All language subtitles for I May Love You episode 16 - [Viki]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,716 --> 00:00:13,860 ♫ Chasing in the city ♫ 2 00:00:13,860 --> 00:00:16,132 ♫ Always in a hurry ♫ 3 00:00:16,132 --> 00:00:17,860 ♫ Rushing through the crowd ♫ 4 00:00:17,860 --> 00:00:20,356 ♫ Repeating time out loud ♫ 5 00:00:20,356 --> 00:00:22,660 ♫ From sunset to nightfall ♫ 6 00:00:22,660 --> 00:00:27,039 ♫ Having no way out, I give it my all ♫ 7 00:00:27,039 --> 00:00:29,796 ♫ Hidden in deep faith ♫ 8 00:00:31,364 --> 00:00:34,052 ♫ Is the extraordinary talent ♫ 9 00:00:35,684 --> 00:00:38,372 ♫ Rush to the starting line ♫ 10 00:00:40,324 --> 00:00:43,940 ♫ The dazzling sunlight breaks through the clouds ♫ 11 00:00:44,612 --> 00:00:47,076 ♫ You are a ray of light ♫ 12 00:00:47,076 --> 00:00:49,156 ♫ In the dawn ♫ 13 00:00:49,156 --> 00:00:51,236 ♫ Shining away ♫ 14 00:00:51,236 --> 00:00:53,188 ♫ Every shadow and frown ♫ 15 00:00:53,188 --> 00:00:55,844 ♫ Just to be able to be with you ♫ 16 00:00:55,844 --> 00:00:57,700 ♫ In harmony ♫ 17 00:00:57,700 --> 00:00:59,428 ♫ Just to stand by your side ♫ 18 00:00:59,428 --> 00:01:01,476 ♫ And create a miracle ♫ 19 00:01:01,476 --> 00:01:04,036 ♫ I am more than motivated ♫ 20 00:01:26,121 --> 00:01:31,812 [I May Love You] 21 00:01:32,900 --> 00:01:35,300 [Episode 16 Parting Is Like a Hurricane] 22 00:01:35,300 --> 00:01:37,312 [Little Tyrant's Diary] 23 00:01:37,312 --> 00:01:42,080 Tang Yu, you know what's going on when you take it seriously. 24 00:01:42,080 --> 00:01:44,672 I'm scared that I can't handle you. 25 00:01:46,680 --> 00:01:48,120 What's wrong, Dingding? 26 00:01:48,120 --> 00:01:49,239 Are you wooing Tang Xin? 27 00:01:52,224 --> 00:01:53,339 Who said that? 28 00:01:53,339 --> 00:01:55,860 Who said that? I figured it out. 29 00:01:55,860 --> 00:01:57,880 My brother rarely likes someone so much. 30 00:01:57,880 --> 00:01:58,959 Are you competing with him? 31 00:02:00,879 --> 00:02:02,880 I rarely like someone so much either. 32 00:02:02,880 --> 00:02:03,904 What do I do? 33 00:02:07,000 --> 00:02:10,199 You… You're no match for my brother. 34 00:02:12,199 --> 00:02:13,420 Alright, I was kidding. 35 00:02:13,420 --> 00:02:14,919 I don't like Tang Xin 36 00:02:15,599 --> 00:02:18,520 the way your brother likes her. 37 00:02:30,479 --> 00:02:33,800 I can give you a ride if you don't mind. 38 00:02:36,199 --> 00:02:38,000 Sure, it's easier than getting a cab. 39 00:02:53,319 --> 00:02:54,400 Don't move. 40 00:02:55,080 --> 00:02:56,080 How do I eat then? 41 00:03:04,879 --> 00:03:05,879 Like this? 42 00:03:13,560 --> 00:03:16,680 Right, You Huan said you got her a lawyer. 43 00:03:18,960 --> 00:03:20,500 The police have filed a case. 44 00:03:20,500 --> 00:03:21,840 If you press charges, 45 00:03:21,840 --> 00:03:23,400 it's easier to have a lawyer. 46 00:03:24,159 --> 00:03:25,319 But rest assured. 47 00:03:25,319 --> 00:03:28,599 You have the final say in this. 48 00:03:29,360 --> 00:03:31,319 Then we'll sue them to the end. 49 00:03:33,879 --> 00:03:35,319 Am I being too vicious? 50 00:03:36,319 --> 00:03:38,479 No, I thought you would try to 51 00:03:38,479 --> 00:03:40,039 convince me to let go 52 00:03:40,039 --> 00:03:41,400 like with the plagiarism. 53 00:03:41,400 --> 00:03:42,960 It's different this time. 54 00:03:43,639 --> 00:03:46,039 Vandalism, assault, piracy. 55 00:03:46,039 --> 00:03:48,680 Those are clear violations of work ethics and even the law. 56 00:03:49,240 --> 00:03:50,400 Who knows 57 00:03:50,400 --> 00:03:51,479 what they'll do next 58 00:03:51,479 --> 00:03:52,520 if we don't punish them? 59 00:03:53,960 --> 00:03:56,680 You're right, stop being mad. 60 00:03:56,680 --> 00:03:58,199 Here, one more bite. 61 00:04:04,400 --> 00:04:05,960 It's not easy to make clothes. 62 00:04:07,080 --> 00:04:11,460 Design, materials, and craftsmanship. Everything requires time and effort. 63 00:04:11,460 --> 00:04:13,640 But that's not the problem. 64 00:04:13,640 --> 00:04:15,960 The malicious competition is the worst. 65 00:04:17,680 --> 00:04:19,000 That's how the market is. 66 00:04:19,519 --> 00:04:21,240 Once your ideas get stolen, 67 00:04:21,240 --> 00:04:22,639 all the hard work you put in 68 00:04:22,639 --> 00:04:23,879 becomes meaningless. 69 00:04:24,600 --> 00:04:26,839 Yeah, I believe that inspiration may run dry 70 00:04:26,839 --> 00:04:28,880 for those who work in industries 71 00:04:28,880 --> 00:04:30,519 that rely on creativity. 72 00:04:31,168 --> 00:04:32,199 Right now, 73 00:04:32,199 --> 00:04:34,600 I can fight them with constant new ideas. 74 00:04:34,600 --> 00:04:36,720 But once I run out of ideas, 75 00:04:36,720 --> 00:04:38,120 I'll be doomed. 76 00:04:41,199 --> 00:04:43,800 Haven't you ever thought about going bigger? 77 00:04:45,360 --> 00:04:46,800 It's a common issue 78 00:04:46,800 --> 00:04:48,520 for niche designer brands. 79 00:04:48,520 --> 00:04:51,019 The main reason is that you are not Hermès 80 00:04:51,019 --> 00:04:52,139 or Chanel. 81 00:04:52,139 --> 00:04:54,339 Otherwise, people would refer to 82 00:04:54,339 --> 00:04:55,399 the copied items 83 00:04:55,399 --> 00:04:57,680 as "Chanel-style" or "Hermès influence". 84 00:04:58,879 --> 00:05:00,880 Haven't you thought about setting up 85 00:05:00,880 --> 00:05:02,279 a brand of your own? 86 00:05:03,519 --> 00:05:04,579 Of course I have. 87 00:05:04,579 --> 00:05:07,079 I'd wake up laughing if that happened. 88 00:05:09,759 --> 00:05:12,140 But I'm just a small designer. 89 00:05:12,140 --> 00:05:15,000 Don't we need funding and channels to develop? 90 00:05:18,800 --> 00:05:21,000 So, you're considering investing in me? 91 00:05:21,800 --> 00:05:24,480 Me? I'm flattered. 92 00:05:24,480 --> 00:05:25,600 I don't have 93 00:05:25,600 --> 00:05:27,360 that kind of power to make a Hermès. 94 00:05:28,319 --> 00:05:30,480 But I do have some channels. 95 00:05:45,920 --> 00:05:47,120 White Frost is on. 96 00:05:47,920 --> 00:05:49,839 The comments are positive. 97 00:05:50,399 --> 00:05:52,680 But many viewers said that 98 00:05:52,680 --> 00:05:54,879 the death of Qin Shuangcheng was unrealistic. 99 00:05:57,560 --> 00:05:58,560 It has a lot to do 100 00:05:58,560 --> 00:06:01,220 with the viewer's personal experience. 101 00:06:01,220 --> 00:06:02,519 There is no correct answer. 102 00:06:05,800 --> 00:06:08,839 That's true, but to be honest, 103 00:06:09,720 --> 00:06:11,600 I wrote that scene purely based on 104 00:06:11,600 --> 00:06:14,040 my understanding of the scenario and imagination. 105 00:06:14,600 --> 00:06:16,360 I didn't experience it myself. 106 00:06:18,360 --> 00:06:20,439 So I can't say that 107 00:06:20,959 --> 00:06:22,439 it's very realistic. 108 00:06:25,920 --> 00:06:27,008 What's so funny? 109 00:06:29,720 --> 00:06:30,720 Open your mouth. 110 00:06:35,240 --> 00:06:36,839 My scriptwriter is 111 00:06:37,399 --> 00:06:39,619 contemplating work while she's injured. 112 00:06:39,619 --> 00:06:41,519 I feel quite pleased as a producer. 113 00:06:43,240 --> 00:06:44,760 Contemplation is not enough. 114 00:06:44,760 --> 00:06:46,560 I need to make progress. 115 00:06:48,560 --> 00:06:49,560 So you're saying 116 00:06:49,560 --> 00:06:51,399 that we have to refilm it? 117 00:06:52,959 --> 00:06:54,000 No need. 118 00:06:57,040 --> 00:07:00,679 It's just that I haven't decided on the parting scene 119 00:07:00,679 --> 00:07:03,280 between Su Yu and Jiang Yi 120 00:07:03,280 --> 00:07:04,959 in Create A Dream for You. 121 00:07:07,040 --> 00:07:09,199 This is like a heads-up for me. 122 00:07:09,800 --> 00:07:12,560 I should get a taste of a real parting. 123 00:07:13,720 --> 00:07:15,040 A real parting. 124 00:07:18,480 --> 00:07:19,488 No rush. 125 00:07:22,240 --> 00:07:25,040 Let's work on it once you recover. 126 00:07:31,800 --> 00:07:32,800 Here. 127 00:07:33,764 --> 00:07:36,128 [Medical Checkup] 128 00:07:37,079 --> 00:07:40,439 I signed up for palliative care training three years ago. 129 00:07:41,399 --> 00:07:44,000 I met many cancer patients back then. 130 00:07:45,120 --> 00:07:48,160 Granny Xu's cancer metastasized to bone six months ago. 131 00:07:49,360 --> 00:07:51,920 She's not doing so well these days. 132 00:07:52,639 --> 00:07:55,680 The doctor says she has about a month left. 133 00:07:59,680 --> 00:08:00,759 Thank you. 134 00:08:03,279 --> 00:08:09,439 I wanted to take a photo with you as something 135 00:08:11,000 --> 00:08:12,800 to remember me with. 136 00:08:14,759 --> 00:08:18,959 In the end, I owe you a photo. 137 00:08:21,720 --> 00:08:23,240 I owe you even more. 138 00:08:25,680 --> 00:08:29,279 I owe you a wedding photo because we wanted to 139 00:08:30,079 --> 00:08:31,600 save money. 140 00:08:36,639 --> 00:08:40,720 It's alright. 141 00:08:55,360 --> 00:09:00,919 Can Granny Xu be discharged? I want to… 142 00:09:02,720 --> 00:09:04,279 She'd better stay here. 143 00:09:07,080 --> 00:09:08,679 I got this. Don't worry. 144 00:09:10,559 --> 00:09:13,480 Three, two, one. 145 00:09:15,159 --> 00:09:16,960 Alright, gorgeous. 146 00:09:18,720 --> 00:09:22,360 Tang, can we take another one? 147 00:09:22,960 --> 00:09:24,039 Of course. 148 00:09:24,559 --> 00:09:25,632 Thank you. 149 00:09:26,399 --> 00:09:27,760 Hold this. 150 00:09:27,760 --> 00:09:29,639 Thank you. 151 00:09:31,639 --> 00:09:32,640 This is… 152 00:09:35,200 --> 00:09:40,600 Chen, I knew you were a good man 153 00:09:41,440 --> 00:09:43,240 the first time we met. 154 00:09:44,960 --> 00:09:46,600 You've kept me company. 155 00:09:48,480 --> 00:09:51,879 Thank you. 156 00:09:59,120 --> 00:10:01,240 Thank you. 157 00:10:05,039 --> 00:10:06,559 Thank you. 158 00:10:27,679 --> 00:10:29,580 I guess you don't need to worry about 159 00:10:29,580 --> 00:10:31,279 the parting scene in the script. 160 00:10:37,240 --> 00:10:38,720 I always thought that 161 00:10:40,159 --> 00:10:41,639 an expected departure 162 00:10:42,600 --> 00:10:45,360 would make people sad 163 00:10:45,919 --> 00:10:47,360 or even hysterical. 164 00:10:49,759 --> 00:10:52,480 What about now? Did you change your mind? 165 00:10:55,000 --> 00:10:56,080 Now? 166 00:10:57,759 --> 00:11:01,720 Now I feel that parting is like a hurricane. 167 00:11:03,039 --> 00:11:06,279 The closer to the center, the calmer it is, 168 00:11:07,000 --> 00:11:08,679 the more we value what we have. 169 00:11:09,279 --> 00:11:10,919 Even at the last minute, 170 00:11:11,840 --> 00:11:13,440 we try our best to create 171 00:11:13,440 --> 00:11:16,000 sweet memories for those around us. 172 00:11:18,360 --> 00:11:20,799 Maybe it's not so scary if we cherish 173 00:11:21,399 --> 00:11:22,799 the time we're together. 174 00:11:30,200 --> 00:11:31,264 Tang Yu. 175 00:11:34,639 --> 00:11:37,120 I think I've learned something new about you. 176 00:11:38,559 --> 00:11:39,616 Tell me. 177 00:11:40,840 --> 00:11:42,060 I'm going to get trained 178 00:11:42,060 --> 00:11:43,720 and join you as a volunteer. 179 00:11:46,519 --> 00:11:47,639 Deal. 180 00:11:54,639 --> 00:11:55,839 Apart from the issues 181 00:11:55,839 --> 00:11:57,600 I just mentioned that require 182 00:11:57,600 --> 00:12:00,032 adjustment based on the filming site 183 00:12:00,032 --> 00:12:02,160 and the actors' performances, 184 00:12:02,160 --> 00:12:04,720 we can use this as the final draft. 185 00:12:04,720 --> 00:12:06,540 You've worked hard. 186 00:12:06,540 --> 00:12:07,840 Let's say thank you 187 00:12:07,840 --> 00:12:09,320 to our scriptwriters. 188 00:12:09,320 --> 00:12:10,336 Thank you. 189 00:12:12,639 --> 00:12:14,320 I hate to be a killjoy. 190 00:12:14,320 --> 00:12:15,779 Don't get carried away. 191 00:12:15,779 --> 00:12:19,160 The project is not over. We still have a lot to do. 192 00:12:19,160 --> 00:12:20,960 Hang in there. Work harder. 193 00:12:22,400 --> 00:12:23,420 Do our jobs. 194 00:12:23,420 --> 00:12:25,399 Should we have the art department 195 00:12:25,399 --> 00:12:27,440 take us to find filming sites, or…? 196 00:12:28,639 --> 00:12:30,279 Let's stick to the plan for now. 197 00:12:30,279 --> 00:12:32,060 You're in charge. 198 00:12:32,060 --> 00:12:33,088 Okay. 199 00:12:36,159 --> 00:12:37,248 Tang Xin. 200 00:12:38,039 --> 00:12:40,039 The script is finalized. Why are you lost? 201 00:12:40,600 --> 00:12:42,100 Not really. I'm happy. 202 00:12:42,100 --> 00:12:44,120 It calls for a grand celebration. 203 00:12:44,800 --> 00:12:45,819 And? 204 00:12:45,819 --> 00:12:48,399 And… 205 00:12:48,399 --> 00:12:49,600 That's enough. 206 00:12:50,240 --> 00:12:52,560 Mr. Tang, I think Tang has been working hard 207 00:12:52,560 --> 00:12:54,600 [Look for an Alternate Life] for this project. 208 00:12:55,159 --> 00:12:56,639 I have a small suggestion. 209 00:12:56,639 --> 00:13:00,200 Maybe we can go out for dinner? 210 00:13:00,200 --> 00:13:01,960 Let's have some fun. 211 00:13:01,960 --> 00:13:03,599 You've worked really hard. 212 00:13:03,599 --> 00:13:05,880 It's a cause for celebration for Tang Xin. 213 00:13:05,880 --> 00:13:07,300 Dinner's on me. 214 00:13:07,300 --> 00:13:09,120 Let's have some fun. 215 00:13:10,240 --> 00:13:12,919 No need, I should be the one treating you. 216 00:13:13,440 --> 00:13:16,640 Let's invite everyone, including Dingding and Mr. Huo. 217 00:13:16,640 --> 00:13:18,039 Book a place. My treat. 218 00:13:23,720 --> 00:13:26,639 Here's to the finalized script of Create A Dream for You. 219 00:13:26,639 --> 00:13:28,320 Here's to a great filming. 220 00:13:28,320 --> 00:13:30,540 Let's make it happen, cheers. 221 00:13:30,540 --> 00:13:32,120 Cheers. 222 00:13:33,984 --> 00:13:35,080 Stuffed. 223 00:13:35,080 --> 00:13:36,160 Really? 224 00:13:41,440 --> 00:13:42,528 Mr. Tang. 225 00:13:43,600 --> 00:13:45,559 Miss Tang seems to be in a good mood. 226 00:13:52,600 --> 00:13:53,600 Indeed. 227 00:14:02,600 --> 00:14:03,600 Why do you care? 228 00:14:04,600 --> 00:14:06,779 I think it's part of my job 229 00:14:06,779 --> 00:14:09,919 to care about Miss Tang's mood as your assistant. 230 00:14:14,600 --> 00:14:16,540 Haven't you won her over yet? 231 00:14:16,540 --> 00:14:18,320 Why are you so nosy? 232 00:14:19,039 --> 00:14:20,660 It's also part of my job 233 00:14:20,660 --> 00:14:23,080 to care about your private life, am I right? 234 00:14:26,600 --> 00:14:29,480 Honestly, not yet. 235 00:14:30,720 --> 00:14:32,120 What an honest guy. 236 00:14:32,120 --> 00:14:34,120 Let's go slow, no rush. 237 00:14:36,200 --> 00:14:37,759 I'm good. I'm on a diet. 238 00:14:38,960 --> 00:14:41,559 I don't mind pursuing her for a bit longer. 239 00:14:44,279 --> 00:14:45,344 Good for you. 240 00:14:49,120 --> 00:14:50,919 You don't look chubby at all. 241 00:14:50,919 --> 00:14:52,080 Let me get more dishes. 242 00:14:52,080 --> 00:14:55,039 No need. I've had enough food for today. 243 00:14:59,879 --> 00:15:02,580 Dingding, you're working hard at losing weight. 244 00:15:02,580 --> 00:15:04,320 Your waist is much thinner. 245 00:15:04,960 --> 00:15:06,159 - Right? - Seriously. 246 00:15:06,159 --> 00:15:07,759 I feel it. I've been 247 00:15:07,759 --> 00:15:09,480 working really hard. 248 00:15:09,480 --> 00:15:10,528 I can tell. 249 00:15:14,679 --> 00:15:17,240 Both of you lack acting skills. 250 00:15:19,600 --> 00:15:20,960 Try this. 251 00:15:20,960 --> 00:15:22,580 Okay, this is not fat. 252 00:15:22,580 --> 00:15:24,279 Have more of it. 253 00:15:25,039 --> 00:15:27,679 Let me show you my latest target. 254 00:15:28,720 --> 00:15:30,960 What do you think? Pretty good, huh? 255 00:15:32,480 --> 00:15:35,840 Mr. Huo, I don't think she's the one 256 00:15:35,840 --> 00:15:38,279 photographed by the paparazzi last night. 257 00:15:39,279 --> 00:15:41,600 Last night? 258 00:15:44,292 --> 00:15:45,344 That girl? 259 00:15:45,344 --> 00:15:47,240 I have nothing to do with her. 260 00:15:47,240 --> 00:15:49,240 She got drunk and I helped her. 261 00:15:49,240 --> 00:15:50,799 Then we got photographed. 262 00:15:50,799 --> 00:15:51,919 You believe him? 263 00:15:53,320 --> 00:15:55,559 But there was another girl. 264 00:15:56,159 --> 00:15:58,000 She's really nice. You should meet her. 265 00:15:58,720 --> 00:16:00,979 This girl. She's really nice. 266 00:16:00,979 --> 00:16:05,440 Don't stay single like Mr. Tang. Get a girlfriend. 267 00:16:08,360 --> 00:16:09,960 What's wrong with being single? 268 00:16:09,960 --> 00:16:11,520 I'm about to have a relationship. 269 00:16:11,520 --> 00:16:13,879 So you're still single, aren't you? 270 00:16:15,559 --> 00:16:16,672 Gao Heng. 271 00:16:17,919 --> 00:16:19,008 Thank you, Mr. Huo. 272 00:16:21,960 --> 00:16:24,960 Huo, Dingding and you…? 273 00:16:26,120 --> 00:16:31,279 No, I wouldn't dare. Stop it. Let's drink 274 00:16:34,559 --> 00:16:35,808 That's nice. 275 00:16:35,808 --> 00:16:38,519 - Yeah, indeed. - Alright, smile. Don't be upset. 276 00:16:38,519 --> 00:16:39,904 Go through that script. 277 00:16:39,904 --> 00:16:40,992 Alright. 278 00:16:42,000 --> 00:16:44,320 Alright, we have to go, bye. 279 00:16:44,320 --> 00:16:46,120 Okay. Bye. 280 00:16:46,879 --> 00:16:48,879 Gao Heng, send Mr. Huo home. 281 00:16:49,679 --> 00:16:52,280 - Okay, Mr. Tang. - See you around. 282 00:16:52,280 --> 00:16:53,360 Bye. 283 00:16:56,759 --> 00:16:57,792 I'll drive you home. 284 00:16:57,792 --> 00:17:00,240 We can send Dingding home first, okay? 285 00:17:00,240 --> 00:17:01,680 No need. 286 00:17:01,680 --> 00:17:03,660 Dingding has been acting strange. 287 00:17:03,660 --> 00:17:05,359 She insists on staying with me 288 00:17:06,039 --> 00:17:08,299 for a girl's talk tonight. 289 00:17:08,299 --> 00:17:09,559 Girl's talk. 290 00:17:16,960 --> 00:17:19,599 Won't you ask why I'm upset? 291 00:17:22,400 --> 00:17:26,200 Miss Tang, what else could it be? 292 00:17:27,039 --> 00:17:31,359 Huo is dating someone again. And you're depressed. 293 00:17:32,319 --> 00:17:35,559 I'll hit you bear. Why are you tearing my heart open? 294 00:17:36,519 --> 00:17:38,960 Come on, be reasonable. 295 00:17:40,672 --> 00:17:41,760 Tang Xin. 296 00:17:43,119 --> 00:17:46,559 Why can't all those guys 297 00:17:46,559 --> 00:17:48,620 be like my brother? 298 00:17:48,620 --> 00:17:51,440 And why can't girls be like me? 299 00:17:51,440 --> 00:17:53,279 Be loyal and devoted. 300 00:17:56,799 --> 00:18:01,039 Even with a broken heart, you're bragging about 301 00:18:01,039 --> 00:18:02,400 your excellent genes. 302 00:18:09,119 --> 00:18:10,559 Why don't you like my brother? 303 00:18:11,079 --> 00:18:13,200 He looks flawless. 304 00:18:13,960 --> 00:18:16,000 Guess why I've been turning him down. 305 00:18:24,359 --> 00:18:25,599 I resigned because 306 00:18:26,559 --> 00:18:28,440 I confessed to him and was rejected. 307 00:18:29,480 --> 00:18:32,359 He said we were not the right match. 308 00:18:32,960 --> 00:18:34,359 You know what that means? 309 00:18:35,079 --> 00:18:36,839 He doesn't like me. 310 00:18:39,400 --> 00:18:41,519 I put all my pride aside 311 00:18:41,519 --> 00:18:43,039 and kissed him. 312 00:18:43,559 --> 00:18:45,240 He didn't react at all. 313 00:18:47,720 --> 00:18:49,640 If he had held me at that moment, 314 00:18:50,400 --> 00:18:51,680 I might not have left. 315 00:18:54,920 --> 00:18:58,440 Wait, you kissed him? 316 00:18:59,200 --> 00:19:01,079 Why? You were rejected. 317 00:19:02,039 --> 00:19:03,400 I was thinking that 318 00:19:04,200 --> 00:19:07,960 a kiss would count as a win and I'd have no regret. 319 00:19:08,799 --> 00:19:12,680 Really? A kiss would count as a win. 320 00:19:12,680 --> 00:19:13,759 And there's no regret? 321 00:19:22,039 --> 00:19:24,479 Ms. Chen, rest assured. 322 00:19:24,479 --> 00:19:27,920 When have we ever mistreated you? 323 00:19:28,440 --> 00:19:30,960 This is between us. Mr. Tang told us to reserve 324 00:19:30,960 --> 00:19:34,119 a promotion budget for Chuning before and after production. 325 00:19:34,119 --> 00:19:36,400 We'll treat her like a leading actress. 326 00:19:36,400 --> 00:19:38,820 Director Lu also likes her, right? 327 00:19:38,820 --> 00:19:41,519 He'd make her the protagonist next time. 328 00:19:47,240 --> 00:19:49,039 Ms. Chen, something came up. Talk later. 329 00:19:54,400 --> 00:19:55,800 W-What's going on? 330 00:19:55,800 --> 00:19:56,832 Don't talk. 331 00:20:05,039 --> 00:20:06,880 Tang Dingding, go for it. 332 00:20:07,480 --> 00:20:10,279 Don't chicken out now. 333 00:20:11,680 --> 00:20:12,940 It's just a kiss. 334 00:20:12,940 --> 00:20:14,559 Haven't you rehearsed it many times 335 00:20:14,559 --> 00:20:16,279 in your mind last night? 336 00:20:30,759 --> 00:20:33,759 Tang Dingding, you're useless. You're nothing like Tang Xin. 337 00:20:43,759 --> 00:20:45,200 They ended up like this? 338 00:20:48,000 --> 00:20:49,400 So close? 339 00:20:49,400 --> 00:20:51,839 Maybe even a bit closer. 340 00:20:58,079 --> 00:20:59,279 But she didn't kiss him. 341 00:21:01,119 --> 00:21:03,400 She didn't kiss him. 342 00:21:04,559 --> 00:21:06,039 M-Maybe Miss Dingding never 343 00:21:06,039 --> 00:21:07,400 intended to kiss Mr. Huo. 344 00:21:07,400 --> 00:21:08,720 They just got close. 345 00:21:11,079 --> 00:21:12,160 Where is Tang Dingding? 346 00:21:12,680 --> 00:21:13,760 She left. 347 00:21:14,359 --> 00:21:15,400 Get Huo Chendong here. 348 00:21:15,920 --> 00:21:16,928 Okay. 349 00:21:18,160 --> 00:21:19,232 Come back. 350 00:21:24,799 --> 00:21:26,440 You sure they didn't kiss? 351 00:21:27,200 --> 00:21:30,279 I'm sure. I asked several people. The information is accurate. 352 00:21:32,960 --> 00:21:33,984 Go ahead. 353 00:21:34,599 --> 00:21:36,119 Should I get Mr. Huo? 354 00:21:39,000 --> 00:21:40,559 Find Dingding's agents. 355 00:21:40,559 --> 00:21:42,840 It's the interview for the actors tomorrow. 356 00:21:42,840 --> 00:21:44,279 Tell her to keep it together. 357 00:21:45,440 --> 00:21:46,496 Okay. 358 00:21:57,376 --> 00:21:58,400 Director Lu. 359 00:22:00,119 --> 00:22:01,119 So pretty. 360 00:22:01,720 --> 00:22:03,079 Are you nervous? 361 00:22:03,079 --> 00:22:04,920 Of course. 362 00:22:04,920 --> 00:22:07,480 This is my first press conference. 363 00:22:08,039 --> 00:22:09,480 Alright, director, take a look. 364 00:22:32,799 --> 00:22:33,856 Is it fine? 365 00:22:36,384 --> 00:22:37,440 Yeah. 366 00:22:38,039 --> 00:22:39,680 Alright, see you around. 367 00:22:39,680 --> 00:22:40,736 Okay. 368 00:23:02,319 --> 00:23:03,319 What are you doing? 369 00:23:03,960 --> 00:23:05,880 It's about to start. Wake up. 370 00:23:05,880 --> 00:23:07,840 Hurry up, let's go. 371 00:23:07,840 --> 00:23:09,088 Okay. 372 00:23:09,088 --> 00:23:10,144 Let me see. 373 00:23:14,799 --> 00:23:16,079 Okay, ladies and gentlemen. 374 00:23:16,079 --> 00:23:17,720 [Create A Dream for You] The main creators have arrived. 375 00:23:17,720 --> 00:23:19,136 [Create A Dream for You] Go ahead. 376 00:23:19,960 --> 00:23:20,960 Yu. 377 00:23:24,720 --> 00:23:26,039 - You look nice. - Where do I sit? 378 00:23:26,039 --> 00:23:27,560 - Here. - Okay. 379 00:23:27,560 --> 00:23:29,000 Dingding, here. 380 00:23:29,680 --> 00:23:30,960 Now I get it. 381 00:23:32,039 --> 00:23:34,980 As long as Tang Xin is there, even a fairy 382 00:23:34,980 --> 00:23:36,559 can't catch your attention. 383 00:23:38,759 --> 00:23:40,640 [Create A Dream for You] Well, the main creators have arrived. 384 00:23:40,640 --> 00:23:42,720 Let's move on to the Q&A. 385 00:23:42,720 --> 00:23:44,799 Any questions for the creators? 386 00:23:48,319 --> 00:23:50,752 Miss Tang Dingding, you took on the leading role 387 00:23:50,752 --> 00:23:52,759 in a famous director's film with a high budget 388 00:23:52,759 --> 00:23:54,659 right after you debuted. 389 00:23:54,659 --> 00:23:55,799 Are you under pressure? 390 00:23:57,799 --> 00:23:59,799 Certainly. 391 00:24:00,799 --> 00:24:02,799 I'm new to this industry 392 00:24:03,799 --> 00:24:06,519 and lack experience in acting. 393 00:24:07,039 --> 00:24:09,200 There are many things to learn. 394 00:24:09,880 --> 00:24:12,760 But I'll do my best. Thank you. 395 00:24:12,760 --> 00:24:14,816 As far as I know, many actors 396 00:24:14,816 --> 00:24:17,120 have been struggling for years 397 00:24:17,120 --> 00:24:19,240 and might not have such a great opportunity. 398 00:24:19,240 --> 00:24:21,780 Do you think you got this role 399 00:24:21,780 --> 00:24:23,200 partly because 400 00:24:23,200 --> 00:24:24,519 you are Mr. Tang's sister? 401 00:24:28,672 --> 00:24:29,680 I… 402 00:24:29,680 --> 00:24:32,559 Is this film tailored 403 00:24:32,559 --> 00:24:35,000 for Miss Tang Dingding's debut? 404 00:24:35,000 --> 00:24:37,400 Time Pictures hasn't tried this genre before. 405 00:24:38,200 --> 00:24:40,680 The change of genre is part of our business plan. 406 00:24:41,519 --> 00:24:43,480 Besides, we set up the project first, 407 00:24:43,480 --> 00:24:44,759 and then chose Dingding. 408 00:24:45,640 --> 00:24:48,079 There's no point in explaining. 409 00:24:48,799 --> 00:24:51,820 Let's wait and see how she does 410 00:24:51,820 --> 00:24:53,759 when the movie comes out. 411 00:24:55,424 --> 00:24:56,519 One last question 412 00:24:56,519 --> 00:24:57,880 for Miss Tang Dingding. 413 00:24:57,880 --> 00:25:01,360 In your opinion, how did you defeat 414 00:25:01,360 --> 00:25:03,200 the popular young actress Zhou Jialu? 415 00:25:04,920 --> 00:25:06,400 I-I… 416 00:25:08,880 --> 00:25:09,920 [Create A Dream for You] I… 417 00:25:11,519 --> 00:25:15,760 I chose her and invited her to take on the leading role. 418 00:25:15,760 --> 00:25:19,039 I believe she is the one. 419 00:25:19,799 --> 00:25:21,880 And she is my top choice. 420 00:25:22,519 --> 00:25:23,720 Have I made myself clear? 421 00:25:32,240 --> 00:25:33,319 Once the movie is on, 422 00:25:33,880 --> 00:25:36,620 I will accept any comments. 423 00:25:36,620 --> 00:25:40,220 But now, I don't think it's very nice 424 00:25:40,220 --> 00:25:41,519 to label 425 00:25:42,240 --> 00:25:45,960 a newly debuted actress because of her family background. 426 00:25:47,920 --> 00:25:48,960 Thank you. 427 00:25:52,759 --> 00:25:54,784 Many people are looking forward to the movie. 428 00:25:54,784 --> 00:25:55,872 Speaking of which, 429 00:25:55,872 --> 00:25:57,919 you didn't just go for a new actress. 430 00:25:57,919 --> 00:25:59,680 Your scriptwriter Miss Tang Xin 431 00:25:59,680 --> 00:26:02,400 is also new to such an important project. 432 00:26:04,440 --> 00:26:07,179 "Create A Dream for You" is my first novel. 433 00:26:07,179 --> 00:26:09,279 It's also my debut as a scriptwriter. 434 00:26:10,039 --> 00:26:11,319 I truly appreciate 435 00:26:11,319 --> 00:26:12,960 Director Lu's trust in me. 436 00:26:13,480 --> 00:26:16,079 I'm also grateful to Mr. Feng Cheng 437 00:26:16,079 --> 00:26:19,079 for helping me with the screenwriting. 438 00:26:19,079 --> 00:26:21,299 So I'm quite confident 439 00:26:21,299 --> 00:26:23,280 with all the support I have. 440 00:26:23,280 --> 00:26:26,100 Mr. Tang, the script is the core of a project. 441 00:26:26,100 --> 00:26:28,400 Are you worried about using a new screenwriter? 442 00:26:29,480 --> 00:26:31,679 No, Time Pictures values suitability 443 00:26:31,679 --> 00:26:33,759 and effort more than anything. 444 00:26:34,400 --> 00:26:36,799 We're not scared to use someone new. 445 00:26:37,519 --> 00:26:39,920 It seems that you're quite confident about 446 00:26:39,920 --> 00:26:41,079 your production team. 447 00:26:41,960 --> 00:26:44,039 Of course. And there's more. 448 00:26:44,039 --> 00:26:45,600 We have confidence 449 00:26:45,600 --> 00:26:47,519 in our scriptwriters, directors, and actors. 450 00:26:48,480 --> 00:26:49,899 Meanwhile, we invited 451 00:26:49,899 --> 00:26:52,319 a mysterious guest to support the project. 452 00:26:52,319 --> 00:26:54,680 Mr. Tang, you just spoiled 453 00:26:54,680 --> 00:26:55,900 the surprise. 454 00:26:55,900 --> 00:26:57,400 Well then, let us invite 455 00:26:57,400 --> 00:26:59,519 our mysterious guest. 456 00:27:07,759 --> 00:27:09,519 Let's welcome Miss Lu Chuning! 457 00:27:09,519 --> 00:27:10,528 [Create A Dream for You] Hello, everyone. 458 00:27:14,119 --> 00:27:15,880 I heard that two major projects 459 00:27:15,880 --> 00:27:17,599 are approaching you as a female lead. 460 00:27:17,599 --> 00:27:20,400 Why did you decide to take on the cameo role here? 461 00:27:21,279 --> 00:27:23,160 Being the leading actress can be tiring. 462 00:27:23,160 --> 00:27:24,519 I wanted to take a break. 463 00:27:27,839 --> 00:27:30,559 Actually, it's mainly because of Mr. Tang. 464 00:27:31,440 --> 00:27:33,200 He visited me at the filming site 465 00:27:33,200 --> 00:27:34,368 to invite me. 466 00:27:34,368 --> 00:27:35,720 And he convinced me with 467 00:27:35,720 --> 00:27:36,759 a good reason. 468 00:27:37,759 --> 00:27:39,960 Mr. Tang, would you mind sharing that? 469 00:27:41,799 --> 00:27:43,500 While our scriptwriter 470 00:27:43,500 --> 00:27:45,839 Miss Tang Xin was writing this novel, 471 00:27:46,440 --> 00:27:48,480 she envisioned the heroine to be Chuning. 472 00:27:49,400 --> 00:27:51,440 I wanted to make her dream 473 00:27:52,079 --> 00:27:53,079 come true. 474 00:27:59,880 --> 00:28:01,319 My style has changed a lot 475 00:28:01,319 --> 00:28:02,959 over the years. 476 00:28:02,959 --> 00:28:04,300 Right now, 477 00:28:04,300 --> 00:28:06,480 the leading character doesn't suit me anymore. 478 00:28:06,480 --> 00:28:09,079 But I like the cameo role. 479 00:28:09,640 --> 00:28:12,860 Even a cameo role matters, too. I hope you can enjoy it. 480 00:28:12,860 --> 00:28:15,000 Okay, let's look forward to the movie. 481 00:28:15,000 --> 00:28:19,300 [Create A Dream for You] 482 00:28:20,359 --> 00:28:21,440 You were a bit nervous. 483 00:28:22,079 --> 00:28:24,240 We must confront them head-on. 484 00:28:24,880 --> 00:28:26,240 Slow down, okay? 485 00:28:29,640 --> 00:28:31,100 Did you get photographed 486 00:28:31,100 --> 00:28:32,759 with Lu Chuning because of that? 487 00:28:38,400 --> 00:28:39,520 Everybody wants her. 488 00:28:39,520 --> 00:28:41,480 If we wait until after she's done, 489 00:28:41,480 --> 00:28:42,919 she'll be fully booked. 490 00:28:42,919 --> 00:28:44,200 So I had to visit her. 491 00:28:45,079 --> 00:28:47,400 How do you know that I was envisioning her? 492 00:28:48,440 --> 00:28:50,000 I've read your novel many times. 493 00:28:50,000 --> 00:28:52,179 The character setting of the heroine 494 00:28:52,179 --> 00:28:54,200 shared some personal experiences 495 00:28:54,200 --> 00:28:55,200 she talked about. 496 00:28:56,039 --> 00:28:57,920 And the image 497 00:28:57,920 --> 00:29:01,040 seems to match her back then. 498 00:29:01,040 --> 00:29:03,519 So I talked to her a bit. 499 00:29:09,440 --> 00:29:12,599 So you did get jealous because of this. 500 00:29:13,160 --> 00:29:14,176 No, I didn't. 501 00:29:16,400 --> 00:29:18,920 True, Lu Chuning and I are on good terms. 502 00:29:18,920 --> 00:29:20,240 We are acquaintances. 503 00:29:20,240 --> 00:29:22,980 She signed her debut contract with us. 504 00:29:22,980 --> 00:29:25,159 But there's nothing between us. 505 00:29:25,159 --> 00:29:27,880 You don't have to explain. I don't care. 506 00:29:28,480 --> 00:29:31,640 You don't? So what's going on? Aren't you 507 00:29:32,160 --> 00:29:33,200 interrogating me? 508 00:29:34,160 --> 00:29:35,279 Of course not. 509 00:29:37,119 --> 00:29:38,144 I want to thank you. 510 00:29:39,039 --> 00:29:41,360 Thank you for going all out 511 00:29:41,360 --> 00:29:44,039 and talking to Lu Chuning to fulfill my dream. 512 00:29:44,880 --> 00:29:49,039 I bet it wasn't easy even if you were close. 513 00:29:49,039 --> 00:29:50,400 She is a star, after all. 514 00:29:52,279 --> 00:29:54,000 That's right. It was tough. 515 00:29:55,640 --> 00:29:56,736 Don't get carried away. 516 00:30:06,079 --> 00:30:07,680 It's rare to see you so silent. 517 00:30:09,696 --> 00:30:10,720 Director. 518 00:30:11,296 --> 00:30:15,440 You stood up for me. That was kind of cool. 519 00:30:16,079 --> 00:30:17,480 Don't flatter me. 520 00:30:18,000 --> 00:30:20,880 Protecting the actress is my responsibility as a director. 521 00:30:21,559 --> 00:30:23,559 Now I feel more pressure. 522 00:30:24,440 --> 00:30:26,000 My left shoulder 523 00:30:26,000 --> 00:30:28,359 carries the reputation of Time Pictures. 524 00:30:29,119 --> 00:30:30,432 And my right shoulder 525 00:30:30,432 --> 00:30:33,279 carries your reputation as a renowned director. 526 00:30:34,359 --> 00:30:35,480 If I don't do well, 527 00:30:36,000 --> 00:30:38,440 everyone will be disgraced. 528 00:30:38,440 --> 00:30:40,660 Think about it from another perspective. 529 00:30:40,660 --> 00:30:43,600 Since we're in the same boat, 530 00:30:43,600 --> 00:30:44,980 we won't let you be disgraced. 531 00:30:44,980 --> 00:30:47,720 Both Time Pictures and I have your back. 532 00:30:47,720 --> 00:30:50,000 You can't possibly fail. 533 00:30:52,119 --> 00:30:53,960 Can I go to you if I have questions? 534 00:30:53,960 --> 00:30:57,839 Sometimes, I feel embarrassed to ask you 535 00:30:57,839 --> 00:30:59,480 because my questions are basic. 536 00:30:59,480 --> 00:31:01,799 Of course, I permit you. 537 00:31:02,880 --> 00:31:04,880 But remember. It's one question a day. 538 00:31:04,880 --> 00:31:06,319 Screen the questions. 539 00:31:07,240 --> 00:31:09,839 You can figure many things out by yourself. 540 00:31:12,079 --> 00:31:15,119 Can we make it three questions? 541 00:31:16,160 --> 00:31:17,184 Or two. 542 00:31:18,359 --> 00:31:22,079 It's hard to choose because they're all related to acting. 543 00:31:24,160 --> 00:31:25,400 I'll think about it. 544 00:31:28,160 --> 00:31:29,184 Thank you, Director. 545 00:31:36,240 --> 00:31:37,460 Why do you need this? 546 00:31:37,460 --> 00:31:39,808 Send me the script along with the character's biography. 547 00:31:39,808 --> 00:31:42,380 Oh right, come by if you're not 548 00:31:42,380 --> 00:31:44,200 in the middle of something. 549 00:31:45,599 --> 00:31:48,640 Well, you sparked my curiosity. 550 00:31:48,640 --> 00:31:49,640 I'm on my way. 551 00:31:55,039 --> 00:31:58,279 Change of destination. Please make a U-turn. 552 00:32:05,000 --> 00:32:08,640 Assistant Gao, I can hop off and go there by myself. 553 00:32:09,680 --> 00:32:12,800 It's okay, Mr. Tang doesn't have much to do this afternoon. 554 00:32:12,800 --> 00:32:15,440 His flight is in the evening. We have time. 555 00:32:16,200 --> 00:32:17,240 You decide, Mr. Gao. 556 00:32:24,960 --> 00:32:26,016 Thank you. 557 00:32:31,359 --> 00:32:32,599 I've submitted my resume. 558 00:32:34,559 --> 00:32:35,559 For real? 559 00:32:36,880 --> 00:32:37,960 I'll meet the director in two days. 560 00:32:39,079 --> 00:32:41,160 But you never told me you wanted to 561 00:32:41,160 --> 00:32:42,839 shift to film and TV costumes. 562 00:32:44,039 --> 00:32:45,640 I major in niche design. 563 00:32:46,279 --> 00:32:48,360 I used to think that 564 00:32:48,360 --> 00:32:49,880 I didn't need to make others 565 00:32:49,880 --> 00:32:51,540 appreciate my design. 566 00:32:51,540 --> 00:32:54,039 But after I left your house that day, 567 00:32:54,039 --> 00:32:55,700 Huo Chendong said something 568 00:32:55,700 --> 00:32:57,279 I found quite reasonable. 569 00:32:57,279 --> 00:32:58,279 Huo Chendong? 570 00:33:01,039 --> 00:33:02,799 The industry isn't doing well. 571 00:33:03,440 --> 00:33:05,039 But I can't just 572 00:33:05,039 --> 00:33:06,240 blame everything on others. 573 00:33:06,839 --> 00:33:09,079 If my style and design are well-recognized 574 00:33:09,079 --> 00:33:10,600 by the public, 575 00:33:10,600 --> 00:33:12,540 and if everyone knows me, 576 00:33:12,540 --> 00:33:15,500 then I won't be afraid of being plagiarized. 577 00:33:15,500 --> 00:33:17,000 They'll be advertising for me. 578 00:33:17,960 --> 00:33:19,440 I didn't know Mr. Huo could 579 00:33:19,440 --> 00:33:20,799 say something so smart. 580 00:33:21,440 --> 00:33:23,440 I'm starting to admire him. 581 00:33:25,039 --> 00:33:26,279 So, I'm thinking. 582 00:33:26,279 --> 00:33:28,559 Costumes for films and TV shows 583 00:33:28,559 --> 00:33:31,319 are the best way to showcase my design style. 584 00:33:32,200 --> 00:33:34,479 Dingding is so pretty. 585 00:33:34,479 --> 00:33:36,860 Once she wears the clothes I designed, 586 00:33:36,860 --> 00:33:39,360 it's like a walking billboard. 587 00:33:39,360 --> 00:33:40,720 In that case, 588 00:33:40,720 --> 00:33:42,480 all three of us can work together. 589 00:33:44,440 --> 00:33:45,839 I'm so excited. 590 00:33:47,480 --> 00:33:49,240 But I haven't closed the deal. 591 00:33:50,079 --> 00:33:51,640 The competition is very intense. 592 00:33:52,319 --> 00:33:54,599 I heard that the other applicants 593 00:33:54,599 --> 00:33:56,880 are all experienced, and I'm the only newbie. 594 00:33:58,119 --> 00:34:01,160 It won't be easy to impress Director Lu with my designs. 595 00:34:03,400 --> 00:34:05,319 Come on. I believe in you. 596 00:34:08,516 --> 00:34:10,480 [Lu] 597 00:34:10,480 --> 00:34:11,800 Based on our experience, 598 00:34:11,800 --> 00:34:14,119 the principle of costume design is 599 00:34:14,119 --> 00:34:15,819 to never steal the show. 600 00:34:15,819 --> 00:34:18,100 We want the costumes to suit the actors 601 00:34:18,100 --> 00:34:20,840 and blend in with the art design. 602 00:34:20,840 --> 00:34:22,159 Subtle but unique. 603 00:34:22,159 --> 00:34:24,040 This is our core ideology. 604 00:34:24,040 --> 00:34:27,040 I don't want a costume to be a piece of clothing. 605 00:34:27,040 --> 00:34:29,520 It should be the character's skin. 606 00:34:29,520 --> 00:34:32,000 Sometimes, the character doesn't have to 607 00:34:32,000 --> 00:34:34,800 convey an emotion through lines and actions. 608 00:34:34,800 --> 00:34:37,519 Once she appears in a garment, the audience 609 00:34:37,519 --> 00:34:38,679 may feel 610 00:34:38,679 --> 00:34:40,440 how she feels. 611 00:34:42,639 --> 00:34:44,320 For example, 612 00:34:44,320 --> 00:34:46,060 in the 52nd scene of our script, 613 00:34:46,060 --> 00:34:48,660 the female lead is about to separate from the male lead 614 00:34:48,660 --> 00:34:49,800 without knowing 615 00:34:49,800 --> 00:34:52,439 when they'll meet again. 616 00:34:52,439 --> 00:34:53,639 She doesn't even know 617 00:34:53,639 --> 00:34:56,080 if they will meet again. 618 00:34:56,080 --> 00:34:57,940 So the costume she wears 619 00:34:57,940 --> 00:35:00,020 including the tiniest accessory 620 00:35:00,020 --> 00:35:02,559 must show how she wants to be remembered 621 00:35:02,559 --> 00:35:04,239 after their last meeting. 622 00:35:04,239 --> 00:35:06,496 ♫ I am more than motivated ♫ 623 00:35:06,496 --> 00:35:11,872 ♫ Oh ♫ 624 00:35:13,320 --> 00:35:15,440 Cheers. 625 00:35:16,199 --> 00:35:19,599 Congratulations to Designers You 626 00:35:19,599 --> 00:35:22,944 on being the Costume Director of Create A Dream for You. 627 00:35:22,944 --> 00:35:24,000 Thank you. 628 00:35:24,000 --> 00:35:27,039 May our actress, Tang Dingding, soon be wildly popular. 629 00:35:28,840 --> 00:35:30,059 Well said. 630 00:35:30,059 --> 00:35:33,559 Come on, you're going to be 631 00:35:33,559 --> 00:35:35,199 the top actress in our country. 632 00:35:36,239 --> 00:35:39,400 You're going to be the leading 633 00:35:39,400 --> 00:35:41,080 costume designer. 634 00:35:41,080 --> 00:35:45,280 And you're going to be the lady boss of Time Pictures. 635 00:35:45,840 --> 00:35:48,880 What? You can be successful and independent. 636 00:35:48,880 --> 00:35:50,440 And I must cling to Time Pictures? 637 00:35:50,440 --> 00:35:54,180 Not at all. My brother is clinging to you. 638 00:35:54,180 --> 00:35:55,199 That's more like it. 639 00:35:58,500 --> 00:36:00,096 [Huo Chendong from Time Pictures Visits Filming Site] 640 00:36:00,096 --> 00:36:01,119 It's good. 641 00:36:11,960 --> 00:36:14,519 Dig in. Stop playing on your phone. 642 00:36:14,519 --> 00:36:16,580 - Put it away. - That's it. 643 00:36:16,580 --> 00:36:17,639 There's nothing to see. 644 00:36:18,679 --> 00:36:21,880 - Dig in. - Are you hiding something from me? 645 00:36:22,720 --> 00:36:23,800 No. 646 00:36:23,800 --> 00:36:24,920 Let me guess. 647 00:36:26,639 --> 00:36:27,980 It's obvious. 648 00:36:27,980 --> 00:36:30,260 Huo Chendong hit the entertainment headlines again, huh? 649 00:36:30,260 --> 00:36:31,760 With that model, Zhang Qi. 650 00:36:32,639 --> 00:36:34,039 How do you know? 651 00:36:34,039 --> 00:36:36,840 Zhang Qi is shooting an advertisement with me. 652 00:36:36,840 --> 00:36:39,359 I bumped into him when he was picking her up. 653 00:36:39,359 --> 00:36:41,079 So awkward. 654 00:36:41,679 --> 00:36:44,600 You have no feelings for him anymore? 655 00:36:44,600 --> 00:36:46,280 Don't lie to us 656 00:36:46,280 --> 00:36:47,679 and say you don't care. 657 00:36:47,679 --> 00:36:49,119 You can tell us anything. 658 00:36:49,639 --> 00:36:51,360 Why would I lie to you? 659 00:36:51,360 --> 00:36:53,840 Right after I forcefully kissed him… 660 00:36:56,199 --> 00:36:57,400 Forcefully kissed him? 661 00:36:58,920 --> 00:37:00,980 No, I didn't really kiss him. 662 00:37:00,980 --> 00:37:02,800 Hear me out. 663 00:37:02,800 --> 00:37:04,039 Go ahead. 664 00:37:06,239 --> 00:37:07,719 I realized that 665 00:37:08,280 --> 00:37:11,360 I was only reluctant to let go. 666 00:37:12,639 --> 00:37:15,220 I was mad and jealous to see him 667 00:37:15,220 --> 00:37:19,040 dating other girls, all sweet and lovely. 668 00:37:19,040 --> 00:37:21,120 But that's not love. 669 00:37:21,120 --> 00:37:22,639 I just felt wronged. 670 00:37:23,840 --> 00:37:27,039 If I truly loved him, I would've kissed him. 671 00:37:28,679 --> 00:37:30,480 - Right? - Why are you asking me? 672 00:37:30,480 --> 00:37:33,920 I guess it was a clever move. 673 00:37:38,239 --> 00:37:39,880 Alright, anyway, let's celebrate 674 00:37:39,880 --> 00:37:42,599 Tang Dingding's liberation 675 00:37:42,599 --> 00:37:44,300 from distress, shall we? 676 00:37:44,300 --> 00:37:49,400 Of course, cheers. 677 00:37:50,760 --> 00:37:52,399 Come on, what are you doing? 678 00:37:52,399 --> 00:37:53,599 We're drinking. 679 00:38:01,199 --> 00:38:04,899 Why are you sighing, young lady? 680 00:38:04,899 --> 00:38:08,680 The filming starts next month. 681 00:38:08,680 --> 00:38:11,559 I have no confidence at all. 682 00:38:11,559 --> 00:38:15,199 What if Director Lu thinks I'm trash 683 00:38:15,199 --> 00:38:16,679 and fires me? 684 00:38:17,360 --> 00:38:18,400 No way. 685 00:38:20,079 --> 00:38:22,359 Dingding, I don't mean to scare you. 686 00:38:22,359 --> 00:38:24,599 Director Lu may seem quiet 687 00:38:24,599 --> 00:38:25,660 and easy-going, 688 00:38:25,660 --> 00:38:27,360 but I heard that 689 00:38:27,360 --> 00:38:30,260 he is exceptionally strict with actors. 690 00:38:30,260 --> 00:38:31,320 He can make you 691 00:38:31,320 --> 00:38:32,840 retake the scene over and over. 692 00:38:33,760 --> 00:38:35,800 - Really? - Really? 693 00:38:36,719 --> 00:38:37,740 What are you doing? 694 00:38:37,740 --> 00:38:39,800 Say something encouraging. You scared her. 695 00:38:39,800 --> 00:38:41,320 It's okay. 696 00:38:41,320 --> 00:38:43,120 Relax. 697 00:38:43,120 --> 00:38:44,960 Stop overthinking. Let's drink. 698 00:38:44,960 --> 00:38:46,400 Right, what am I saying? 699 00:38:46,400 --> 00:38:48,440 Let's work hard starting from tomorrow. 700 00:38:48,440 --> 00:38:50,280 I will be with you. 701 00:38:50,280 --> 00:38:51,679 We are there for you. 702 00:38:56,000 --> 00:38:58,039 My God, finally. 703 00:38:58,800 --> 00:39:01,640 Let's take a break. We have the final scene to shoot. 704 00:39:01,640 --> 00:39:04,880 We'll start in about half an hour. 705 00:39:05,679 --> 00:39:06,720 Okay. 706 00:39:07,800 --> 00:39:09,380 Anything else for today? 707 00:39:09,380 --> 00:39:11,480 There's nothing 708 00:39:11,480 --> 00:39:12,740 after this ad. 709 00:39:12,740 --> 00:39:15,000 There is an interview tomorrow morning. 710 00:39:15,000 --> 00:39:16,580 I will pick you up at seven. 711 00:39:16,580 --> 00:39:18,480 We will do makeup and hair there. 712 00:39:19,000 --> 00:39:21,599 On Friday, we have a brand endorsement. 713 00:39:22,480 --> 00:39:25,360 My God, why is the interview so early? 714 00:39:26,760 --> 00:39:28,800 It's dinner time, sister. 715 00:39:28,800 --> 00:39:30,159 I'll go get your dinner. 716 00:39:32,880 --> 00:39:34,420 Your cell phone, sister. 717 00:39:34,420 --> 00:39:35,456 Thank you. 718 00:39:41,199 --> 00:39:43,159 I remember shooting a rainy scene 719 00:39:43,159 --> 00:39:47,159 where the male and female leads were running in the rain. 720 00:39:47,159 --> 00:39:48,320 Then they hugged. 721 00:39:49,000 --> 00:39:51,440 Guess how many takes he did. Twenty-eight. 722 00:39:52,000 --> 00:39:55,599 Both the male and female leads had a fever after that. 723 00:39:55,599 --> 00:39:57,079 There's nothing personal. 724 00:39:57,079 --> 00:40:01,859 It was more like an obsession with art. 725 00:40:01,859 --> 00:40:05,860 I treat everyone the same no matter whether 726 00:40:05,860 --> 00:40:08,400 they're an icon, a newbie, or an amateur. 727 00:40:08,920 --> 00:40:11,159 I will do another take if they don't act well. 728 00:40:15,079 --> 00:40:16,560 I heard that 729 00:40:16,560 --> 00:40:19,296 he is exceptionally strict with actors. 730 00:40:19,296 --> 00:40:20,360 He can make you 731 00:40:20,360 --> 00:40:22,119 retake the scene over and over. 732 00:40:30,840 --> 00:40:32,320 Sister, here's your dinner. 733 00:40:32,320 --> 00:40:33,620 Come and eat. 734 00:40:33,620 --> 00:40:36,159 It's okay, I'm not hungry. 735 00:40:36,159 --> 00:40:38,920 Sister, eat something. You got up so early. 736 00:40:38,920 --> 00:40:40,800 You won't last like that. 737 00:40:43,159 --> 00:40:45,380 I don't have an appetite. Go ahead. 738 00:40:45,380 --> 00:40:46,400 I'll study the script. 739 00:40:47,960 --> 00:40:49,360 Geez, look at you. 740 00:40:49,360 --> 00:40:52,359 You're rich, pretty, and hardworking. 741 00:40:52,359 --> 00:40:55,159 It won't be right if you don't become a star. 742 00:40:56,000 --> 00:40:57,639 Don't be so far-fetched. 743 00:40:57,639 --> 00:41:00,000 I'm trying hard to keep my job. 744 00:41:00,639 --> 00:41:01,639 Get back to work. 745 00:41:02,440 --> 00:41:03,920 I'll go eat first. 746 00:41:03,920 --> 00:41:04,992 Go ahead. 747 00:41:35,039 --> 00:41:37,720 [Dingding] Director Lu, I'm here with my daily question. 748 00:41:37,720 --> 00:41:39,980 - Is she more surprised - Daily question. 749 00:41:39,980 --> 00:41:41,088 or more anticipating? 750 00:41:50,159 --> 00:41:51,379 Hey, Director Lu. 751 00:41:51,379 --> 00:41:54,159 Hello, Dingding, I saw your message. 752 00:41:54,800 --> 00:41:57,159 First of all, you got the emotion right. 753 00:41:57,719 --> 00:41:59,559 You're surprised for a second. 754 00:42:00,119 --> 00:42:02,180 Right then, you care more 755 00:42:02,180 --> 00:42:03,500 about whether you'll 756 00:42:03,500 --> 00:42:05,079 run into the male lead again. 757 00:42:05,840 --> 00:42:08,320 Of course, there's a subtler emotion 758 00:42:08,320 --> 00:42:09,599 that you need to capture. 759 00:42:09,599 --> 00:42:11,919 You're looking forward to his answer, 760 00:42:11,919 --> 00:42:14,559 but you're also scared that it may not 761 00:42:14,559 --> 00:42:15,840 be the answer you want. 762 00:42:19,760 --> 00:42:22,000 N-Not the answer I want? 763 00:42:24,039 --> 00:42:27,599 It's so hard. So many emotions in two lines. 764 00:42:29,599 --> 00:42:30,688 No worries. 765 00:42:31,760 --> 00:42:33,760 I'm free tomorrow afternoon. 766 00:42:33,760 --> 00:42:35,740 I'll rehearse with you. 767 00:42:35,740 --> 00:42:39,039 Okay. I'll wear makeup and a costume. 768 00:42:39,039 --> 00:42:40,159 It's more realistic. 769 00:42:41,119 --> 00:42:42,144 Alright. 770 00:42:43,400 --> 00:42:45,800 Director Lu, are you having a cold? 771 00:42:47,360 --> 00:42:50,119 No, I stayed up late last night. 772 00:42:53,159 --> 00:42:56,399 Rest early. Staying up late is bad for your health. 773 00:42:56,399 --> 00:42:57,519 See you tomorrow. 774 00:42:58,320 --> 00:42:59,392 Goodbye. 775 00:43:00,159 --> 00:43:01,159 Bad for my health? 776 00:43:02,360 --> 00:43:04,159 It's like I'm old or something. 777 00:43:09,840 --> 00:43:11,360 Fifth item, third sub-point. 778 00:43:12,039 --> 00:43:15,119 The payment should be made within seven working days. 779 00:43:15,760 --> 00:43:17,000 Or there will be late fees. 780 00:43:17,760 --> 00:43:20,320 After 14 working days, work will stop. 781 00:43:20,920 --> 00:43:21,952 There will be compensation. 782 00:43:22,599 --> 00:43:24,020 - Any questions? - No. 783 00:43:24,020 --> 00:43:27,519 Impressive. They discussed three terms in six hours. 784 00:43:30,360 --> 00:43:32,379 How come I didn't think of this earlier? 785 00:43:32,379 --> 00:43:34,320 Maybe it works. 786 00:43:40,960 --> 00:43:42,016 Alright. 787 00:43:55,872 --> 00:43:56,960 Pleasure working with you. 788 00:43:56,960 --> 00:43:58,320 Pleasure working with you. 789 00:43:58,320 --> 00:44:00,839 There's a new bar nearby. Care for a drink? 790 00:44:00,839 --> 00:44:02,940 No, thanks. It's late. 791 00:44:02,940 --> 00:44:04,140 See you next time. 792 00:44:04,140 --> 00:44:07,639 Okay, Mr. Tang. See you next time, goodbye. 793 00:44:16,639 --> 00:44:17,639 Who are you with? 794 00:44:19,320 --> 00:44:21,280 I'm talking to you. Answer me. 795 00:44:21,792 --> 00:44:22,800 Why aren't you talking? 796 00:44:28,360 --> 00:44:31,480 [Tang Yu] Just signed a contract. Going to my room now. 797 00:44:32,239 --> 00:44:33,679 I didn't meet anyone 798 00:44:33,679 --> 00:44:34,920 or contact any females 799 00:44:34,920 --> 00:44:36,959 beyond the scope of work. 800 00:44:36,959 --> 00:44:38,320 I'll be back tomorrow. 801 00:44:40,920 --> 00:44:42,719 I didn't ask you about your itinerary. 802 00:44:44,199 --> 00:44:48,288 Who are you trying to fool here? I… 803 00:45:26,944 --> 00:45:28,000 What? 804 00:45:28,000 --> 00:45:29,280 I woke you up? 805 00:45:32,519 --> 00:45:33,600 I'm sorry. 806 00:45:35,280 --> 00:45:36,480 Just one question. 807 00:45:36,480 --> 00:45:38,519 Then you can rest. 808 00:45:40,000 --> 00:45:41,024 Go ahead. 809 00:45:43,079 --> 00:45:45,880 Can you come pick me up tomorrow? 810 00:45:49,519 --> 00:45:50,528 Bye. 811 00:45:55,492 --> 00:45:57,668 [Independent and unwilling to move] 812 00:45:58,400 --> 00:45:59,800 The first time, 813 00:45:59,800 --> 00:46:02,339 you were drawn into this world by my resentment. 814 00:46:02,339 --> 00:46:05,840 So your task was to change my fate. 815 00:46:07,320 --> 00:46:08,384 What about this time? 816 00:46:10,800 --> 00:46:11,800 This time, 817 00:46:12,840 --> 00:46:15,639 I was drawn into this world by your longing. 818 00:46:18,079 --> 00:46:21,519 I thought you'd forgotten about me. 819 00:46:24,960 --> 00:46:27,440 Okay, let's stop here. 820 00:46:29,199 --> 00:46:31,920 Listen, you have to understand 821 00:46:31,920 --> 00:46:33,320 why you're saying the lines. 822 00:46:34,000 --> 00:46:36,540 Some lines are meant for yourself, 823 00:46:36,540 --> 00:46:38,680 some lines for your partner, 824 00:46:38,680 --> 00:46:40,159 and some lines for the audience. 825 00:46:41,119 --> 00:46:42,144 Let's try something. 826 00:46:42,679 --> 00:46:45,639 Express your understanding of love as best as you can. 827 00:46:46,199 --> 00:46:47,232 Okay. 828 00:46:48,039 --> 00:46:50,119 Here we go. 829 00:46:58,760 --> 00:46:59,880 I like you. 830 00:47:01,519 --> 00:47:04,960 I think I like you, too. 831 00:47:47,076 --> 00:47:49,188 ♫ Fleeting encounter ♫ 832 00:47:49,188 --> 00:47:51,476 ♫ That one glance back ♫ 833 00:47:51,476 --> 00:47:53,892 ♫ Had infinite tenderness ♫ 834 00:47:55,812 --> 00:47:57,860 ♫ At the nighttime intersection ♫ 835 00:47:57,860 --> 00:47:59,940 ♫ Through the flow of cars ♫ 836 00:47:59,940 --> 00:48:02,404 ♫ Waiting in place ♫ 837 00:48:03,204 --> 00:48:06,500 ♫ The evening wind darkens the alley ♫ 838 00:48:06,500 --> 00:48:08,708 ♫ After hugging you ♫ 839 00:48:08,708 --> 00:48:11,296 ♫ A kiss lands on your forehead ♫ 840 00:48:13,028 --> 00:48:15,255 ♫ Afraid of the long wait ♫ 841 00:48:15,255 --> 00:48:17,316 ♫ But even the longest wait ♫ 842 00:48:17,316 --> 00:48:22,020 ♫ Won't represent my love for you ♫ 843 00:48:22,788 --> 00:48:27,236 ♫ You are my everything ♫ 844 00:48:28,324 --> 00:48:32,260 ♫ How lucky am I to find you ♫ 845 00:48:32,813 --> 00:48:36,952 ♫ We agreed to never be apart ♫ 846 00:48:37,828 --> 00:48:42,468 ♫ Our love won't be a secret ♫ 847 00:48:42,468 --> 00:48:45,092 ♫ From now on ♫ 848 00:48:45,092 --> 00:48:46,724 ♫ Deeply in love with you ♫ 849 00:48:46,724 --> 00:48:49,572 ♫ So fortunate to have met you ♫ 850 00:48:50,180 --> 00:48:54,404 ♫ We agreed to never be apart ♫ 851 00:48:55,140 --> 00:48:59,716 ♫ Guarding the obsession in the quiet night ♫ 852 00:48:59,716 --> 00:49:03,044 ♫ Afraid of leaving you ♫ 853 00:49:03,044 --> 00:49:04,516 ♫ Love you so much ♫ 854 00:49:05,220 --> 00:49:09,220 ♫ I stay with you through the rainy days ♫ 855 00:49:10,116 --> 00:49:13,668 ♫ Sheltering you with an umbrella ♫ 856 00:49:13,668 --> 00:49:16,356 ♫ If love creates miracles ♫ 857 00:49:16,356 --> 00:49:21,444 ♫ That is my honor ♫ 858 00:49:22,436 --> 00:49:26,116 ♫ How lucky am I to find you ♫ 859 00:49:26,870 --> 00:49:30,756 ♫ We agreed to never be apart ♫ 860 00:49:31,974 --> 00:49:35,876 ♫ Our love won't be a secret ♫ 861 00:49:36,644 --> 00:49:39,236 ♫ From now on ♫ 862 00:49:39,236 --> 00:49:40,964 ♫ Deeply in love with you ♫ 863 00:49:40,964 --> 00:49:44,164 ♫ So fortunate to have met you ♫ 864 00:49:44,164 --> 00:49:49,060 ♫ We agreed to never be apart ♫ 865 00:49:49,060 --> 00:49:53,636 ♫ Guarding the obsession in the quiet night ♫ 866 00:49:53,636 --> 00:49:56,548 ♫ Afraid of leaving you ♫ 867 00:49:57,124 --> 00:49:58,916 ♫ Love you so much ♫ 55212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.