All language subtitles for Law.School.E15.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-HG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,396 --> 00:01:04,939 PUBLICATION OF SUSPECTED CRIME 2 00:01:05,023 --> 00:01:06,608 MADE BY AUTHORITIES BEFORE… 3 00:01:06,691 --> 00:01:08,985 FIVE DAYS BEFORE THE CONSTITUTIONAL REVIEW 4 00:01:09,069 --> 00:01:11,488 "Once the media begins to report on one's charges, 5 00:01:11,571 --> 00:01:14,074 it will plant presupposition and bias on the judges. 6 00:01:14,157 --> 00:01:16,868 This damages the defendant's right to a fair trial." 7 00:01:16,951 --> 00:01:20,455 "The defendant may be innocent, but the damage cannot be restored." 8 00:01:20,538 --> 00:01:21,915 We should assert… 9 00:01:24,209 --> 00:01:26,211 What's wrong? You don't like that? 10 00:01:26,294 --> 00:01:27,545 APPLICANT: JIN HYEONG-U 11 00:01:28,880 --> 00:01:30,465 Why? It's well-written. 12 00:01:30,548 --> 00:01:33,051 This seems good enough to be up against Prof. Kang Ju-man. 13 00:01:33,134 --> 00:01:36,012 I get that you'd rather have Prof. Yang write this, 14 00:01:36,095 --> 00:01:37,889 but he said he can't do that. 15 00:01:37,972 --> 00:01:40,225 So why can't he do it? 16 00:01:40,308 --> 00:01:41,893 JIN HYEONG-U 17 00:01:41,976 --> 00:01:44,103 APPLICANT'S TESTIFIER: YANG JONG-HOON 18 00:01:44,187 --> 00:01:45,980 CONCERNED PARTY: KANG SOL 19 00:01:46,064 --> 00:01:47,315 PRINT 20 00:01:48,608 --> 00:01:53,113 TESTIFIER STATEMENT 21 00:02:02,747 --> 00:02:05,458 How can you be Prosecutor Jin's testifier? 22 00:02:05,542 --> 00:02:08,336 My opinion is that it's unconstitutional. 23 00:02:08,419 --> 00:02:11,047 Then why were you so keen on having Jin indicted? 24 00:02:11,131 --> 00:02:12,799 I needed to get him in court. 25 00:02:12,882 --> 00:02:14,717 You did what I couldn't do. 26 00:02:15,426 --> 00:02:16,719 You weren't helping me. 27 00:02:16,803 --> 00:02:18,805 You used me to get what you wanted. 28 00:02:18,888 --> 00:02:19,806 "Used"? 29 00:02:19,889 --> 00:02:23,101 You knew if Jin gets indicted, he'd request a constitutional review, 30 00:02:23,184 --> 00:02:24,144 and used me, right? 31 00:02:24,227 --> 00:02:26,563 -If you shared your intention-- -My intention? 32 00:02:28,106 --> 00:02:29,482 What's my intention? 33 00:02:33,153 --> 00:02:34,571 My father passed away 34 00:02:35,405 --> 00:02:38,158 due to his publication of my dad's suspected crime, but you-- 35 00:02:38,241 --> 00:02:39,784 It's yours to prove on the trial. 36 00:02:39,868 --> 00:02:42,120 It must be found constitutional for the trial-- 37 00:02:42,203 --> 00:02:43,788 Then you shouldn't be here now. 38 00:02:44,581 --> 00:02:48,001 Prosecutor Jin and I won't be an easy fight. 39 00:02:54,966 --> 00:02:57,802 THIS ARTICLE CONTRADICTS THE PRINCIPLE OF PROPORTIONALITY 40 00:02:57,886 --> 00:02:59,679 AND MUST BE ABOLISHED 41 00:03:19,407 --> 00:03:21,534 Is that enough to convince the judges? 42 00:03:24,037 --> 00:03:26,539 If publication of suspected crime is allowed, 43 00:03:26,623 --> 00:03:29,000 they say it contradicts the presumption of innocence. 44 00:03:29,083 --> 00:03:31,586 It's not to break the presumption of innocence. 45 00:03:31,669 --> 00:03:34,839 The people commissioned us as investigative authorities, 46 00:03:34,923 --> 00:03:37,383 so it's only natural for us to disclose 47 00:03:37,467 --> 00:03:39,302 the suspected crime after an investigation. 48 00:03:39,385 --> 00:03:40,345 Especially when… 49 00:03:40,428 --> 00:03:43,848 a key presidential candidate such as Ko Hyeong-su 50 00:03:43,932 --> 00:03:45,141 or other high officials 51 00:03:45,225 --> 00:03:47,477 are investigated for crimes and corruption… 52 00:03:49,270 --> 00:03:51,940 the people should absolutely have the right to know. 53 00:03:54,651 --> 00:03:56,027 Now that's a good argument. 54 00:04:03,117 --> 00:04:04,494 Is this why you made me 55 00:04:04,577 --> 00:04:06,079 the first prosecutor in Korea 56 00:04:06,162 --> 00:04:09,540 to be indicted for violating Article 126 of the Criminal Code? 57 00:04:09,624 --> 00:04:12,919 A constitutional review can be requested only with a trial. 58 00:04:13,002 --> 00:04:15,630 How did you know I'd request a constitutional review? 59 00:04:15,713 --> 00:04:17,215 I would've done the same. 60 00:04:20,009 --> 00:04:21,261 OFFICER CHO YE-BUM 61 00:04:26,474 --> 00:04:27,308 OFFICER CHO YE-BUM 62 00:04:27,976 --> 00:04:29,519 If you have questions, ask me. 63 00:04:30,061 --> 00:04:31,271 His internship is over. 64 00:04:31,354 --> 00:04:34,399 Don't contact my student in secret and make him rat on them. 65 00:04:35,900 --> 00:04:36,901 POWER OFF 66 00:04:38,111 --> 00:04:39,654 What was that? Did he hang up? 67 00:04:41,072 --> 00:04:42,490 He needs to know that we know. 68 00:04:42,573 --> 00:04:43,908 Squeak, squeak. 69 00:04:46,411 --> 00:04:48,746 Not everyone can be a spy, 70 00:04:48,830 --> 00:04:51,040 and you aren't cut out for that. 71 00:04:52,083 --> 00:04:52,959 What do you mean? 72 00:04:53,042 --> 00:04:54,836 I bet everyone thinks it's you. 73 00:04:54,919 --> 00:04:56,879 You wrote Seung-jae's complaint, too. 74 00:04:56,963 --> 00:04:59,007 It was a part of my internship. 75 00:04:59,090 --> 00:05:00,341 I had to do as he asked. 76 00:05:00,425 --> 00:05:02,510 I get that you want to be a prosecutor 77 00:05:02,593 --> 00:05:04,804 and made a mistake trying to be on his good side. 78 00:05:04,887 --> 00:05:06,806 But still, Prosecutor Jin? 79 00:05:09,851 --> 00:05:10,685 Sol. 80 00:05:11,853 --> 00:05:13,146 I don't know why I did that. 81 00:05:14,981 --> 00:05:16,441 I'll take care of this, so-- 82 00:05:16,524 --> 00:05:17,984 You can leave the study group. 83 00:05:20,028 --> 00:05:22,030 Then he'll have no reason to use you. 84 00:05:23,239 --> 00:05:24,073 Joon-hwi. 85 00:05:24,699 --> 00:05:26,409 How can you say that to me? 86 00:05:26,492 --> 00:05:29,912 You of all people can't say that to me. 87 00:05:29,996 --> 00:05:31,414 Why do you think I did that? 88 00:05:31,998 --> 00:05:32,999 During the internship, 89 00:05:33,082 --> 00:05:36,085 the guy who passed the second round got all the attention. 90 00:05:36,794 --> 00:05:39,005 I was practically invisible next to you. 91 00:05:40,006 --> 00:05:43,301 I'm not the type who doesn't get noticed, 92 00:05:44,802 --> 00:05:46,429 but next to you, I was just… 93 00:05:46,512 --> 00:05:48,181 I get how you feel. 94 00:05:48,264 --> 00:05:51,225 I've also suffered enough with smarties at home and at school. 95 00:05:52,268 --> 00:05:53,102 Only you get me. 96 00:05:53,186 --> 00:05:55,354 Stop talking, and take care of this. 97 00:05:56,022 --> 00:05:57,732 You said only I get you, right? 98 00:05:57,815 --> 00:05:59,317 Then do me a favor. 99 00:05:59,400 --> 00:06:01,277 Okay, shoot away. 100 00:06:01,360 --> 00:06:03,821 It's about that absurd vlog you film. 101 00:06:03,905 --> 00:06:04,947 My vlog? 102 00:06:05,031 --> 00:06:05,865 Yes. 103 00:06:06,407 --> 00:06:09,827 What would've happened had the facts about Lee Man-ho's sexual assault case 104 00:06:09,911 --> 00:06:12,246 been published through the proper channels? 105 00:06:12,330 --> 00:06:15,083 He would not have been ruled "feeble-minded" so easily, 106 00:06:15,166 --> 00:06:19,170 and we could've prevented the verdict which the public at large deemed unjust. 107 00:06:19,670 --> 00:06:20,755 He oddly has a point. 108 00:06:20,838 --> 00:06:24,592 Politicians who applaud publication of allegations involving their opponents 109 00:06:24,675 --> 00:06:26,469 and lash out when it happens to them 110 00:06:26,552 --> 00:06:29,388 should no longer be allowed to take advantage of the provision. 111 00:06:29,472 --> 00:06:32,892 When did Ji-ho find out Prof. Yang is his testifier? 112 00:06:32,975 --> 00:06:34,685 He didn't say anything to us? 113 00:06:38,147 --> 00:06:41,651 Article 126 of the Criminal Code could not keep your father safe. 114 00:06:42,985 --> 00:06:45,488 Who do you think benefits the most from this law? 115 00:06:47,824 --> 00:06:49,325 No other countries 116 00:06:49,408 --> 00:06:54,080 have such a general and broad provision against publication of suspected crime. 117 00:06:54,163 --> 00:06:56,290 Regarding similar cases in other countries, 118 00:06:56,374 --> 00:07:00,211 Ms. Erica Shin, a lawyer and comparative law expert at Harvard 119 00:07:00,294 --> 00:07:03,381 who was also selected as a witness, will virtually join us. 120 00:07:04,006 --> 00:07:05,633 Are we ready for this video call? 121 00:07:05,716 --> 00:07:09,470 He betrayed us to help Prosecutor Jin. And what's all this fuss about? 122 00:07:10,179 --> 00:07:11,639 They won't win anyway. 123 00:07:11,722 --> 00:07:13,349 CONSTITUTION 124 00:07:21,065 --> 00:07:23,609 Hello, I'm Erica Shin. 125 00:07:37,874 --> 00:07:41,752 I'd like to thank Prof. Yang Jong-hoon and the Constitutional Court 126 00:07:41,836 --> 00:07:43,671 for this chance to share my opinion. 127 00:07:49,552 --> 00:07:52,805 CONSTITUTIONAL COURT 128 00:08:00,521 --> 00:08:01,689 Look at the view count. 129 00:08:02,398 --> 00:08:03,941 She totally made me do this. 130 00:08:04,025 --> 00:08:06,152 Hey, doesn't this mean it's a huge hit? 131 00:08:07,320 --> 00:08:08,696 I'm frightened. 132 00:08:08,779 --> 00:08:11,449 CONSTITUTIONAL COURT 133 00:08:12,533 --> 00:08:15,912 Why didn't you tell me? 134 00:08:18,498 --> 00:08:19,665 She asked me not to. 135 00:08:19,749 --> 00:08:22,585 She said she'd call you in time and asked me to stay quiet. 136 00:08:23,711 --> 00:08:24,837 "In time"? 137 00:08:28,508 --> 00:08:29,675 When is that time? 138 00:08:37,934 --> 00:08:38,976 I believe it's now. 139 00:08:48,194 --> 00:08:49,028 Hello? 140 00:08:49,570 --> 00:08:50,738 It's me. 141 00:08:52,031 --> 00:08:52,865 "It's me"? 142 00:08:53,491 --> 00:08:54,492 Have you been well? 143 00:08:57,036 --> 00:08:58,204 Have I been well? 144 00:08:58,955 --> 00:08:59,789 How's Mom? 145 00:09:00,665 --> 00:09:01,666 Is Byeol also-- 146 00:09:07,213 --> 00:09:10,132 Criminal Code Article 126 on publication of suspected crime 147 00:09:10,216 --> 00:09:12,301 only exists in the Republic of Korea. 148 00:09:12,385 --> 00:09:15,721 Before we take a look at other precedents in other countries, 149 00:09:15,805 --> 00:09:19,016 we must first consider the biggest beneficiaries 150 00:09:19,100 --> 00:09:21,227 of this clause in the law. 151 00:09:23,688 --> 00:09:24,772 Erica Shin? 152 00:09:34,657 --> 00:09:37,994 I was about to call you right now. 153 00:09:38,828 --> 00:09:40,621 Do you have any money? 154 00:09:40,705 --> 00:09:41,622 Money? 155 00:09:42,456 --> 00:09:44,375 What makes you think I have any money? 156 00:09:45,001 --> 00:09:46,627 I'm living off a line of credit. 157 00:09:46,711 --> 00:09:49,380 Can you take out some cash from that account then? 158 00:09:50,047 --> 00:09:53,175 My landlord wants to raise the rent. What can I do? 159 00:09:53,259 --> 00:09:54,969 Otherwise, we'll have to move out. 160 00:09:59,932 --> 00:10:01,517 Who knew Sol had a twin sister? 161 00:10:01,601 --> 00:10:03,060 They look the same. 162 00:10:03,894 --> 00:10:04,895 Hey. 163 00:10:08,107 --> 00:10:09,775 They only look the same. 164 00:10:09,859 --> 00:10:11,235 She went to Harvard Law. 165 00:10:11,319 --> 00:10:13,404 She's not in her league with that career. 166 00:10:13,487 --> 00:10:15,323 Anyway, why is she named Erica Shin? 167 00:10:15,406 --> 00:10:17,199 Sol looked surprised, too. 168 00:10:17,283 --> 00:10:18,534 Did you know? 169 00:10:18,618 --> 00:10:20,870 Don't get curious. You'll get hurt. 170 00:10:21,370 --> 00:10:22,246 Hold your horses. 171 00:10:24,206 --> 00:10:25,666 I'm starting to get scared. 172 00:10:27,501 --> 00:10:29,837 If you're that scared, take it down. 173 00:10:29,920 --> 00:10:32,214 No, he's about to get the silver medal. 174 00:10:33,257 --> 00:10:34,842 You're at 100,000 subscribers? 175 00:10:34,925 --> 00:10:37,094 He had a good reason when he uploaded that video 176 00:10:37,178 --> 00:10:38,721 as if he was forced. 177 00:10:39,305 --> 00:10:42,308 What I'm really curious about is Ko's response. 178 00:10:42,933 --> 00:10:46,312 The video blew up like this, but why is he as quiet as a mouse? 179 00:10:46,395 --> 00:10:49,106 He was in the media, so he probably put an embargo on this. 180 00:10:49,190 --> 00:10:51,317 And he won't take a legal measure. 181 00:10:51,400 --> 00:10:54,904 He can't sue him for spreading falsehood, but I thought he'd threaten him. 182 00:10:54,987 --> 00:10:56,739 Did you see the bulletin? 183 00:10:58,658 --> 00:11:01,786 Someone raised an issue on how Yeong-chang came to the dorm. 184 00:11:04,789 --> 00:11:06,666 What? No way. 185 00:11:06,749 --> 00:11:09,627 They're saying we should kick her out and have her punished. 186 00:11:09,710 --> 00:11:10,586 They're furious. 187 00:11:10,670 --> 00:11:11,879 Hey, don't look. 188 00:11:12,463 --> 00:11:13,506 They want all of you, 189 00:11:13,589 --> 00:11:16,801 from Ye-seul, who gave him a key, to Sol and Joon-hwi, who let him go 190 00:11:16,884 --> 00:11:17,802 although you knew. 191 00:11:19,720 --> 00:11:21,555 But why did this suddenly resurface… 192 00:11:23,766 --> 00:11:25,768 He wasn't staying quiet. 193 00:11:33,109 --> 00:11:34,443 MOM 194 00:11:37,488 --> 00:11:38,531 MOM 195 00:11:38,614 --> 00:11:39,740 I sent you some tonic. 196 00:11:39,824 --> 00:11:42,201 You'll compete in the Justice Mock Trial, right? 197 00:11:45,913 --> 00:11:46,956 This was delivered. 198 00:11:47,540 --> 00:11:48,791 HERBAL TONIC 199 00:11:48,874 --> 00:11:50,084 I'm throwing it out. 200 00:11:50,167 --> 00:11:51,419 Why? It must be expensive. 201 00:11:51,502 --> 00:11:53,170 You can have it then. 202 00:11:54,630 --> 00:11:55,548 Again? 203 00:12:04,223 --> 00:12:06,684 While you were busy stabbing the kids in the back, 204 00:12:06,767 --> 00:12:08,978 they also caused huge trouble. 205 00:12:09,520 --> 00:12:10,438 Take a look. 206 00:12:11,856 --> 00:12:13,899 RELAY VIDEO: EXPOSING ASSEMBLYMAN KO HYEONG-SU 207 00:12:13,983 --> 00:12:16,235 If they want to make a case against Ko Hyeong-su, 208 00:12:16,318 --> 00:12:17,945 they should at least buckle up. 209 00:12:18,821 --> 00:12:19,947 You can be their help, 210 00:12:20,656 --> 00:12:23,409 just as you saved me by making Ko abandon Lee Man-ho. 211 00:12:23,492 --> 00:12:25,536 That happened by chance. 212 00:12:25,619 --> 00:12:29,832 Assemblyman Ko was the one who sent Lee's son to the U.S. 213 00:12:29,915 --> 00:12:31,834 I gave him the Lee Man-ho Act 214 00:12:31,917 --> 00:12:34,336 in exchange for the life of Lee's son as James. 215 00:12:34,420 --> 00:12:36,297 He's living a good life as James now. 216 00:12:36,380 --> 00:12:40,801 If Ko Hyeong-su didn't ask James to send them his recent photo… 217 00:12:40,885 --> 00:12:41,969 Your photo? 218 00:12:43,179 --> 00:12:44,847 Okay. Let me call you back. 219 00:12:44,930 --> 00:12:48,392 I wouldn't have known that Lee Man-ho had been in contact with Ko. 220 00:12:48,476 --> 00:12:52,480 I had no idea why he broke his promise to never talk about his son again 221 00:12:52,563 --> 00:12:55,733 and wanted to make a deal with a man like Lee Man-ho. 222 00:12:56,317 --> 00:12:58,652 What if the world finds out 223 00:12:58,736 --> 00:13:02,448 you made a deal with Lee Man-ho after you enacted the Lee Man-ho Act? 224 00:13:03,741 --> 00:13:05,659 You threatened him? That's unlike you. 225 00:13:06,327 --> 00:13:08,412 To get Ko to abandon Lee Man-ho? 226 00:13:08,496 --> 00:13:09,705 Threaten him? 227 00:13:09,788 --> 00:13:12,124 I gave him a warning disguised as a piece of advice. 228 00:13:17,254 --> 00:13:20,591 So he got scared Lee Man-ho will talk and took the bait. 229 00:13:21,550 --> 00:13:24,845 How could he do anything like this as a human? 230 00:13:24,929 --> 00:13:26,222 -Darn it! -I wish to have… 231 00:13:27,890 --> 00:13:31,894 Assemblyman Ko Hyeong-su, you can't do this to me! 232 00:13:31,977 --> 00:13:35,189 He was suffocated by him, then the news was all over the media. 233 00:13:35,272 --> 00:13:37,691 At that point, it doesn't matter what Lee says. 234 00:13:37,775 --> 00:13:41,237 Ko Hyeong-su can easily say he's talking nonsense 235 00:13:41,320 --> 00:13:42,696 due to his grudge against him. 236 00:13:43,697 --> 00:13:45,366 And who would the people believe? 237 00:13:45,950 --> 00:13:47,326 Lee Man-ho knew that. 238 00:13:47,409 --> 00:13:49,912 That's why he kept quiet, trying to make a deal with Ko. 239 00:13:49,995 --> 00:13:53,499 But I pried for his connection and tried to make a deal on his sentence. 240 00:13:53,582 --> 00:13:56,168 So in the end, Ko Hyeong-su got rid of him. 241 00:13:56,252 --> 00:13:57,419 That jerk… 242 00:14:01,131 --> 00:14:03,300 Then we took part in Lee Man-ho's death. 243 00:14:03,384 --> 00:14:05,386 And I took part in saving you. 244 00:14:10,599 --> 00:14:12,601 Ye-seul must be insane. 245 00:14:13,185 --> 00:14:14,436 She sued me? 246 00:14:15,187 --> 00:14:16,730 I'll get you an attorney. 247 00:14:16,814 --> 00:14:18,190 Just go get questioned. 248 00:14:18,274 --> 00:14:20,150 I have a phobia against lawsuits! 249 00:14:21,735 --> 00:14:23,112 Dad, you need to stop this. 250 00:14:23,779 --> 00:14:24,864 It'll hurt you, too. 251 00:14:24,947 --> 00:14:27,449 Stopping the lawsuit isn't the solution to this. 252 00:14:27,533 --> 00:14:31,161 I have a plan in my mind. Okay? 253 00:14:38,210 --> 00:14:39,879 ASSEMBLYMAN KO HYEONG-SU 254 00:14:44,133 --> 00:14:46,427 Hey, get started on your task. 255 00:14:48,512 --> 00:14:51,765 I found this photo while looking for the reason of the disclosure. 256 00:14:54,685 --> 00:14:57,897 It's Assemblyman Ko Hyeong-su, the prosecutor's acquaintance, 257 00:14:57,980 --> 00:15:00,399 and Cho Tae-yeong, the CEO of TOYGOODTOY's competitor, 258 00:15:00,482 --> 00:15:02,776 who's also Assemblyman Ko's head supporter. 259 00:15:02,860 --> 00:15:05,696 If Seo Gi-yeol's son brings up my name into this matter… 260 00:15:06,405 --> 00:15:07,364 Will you sue him? 261 00:15:07,448 --> 00:15:09,867 I can only stop the reporters for a while. 262 00:15:10,576 --> 00:15:13,203 We should do that to make people stop assuming, so… 263 00:15:13,287 --> 00:15:14,955 You want to say it's not true? 264 00:15:19,710 --> 00:15:21,211 That's what they're after. 265 00:15:21,837 --> 00:15:24,757 They want to investigate and see if this is true or false. 266 00:15:26,926 --> 00:15:29,762 They're law students. 267 00:15:29,845 --> 00:15:32,848 And Yang Jong-hoon is behind them, waiting for a chance to get me. 268 00:15:35,476 --> 00:15:37,561 Then are you going to do that again? 269 00:15:42,191 --> 00:15:43,484 I should use that method. 270 00:15:44,068 --> 00:15:46,487 What? What do you mean? 271 00:15:46,570 --> 00:15:51,033 Our policy changed to differentiate the credit line level for law students. 272 00:15:51,784 --> 00:15:53,535 Our previous policy was established 273 00:15:53,619 --> 00:15:56,747 back when over 80 percent of law students passed the bar exam. 274 00:15:56,830 --> 00:15:58,582 But at this point, 275 00:15:58,666 --> 00:16:01,001 the percentage dropped to 50 percent and less, 276 00:16:01,085 --> 00:16:03,295 so many candidates never make it in the law. 277 00:16:03,379 --> 00:16:05,923 So the level depends on my grades? 278 00:16:06,006 --> 00:16:08,008 Yes, that's the change in our policy. 279 00:16:08,634 --> 00:16:12,262 If you have bad grades, your credit line will be adjusted, too. 280 00:16:12,346 --> 00:16:14,014 We need your report card. 281 00:16:14,098 --> 00:16:16,016 How does this make any sense? 282 00:16:16,600 --> 00:16:18,477 Why did the policy suddenly change? 283 00:16:22,022 --> 00:16:24,024 What if I barely managed to pass the year? 284 00:16:25,025 --> 00:16:28,445 Your current loan already exceeds the credit limit of our changed policy, 285 00:16:28,529 --> 00:16:29,989 so we can't give you any more loans. 286 00:16:32,199 --> 00:16:35,119 You must pay back the amount exceeding the limit by next month. 287 00:16:36,453 --> 00:16:38,288 So loans are decided on grades, too? 288 00:16:42,292 --> 00:16:43,794 HANJU BANK 289 00:16:47,631 --> 00:16:49,299 ADJUSTMENTS FOR GPA 2.3 AND UNDER 290 00:16:49,383 --> 00:16:51,885 Students who win an award in the Justice Mock Trial Competition 291 00:16:51,969 --> 00:16:53,012 are exempt? 292 00:16:55,806 --> 00:16:58,058 Are you competing in the Justice Mock Trial? 293 00:16:58,142 --> 00:16:59,309 No. 294 00:16:59,393 --> 00:17:01,603 -I'll do a civil case. Join me. -No. 295 00:17:01,687 --> 00:17:02,521 What? 296 00:17:03,772 --> 00:17:07,443 Ji-ho, this says your dad took his life after embezzling the company fund. 297 00:17:07,526 --> 00:17:08,360 What is this? 298 00:17:10,112 --> 00:17:13,449 There's a comment from this guy who claimed to have been a manager… 299 00:17:14,616 --> 00:17:17,369 No way. Did Sol serve time in juvie? 300 00:17:17,453 --> 00:17:18,704 And for school violence? 301 00:17:19,455 --> 00:17:20,914 Someone posted photos, too. 302 00:17:29,423 --> 00:17:31,675 YANG WAS SOL'S PROSECUTOR AND NOW TEACHES HER 303 00:17:31,759 --> 00:17:33,469 KANG SOL GOT IN THANKS TO YANG? 304 00:17:37,931 --> 00:17:39,558 I knew people would expose our info, 305 00:17:39,641 --> 00:17:40,809 but now that they have, 306 00:17:40,893 --> 00:17:42,644 I'm worried about the others. 307 00:17:42,728 --> 00:17:45,272 So you got in trouble without a plan? 308 00:17:45,355 --> 00:17:47,858 We had to cause trouble to find a plan. 309 00:17:47,941 --> 00:17:49,943 We won't sit around and get bullied. 310 00:17:51,320 --> 00:17:54,823 What about the guest book from the funeral Seo and Ko went to together? 311 00:17:56,158 --> 00:17:57,701 If they didn't lose it… 312 00:17:57,785 --> 00:17:58,911 She had three children. 313 00:18:00,037 --> 00:18:02,289 I'm sure one of them may tell us the truth. 314 00:18:06,460 --> 00:18:07,711 PROFESSOR KANG JU-MAN 315 00:18:10,631 --> 00:18:11,965 PROFESSOR JUNG DAE-HYEON 316 00:18:15,928 --> 00:18:17,513 Are you here to see me? 317 00:18:19,473 --> 00:18:20,474 No, sir. 318 00:18:21,350 --> 00:18:24,269 Come in for a moment. I have to talk to you. 319 00:18:24,853 --> 00:18:26,313 I won't go inside. 320 00:18:30,359 --> 00:18:33,403 Your father could've been the dean of this school. 321 00:18:34,905 --> 00:18:37,074 You know that he quit because of you, right? 322 00:18:37,991 --> 00:18:39,952 Then you should lie low. 323 00:18:40,744 --> 00:18:44,248 You shouldn't associate with troublemakers who attack Assemblyman Ko 324 00:18:44,957 --> 00:18:46,792 who works hard for our law school. 325 00:18:48,919 --> 00:18:50,254 Think of your father and-- 326 00:18:50,337 --> 00:18:53,048 If you're concerned about me, I'd like to turn it down. 327 00:18:58,887 --> 00:19:01,014 That cheeky brat. 328 00:19:01,974 --> 00:19:03,016 Professor. 329 00:19:04,309 --> 00:19:05,310 Did you send for me? 330 00:19:12,484 --> 00:19:13,569 Hey. 331 00:19:13,652 --> 00:19:15,779 Have you seen Kang Sol B? My roomie. 332 00:19:22,953 --> 00:19:26,123 Hey, you know, if you win the Justice Mock Trial, 333 00:19:26,206 --> 00:19:29,209 it'll help you become a judicial researcher, right? 334 00:19:29,835 --> 00:19:31,503 You saw the photo in the comments? 335 00:19:31,587 --> 00:19:34,423 What? The photo? What photo? 336 00:19:39,803 --> 00:19:41,889 HEY, SOL, DID YOU FORGET YOUR JUVIE DAYS? 337 00:19:42,806 --> 00:19:44,057 Darn it. 338 00:19:45,601 --> 00:19:47,227 Take the photo down now 339 00:19:47,311 --> 00:19:49,646 before I file a criminal charge over portrait rights. 340 00:19:53,567 --> 00:19:54,568 What are you doing? 341 00:19:54,651 --> 00:19:56,612 UNLESS YOU WANT TO PAY ME FOR THE DAMAGE 342 00:19:56,695 --> 00:19:59,031 There are no clauses in the Criminal Code for this. 343 00:20:00,699 --> 00:20:02,534 You didn't know it's a civil case? 344 00:20:02,618 --> 00:20:03,660 Of course I knew. 345 00:20:03,744 --> 00:20:04,995 I got angry and confused. 346 00:20:05,078 --> 00:20:07,289 Go with defamation and make it a criminal case. 347 00:20:07,372 --> 00:20:08,332 I can't. It's true. 348 00:20:09,124 --> 00:20:12,461 I agree that we should abolish defamation for stating facts. 349 00:20:14,296 --> 00:20:15,672 The comment isn't the problem. 350 00:20:16,381 --> 00:20:18,258 You didn't make it as the court's intern, 351 00:20:18,342 --> 00:20:20,093 so you should win that competition. 352 00:20:21,553 --> 00:20:23,639 Even for me, it's tough to win an award there. 353 00:20:24,723 --> 00:20:26,642 Then Joon-hwi, too. Two plus one. 354 00:20:26,725 --> 00:20:29,394 I won't be a freeloader or become a nuisance. 355 00:20:29,478 --> 00:20:31,313 The three of us should compete. 356 00:20:31,396 --> 00:20:34,983 I have a dire reason to win an award in that competition. 357 00:20:35,817 --> 00:20:38,237 If you want to win, it can't be you. 358 00:20:38,320 --> 00:20:40,113 Maybe your twin sister. 359 00:20:43,909 --> 00:20:46,119 I wasn't going to say this to you, but… 360 00:20:50,958 --> 00:20:52,459 It's a matter of survival. 361 00:20:56,046 --> 00:20:57,047 LAW OFFICER LOAN 362 00:20:57,130 --> 00:20:59,007 ADJUSTMENTS FOR GPA 2.3 AND UNDER 363 00:21:00,217 --> 00:21:01,301 Come on, say something. 364 00:21:02,427 --> 00:21:04,972 Well, you should at least consider. 365 00:21:10,185 --> 00:21:11,144 How much do you need? 366 00:21:14,856 --> 00:21:17,067 If you need money, I'll lend you some. 367 00:21:19,111 --> 00:21:22,322 Hey, we lived together for a while as roommates. 368 00:21:22,406 --> 00:21:24,074 How can you be so harsh? 369 00:21:24,783 --> 00:21:25,867 She was shaken. 370 00:21:25,951 --> 00:21:26,868 What? 371 00:21:34,960 --> 00:21:36,712 GET OUT, IF YOU WON'T LEAVE, I WILL 372 00:21:36,795 --> 00:21:38,046 CONSIDERING A CLASS ACTION 373 00:21:38,130 --> 00:21:39,298 STOP PLAYING THE VICTIM 374 00:21:39,381 --> 00:21:40,882 YOU'LL CRIPPLE YOUR NEXT BOYFRIEND 375 00:21:40,966 --> 00:21:42,718 SO WHEN? GET OUT! 376 00:22:08,410 --> 00:22:11,038 I apologize for having caused trouble. 377 00:22:13,040 --> 00:22:13,957 I will… 378 00:22:16,793 --> 00:22:18,211 move out of the dorm. 379 00:22:19,129 --> 00:22:22,341 And I also apologize for damaging the reputation… 380 00:22:25,510 --> 00:22:27,012 of my fellow female students. 381 00:22:28,388 --> 00:22:30,599 But please remember this. 382 00:22:32,976 --> 00:22:34,227 As a woman, 383 00:22:35,145 --> 00:22:37,064 I was tormented by his violence. 384 00:22:40,901 --> 00:22:43,111 I was scared of his threats and conciliation, 385 00:22:45,405 --> 00:22:46,782 but as a law student, 386 00:22:48,325 --> 00:22:51,536 although it wasn't enough, I did the best I could to stay honorable. 387 00:22:53,663 --> 00:22:58,001 And thanks to all of you who study the law with me here, 388 00:22:59,544 --> 00:23:00,962 I was able to return. 389 00:23:13,266 --> 00:23:14,267 How superficial. 390 00:23:20,941 --> 00:23:21,775 Hey. 391 00:23:26,863 --> 00:23:27,781 Superficial? 392 00:23:28,990 --> 00:23:30,867 You of all people can't say that. 393 00:23:30,951 --> 00:23:31,785 What? 394 00:23:31,868 --> 00:23:35,247 You got the court internship Sol B couldn't and saw her trial. 395 00:23:35,330 --> 00:23:36,373 So what if I saw it? 396 00:23:36,456 --> 00:23:39,292 If you did, you couldn't say it was superficial as a woman. 397 00:23:39,376 --> 00:23:41,169 No, you should not. 398 00:23:42,295 --> 00:23:45,423 It was finalized after the first trial. Haven't you read it? 399 00:23:45,507 --> 00:23:47,717 What do you mean? I read everything-- 400 00:23:47,801 --> 00:23:49,553 Don't even try to lie to me. 401 00:23:50,095 --> 00:23:51,513 You should give it a read. 402 00:23:52,097 --> 00:23:54,432 If you think she's superficial after you read that, 403 00:23:54,516 --> 00:23:56,518 you're the one who should move out. 404 00:23:58,937 --> 00:24:00,355 Whatever, ex-convict. 405 00:24:02,149 --> 00:24:03,900 Right, that? 406 00:24:04,943 --> 00:24:05,986 Isn't that amazing? 407 00:24:06,069 --> 00:24:08,572 A juvenile delinquent becomes a student at Hankuk Law. 408 00:24:08,655 --> 00:24:10,407 Doesn't that seem amazing? 409 00:24:11,950 --> 00:24:13,869 She overcame her dark history 410 00:24:13,952 --> 00:24:15,829 and became an officer in law. 411 00:24:16,997 --> 00:24:18,623 People love these stories, no? 412 00:24:18,707 --> 00:24:19,541 What is it? 413 00:24:20,083 --> 00:24:23,170 She says she'll make it big in law because she's an ex-convict. 414 00:24:23,253 --> 00:24:24,504 My gosh. 415 00:24:25,297 --> 00:24:27,340 If you interned at the court, 416 00:24:27,424 --> 00:24:28,258 you should know 417 00:24:28,341 --> 00:24:31,845 getting sent to a juvenile hall isn't a part of criminal punishment. 418 00:24:32,429 --> 00:24:34,014 It doesn't leave a record, 419 00:24:34,097 --> 00:24:37,559 so if you call her an ex-convict, shouldn't you be ashamed as a law student? 420 00:24:45,525 --> 00:24:47,611 LAW SCHOOL LIBRARY, LECTURE ROOM 421 00:24:52,407 --> 00:24:53,241 SELECT 422 00:24:55,410 --> 00:24:57,162 If you told them off for me, 423 00:24:57,245 --> 00:24:58,705 does it mean you'll compete? 424 00:25:01,374 --> 00:25:02,250 If you need money-- 425 00:25:02,334 --> 00:25:04,377 I don't want money to come between us. 426 00:25:04,461 --> 00:25:06,588 What I need isn't your money 427 00:25:07,380 --> 00:25:09,382 but your generous heart to help me. 428 00:25:11,092 --> 00:25:12,010 Be honest. 429 00:25:12,886 --> 00:25:14,554 You are thinking about it, right? 430 00:25:14,638 --> 00:25:15,680 Get away from me. 431 00:25:17,182 --> 00:25:19,184 I wasn't going to be this patronizing, 432 00:25:19,267 --> 00:25:22,229 but I let people think I was Prof. Kang's daughter 433 00:25:22,312 --> 00:25:24,773 to help you get less stressed out. 434 00:25:24,856 --> 00:25:27,234 Did I ever rub that in your face 435 00:25:27,317 --> 00:25:29,486 despite all the misunderstanding and hatred? 436 00:25:32,530 --> 00:25:33,657 How's the trial going? 437 00:25:35,533 --> 00:25:36,451 It's all right. 438 00:25:38,954 --> 00:25:40,622 I'm doing it without an attorney. 439 00:25:42,415 --> 00:25:43,500 Then it'll get rough. 440 00:25:45,293 --> 00:25:47,712 Not as rough as the time I got questioned by you. 441 00:25:51,925 --> 00:25:53,134 And I deserve it anyway. 442 00:25:56,513 --> 00:25:57,347 Anyway, 443 00:25:58,682 --> 00:26:00,558 the comments on that video are really malicious. 444 00:26:00,642 --> 00:26:01,810 Is everyone okay? 445 00:26:03,770 --> 00:26:05,146 How would they be okay? 446 00:26:06,147 --> 00:26:07,482 It's just that they can hold out. 447 00:26:11,152 --> 00:26:13,488 Seung-jae, I have a favor to ask. 448 00:26:13,571 --> 00:26:15,156 Isn't that why you came? 449 00:26:17,284 --> 00:26:18,952 Everything but hacking. 450 00:26:21,746 --> 00:26:23,123 I looked into the students 451 00:26:23,748 --> 00:26:25,041 from your med school… 452 00:26:29,170 --> 00:26:31,006 What? The president? 453 00:26:31,089 --> 00:26:33,466 Do you know how agitated the president is 454 00:26:34,384 --> 00:26:36,886 because of that malicious video on Assemblyman Ko? 455 00:26:38,179 --> 00:26:41,057 Well, it's not that I wanted to upload it. 456 00:26:41,141 --> 00:26:42,600 If you get on his bad side, 457 00:26:43,560 --> 00:26:45,228 your life at school will be hard. 458 00:26:46,187 --> 00:26:49,816 And I'll be teaching practical classes on the prosecution next year. 459 00:26:50,317 --> 00:26:54,362 You know that you need good grades on that subject to be a prosecutor, right? 460 00:26:55,071 --> 00:26:56,197 Of course I do. 461 00:26:56,823 --> 00:26:58,241 What can I do? 462 00:27:01,745 --> 00:27:02,579 Yes, president. 463 00:27:06,249 --> 00:27:07,334 Yes, I understand. 464 00:27:07,417 --> 00:27:08,710 PROFESSOR JUNG DAE-HYEON 465 00:27:09,711 --> 00:27:11,129 Professor, what should I do? 466 00:27:12,547 --> 00:27:15,258 Drop that video before the president asks to see you, 467 00:27:15,342 --> 00:27:17,761 and upload a public apology to Assemblyman Ko… 468 00:27:19,387 --> 00:27:20,430 An apology video? 469 00:27:44,621 --> 00:27:45,830 Embezzlement? 470 00:27:46,498 --> 00:27:48,249 They're killing my dad twice. 471 00:27:52,170 --> 00:27:53,797 My dad wouldn't embezzle money-- 472 00:27:53,880 --> 00:27:55,799 You're right. He wouldn't. 473 00:27:55,882 --> 00:27:58,259 The prosecution found nothing on his embezzlement 474 00:27:58,343 --> 00:28:00,178 when they investigated his suicide. 475 00:28:00,887 --> 00:28:02,472 So defamation of the deceased-- 476 00:28:02,555 --> 00:28:03,598 Let's wait and see. 477 00:28:04,140 --> 00:28:05,725 It can't be just an individual. 478 00:28:05,809 --> 00:28:07,519 He wanted to wait and see. 479 00:28:07,602 --> 00:28:09,729 Prof. Yang looked into this? 480 00:28:10,855 --> 00:28:12,065 Let's see. 481 00:28:12,148 --> 00:28:14,734 Is your back okay after you got stabbed by him? 482 00:28:17,404 --> 00:28:18,446 No. 483 00:28:21,199 --> 00:28:23,034 But I don't think he betrayed me. 484 00:28:23,827 --> 00:28:26,746 Jin Hyeong-u leaked it out, but Ko Hyeong-su instigated it. 485 00:28:26,830 --> 00:28:29,833 In the end, my target is the same as Prof. Yang. 486 00:28:31,418 --> 00:28:34,337 And it's true that Ko is playing around with Article 126. 487 00:28:35,588 --> 00:28:37,215 But I'll fight to the end. 488 00:28:38,299 --> 00:28:39,843 I believe it's constitutional. 489 00:28:41,553 --> 00:28:43,722 Jin Hyeong-u should've turned him down. 490 00:28:43,805 --> 00:28:44,681 If he had, 491 00:28:44,764 --> 00:28:46,975 my dad wouldn't have become a victim. 492 00:28:48,977 --> 00:28:52,105 I'll make sure I win and make Jin Hyeong-u pay. 493 00:28:53,648 --> 00:28:54,566 I'm on your side. 494 00:28:56,234 --> 00:28:58,570 Okay. Let's fight to the end and win this case. 495 00:29:02,365 --> 00:29:04,409 We couldn't show our mock court properly 496 00:29:04,492 --> 00:29:06,494 after a man died in there, 497 00:29:06,578 --> 00:29:07,996 so I was disheartened. 498 00:29:08,788 --> 00:29:10,457 But Assemblyman Ko Hyeong-su said 499 00:29:10,540 --> 00:29:14,335 he'll do his best to hold the Justice Mock Trial Competition here. 500 00:29:16,421 --> 00:29:17,630 Did you call me out here 501 00:29:18,715 --> 00:29:20,925 just to share that with me? 502 00:29:21,009 --> 00:29:22,969 How can they slander a man like him 503 00:29:23,052 --> 00:29:25,722 who always does his best to help out his alma mater? 504 00:29:25,805 --> 00:29:28,892 The students who were in that video damaged our school's reputation-- 505 00:29:28,975 --> 00:29:30,935 You shouldn't punish them rashly. 506 00:29:37,442 --> 00:29:40,570 You put me out of office for damaging our school's reputation, 507 00:29:41,237 --> 00:29:43,448 but you did it for nothing, correct? 508 00:29:43,531 --> 00:29:45,241 It was a shameful moment 509 00:29:46,075 --> 00:29:47,869 for a school that teaches the law. 510 00:29:47,952 --> 00:29:51,331 That's because the police didn't conduct a proper initial investigation-- 511 00:29:51,414 --> 00:29:53,583 Did you listen to what they said on the video? 512 00:29:54,501 --> 00:29:56,211 -If it's true-- -It's not true! 513 00:29:56,961 --> 00:29:58,046 They're slandering him! 514 00:29:58,129 --> 00:30:00,215 It's true. Everything is factual. 515 00:30:01,007 --> 00:30:04,511 You should cut Ko Hyeong-su off while you have a chance, President Lee. 516 00:30:05,804 --> 00:30:09,015 And you're the one who should be doing his best for the school. 517 00:30:11,309 --> 00:30:12,310 DATE AND TIME 518 00:30:12,393 --> 00:30:13,353 QUALIFICATIONS 519 00:30:21,611 --> 00:30:22,821 You are interested. 520 00:30:26,324 --> 00:30:29,118 You want to, but not after your mom's suggestion? 521 00:30:30,912 --> 00:30:32,539 It seems like you want to do it. 522 00:30:33,498 --> 00:30:35,583 Let's do it together then. 523 00:30:38,127 --> 00:30:39,879 Why do you try so hard to persuade me? 524 00:30:41,297 --> 00:30:43,174 Why do you care so much about my roomie? 525 00:30:45,677 --> 00:30:46,761 I'm grateful for her. 526 00:30:48,805 --> 00:30:50,139 Are you sure it'll be okay 527 00:30:50,932 --> 00:30:52,308 for you to record a video? 528 00:30:53,476 --> 00:30:54,811 I won't be okay. 529 00:30:55,687 --> 00:30:57,230 I'll be shattered into pieces. 530 00:31:03,528 --> 00:31:04,946 If it hadn't been for Ko Hyeong-su, 531 00:31:05,029 --> 00:31:06,906 your uncle may not have been involved 532 00:31:06,990 --> 00:31:08,950 in that hit-and-run incident. 533 00:31:10,034 --> 00:31:13,037 And if so, he probably wouldn't have taken the free land. 534 00:31:13,663 --> 00:31:16,749 Then your uncle wouldn't have been killed, 535 00:31:17,333 --> 00:31:21,004 and you wouldn't have been framed for killing your uncle whom you adored. 536 00:31:22,672 --> 00:31:24,173 If it hadn't been for Ko, 537 00:31:25,091 --> 00:31:26,050 Dan… 538 00:31:26,968 --> 00:31:29,178 wouldn't have left in such a hurry. 539 00:31:30,013 --> 00:31:32,849 Ji-ho's dad also wouldn't have passed away, 540 00:31:32,932 --> 00:31:33,850 and Ye-seul… 541 00:31:38,438 --> 00:31:40,148 I feel like I owe her, 542 00:31:41,399 --> 00:31:43,318 and I hate owing people. 543 00:31:48,907 --> 00:31:51,492 THE 9TH JUSTICE MOCK TRIAL COMPETITION APPLICATION 544 00:31:57,415 --> 00:31:59,834 PROFESSOR YANG JONG-HOON 545 00:32:03,880 --> 00:32:04,756 Hello? 546 00:32:06,716 --> 00:32:07,717 Right now? 547 00:32:08,593 --> 00:32:09,928 Yes, sir. 548 00:32:19,312 --> 00:32:20,271 What-- 549 00:32:20,355 --> 00:32:21,814 THE 9TH JUSTICE MOCK TRIAL 550 00:32:21,898 --> 00:32:23,608 NAME: HAN JOON-HWI, KANG SOL 551 00:32:27,820 --> 00:32:28,780 KANG SOL A 552 00:32:29,447 --> 00:32:30,615 Hello? 553 00:32:30,698 --> 00:32:33,034 Hey, our professor wants us at the hideout. 554 00:32:33,117 --> 00:32:34,619 Prof. Yang? 555 00:32:36,079 --> 00:32:37,747 Prof. Yang asked us to come. 556 00:32:38,539 --> 00:32:39,624 Right now? 557 00:32:40,917 --> 00:32:42,835 What time does he think it is now? 558 00:32:54,889 --> 00:32:56,975 I lost my world since I lost you. 559 00:32:57,642 --> 00:32:59,102 I have no reason to live. 560 00:32:59,644 --> 00:33:03,064 I feel like my entire body is paralyzed, not just the lower half. 561 00:33:06,067 --> 00:33:09,779 I'd like to take this chance to share my sincere apology to her. 562 00:33:11,197 --> 00:33:14,200 I loved her so much that I dreamed of marrying her. 563 00:33:14,951 --> 00:33:16,494 When she got into law school, 564 00:33:16,577 --> 00:33:18,788 I felt belittled as we had prepared together. 565 00:33:19,414 --> 00:33:21,749 I deeply regret and want to apologize 566 00:33:21,833 --> 00:33:24,210 for causing an irrevocable wound in her heart. 567 00:33:25,670 --> 00:33:27,422 Now that I am crippled, 568 00:33:27,922 --> 00:33:30,925 I finally realized what I have done. 569 00:33:35,972 --> 00:33:39,183 I sincerely apologize 570 00:33:40,018 --> 00:33:42,353 to Ms. Jeon and our people 571 00:33:43,229 --> 00:33:44,480 whom my foolish son 572 00:33:45,356 --> 00:33:47,108 have hurt deeply. 573 00:33:48,484 --> 00:33:49,485 Please put the blame 574 00:33:50,695 --> 00:33:54,198 on this father who didn't bring him up properly. 575 00:33:55,283 --> 00:33:57,243 And law students of Hankuk University, 576 00:33:57,326 --> 00:33:59,287 please do not get abused 577 00:33:59,787 --> 00:34:02,707 as a vessel in political slandering against me. 578 00:34:02,790 --> 00:34:04,250 Political slandering? 579 00:34:04,917 --> 00:34:06,002 It's like him. 580 00:34:06,377 --> 00:34:08,296 I can't watch him. Makes me feel sick. 581 00:34:08,379 --> 00:34:10,298 As a politician, 582 00:34:11,591 --> 00:34:13,176 I will pay the price… 583 00:34:13,259 --> 00:34:14,343 FREE LAND 584 00:34:14,427 --> 00:34:17,346 …for not bringing up my son properly through legislations, 585 00:34:18,056 --> 00:34:21,517 starting with reinforcing punishment for dating abuse cases. 586 00:34:22,101 --> 00:34:24,979 I will repay you by working as hard as I can. 587 00:34:25,063 --> 00:34:26,773 Where was this uploaded? 588 00:34:28,107 --> 00:34:29,275 KO HYEONG-SU'S APOLOGY 589 00:34:30,026 --> 00:34:30,985 What? 590 00:34:31,069 --> 00:34:32,028 Wait, hey. 591 00:34:32,528 --> 00:34:33,529 Why is this 592 00:34:33,613 --> 00:34:35,656 I received support and help for all the laws 593 00:34:35,740 --> 00:34:37,116 -Well, I… -I put into motion 594 00:34:37,200 --> 00:34:38,284 -Wait. -from a professor 595 00:34:38,367 --> 00:34:41,829 of Hankuk Law School, Prof. Kim Eun-suk. 596 00:34:42,955 --> 00:34:44,791 -Together, we will do our best -What? 597 00:34:44,874 --> 00:34:48,044 to amend the laws regarding dating abuse. 598 00:34:48,795 --> 00:34:52,131 Why is Prof. Kim with that man? 599 00:34:52,215 --> 00:34:53,341 To make a law, he said. 600 00:34:54,217 --> 00:34:59,305 Also, I'd like to use this chance to suggest Ms. Jeon, who is also a student 601 00:34:59,388 --> 00:35:02,642 of Prof. Kim Eun-suk, 602 00:35:04,268 --> 00:35:06,020 -to join us in this process. -Crazy… 603 00:35:06,104 --> 00:35:08,356 What's he asking her to do with him? 604 00:35:08,856 --> 00:35:10,858 My gosh. Why are we watching this? 605 00:35:12,110 --> 00:35:13,444 Why don't you accept it? 606 00:35:15,863 --> 00:35:17,031 Assemblyman Ko's offer. 607 00:35:17,115 --> 00:35:18,199 -Prof. Kim! -Prof. Kim! 608 00:35:18,282 --> 00:35:20,743 You'll be doing it with me, so give it a thought. 609 00:35:22,954 --> 00:35:25,289 Goodness, why does my face look so big? 610 00:35:26,165 --> 00:35:27,959 How did you film this video? 611 00:35:28,042 --> 00:35:29,669 I have a bigger face than him? 612 00:35:29,752 --> 00:35:30,753 You do. 613 00:35:32,088 --> 00:35:33,256 I need to talk to you. 614 00:35:35,341 --> 00:35:37,426 Is my face really bigger than his? 615 00:35:37,510 --> 00:35:39,470 I must've been clenching my teeth. 616 00:35:46,144 --> 00:35:47,228 Okay, fine. 617 00:35:48,062 --> 00:35:49,856 I'll tell you. I'll talk. 618 00:35:49,939 --> 00:35:51,899 President Lee told Prof. Jung 619 00:35:51,983 --> 00:35:54,569 to make Ye-bum upload an apology video. 620 00:35:55,528 --> 00:35:58,322 The great Yangcrates looks like he has no idea what I'm up to. 621 00:35:58,406 --> 00:35:59,448 I love it. 622 00:35:59,532 --> 00:36:00,366 It was Prof. Kim? 623 00:36:01,033 --> 00:36:03,661 I just did as she told me. 624 00:36:04,537 --> 00:36:06,205 She's the mastermind behind this? 625 00:36:06,289 --> 00:36:09,917 The press conference where he proposed the abolishment of defamation by facts 626 00:36:10,543 --> 00:36:11,878 was also her idea. 627 00:36:11,961 --> 00:36:15,631 She did that to have an upper hand for the trial of Bad FaMa. 628 00:36:15,715 --> 00:36:17,383 But what's this one for? 629 00:36:17,466 --> 00:36:20,678 How did Prof. Kim come up with an idea to put on this show? 630 00:36:20,761 --> 00:36:22,263 I'm so disappointed. 631 00:36:22,346 --> 00:36:23,806 I didn't think of her like this. 632 00:36:24,724 --> 00:36:27,476 She even gave him a big hand during Ko Hyeong-su's lecture. 633 00:36:28,227 --> 00:36:29,896 Maybe she wants to go into politics. 634 00:36:29,979 --> 00:36:31,022 I don't think so. 635 00:36:31,731 --> 00:36:33,441 People love the Ko family's video, 636 00:36:33,524 --> 00:36:35,860 but our video is covered with malicious comments. 637 00:36:36,485 --> 00:36:39,363 I'll say what they're doing is nothing but a B-grade show. 638 00:36:39,447 --> 00:36:41,908 I'm going to accept his offer. 639 00:36:50,583 --> 00:36:52,418 Gosh, is someone talking behind my back? 640 00:36:56,422 --> 00:36:57,632 What's this? 641 00:37:00,134 --> 00:37:01,969 BILL TO PREVENT DATING ABUSE 642 00:37:02,553 --> 00:37:03,429 When did you… 643 00:37:03,512 --> 00:37:05,097 The Sunglasses is considering too. 644 00:37:06,224 --> 00:37:09,560 Thank you, professor, for becoming my special attorney. 645 00:37:09,644 --> 00:37:11,854 I quit defending you in the middle of the trial. 646 00:37:12,438 --> 00:37:14,148 He didn't appeal, but be on guard. 647 00:37:15,441 --> 00:37:17,902 If you're still thankful, you can read it over. 648 00:37:17,985 --> 00:37:19,779 BILL TO PREVENT DATING ABUSE 649 00:37:22,990 --> 00:37:24,659 You already saw through my plan? 650 00:37:25,326 --> 00:37:26,452 A public apology? 651 00:37:26,535 --> 00:37:28,246 I can't believe I'm doing this 652 00:37:29,872 --> 00:37:31,290 because of my foolish son. 653 00:37:32,875 --> 00:37:34,085 I want to propose an act 654 00:37:34,919 --> 00:37:39,048 which strengthens punishment for dating abuse to atone for this. 655 00:37:39,882 --> 00:37:42,385 Proposing laws won't get you exempt. 656 00:37:42,468 --> 00:37:44,470 Exempt? No, it's to atone for what he did. 657 00:37:45,137 --> 00:37:47,765 Only someone like me could pass the laws I propose. 658 00:37:48,516 --> 00:37:51,102 I'm a key presidential candidate for a reason. 659 00:37:51,185 --> 00:37:54,313 But I can't just press a button to pop a legislation out. 660 00:37:54,897 --> 00:37:57,733 And it'll get too old if you hold another press conference. 661 00:37:58,484 --> 00:38:02,238 That's what concerns me. 662 00:38:03,364 --> 00:38:04,782 You should counter them. 663 00:38:06,033 --> 00:38:08,160 Instead of making him take it down, 664 00:38:08,786 --> 00:38:12,081 you should have him upload your video too. 665 00:38:15,001 --> 00:38:17,461 I can't have you see through me yet. 666 00:38:18,379 --> 00:38:20,172 I don't know the details, 667 00:38:20,798 --> 00:38:22,967 but I only did as Prof. Kim said. 668 00:38:23,634 --> 00:38:24,927 She said 669 00:38:25,469 --> 00:38:27,763 I wouldn't have to delete your video or upload an apology. 670 00:38:28,347 --> 00:38:30,308 I didn't want to be on Mr. Lee's bad side. 671 00:38:30,391 --> 00:38:32,852 What's wrong is that he got us on his bad side. 672 00:38:33,436 --> 00:38:36,522 When he finds out what he's like, he'll regret it bitterly. 673 00:38:37,982 --> 00:38:40,443 Yes, we should reveal his true nature. 674 00:38:42,695 --> 00:38:44,572 I thought you were done defending me. 675 00:38:45,406 --> 00:38:47,116 Hyeongseol is taking Lee's case. 676 00:38:47,199 --> 00:38:48,576 Exactly. 677 00:38:49,285 --> 00:38:51,871 If I did you good, why didn't you continue to hire me? 678 00:38:52,788 --> 00:38:53,956 If you gave me this, 679 00:38:54,498 --> 00:38:56,751 I can bail you out on self-defense. 680 00:38:58,252 --> 00:39:00,171 Prosecutor Jin Hyeong-u is a tough man. 681 00:39:00,254 --> 00:39:04,050 But I, Park Geun-tae, made him cancel the indictment. 682 00:39:04,133 --> 00:39:07,720 On top of that, he was recently shot down in a self-defense case, 683 00:39:07,803 --> 00:39:10,222 so he's completely pissed, it won't be easy. 684 00:39:20,900 --> 00:39:23,611 Prosecutor Jin has his eyes on these two photos. 685 00:39:26,614 --> 00:39:29,909 If the way Lee Man-ho was stabbed looks similar to this one, 686 00:39:29,992 --> 00:39:32,536 could your case really be ruled as self-defense? 687 00:39:34,288 --> 00:39:38,626 I defended Lee Man-ho up until his death, so I'll appear as a testifier too. 688 00:39:38,709 --> 00:39:42,088 I plan on making a strong case that it wasn't self-defense. 689 00:39:42,671 --> 00:39:43,547 My case 690 00:39:44,423 --> 00:39:46,717 will be ruled self-defense for sure. 691 00:39:47,968 --> 00:39:50,262 Gosh, you seem amazingly confident. 692 00:39:50,346 --> 00:39:52,014 Who's your connection? 693 00:39:52,681 --> 00:39:55,518 Someone who can consider Prosecutor Jin Hyeong-u as his minion? 694 00:39:55,601 --> 00:39:57,770 If that's the case, then I'll get lost. 695 00:39:59,688 --> 00:40:00,773 Get lost, then. 696 00:40:03,067 --> 00:40:03,984 Okay. 697 00:40:04,610 --> 00:40:05,986 HAPPY CORRECTION, HAPPY PEOPLE 698 00:40:06,070 --> 00:40:07,029 It's me. 699 00:40:07,613 --> 00:40:10,449 Ki Du-seong is 100 percent sure it'll be ruled as self-defense. 700 00:40:11,033 --> 00:40:13,369 His connection thinks of Prosecutor Jin as a minion, 701 00:40:13,452 --> 00:40:15,913 so I think it's definitely Assemblyman Ko Hyeong-su. 702 00:40:15,996 --> 00:40:18,040 It looks like Assemblyman Ko Hyeong-su got him 703 00:40:18,124 --> 00:40:20,000 Attorney Song Ki-joon of Hyeongseol. 704 00:40:20,084 --> 00:40:22,169 Anyway, I'll share the details in person. 705 00:40:26,090 --> 00:40:29,593 I'm sure Ko Hyeong-su made you rule Ki Du-seong's case as self-defense. 706 00:40:33,222 --> 00:40:36,350 You're a prosecutor, so you shouldn't be treated as his minion. 707 00:40:50,197 --> 00:40:52,199 The guest book from the funeral on that day 708 00:40:52,283 --> 00:40:53,534 where Ko and my uncle went. 709 00:40:54,034 --> 00:40:56,871 They hadn't lost it. It was with Mr. Shin Woo-seop's daughter. 710 00:40:57,538 --> 00:41:00,207 His son-in-law went to med school with Seung-jae. 711 00:41:01,709 --> 00:41:04,962 It's the evidence that Seo and Ko were at the funeral 712 00:41:05,045 --> 00:41:06,213 on the day of the hit-and-run. 713 00:41:09,133 --> 00:41:10,634 VISITORS REGISTER 714 00:41:14,972 --> 00:41:16,056 SEO BYUNG-JU, KO… 715 00:41:20,895 --> 00:41:24,231 SEO BYUNG-JU, KO HYEONG-SU 716 00:41:27,985 --> 00:41:29,403 But were they in the same car-- 717 00:41:29,487 --> 00:41:30,404 It can't prove that. 718 00:41:31,280 --> 00:41:34,366 But why did Ko Hyeong-su fool you and said he went the day before? 719 00:41:41,832 --> 00:41:44,919 He may be your biggest connection and the key presidential candidate. 720 00:42:04,897 --> 00:42:06,440 SEO BYUNG-JU MURDER CASE 721 00:42:06,524 --> 00:42:07,816 DID HE INSTIGATE HIS MURDER? 722 00:42:10,277 --> 00:42:11,570 HAD JIN LEAK SUSPECTED CRIME 723 00:42:12,112 --> 00:42:13,197 KANG DAN ACCUSED KO 724 00:42:14,823 --> 00:42:16,492 CHO TAE-YEONG OF I-BIT 725 00:42:16,575 --> 00:42:17,993 KO HYEONG-SU 726 00:42:32,091 --> 00:42:34,093 Let's go with self-defense. 727 00:42:35,844 --> 00:42:38,347 If that's what Assemblyman Ko wants. 728 00:42:40,349 --> 00:42:43,894 Gosh, you should've said so sooner. 729 00:42:43,978 --> 00:42:46,730 I don't usually do everything as people say. 730 00:42:46,814 --> 00:42:48,315 I mean, it's Assemblyman Ko. 731 00:42:48,399 --> 00:42:50,359 It was Assemblyman Ko… 732 00:42:53,445 --> 00:42:55,030 so you did as he said? 733 00:42:58,492 --> 00:42:59,493 JIN HYEONG-U 734 00:43:00,619 --> 00:43:02,580 HEAD PROSECUTOR JIN HYEONG-U 735 00:43:11,589 --> 00:43:13,632 AUNT 736 00:43:14,425 --> 00:43:17,678 You should know by now that your connection is finished. 737 00:43:25,227 --> 00:43:28,147 AUNT 738 00:43:41,577 --> 00:43:44,038 Do you have anything to tell me? 739 00:43:46,957 --> 00:43:50,878 What did you want to hear from me to call me out this late? 740 00:43:52,171 --> 00:43:53,213 Nothing? 741 00:43:54,214 --> 00:43:55,215 Hey, Prosecutor Jin. 742 00:43:56,717 --> 00:43:59,470 I'm sure you won't dare to interrogate me. 743 00:44:00,346 --> 00:44:02,348 What more do I have to say between us? 744 00:44:03,057 --> 00:44:04,808 We're in the same boat. 745 00:44:04,892 --> 00:44:06,977 Just as you were in the same car with Seo 746 00:44:07,061 --> 00:44:09,229 when he got drunk and hit someone and ran? 747 00:44:11,607 --> 00:44:14,026 I don't know why you're doing this, 748 00:44:14,652 --> 00:44:17,363 but you just have to trust me. 749 00:44:17,446 --> 00:44:20,532 The rope I'm holding on to should not be a rotten one, you know. 750 00:44:26,497 --> 00:44:29,375 No, of course, it isn't! What are you so worried about? 751 00:44:29,833 --> 00:44:34,213 I have the law and the media all in my hands. 752 00:44:48,102 --> 00:44:51,021 Yang Jong-hoon, you lunatic. 753 00:44:52,815 --> 00:44:55,025 How dare you shake Jin Hyeong-u 754 00:44:55,943 --> 00:44:58,112 and get on my nerves? 755 00:45:00,781 --> 00:45:03,742 Hey, that Kang Dan or Erica Shin or whatever. 756 00:45:03,826 --> 00:45:05,869 -Did you find her number? -Yes, sir. 757 00:45:08,080 --> 00:45:09,164 This is her number. 758 00:45:22,302 --> 00:45:23,637 STAFF ONLY 759 00:45:28,225 --> 00:45:29,309 Please head that way. 760 00:45:45,409 --> 00:45:46,577 What's the prelim case? 761 00:45:46,660 --> 00:45:47,578 CRIMINAL TRIAL 762 00:45:47,661 --> 00:45:48,537 FEBRUARY 2021 763 00:45:49,997 --> 00:45:51,415 CHARGED WITH DEFAMATION… 764 00:45:51,498 --> 00:45:53,000 All right! A defamation case. 765 00:45:53,083 --> 00:45:54,710 It's the only thing I'm good at. 766 00:45:56,712 --> 00:45:58,297 This is freaking hard. 767 00:45:59,256 --> 00:46:01,592 That's why I wanted to go with a criminal case. 768 00:46:01,675 --> 00:46:04,553 I want to be a prosecutor. Why did I take up a civil case? 769 00:46:04,636 --> 00:46:07,222 If we went with the criminal case, we'd be against Joon-hwi. 770 00:46:07,306 --> 00:46:09,475 Hey, so, what if we're against him? 771 00:46:09,558 --> 00:46:10,851 I can win without you. 772 00:46:10,934 --> 00:46:12,811 -Is that all you can say? -Yes, it is. 773 00:46:13,562 --> 00:46:16,440 Well, I'm scared of speaking into microphones. 774 00:46:17,065 --> 00:46:19,902 Why can't the main competition be on paper like the prelims? 775 00:46:19,985 --> 00:46:22,988 How will you stand in court when you become a lawyer? 776 00:46:23,780 --> 00:46:24,990 Overcome it with this. 777 00:46:27,201 --> 00:46:29,328 Can we really do this in a week? 778 00:46:29,411 --> 00:46:31,914 More time doesn't necessarily mean a better performance, 779 00:46:31,997 --> 00:46:32,915 but we need an award. 780 00:46:33,457 --> 00:46:35,250 Then the president won't be as harsh. 781 00:46:35,334 --> 00:46:37,377 You're right. I put my faith in you, Ji-ho. 782 00:46:40,005 --> 00:46:44,134 Anyway, why did Prof. Yang bring us here? It's not a crime scene. 783 00:46:44,218 --> 00:46:46,512 I have nothing else to say. 784 00:46:46,595 --> 00:46:48,055 How were you bailed out? 785 00:46:48,639 --> 00:46:52,643 The land value is high here, so this café must have cost you a lot. 786 00:46:52,726 --> 00:46:55,229 Something happened to a friend, 787 00:46:55,312 --> 00:46:57,606 so he handed it over at a very cheap price. 788 00:46:57,689 --> 00:47:00,317 Was your friend a driver to Cho Tae-yeong? 789 00:47:00,901 --> 00:47:04,071 Cho Tae-yeong, the CEO of a toy company called I-bit. 790 00:47:07,741 --> 00:47:09,117 I have to do something. 791 00:47:09,201 --> 00:47:10,369 The day I came here… 792 00:47:17,834 --> 00:47:21,046 you were at Lee Man-ho's place with his anklet. 793 00:47:21,129 --> 00:47:22,756 Where did Lee Man-ho go? 794 00:47:27,594 --> 00:47:29,596 I have no idea, okay? 795 00:47:29,680 --> 00:47:32,683 How the heck would I know where he went and what he did? 796 00:47:32,766 --> 00:47:34,476 Then how did you end up 797 00:47:35,227 --> 00:47:36,979 giving me all these? 798 00:47:37,062 --> 00:47:40,023 He was doing all kinds of suspicious and weird stuff, so… 799 00:47:42,734 --> 00:47:44,987 I already told the police and the prosecution. 800 00:47:45,904 --> 00:47:46,738 I'm grateful. 801 00:47:47,573 --> 00:47:50,033 I was cleared of my false charge thanks to you. 802 00:47:50,117 --> 00:47:52,619 Then you shouldn't be here obstructing my duty-- 803 00:47:52,703 --> 00:47:53,537 Your duty? 804 00:47:57,416 --> 00:48:00,627 Don't people usually say it's obstruction of business at a café? 805 00:48:02,671 --> 00:48:05,757 What exactly is this duty that we took you away from? 806 00:48:07,342 --> 00:48:08,302 One more question. 807 00:48:09,553 --> 00:48:11,513 The day we failed to see Ki Du-seong. 808 00:48:12,139 --> 00:48:13,557 I don't know who it is. 809 00:48:15,267 --> 00:48:16,268 BUKBU DETENTION CENTER 810 00:48:16,351 --> 00:48:18,312 Oh, I know who it is. 811 00:48:18,812 --> 00:48:22,316 Around 11 a.m. on December 15th, who were you talking to? 812 00:48:28,030 --> 00:48:29,865 December 15th at 11 a.m. 813 00:48:31,825 --> 00:48:33,952 Check Choi Jae-cheol's call history. 814 00:48:44,713 --> 00:48:46,590 INVESTIGATOR JUNG TAE-HUN 815 00:48:48,967 --> 00:48:51,178 Did you find Choi Jae-cheol's call history? 816 00:48:51,928 --> 00:48:52,763 Send it to me. 817 00:48:57,017 --> 00:49:01,063 DECEMBER 15TH, 2020, 11:00:13, SEOUL, 010-765-3395 818 00:49:01,855 --> 00:49:03,065 3395. 819 00:49:03,148 --> 00:49:04,941 AUNT 820 00:49:05,025 --> 00:49:07,235 AUNT 821 00:49:07,319 --> 00:49:08,528 3395. 822 00:49:09,988 --> 00:49:10,989 Darn it! 823 00:49:11,073 --> 00:49:12,282 FIRELOL: THIS IS SLANDER! 824 00:49:12,366 --> 00:49:13,575 FIRELOL: I MUST EXPOSE HIM 825 00:49:13,659 --> 00:49:16,787 HOT PINK CHILI: HIS SON IS A VICTIM HOT PINK CHILI: NO WAY, KANG SOL 826 00:49:17,871 --> 00:49:19,331 People with these IDs 827 00:49:19,956 --> 00:49:22,459 are very friendly only for Ko and his son. 828 00:49:23,001 --> 00:49:25,128 They must be his avid followers. 829 00:49:25,212 --> 00:49:26,880 These politicians have fans. 830 00:49:26,963 --> 00:49:28,507 He could be the next president. 831 00:49:28,590 --> 00:49:31,176 What if it's manipulated, disguised as fans? 832 00:49:31,259 --> 00:49:32,969 Organized fake comments? 833 00:49:34,596 --> 00:49:36,431 Ye-bum, can you upload that video? 834 00:49:37,599 --> 00:49:39,810 KO APOLOGIZES IN TEARS, BUT WITH FAKE TEARS? 835 00:49:40,477 --> 00:49:42,312 My client, Prof. Kim Eun-suk, 836 00:49:42,396 --> 00:49:44,564 decided to take her hands off of the legislation 837 00:49:44,648 --> 00:49:46,983 of the dating abuse law with Assemblyman Ko. 838 00:49:47,067 --> 00:49:49,986 She found out Assemblyman Ko faked his tears 839 00:49:50,070 --> 00:49:51,822 on the video of his public apology. 840 00:49:54,491 --> 00:49:56,868 Darn it. Get it into my eyes, will you? 841 00:49:57,828 --> 00:49:58,662 Get it in there. 842 00:49:58,745 --> 00:50:00,914 Hey, put in some more. 843 00:50:00,997 --> 00:50:02,624 -That's way too much. -Some more. 844 00:50:04,126 --> 00:50:05,127 I'll put this up. 845 00:50:06,962 --> 00:50:08,171 You need to get here. 846 00:50:09,131 --> 00:50:10,382 -Put it on the floor. -Yes. 847 00:50:10,465 --> 00:50:12,467 -What's with your handwriting? -Stay still. 848 00:50:13,593 --> 00:50:15,095 That's way too long. 849 00:50:15,178 --> 00:50:18,014 When my client found out he shed crocodile tears, 850 00:50:18,098 --> 00:50:19,433 she felt shocked in betrayal 851 00:50:19,516 --> 00:50:22,936 and decided to take her hands off of the entire legislation process. 852 00:50:23,019 --> 00:50:25,021 This is what Prof. Kim wanted. 853 00:50:26,189 --> 00:50:27,023 PARK GEUN-TAE 854 00:50:27,107 --> 00:50:30,902 Ko Hyeong-su and his son have put on a huge act together. 855 00:50:30,986 --> 00:50:32,946 Look at these comments. 856 00:50:33,864 --> 00:50:37,451 You're right. These do seem suspicious. 857 00:50:38,201 --> 00:50:39,870 Hey, look at the comments. 858 00:50:40,829 --> 00:50:41,913 This one. 859 00:50:41,997 --> 00:50:44,541 Look at how these IDs swarm in as if they'd been waiting. 860 00:50:45,167 --> 00:50:46,001 It's suspicious. 861 00:50:46,084 --> 00:50:47,085 BUT HE WORKED SO HARD 862 00:50:47,169 --> 00:50:49,379 They all show support for Ko and his son 863 00:50:49,463 --> 00:50:50,630 but are criticizing us. 864 00:50:50,714 --> 00:50:53,258 They're manipulating these comments. 865 00:50:53,967 --> 00:50:55,802 Prof. Kim wanted to confirm this. 866 00:50:55,886 --> 00:50:58,221 But this phenomenon can't be used as direct evidence 867 00:50:58,305 --> 00:51:00,390 to prove that Ko Hyeong-su is behind this. 868 00:51:00,474 --> 00:51:02,976 And I think Prof. Yang came here to find a lead. 869 00:51:03,059 --> 00:51:03,977 Right here? 870 00:51:09,775 --> 00:51:11,193 If you won't pick up, hang up. 871 00:51:12,402 --> 00:51:14,696 If you won't hang up, pick it up. 872 00:51:22,913 --> 00:51:23,914 MISSED CALL 873 00:51:26,500 --> 00:51:28,585 STAFF ONLY 874 00:51:30,212 --> 00:51:33,381 RESTRICTED AREA 875 00:51:33,465 --> 00:51:35,217 RECENT CALLS 876 00:51:35,300 --> 00:51:36,551 CALLING 877 00:51:43,600 --> 00:51:44,643 Don't provoke him. 878 00:51:46,228 --> 00:51:47,729 Ko Hyeong-su isn't your fight. 879 00:51:48,522 --> 00:51:49,564 What? 880 00:51:49,648 --> 00:51:53,026 It's a piece of cake to destroy you. Only you will get hurt. 881 00:51:56,154 --> 00:51:57,572 So what? Did you-- 882 00:51:59,115 --> 00:52:00,116 What was that? 883 00:52:01,159 --> 00:52:03,328 -Look at where you are. -What? 884 00:52:03,411 --> 00:52:04,830 It's staff only. 885 00:52:05,789 --> 00:52:06,748 Can't you read? 886 00:52:07,666 --> 00:52:09,167 It's not like I went in there. 887 00:52:10,502 --> 00:52:11,378 What's in here? 888 00:52:13,129 --> 00:52:14,214 Get away. 889 00:52:17,676 --> 00:52:19,302 STAFF ONLY 890 00:52:19,386 --> 00:52:21,596 FREE LAND 832-12 YEONSEO-RO, EUNPYEONG-GU, SEOUL 891 00:52:21,680 --> 00:52:24,015 PARK JUNG-GIL MOLESTS HIS ADOPTED DAUGHTER 892 00:52:24,599 --> 00:52:26,226 These are the fake news and comments 893 00:52:26,309 --> 00:52:29,312 that drove Ko Hyeong-su's opponent to death three years ago. 894 00:52:30,021 --> 00:52:33,525 The IDs here are the same as the ones who made comments on these videos. 895 00:52:34,192 --> 00:52:36,444 Support for Ko, but criticism for the opponent. 896 00:52:36,528 --> 00:52:37,571 FIRELOL 897 00:52:41,575 --> 00:52:44,119 His specialty was in manipulating fake news. 898 00:52:44,202 --> 00:52:45,328 CAFÉ RITA COFFEE 899 00:52:47,622 --> 00:52:48,790 CAFÉ RITA COFFEE 900 00:52:50,083 --> 00:52:51,501 FREE LAND, 832-12 YEONSEO-RO 901 00:52:52,377 --> 00:52:56,089 Wow, there's a high chance that this is their hideout. 902 00:52:56,172 --> 00:52:57,799 CAFÉ RITA COFFEE: 832-12 YEONSEO-RO 903 00:53:01,469 --> 00:53:04,890 That café was built on the free land my uncle got from Ko Hyeong-su. 904 00:53:05,599 --> 00:53:07,976 He sold the land to Cho Tae-yeong's driver, 905 00:53:08,602 --> 00:53:09,895 but Cho actually owns it. 906 00:53:11,021 --> 00:53:12,939 Why didn't you stay in the police academy? 907 00:53:17,944 --> 00:53:18,904 Hey, Attorney Park. 908 00:53:20,572 --> 00:53:21,406 What did you say? 909 00:53:22,032 --> 00:53:23,700 Attorney Song of Hyeongseol sued me? 910 00:53:28,455 --> 00:53:29,956 HOT PINK CHILI: NO WAY, KANG SOL 911 00:53:35,378 --> 00:53:36,796 HER MOM WAS AN ESCORT TOO, LOL 912 00:53:36,880 --> 00:53:38,089 WHO'S YOUR MAMA, YE-SEUL? 913 00:53:41,134 --> 00:53:42,260 LET'S SPREAD THIS VIDEO 914 00:53:42,344 --> 00:53:43,511 I WANT TO SHARE THE TRUTH 915 00:53:43,595 --> 00:53:45,221 SEO GI-YEOL'S WIFE KILLED HIM 916 00:53:45,305 --> 00:53:46,556 AND HE SAYS HE STUDIES LAW? 917 00:53:46,640 --> 00:53:48,475 Damn it, these evil jerks! 918 00:53:48,558 --> 00:53:50,727 How can they go on a witch hunt for everyone? 919 00:53:50,810 --> 00:53:52,103 This is an act of terrorism. 920 00:53:52,187 --> 00:53:54,314 This is considered murder, not defamation. 921 00:53:54,397 --> 00:53:55,815 Stop reading those. 922 00:53:55,899 --> 00:53:56,858 Forget about it. 923 00:53:56,942 --> 00:53:59,778 We have no time to lose our mind over some malicious comments. 924 00:53:59,861 --> 00:54:01,905 We might end up dead first before catching Ko. 925 00:54:02,530 --> 00:54:03,990 The public is against us. 926 00:54:04,074 --> 00:54:06,493 This is how he has maintained his power. 927 00:54:06,576 --> 00:54:08,787 And my dad was one of his victims. 928 00:54:08,870 --> 00:54:10,622 We must annihilate this manipulation. 929 00:54:10,705 --> 00:54:11,915 Darn it! 930 00:54:11,998 --> 00:54:14,501 We have to turn in our summary of arguments in two days! 931 00:54:14,584 --> 00:54:16,294 Close your ears for a second. 932 00:54:16,378 --> 00:54:17,587 Darn it! 933 00:54:23,218 --> 00:54:24,594 ERICA SHIN'S US LAW LECTURE 934 00:54:24,678 --> 00:54:26,262 She's Kang Sol A's twin sister. 935 00:54:26,930 --> 00:54:30,642 They look exactly alike, but they're on two different levels. 936 00:54:30,725 --> 00:54:32,727 A sexual scandal with Yangcrates? 937 00:54:32,811 --> 00:54:34,646 I can't believe her. 938 00:54:39,693 --> 00:54:41,236 Why would you come here? 939 00:54:41,319 --> 00:54:43,071 Your sister will only lose her spirit. 940 00:54:43,154 --> 00:54:44,406 ERICA SHIN'S US LAW LECTURE 941 00:54:47,742 --> 00:54:49,536 She won't lose her spirit so easily. 942 00:54:55,417 --> 00:54:56,668 ERICA SHIN'S US LAW LECTURE 943 00:55:03,133 --> 00:55:04,843 BILL TO PREVENT DATING ABUSE 944 00:55:04,926 --> 00:55:06,594 INTENTION OF THE PROPOSAL 945 00:55:06,678 --> 00:55:07,762 Come on in. 946 00:55:08,430 --> 00:55:09,347 Everyone. 947 00:55:12,851 --> 00:55:13,685 Hello. 948 00:55:16,271 --> 00:55:17,689 Is Kang Sol here? 949 00:55:17,772 --> 00:55:19,566 Are you Erica Shin? 950 00:55:22,110 --> 00:55:23,194 Where's my sister? 951 00:55:25,071 --> 00:55:27,824 She went to the library to find some materials. 952 00:55:27,907 --> 00:55:30,410 JUSTICE MOCK TRIAL IN 5 DAYS! 953 00:55:30,493 --> 00:55:31,327 I'm Han Joon-hwi. 954 00:55:38,626 --> 00:55:41,921 Did you make the statement on the constitutionality? 955 00:55:42,589 --> 00:55:44,632 Yes, I did that. 956 00:55:45,842 --> 00:55:46,968 I enjoyed it. 957 00:55:50,263 --> 00:55:52,932 I enjoyed your take on how it's unconstitutional. 958 00:55:54,392 --> 00:55:55,977 So you're my sister's roommate. 959 00:55:56,061 --> 00:55:58,438 I heard you two are teammates for a mock trial. 960 00:55:59,355 --> 00:56:02,358 Yes. Your sister wrote it. Take a look. 961 00:56:17,624 --> 00:56:20,210 I'm Prof. Kim's attorney, Park Geun-tae. 962 00:56:22,754 --> 00:56:26,508 You filed a suit against my client, Prof. Kim, 963 00:56:27,258 --> 00:56:30,678 for slandering you in court during the Bad FaMa trial. 964 00:56:31,721 --> 00:56:34,349 Right, have you been paying your child support? 965 00:56:37,102 --> 00:56:39,687 Sorry. I just get very curious. 966 00:56:40,271 --> 00:56:41,523 Aren't you? 967 00:56:43,108 --> 00:56:45,151 I'll let you sue me all you want. 968 00:56:45,235 --> 00:56:46,820 You wanted to tell me that? 969 00:56:46,903 --> 00:56:48,196 No. 970 00:56:49,697 --> 00:56:51,950 I wanted to tell you not to drop your suit. 971 00:56:58,498 --> 00:57:01,960 Write a note that you won't drop it, then we'll have it notarized. 972 00:57:07,423 --> 00:57:08,925 You seem a bit worn out. 973 00:57:11,427 --> 00:57:13,012 That figures. 974 00:57:13,096 --> 00:57:14,514 You were framed for murder, 975 00:57:15,765 --> 00:57:18,601 then you got involved in a sex scandal with a student. 976 00:57:19,310 --> 00:57:21,396 My gosh, Professor Yang. 977 00:57:23,565 --> 00:57:29,028 I mean, I've gotten used to dealing with absurd rumors like that. 978 00:57:29,112 --> 00:57:30,530 Why did you want to see me? 979 00:57:30,613 --> 00:57:32,657 It's not that I wanted to see you. 980 00:58:12,489 --> 00:58:13,823 POWER OFF 981 00:58:15,575 --> 00:58:17,702 POWER OFF 982 00:58:32,300 --> 00:58:33,510 It has been so long. 983 00:58:34,636 --> 00:58:36,262 I wondered why you're Erica Shin 984 00:58:36,346 --> 00:58:38,848 then found out you went to the U.S., to your birth father. 985 00:58:38,932 --> 00:58:40,767 He's barely a father. 986 00:58:40,850 --> 00:58:42,936 That married man had an affair with my mom 987 00:58:43,019 --> 00:58:45,897 then emigrated before he found out he got her pregnant. 988 00:58:45,980 --> 00:58:48,191 But he still gave you a different life. 989 00:58:48,733 --> 00:58:51,110 He's better than that scumbag stepdad. 990 00:58:51,194 --> 00:58:54,197 Just cut to the chase and tell me why the three of us are here. 991 00:58:54,280 --> 00:58:55,323 Let me tell you that. 992 00:58:55,990 --> 00:58:57,492 I asked for you, prosecutor… 993 00:58:58,284 --> 00:59:00,912 I mean, professor, I asked him to have you here. 994 00:59:07,627 --> 00:59:09,546 You must have another phone. 995 00:59:09,629 --> 00:59:11,089 I think someone's calling you. 996 00:59:14,842 --> 00:59:15,843 Darn it. 997 00:59:18,137 --> 00:59:20,431 I just need to check the CCTV. Why can't I see it? 998 00:59:22,308 --> 00:59:23,142 Well. 999 00:59:23,768 --> 00:59:25,019 Hey, well. 1000 00:59:25,103 --> 00:59:27,981 If you won't let me see it, I'll have to call the police. 1001 00:59:28,064 --> 00:59:29,774 It's a really important flash drive. 1002 00:59:29,857 --> 00:59:31,234 It's not that I don't want to. 1003 00:59:31,317 --> 00:59:33,861 It'll get more hectic with the police, so just show us! 1004 00:59:34,862 --> 00:59:35,863 Gosh. 1005 00:59:35,947 --> 00:59:37,198 STAFF ONLY 1006 00:59:43,997 --> 00:59:45,290 What do we do now? 1007 00:59:45,373 --> 00:59:46,374 STAFF ONLY 1008 00:59:47,041 --> 00:59:48,459 LOCKER ROOM 1009 00:59:56,009 --> 00:59:58,303 STAFF ONLY 1010 01:00:02,140 --> 01:00:03,850 STAFF ONLY 1011 01:00:06,060 --> 01:00:07,103 STAFF ONLY 1012 01:00:21,034 --> 01:00:21,868 Goodness. 1013 01:00:28,750 --> 01:00:30,585 STAFF ONLY 1014 01:00:35,882 --> 01:00:37,884 FOR LEASE 1015 01:00:47,477 --> 01:00:49,103 Stop shaking my sister around. 1016 01:00:50,146 --> 01:00:53,024 Let her focus on her studies and graduate law school. 1017 01:00:53,107 --> 01:00:55,026 I don't want her to be involved with you 1018 01:00:55,109 --> 01:00:57,945 only to become a nuisance for Assemblyman Ko. 1019 01:01:03,993 --> 01:01:07,205 Please ask Sol to delete the video yourself. 1020 01:01:08,623 --> 01:01:09,540 What if I say no? 1021 01:01:09,624 --> 01:01:11,709 Then I'll upload a video myself 1022 01:01:12,293 --> 01:01:15,254 that my accusation of Mr. Ko was a misunderstanding and a mistake, 1023 01:01:16,047 --> 01:01:17,548 that the letter was all fake. 1024 01:01:22,553 --> 01:01:24,263 Now that she lives in a bigger world, 1025 01:01:24,847 --> 01:01:27,684 she finally got a grasp on how the world works. 1026 01:01:29,477 --> 01:01:31,938 There was no violation of the Election Act. 1027 01:01:34,565 --> 01:01:36,025 Why are you taking it this far? 1028 01:01:37,944 --> 01:01:40,029 She went to a juvenile hall because of me. 1029 01:01:41,864 --> 01:01:44,450 And that led to her involvement in a scandal with you. 1030 01:01:44,534 --> 01:01:46,661 I can't let her get hurt because of me. 1031 01:01:48,579 --> 01:01:50,331 There's no reason for me to stay here. 1032 01:01:59,424 --> 01:02:01,634 Delete her photos from the juvenile hall. 1033 01:02:03,970 --> 01:02:07,640 Delete all malicious comments on my sister as you promised. 1034 01:02:07,724 --> 01:02:08,725 And the sex scandal. 1035 01:02:11,310 --> 01:02:13,271 Bring everything back to its place. 1036 01:02:16,649 --> 01:02:20,570 ASSEMBLYMAN KO HYEONG-SU 1037 01:02:21,237 --> 01:02:22,321 Do it. 1038 01:02:22,405 --> 01:02:24,198 No way. We can't do that. 1039 01:02:24,282 --> 01:02:26,534 If we only delete her comments, it'll be obvious. 1040 01:02:27,744 --> 01:02:30,288 Hey, do as you're told. 1041 01:02:30,371 --> 01:02:32,123 Do you want to end up like Lee? 1042 01:02:34,667 --> 01:02:36,043 Fine, I'll do as I'm told. 1043 01:02:37,128 --> 01:02:39,547 Okay, we've been told what to do. So let's do it. 1044 01:02:39,630 --> 01:02:40,548 Okay. 1045 01:02:44,427 --> 01:02:45,595 DELETE, EDIT 1046 01:02:46,554 --> 01:02:47,638 DELETE, EDIT 1047 01:02:49,682 --> 01:02:51,726 DELETE 1048 01:02:51,809 --> 01:02:52,852 DELETE 1049 01:02:52,935 --> 01:02:53,853 DELETE 1050 01:02:53,936 --> 01:02:55,188 EXPOSING ASSEMBLYMAN KO 1051 01:02:55,271 --> 01:02:56,773 THERE'S EVIDENCE! IT GOT COVERED? 1052 01:03:09,327 --> 01:03:10,244 How amazing. 1053 01:03:14,791 --> 01:03:16,000 What are you all doing? 1054 01:03:16,876 --> 01:03:19,462 You're all under arrest for manipulating online comments. 1055 01:03:19,545 --> 01:03:21,005 -Cuff them. -Yes, sir. 1056 01:03:21,088 --> 01:03:22,757 -Hey, don't move. -Freeze. 1057 01:03:22,840 --> 01:03:23,966 -Stop everything. -Hands. 1058 01:03:24,050 --> 01:03:26,010 -Keep your hands there. -What's going on? 1059 01:03:26,093 --> 01:03:27,136 -Freeze. -Okay. 1060 01:03:27,220 --> 01:03:28,638 -Be gentle. -Don't make a move. 1061 01:03:28,721 --> 01:03:29,972 I'll walk myself. Let go. 1062 01:03:30,056 --> 01:03:32,183 We should consider fake news 1063 01:03:32,809 --> 01:03:35,436 as a part of our free speech. 1064 01:03:36,270 --> 01:03:38,564 Kang Dan, you became a success as Erica Shin 1065 01:03:38,648 --> 01:03:41,359 all thanks to me, right? 1066 01:03:45,488 --> 01:03:47,490 I hope Yang Jong-hoon remembers that. 1067 01:03:49,325 --> 01:03:50,743 I will remember that. 1068 01:03:50,827 --> 01:03:51,911 KO HYEONG-SU 1069 01:03:51,994 --> 01:03:53,371 ASSEMBLYMAN KO HYEONG-SU 1070 01:03:58,584 --> 01:04:01,420 -We'll begin our search and seizure. -What is this? 1071 01:04:07,885 --> 01:04:11,305 All right, now. I'm Park Geun-tae, an attorney. 1072 01:04:11,389 --> 01:04:13,683 Give me a call if this seems unfair. 1073 01:04:13,766 --> 01:04:15,893 Call me, okay? Goodness. 1074 01:04:15,977 --> 01:04:18,354 Here, take one. You know me. I'm Park Geun-tae. 1075 01:04:18,437 --> 01:04:19,730 RECENT CALLS 1076 01:04:19,814 --> 01:04:21,190 Here you are. 1077 01:04:21,274 --> 01:04:22,567 Park Geun-tae, an attorney. 1078 01:04:23,401 --> 01:04:25,111 INCOMING CALL 1079 01:04:27,029 --> 01:04:28,781 -Hello? -Detective Jang? 1080 01:04:31,784 --> 01:04:33,452 Kang Dan, you. 1081 01:04:33,536 --> 01:04:35,413 You'll have to pay for this! 1082 01:04:35,496 --> 01:04:36,664 Right. 1083 01:04:36,747 --> 01:04:40,001 Ms. Kang Dan's appendix burst, so she never got on the plane. 1084 01:04:41,002 --> 01:04:41,878 What? 1085 01:05:18,667 --> 01:05:24,659 Subtitle translation by Eun Sook Youn 1086 01:05:34,263 --> 01:05:36,390 We're in the same boat, you know? 1087 01:05:36,474 --> 01:05:38,851 Are you telling me to destroy evidence? 1088 01:05:38,935 --> 01:05:41,604 Do you think I'll crumble down like this? 1089 01:05:41,687 --> 01:05:42,688 What? 1090 01:05:42,772 --> 01:05:45,024 These are all circumstantial evidence. 1091 01:05:45,107 --> 01:05:46,651 We need his confession. 1092 01:05:46,734 --> 01:05:47,777 There is a way. 1093 01:05:47,860 --> 01:05:49,779 Ko Hyeong-su doesn't trust anyone easily. 1094 01:05:49,862 --> 01:05:52,573 People like Ko may have allies, but they have many enemies, too. 1095 01:05:52,657 --> 01:05:55,117 I'll represent you, as you wanted. 1096 01:05:55,201 --> 01:05:56,243 Are you sure though? 1097 01:05:56,327 --> 01:05:57,662 The law… 1098 01:05:57,745 --> 01:06:00,164 It'll punish Ko Hyeong-su for what he did, right? 1099 01:06:02,237 --> 01:06:03,862 Subtitle translation by: Liya Choi 1100 01:06:03,943 --> 01:06:05,491 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 81650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.