All language subtitles for London.River.2009.720p.BluRay.x264-PSYCHD-Danish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,132 --> 00:01:03,014 Dagens tekst er taget fra Matth�usevangeliet 5:43. 2 00:01:03,139 --> 00:01:07,685 "Du skal elske din n�ste og hade din fjende." 3 00:01:07,810 --> 00:01:15,192 "Men jeg siger; elsk jeres fjender og bed for dem, der forf�lger jer." 4 00:02:41,946 --> 00:02:43,406 Her ser I - 5 00:02:43,531 --> 00:02:48,911 - hvordan bj�lkerne viser h�ldningen p� det gamle tag. 6 00:02:49,036 --> 00:02:51,080 I 1100-tallet - 7 00:02:51,205 --> 00:02:54,875 - indledte bisped�mmet forf�lgelser - 8 00:02:55,001 --> 00:02:59,588 - der udslettede hele samfund i Flandern og Champagne... 9 00:02:59,714 --> 00:03:03,426 Malerierne tager vi senere. Nu g�r vi i haven. 10 00:03:15,896 --> 00:03:18,315 Hej, William. 11 00:03:22,361 --> 00:03:27,575 Edward er ikke med i dag. Han skal vente p� dyrl�gen. 12 00:03:27,700 --> 00:03:32,913 Stakkels gamle Charly har problemer med hovene igen. 13 00:03:33,039 --> 00:03:38,294 For fem minutter siden var der noget galt med den anden. 14 00:03:44,550 --> 00:03:48,262 Stakkels Janet er p� plejehjem. 15 00:03:48,387 --> 00:03:52,683 Hun ville ikke, men familien anbragte hende. 16 00:03:53,684 --> 00:03:57,730 Hun har problemer med hoften. 17 00:03:59,106 --> 00:04:02,568 Jeg tror faktisk, at det er det bedste for hende. 18 00:04:02,693 --> 00:04:05,321 De kunne jo ikke passe hende. 19 00:04:05,446 --> 00:04:10,076 De er jo kun to. Han skal arbejde. 20 00:04:12,370 --> 00:04:17,166 Men hun tog ikke af sted frivilligt. 21 00:05:19,937 --> 00:05:24,650 Hverdagen i en af byens livligste dele er g�et i st� - 22 00:05:24,775 --> 00:05:28,821 - mens s�rede plejes p� gaden et stykke derfra. 23 00:05:28,946 --> 00:05:33,784 Overalt sp�rger Londons indbyggere: 24 00:05:33,909 --> 00:05:36,871 "Hvad er der sket? Hvem har gjort det?" 25 00:05:36,996 --> 00:05:41,334 En mand, der m�ske har et svar, politidirekt�ren - 26 00:05:41,459 --> 00:05:43,669 - inspicerede bussen. 27 00:05:43,794 --> 00:05:49,425 Bussen er spr�ngt af en bombe placeret bagerst. 28 00:05:49,550 --> 00:05:52,219 Er det selvmordsbombere? 29 00:05:52,345 --> 00:05:54,805 Jeg kan intet sige. 30 00:05:54,930 --> 00:06:01,103 Vi har endnu ikke viden nok til at afg�re det. 31 00:06:01,228 --> 00:06:03,814 Spekulation hj�lper ikke. 32 00:06:03,939 --> 00:06:10,529 Ud fra det, De har set, er attentaterne s� forbundne? 33 00:06:10,654 --> 00:06:13,908 Som sagt er det for tidligt at sige, men... 34 00:06:14,033 --> 00:06:19,705 Jane... Det er mor. Det i tv er ubegribeligt. 35 00:06:19,830 --> 00:06:22,667 Det er forf�rdeligt. 36 00:06:22,792 --> 00:06:28,964 Ring, s� snart du h�rer dette. Jeg vil bare vide, at du er uskadt. 37 00:06:29,090 --> 00:06:33,344 ... d�de under jorden. Men det var ikke nok for attentatm�ndene. 38 00:06:33,469 --> 00:06:40,059 Her er resterne bus nummer 10, der k�rte p� Tavistock Square - 39 00:06:40,184 --> 00:06:43,396 - da �verste etage eksploderede. 40 00:06:43,521 --> 00:06:46,315 Flere overlevende blev sv�rt kv�stet - 41 00:06:46,440 --> 00:06:49,735 - men mange ville fort�lle om h�ndelsen. 42 00:06:49,860 --> 00:06:53,364 Vi k�rte ud fra Edgware Road. 43 00:06:53,489 --> 00:06:57,702 I n�ste sekund ser jeg et st�rkt lysglimt. 44 00:08:08,647 --> 00:08:12,068 L�g en besked efter tonen. 45 00:08:12,193 --> 00:08:16,572 Hej, Jane. Det er mor. Hvorfor h�rer du ikke dine beskeder? 46 00:08:16,697 --> 00:08:20,951 Ring til mig, skat. Jeg vil bare h�re, at du har det godt. 47 00:08:21,077 --> 00:08:23,287 Farvel. 48 00:08:31,045 --> 00:08:34,131 S�, s�... Du har f�et. Hold op. 49 00:08:36,467 --> 00:08:40,554 Dygtig dreng. Kom, kom... 50 00:08:44,308 --> 00:08:47,144 Dygtig pige. 51 00:08:50,564 --> 00:08:55,152 En reporter fra ITV var i n�rheden, da bomben eksploderede. 52 00:08:55,277 --> 00:08:59,657 Da bomben sprang, s� man en tyk r�gsky p� himlen. 53 00:08:59,782 --> 00:09:04,161 Det l�d som et hus, der brasede sammen. 54 00:09:04,286 --> 00:09:06,539 Men det var det jo ikke. 55 00:09:06,664 --> 00:09:11,252 Det skete i morgenmyldretiden, hvor folk tager p� arbejde - 56 00:09:11,377 --> 00:09:14,380 - men ikke denne dag. 57 00:09:15,631 --> 00:09:21,303 Mange d�de trods hj�lp fra l�ger fra British Medical Association - 58 00:09:21,429 --> 00:09:25,599 - der behandlede folk p� fortovet, indtil ambulancerne kom. 59 00:10:03,471 --> 00:10:08,851 Mange tak, Edward. Jeg er kun v�k nogle dage. 60 00:10:08,976 --> 00:10:15,107 - Det skal nok g�. - Der kommer h� p� torsdag. 61 00:10:15,232 --> 00:10:19,862 - Det ordner sig. - Tag en kop kaffe, mens jeg bader. 62 00:10:19,987 --> 00:10:23,240 Du skal v�re f�rdig. F�rgen g�r om en time. 63 00:11:35,771 --> 00:11:38,733 - Er det her? - Ja. 64 00:11:46,240 --> 00:11:49,410 - Er du sikker? - Ja, frue. 65 00:13:03,109 --> 00:13:04,777 Salam. 66 00:13:04,902 --> 00:13:07,488 Undskyld? 67 00:13:07,613 --> 00:13:11,742 - Kan jeg hj�lpe Dem? - Nej, det er i orden. Tak. 68 00:13:11,867 --> 00:13:15,621 - Min datter bor her. - Er du Janes mor? 69 00:13:15,746 --> 00:13:18,541 Ja, det er jeg. 70 00:13:20,376 --> 00:13:25,131 - Hun er meget flink. - Ja, det ved jeg. 71 00:13:26,340 --> 00:13:28,884 Jane! 72 00:13:29,010 --> 00:13:36,559 - Jeg ejer lejligheden. - Jas�. Jeg forst�r. Jeg forst�r. 73 00:13:36,684 --> 00:13:42,189 Du kan f� n�glerne, hvis du vil, og vente derinde. 74 00:13:42,314 --> 00:13:46,068 - Meget gerne. Tak. - Vent her. 75 00:13:46,193 --> 00:13:50,031 - Jeg er tilbage om lidt. - Tak. 76 00:14:06,964 --> 00:14:09,800 Hallo? 77 00:14:13,929 --> 00:14:16,515 Jane? 78 00:15:39,890 --> 00:15:44,812 - Undskyld, men kan jeg hj�lpe? - Ved du, hvor den her skal sidde? 79 00:15:44,937 --> 00:15:48,816 Stop den bare ind her. S�dan... 80 00:15:48,941 --> 00:15:54,030 Og den der... Tryk p� den h�jre knap. S�dan. 81 00:15:54,155 --> 00:15:58,159 - Mange tak. - Velbekomme. Farvel. 82 00:16:09,628 --> 00:16:11,881 Hallo, Jane? 83 00:16:12,006 --> 00:16:15,509 Jane, det er mor igen. 84 00:16:16,594 --> 00:16:22,683 Ring nu til os. Vi er s� urolige med det forf�rdelige, der sker. 85 00:16:23,351 --> 00:16:27,521 Ring til onkel Edward. Vil du det? 86 00:16:27,646 --> 00:16:29,774 Farvel. 87 00:16:55,841 --> 00:16:58,678 SAVNET 88 00:17:03,224 --> 00:17:04,934 Herregud... 89 00:17:42,221 --> 00:17:47,727 Jeg hedder Elisabeth Sommers. Min datter er forsvundet. 90 00:17:47,852 --> 00:17:52,982 Hun tager ikke telefonen og er ikke hjemme. 91 00:17:53,107 --> 00:17:59,405 Jeg bor p� Guernsey. Hun har boet her i... 92 00:17:59,530 --> 00:18:04,327 ...n�sten to �r. Hun studerer. Kan De hj�lpe mig? 93 00:18:04,452 --> 00:18:07,913 - Hvorn�r gav hun sidst lyd? - For sm� to uger siden. 94 00:18:08,039 --> 00:18:13,252 - Har du et foto? - Det er nogle �r gammelt. 95 00:18:13,377 --> 00:18:16,672 Hun har ikke forandret sig. M�ske kortere h�r. 96 00:18:16,797 --> 00:18:22,553 Med tanke p� det skete, ved hun, jeg er urolig. Hun burde have ringet. 97 00:18:22,678 --> 00:18:28,809 Jeg har ingen at vende mig til. Min mand d�de i Falklandskrigen. 98 00:18:28,934 --> 00:18:32,938 - Jeg har hans tjenestepapirer... - Det er ikke n�dvendigt. 99 00:18:33,064 --> 00:18:40,446 Jeg beklager, men der er mange, der s�ger efter forsvundne personer. 100 00:18:40,571 --> 00:18:44,450 Katastrofeberedskabet har travlt, men vi g�r vores bedste. 101 00:18:44,575 --> 00:18:49,038 Det er ikke sandsynligt, at hun skulle v�re et af ofrene. 102 00:18:49,163 --> 00:18:54,960 Kender du hendes rutiner? Hvilken vej plejer hun at tage? 103 00:18:55,086 --> 00:19:00,758 Nej, ikke ligefrem. Hun ringede for at fort�lle, at alt gik godt. 104 00:19:00,883 --> 00:19:05,054 Hun fortalte ikke s� meget. Du ved, hvordan unge er. 105 00:19:06,681 --> 00:19:12,061 - Kan du hj�lpe mig? - Jeg kan ikke stille meget op nu. 106 00:19:12,186 --> 00:19:16,524 Her er adresser til hospitalerne. De giver navnene p� de kv�stede. 107 00:19:16,649 --> 00:19:22,238 Her er en formular til at udfylde. H�rer vi noget, s� giver vi besked. 108 00:19:22,363 --> 00:19:26,867 H�ng et foto op og opgiv dit telefonnummer. 109 00:19:28,661 --> 00:19:31,914 Okay... Tak. Skal betjenten have det her? 110 00:19:32,039 --> 00:19:36,002 Ja, han udfylder den for dig. 111 00:19:37,545 --> 00:19:39,005 Tak. 112 00:19:45,052 --> 00:19:48,639 Metroen var lukket hele dagen. 113 00:19:48,764 --> 00:19:54,020 De fleste tog til og fra London er aflyst. 114 00:19:54,145 --> 00:20:00,067 Busserne, der fyldte gaderne i myldretiden, holder stille. 115 00:20:01,193 --> 00:20:08,117 Det var uden tvivl et ondt attentat mod uskyldige borgere - 116 00:20:08,242 --> 00:20:15,416 - hvor man bevidst gik efter at dr�be og s�re uskyldige. 117 00:20:15,541 --> 00:20:19,420 Nogle timer tidligere festede hovedstaden. 118 00:20:19,545 --> 00:20:22,965 Nu er folk, der bor og arbejder her, i chok. 119 00:20:23,090 --> 00:20:26,594 Et par symboliserer tusinders f�lelser - 120 00:20:26,719 --> 00:20:32,558 - med t�rer af lettelse, da de finder hinanden midt i tragedien. 121 00:20:32,683 --> 00:20:36,729 Denne grumme omv�ltning kan man se ved - 122 00:20:36,854 --> 00:20:41,150 - at flaget p� Buckingham Palace er sat p� halv stang. 123 00:21:18,771 --> 00:21:21,565 SL�R DE TIL IGEN? 124 00:21:29,865 --> 00:21:33,995 D�DSTALLET PASSERER 50 125 00:22:07,862 --> 00:22:12,658 Her er en liste over hospitalerne, som ofrene er bragt til. 126 00:22:12,783 --> 00:22:17,038 Bes�g hvert hospital og tjek deres lister over kv�stede. 127 00:22:17,163 --> 00:22:19,749 Send de her rundt. 128 00:22:31,761 --> 00:22:35,222 - M� jeg sp�rge om noget? - Ja. 129 00:22:37,183 --> 00:22:40,478 Jeg vil h�re, om min s�n... 130 00:22:40,603 --> 00:22:43,064 Ali Ousmane... Kender du ham? 131 00:22:43,189 --> 00:22:47,068 Ali Ousmane? Vi har mange Ali'er her. 132 00:22:47,193 --> 00:22:52,365 Jeg leder efter min s�n. Jeg kommer fra Frankrig. 133 00:22:52,490 --> 00:22:54,950 - Sid ned, broder. - Tak. 134 00:22:59,080 --> 00:23:01,874 Jeg leder efter min s�n. 135 00:23:01,999 --> 00:23:06,295 - Ved du ikke, hvor han bor? - Nej. 136 00:23:06,420 --> 00:23:10,508 Jeg har arbejdet i Frankrig. 137 00:23:10,633 --> 00:23:15,179 Jeg vidste ikke, at min s�n var her. 138 00:23:15,304 --> 00:23:19,558 Hans mor er urolig. Hun bor i Afrika. 139 00:23:19,684 --> 00:23:23,646 Hun har ikke h�rt fra ham siden bombeangrebet. 140 00:23:23,771 --> 00:23:26,482 Hun kan ikke holde op med at gr�de. 141 00:23:26,607 --> 00:23:31,987 Jeg lovede hende at finde ham og tage ham med hjem. 142 00:23:32,113 --> 00:23:36,784 - Har du et foto af ham? - Nej. 143 00:23:36,909 --> 00:23:39,912 Jeg forlod dem, da han var seks. 144 00:23:40,037 --> 00:23:43,541 Siden har jeg ikke set ham. 145 00:23:43,666 --> 00:23:47,545 Jeg ved ikke, hvordan han ser ud nu. 146 00:23:47,670 --> 00:23:50,589 Nu er han en mand. 147 00:23:51,799 --> 00:23:57,096 Det her en meget stor by. Her bor millioner af mennesker. 148 00:23:57,221 --> 00:24:02,810 Det er ikke sandsynligt, at din s�n kom til skade i bombeangrebet. 149 00:24:02,935 --> 00:24:05,438 Jeg sp�rger i menigheden. 150 00:24:05,563 --> 00:24:09,150 Med Guds hj�lp finder vi ham. 151 00:24:09,275 --> 00:24:12,278 Du kan altid sp�rge p� hospitalerne. 152 00:24:12,403 --> 00:24:15,281 De har navnelister over de kv�stede. 153 00:24:15,406 --> 00:24:18,659 Her er en liste over hospitalerne. 154 00:24:23,414 --> 00:24:25,958 Endnu en gang tak. 155 00:24:34,175 --> 00:24:36,218 Undskyld... 156 00:24:36,344 --> 00:24:38,971 Din taske. 157 00:24:45,019 --> 00:24:49,982 St�r de i alfabetisk orden? Jeg forst�r ikke... 158 00:24:50,107 --> 00:24:52,818 Undskyld... 159 00:25:02,620 --> 00:25:07,375 Jeg leder efter... Nej, jeg kan ikke se hans navn. 160 00:25:08,459 --> 00:25:11,671 Nej, han st�r der ikke... 161 00:25:13,089 --> 00:25:17,051 V�rsgo... 162 00:25:18,344 --> 00:25:21,639 Jeg ved det ikke. Jeg ved ikke. 163 00:25:21,764 --> 00:25:26,394 Undskyld, m� jeg komme til? Undskyld. 164 00:27:14,377 --> 00:27:19,256 SAVNET JANE SOMMERS 07734523195 RING VENLIGST 165 00:27:29,266 --> 00:27:33,270 Undskyld, men gider du s�tte den her op for mig? 166 00:27:36,023 --> 00:27:38,943 Den her... Har du set hende? 167 00:27:39,068 --> 00:27:43,030 - Nej, nej. Det har jeg ikke. - Tak. 168 00:27:50,287 --> 00:27:53,040 - Undskyld... - Hej. 169 00:27:53,165 --> 00:27:57,878 Gider du h�nge den her op for mig? Det er min datter. 170 00:27:58,004 --> 00:28:04,927 Det er trist at h�re. Jeg h�ber, at du snart finder hende. 171 00:28:05,052 --> 00:28:06,762 Farvel. 172 00:29:05,905 --> 00:29:08,824 Hallo, Ousmane! Ousmane! 173 00:29:10,910 --> 00:29:12,995 Hvordan g�r det? 174 00:29:13,120 --> 00:29:16,916 Jeg fik din s�ns adresse. Han bor her i n�rheden. 175 00:29:17,041 --> 00:29:20,378 Jeg kan vise vej. Vent her. 176 00:29:21,045 --> 00:29:25,174 Hallo, fr�ken... Vil De holde �je med maskinen? 177 00:29:25,299 --> 00:29:27,760 Kom. Denne vej. 178 00:29:30,971 --> 00:29:33,683 Det her er Ali. 179 00:30:17,435 --> 00:30:20,062 Ali flyttede for to uger siden. 180 00:30:20,187 --> 00:30:23,858 Har din s�n et visum? 181 00:30:23,983 --> 00:30:26,694 Det ved jeg ikke. 182 00:30:26,819 --> 00:30:29,613 Kom. V�r ikke urolig. 183 00:30:29,739 --> 00:30:32,325 Vi forts�tter med at lede. 184 00:30:33,409 --> 00:30:37,913 Min s�n g�r mig nerv�s. 185 00:30:38,039 --> 00:30:44,462 Jeg ved ikke, hvad han s�ger her i England. 186 00:30:46,088 --> 00:30:49,383 Hvem han omg�s... 187 00:30:49,508 --> 00:30:54,138 F�lte han vrede? Eller had? 188 00:30:54,263 --> 00:30:57,600 Var han politisk aktiv? 189 00:30:57,725 --> 00:31:00,269 Vi sysler ikke med politik. 190 00:31:00,394 --> 00:31:03,856 Her beder vi til Gud. Din s�n var troende. 191 00:31:03,981 --> 00:31:08,903 Du m�der ham m�ske i moskeen p� fredag. 192 00:31:10,071 --> 00:31:14,825 Du har ret. Tak for alt. 193 00:31:36,097 --> 00:31:39,016 Ring nu. Ring. 194 00:31:39,141 --> 00:31:41,644 Kom nu... 195 00:33:26,165 --> 00:33:28,376 Hallo? 196 00:33:29,669 --> 00:33:33,297 Det er fint. De m� godt tale fransk. 197 00:33:36,509 --> 00:33:39,178 Ja, hotel Shelton. 198 00:33:41,180 --> 00:33:43,683 Jeg kommer med det samme. 199 00:33:43,808 --> 00:33:46,435 Tak. 200 00:34:25,558 --> 00:34:27,810 Madame Sommers? 201 00:34:30,187 --> 00:34:33,607 - Ja? - Jeg er Ousmane. 202 00:34:35,234 --> 00:34:37,945 - Javel. - Goddag. 203 00:34:38,070 --> 00:34:40,656 Hej. Det er fint. 204 00:34:40,781 --> 00:34:43,868 Sid ned. 205 00:34:55,087 --> 00:34:58,132 Er det Deres datter? 206 00:34:58,257 --> 00:35:01,344 Ja, det er min datter. 207 00:35:02,386 --> 00:35:05,264 Hvor har De fotoet fra? 208 00:35:05,389 --> 00:35:10,644 Deres datter tager et kursus i arabisk med min s�n. 209 00:35:10,770 --> 00:35:13,606 Det her er Ali. 210 00:35:13,731 --> 00:35:18,402 - Jeg leder efter ham. - Et kursus i arabisk? 211 00:35:18,527 --> 00:35:21,113 Hvorfor skulle hun l�re arabisk? 212 00:35:21,238 --> 00:35:24,367 De kender m�ske hinanden. 213 00:35:25,451 --> 00:35:30,247 - Hvor er fotoet taget? - I moskeen. 214 00:35:31,540 --> 00:35:34,877 - M� jeg se det igen? - Jo. 215 00:35:50,059 --> 00:35:54,021 - Tak. - Jeg ville bare hj�lpe Dem! 216 00:36:23,592 --> 00:36:27,930 Hallo? Politiet, tak. 217 00:36:28,055 --> 00:36:30,725 Ja tak. 218 00:37:03,299 --> 00:37:06,093 Kom ind, monsieur Ousmane. 219 00:37:08,429 --> 00:37:10,931 Sid ned. 220 00:37:30,660 --> 00:37:33,913 Hvad laver Deres s�n i London? 221 00:37:34,038 --> 00:37:37,041 Det ved jeg ikke. 222 00:37:41,128 --> 00:37:43,255 Hvor bor han? 223 00:37:45,007 --> 00:37:47,426 Det ved jeg ikke. 224 00:37:47,551 --> 00:37:50,262 Jeg leder efter ham. 225 00:37:52,181 --> 00:37:56,102 Har han v�ret i andre lande? 226 00:37:58,521 --> 00:38:01,148 Det ved jeg ikke. 227 00:38:01,273 --> 00:38:04,193 Hvad ved De? 228 00:38:15,037 --> 00:38:19,166 Han boede hos sin mor i Afrika. 229 00:38:19,291 --> 00:38:23,170 Jeg har boet i Frankrig i 15 �r. 230 00:38:27,174 --> 00:38:30,678 Jeg ved ingenting. 231 00:38:30,803 --> 00:38:33,764 Han var kun seks, da jeg rejste. 232 00:38:43,858 --> 00:38:46,694 Sp�rg ham, hvor hun er. 233 00:38:48,863 --> 00:38:51,449 Er De muslim? 234 00:38:59,665 --> 00:39:03,169 Ja, vi er muslimer. 235 00:39:03,294 --> 00:39:05,755 Det er jeg ogs�. 236 00:39:15,056 --> 00:39:17,641 V�rsgo og kom ind. 237 00:39:22,021 --> 00:39:25,775 Han taler ikke engelsk. Jeg overs�tter. 238 00:39:25,900 --> 00:39:29,654 - Tal fransk. Jeg forst�r det. - Godt. 239 00:39:31,113 --> 00:39:35,493 - Var det ham, der kontaktede Dem? - Ja. Det var den mand. 240 00:39:35,618 --> 00:39:40,539 Manden er far til drengen p� fotoet, der er sammen med Deres datter. 241 00:39:41,791 --> 00:39:44,960 Bor Deres datter alene? 242 00:39:45,086 --> 00:39:48,214 Ja, hvorfor? Hvad sagde han? 243 00:39:48,339 --> 00:39:51,842 - Intet om det. - Hvor er min datter? 244 00:39:51,967 --> 00:39:54,845 Kom, s� g�r vi. 245 00:40:36,053 --> 00:40:39,223 Har vi alt, vi skal bruge til dna-tests? 246 00:40:39,348 --> 00:40:41,726 Vi er klar til at analysere. 247 00:40:51,861 --> 00:40:57,491 - Hvad laver de? - Tager dna-pr�ver til analyse. 248 00:41:34,570 --> 00:41:36,822 Det er min. 249 00:41:36,947 --> 00:41:40,242 Jeg gav den til min s�n. 250 00:42:00,805 --> 00:42:04,934 Giv os besked, n�r De forlader Storbritannien. 251 00:42:05,059 --> 00:42:07,812 Okay, s� er vi f�rdige. 252 00:42:29,208 --> 00:42:33,295 Jeg vil bare have, at De ogs� g�r. 253 00:42:37,842 --> 00:42:40,678 Nu. 254 00:43:36,484 --> 00:43:39,070 Undskyld. 255 00:43:45,701 --> 00:43:48,371 Genkender De ham? 256 00:43:48,496 --> 00:43:52,416 Ja. Han bor her sammen med pigen. 257 00:43:52,541 --> 00:43:57,630 - Det er min s�n, Ali. - Han k�ber k�d hos mig. 258 00:43:57,755 --> 00:44:02,009 Jeg er urolig for ham. Jeg leder efter ham 259 00:44:02,134 --> 00:44:04,595 Hvem plejer han at omg�s? 260 00:44:04,720 --> 00:44:09,892 Jeg passer mit og blander mig ikke i andres sager. 261 00:44:23,698 --> 00:44:29,370 Jeg ved ikke, hvad der foreg�r. Hun har l�rt arabisk. 262 00:44:29,495 --> 00:44:34,542 Jeg har en grim anelse om, at hun er konverteret. 263 00:44:34,667 --> 00:44:41,841 Det er ikke indbildning! En afrikaner har et foto af hende i en moske. 264 00:44:42,967 --> 00:44:45,594 Det er alvor! 265 00:44:45,720 --> 00:44:50,975 Jeg var hos politiet. De har v�ret her og ransaget lejligheden. 266 00:44:51,100 --> 00:44:55,146 Her myldrer med muslimer. 267 00:44:55,271 --> 00:44:58,733 Jo, hendes husv�rt er muslim. 268 00:45:00,109 --> 00:45:03,612 Jeg er bange, Edward. 269 00:45:08,617 --> 00:45:11,787 Jeg kan ikke komme hjem endnu. 270 00:45:14,081 --> 00:45:17,877 Jeg tager p� hospitalerne igen. 271 00:45:19,837 --> 00:45:23,049 Jeg er n�dt til at blive her. Beklager. 272 00:45:25,301 --> 00:45:28,179 Mange tak, Edward. 273 00:45:28,304 --> 00:45:31,307 Jeg ringer igen. 274 00:45:32,308 --> 00:45:34,352 Farvel. 275 00:46:39,291 --> 00:46:41,293 Mohammed! 276 00:46:41,419 --> 00:46:43,546 Mohammed! 277 00:47:48,152 --> 00:47:50,780 Undskyld... 278 00:47:50,905 --> 00:47:53,574 Kender du hende? 279 00:47:53,699 --> 00:47:57,536 Det er min datter. Er du sikker? 280 00:48:59,515 --> 00:49:02,601 Er det Deres datter, mrs. Sommers? 281 00:49:03,394 --> 00:49:05,479 Nej. 282 00:49:06,480 --> 00:49:09,358 Nej, det er ikke hende. 283 00:49:38,679 --> 00:49:41,265 Det er ikke min s�n. 284 00:51:47,600 --> 00:51:49,769 Gentag efter mig. 285 00:51:49,894 --> 00:51:51,479 Ja. 286 00:52:06,952 --> 00:52:09,622 Fornemt! Tak. 287 00:52:09,747 --> 00:52:12,208 Vi ses i n�ste uge. 288 00:52:28,057 --> 00:52:31,477 Hej. Hvad kan jeg hj�lpe med? 289 00:52:31,602 --> 00:52:34,480 Vi leder efter hans s�n. 290 00:52:34,605 --> 00:52:38,776 Han tager mit kursus, men har ikke v�ret her siden bomberne. 291 00:52:38,901 --> 00:52:42,822 Mange elever har ikke v�ret her siden. 292 00:52:42,947 --> 00:52:47,827 - Det er min datter. - Ja, det er Jane? 293 00:52:47,952 --> 00:52:53,791 Jane. Hun tager samme kursus som Ali. De kommer altid sammen. 294 00:52:53,916 --> 00:52:58,087 - Hvorn�r s� du dem sidst? - Ugen f�r bombeangrebet. 295 00:52:58,212 --> 00:53:01,549 Hun s� dem ugen f�r angrebet. 296 00:53:01,674 --> 00:53:05,386 - Tak. - Hvad sagde du til ham? 297 00:53:05,511 --> 00:53:09,640 De kender hinanden. Din datter kender hans s�n, Ali. 298 00:53:09,765 --> 00:53:12,727 - De tager samme kursus. - Det ved jeg. 299 00:53:12,852 --> 00:53:15,313 Jeg spekulerer bare p�, hvor hun er. 300 00:53:15,438 --> 00:53:18,357 Vi leder bare efter hans s�n. 301 00:53:18,482 --> 00:53:21,652 - Godt. Tak. - Tak. 302 00:53:21,777 --> 00:53:25,239 Vi begyndte for et par uger siden. 303 00:53:25,364 --> 00:53:30,703 - Det er kun sprog, ikke sandt? - Ja. Vi starter med alfabetet. 304 00:53:30,828 --> 00:53:34,957 Jeg forst�r ikke, hvorfor hun ville l�re arabisk. 305 00:53:35,082 --> 00:53:40,046 Hun blev vel interesseret pga. Ali, der er en ven af hende. 306 00:53:40,171 --> 00:53:44,008 - Men hvem taler arabisk? - Det g�r vi alle. 307 00:53:44,133 --> 00:53:46,385 Jeg g�r ikke. 308 00:53:46,510 --> 00:53:51,265 Det er sikkert bare en interesse. 309 00:55:08,175 --> 00:55:11,095 L�g en besked efter tonen. 310 00:55:11,220 --> 00:55:16,392 Jane, hvorn�r ringer du tilbage? 311 00:55:16,517 --> 00:55:21,897 Det er ingen fare, skat. Jeg kender til din ven. 312 00:55:22,023 --> 00:55:26,861 Hans far er ogs� i London. Han har fortalt om Ali. 313 00:55:28,863 --> 00:55:33,284 Betyder det, at jeg skal k�be en ny hat? 314 00:55:34,452 --> 00:55:38,664 Ring til mig, skat, og v�r en god pige. 315 00:56:05,316 --> 00:56:07,485 Tak. 316 00:58:13,319 --> 00:58:17,239 N�ste fire, tak. 317 00:58:55,569 --> 00:58:57,697 V�rsgo. 318 00:59:02,076 --> 00:59:05,204 I g�r aftes fik politiet et vigtigt spor - 319 00:59:05,329 --> 00:59:10,960 - da de p� overv�gningsbilleder fandt allerede mist�nkte m�nd. 320 00:59:11,085 --> 00:59:15,506 Antiterrorkorpset rykkede straks ud til Leeds - 321 00:59:15,631 --> 00:59:19,010 - hvor de fandt en stor m�ngde spr�ngstof. 322 00:59:19,135 --> 00:59:23,055 Politiet mener, at de er landets f�rste selvmordsbombere. 323 00:59:23,180 --> 00:59:26,684 Tidligt i efterforskningen studerede vi - 324 00:59:26,809 --> 00:59:29,270 - fire m�nds g�ren og laden. 325 00:59:29,395 --> 00:59:34,066 Vi vil belyse optakten til forrige uges attentat - 326 00:59:34,191 --> 00:59:40,614 - og frem for alt se, om alle d�de i eksplosionerne. 327 00:59:40,740 --> 00:59:45,703 F�lgende ved vi skete den 7. juli 2005: 328 00:59:45,828 --> 00:59:50,291 Tre mist�nkte bombem�nd tog toget fra Leeds til Luton. 329 00:59:50,416 --> 00:59:56,005 En fjerde k�rte i bil. Alle fire tog s� metroen til King's Cross. 330 00:59:56,130 --> 01:00:01,052 08.30 blev de filmet af kameraer p� King's Cross station. 331 01:00:01,177 --> 01:00:03,262 Alle bar rygs�kke. 332 01:00:03,387 --> 01:00:08,893 Klokken 08.51 eksploderede de tre bomber i metroen. 333 01:00:09,018 --> 01:00:11,646 09.47 sprang bomben p� bussen. 334 01:00:11,771 --> 01:00:15,399 Det hele begyndte i West Yorkshire - 335 01:00:15,524 --> 01:00:20,821 - hvor tre af de mist�nkte bor, m�nd af pakistansk herkomst. 336 01:00:20,946 --> 01:00:24,659 Anholdelsen er et gennembrud i efterforskningen. 337 01:01:01,028 --> 01:01:04,365 Jeg har �mme ben. 338 01:01:04,490 --> 01:01:10,162 - Jeg vil gerne sidde ned. - Naturligvis. Der er en b�nk. 339 01:01:15,626 --> 01:01:19,130 Jeg vil gerne undskylde. 340 01:01:20,089 --> 01:01:24,802 Jeg troede, at Deres s�n havde manipuleret min datter. 341 01:01:28,597 --> 01:01:31,392 Det troede jeg ogs�. 342 01:01:34,186 --> 01:01:36,939 Jeg troede det v�rste. 343 01:01:41,944 --> 01:01:47,491 Jeg bildte mig ind, at min s�n var en af attentatm�ndene. 344 01:01:51,954 --> 01:01:55,374 Jeg ved ikke, hvem min s�n er. 345 01:02:00,212 --> 01:02:05,509 Han er en fremmed. Jeg har ikke opdraget ham. 346 01:02:16,228 --> 01:02:22,985 - Deres h�nder har rifter. - Det er naturens s�r. 347 01:02:23,110 --> 01:02:26,322 Jeg er skovfoged. 348 01:02:26,447 --> 01:02:30,242 Jeg passer p� tr�erne. 349 01:02:30,368 --> 01:02:33,913 - Jeg beskytter dem. - Mine er magen til. 350 01:02:34,914 --> 01:02:38,000 G�rden... Markerne... 351 01:02:38,125 --> 01:02:40,211 Stenene... 352 01:02:40,336 --> 01:02:43,589 Min datter skammer sig over mine h�nder. 353 01:02:43,714 --> 01:02:46,550 Hun hader landbrugsarbejde. 354 01:02:51,806 --> 01:02:55,559 Jeg bek�mper elmesygen. 355 01:02:57,979 --> 01:03:00,898 Men jeg kan intet g�re. 356 01:03:01,023 --> 01:03:03,901 De vil udd�. 357 01:03:04,026 --> 01:03:09,323 De sidste eksemplarer findes p� min �, Guernsey. 358 01:03:17,498 --> 01:03:21,502 Jeg kan ikke blive s� meget l�ngere. 359 01:03:21,627 --> 01:03:24,338 Hotellet er meget dyrt. 360 01:03:24,463 --> 01:03:28,217 Men vores b�rn har det godt. 361 01:03:29,427 --> 01:03:32,304 Det h�ber jeg. 362 01:03:32,430 --> 01:03:34,890 Det h�ber jeg. 363 01:03:56,662 --> 01:03:59,081 Farvel. 364 01:04:03,336 --> 01:04:05,963 Monsieur Ousmane... 365 01:04:08,090 --> 01:04:12,053 Deres s�n bor her med min datter. 366 01:04:12,178 --> 01:04:16,932 De kan sove her. Der er en sofa. 367 01:04:18,768 --> 01:04:21,479 Jeg vil overveje det. 368 01:04:22,772 --> 01:04:25,024 G�r det. 369 01:05:24,500 --> 01:05:29,797 - Tak, fordi De byder mig ind. - De er velkommen. 370 01:05:29,922 --> 01:05:33,259 - Sid ned. - Tak. 371 01:05:39,890 --> 01:05:45,438 - Vil De have noget at drikke? - Lidt te ville v�re rart. 372 01:05:45,563 --> 01:05:48,107 Ja. 373 01:05:49,358 --> 01:05:52,862 Lidt citron, tak. 374 01:05:52,987 --> 01:05:57,283 Og skoldhed. Jeg vil have den skoldhed. 375 01:06:05,207 --> 01:06:09,170 Min mand var ved fl�den. 376 01:06:10,921 --> 01:06:14,175 Jeg giftede mig meget ung. 377 01:06:15,426 --> 01:06:20,431 Han var katolik. Jeg er protestant. 378 01:06:20,556 --> 01:06:23,434 Mere eller mindre. 379 01:06:25,811 --> 01:06:29,565 Han d�de i krigen. 380 01:06:36,530 --> 01:06:40,451 Jane kendte aldrig sin far. 381 01:06:41,869 --> 01:06:44,955 Jeg opdragede hende alene. 382 01:06:59,595 --> 01:07:02,598 Vores liv er ikke s� forskellige. 383 01:07:06,769 --> 01:07:09,563 Jeg plejer ikke at ryge. 384 01:07:11,023 --> 01:07:14,193 25 �r uden en cigaret... 385 01:07:16,612 --> 01:07:18,197 Men... 386 01:07:37,091 --> 01:07:40,177 Gad vide, om hun kendte drengen... 387 01:07:42,221 --> 01:07:45,641 ...da hun var hjemme i julen. 388 01:07:51,814 --> 01:07:55,985 Hvorfor... Hvorfor ville hun g�re det? 389 01:08:03,159 --> 01:08:07,538 Nej, hun ville aldrig... 390 01:08:08,748 --> 01:08:12,918 V�r ikke dum. Det ville hun ikke. Hvor dumt... 391 01:08:35,816 --> 01:08:39,111 - Er De tr�t? - Lidt. 392 01:08:39,236 --> 01:08:41,197 Det er jeg ogs�. 393 01:08:41,322 --> 01:08:47,536 Min assistent s� din datter og hans s�n samme dag som attentatet. 394 01:08:47,662 --> 01:08:51,666 Din s�n og hendes datter med en kuffert. 395 01:08:51,791 --> 01:08:54,960 - Den morgen. - Er han sikker? 396 01:08:55,086 --> 01:08:59,131 - Ja, han underrettede politiet. - Sagde de, hvor de skulle hen? 397 01:08:59,256 --> 01:09:03,844 Det ved jeg ikke, men sp�rg hos rejsebureauet derhenne. 398 01:09:03,969 --> 01:09:07,056 Tak skal du have. Tak. 399 01:09:07,181 --> 01:09:09,392 Tak. 400 01:09:36,919 --> 01:09:41,882 Ja, de k�bte to billetter til Eurostar til Paris - 401 01:09:42,008 --> 01:09:48,806 - med afgang 7. juli 12.30, samme dag som angrebet. 402 01:09:50,808 --> 01:09:55,855 Hvor lang tid tager det at komme hen til Eurostar? 403 01:09:55,980 --> 01:09:58,649 Stationen ligger en time herfra. 404 01:09:58,774 --> 01:10:05,156 Man skal checke ind en halv time f�r afgang. 405 01:10:07,950 --> 01:10:12,121 De har forladt lejligheden efter 10.30. 406 01:10:12,246 --> 01:10:16,625 Bomberne sprang ved 9-tiden. 407 01:10:17,793 --> 01:10:20,838 De er i Frankrig. 408 01:10:20,963 --> 01:10:23,382 De er i Frankrig. 409 01:10:23,507 --> 01:10:27,636 - Tak! Tak! - Er alt i orden? 410 01:10:27,762 --> 01:10:29,930 Tak. 411 01:10:33,392 --> 01:10:35,436 Det g�r fint. 412 01:10:46,489 --> 01:10:50,242 Hun har sikkert ikke engang h�rt om bomberne. 413 01:10:50,368 --> 01:10:53,829 I nat kan jeg sove. 414 01:10:57,750 --> 01:11:01,295 Jeg har ikke sovet, siden jeg kom hertil. 415 01:11:03,547 --> 01:11:06,467 Hun er i Frankrig. 416 01:11:06,592 --> 01:11:10,137 Vent bare, til jeg f�r talt med hende. 417 01:11:10,262 --> 01:11:13,391 De ringer. 418 01:11:14,809 --> 01:11:18,980 Tag et stykke �ble. Det er sundt. 419 01:11:19,105 --> 01:11:21,148 Tak. 420 01:11:22,858 --> 01:11:26,153 - V�rsgo. - Tak. 421 01:11:45,840 --> 01:11:47,842 Hallo? 422 01:11:47,967 --> 01:11:50,428 �h, Edward... 423 01:11:50,553 --> 01:11:52,596 Det er min bror. 424 01:11:52,722 --> 01:11:56,058 Edward, alt er i orden. Bien. 425 01:11:56,183 --> 01:11:59,478 Alt er i orden. Hun er i Frankrig. 426 01:11:59,603 --> 01:12:04,275 Hun er ude at rejse. Hun er i Frankrig. Ja... 427 01:12:04,400 --> 01:12:07,028 Jeg kommer hjem. 428 01:12:07,153 --> 01:12:09,947 Jeg tager hjem. 429 01:12:10,072 --> 01:12:14,410 Ja. Er alt i orden? Ja, det g�r jeg. 430 01:12:14,535 --> 01:12:16,871 Farvel. Au revoir! 431 01:12:16,996 --> 01:12:19,540 Det skal jeg ogs�. 432 01:12:19,665 --> 01:12:25,504 Jeg skal tilbage til mit arbejde. Naturen venter ikke. 433 01:12:27,673 --> 01:12:31,260 - Et stykke til? - Ja. Tak. 434 01:12:41,562 --> 01:12:44,398 Sikke langt h�r De har. 435 01:12:46,067 --> 01:12:50,655 - Hvad? - Deres h�r er ret langt. 436 01:12:50,780 --> 01:12:54,742 Mit h�r... Kan De ikke lide det? 437 01:12:54,867 --> 01:12:58,120 Jo. Det er flot. 438 01:12:58,245 --> 01:13:01,332 Jeg kan altid klippe det lidt. 439 01:13:20,434 --> 01:13:23,521 Monsieur Ousmane? 440 01:13:27,525 --> 01:13:30,861 Monsieur Ousmane, sover De? 441 01:13:32,029 --> 01:13:34,448 Nej. 442 01:13:35,616 --> 01:13:38,828 Jeg sover ikke. Jeg t�nker. 443 01:13:41,122 --> 01:13:44,917 Jeg er glad for, at vores b�rn lever. 444 01:13:49,922 --> 01:13:52,508 Tager De tilbage til Afrika? 445 01:13:53,926 --> 01:13:56,762 S� snart jeg finder Ali. 446 01:13:56,887 --> 01:14:00,182 Jeg vil tage ham med hjem. 447 01:14:00,308 --> 01:14:03,185 Det har jeg lovet. 448 01:14:03,311 --> 01:14:09,650 - S� bliver Deres familie glad. - Det tror jeg. 449 01:14:09,775 --> 01:14:13,404 Jeg har v�ret v�k alt for l�nge. 450 01:14:13,529 --> 01:14:16,073 Og De? 451 01:14:18,034 --> 01:14:21,370 Hvad vil De g�re? 452 01:14:21,495 --> 01:14:26,208 I morgen tager jeg tilbage til Guernsey. 453 01:14:26,334 --> 01:14:29,587 Min stakkels bror venter p� mig. 454 01:14:31,047 --> 01:14:34,425 Og min hund. 455 01:14:34,550 --> 01:14:38,596 Og mine �sler. 456 01:15:07,375 --> 01:15:09,585 Mrs. Sommers? 457 01:15:12,505 --> 01:15:17,009 - Hallo? - Mrs. Sommers. Det er politiet. 458 01:15:17,134 --> 01:15:20,012 Jo. Jeg kommer ned. 459 01:15:22,682 --> 01:15:25,309 Det er politiet. 460 01:15:28,896 --> 01:15:32,733 - Goddag. - Mrs. Sommers, kom med mig. 461 01:15:35,277 --> 01:15:37,154 Jo. 462 01:15:37,279 --> 01:15:39,657 Monsieur Ousmane. 463 01:16:28,080 --> 01:16:31,751 Jeg beklager... 464 01:16:31,876 --> 01:16:36,255 Jeres b�rn var p� bussen, der eksploderede p� Tavistock Square. 465 01:16:36,380 --> 01:16:40,468 - De er p� ferie. - Dna-pr�verne har bekr�ftet det. 466 01:16:40,593 --> 01:16:43,721 De forlod lejligheden ved otte-tiden - 467 01:16:43,846 --> 01:16:49,268 - for at hente et kreditkort i en bank og tog s� bussen. 468 01:17:01,697 --> 01:17:04,533 Jeg vil se min datter. 469 01:17:04,659 --> 01:17:08,162 Jeg beklager, men det er umuligt. 470 01:17:09,205 --> 01:17:11,874 Vores psykolog er p� vej. 471 01:17:15,753 --> 01:17:18,839 Undskyld, undskyld, undskyld... 472 01:17:21,342 --> 01:17:23,886 Undskyld, undskyld... 473 01:17:25,137 --> 01:17:27,348 Elisabeth. 474 01:18:00,339 --> 01:18:02,299 Nej! 475 01:18:38,085 --> 01:18:41,130 Hallo? 476 01:18:41,255 --> 01:18:42,882 Hallo? 477 01:18:43,007 --> 01:18:46,010 M� jeg tale med Aja? 478 01:18:47,219 --> 01:18:49,263 Aja? 479 01:18:49,388 --> 01:18:52,642 Det er mig, Ousmane. 480 01:18:52,767 --> 01:18:55,394 Jeg er i England. 481 01:18:55,519 --> 01:18:57,980 I London. 482 01:18:58,606 --> 01:19:00,733 Aja... 483 01:19:00,858 --> 01:19:06,113 Ali, vores s�n, er ikke l�ngere blandt os. 484 01:19:06,864 --> 01:19:10,117 Han omkom i Londontragedien. 485 01:19:10,242 --> 01:19:13,162 Bussen, han k�rte med... 486 01:19:13,287 --> 01:19:16,415 ...blev spr�ngt i luften. 487 01:19:16,540 --> 01:19:21,837 Nej, der bliver ingen begravelse. 488 01:19:30,221 --> 01:19:34,100 Der er intet lig. 489 01:19:34,225 --> 01:19:37,395 Jeg ringer igen senere. 490 01:19:37,520 --> 01:19:40,398 Det er Guds vilje. 491 01:19:40,523 --> 01:19:43,484 Hils alle. 492 01:20:52,928 --> 01:20:57,016 Jeg tror, at min s�n elskede Deres datter. 493 01:20:57,141 --> 01:21:01,103 M�ske elskede Deres datter ogs� ham. 494 01:21:01,228 --> 01:21:04,649 Sand lykke er at elske livet. 495 01:21:06,150 --> 01:21:09,153 S�dan siger man hos os. 496 01:21:11,113 --> 01:21:16,369 Vi m� tage afsked under triste omst�ndigheder. 497 01:21:58,703 --> 01:22:01,372 Monsieur Ousmane. 498 01:22:14,593 --> 01:22:17,138 God rejse. 499 01:22:21,726 --> 01:22:24,061 Og tak. 500 01:22:25,187 --> 01:22:27,440 Selv tak. 501 01:22:34,280 --> 01:22:35,781 Tak. 502 01:22:35,906 --> 01:22:38,034 Tak. 503 01:24:24,557 --> 01:24:27,560 Hvad med elmene? 504 01:24:27,685 --> 01:24:30,104 F�ld dem. 505 01:24:30,229 --> 01:24:32,773 Tager du med? 506 01:24:32,898 --> 01:24:35,276 G�r det uden mig. 507 01:26:06,909 --> 01:26:09,996 Tekster: Mikael Seierup PrimeText International 508 01:26:10,121 --> 01:26:13,207 Textadmin: PrimeText International www.primetext.tv 37997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.