Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
THE MOVIE CONTAINS VIOLENT CONTENT
AUDIENCE CONSIDER BEFORE WATCHING
2
00:00:55,358 --> 00:00:57,348
-Hong Xa Bin-
3
00:01:00,087 --> 00:01:02,125
-Song Joog Ki-
4
00:01:05,468 --> 00:01:07,696
-Kim Hyeong Seo-
5
00:01:08,505 --> 00:01:09,702
Oh my god!
6
00:01:11,395 --> 00:01:13,985
What happened?
7
00:01:31,142 --> 00:01:37,330
-Hopeless-
8
00:01:37,943 --> 00:01:39,044
- Sir! Sir! Stop! - Are you crazy?
9
00:01:39,085 --> 00:01:41,066
Dare you hit my son?
10
00:01:41,091 --> 00:01:42,595
Sir, stop that please!
11
00:01:42,620 --> 00:01:46,098
Sir, his mother Yeon Gyu is here.
12
00:01:46,399 --> 00:01:47,534
Hello...
13
00:01:54,359 --> 00:01:56,843
We just need to tell them
that we live together.
14
00:01:58,607 --> 00:01:59,486
Mom!
15
00:02:13,366 --> 00:02:14,725
I can solve it by myself.
16
00:02:15,837 --> 00:02:17,473
You should not do that for any reason.
17
00:02:18,528 --> 00:02:21,440
- If your father knew...
- That bastard is not my father.
18
00:02:36,984 --> 00:02:38,861
Ahead of the General Election,
19
00:02:38,861 --> 00:02:40,739
a total of 473 primary candidates
Signed up yesterday.
20
00:02:41,986 --> 00:02:43,840
[How to apply for Dutch citizenship]
21
00:02:45,523 --> 00:02:48,361
With 473 primary candidates
in 253 constituencies...
22
00:02:49,859 --> 00:02:50,658
Boss.
23
00:02:52,696 --> 00:02:54,035
What?
24
00:02:56,493 --> 00:02:57,520
Nothing.
25
00:03:01,967 --> 00:03:05,040
Hey, answer the phone when it's ringing.
26
00:03:05,434 --> 00:03:06,876
Don't be lazy.
27
00:03:06,901 --> 00:03:10,640
Are you looking at pictures of other countries?
Something Dutch?
28
00:03:13,087 --> 00:03:13,993
Yes.
29
00:03:14,054 --> 00:03:16,532
{\an8} [Acquired Dutch citizenship]
30
00:03:17,413 --> 00:03:20,546
Yes, we will deliver immediately.
31
00:03:22,779 --> 00:03:25,378
This man always orders only one bowl at a time.
32
00:03:25,657 --> 00:03:29,373
Rising politician Jeong Ui Seok,
potential candidates announce his candidacy.
33
00:03:34,701 --> 00:03:36,580
What are you waiting for? Go deliver it!
34
00:03:42,122 --> 00:03:43,682
Seems delicious.
35
00:03:43,922 --> 00:03:45,280
Can you stop ordering it?
36
00:03:51,312 --> 00:03:53,750
My kid loves the noodles at this restaurant
37
00:03:54,155 --> 00:03:55,555
so, I called.
38
00:03:58,541 --> 00:04:01,418
Son, this year's birthday,
39
00:04:02,051 --> 00:04:03,608
do you like anything?
40
00:04:09,043 --> 00:04:10,961
Next year, I will buy you a gift.
41
00:04:11,961 --> 00:04:14,120
Remember to do your homework.
42
00:04:14,984 --> 00:04:16,171
Dad goes to work.
43
00:04:18,208 --> 00:04:19,966
Hey, aren't you busy?
44
00:05:27,808 --> 00:05:28,687
Wait.
45
00:05:42,777 --> 00:05:44,375
Is this for me?
46
00:06:02,213 --> 00:06:03,332
Hyun-woo!
47
00:06:03,651 --> 00:06:06,089
These guys are dad's friends.
48
00:06:06,182 --> 00:06:09,444
Dad and uncles are talking,
Can I wait outside?
49
00:06:10,844 --> 00:06:11,960
Hyun-woo!
50
00:06:12,232 --> 00:06:13,322
Go back out!
51
00:06:13,322 --> 00:06:14,401
- Hyun-woo!
- Quickly go out!
52
00:06:14,401 --> 00:06:15,708
- Dad, it's okay.
- Take him out.
53
00:06:15,733 --> 00:06:17,822
- Hyun-woo, don't do that!
- Hurry up and go. - Don't hurt my dad!
54
00:06:17,855 --> 00:06:19,222
- Hyun-woo, don't. let's go out -Ahh.
55
00:06:19,669 --> 00:06:21,040
Let me go!
56
00:06:23,603 --> 00:06:24,642
Hyun-woo.
57
00:06:25,556 --> 00:06:28,873
How much advance do you need?
58
00:06:29,366 --> 00:06:30,414
Three hundred won.
59
00:06:33,483 --> 00:06:36,082
You're young but you need so much.
60
00:06:37,462 --> 00:06:40,699
If that's the case,
you'd better ask your dad.
61
00:06:44,451 --> 00:06:47,447
When you were busy...I helped.
62
00:06:49,165 --> 00:06:52,520
It's difficult for me to
give you such a large amount.
63
00:06:52,642 --> 00:06:55,293
I really need that money.
I promise to work hard.
64
00:06:55,459 --> 00:06:57,287
Why can't you figure out what I mean?
65
00:06:57,312 --> 00:06:59,342
Just go ask your father.
66
00:07:03,566 --> 00:07:05,164
I can't turn to that jerk.
67
00:07:06,568 --> 00:07:08,166
It's OK, It's OK.
68
00:07:09,279 --> 00:07:12,276
It's okay, everyone.
Enjoy your lunch.
69
00:07:13,836 --> 00:07:15,514
Can't let him know.
70
00:07:17,765 --> 00:07:18,882
Please help me.
71
00:07:26,348 --> 00:07:27,667
Sorry, for that.
72
00:07:40,070 --> 00:07:42,640
You cannot go back to your home, right?
73
00:07:45,274 --> 00:07:47,735
- You've been here a few times, right?
- To where?
74
00:07:48,097 --> 00:07:49,960
Delivery to our office.
75
00:07:52,386 --> 00:07:53,800
How long ago did you move here?
76
00:08:00,731 --> 00:08:01,891
Since I was born.
77
00:08:37,988 --> 00:08:39,147
- What do we do?
- Catch him. Catch him.
78
00:08:39,172 --> 00:08:40,610
Grab that bastard.
79
00:08:40,635 --> 00:08:42,640
- Wait - Come here.
80
00:08:43,879 --> 00:08:45,717
Catch him. Catch him.
81
00:08:46,452 --> 00:08:48,923
Don't move fuck.
82
00:08:49,899 --> 00:08:51,425
Don't move.
83
00:08:53,409 --> 00:08:56,640
Wow, isn't that funny?
Do you have any feeling now?
84
00:08:59,505 --> 00:09:01,840
His eyes are playing lottery.
85
00:09:03,053 --> 00:09:04,331
Want to feel it again?
86
00:09:06,491 --> 00:09:07,810
Yeon-gyu.
87
00:09:09,171 --> 00:09:10,720
I'm Yook Seong-hun.
88
00:09:11,995 --> 00:09:13,473
You're doomed.
89
00:09:13,913 --> 00:09:15,071
I'm Myeong-hun's elder brother.
90
00:09:16,130 --> 00:09:17,489
My younger brother.
91
00:09:21,462 --> 00:09:23,320
It must be very painful.
92
00:09:24,775 --> 00:09:28,091
So why did you hit a classmate
with something like that?
93
00:09:28,463 --> 00:09:32,035
Yuk Myeong Hoon touched Kim Hayan first.
94
00:09:32,302 --> 00:09:35,020
- Is that true?
- Of course not.
95
00:09:36,214 --> 00:09:37,360
He says no.
96
00:09:39,655 --> 00:09:40,695
Yeon-gyu.
97
00:09:42,747 --> 00:09:44,560
have you tried to get the compensation?
98
00:09:45,784 --> 00:09:50,760
It's just three hundred won. Is it hard for you?
We have waited for so long.
99
00:09:52,337 --> 00:09:54,363
Why do you mother and you
both act like this?
100
00:09:54,877 --> 00:09:58,177
You are not beggars.
101
00:09:58,591 --> 00:10:02,537
Do you want me to call somebody
for money? Ask your father.
102
00:10:05,757 --> 00:10:08,000
No. Maybe you should call him uncle?
103
00:10:09,345 --> 00:10:10,479
How dare you
104
00:10:12,551 --> 00:10:15,640
Go to hell.
105
00:10:15,697 --> 00:10:17,224
Fuck.
106
00:10:47,598 --> 00:10:48,876
Let's eat.
107
00:11:09,260 --> 00:11:10,779
Dad hasn't come back yet.
108
00:11:39,134 --> 00:11:40,640
[A Primer Guide to the Netherlands]
109
00:13:06,249 --> 00:13:07,408
Kim Yeon-gyu!
110
00:13:08,140 --> 00:13:09,213
Going to work?
111
00:13:11,477 --> 00:13:13,986
Yuk Myeong Hoon saw me, but
he turned and left.
112
00:13:14,300 --> 00:13:15,920
Seems like he grew up after
being beaten up.
113
00:13:17,044 --> 00:13:19,241
When will you go back to school?
114
00:13:30,235 --> 00:13:32,737
I'm sick of it. This is crazy.
115
00:13:32,802 --> 00:13:33,959
These bastards.
116
00:13:33,989 --> 00:13:36,092
They come once a month and
they take away my delivery motor.
117
00:13:36,349 --> 00:13:37,402
Fuck, Why is it?
118
00:13:38,181 --> 00:13:40,681
Is it a monthly motor?
119
00:13:41,253 --> 00:13:42,385
Monthly motor.
120
00:13:43,295 --> 00:13:44,605
Go to deliver this.
121
00:13:46,526 --> 00:13:49,079
[Chinese cuisine
Open now]
122
00:13:55,266 --> 00:13:56,784
Is this fun to drive?
123
00:13:57,730 --> 00:13:59,168
Give me a ride.
124
00:14:02,187 --> 00:14:03,227
Brother.
125
00:14:05,340 --> 00:14:06,979
Why am I your brother? You crazy woman.
126
00:14:07,952 --> 00:14:10,390
Why are you always disturbing me?
I'm tired of it.
127
00:14:10,516 --> 00:14:13,713
- Don't be rude. Nonsense.
- Stop acting so friendly.
128
00:14:14,746 --> 00:14:15,705
You silly woman.
129
00:14:49,310 --> 00:14:51,788
- Fuck off!
- You should go away. Fuck!
130
00:15:53,806 --> 00:15:54,986
What are you doing?
131
00:15:57,922 --> 00:15:59,457
Thinking about helping you.
132
00:16:00,373 --> 00:16:02,080
Tell me, do you want me to help?
133
00:16:05,865 --> 00:16:09,640
Here are three million won.
Big brother told me to pass
it on to you.
134
00:16:11,832 --> 00:16:13,391
Don't try to look for us.
135
00:16:42,241 --> 00:16:44,040
The problem is solved right?
136
00:16:45,357 --> 00:16:47,219
There's no need to find
the source of the money.
137
00:16:48,595 --> 00:16:51,311
School...I can go to school again.
138
00:16:51,577 --> 00:16:53,330
It is really from a friend
I knew in the neighborhood.
139
00:16:55,081 --> 00:16:56,680
Are you afraid that
I stole the money?
140
00:16:59,582 --> 00:17:00,411
Yes.
141
00:17:02,232 --> 00:17:03,791
I have to go to work.
142
00:18:23,164 --> 00:18:25,603
What are you doing?
143
00:18:26,914 --> 00:18:29,372
Why did you let your
friend call me?
144
00:18:30,593 --> 00:18:31,920
His name is Yook Myeong-hun
145
00:18:35,454 --> 00:18:40,800
That brat said I don't know
how to teach you well.
146
00:18:42,527 --> 00:18:44,000
What do you want me to do?
147
00:18:44,885 --> 00:18:46,403
How can I rip this open?
148
00:19:51,142 --> 00:19:52,182
Yeon-gyu.
149
00:20:26,212 --> 00:20:27,489
Are you pretending to sleep?
150
00:20:35,427 --> 00:20:38,520
Dad's business is not good these days
that's why he is like that.
151
00:20:40,918 --> 00:20:44,014
I won't let dad drink anymore.
152
00:20:44,039 --> 00:20:45,038
You...
153
00:20:46,934 --> 00:20:48,332
are his daughter.
154
00:21:03,496 --> 00:21:07,480
I thought I tried it,
but it probably won't work.
155
00:21:07,730 --> 00:21:10,926
There's a lot of work out there,
Try asking other places.
156
00:21:11,245 --> 00:21:13,243
No, I have to save money.
157
00:21:16,959 --> 00:21:18,158
Don't do that.
158
00:21:22,941 --> 00:21:24,619
Your wound...You're bleeding.
159
00:21:27,540 --> 00:21:31,457
Guests coming to eat feel uncomfortable.
160
00:21:31,690 --> 00:21:33,848
You tell me what to do?
161
00:21:36,206 --> 00:21:40,042
Wipe off the blood before you go.
Tissues are over there.
162
00:21:42,646 --> 00:21:44,724
I am busy.
163
00:21:46,283 --> 00:21:47,442
Wipe your face.
164
00:22:07,391 --> 00:22:08,949
[Private loan]
165
00:22:09,149 --> 00:22:10,708
[No assets needed]
166
00:22:12,012 --> 00:22:14,985
Damn, I'm startled.
167
00:22:18,239 --> 00:22:19,597
Hurry and go.
168
00:22:23,433 --> 00:22:25,240
Is this guy deaf or something?
169
00:22:29,284 --> 00:22:30,304
Come in.
170
00:22:36,287 --> 00:22:38,646
Your are so young. Why are you here.
171
00:22:41,283 --> 00:22:43,601
Didn't Seung Mu tell you not to come here?
172
00:22:46,775 --> 00:22:47,734
What?
173
00:22:49,511 --> 00:22:51,420
Wanna pay interest to me?
174
00:22:53,466 --> 00:22:57,303
That money was given to you.
No need to pay it back.
175
00:22:58,843 --> 00:23:01,194
- I want to make money.
- Impossible.
176
00:23:02,027 --> 00:23:03,107
Go home.
177
00:23:17,550 --> 00:23:19,069
Take off your cap off.
178
00:23:21,213 --> 00:23:22,012
Hurry up.
179
00:23:35,640 --> 00:23:37,599
Such a poor thing.
180
00:23:44,956 --> 00:23:48,400
You must have a key to start
the engine, right?
181
00:24:12,565 --> 00:24:15,562
For old motobikes, they always
have been fixed up for some times.
182
00:24:16,172 --> 00:24:18,993
Just catch them and make it run like this.
Easy right?
183
00:24:27,407 --> 00:24:30,084
[Name: Mugyo restaurant
Vehicle type: City Ace/Red]
184
00:24:31,102 --> 00:24:32,155
There.
185
00:24:32,860 --> 00:24:34,320
The date for the last operation
186
00:24:36,335 --> 00:24:38,813
- 23rd June.
- What day is today?
187
00:24:40,372 --> 00:24:41,850
21st September.
188
00:24:42,658 --> 00:24:44,375
[Mugyo Shop]
189
00:24:46,212 --> 00:24:47,772
What have I told you?
190
00:24:48,692 --> 00:24:50,690
Wait at least five months
before coming back.
191
00:24:51,769 --> 00:24:54,640
Yeah, right.
192
00:24:56,281 --> 00:24:57,720
Oh right.
193
00:24:59,551 --> 00:25:00,470
Five slaps.
194
00:25:05,587 --> 00:25:08,065
Damn, someone over there.
195
00:25:18,447 --> 00:25:19,680
Try this place.
196
00:25:38,422 --> 00:25:43,440
This damn dog,
dares to bark.
197
00:25:51,035 --> 00:25:51,924
What?
198
00:25:53,264 --> 00:25:54,384
You wanna take this, too?
199
00:26:14,806 --> 00:26:17,360
The truck is filled up.
You go and drive this back.
200
00:26:17,583 --> 00:26:19,598
I saw just now there was
still room for another one.
201
00:26:19,721 --> 00:26:21,200
You should try it by
yourself beside learning.
202
00:26:26,881 --> 00:26:28,460
Don't stare at me, brat!
203
00:26:29,438 --> 00:26:33,075
What's all this about?
What are we here for?
204
00:26:34,346 --> 00:26:35,424
For work.
205
00:26:37,884 --> 00:26:39,122
For theft.
206
00:26:40,488 --> 00:26:44,020
Be careful.
It's gonna be fun if you get caught.
207
00:27:51,996 --> 00:27:56,829
(Foreign language)
208
00:27:57,866 --> 00:28:00,908
Good to go.
209
00:28:02,210 --> 00:28:04,105
Okay, I see.
210
00:28:04,130 --> 00:28:05,080
Yes, boss.
211
00:28:10,073 --> 00:28:10,960
- Unload -Okay, bro.
212
00:28:10,985 --> 00:28:12,816
Hey, thief!
213
00:28:17,369 --> 00:28:19,154
Get yourself busy.
214
00:28:19,178 --> 00:28:20,999
Don't just stand there like a fool. Damn.
215
00:28:21,584 --> 00:28:24,244
Be passionate! Passion!
216
00:28:24,556 --> 00:28:25,840
P.A.
217
00:28:26,944 --> 00:28:27,863
Know it?
218
00:28:29,471 --> 00:28:30,640
ssion! You brat.
219
00:28:32,093 --> 00:28:33,710
Go clean up, you devil.
220
00:28:37,172 --> 00:28:38,811
Big brother is here!
221
00:28:39,354 --> 00:28:40,752
Keep working.
222
00:28:41,408 --> 00:28:46,080
I'll be stressed for that.
Don't worry.
223
00:28:46,599 --> 00:28:48,736
You just need to win the election.
224
00:28:48,797 --> 00:28:51,234
But it's not my call.
225
00:28:58,021 --> 00:29:00,476
So, you won't do it?
226
00:29:01,725 --> 00:29:03,483
Just do whatever you like.
227
00:29:04,555 --> 00:29:06,354
Yes, I'll do it.
228
00:29:15,124 --> 00:29:18,406
I've worked everything out this time.
You are gonna make it.
229
00:29:19,288 --> 00:29:22,125
Without that guy, it's cast in stone.
What are you worried about?
230
00:29:23,856 --> 00:29:25,218
You brat.
231
00:29:27,909 --> 00:29:28,988
No.
232
00:29:30,832 --> 00:29:33,160
You're too nervous in
preparations for the election, right?
233
00:29:33,675 --> 00:29:35,522
Hey, be a man! Just stick to it!
234
00:29:36,057 --> 00:29:38,056
- Jeong Ui Seok.
- Yeah!
235
00:29:38,081 --> 00:29:39,361
Jeong Ui Seok.
236
00:29:39,854 --> 00:29:40,696
Yeah!
237
00:29:42,809 --> 00:29:43,888
Go to the car and wait.
238
00:29:48,102 --> 00:29:49,260
Watch your step, brother.
239
00:29:52,537 --> 00:29:53,787
Chi-geon.
240
00:29:54,281 --> 00:29:56,801
Get a bottle of Bacchus and deliver it to him.
241
00:29:56,879 --> 00:29:57,801
Yeah.
242
00:30:02,158 --> 00:30:06,560
Before the end of the election, we'll
use your office temporarily.
243
00:30:06,906 --> 00:30:09,024
It's a good place here. Very remote.
244
00:30:09,377 --> 00:30:11,055
Okay, please make yourself at home.
245
00:30:13,188 --> 00:30:17,024
You're...done an excellent job here.
246
00:30:20,463 --> 00:30:24,419
Given 3 or 4 more years,
to catch up with your seniors.
247
00:30:25,411 --> 00:30:27,609
It's still a long way to go.
248
00:30:29,240 --> 00:30:31,319
Now they are very upset.
249
00:30:35,210 --> 00:30:36,099
Back to work.
250
00:30:36,099 --> 00:30:38,976
Goodbye, big brother!
251
00:31:33,967 --> 00:31:34,953
Are you okay?
252
00:31:49,357 --> 00:31:53,160
Dad will give you some money to use.
253
00:31:55,276 --> 00:31:59,240
Don't go to work anymore...
Concentrate on your studies.
254
00:32:00,948 --> 00:32:01,947
When?
255
00:32:02,459 --> 00:32:03,339
What?
256
00:32:03,712 --> 00:32:05,750
You never gave me money.
257
00:32:14,490 --> 00:32:18,246
Dad is trying.
258
00:32:18,872 --> 00:32:19,711
I accept it.
259
00:32:21,403 --> 00:32:22,600
Take it.
260
00:32:23,669 --> 00:32:25,680
Take it, Yeon-gyu
261
00:32:27,402 --> 00:32:29,240
Take it. No problem.
262
00:32:41,883 --> 00:32:46,192
Dad will stop drinking.
263
00:33:37,460 --> 00:33:38,640
Did you eat.
264
00:34:08,345 --> 00:34:10,320
Get what you want from the fridge.
265
00:34:32,122 --> 00:34:33,555
I don't drink.
266
00:34:34,275 --> 00:34:35,600
That's someone else's.
267
00:34:38,183 --> 00:34:39,461
Drink it.
268
00:35:03,864 --> 00:35:05,981
Why hide it if you're gonna
get a scar anyway?
269
00:35:07,674 --> 00:35:08,913
Let me show you.
270
00:35:42,113 --> 00:35:45,629
My mother woke up the next morning
and my Dad had left.
271
00:35:46,920 --> 00:35:48,965
It was the day before I was born.
272
00:35:50,783 --> 00:35:53,660
I thought everyone didn't have a father.
273
00:35:55,581 --> 00:35:57,219
My mother always said the same thing.
274
00:35:58,977 --> 00:36:00,815
It's the same with or without a dad.
275
00:36:03,299 --> 00:36:04,299
I think also.
276
00:36:09,413 --> 00:36:11,386
But when I was in middle school,
277
00:36:12,127 --> 00:36:15,853
the bastard who owns the supermarket
where my mother works,
278
00:36:17,161 --> 00:36:19,638
Knowing that her mother did not have
a husband, He came to the house.
279
00:36:21,982 --> 00:36:23,740
I couldn't do anything to help her.
280
00:36:26,209 --> 00:36:28,446
I was in the room at that time,
281
00:36:31,629 --> 00:36:33,547
but my whole body was motionless.
282
00:36:35,926 --> 00:36:38,100
And then one day when I came home from school,
283
00:36:39,862 --> 00:36:43,620
the man that my mother still goes back
and forth with, was sitting in our house
284
00:36:46,496 --> 00:36:48,040
together with Kim Ha-yan.
285
00:36:51,745 --> 00:36:53,093
They said they had registered their marriage,
286
00:36:55,033 --> 00:36:56,712
and from now on we will live together.
287
00:36:58,462 --> 00:37:02,497
At first, I really liked it,
having more people in the house.
288
00:37:08,487 --> 00:37:10,160
He treats mom well,
289
00:37:12,029 --> 00:37:16,624
and he likes to accommodate us.
290
00:37:22,672 --> 00:37:24,560
You've lived here since you were little, right?
291
00:37:25,789 --> 00:37:26,780
What?
292
00:37:31,707 --> 00:37:33,985
I have never left this place either.
293
00:37:34,490 --> 00:37:35,880
A hopeless neighborhood.
294
00:37:36,822 --> 00:37:38,062
This place has always been like this.
295
00:37:41,084 --> 00:37:42,200
Nothing.
296
00:37:44,061 --> 00:37:45,221
So that person's daughter...
297
00:37:46,378 --> 00:37:47,417
Kim Ha-yan.
298
00:37:48,716 --> 00:37:51,360
Why do you help that girl?
when not biological?
299
00:37:52,718 --> 00:37:54,115
Because we live together...
300
00:37:56,293 --> 00:38:02,372
With her at home,
I will be less likely to be beaten.
301
00:38:11,124 --> 00:38:15,079
What are you going to do
with the money you make?
302
00:38:16,279 --> 00:38:18,560
I want go go somewhere with my mom.
303
00:38:20,595 --> 00:38:21,794
Is that place good?
304
00:38:23,392 --> 00:38:26,429
I hear everyone's
pretty much the same there.
305
00:38:35,767 --> 00:38:37,125
There's no such place.
306
00:38:40,231 --> 00:38:41,800
I'd be there if there was. Fuck.
307
00:38:48,373 --> 00:38:49,492
But.
308
00:38:51,871 --> 00:38:53,908
Why did you give me that money?
309
00:38:55,634 --> 00:38:57,032
You don't know me.
310
00:39:08,996 --> 00:39:10,800
Why don't you know?
311
00:39:15,902 --> 00:39:16,872
Go home
312
00:39:17,602 --> 00:39:19,153
or sleep over if you want.
313
00:39:25,877 --> 00:39:26,956
Thank you.
314
00:39:28,349 --> 00:39:29,708
- Come back?
- Yeah.
315
00:39:38,023 --> 00:39:39,741
- Don't dawdle. Send it over.
- Yeah.
316
00:39:41,899 --> 00:39:44,040
Don't stand there anymore.
Bring the bike back.
317
00:39:46,100 --> 00:39:48,880
- Remove the tape.
- Yeah.
318
00:40:03,340 --> 00:40:05,760
[Chinese Cuisine]
319
00:40:10,009 --> 00:40:11,647
What are you doing here?
320
00:40:13,132 --> 00:40:15,290
Are you here to pay for this glass?
321
00:40:25,738 --> 00:40:27,520
You got a new job.
322
00:40:27,862 --> 00:40:29,061
Because someone fired me.
323
00:40:30,913 --> 00:40:33,910
In that case, you should pick me a new one.
324
00:40:34,266 --> 00:40:36,065
It's exactly the same as before.
325
00:40:36,090 --> 00:40:37,927
This one is in good condition.
326
00:40:42,263 --> 00:40:47,578
I just need the money for the motorcycle loan.
327
00:40:48,251 --> 00:40:50,609
The minimum loan amount is three million won.
328
00:40:53,268 --> 00:40:56,185
You can use the extra money for
the restaurant's running.
329
00:40:59,215 --> 00:41:01,503
I don't know who broke that...
330
00:41:01,806 --> 00:41:03,604
Another cost.
331
00:41:04,742 --> 00:41:06,680
Okay, give me then. Three million.
332
00:41:17,724 --> 00:41:19,900
Can you make a living like this?
333
00:41:56,840 --> 00:41:59,190
Your behavior needs a
beaten to get better.
334
00:42:00,799 --> 00:42:02,038
Have you finished your
assignment yet?
335
00:42:02,063 --> 00:42:03,221
I don't do it anymore.
336
00:42:03,477 --> 00:42:05,806
Because of you, they make
a fuss about me.
337
00:42:06,053 --> 00:42:08,425
Why take the money,
but don't give me the goods?
338
00:42:08,619 --> 00:42:12,404
So you go and search
the trash yourself.
339
00:42:12,429 --> 00:42:14,507
Bitch, did I say I'd do it?
340
00:42:14,906 --> 00:42:18,047
You said yu'd pick it up in time
for me to sell it for you.
341
00:42:18,082 --> 00:42:20,520
You said you needed money. Damn it.
342
00:42:23,910 --> 00:42:26,406
[The pervert rummages through
the trash women toilet]
343
00:42:27,026 --> 00:42:30,040
That's your job.
Aren't you going to make money?
344
00:42:32,813 --> 00:42:34,272
{\an8} [Student card]
I've earned enough.
345
00:42:34,297 --> 00:42:35,415
You!
346
00:42:36,910 --> 00:42:38,363
Damned!
347
00:42:38,956 --> 00:42:40,314
Listen.
348
00:42:40,793 --> 00:42:43,390
If you don't want to die, bring
me the stuff anyway.
349
00:43:00,363 --> 00:43:03,280
You've already prepared well for me.
Why do you have to lie.
350
00:43:05,277 --> 00:43:08,240
Got you.
The pervert rummaged through the trash.
351
00:43:11,011 --> 00:43:14,527
Try touching Kim Yeon-gyu again,
I will send these out.
352
00:43:18,080 --> 00:43:19,518
Bitch.
353
00:43:22,121 --> 00:43:23,800
I'm Seong-hun.
354
00:43:23,953 --> 00:43:27,600
If you want to live in peace,
bring that bitch's phone here.
355
00:43:28,486 --> 00:43:31,280
What are you two?
356
00:43:31,816 --> 00:43:33,213
Have you guys slept together?
357
00:43:36,352 --> 00:43:37,733
What's up?
358
00:43:42,857 --> 00:43:44,175
Hey, Kim Ha-yan.
359
00:43:45,520 --> 00:43:46,839
Who made you do that?
360
00:43:46,899 --> 00:43:49,480
Because I hate those bastards.
361
00:43:50,415 --> 00:43:51,933
Do you think I do this for you?
362
00:43:51,933 --> 00:43:52,892
Give it to me.
363
00:44:04,749 --> 00:44:05,668
[Standard loan contract]
364
00:44:05,668 --> 00:44:07,320
It's your first time,
but it's a lot of work.
365
00:44:09,958 --> 00:44:11,196
75.
366
00:44:12,301 --> 00:44:13,680
You've been doing well lately,
Yeon-gyu.
367
00:44:16,144 --> 00:44:17,056
65.
368
00:44:22,234 --> 00:44:23,313
What is this.
369
00:44:26,889 --> 00:44:28,457
That's mine.
370
00:44:32,830 --> 00:44:34,188
It's expensive.
371
00:44:45,590 --> 00:44:46,477
[Lee Hyun Nam - Running for third term]
372
00:44:46,502 --> 00:44:48,160
Lee Hyun Nam changed his tune.
373
00:44:48,879 --> 00:44:50,876
Old man Kim Kuk Hwan has his back.
374
00:44:58,975 --> 00:45:01,840
- Find a way to deal with that old man.
- Yes.
375
00:45:11,091 --> 00:45:15,447
Luch is from 12:00 to 1:30pm
Otherwise, it's just off hours.
376
00:45:16,181 --> 00:45:18,419
Then it will be easy.
377
00:45:18,783 --> 00:45:21,780
When the shift ends, staff will be gone.
378
00:45:22,933 --> 00:45:24,823
I just asked.
379
00:45:25,113 --> 00:45:28,628
He'll take a cab in order
380
00:45:28,769 --> 00:45:31,206
to be a clean public servant.
381
00:45:32,285 --> 00:45:34,760
When he gets in the car,
I'm gonna kick his ass.
382
00:45:35,547 --> 00:45:37,661
See if he goes as I order.
383
00:45:41,155 --> 00:45:45,431
The problem is, after we call him over.
384
00:45:47,654 --> 00:45:49,365
If we gag him.
385
00:45:50,627 --> 00:45:53,230
He has a son.
386
00:45:54,867 --> 00:45:56,021
His son.
387
00:45:57,657 --> 00:45:59,261
How about using some photos?
388
00:46:02,096 --> 00:46:03,894
Hey, kid the big brothers' talking.
389
00:46:05,411 --> 00:46:07,329
Do you know PS?
390
00:46:07,770 --> 00:46:09,168
What?
391
00:46:11,632 --> 00:46:12,871
Photos.
392
00:46:13,999 --> 00:46:15,195
What kind of photos?
393
00:46:15,670 --> 00:46:17,669
Some weird photos.
394
00:46:18,111 --> 00:46:20,864
Kind of like smelling women's underwear...
395
00:46:21,543 --> 00:46:26,705
In that case, we don't have to do
anything to him. No one will be hurt.
396
00:46:35,448 --> 00:46:36,880
[Taxi driver certificate]
397
00:46:45,865 --> 00:46:47,264
Why are you like this?
398
00:46:48,114 --> 00:46:49,633
You haven't been discharged yet?
399
00:46:57,197 --> 00:46:58,131
Damned.
400
00:47:23,309 --> 00:47:26,040
- Do you know what this is about?
- Yes.
401
00:47:27,640 --> 00:47:29,598
What's the status of his debt now?
402
00:47:30,251 --> 00:47:33,878
The original debt is seven million won.
The interest is 66.31 million won.
403
00:47:34,071 --> 00:47:37,160
The total is 73.3 million won.
404
00:47:37,907 --> 00:47:40,345
It's still being paid off,
isn't it?
405
00:47:40,600 --> 00:47:41,879
Shut up, you bastard.
406
00:47:41,904 --> 00:47:42,863
- Shut up - Seung Mu.
407
00:47:51,980 --> 00:47:54,258
But your interest keeps rolling in.
408
00:47:56,717 --> 00:48:00,960
If you do a good job.
I'll waive some of the interest.
409
00:48:04,527 --> 00:48:06,165
Okay.
410
00:48:07,797 --> 00:48:10,354
So how much is the interest forgiven?
411
00:48:15,495 --> 00:48:16,974
Let's cut you 80%.
412
00:48:36,181 --> 00:48:41,760
You listen in the trunk.
If there's anything wrong.
Call me Okay?
413
00:48:53,661 --> 00:48:58,280
You are Lee Hyun-nam right?
414
00:48:59,888 --> 00:49:01,983
I heard you're running
for office this time.
415
00:49:02,008 --> 00:49:05,160
Yes. Thank you in advance.
416
00:49:05,604 --> 00:49:08,160
Because while you were here,
the subway was opened
417
00:49:08,734 --> 00:49:10,780
A lot of taxi drivers got mad.
418
00:49:12,631 --> 00:49:15,319
But my son also takes that subway.
419
00:49:15,388 --> 00:49:18,160
- He says it's more comfortable than the bus.
- Oh my God.
420
00:49:19,531 --> 00:49:21,160
How old is your son?
421
00:49:21,638 --> 00:49:23,236
The boy is in second grade.
422
00:49:23,579 --> 00:49:25,497
The boy probably takes the train a lot.
423
00:49:26,689 --> 00:49:27,968
But not now.
424
00:49:29,085 --> 00:49:30,994
The kid got hurt a while back.
425
00:49:31,200 --> 00:49:35,120
Well..
What's wrong? Is it serious?
426
00:49:35,371 --> 00:49:38,167
It was just a head injury at first.
427
00:49:38,621 --> 00:49:41,440
He can talk when in good spirts.
428
00:49:48,201 --> 00:49:50,078
But now, his eyes can't open anymore.
429
00:49:50,793 --> 00:49:52,271
It's terrible.
430
00:49:52,944 --> 00:49:54,102
Councilman,
431
00:49:55,049 --> 00:49:58,445
- You know the loan sharks
- Is it upstairs at the motorbike shop?
432
00:49:59,024 --> 00:50:01,102
Please arrest them.
433
00:50:01,421 --> 00:50:02,980
What did they do to you?
434
00:50:04,416 --> 00:50:09,320
They did harm to
my only child...
435
00:50:10,211 --> 00:50:12,489
I'm the one who borrowed the money.
436
00:50:12,489 --> 00:50:15,800
Why would they touch a innocent child?
437
00:50:16,524 --> 00:50:20,400
He was trying to stop them
beating his dad...
438
00:50:21,595 --> 00:50:25,360
Uncle, stop there.
439
00:50:30,126 --> 00:50:31,445
Why?
440
00:50:34,893 --> 00:50:38,811
The cops are friends with the gang, too.
441
00:50:38,811 --> 00:50:42,280
These guys are a disgrace to the civil service.
Fuck.
442
00:50:42,649 --> 00:50:44,888
Turn around. Go to the police.
443
00:50:47,345 --> 00:50:49,423
- What is he doing?
- Seung Mu!
444
00:50:54,511 --> 00:50:55,550
Just wait and see.
445
00:50:57,075 --> 00:50:58,553
Who are you?
446
00:51:07,261 --> 00:51:08,560
What are you doing?
447
00:51:11,550 --> 00:51:12,830
This bastard!
448
00:51:17,761 --> 00:51:20,438
Let go! What are you planning to do?
449
00:51:26,392 --> 00:51:27,280
Asshole...
450
00:51:36,950 --> 00:51:39,080
Wipe away your tears. Uncle.
451
00:51:40,861 --> 00:51:41,820
Hurry up!
452
00:51:57,818 --> 00:51:58,777
Go check it.
453
00:51:58,937 --> 00:52:02,015
I told you to call, but you didn't.
454
00:52:04,971 --> 00:52:06,370
My phone battery's dead.
455
00:52:06,609 --> 00:52:11,000
Lee Hyun Nam is suspicious
so I took action.
456
00:52:13,195 --> 00:52:14,034
Sorry.
457
00:52:47,197 --> 00:52:50,754
Buy something for your kid
to eat when you leave..
458
00:52:56,960 --> 00:52:58,599
You don't know..
459
00:53:00,707 --> 00:53:02,785
what my kid looks like now.
460
00:53:09,526 --> 00:53:11,644
You said you'd reduce the interest,
and you're going to do it.
461
00:53:24,068 --> 00:53:27,080
Still have to pay the principal this month.
462
00:53:43,475 --> 00:53:44,975
Are you bold enough now?
463
00:54:01,788 --> 00:54:05,224
As planned. Let's go see the old man first.
464
00:54:06,729 --> 00:54:07,727
Yeah.
465
00:54:15,461 --> 00:54:16,820
Tommorrow you will go for it.
466
00:54:20,084 --> 00:54:20,883
What.
467
00:54:29,511 --> 00:54:31,508
Boss asked me to show you this.
468
00:55:06,454 --> 00:55:09,484
He really got it done in a special way.
469
00:55:30,443 --> 00:55:33,800
Looks like my child has a fever.
Come take a look for me.
470
00:56:04,429 --> 00:56:06,827
I'm doing this.
471
00:56:06,852 --> 00:56:08,220
Work hard. You'll be treated well.
472
00:56:09,677 --> 00:56:11,833
What.
473
00:56:15,751 --> 00:56:19,180
Consider this as yesterday's wage.
474
00:56:24,129 --> 00:56:25,889
Too little? Want more?
475
00:56:26,586 --> 00:56:27,305
What’s that?
476
00:56:32,915 --> 00:56:35,112
Here's pocket money.
You can spend whatever you want.
477
00:56:37,610 --> 00:56:38,728
We left before.
478
00:56:39,927 --> 00:56:41,085
What are you going to say?
479
00:56:42,464 --> 00:56:43,623
No problem.
480
00:56:44,696 --> 00:56:45,934
Thank you, boss.
481
00:56:53,527 --> 00:56:55,005
Yeon-gyu, come here.
482
00:57:02,060 --> 00:57:04,257
Don't call boss anymore, call me brother.
483
00:57:07,114 --> 00:57:07,914
Brother.
484
00:57:11,501 --> 00:57:13,020
This is your house.
485
00:57:14,066 --> 00:57:15,540
It's where you belong.
486
00:57:18,587 --> 00:57:19,467
Go.
487
00:57:28,212 --> 00:57:28,892
What?
488
00:57:29,596 --> 00:57:30,635
What do you want to say?
489
00:57:32,775 --> 00:57:37,780
Can I ask you a favor?
490
00:57:39,021 --> 00:57:40,140
Say it.
491
00:57:44,976 --> 00:57:45,775
Nothing.
492
00:57:49,637 --> 00:57:51,758
You want my help?
493
00:57:52,751 --> 00:57:54,909
I can't get involved in
your family's business.
494
00:57:55,348 --> 00:57:58,460
He's your father. You'll have to
deal with it yourself.
495
00:58:00,363 --> 00:58:01,620
Not him.
496
00:58:09,244 --> 00:58:11,740
Fuck, what does this guy want?
497
00:58:20,072 --> 00:58:21,711
Fuck, what's wrong with him?
498
00:58:57,265 --> 00:58:59,780
Don't get too much.
499
00:59:33,398 --> 00:59:35,795
Like Americans who only know
how to eat bugers.
500
00:59:36,422 --> 00:59:38,420
Then don't eat it.
501
00:59:50,602 --> 00:59:51,402
What?
502
00:59:52,443 --> 00:59:55,041
What, I'm not waiting for you.
503
01:00:02,242 --> 01:00:03,974
Those guys won't bother you again.
504
01:00:04,925 --> 01:00:07,203
So from tomorrow, you can...
505
01:00:08,721 --> 01:00:09,999
go to school.
506
01:00:14,933 --> 01:00:17,408
What are you wearing? Like some maniac.
507
01:00:17,433 --> 01:00:18,940
I'm what?
508
01:00:20,498 --> 01:00:21,537
Get inside.
509
01:00:21,537 --> 01:00:24,480
I'm not going.
It's going crazy in there again.
510
01:00:32,640 --> 01:00:33,780
Get inside first.
511
01:01:33,090 --> 01:01:34,808
{\an8} [Candidate No. 2 Jeong Ui Seok]
Remember to do as I tell you!
512
01:01:35,472 --> 01:01:37,080
I heard it.
513
01:01:38,995 --> 01:01:40,228
So much.
514
01:01:44,280 --> 01:01:45,500
Damn it!
515
01:01:51,852 --> 01:01:53,280
Ask me to die?
516
01:01:53,971 --> 01:01:59,651
So, why would you tear the money?
517
01:02:02,886 --> 01:02:06,040
Interest rates have been reduced
so from next month...t.
518
01:02:12,061 --> 01:02:13,394
You wanna me to die?
519
01:02:14,018 --> 01:02:15,417
Kill me.
520
01:02:15,656 --> 01:02:17,215
Kill me now.
521
01:02:18,887 --> 01:02:21,324
Kill me.
522
01:02:22,616 --> 01:02:23,720
Bastard...
523
01:02:26,665 --> 01:02:29,890
- Bastard!
- Leave him alone.
524
01:02:44,555 --> 01:02:45,593
Let go! Let me go!
525
01:04:36,501 --> 01:04:38,100
Today's meal is not so bad.
526
01:05:10,131 --> 01:05:10,890
Madwoman!
527
01:05:12,010 --> 01:05:12,960
Lunatic!
528
01:05:54,991 --> 01:05:56,948
Now you don't even say hello to me?
529
01:05:59,944 --> 01:06:01,144
Kim Ha-yan.
530
01:06:02,181 --> 01:06:05,737
I can't make much money.
I just drink every day.
531
01:06:05,871 --> 01:06:07,750
You think I'm funny, don't you?
532
01:06:11,270 --> 01:06:12,520
Tell Me!
533
01:06:17,197 --> 01:06:21,200
Does you dad look like an idiot?
534
01:06:22,844 --> 01:06:23,733
Eat them, quick.
535
01:06:30,300 --> 01:06:32,160
Didn't I say I'd quit drinking?
536
01:06:35,478 --> 01:06:38,000
Answer me, bitch!
537
01:06:40,201 --> 01:06:41,360
Are you crazy?
538
01:06:42,771 --> 01:06:45,129
My daughter actually said I was crazy.
539
01:06:46,633 --> 01:06:48,871
Yeon-gyu, you heard it!
540
01:06:49,350 --> 01:06:54,720
As her brother, you showed off everyday.
She learned this from you.
541
01:06:56,428 --> 01:06:57,341
Get out!
542
01:07:01,202 --> 01:07:03,319
Find me a sixth stepmother!
543
01:07:04,125 --> 01:07:06,120
How long do I have to do this?
544
01:07:14,163 --> 01:07:16,840
I'm not done yet! Where are you going?
545
01:07:19,783 --> 01:07:20,662
Put it down!
546
01:07:20,775 --> 01:07:23,723
Otherwise, I will hit my head
and die right in front of you.
547
01:07:41,268 --> 01:07:42,088
Brother.
548
01:07:42,227 --> 01:07:43,346
Who are you guys?
549
01:07:53,658 --> 01:07:55,160
Fuck, who are you?
550
01:08:50,308 --> 01:08:52,985
Why are you standing there?
Sit down.
551
01:09:04,749 --> 01:09:05,988
What are you going to do now?
552
01:09:06,013 --> 01:09:06,800
What?
553
01:09:11,296 --> 01:09:13,020
So why make a fuss over nothing?
554
01:09:14,746 --> 01:09:21,595
Is this the time for you to be
conscientious and endure?
555
01:09:24,716 --> 01:09:25,755
Sorry.
556
01:09:30,409 --> 01:09:32,408
Why didn't you tell me first?
557
01:09:34,805 --> 01:09:36,284
I will from now on.
558
01:09:45,465 --> 01:09:46,824
Don't move.
559
01:09:48,689 --> 01:09:51,126
Don't move, it'll be over soon.
560
01:09:57,555 --> 01:09:58,890
Sorry, brother.
561
01:09:59,061 --> 01:10:00,299
I have to do this.
562
01:10:14,330 --> 01:10:15,969
Sorry, brother.
563
01:10:28,056 --> 01:10:31,572
Brother don't you feel sorry for him?
564
01:11:13,935 --> 01:11:15,773
Bring it back.
565
01:11:16,905 --> 01:11:19,340
If not, then pay the debt for him.
566
01:11:30,177 --> 01:11:31,096
Stand up.
567
01:11:32,734 --> 01:11:33,774
Kim Ha-yan!
568
01:11:57,657 --> 01:11:59,764
- So light! that's all.
- That's my price.
569
01:12:00,437 --> 01:12:01,498
- It's light. I don't care.
570
01:12:01,523 --> 01:12:03,840
Pay another five thousand won!
571
01:12:35,056 --> 01:12:35,935
Hey!
572
01:12:39,072 --> 01:12:40,031
What's wrong?
573
01:12:41,504 --> 01:12:42,879
What are you doing?
574
01:12:43,584 --> 01:12:45,980
Hey! Hey!
575
01:12:57,769 --> 01:12:58,887
It's so old!
576
01:13:00,766 --> 01:13:02,940
Does this still work?
577
01:13:05,971 --> 01:13:07,990
No one will buy this stuff.
578
01:13:09,973 --> 01:13:12,540
Find a place to put it.
579
01:13:13,556 --> 01:13:18,751
Then why should I bring it back?
580
01:13:20,336 --> 01:13:24,291
There are things we must do.
581
01:13:25,331 --> 01:13:26,673
So why?
582
01:13:32,724 --> 01:13:33,963
Sucks, huh?
583
01:13:35,773 --> 01:13:37,012
Yeon-gyu.
584
01:13:41,255 --> 01:13:43,684
If you return, that house
will be your future.
585
01:13:48,640 --> 01:13:50,838
Make your own decision.
586
01:13:57,585 --> 01:13:59,574
Don't chase your dreams anymore.
587
01:14:01,163 --> 01:14:02,043
Pay back the money.
588
01:14:02,068 --> 01:14:03,100
What?
589
01:14:04,182 --> 01:14:05,014
Em.
590
01:14:08,808 --> 01:14:09,626
Fuck!
591
01:14:09,739 --> 01:14:10,779
Fuck! Let me go!
592
01:14:10,779 --> 01:14:12,856
I'll give you the money.
593
01:14:45,233 --> 01:14:48,470
The team leader hasn't had a drink yet!
Are you crazy? You nasty guy!
594
01:14:51,720 --> 01:14:52,799
What are you doing?
595
01:14:55,257 --> 01:14:56,854
He is the youngest man of
Chi-geon's team.
596
01:14:58,646 --> 01:14:59,725
Leave him alone.
597
01:15:00,863 --> 01:15:01,622
Just eat.
598
01:15:02,229 --> 01:15:03,468
You also eat.
599
01:15:05,672 --> 01:15:07,470
Everyone, fill up your drinks.
600
01:15:09,660 --> 01:15:12,489
Let's drink.
601
01:15:24,720 --> 01:15:26,660
Eat more.
602
01:15:27,719 --> 01:15:28,878
Uncle, you have a drink too.
603
01:15:31,982 --> 01:15:33,101
I wish you well!
604
01:15:41,431 --> 01:15:44,428
It's been a long time.
I'd like to make a toast to him.
605
01:15:44,975 --> 01:15:46,454
Did I do something wrong?
606
01:15:46,592 --> 01:15:47,900
Eat up, everyone.
607
01:15:53,826 --> 01:15:55,340
Let me have a toast, brother.
608
01:16:02,086 --> 01:16:04,018
If you don't drink then
that's fine, let your dad..
609
01:16:04,049 --> 01:16:05,247
Leave him alone.
610
01:16:06,308 --> 01:16:08,985
Every family has a skeleton
in the cupboard.
611
01:16:14,033 --> 01:16:16,432
Your mother is old.
612
01:16:17,318 --> 01:16:21,540
I've paid for your education,
taught you how to do things.
613
01:16:23,504 --> 01:16:25,780
Now it's time for you to help me.
614
01:16:27,455 --> 01:16:31,620
We didn't get the redevelopment
project this time, but that's over.
615
01:16:36,468 --> 01:16:37,626
Why sigh?
616
01:16:38,363 --> 01:16:40,801
Does a Member of Parliament
look like this?
617
01:16:41,145 --> 01:16:42,624
Go ahead and fix your hair.
618
01:16:43,870 --> 01:16:44,668
Go!
619
01:16:56,291 --> 01:16:57,329
Youngest brother!
620
01:17:08,865 --> 01:17:10,660
How old are you?
621
01:17:13,274 --> 01:17:14,073
Eighteen.
622
01:17:17,059 --> 01:17:17,898
Brother.
623
01:17:18,722 --> 01:17:21,160
He's young,
So he doesn't know the rules.
624
01:17:29,013 --> 01:17:30,052
Yeah.
625
01:17:44,969 --> 01:17:47,561
Looks like Big Brother wants
to ask you to do something.
626
01:17:47,782 --> 01:17:48,501
Yeah.
627
01:18:17,947 --> 01:18:19,345
How old are you?
628
01:18:19,727 --> 01:18:20,966
Twenty four years old.
629
01:18:24,948 --> 01:18:26,866
- Here you are.
- Yeah.
630
01:18:30,762 --> 01:18:33,960
When they ask someone themselves,
631
01:18:35,491 --> 01:18:37,180
only then will everything go smoothly.
632
01:18:39,242 --> 01:18:40,860
Why are you doing this?
633
01:18:44,036 --> 01:18:45,900
Have you been here before?
634
01:18:47,446 --> 01:18:49,205
Yes, when I was a kid.
635
01:18:50,837 --> 01:18:52,036
It sucks here.
636
01:18:54,100 --> 01:18:55,660
It's similar to your home.
637
01:19:00,821 --> 01:19:06,136
There was an old man who also
brought his child here.
638
01:19:10,853 --> 01:19:15,780
He threw his son into the river,
639
01:19:15,805 --> 01:19:17,580
then sat on the shore and waited.
640
01:19:18,479 --> 01:19:21,612
The old man sat there drinking
and waiting for
641
01:19:22,126 --> 01:19:24,806
the child to caught a fish
and to return.
642
01:19:25,304 --> 01:19:27,146
One day, the child
sank into the water...
643
01:19:29,169 --> 01:19:30,689
and didn't emerge.
644
01:19:30,994 --> 01:19:37,068
His foot got caught in the net
that he had carried
645
01:19:37,857 --> 01:19:39,139
and passed away.
646
01:19:43,878 --> 01:19:46,300
There is a person
who often come here to fish.
647
01:19:48,126 --> 01:19:53,600
Thinking it would take two hours. He baited
his rod and waited for the fish to bite.
648
01:19:55,841 --> 01:19:57,381
About five minutes later,
649
01:19:58,375 --> 01:20:03,530
he caught a big fish, thinking
650
01:20:07,373 --> 01:20:08,960
I'm going to catch the big one today.
651
01:20:11,542 --> 01:20:15,053
He was happy and used
all his strength to pull it up.
652
01:20:15,531 --> 01:20:16,610
However,
653
01:20:19,355 --> 01:20:23,112
the fish he caught was tiny.
654
01:20:27,799 --> 01:20:29,020
So speechless,
655
01:20:30,868 --> 01:20:33,860
he decided to come closer and take a look.
656
01:20:35,462 --> 01:20:36,726
He was extremely surprised.
657
01:20:38,726 --> 01:20:39,940
He didn't catch a fish,
658
01:20:41,756 --> 01:20:44,913
it was half of a child's ear.
659
01:20:46,818 --> 01:20:50,060
When the man pulled the boy up,
obviously, he's dead,
660
01:20:52,873 --> 01:20:54,710
So he thouhgt,
661
01:20:56,429 --> 01:20:58,980
but the boy spit out the water and stood up.
662
01:21:01,183 --> 01:21:05,500
He prepared some food, and turned around,
663
01:21:07,537 --> 01:21:10,740
but the boy had disappeared somewhere.
664
01:21:13,898 --> 01:21:15,375
Actually, that boy
665
01:21:16,660 --> 01:21:19,538
ran to where the old man was waiting.
666
01:21:22,928 --> 01:21:24,100
The boy asked the old man,
667
01:21:25,660 --> 01:21:26,738
Dad...
668
01:21:29,621 --> 01:21:31,580
Why didn't save me?
669
01:21:33,357 --> 01:21:35,860
Do you know what he said to the boy?
670
01:21:38,492 --> 01:21:39,451
Huh?
671
01:21:42,850 --> 01:21:44,300
Did something happen to you?
672
01:21:52,978 --> 01:21:53,897
Fuck.
673
01:22:05,543 --> 01:22:09,979
When he was pulled out, the boy was already dead.
674
01:22:12,175 --> 01:22:15,540
Still breathing does not mean alive.
675
01:22:20,101 --> 01:22:21,740
You asked me why I did what I did.
676
01:22:26,342 --> 01:22:28,860
Only people that are alive
would ask a question like that.
677
01:22:42,285 --> 01:22:44,020
Where's all that money from?
678
01:23:03,445 --> 01:23:04,540
Take me with you.
679
01:23:15,587 --> 01:23:17,625
What have you been up to lately?
680
01:23:19,075 --> 01:23:20,512
I'm just doing what I can.
681
01:23:23,401 --> 01:23:24,620
What are the things you can do?
682
01:23:24,864 --> 01:23:25,903
What's that?
683
01:23:27,895 --> 01:23:29,134
What can you do?
684
01:23:35,027 --> 01:23:36,225
News just came in that,
685
01:23:36,250 --> 01:23:40,686
the day before the election,
candidate Jeong Ui Seok of Myeongan
686
01:23:40,711 --> 01:23:44,180
announced his withdrawal and leaving the party.
687
01:23:44,877 --> 01:23:47,155
Information the ruling party has encouraged
Opposition candidate leaves party...
688
01:23:47,180 --> 01:23:49,500
That bastard Jeong Ui Seok!
689
01:23:52,017 --> 01:23:55,868
...is raising suspicions
about a tacit agreement
690
01:23:56,285 --> 01:23:59,560
or the promise of another position
in the ruling Party.
691
01:23:59,815 --> 01:24:01,180
As controversy grows...
692
01:24:08,379 --> 01:24:10,816
The eldest brother wants to
teach him to be a good person.
693
01:24:13,829 --> 01:24:15,140
This is what you need to do.
694
01:24:25,397 --> 01:24:26,876
It's unavoidable.
695
01:24:30,098 --> 01:24:31,931
[No. 2 candidate Jeong Ui Seok]
696
01:24:46,183 --> 01:24:47,262
Wait!
697
01:24:49,872 --> 01:24:51,631
Is that the youngest brother?
698
01:24:53,521 --> 01:24:54,641
Youngest brother...
699
01:24:55,464 --> 01:24:59,440
I'm about to call to him.
700
01:25:13,357 --> 01:25:16,634
One phone call!
Just give me one call!
701
01:25:17,439 --> 01:25:21,475
I will return everything
I received it all this time!
702
01:25:23,343 --> 01:25:25,440
Elder brother wouldn't have
send you here if he knew that.
703
01:25:25,580 --> 01:25:26,939
Just give me one phone call.
704
01:25:42,668 --> 01:25:44,805
Yes, Elder.
705
01:25:47,515 --> 01:25:52,110
It's absolutely not that.
706
01:25:53,229 --> 01:25:55,706
I just don't want to do it anymore.
707
01:25:58,290 --> 01:26:01,407
I want to leave this town.
708
01:26:05,036 --> 01:26:06,813
I will rest for a while.
709
01:26:07,433 --> 01:26:09,830
After resting,
I will explain everything
710
01:26:11,690 --> 01:26:14,060
and go fishing with him.
711
01:26:17,646 --> 01:26:19,063
Thank you, brother.
712
01:26:47,478 --> 01:26:48,516
Yes, big brother.
713
01:26:49,622 --> 01:26:51,260
I just received the money.
714
01:27:02,047 --> 01:27:04,046
The eldest brother wants to tell you
715
01:27:04,498 --> 01:27:08,160
that it's only fair that something
has to happen to you.
716
01:27:09,173 --> 01:27:12,180
This is your retribution.
717
01:27:13,329 --> 01:27:14,809
I'm sorry.
718
01:27:15,493 --> 01:27:17,180
Please sympathize with me.
719
01:27:18,784 --> 01:27:20,863
If I don't do this,
they will cut off my hand.
720
01:29:04,730 --> 01:29:06,249
Still haven't called back?
721
01:29:06,968 --> 01:29:07,806
Yeah.
722
01:29:10,420 --> 01:29:12,020
Get it done tonight.
723
01:29:12,728 --> 01:29:13,740
Yeah, got it.
724
01:29:15,593 --> 01:29:16,500
Then,
725
01:29:18,669 --> 01:29:20,460
bring one of his hands.
726
01:29:22,259 --> 01:29:23,298
Oldest brother.
727
01:29:29,399 --> 01:29:30,319
What is it?
728
01:29:32,781 --> 01:29:33,621
Nothing.
729
01:30:05,131 --> 01:30:06,580
He wants to see you.
730
01:30:25,357 --> 01:30:26,435
Fucking shit.
731
01:30:42,627 --> 01:30:44,147
Let's drink up!
732
01:30:44,385 --> 01:30:46,120
[Son]
733
01:30:48,627 --> 01:30:50,426
Give me another portion of chicken.
734
01:30:50,725 --> 01:30:52,460
Wait a moment. Coming!
735
01:30:53,378 --> 01:30:54,760
[Lim's Chicken Shop]
736
01:31:13,095 --> 01:31:14,801
Mom?
737
01:31:17,725 --> 01:31:18,800
Yeon-gyu
738
01:31:24,625 --> 01:31:25,823
Come in!
739
01:31:32,404 --> 01:31:33,660
What happened?
740
01:31:34,894 --> 01:31:36,053
Where are you now?
741
01:31:37,669 --> 01:31:38,429
I...
742
01:31:38,527 --> 01:31:40,006
Go home, Yeon-gyu.
743
01:31:41,266 --> 01:31:44,540
Come talk to me face to face.
744
01:31:45,474 --> 01:31:46,460
About that.
745
01:31:49,192 --> 01:31:51,100
If I go, you will cut my hand.
746
01:31:51,842 --> 01:31:53,519
There's nothing I can do about it.
747
01:31:56,698 --> 01:31:57,897
You did it, right?
748
01:31:58,501 --> 01:31:59,740
The motorbike.
749
01:32:01,665 --> 01:32:03,220
What do you mean?
750
01:32:05,647 --> 01:32:09,363
It was you who let them tamper
with my motorcycle.
751
01:32:14,533 --> 01:32:16,540
What should I do now?
752
01:32:38,356 --> 01:32:39,780
[Big Brother Chi-geon]
753
01:32:45,529 --> 01:32:46,600
Order number two!
754
01:32:54,340 --> 01:32:56,620
[Kim Yeon-gyu]
755
01:32:58,032 --> 01:32:59,590
- What?
- Kim Ha-yan.
756
01:33:03,939 --> 01:33:04,940
Help me.
757
01:33:21,589 --> 01:33:22,589
How many more are there?
758
01:33:22,589 --> 01:33:23,747
The last one!
759
01:33:41,970 --> 01:33:43,240
What are you doing?
760
01:33:43,642 --> 01:33:45,480
Why are you selling them?
761
01:33:55,504 --> 01:33:56,980
What did that kid say?
762
01:33:58,647 --> 01:33:59,645
Huh?
763
01:34:01,996 --> 01:34:04,154
When did you come to this neighborhood?
764
01:34:05,131 --> 01:34:06,700
When I was about 20 years old.
765
01:34:08,954 --> 01:34:11,152
What are you trying to say anyway?
766
01:34:14,270 --> 01:34:19,783
You pushed the child into the water,
there has to be someone who pulls him up.
767
01:34:26,683 --> 01:34:27,802
It wasn't me.
768
01:34:36,395 --> 01:34:40,080
I really did not do that.
769
01:34:52,518 --> 01:34:54,360
Errand boy.
770
01:35:33,685 --> 01:35:34,524
[Oldest brother]
771
01:35:39,140 --> 01:35:40,060
Yes, Elder.
772
01:35:41,790 --> 01:35:43,509
Yes, the youngest brother is back.
773
01:36:30,321 --> 01:36:32,759
What are you doing standing there?
Come in.
774
01:36:48,547 --> 01:36:51,460
You said if he came you would
agree to his request.
775
01:37:04,378 --> 01:37:07,615
I will bring money. Until then...
776
01:37:10,758 --> 01:37:13,100
Ha-yan will stay here.
777
01:37:22,322 --> 01:37:24,080
It has to be solved with money.
778
01:37:24,600 --> 01:37:25,799
What are you going to do?
779
01:37:26,556 --> 01:37:28,994
Please give me some time,
I will definitely...
780
01:37:29,019 --> 01:37:30,138
Kim Yeon-gyu.
781
01:37:33,402 --> 01:37:35,660
Please give me some time,
I will definitely find a way.
782
01:37:44,524 --> 01:37:46,722
I asked for this because you would
only agree if I did it this way.
783
01:37:48,736 --> 01:37:50,894
This is the only thing I can do.
784
01:37:51,208 --> 01:37:53,526
This is what I need to do.
785
01:37:58,714 --> 01:38:00,020
I will find a solution.
786
01:38:02,930 --> 01:38:05,078
He said he will bring the money.
787
01:38:13,213 --> 01:38:14,172
Alright.
788
01:38:15,583 --> 01:38:16,463
Go.
789
01:38:24,277 --> 01:38:25,116
Go.
790
01:39:52,262 --> 01:39:54,691
The number you have dialed is busy.
791
01:40:30,630 --> 01:40:31,761
Hey.
792
01:40:35,126 --> 01:40:37,631
Don't you feel bad for Kim Yeon-gyu?
793
01:40:44,753 --> 01:40:47,192
Why is everyone torturing him?
794
01:40:54,031 --> 01:40:58,670
Will you stop torturing him
if I stay here and behave well?
795
01:41:03,669 --> 01:41:04,676
[Dad]
796
01:41:10,487 --> 01:41:11,386
Power off.
797
01:43:56,643 --> 01:43:58,601
I want to live like before.
798
01:44:34,651 --> 01:44:36,010
I quit.
799
01:44:36,669 --> 01:44:38,066
Is everything done?
800
01:45:30,705 --> 01:45:31,623
Ha-yan...
801
01:45:33,836 --> 01:45:34,795
I'm sorry.
802
01:45:35,002 --> 01:45:36,281
What are you apologizing for?
803
01:45:37,659 --> 01:45:38,738
Let's go.
804
01:45:39,840 --> 01:45:40,790
I'm begging you.
805
01:45:41,063 --> 01:45:45,441
Everything wil be fine.
Don't worry.
806
01:45:57,654 --> 01:45:58,692
You're crazy.
807
01:46:01,156 --> 01:46:02,316
Nutcase.
808
01:46:55,181 --> 01:46:56,789
Take your hands off.
809
01:47:35,667 --> 01:47:37,180
Let me go!
810
01:47:48,133 --> 01:47:49,411
Kim Yeon-gyu!
811
01:49:29,353 --> 01:49:31,400
Either way, that child is dead.
812
01:49:32,830 --> 01:49:34,308
When it sank into the water.
813
01:49:58,030 --> 01:49:58,869
Yeon-gyu
814
01:49:58,893 --> 01:50:18,893
815
01:53:21,955 --> 01:53:23,953
Bring that guy to me in the afternoon.
816
01:53:24,497 --> 01:53:26,300
Feed him with some yukgaejang.
817
01:53:29,713 --> 01:53:30,620
Tidy it up.
818
01:54:11,840 --> 01:54:12,640
Mom...
819
01:54:23,580 --> 01:54:24,739
Mommy...
820
01:54:52,419 --> 01:54:53,497
Ha-yan.
821
01:54:55,309 --> 01:54:56,308
Ha-yan...
822
01:55:30,113 --> 01:55:31,152
Yeon-gyu...
823
01:55:32,883 --> 01:55:34,201
I'm sorry. Yeon-gyu
824
01:55:35,812 --> 01:55:40,340
My Ha-yan, What happened.
825
01:55:43,140 --> 01:55:46,780
Dad looked everywhere but couldn't
find her anywhere.
826
01:55:49,099 --> 01:55:50,700
Dad tried his best...
827
01:55:56,794 --> 01:55:59,774
I'm sorry, Yeon-gyu.
828
01:56:02,203 --> 01:56:04,600
Dad didn't mean to...
829
01:56:05,515 --> 01:56:07,721
I thought something happened to Ha-yan...
830
01:56:10,998 --> 01:56:14,980
Dad couldn't find Ha-yan, so...
831
01:56:17,049 --> 01:56:19,326
I don't remember... why...
832
01:58:36,574 --> 01:58:38,140
I said we should go.
833
01:59:15,572 --> 01:59:18,680
[Goodbye Myeongan City]
55902
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.