All language subtitles for Homicide S05E02 Hostage Part Two.DVDRip.NonHI.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,527 --> 00:00:25,115 We're live from Parkview Middle School in West Baltimore. 2 00:00:25,240 --> 00:00:29,495 An unknown assailant's holding 15 students and their teacher at gunpoint. 3 00:00:29,620 --> 00:00:33,332 But at this time, WBAL has been unable to learn any other details, 4 00:00:33,457 --> 00:00:36,919 including the identity of the gunman or if he's made any demands 5 00:00:37,044 --> 00:00:41,006 in exchange for release of the hostages. Back to you, Rog. 6 00:00:41,131 --> 00:00:45,385 Hey. QRT's gearing up to take the building by force. 7 00:00:45,511 --> 00:00:49,640 I hope they hurry the hell up. All this standing around is making me crazy. 8 00:00:49,765 --> 00:00:53,936 Well, it's QRT's show. All we can do is wait for them to make their move. 9 00:00:54,061 --> 00:00:56,438 - I'm fast. - What? 10 00:00:56,563 --> 00:00:59,024 My heart is racing. Here, feel it. 11 00:00:59,149 --> 00:01:02,402 - No, I'm not a doctor. - Come on, man. Just feel it. 12 00:01:07,199 --> 00:01:09,034 - You're a little fast. - See? 13 00:01:09,159 --> 00:01:12,412 See what? We're in the middle of a hostage situation. 14 00:01:12,537 --> 00:01:16,124 You're pumped. Of course your heartbeat's gonna be a little fast. 15 00:01:16,250 --> 00:01:20,379 - Think I'm having a heart attack? - You're not having a heart attack. 16 00:01:21,505 --> 00:01:24,258 Why am I listening to you for? You ain't no doctor. 17 00:01:25,467 --> 00:01:28,220 City Hall want to know if we're prepared to go in. 18 00:01:28,345 --> 00:01:30,430 - They're losing patience. - They're not here. 19 00:01:30,555 --> 00:01:32,955 - They don't understand the situation. - I'm losing patience. 20 00:01:33,058 --> 00:01:36,937 We've given him every opportunity to respond. He's not responding. 21 00:01:37,062 --> 00:01:39,231 - Ready to go? - We've secured the perimeter. 22 00:01:39,356 --> 00:01:41,275 - Sharpshooters are in position. - Good. 23 00:01:41,400 --> 00:01:44,861 There must be something more he wants. All he's asked for so far is beer. 24 00:01:44,987 --> 00:01:47,030 He's had the throw phone for two hours. 25 00:01:47,155 --> 00:01:49,324 If he hasn't picked up by now, I doubt he ever will. 26 00:01:49,449 --> 00:01:51,868 In all due respect, Colonel Barnfather, sir. 27 00:01:51,994 --> 00:01:55,789 This man is unpredictable. We storm in, he might shoot those children... 28 00:01:55,914 --> 00:01:58,542 He might shoot them anyway. Ever think about that? 29 00:01:58,667 --> 00:02:01,628 It's your call, Colonel Barnfather. It's your call. 30 00:02:06,258 --> 00:02:11,054 Get on the squawk box. Give him one more chance to talk to us. 31 00:03:21,290 --> 00:03:25,085 'The hostage situation continues at Parkview Middle School, 32 00:03:25,211 --> 00:03:27,922 'with no indications of ending anytime soon. 33 00:03:28,047 --> 00:03:31,050 'An unknown assailant has been holding 156th-graders 34 00:03:31,175 --> 00:03:34,178 'and their teacher at gunpoint for the past nine hours. 35 00:03:34,303 --> 00:03:37,306 'Earlier today, the gunman entered school grounds and opened fire, 36 00:03:37,431 --> 00:03:41,519 'randomly shooting at students and teachers. Two confirmed fatalities... ' 37 00:03:41,644 --> 00:03:44,730 Frank, is everything all right? 38 00:03:46,315 --> 00:03:47,983 Um... 39 00:03:49,568 --> 00:03:51,445 - Um... - Yeah? 40 00:03:53,072 --> 00:03:57,451 A-a-a bad dream. I... 41 00:03:58,244 --> 00:03:59,912 OK. 42 00:04:01,455 --> 00:04:03,666 What is it? 43 00:04:28,983 --> 00:04:32,319 Frank, I've missed you. 44 00:04:57,261 --> 00:04:59,138 It's OK. 45 00:05:04,018 --> 00:05:09,148 It's... it's... it's not... It's not OK. It's... 46 00:05:09,273 --> 00:05:12,526 It's not you, it's the medication, the Lopressor. 47 00:05:12,651 --> 00:05:16,405 So you go back to the doctor again and you get something else. 48 00:05:16,530 --> 00:05:20,284 Oh, I... Oh, l-l-I go back to the doctor, 49 00:05:20,409 --> 00:05:24,538 he prescribes something else, some er... some other drug? 50 00:05:24,663 --> 00:05:27,291 L-l-I change one side effect for another, huh? 51 00:05:27,416 --> 00:05:29,418 Well, maybe you just need time to adjust, huh? 52 00:05:29,543 --> 00:05:33,881 Well, maybe I should stop, stop taking it, al... al... altogether? 53 00:05:34,006 --> 00:05:36,133 - Frank. - Al... al... altogether. 54 00:05:36,258 --> 00:05:39,803 I want to... I want to... I'd... I'd... I... 55 00:05:39,928 --> 00:05:43,682 Whatever the doctor prescribes, you're taking it, OK? 56 00:05:44,850 --> 00:05:47,978 Every day for the rest of your life, if you have to. 57 00:05:49,438 --> 00:05:51,940 L-I... 58 00:05:52,066 --> 00:05:54,068 Olivia's up. I'll get her. 59 00:05:55,569 --> 00:05:59,239 No, no. L-l-I... I'll get her. 60 00:05:59,364 --> 00:06:03,368 - Sweetie, she needs to be changed. - L-I... I'll get... I'll get her. 61 00:06:03,494 --> 00:06:05,162 Uh, OK? 62 00:06:10,751 --> 00:06:15,964 OK, no... no... no problem. 63 00:06:16,089 --> 00:06:20,594 You just... you just... you just hold still. Hold still, baby. 64 00:06:20,719 --> 00:06:23,555 - Daddy... needs to... - Let me help you out now. 65 00:06:23,680 --> 00:06:26,308 No, no, no. 66 00:06:26,433 --> 00:06:28,602 OK, hold st... 67 00:06:28,727 --> 00:06:31,563 - OK, what uh... - Here, I'll just... 68 00:06:31,688 --> 00:06:35,317 Di... di... did you just hear what I said? I said no! 69 00:06:35,442 --> 00:06:40,697 Did you hear what I just said? I said no! 70 00:06:44,535 --> 00:06:46,662 I said no. 71 00:07:16,858 --> 00:07:20,028 Ssh. OK, pretty. 72 00:07:20,988 --> 00:07:23,073 - Hey, pretty. - I'm sorry. 73 00:07:23,198 --> 00:07:24,825 I know, honey. I'm sorry. 74 00:07:24,950 --> 00:07:27,578 It's OK. I'm sorry. I didn't mean to... 75 00:07:28,829 --> 00:07:31,957 - Hey, beautiful. - It's fine. 76 00:07:34,501 --> 00:07:37,754 She's fine. Everything's fine. 77 00:07:40,841 --> 00:07:43,593 'An unknown assailant has been holding 156th-graders 78 00:07:43,719 --> 00:07:46,680 'and their teacher at gunpoint for the past nine hours.' 79 00:07:46,805 --> 00:07:50,976 Hmm. This guy's obviously a nut job. He's mad at the world. 80 00:07:51,101 --> 00:07:54,563 One day he gets up on the wrong side of the bed and look what happens. 81 00:07:54,688 --> 00:07:57,024 - That could never happen to me. - What? 82 00:07:57,149 --> 00:08:01,236 Waking up on the wrong side of the bed, cos my bed, it's against the wall. 83 00:08:01,361 --> 00:08:04,364 - I mean, it used to be against the wall. - Where is it now? 84 00:08:04,489 --> 00:08:07,868 In my brother's basement. I got evicted from my apartment. 85 00:08:07,993 --> 00:08:11,371 - So where do you live? - Here and there. Here, mostly. 86 00:08:11,496 --> 00:08:14,124 - You sleep in the Squad Room? - Yeah, it's not bad. 87 00:08:14,249 --> 00:08:16,251 Free coffee, colour TV, you know. 88 00:08:16,376 --> 00:08:19,421 - Why not stay with your brother? - He lives in Chattanooga. 89 00:08:19,546 --> 00:08:21,715 You can't live in the Squad Room. 90 00:08:21,840 --> 00:08:25,927 Why not? It's quiet, you know, it's peaceful, it's cosy. 91 00:08:26,053 --> 00:08:28,221 It beats Chattanooga. 92 00:08:29,348 --> 00:08:31,933 - You can stay with me. - Really? You mean it? 93 00:08:32,059 --> 00:08:34,644 - Just a couple of days. - You won't regret this. 94 00:08:34,770 --> 00:08:38,148 - That's what my first ex-wife said. - OK. 95 00:08:52,120 --> 00:08:54,498 - He's still not responding. - That's it. Let's do it. 96 00:08:54,623 --> 00:08:57,793 - Colonel, listen. - We've waited too long already. Go. 97 00:08:57,918 --> 00:09:01,588 - 25-0-1 to "A" team. Prepare to move. - Wait! Someone's coming out. 98 00:09:01,713 --> 00:09:06,009 - All units, hold your positions. - He's released a hostage. 99 00:09:10,472 --> 00:09:12,474 25-0-1 to "A" team, hold your fire. 100 00:09:12,599 --> 00:09:15,560 She must be the history teacher, Donna Digrazi. 101 00:09:15,685 --> 00:09:18,939 - Ms Digrazi, are you hurt? - No, I... I'm fine. 102 00:09:19,064 --> 00:09:21,107 - How many children in there? - About 15. 103 00:09:21,233 --> 00:09:23,985 - Wait, there's 17 in your class. - I had two out sick. 104 00:09:24,110 --> 00:09:27,614 Is everybody in the building all right? Has anyone been shot? 105 00:09:27,739 --> 00:09:31,535 - No, my kids are OK. But... - What? 106 00:09:31,660 --> 00:09:34,788 I was walking down the stairs. I saw... 107 00:09:34,913 --> 00:09:37,833 There were two bodies lying on the floor. It was er... 108 00:09:37,958 --> 00:09:40,418 It was... Gretchen Merriman, a teacher, 109 00:09:40,544 --> 00:09:44,339 and Stuart Marks, a student. 110 00:09:44,464 --> 00:09:47,092 And they'd been shot. They were dead. 111 00:09:47,217 --> 00:09:49,678 Can you tell us about the shooter? His name? 112 00:09:49,803 --> 00:09:52,347 - No, he won't say. - Why did he let you out? 113 00:09:52,472 --> 00:09:55,809 He wants something and he didn't think you'd listen to him 114 00:09:55,934 --> 00:09:58,186 and I convinced him maybe you'd listen to me. 115 00:09:58,311 --> 00:10:01,523 - OK, now what does he want? - His pig! His pig. 116 00:10:01,648 --> 00:10:03,650 His pig? What the hell does that mean? 117 00:10:03,775 --> 00:10:05,443 The guy sleeps with a pig! 118 00:10:05,569 --> 00:10:08,363 He's the primary suspect in Uba's murder. 119 00:10:08,488 --> 00:10:12,325 - I am the primary detective, John. - Assume Gerry whacked his mother. 120 00:10:12,450 --> 00:10:14,536 Why wait around for us to pick him up? 121 00:10:14,661 --> 00:10:18,290 Because he's from Pigtown, huh? He ain't going nowhere. 122 00:10:18,415 --> 00:10:20,208 He wasn't at home or at the zoo. 123 00:10:20,333 --> 00:10:22,794 I don't think we'll find him, he doesn't want to be found. 124 00:10:22,919 --> 00:10:25,505 No, I'm not gonna stop looking until I find him. 125 00:10:25,630 --> 00:10:27,632 - I forgot this side of you. - Which side? 126 00:10:27,757 --> 00:10:30,552 The obsessive side. 127 00:10:30,677 --> 00:10:34,097 We're gonna find Gerry Uba in Maureen Tarkoff's house. 128 00:10:34,222 --> 00:10:36,558 What makes you so sure? 129 00:10:37,851 --> 00:10:41,896 Frank said 9 times out of 10 the suspect ends up at the girlfriend's house. 130 00:10:42,022 --> 00:10:44,190 9 times out of 10, Frank's right. 131 00:10:48,278 --> 00:10:50,655 - What do I tell him? - Don't tell him anything. 132 00:10:50,780 --> 00:10:52,949 - We'll do the talking. - No, I'm going back in. 133 00:10:53,074 --> 00:10:54,868 We can't let you do that. 134 00:10:54,993 --> 00:10:57,287 You can't stop me. I'm not gonna leave my students. 135 00:10:57,412 --> 00:11:00,707 If I don't come back with an answer, he'll start shooting again. 136 00:11:00,832 --> 00:11:04,502 All right. We're gonna let her go back in. 137 00:11:04,627 --> 00:11:07,213 - What do I tell him? - We'll get him a pig. 138 00:11:07,339 --> 00:11:09,382 He doesn't want a pig. He wants his pig. 139 00:11:09,507 --> 00:11:13,136 Tell him we need more time. Tell him we're working on it. Right? 140 00:11:13,261 --> 00:11:17,807 - What do you know about a pig? - I'll call Animal Control. 141 00:11:17,932 --> 00:11:21,478 I can't believe you took advice on a case from Frank. 142 00:11:21,603 --> 00:11:24,022 He can hardly put a lunch order together. 143 00:11:24,147 --> 00:11:25,933 He's still a great detective. 144 00:11:25,957 --> 00:11:28,526 It requires the ability to use one's mind. 145 00:11:28,651 --> 00:11:31,571 Have you noticed Frank's brain ain't what it used to be? 146 00:11:31,696 --> 00:11:36,242 The stroke might've screwed up his memory, but he still has his instincts. 147 00:11:36,368 --> 00:11:39,829 If Frank says the suspect's gonna be here, he's gotta be here, 148 00:11:39,954 --> 00:11:42,791 cos God knows Frank Pembleton is never wrong. 149 00:11:42,916 --> 00:11:46,086 - Come on. - You looking for Maureen? 150 00:11:46,211 --> 00:11:50,507 Uh, no. No. Looking for Gerry Uba. You seen him? 151 00:11:50,632 --> 00:11:54,677 I've been sitting on my stoop all day. If he was here, I would've seen him. 152 00:11:55,595 --> 00:11:58,014 Gee, I guess Frank was wrong, huh? 153 00:11:58,139 --> 00:12:00,058 Where in the hell is this guy? 154 00:12:05,688 --> 00:12:08,108 Come on, keep it moving. 155 00:12:17,534 --> 00:12:19,869 - What's going on? - Tactical manoeuvre. 156 00:12:19,994 --> 00:12:23,998 - What'd the cops say? - They said they'd get your pig. 157 00:12:24,124 --> 00:12:27,585 But they need more than fifteen minutes. 158 00:12:28,628 --> 00:12:31,381 They got ten. Come on, let's go! 159 00:12:34,259 --> 00:12:38,304 Animal Control has a black Vietnamese pot-bellied pig, brought in today. 160 00:12:38,429 --> 00:12:41,224 - Whose pig is it? - No idea. No paperwork on it. 161 00:12:41,349 --> 00:12:44,602 - How do we know it's his pig? - I don't care whose pig it is. 162 00:12:44,727 --> 00:12:49,941 Tell them we'll give them ten minutes to get the damn pig down here now. 163 00:12:56,646 --> 00:12:58,815 'We're live from Parkview Middle School 164 00:12:58,940 --> 00:13:01,693 'where there's some activity at the hostage scene. 165 00:13:01,818 --> 00:13:04,321 'We're unable to confirm what is happening. 166 00:13:04,446 --> 00:13:08,450 'Meanwhile, anxious parents and relatives wait outside school grounds, 167 00:13:08,575 --> 00:13:15,040 'praying their children will survive what police call a brutal, senseless attack.' 168 00:13:15,165 --> 00:13:20,128 - L-l-I should be there. - Frank, there's nothing you can do. 169 00:13:20,253 --> 00:13:23,507 Th-th-there's nothing I can... I can do here, 170 00:13:23,632 --> 00:13:26,927 sitting... sitting here at home, but if I go there, 171 00:13:27,052 --> 00:13:29,429 l-l-I could maybe help out... 172 00:13:29,554 --> 00:13:31,515 Help out. Yeah. 173 00:13:33,141 --> 00:13:35,060 Today was your first day back. 174 00:13:37,479 --> 00:13:39,523 I'm going. 175 00:13:40,774 --> 00:13:44,444 You can't drive. And I'm not taking you. 176 00:13:47,531 --> 00:13:49,658 I'll call a cab. 177 00:13:55,705 --> 00:13:58,834 - Where is that pig? - The radio car just pulled off l-95. 178 00:13:58,959 --> 00:14:00,627 They're six blocks away. 179 00:14:02,128 --> 00:14:05,632 The police'll get your pig. They told me they would. 180 00:14:05,757 --> 00:14:07,926 Yeah? Well, I don't see Angie. 181 00:14:08,051 --> 00:14:10,929 His name's Angie. 182 00:14:11,847 --> 00:14:14,015 Well, these things take time, you know. 183 00:14:14,140 --> 00:14:16,017 I mean, you gotta be patient. 184 00:14:18,687 --> 00:14:20,897 No, I don't. 185 00:14:21,022 --> 00:14:23,316 - Where's the paint thinner? - What? 186 00:14:23,441 --> 00:14:26,027 This is an art class. Where's the paint thinner? 187 00:14:26,152 --> 00:14:28,029 Find it! Get down! 188 00:14:39,833 --> 00:14:42,627 They got less than a minute left. 189 00:15:00,520 --> 00:15:02,397 Time's up. 190 00:15:04,691 --> 00:15:07,068 Ah! Please, don't. 191 00:15:08,653 --> 00:15:11,948 Darcy! Get down! Get down! 192 00:15:12,073 --> 00:15:13,992 He's fired a shot. 193 00:15:14,117 --> 00:15:15,994 We gotta go now. 194 00:15:16,119 --> 00:15:19,706 25-0-1 to "A" team. This is it. We're on the move now. 195 00:15:47,192 --> 00:15:50,403 Get out! Go now! Go! Move it! 196 00:15:50,528 --> 00:15:53,114 Get out! Hurry up! 197 00:15:55,575 --> 00:15:59,746 Go! Get out! Faster, kids! 198 00:15:59,871 --> 00:16:01,331 Get out! 199 00:16:08,880 --> 00:16:11,216 Jack! Jack! 200 00:16:11,341 --> 00:16:14,594 Help me here. Come on, just help me. 201 00:16:14,719 --> 00:16:17,222 Go on, get out of there. Just keep going! 202 00:16:22,644 --> 00:16:25,146 Jeez. 203 00:16:25,271 --> 00:16:28,149 There's another body. That's four down. 204 00:16:35,865 --> 00:16:37,909 Come on, kids. Come on. Go. 205 00:16:47,627 --> 00:16:52,048 - Where's the shooter? - He's still in the classroom. 206 00:16:54,759 --> 00:16:58,721 Help me! Help! Help me! 207 00:16:58,847 --> 00:17:01,099 Oh, God! 208 00:17:13,236 --> 00:17:15,196 It'll be all right. I need a paramedic! 209 00:17:15,321 --> 00:17:18,616 - A little girl's wounded over here! - We'll get to her. 210 00:17:18,741 --> 00:17:21,911 You'll get to her now! Now! 211 00:17:37,635 --> 00:17:40,638 Just keep moving, there's nothing here to see. 212 00:17:42,056 --> 00:17:45,018 Come on. Get away from this area, please. 213 00:17:55,486 --> 00:17:58,615 This is what I can tell you. We have the suspect in custody. 214 00:17:58,740 --> 00:18:01,701 Soon as he's treated for injuries, he'll be charged with murder. 215 00:18:01,826 --> 00:18:05,330 - Did he shoot anybody else? - We don't have a confirmed number. 216 00:18:05,455 --> 00:18:07,624 Give us a name of the hostages shot. 217 00:18:07,749 --> 00:18:11,961 Again, I can't comment until we have verified information. 218 00:18:12,086 --> 00:18:14,172 That's all I can give you right now. 219 00:18:31,856 --> 00:18:33,775 Hard to believe it's all over. 220 00:18:33,900 --> 00:18:37,028 - Over? - Maybe for you guys. Not for us. 221 00:18:40,114 --> 00:18:44,285 - You ready to get to work? - Yeah, let's do it, Scheiner. 222 00:18:58,716 --> 00:19:01,344 You asked for the pig. Now you don't want the pig? 223 00:19:01,469 --> 00:19:03,888 - You're too late. - What am I supposed to do with it? 224 00:19:04,013 --> 00:19:06,933 I don't care. Just get it the hell out of here. 225 00:19:07,058 --> 00:19:10,770 Gee, we recovered the gun, 9mm Smith & Wesson. 226 00:19:10,895 --> 00:19:14,315 - Crime Lab's processing it now. - Where'd they take the suspect? 227 00:19:14,440 --> 00:19:18,194 Hopkins Baywiew, with everyone else. It's the closest emergency room. 228 00:19:18,319 --> 00:19:21,531 Get over there. If he's conscious, I want him interrogated. 229 00:19:21,656 --> 00:19:25,201 In fact, I want him interrogated even if he's not conscious. 230 00:19:26,994 --> 00:19:29,163 Tha... thank you. 231 00:19:33,251 --> 00:19:34,919 Frank! 232 00:19:35,044 --> 00:19:37,421 What are you doing here? 233 00:19:39,257 --> 00:19:42,218 L-l-I came to help out on the investigation. 234 00:19:42,343 --> 00:19:44,595 No, you're not. 235 00:19:45,346 --> 00:19:47,723 This is a red ball. You need all the men you can get. 236 00:19:47,849 --> 00:19:50,184 I told you that you are on desk duty. 237 00:19:50,309 --> 00:19:52,728 I told you that you are working half-days. 238 00:19:52,854 --> 00:19:55,690 If you don't comply with both of these conditions, 239 00:19:55,815 --> 00:19:58,401 I'm gonna kick you off the unit myself. 240 00:20:01,112 --> 00:20:03,614 - But, Gee... - No buts. 241 00:20:03,739 --> 00:20:06,492 Go home. Now. 242 00:20:34,645 --> 00:20:36,981 You have a positive ID on the four victims? 243 00:20:37,106 --> 00:20:41,027 Their families have been notified and their names released to the press. 244 00:20:41,152 --> 00:20:44,655 Contestant number one, Tom Maggio, the school janitor. 245 00:20:44,780 --> 00:20:47,283 Entrance wound to the chest. 246 00:20:47,408 --> 00:20:49,827 Jennifer Clark, school dietician. 247 00:20:49,952 --> 00:20:52,246 Bullet wound to the temple. 248 00:20:52,371 --> 00:20:56,709 - Gretchen Merriman, English teacher. - Shot in the upper back. 249 00:20:56,834 --> 00:21:00,963 And Stuart Marks, 8th-grader, bullet wound to the head. 250 00:21:11,390 --> 00:21:13,184 What about the little girl? 251 00:21:13,309 --> 00:21:15,645 The hostage, er... Darcy something. 252 00:21:15,770 --> 00:21:19,732 Yeah, she's in critical condition. The doctors say it's touch and go. 253 00:21:22,610 --> 00:21:25,780 Scheiner. You got the final autopsy report on Frances Uba? 254 00:21:25,905 --> 00:21:27,948 - I've been busy. - Yeah, get in line. 255 00:21:28,074 --> 00:21:30,868 Hopkins is a madhouse. Press are swarming. 256 00:21:30,993 --> 00:21:33,996 Our shooter's in the Burn Unit, third degree burns on his arms and chest. 257 00:21:34,121 --> 00:21:36,374 - You talk to him? - No, he went into surgery. 258 00:21:36,499 --> 00:21:38,560 Then he was out for the night, but I did get an ID on him. 259 00:21:38,584 --> 00:21:40,711 - Who is he? - Uba. 260 00:21:40,836 --> 00:21:44,298 - Uba, as in my case, Uba? - How many Ubas can there be around? 261 00:21:44,423 --> 00:21:47,134 - Guy's name is Gerry Uba. - That's the victim's son. 262 00:21:47,259 --> 00:21:48,928 - Why didn't you page me? - I did. 263 00:21:49,053 --> 00:21:51,972 Wait a minute. I've been looking for Uba for two days. 264 00:21:52,098 --> 00:21:54,892 You take the guy's pig, you don't even file a report? 265 00:21:55,017 --> 00:21:56,310 What? 266 00:21:56,435 --> 00:21:58,688 Uba said the police were holding his pig. 267 00:21:58,813 --> 00:22:01,065 I call Animal Control. They have a pig. 268 00:22:01,190 --> 00:22:05,319 - They got no paperwork on it. - Now I filed the report, and they lost it. 269 00:22:05,444 --> 00:22:07,738 It's Animal Control. What do you expect? 270 00:22:07,863 --> 00:22:10,991 So Uba's upset over his mom getting whacked 271 00:22:11,117 --> 00:22:14,662 and over Bayliss kidnapping his hog, so he shoots up a school. 272 00:22:14,787 --> 00:22:17,832 I didn't kidnap any hog. That pig was evidence. 273 00:22:17,957 --> 00:22:20,960 That porker has nothing to do with what went down at the school. 274 00:22:21,085 --> 00:22:24,922 The guy probably whacked his moms, then figured why quit while I'm ahead? 275 00:22:25,047 --> 00:22:27,633 Gee, I'll go to the hospital now and talk to Uba. 276 00:22:27,758 --> 00:22:31,262 Lewis, Kellerman, see if the gun Uba used on his mother 277 00:22:31,387 --> 00:22:34,056 is the same one he used on these four victims. 278 00:22:35,641 --> 00:22:38,352 Kay, call Ed Danvers. 279 00:22:38,477 --> 00:22:41,897 Have him meet us in my office. I want Uba charged. 280 00:22:42,022 --> 00:22:44,650 I want him convicted, third-degree burns or not. 281 00:22:44,775 --> 00:22:48,320 - I want that son of a bitch on death row. - Right away, sir. 282 00:23:09,248 --> 00:23:11,751 - How you doing, Frank? - Who... who? 283 00:23:13,461 --> 00:23:16,422 Who finished the last of the er... the bagel? 284 00:23:17,673 --> 00:23:20,426 - Bagel? - Bagel. 285 00:23:20,551 --> 00:23:24,263 Bagel. Ba-gel. Hot, brown liquid bagel. 286 00:23:24,389 --> 00:23:27,141 - Oh, sure. Bagel. - You mean coffee, Frank. 287 00:23:27,266 --> 00:23:29,894 That... that's what I said, isn't it? 288 00:23:30,770 --> 00:23:32,647 Right, the... the bagel. 289 00:23:32,772 --> 00:23:34,649 So... 290 00:23:36,651 --> 00:23:40,488 - So what? - Who finished the last of the bagel, uh? 291 00:23:40,613 --> 00:23:43,658 - Kellerman. - You... oh, you... you... 292 00:23:43,783 --> 00:23:45,451 You... you make the next pot. 293 00:23:45,576 --> 00:23:50,665 I'm... I'm... I'm tired of making it and not being able to enjoy it. 294 00:23:53,042 --> 00:23:55,837 Kellerman, the Crime Lab has your firearms report. 295 00:23:55,962 --> 00:23:58,673 Thanks. Come on, let's go. 296 00:23:58,798 --> 00:24:00,675 Thank you, nurse. 297 00:24:05,930 --> 00:24:09,142 - Mr Cole? - Yeah? 298 00:24:09,267 --> 00:24:12,770 I'm Detective Bayliss. I'm with Homicide. 299 00:24:12,895 --> 00:24:15,148 Your daughter, Darcy, how's she doing? 300 00:24:15,273 --> 00:24:17,692 Er... 301 00:24:17,817 --> 00:24:22,238 I don't know. The doctors... they don't know yet. 302 00:24:22,363 --> 00:24:25,283 Well, I'm... I'm sure she's gonna be all right. 303 00:24:27,785 --> 00:24:30,121 My wife's in there now. 304 00:24:31,706 --> 00:24:33,541 I couldn't... 305 00:24:34,750 --> 00:24:36,419 Yeah. 306 00:24:37,378 --> 00:24:40,756 You hang in there, all right, Mr Cole? 307 00:24:40,882 --> 00:24:42,758 Yeah. 308 00:24:48,180 --> 00:24:49,849 Hey. 309 00:24:49,974 --> 00:24:53,936 Look at that? Been a cop for 25 years, I never had my picture in the paper. 310 00:24:54,061 --> 00:24:57,398 You gotta shoot someone or kiss Princess Di, don't you? 311 00:24:58,608 --> 00:25:00,443 - Whoa! - What are you doing? 312 00:25:00,568 --> 00:25:03,696 I'm Detective Tim Bayliss of Baltimore Homicide. 313 00:25:03,821 --> 00:25:06,657 Doctor Evelyn West, Hopkins Baywiew Burn Unit. 314 00:25:06,782 --> 00:25:09,327 Nice to meet you. I gotta interview a suspect in here... 315 00:25:09,452 --> 00:25:11,829 No, you're not. 316 00:25:11,954 --> 00:25:15,499 - Well, yes I am. - No, really. You're not. 317 00:25:15,625 --> 00:25:18,836 - Well, why aren't I? - He's asleep. 318 00:25:18,961 --> 00:25:20,880 Three milligrams morphine, IV. 319 00:25:21,005 --> 00:25:24,216 You can talk all you want. He's not going to answer. 320 00:25:25,676 --> 00:25:29,513 - Well, I'm gonna wait right here. - Suit yourself, Detective. 321 00:25:29,639 --> 00:25:31,515 I will, Doctor. 322 00:25:33,684 --> 00:25:35,770 Sports page? 323 00:25:45,154 --> 00:25:47,573 Frank? Your wife called. 324 00:25:49,950 --> 00:25:53,829 - What... what did... what did she want? - I don't know. 325 00:25:55,748 --> 00:25:58,084 Did... did you talk to her? 326 00:25:58,209 --> 00:26:01,921 Look, she called. I told her I'd tell you that she called. 327 00:26:02,046 --> 00:26:04,340 I told you. What more do you want from me? 328 00:26:14,433 --> 00:26:17,269 - I'll call her back later. - Yeah, you do that. 329 00:26:22,817 --> 00:26:25,444 Maybe it isn't my place to say, but I'll say it anyway. 330 00:26:25,569 --> 00:26:29,323 - Where's the coffee pot? - The way you treat Pembleton, it stinks. 331 00:26:29,448 --> 00:26:31,700 Why should I be nice? He shouldn't be here. 332 00:26:31,826 --> 00:26:34,078 He's supposed to make coffee. He can't even do that. 333 00:26:34,203 --> 00:26:37,790 Put yourself in his loafers. I mean, the guy just had a stroke. 334 00:26:37,915 --> 00:26:41,252 If I had a stroke, do you think I'd get the same consideration? 335 00:26:41,377 --> 00:26:43,087 - Yeah, I do. - Wrong. 336 00:26:43,212 --> 00:26:45,631 I work hard, I close cases, OK? 337 00:26:45,756 --> 00:26:50,177 I do it without fanfare, without glory, no special treatment, no coddling. 338 00:26:50,302 --> 00:26:53,055 I come in day after day, night after night, and I do my job. 339 00:26:53,180 --> 00:26:57,893 If I had a stroke, I'd get a disability cheque and a handshake, if I was lucky. 340 00:26:58,018 --> 00:27:01,897 No one would do any special manoeuvring to get me back. 341 00:27:02,022 --> 00:27:04,442 I still think it stinks. 342 00:27:04,567 --> 00:27:07,903 You know what, Brodie? I don't want you at my apartment. 343 00:27:08,028 --> 00:27:10,156 Consider yourself kicked out. 344 00:27:10,281 --> 00:27:12,324 - You can't kick me out. - I just did. 345 00:27:12,449 --> 00:27:14,952 No, you can't, cos I don't wanna stay with you. 346 00:27:15,077 --> 00:27:17,163 This is the way you treat people? 347 00:27:17,288 --> 00:27:19,748 No wonder your partners keep leaving you. 348 00:27:22,626 --> 00:27:26,714 We got confirmation from the Crime Lab. Uba killed his mom. 349 00:27:26,839 --> 00:27:29,049 - Where is Danvers? - He's on his way. 350 00:27:29,175 --> 00:27:31,468 I won't be kept waiting this time. 351 00:27:33,679 --> 00:27:35,681 He ought to give the guy a break. 352 00:27:35,806 --> 00:27:38,642 He's got other things on his mind besides the job. 353 00:27:39,768 --> 00:27:42,730 - What are you talking about? - You haven't heard his news? 354 00:27:42,855 --> 00:27:45,774 - What news? - Danvers got engaged. 355 00:27:45,900 --> 00:27:48,819 To some lady from the Public Defender's Office. 356 00:27:51,989 --> 00:27:55,701 Engaged? I didn't hear. 357 00:27:55,826 --> 00:27:58,245 I would've thought you'd be the first to know. 358 00:27:58,370 --> 00:28:01,582 Didn't you and Danvers used to be... you know? 359 00:28:01,707 --> 00:28:06,086 Danvers and I are friends. That's it. 360 00:28:06,211 --> 00:28:09,757 Huh... Hey, hey, hey, here's the dead man walking now. 361 00:28:09,882 --> 00:28:12,676 - News travels fast. - Congratulations. 362 00:28:12,801 --> 00:28:15,804 If you need any advice on your marriage, don't ask him. 363 00:28:15,930 --> 00:28:18,015 So who is the future Mrs Ed Danvers? 364 00:28:18,140 --> 00:28:20,392 Her name's Meryl Hansen. She's a lawyer. 365 00:28:20,517 --> 00:28:25,314 - She's smart, she's... she's beautiful. - She agreed to marry you? 366 00:28:25,439 --> 00:28:29,777 I don't know that she wanted me. I think she wanted the ring. 367 00:28:31,236 --> 00:28:35,532 - Well... Hey, congratulations, Ed. - Thanks, Kay. 368 00:28:35,658 --> 00:28:37,910 - Thanks. - You know I'm very happy for you. 369 00:28:38,035 --> 00:28:42,581 Danvers? We have business. Could you get into my office, please? 370 00:28:42,706 --> 00:28:44,416 Get to work. 371 00:28:46,001 --> 00:28:50,798 "We're just friends." That's baloney. You see the look on his face? 372 00:28:50,923 --> 00:28:54,134 Why do you push her buttons every chance you get? 373 00:28:54,259 --> 00:28:56,970 Because it is so easy. 374 00:28:59,890 --> 00:29:02,309 Uba kills four people, shoots seven, 375 00:29:02,434 --> 00:29:05,813 holds a classroom of children hostage, murders his own mother, 376 00:29:05,938 --> 00:29:08,190 and you're telling me we can't charge him? 377 00:29:08,315 --> 00:29:10,317 He's in hospital with severe burns. 378 00:29:10,442 --> 00:29:13,195 We charge him now, he becomes the State's responsibility... 379 00:29:13,320 --> 00:29:16,115 medical treatment, the whole health care nine yards. 380 00:29:16,240 --> 00:29:18,158 We have to wait till he's released? 381 00:29:18,283 --> 00:29:21,078 The doctors in Burns say that's two months minimum. 382 00:29:21,203 --> 00:29:24,164 My office is getting pressure to keep expenses low. 383 00:29:24,289 --> 00:29:26,959 Uba committed murder. He's gotta answer for that. 384 00:29:27,084 --> 00:29:30,170 - We're hung up on a money issue? - Uba's under arrest. 385 00:29:30,295 --> 00:29:34,007 He's not going anywhere whether we charge him now or in two months? 386 00:29:34,133 --> 00:29:38,387 The difference is I'll sleep tonight. That's the difference! 387 00:29:39,930 --> 00:29:41,640 All right. 388 00:29:41,765 --> 00:29:44,483 No promises. I'll put in a call to the Chief 389 00:29:44,507 --> 00:29:46,937 Judge's office, I'll see what I can do. 390 00:29:47,646 --> 00:29:49,523 Keep in touch. 391 00:29:53,193 --> 00:29:55,362 - He's awake. - Great. 392 00:30:04,621 --> 00:30:06,748 - Gerry Uba? - Yeah. 393 00:30:06,874 --> 00:30:09,126 I'm Detective Bayliss. 394 00:30:09,251 --> 00:30:12,296 I'm the detective investigating your mother's murder. 395 00:30:12,421 --> 00:30:14,923 Were you the one who took Angie? 396 00:30:20,762 --> 00:30:24,016 - You kill your mother, Gerry? - What'd you do with my pig? 397 00:30:24,141 --> 00:30:27,603 - Answer my question first. - Where's my pig? 398 00:30:27,728 --> 00:30:29,813 - You were angry at her, is that it? - No. 399 00:30:29,938 --> 00:30:32,649 Where's Angie? 400 00:30:33,567 --> 00:30:36,528 Why is that pig so important to you, Gerry? 401 00:30:36,653 --> 00:30:43,285 You and your pig in kind of... you know, love with each other? Hmm? 402 00:30:43,410 --> 00:30:45,704 Animals don't feel love. 403 00:30:45,829 --> 00:30:48,248 - They don't feel hate. - How do you know that? 404 00:30:48,373 --> 00:30:50,751 Animals are incapable of good or evil. 405 00:30:50,876 --> 00:30:54,171 They kill simply to survive. They take no joy in it. 406 00:30:54,296 --> 00:30:58,926 Humans kill for revenge, or out of desperation. 407 00:30:59,051 --> 00:31:01,136 Desperation? 408 00:31:01,261 --> 00:31:04,848 You mean that animals don't kill themselves. 409 00:31:04,973 --> 00:31:09,645 Animals don't put their heads inside of ovens and turn the gas on, hmm? 410 00:31:09,770 --> 00:31:11,230 That's right. 411 00:31:11,355 --> 00:31:13,690 Like when your father committed suicide. 412 00:31:13,815 --> 00:31:17,194 He didn't commit suicide. He murdered himself. 413 00:31:17,319 --> 00:31:21,615 Is that why you went to the school, cos you were upset with your father? 414 00:31:21,740 --> 00:31:25,327 He committed murder, so you thought like father, like son, hmm? 415 00:31:25,452 --> 00:31:27,079 I wanna see Angie! 416 00:31:28,163 --> 00:31:30,207 I know where Angie is. 417 00:31:30,332 --> 00:31:32,709 I know the people that have your pig, 418 00:31:32,834 --> 00:31:38,173 I know where they have him, and if you talk to me, I will tell you where he is. 419 00:31:39,549 --> 00:31:43,095 Hmm? Come on. Come on. 420 00:31:43,220 --> 00:31:46,306 - I knew what I had to do. - And what was that? 421 00:31:46,431 --> 00:31:50,143 - You had to go to the school, right? - No. It could've been anywhere. 422 00:31:50,268 --> 00:31:53,355 You mean the choice of the school, that was random. 423 00:31:53,480 --> 00:31:57,693 It could've been a church, a mall, someone's house. 424 00:31:57,818 --> 00:32:02,030 I just needed to find a place, somewhere to... 425 00:32:02,990 --> 00:32:06,118 - Kill people. - No. 426 00:32:06,243 --> 00:32:09,413 - What then? - To kill myself. 427 00:32:11,081 --> 00:32:15,085 You... you were gonna kill yourself? 428 00:32:15,210 --> 00:32:16,795 Yes. 429 00:32:16,920 --> 00:32:19,297 But you didn't. 430 00:32:19,423 --> 00:32:22,426 - I wanted to. - But you couldn't go through with it. 431 00:32:22,551 --> 00:32:25,262 You... you... you lost the guts to do it. 432 00:32:25,387 --> 00:32:28,432 Your father, now, he killed himself, huh? 433 00:32:28,557 --> 00:32:32,060 But you couldn't. You're not as much of a man as your father was. 434 00:32:32,185 --> 00:32:35,981 - Oh, no. I'm better than him. - How's that, Gerry? Tell me why. 435 00:32:36,106 --> 00:32:39,234 When I was gonna kill myself, I wasn't gonna leave her behind. 436 00:32:39,359 --> 00:32:41,737 She wouldn't have been hurt. 437 00:32:41,862 --> 00:32:45,782 Like she was when your father died? 438 00:32:45,907 --> 00:32:48,243 - That's right. - Yeah. 439 00:32:49,161 --> 00:32:51,037 So er... 440 00:32:51,163 --> 00:32:55,083 so you shot her because... you wanted to protect her, is that it? 441 00:32:55,208 --> 00:32:57,794 Yeah. 442 00:32:57,919 --> 00:33:01,214 Cos you didn't want her to be left alone. 443 00:33:02,007 --> 00:33:04,092 Yeah. 444 00:33:13,310 --> 00:33:15,395 Kellerman, line one. 445 00:33:18,064 --> 00:33:20,108 Kellerman. 446 00:33:20,233 --> 00:33:22,110 Yeah. 447 00:33:23,528 --> 00:33:25,405 When? 448 00:33:26,948 --> 00:33:29,201 OK, thanks. Thanks for calling. 449 00:33:31,786 --> 00:33:33,455 What? 450 00:33:34,873 --> 00:33:36,958 The little girl, Darcy Cole. 451 00:33:37,083 --> 00:33:39,961 - Hostage who got shot? - She died. 452 00:33:54,351 --> 00:33:56,436 He killed her! 453 00:33:57,270 --> 00:33:59,773 He killed her. He's in there. Let me in there! 454 00:33:59,898 --> 00:34:02,901 - That son of a bitch. He shot her! - Whoa! Whoa! Hey, hey. 455 00:34:03,026 --> 00:34:04,986 - Easy. - He killed my daughter. No! 456 00:34:05,111 --> 00:34:08,782 - No, hey. Whoa! Ssh! Easy! - No! He murdered my... girl! 457 00:34:08,907 --> 00:34:11,618 - All right. - He murdered my little girl. 458 00:34:11,743 --> 00:34:15,163 - He killed my daughter. - OK. 459 00:34:20,001 --> 00:34:22,921 I'm sorry. I'm sorry. 460 00:34:37,201 --> 00:34:40,371 - Frank, your wife called. - Again? 461 00:34:40,496 --> 00:34:43,832 Yeah, again. She said you didn't call her back the first time. 462 00:34:43,957 --> 00:34:45,834 Oh. Oh! 463 00:34:47,252 --> 00:34:49,880 So call her back. She's gonna think it's my fault. 464 00:35:36,218 --> 00:35:39,513 Uh... l-l-I... 465 00:35:39,638 --> 00:35:43,016 I can't... I can't remember my telephone number. 466 00:35:48,897 --> 00:35:51,024 I'll write it down for you. 467 00:35:51,149 --> 00:35:54,111 Here you go. Right here. 468 00:35:56,113 --> 00:36:00,033 I'll put it right here. It'll always be right here. OK? 469 00:36:02,953 --> 00:36:07,040 - Frank, why are you still here? - Wha... what? What? 470 00:36:07,165 --> 00:36:11,336 - What do you... what do you mean? - Your shift ended 15 minutes ago. 471 00:36:11,461 --> 00:36:13,755 - Go home. - I'm gonna take him home, Gee. 472 00:36:13,881 --> 00:36:16,508 This is the folder on the Frances Uba case. 473 00:36:16,633 --> 00:36:18,760 - You talked to Uba at the hospital? - Yeah. 474 00:36:18,886 --> 00:36:20,554 - What did he say? - Nothing. 475 00:36:20,679 --> 00:36:24,266 Just another in a long line of babbling, pig-loving fruitcakes. 476 00:36:24,391 --> 00:36:28,228 - And don't come in early tomorrow. - Ready to go home, pal? 477 00:36:28,353 --> 00:36:31,148 You have to be so hard on him? Frank just had a stroke. 478 00:36:31,273 --> 00:36:34,568 You could give him a little slack, lighten up on him a bit. 479 00:36:34,693 --> 00:36:39,656 I talked to Ed Danvers. He went straight to the Chief Judge. 480 00:36:39,781 --> 00:36:41,992 He got permission to charge Uba. 481 00:36:42,117 --> 00:36:44,911 - When can this happen? - Danvers is filling out the paperwork. 482 00:36:45,037 --> 00:36:48,373 We should be able to charge Uba in the hospital in a few hours. 483 00:36:49,875 --> 00:36:52,836 What about you, Kellerman? Where are you on this case? 484 00:36:52,961 --> 00:36:56,173 One more witness interview with the teacher, Donna Digrazi. 485 00:36:56,298 --> 00:37:00,010 Find her. I want the paperwork finished. I want the file on my desk. 486 00:37:00,135 --> 00:37:04,306 I want these names changed from red to black. You understand? 487 00:37:04,431 --> 00:37:07,684 When will we erase Russert and give out Bongi and Sabatino? 488 00:37:07,809 --> 00:37:09,561 I don't know, Kay. 489 00:37:09,686 --> 00:37:12,814 I'll get on that tomorrow. I'm on my way to the hospital. 490 00:37:12,939 --> 00:37:16,234 I want to be there when they charge the bastard. 491 00:37:17,569 --> 00:37:20,572 So how was your day today? 492 00:37:20,697 --> 00:37:25,410 - How... how was my day? - Yeah. This is what I'm asking you. 493 00:37:26,995 --> 00:37:29,581 My... my day was... 494 00:37:32,501 --> 00:37:35,754 peachy. - Stop, would you? 495 00:37:35,879 --> 00:37:38,757 You can admit you had a bad day. I know you had a bad day. 496 00:37:38,882 --> 00:37:44,513 So... so... so why... why are you asking me? Huh? 497 00:37:44,638 --> 00:37:48,558 You know, this... it's not easy for me. 498 00:37:48,683 --> 00:37:51,978 I mean it's all... sort of turned around here. 499 00:37:52,104 --> 00:37:54,689 I'm not driving usually, Frank, you are. 500 00:37:54,815 --> 00:37:57,234 And I'm not used to... to looking at the... 501 00:37:57,359 --> 00:38:00,695 the left side of your face, I'm used to the right side of your face. 502 00:38:00,821 --> 00:38:06,243 How's this? Now... now... now you can look at the b-back side of my face, huh? 503 00:38:06,368 --> 00:38:10,705 You know, l-l-I... I'm nice to you, you hate me. 504 00:38:10,831 --> 00:38:13,208 I'm tough with you, you hate me. 505 00:38:13,333 --> 00:38:15,043 What? 506 00:38:15,877 --> 00:38:17,546 - What? - What? 507 00:38:17,671 --> 00:38:20,715 I had the... had the stroke. I almost died. 508 00:38:20,841 --> 00:38:25,178 I'm supposed to be a-a-a different... different person? 509 00:38:25,303 --> 00:38:27,097 Huh? 510 00:38:27,222 --> 00:38:31,643 L-l-I'm... I'm supposed to tr... treat... treat people b-better? 511 00:38:31,768 --> 00:38:33,770 No, no, no. 512 00:38:33,895 --> 00:38:36,606 I'm not people. I'm your partner. 513 00:38:36,731 --> 00:38:41,153 Oh, oh. Oh! You... you're... you're my partner. 514 00:38:41,278 --> 00:38:43,446 L-l-I... I sit at a desk. 515 00:38:43,572 --> 00:38:47,701 L-I am of... ab-absolutely no use to you, 516 00:38:47,826 --> 00:38:51,538 and er... l-I'm your partner. 517 00:38:59,504 --> 00:39:03,383 L-I watch my weight. L-l-I watch my diet. 518 00:39:04,676 --> 00:39:07,262 I wa... I watch my blood pressure. 519 00:39:08,388 --> 00:39:14,311 Ev... every... every eight hours, no matter wh... where I am or... 520 00:39:14,436 --> 00:39:20,108 what... what I'm doing, l-I have to take... take a little... a little white pill. 521 00:39:24,279 --> 00:39:28,783 Lf... if I don't... er... follow the rules... 522 00:39:31,953 --> 00:39:33,830 I die. 523 00:39:36,124 --> 00:39:40,003 L-l-I'm... I'm not going to... to... 524 00:39:40,128 --> 00:39:44,174 to... to treat you d-different... differently. 525 00:39:45,842 --> 00:39:47,469 I won't. 526 00:39:49,679 --> 00:39:53,350 Cos that... that's not who I am, and... 527 00:39:54,726 --> 00:39:57,270 who I am is... 528 00:40:01,232 --> 00:40:03,318 all I have left. 529 00:40:14,371 --> 00:40:16,247 - Brodie? - Yeah. 530 00:40:16,373 --> 00:40:19,167 - What are you doing? - I'm making my bed. 531 00:40:19,292 --> 00:40:20,960 - That's your bed? - Yeah. 532 00:40:21,086 --> 00:40:23,838 - It's pathetic. - I know. 533 00:40:23,963 --> 00:40:27,634 - I want you to stay with me tonight. - Really? 534 00:40:27,759 --> 00:40:30,136 I'm working at the bar. I won't be home till late. 535 00:40:30,261 --> 00:40:33,181 The dead bolt's tricky, you gotta jiggle the key. 536 00:40:33,306 --> 00:40:36,601 - Don't jiggle it too much or it'll stick. - All right. 537 00:40:36,726 --> 00:40:39,437 If you use the stereo, turn out the lights. The wiring's bad. 538 00:40:39,562 --> 00:40:41,022 OK. 539 00:40:41,147 --> 00:40:43,191 And stay out of the medicine cabinet. 540 00:40:43,316 --> 00:40:44,776 - Why? What's in it? - Nothing. 541 00:40:44,901 --> 00:40:47,112 Nothing's in the medicine cabinet, OK? 542 00:40:47,237 --> 00:40:48,696 OK, got it. 543 00:40:50,407 --> 00:40:51,866 Yeah! 544 00:40:58,581 --> 00:41:01,042 - Ms Digrazi? - Yeah? 545 00:41:01,167 --> 00:41:03,503 Hi, I'm Detective Kellerman. This is Detective Lewis. 546 00:41:03,628 --> 00:41:07,424 - We spoke to you at the hospital. - Oh, right. Right. Of course. 547 00:41:07,549 --> 00:41:11,136 I'm sorry to disturb you, but I never finished taking your statement. 548 00:41:11,261 --> 00:41:14,597 - My statement? - Your account of the incident. 549 00:41:14,722 --> 00:41:18,101 - Why talk to me? You were there. - Well, it's for the paperwork. 550 00:41:18,226 --> 00:41:21,479 It's for the lawyers when they take the case to court. 551 00:41:24,899 --> 00:41:27,360 I came in early... 552 00:41:29,112 --> 00:41:30,780 Excuse me? 553 00:41:31,990 --> 00:41:35,910 Yes... yesterday morning, I... I came into work early. 554 00:41:36,035 --> 00:41:38,079 I was excited. 555 00:41:38,204 --> 00:41:42,167 We were finally getting out of the 18th century. 556 00:41:42,292 --> 00:41:46,588 The 19th century, things started to get rolling, don't you think? 557 00:41:46,713 --> 00:41:48,590 Yes, ma'am. 558 00:41:50,216 --> 00:41:53,303 It seemed like such a normal morning. 559 00:41:55,096 --> 00:41:57,765 It was... was a normal morning. 560 00:41:59,601 --> 00:42:01,728 Darcy Cole was sitting... 561 00:42:01,853 --> 00:42:03,605 sitting right there. 562 00:42:10,153 --> 00:42:12,697 They're closing up for the rest of the week. 563 00:42:12,822 --> 00:42:14,490 That's it, just a few days? 564 00:42:14,616 --> 00:42:18,244 Well, the kids, they... the kids have to go back to school. 565 00:42:18,369 --> 00:42:21,497 They have to go back to class, I mean... 566 00:42:26,169 --> 00:42:30,173 I was here when they opened the doors for the very first day. 567 00:42:31,174 --> 00:42:34,427 I taught here for 28 years. 568 00:42:35,386 --> 00:42:39,182 I love this school. 569 00:42:42,602 --> 00:42:45,188 After tonight, 570 00:42:45,313 --> 00:42:48,024 I'm never coming back. 571 00:42:51,861 --> 00:42:55,198 Gerry Uba suffered a serious trauma. He's on pain medication. 572 00:42:55,323 --> 00:42:57,825 - Is he conscious? - Last time I checked, yes. 573 00:42:57,951 --> 00:43:01,162 - But he's in a weakened condition. - Is that a problem, Danvers? 574 00:43:01,287 --> 00:43:04,165 As long as he's conscious, it's not a problem. 575 00:43:08,378 --> 00:43:10,296 - Gerry Uba. - Yeah? 576 00:43:10,421 --> 00:43:13,257 I'm Leo Haber of the Court Commissioner's Office. 577 00:43:13,383 --> 00:43:16,427 This is Lieutenant Giardello, Ed Danvers of the State's Attorney's Office. 578 00:43:16,552 --> 00:43:19,931 You are charged with six counts of murder in the first degree, 579 00:43:20,056 --> 00:43:22,642 six counts of firearms violations 580 00:43:22,767 --> 00:43:25,478 and the use of a deadly weapon in the commission of a felony. 581 00:43:25,603 --> 00:43:28,106 - You understand the charges? - I understand. 582 00:43:28,231 --> 00:43:30,316 You also understand, if convicted, 583 00:43:30,441 --> 00:43:33,361 the penalty will be life without parole or the death penalty 584 00:43:33,486 --> 00:43:36,614 if the death penalty is sought by the State's Attorney? 585 00:43:36,739 --> 00:43:39,033 - I understand. - You're being held without bail. 586 00:43:39,158 --> 00:43:43,371 A hearing date will be set, at which time you'll respond to these charges. 587 00:43:43,496 --> 00:43:44,997 - Do you understand? - Yes. 588 00:43:45,123 --> 00:43:48,710 These are your copies. 589 00:43:48,835 --> 00:43:50,503 That's it. 590 00:44:08,855 --> 00:44:10,523 What? 591 00:44:11,858 --> 00:44:13,734 Get well... 592 00:44:16,070 --> 00:44:18,656 soon. 593 00:44:18,781 --> 00:44:20,867 Frank, you coming to bed? 594 00:44:23,327 --> 00:44:25,037 In a minute. 595 00:44:25,163 --> 00:44:27,248 Don't forget to take your pill. 596 00:44:28,749 --> 00:44:30,418 I won't. 597 00:44:30,543 --> 00:44:36,340 ♪ I took a walk along the sea 598 00:44:40,052 --> 00:44:44,932 ♪ Lost in thoughts of you and me 599 00:44:50,021 --> 00:44:56,485 ♪ Your love has given me the courage I need 600 00:44:59,780 --> 00:45:05,870 ♪ Together I know, nothing can stop you and me 601 00:45:05,995 --> 00:45:10,291 ♪ If we are fearless 602 00:45:10,416 --> 00:45:12,293 ♪ We must be fearless... ♪ 46488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.