All language subtitles for Gray.S01E01.XviD-AFG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,111 --> 00:00:31,513 - See you tomorrow. - Thanks, Jenny. 2 00:00:45,027 --> 00:00:47,162 - Hey! - Hey! 3 00:00:47,229 --> 00:00:48,797 Don't make a pest of yourself. 4 00:00:48,864 --> 00:00:50,198 No! I'm glad you're here. 5 00:00:50,265 --> 00:00:51,433 - Hey! Hi, Miss Lester. - Hey! 6 00:00:51,499 --> 00:00:53,035 I need your help with something. 7 00:00:53,101 --> 00:00:54,536 Okay. 8 00:00:54,602 --> 00:00:55,703 Just three. 9 00:00:56,471 --> 00:00:57,639 One... 10 00:00:57,705 --> 00:00:59,074 It's okay, Mittens. 11 00:00:59,141 --> 00:01:01,576 Two... Three. 12 00:01:03,511 --> 00:01:04,947 Thank you. 13 00:01:05,981 --> 00:01:07,649 How did she hurt her eye? 14 00:01:07,715 --> 00:01:09,885 Well, the vet said 15 00:01:09,952 --> 00:01:13,388 it was probably a thorn and, um, 16 00:01:13,455 --> 00:01:15,323 she must have wanted something so badly, 17 00:01:15,390 --> 00:01:18,026 and she jumped into the rose bush. 18 00:01:18,093 --> 00:01:20,228 Something like... like a bird? 19 00:01:20,295 --> 00:01:23,265 Exactly. 20 00:02:36,038 --> 00:02:39,841 We lost another agent today. The fourth. 21 00:02:39,942 --> 00:02:41,743 This time in Lebanon. 22 00:02:41,809 --> 00:02:46,181 A dead drop between Cerberus and Korean intelligence. 23 00:02:47,015 --> 00:02:51,719 We have no security footage, no suspects. No leads. 24 00:03:08,503 --> 00:03:10,973 We have a mole in Cerberus. 25 00:03:14,142 --> 00:03:16,744 If we don't catch 'em we'll have bigger problems 26 00:03:16,811 --> 00:03:18,981 than a couple of agents executed. 27 00:03:19,047 --> 00:03:21,749 Mm. Four dead agents in less than a month. 28 00:03:21,816 --> 00:03:23,318 If we don't take care of it, 29 00:03:23,385 --> 00:03:25,687 Chase could limit our powers, 30 00:03:25,753 --> 00:03:28,756 strip our autonomy or disband Cerberus completely. 31 00:03:28,823 --> 00:03:31,393 Why don't we just subcontract someone from CIA? 32 00:03:31,459 --> 00:03:33,261 Mm-mm. We let CIA in the door, 33 00:03:33,328 --> 00:03:36,098 we will never get rid of 'em. - Private contractor then? 34 00:03:36,164 --> 00:03:37,299 Check with Defense. 35 00:03:37,365 --> 00:03:40,002 What if we bring back Gray? 36 00:03:42,204 --> 00:03:46,741 You're very funny. We need a real solution. 37 00:03:50,412 --> 00:03:52,047 Christ. 38 00:03:53,348 --> 00:03:54,849 - She was good. - All she was good at 39 00:03:54,916 --> 00:03:57,419 was murdering people. Cerberus exists 40 00:03:57,485 --> 00:03:59,254 because she killed her boss. 41 00:03:59,321 --> 00:04:01,389 She's good at disappearing. 42 00:04:01,456 --> 00:04:04,292 Christ, we've been looking for her for, what? Twenty years? 43 00:04:05,093 --> 00:04:06,528 Have you found her? 44 00:04:06,594 --> 00:04:08,263 One of my analysts 45 00:04:08,330 --> 00:04:10,732 has some interesting suggestions. 46 00:04:10,798 --> 00:04:12,600 Beckham's daughter. 47 00:04:18,406 --> 00:04:20,175 Sara. 48 00:04:20,742 --> 00:04:22,344 Sara Beckham. 49 00:05:10,525 --> 00:05:12,094 We're bringing her in. 50 00:05:12,127 --> 00:05:14,929 I need you to be ready for what comes next. 51 00:05:16,864 --> 00:05:18,700 I know what I'm getting into when it comes 52 00:05:18,700 --> 00:05:20,835 to Cornelia Gray, sir. 53 00:07:22,457 --> 00:07:24,859 Step up and put your bag down on the counter. 54 00:07:26,494 --> 00:07:28,230 Turn around for me. 55 00:07:40,242 --> 00:07:41,509 Come in. 56 00:07:42,544 --> 00:07:44,346 Sorry. 57 00:07:48,816 --> 00:07:51,118 And that's when you decided to go to Montana. 58 00:07:51,253 --> 00:07:54,088 I didn't decide. I boarded a bus headed east. 59 00:07:54,155 --> 00:07:56,358 Mm-hmm. Alamogordo bus station. 60 00:07:56,424 --> 00:07:59,861 Lubbock, Texas. And then I boarded a connecting bus 61 00:07:59,927 --> 00:08:02,764 to Amarillo and then rented a car. 62 00:08:02,830 --> 00:08:04,332 It's all you, Sara. 63 00:08:04,399 --> 00:08:06,568 She wouldn't be here without you. 64 00:08:06,634 --> 00:08:10,338 A very fine piece of analysis, if I may say so. 65 00:08:10,405 --> 00:08:14,275 The other two heads are quite aware of your contribution. 66 00:08:14,276 --> 00:08:18,145 Even Chase Cornet, very impressed. 67 00:08:18,280 --> 00:08:21,616 Although, I don't know if you want to be on his radar. 68 00:08:21,683 --> 00:08:23,685 Well, that sounds like I'll be blamed 69 00:08:23,751 --> 00:08:26,321 if something goes wrong, sir. - Absolutely. 70 00:08:29,957 --> 00:08:32,427 I can't believe that's really her. 71 00:08:32,494 --> 00:08:37,031 Oh, yes. Cornelia Gray in the flesh. 72 00:08:42,470 --> 00:08:45,307 - Should we turn the sound up? - Oh, don't bother. 73 00:08:45,340 --> 00:08:48,943 It's just the minutiae of being on the run for 20 years. 74 00:08:49,010 --> 00:08:50,945 Every half hour or so, 75 00:08:51,012 --> 00:08:54,649 they'll try to trip her up on something she already said. 76 00:08:54,716 --> 00:08:58,520 I prefer to watch the vocal stress analyzer. 77 00:08:58,586 --> 00:09:02,156 Hm. But, of course, it's next to pointless 78 00:09:02,223 --> 00:09:04,892 with someone like Cornelia Gray. 79 00:09:07,362 --> 00:09:09,897 I feel like I've lived with her for the last six months 80 00:09:09,964 --> 00:09:11,499 while trying to track her down. 81 00:09:13,335 --> 00:09:15,737 Studied every report of every operation 82 00:09:15,803 --> 00:09:18,340 she was ever involved in at the agency. 83 00:09:18,806 --> 00:09:22,744 Not everything she was involved in is in the report. 84 00:09:23,202 --> 00:09:25,737 Maybe I just built her up in my head. 85 00:09:25,947 --> 00:09:28,883 Are you still confident she didn't kill your father? 86 00:09:28,950 --> 00:09:30,885 Hundred percent. 87 00:09:30,952 --> 00:09:33,388 Your stepmother is convinced. 88 00:09:33,455 --> 00:09:35,857 Well, she was blinded by emotion. 89 00:09:35,923 --> 00:09:38,359 - And you're not? - No. 90 00:09:38,360 --> 00:09:40,127 Evidence proves she was in the hospital 91 00:09:40,194 --> 00:09:41,796 with her son that night. 92 00:09:41,863 --> 00:09:44,732 It would have been impossible for her to have slipped away, 93 00:09:44,799 --> 00:09:47,702 gotten across town and shot my father in time. 94 00:09:48,403 --> 00:09:50,868 I've studied every detail of that night. 95 00:09:50,893 --> 00:09:53,429 She didn't kill my father. 96 00:09:58,179 --> 00:09:59,781 Hm. 97 00:09:59,847 --> 00:10:01,883 What do you see when you look at her? 98 00:10:04,218 --> 00:10:06,921 I see a woman who's alone and afraid. 99 00:10:06,988 --> 00:10:10,892 Someone who's worn down from looking over her shoulder 100 00:10:10,958 --> 00:10:13,094 for the last 20 years. 101 00:10:13,160 --> 00:10:16,431 Whatever she once was, sir, she's a shadow of that now. 102 00:10:17,131 --> 00:10:19,066 What do you see? 103 00:10:20,402 --> 00:10:23,004 Hm. I see patience. 104 00:10:46,461 --> 00:10:48,696 Cornelia. 105 00:10:49,296 --> 00:10:50,498 Chase. 106 00:10:50,565 --> 00:10:52,285 Could hardly believe it when they told me. 107 00:10:52,333 --> 00:10:54,436 I thought I'd, uh, poke my head in 108 00:10:54,502 --> 00:10:56,738 before they move you to holding. 109 00:10:56,804 --> 00:11:00,007 Did I hear correctly? A tea shop? 110 00:11:00,675 --> 00:11:02,744 Taking nickels from rustics 111 00:11:02,810 --> 00:11:06,548 for tepid cups of water and serving sad, old women 112 00:11:06,614 --> 00:11:08,249 yesterday's scones. 113 00:11:08,315 --> 00:11:10,284 You really capture the romance. 114 00:11:10,351 --> 00:11:14,121 Oh, I see. Cornelia Gray, the romantic. 115 00:11:14,188 --> 00:11:16,257 What an awful life. 116 00:11:16,323 --> 00:11:18,526 It's called work, Chase. 117 00:11:18,593 --> 00:11:20,495 Something you've never had to do. 118 00:11:20,562 --> 00:11:22,830 Though it looks like you still managed to come out 119 00:11:22,897 --> 00:11:24,666 on top, as usual. 120 00:11:24,732 --> 00:11:31,238 You implying that glad-handing and family connections 121 00:11:31,305 --> 00:11:33,474 suddenly aren't work? 122 00:11:33,475 --> 00:11:36,911 Please, Cornelia, don't be a snob. 123 00:11:38,813 --> 00:11:41,282 I only meant you must have been so bored. 124 00:11:42,884 --> 00:11:45,720 No one around to keep you on your toes. 125 00:11:50,592 --> 00:11:53,027 - What about you? - What about me? 126 00:11:53,094 --> 00:11:54,896 I'm an open book. 127 00:11:56,063 --> 00:11:57,499 Married? 128 00:11:57,565 --> 00:12:00,568 Once was enough. Eleven years' worth. 129 00:12:00,635 --> 00:12:02,570 Least you tried to make it work. 130 00:12:02,637 --> 00:12:04,277 Are you kidding? I tried to make it end. 131 00:12:06,107 --> 00:12:09,410 Eleven years. She lived with me for two, 132 00:12:09,511 --> 00:12:11,378 slept with me for one. 133 00:12:11,513 --> 00:12:12,947 Hm. 134 00:12:16,150 --> 00:12:21,088 Well. I'm glad to see you after all these years. 135 00:12:21,155 --> 00:12:23,925 Wish there was more I could do for you. 136 00:12:25,159 --> 00:12:27,028 Knock 'em dead. 137 00:12:50,017 --> 00:12:52,186 Cornelia. 138 00:12:54,565 --> 00:12:55,800 Tagg? 139 00:12:57,239 --> 00:12:59,073 Where are you? Come on in. 140 00:12:59,106 --> 00:13:01,243 Hm, such manners. 141 00:13:01,309 --> 00:13:02,977 Still the southern belle. 142 00:13:03,044 --> 00:13:06,581 We'll have to talk this way for today, I'm afraid. 143 00:13:07,249 --> 00:13:08,883 You sound old. 144 00:13:11,386 --> 00:13:13,120 That was rude. 145 00:13:14,389 --> 00:13:17,659 I-I still picture you as a freshman. 146 00:13:17,725 --> 00:13:19,561 If I'm bleeding in the picture, 147 00:13:19,594 --> 00:13:21,396 that would make it the day you threw me down 148 00:13:21,429 --> 00:13:23,398 the steps of the dorm. 149 00:13:25,500 --> 00:13:27,034 One time. 150 00:13:33,275 --> 00:13:35,577 I'm here hat in hand. 151 00:13:36,878 --> 00:13:39,046 I need your help. 152 00:13:39,113 --> 00:13:41,349 We have a mole. 153 00:13:41,416 --> 00:13:43,618 Why would I help you, Tagg? 154 00:13:43,685 --> 00:13:46,488 I thought you might like your old life back. 155 00:13:46,554 --> 00:13:49,424 Well... "a" life. 156 00:13:56,298 --> 00:13:57,699 How long would I have? 157 00:13:57,732 --> 00:14:00,302 That's up to my associates. 158 00:14:01,168 --> 00:14:02,737 Who? Chase? 159 00:14:02,804 --> 00:14:04,939 No. He doesn't have a say. 160 00:14:04,972 --> 00:14:07,208 Wendell Abbott and Christina Gold. 161 00:14:07,309 --> 00:14:08,976 I-I don't think so. 162 00:14:09,043 --> 00:14:12,547 You've been underground for so long. 163 00:14:12,614 --> 00:14:15,783 I'm sure you'd like to contact your family. 164 00:14:15,850 --> 00:14:20,755 If my disappearance made anyone happy, it was my husband. 165 00:14:20,822 --> 00:14:23,725 Have you been in contact with John? 166 00:14:24,659 --> 00:14:26,894 Given him the bad news? 167 00:14:27,829 --> 00:14:29,864 I have a child now. 168 00:14:32,166 --> 00:14:35,837 I had never realized... 169 00:14:35,903 --> 00:14:37,805 the bond. 170 00:14:37,872 --> 00:14:40,675 I don't think that goes away. 171 00:14:40,708 --> 00:14:43,110 And I think you're of an age where you might want 172 00:14:43,177 --> 00:14:45,813 to rebuild what you lost. 173 00:14:45,847 --> 00:14:52,253 Or, if we tell the truth, build what you never quite had. 174 00:14:53,921 --> 00:14:55,457 Are they okay? 175 00:14:55,490 --> 00:14:58,993 Yes. Your son Ben, actually... 176 00:14:59,060 --> 00:15:02,063 He's been fighting to clear your name. 177 00:15:08,035 --> 00:15:11,573 When I think of the time I missed, I... 178 00:15:11,639 --> 00:15:15,843 I-I think of the time I had instead. 179 00:15:15,910 --> 00:15:19,747 Every precious minute. 180 00:15:21,783 --> 00:15:24,386 And I'm thankful, Tagg. 181 00:15:26,621 --> 00:15:29,657 Maybe I didn't deserve any time at all. 182 00:15:32,694 --> 00:15:34,862 So, really, I've... 183 00:15:37,465 --> 00:15:39,767 I've come out ahead, haven't I? 184 00:15:46,107 --> 00:15:47,742 Hm. 185 00:16:16,571 --> 00:16:18,573 Her name's Rose. 186 00:16:18,640 --> 00:16:21,909 She's your granddaughter. 187 00:16:59,246 --> 00:17:02,550 So, Tessa called again. Something about florals? 188 00:17:02,617 --> 00:17:05,019 Your stepmom knows this isn't her wedding, right? 189 00:17:05,086 --> 00:17:06,977 And I got a text from my dad; 190 00:17:06,986 --> 00:17:09,555 said if you change your mind, the offer's still good. 191 00:17:09,622 --> 00:17:12,292 He's sweet, but it's not that far. 192 00:17:13,526 --> 00:17:15,794 I'm fine walking myself down the aisle. 193 00:17:16,028 --> 00:17:18,097 Besides, my dad taught me to be independent in every 194 00:17:18,163 --> 00:17:21,301 facet of my life. I think it's what he would have wanted. 195 00:17:22,568 --> 00:17:25,104 Ah, I wish he was here for you. 196 00:17:25,838 --> 00:17:30,743 Mm-hmm. Yeah. Me, too. 197 00:17:35,188 --> 00:17:36,990 Dial stepmom. 198 00:17:38,758 --> 00:17:39,492 Finally! 199 00:17:39,559 --> 00:17:40,760 I was just screaming at people 200 00:17:40,826 --> 00:17:42,428 because they say you can't have flowers 201 00:17:42,495 --> 00:17:44,697 because they might stain the carpet! 202 00:17:44,764 --> 00:17:47,400 Can you believe it? A wedding without flowers? 203 00:17:47,467 --> 00:17:48,768 I'm sure you'll figure it out. 204 00:17:48,834 --> 00:17:50,636 There's something else, though. You know Mandy? 205 00:17:50,636 --> 00:17:52,305 Yeah, your little friend from London? 206 00:17:52,372 --> 00:17:54,407 Exactly. Her grandmother's going to be in town. 207 00:17:54,474 --> 00:17:57,043 Oh, Sara... No. 208 00:17:57,110 --> 00:18:00,046 I can't not let her bring her. We can put them on table seven. 209 00:18:01,514 --> 00:18:03,616 Every addition, you say put them at table seven. 210 00:18:03,683 --> 00:18:06,352 Just how immense is table seven in your mind's eye? 211 00:18:06,419 --> 00:18:08,288 Honestly, honey, I don't want to lecture you, 212 00:18:08,354 --> 00:18:09,822 but if you want to have a perfect wedding, 213 00:18:09,822 --> 00:18:11,791 you're going to have to start saying no to some people. 214 00:18:11,791 --> 00:18:13,593 Sorry, Mum! I've got to go. 215 00:18:13,626 --> 00:18:14,995 All right. I love you. 216 00:18:18,764 --> 00:18:21,601 There was a faction in the CIA that thought 217 00:18:21,667 --> 00:18:23,769 that Beckham had turned, 218 00:18:23,836 --> 00:18:25,838 so that's why there had been leaks. 219 00:18:25,905 --> 00:18:30,176 There were those that thought Beckham was about to expose you 220 00:18:30,243 --> 00:18:31,777 as the mole... 221 00:18:33,379 --> 00:18:35,015 so you killed him. 222 00:18:37,250 --> 00:18:40,353 Either way the leaks stopped when you went underground. 223 00:18:40,420 --> 00:18:43,156 The organization knew steps had to be taken. 224 00:18:43,223 --> 00:18:46,292 Chase Cornet created a splinter group within the CIA 225 00:18:46,359 --> 00:18:48,928 called Cerberus. 226 00:18:49,029 --> 00:18:51,431 Three heads: 227 00:18:51,497 --> 00:18:53,066 Wendell Abbott. 228 00:18:53,133 --> 00:18:55,101 Christina Gold. 229 00:18:55,168 --> 00:18:56,802 And myself. 230 00:18:59,039 --> 00:19:00,473 - Abbott? - Hm. 231 00:19:00,540 --> 00:19:01,774 That peacock? 232 00:19:01,841 --> 00:19:04,344 Why would Chase pick him? 233 00:19:04,410 --> 00:19:06,546 Gold used to worry me, though. 234 00:19:06,612 --> 00:19:08,481 Always went out of her way to make people think 235 00:19:08,548 --> 00:19:10,450 she wasn't as smart as she was. 236 00:19:10,516 --> 00:19:12,918 The heads meet once a week. 237 00:19:13,819 --> 00:19:16,422 We each have our own staff, our own operations. 238 00:19:16,489 --> 00:19:18,358 - Reporting to Chase? - No. 239 00:19:18,424 --> 00:19:20,193 Chase funds us through the CIA, 240 00:19:20,260 --> 00:19:22,562 but we're completely autonomous. 241 00:19:22,628 --> 00:19:24,830 Our original function was to perform 242 00:19:24,897 --> 00:19:27,067 internal investigations with the right 243 00:19:27,133 --> 00:19:29,435 to investigate someone as high up as Beckham. 244 00:19:29,502 --> 00:19:31,371 Or Chase Cornet himself. 245 00:19:31,437 --> 00:19:33,606 Spies spying on spies. 246 00:19:33,673 --> 00:19:36,309 And the three heads watching each other. 247 00:19:36,376 --> 00:19:39,479 It's a paranoiac hall of mirrors. 248 00:19:39,545 --> 00:19:42,348 Cerberus has a mole. 249 00:19:42,415 --> 00:19:44,384 I'll find him. 250 00:19:45,151 --> 00:19:48,788 Which head's assets were compromised? 251 00:19:51,924 --> 00:19:53,626 Hey! 252 00:20:12,278 --> 00:20:14,114 Sara. 253 00:20:16,182 --> 00:20:19,452 The last time I saw you, 254 00:20:19,519 --> 00:20:21,421 you were a child. 255 00:20:22,455 --> 00:20:24,124 Look at you. 256 00:20:27,127 --> 00:20:28,428 Look at you. 257 00:20:29,329 --> 00:20:32,898 You like it? Tagg dressed me. 258 00:20:32,965 --> 00:20:35,435 They tell me you're the one who found me. 259 00:20:35,501 --> 00:20:37,703 How'd you do that? 260 00:20:37,770 --> 00:20:39,972 Standard methods of narrowing down a search 261 00:20:40,039 --> 00:20:42,808 and then I just looked for women who seldom, if ever, 262 00:20:42,875 --> 00:20:45,978 went to the doctor. My stepmother's your age. 263 00:20:46,045 --> 00:20:47,380 Tessa? 264 00:20:47,447 --> 00:20:48,881 You still keep in touch with her? 265 00:20:48,948 --> 00:20:50,616 I never lost touch with her. 266 00:20:50,683 --> 00:20:53,786 I lived in London with my uncle until he died 267 00:20:53,853 --> 00:20:56,922 and then I was 17 when I moved back here. 268 00:20:56,989 --> 00:20:59,159 Tessa helped me get into Princeton. 269 00:21:01,994 --> 00:21:07,733 Uh, Tessa thinks you killed my father. 270 00:21:07,800 --> 00:21:11,471 Yes. So I've been told. 271 00:21:12,638 --> 00:21:15,475 Well, she goes to the doctor... 272 00:21:15,541 --> 00:21:19,011 three, four times a year and she's in perfect health. 273 00:21:19,078 --> 00:21:20,913 The same with all of her friends, 274 00:21:20,980 --> 00:21:23,516 but I just thought that you wouldn't. 275 00:21:23,583 --> 00:21:26,852 If you were desperately ill, I'd assume you'd go to a clinic, 276 00:21:26,919 --> 00:21:29,422 you'd pay cash instead of risking digital record 277 00:21:29,489 --> 00:21:33,226 of the scars you accumulated in your line of work. 278 00:21:35,395 --> 00:21:39,499 You found me because I didn't go for regular checkups? 279 00:21:40,700 --> 00:21:43,303 The final cross-reference was identifying outlets 280 00:21:43,369 --> 00:21:46,539 with steady orders of long-fibered black paper 281 00:21:46,606 --> 00:21:48,040 favored in Scherenschnitte. 282 00:21:48,107 --> 00:21:50,276 I don't remember much, but I remember 283 00:21:50,343 --> 00:21:52,077 you loved doing that. 284 00:21:56,115 --> 00:21:58,684 Your father would be proud. 285 00:21:58,751 --> 00:22:00,420 Your mother, too. 286 00:22:02,021 --> 00:22:04,257 Your real mother. 287 00:22:05,825 --> 00:22:07,760 If you ever feel like it, 288 00:22:07,827 --> 00:22:10,996 I have so many stories I could tell you. 289 00:22:14,400 --> 00:22:17,337 Glad to see you two getting acquainted. 290 00:22:19,839 --> 00:22:21,841 I recognize those blue eyes. 291 00:22:21,907 --> 00:22:24,109 Weren't they in my bedroom recently shoving 292 00:22:24,244 --> 00:22:26,579 something into my face. What was it? 293 00:22:26,646 --> 00:22:29,249 Oh! A rifle. 294 00:22:29,315 --> 00:22:31,884 - Yes, ma'am. - Gray is going to help us 295 00:22:31,951 --> 00:22:34,654 find the mole in Cerberus. 296 00:22:34,720 --> 00:22:36,289 Well, if she wants to help us, 297 00:22:36,356 --> 00:22:38,258 she can give us her list of contacts. 298 00:22:38,291 --> 00:22:40,293 Then we could stick her in a six-by-nine 299 00:22:40,360 --> 00:22:41,961 and get on with our investigation. 300 00:22:42,027 --> 00:22:44,264 All kidding aside, there's something 301 00:22:44,297 --> 00:22:46,632 so familiar about your face. 302 00:22:50,470 --> 00:22:53,172 You've had four operatives killed in a month. 303 00:22:53,273 --> 00:22:56,576 The mole could be anyone in Cerberus. 304 00:22:56,642 --> 00:23:00,346 If I give you my contacts, they're compromised. 305 00:23:04,417 --> 00:23:07,186 We'll give you the names of the agents 306 00:23:07,287 --> 00:23:10,189 and the places and dates of their captures. 307 00:23:11,791 --> 00:23:13,459 What were they working on? 308 00:23:13,526 --> 00:23:15,861 Come on, Cornelia. 309 00:23:15,928 --> 00:23:17,963 I cannot divulge that. 310 00:23:18,030 --> 00:23:21,301 You have enough information to start. 311 00:23:22,335 --> 00:23:23,903 How does she know you? 312 00:23:23,969 --> 00:23:25,771 She doesn't. It's a mind game. 313 00:23:25,838 --> 00:23:28,774 I know guys on the team that picked her up 20 years ago. 314 00:23:28,841 --> 00:23:30,476 That's what makes her so dangerous. 315 00:23:30,543 --> 00:23:32,311 The woman was living and working in the same 316 00:23:32,312 --> 00:23:33,879 community for 15 years. 317 00:23:33,946 --> 00:23:36,215 She had no internet, no computer, no cell. 318 00:23:37,350 --> 00:23:40,319 Well, she took your father's head off with a Remington 700 319 00:23:40,320 --> 00:23:41,554 from a 1,000 meters out. 320 00:23:41,621 --> 00:23:43,523 They've established that she didn't. 321 00:23:50,162 --> 00:23:53,666 Guilty or not, do you think we can trust her? 322 00:23:53,733 --> 00:23:55,067 I don't know. 323 00:24:03,609 --> 00:24:07,480 I understand congratulations are in order. 324 00:24:08,113 --> 00:24:09,782 Oh. 325 00:24:10,583 --> 00:24:12,518 Beautiful. 326 00:24:14,086 --> 00:24:17,557 I wish you both so much joy and happiness. 327 00:24:19,425 --> 00:24:22,628 I hope you're better at holding on to it than I was. 328 00:24:26,195 --> 00:24:28,364 Still interested in field work? 329 00:24:29,365 --> 00:24:32,068 Mm-hmm. Yes. Always. 330 00:24:32,134 --> 00:24:35,104 I know Gray far too well to trust her. 331 00:24:35,171 --> 00:24:38,640 I'm putting her up in my guest house for now. 332 00:24:38,707 --> 00:24:41,810 When she leaves, Rousseau will follow 333 00:24:41,877 --> 00:24:44,080 to keep track of her progress. 334 00:24:44,113 --> 00:24:47,083 See where she goes, who she talks to. 335 00:24:47,849 --> 00:24:49,785 I want you with him. 336 00:24:49,851 --> 00:24:53,355 Am I watching Gray or Rousseau? 337 00:24:54,656 --> 00:24:56,225 Very good. 338 00:25:11,107 --> 00:25:12,474 I hope everything was okay. 339 00:25:12,541 --> 00:25:14,176 Kevin didn't say we were having a guest. 340 00:25:14,243 --> 00:25:17,346 It was delicious. Thank you for having me. 341 00:25:18,447 --> 00:25:21,483 Well, I think it's time for Lydia's bath. 342 00:25:21,550 --> 00:25:23,485 Say good night, Lydia. 343 00:25:23,552 --> 00:25:24,986 I'll see you in a few. 344 00:25:29,125 --> 00:25:31,160 Let's go. Jesus. 345 00:25:32,161 --> 00:25:35,431 What-what did you say David does, mm? 346 00:25:36,598 --> 00:25:38,667 He works in the Pentagon. 347 00:25:41,637 --> 00:25:43,505 It's hard to imagine. 348 00:25:44,606 --> 00:25:49,311 Twenty years ago when we were working together... 349 00:25:49,378 --> 00:25:52,248 And David was in high school? 350 00:25:52,314 --> 00:25:53,815 Hm. 351 00:25:53,882 --> 00:25:55,917 I was going to say it's hard to imagine 352 00:25:55,984 --> 00:25:58,587 you with a family and a... 353 00:25:59,788 --> 00:26:01,923 a beautiful house like this. 354 00:26:01,990 --> 00:26:03,659 - Hm. - How? 355 00:26:05,060 --> 00:26:07,163 I'm very lucky. 356 00:26:09,231 --> 00:26:11,166 Gold hasn't changed. 357 00:26:11,167 --> 00:26:14,303 Every inch the sweetheart you love and remember. 358 00:26:14,370 --> 00:26:18,740 Oh. Oh. 359 00:26:18,807 --> 00:26:20,509 And Abbott? 360 00:26:20,576 --> 00:26:22,778 Has a bullet lodged in his femur 361 00:26:22,844 --> 00:26:25,714 from an op in 2003, 362 00:26:25,781 --> 00:26:27,783 so they gave him a desk job. 363 00:26:29,050 --> 00:26:31,987 He's been in a bad mood ever since. 364 00:26:32,053 --> 00:26:34,623 Hm. Hm... 365 00:26:34,690 --> 00:26:36,625 Here's the guest house. 366 00:26:39,195 --> 00:26:41,197 After you. 367 00:26:50,406 --> 00:26:54,210 Keys. Guest house. Vehicle. 368 00:26:56,345 --> 00:27:00,048 And, uh, we found these. 369 00:27:08,690 --> 00:27:11,760 - Those were my grandmother's. - I know. 370 00:27:19,535 --> 00:27:21,837 Just don't go killing anyone with them. 371 00:27:22,971 --> 00:27:24,873 Okay? 372 00:29:17,753 --> 00:29:19,621 How'd you get here ahead of me? 373 00:29:19,688 --> 00:29:22,791 I could have sworn you were on my tail the whole way over. 374 00:29:22,858 --> 00:29:25,026 Must have been someone else. 375 00:29:26,928 --> 00:29:28,797 You are so... 376 00:29:28,864 --> 00:29:32,200 Do you just live in the gym whenever you're not here? 377 00:29:32,267 --> 00:29:33,935 Not really, no. 378 00:29:34,002 --> 00:29:36,071 Your arms. Here. 379 00:29:36,972 --> 00:29:40,776 Feel my muscle. Come on, come on. 380 00:29:40,842 --> 00:29:45,046 Come on, feel it. Feel it, come on, come on. 381 00:29:45,113 --> 00:29:47,616 Not bad, I think, for someone like me. 382 00:29:47,683 --> 00:29:50,986 But you? Those arms. 383 00:29:51,052 --> 00:29:54,890 I want you to tell me what you think, honestly. 384 00:29:56,124 --> 00:29:58,126 Feel my abs. Mm! 385 00:29:59,194 --> 00:30:01,497 Come on. Hit me. Hit me! 386 00:30:01,563 --> 00:30:03,198 Yeah, some other time. 387 00:30:03,264 --> 00:30:05,901 Do you want to touch my hand? 388 00:30:07,035 --> 00:30:10,639 My skin is as soft as rabbit's fur. 389 00:30:10,706 --> 00:30:13,241 Just close your eyes. I'll prove it to you. 390 00:30:29,558 --> 00:30:31,560 What do you know about Rousseau? 391 00:30:31,627 --> 00:30:33,929 I don't want to come out and ask, but can you find out 392 00:30:33,995 --> 00:30:37,466 if his mother was a secretary at the CIA or the bureau? 393 00:30:37,533 --> 00:30:38,834 Nice office, by the way. 394 00:30:38,900 --> 00:30:41,069 Oh! No, no, no. This is, um... 395 00:30:41,136 --> 00:30:44,806 Th-there's this new analyst, Connors, and she's always... 396 00:30:44,873 --> 00:30:47,208 Ugh, it's weird. It's office politics. 397 00:30:47,275 --> 00:30:48,644 You don't have your own office? 398 00:30:48,710 --> 00:30:50,479 No, I just look at data. 399 00:30:50,546 --> 00:30:51,980 Why haven't they promoted you? 400 00:30:52,047 --> 00:30:55,316 They looked under every rock in this country for 20 years. 401 00:30:55,383 --> 00:30:58,086 They didn't find me. You did. 402 00:31:03,459 --> 00:31:05,794 I worshipped your father. 403 00:31:06,462 --> 00:31:07,696 I know. 404 00:31:07,763 --> 00:31:09,665 I have studied every file, every account, 405 00:31:09,731 --> 00:31:12,501 every record of every op. I feel like sometimes 406 00:31:12,568 --> 00:31:14,870 I know you better than I know myself. 407 00:31:19,475 --> 00:31:21,910 I hope I don't disappoint you. 408 00:31:25,881 --> 00:31:27,382 Cerberus could never figure out 409 00:31:27,382 --> 00:31:29,651 who Gray's contacts were. Could be secretaries, 410 00:31:29,718 --> 00:31:31,487 boyfriends, people close to intel 411 00:31:31,553 --> 00:31:32,821 who fly under the radar. 412 00:31:32,888 --> 00:31:34,623 So, her network could be anyone. 413 00:31:34,690 --> 00:31:36,024 If it still exists. 414 00:31:36,091 --> 00:31:39,294 Did your mother used to work for the CIA? 415 00:31:42,498 --> 00:31:44,232 Barely knew my mother. 416 00:31:45,225 --> 00:31:46,959 Where does your fiancรฉ work? 417 00:31:47,026 --> 00:31:48,428 Justice. 418 00:31:48,494 --> 00:31:49,934 You looking forward to the wedding? 419 00:31:49,995 --> 00:31:52,298 Mm. Yes and no. I don't really like 420 00:31:52,365 --> 00:31:54,066 being the center of attention. 421 00:31:54,133 --> 00:31:56,636 Prefer to stand back and watch. I get it, sure. 422 00:31:56,702 --> 00:31:58,238 - Mm-hmm. - You meet in Washington? 423 00:31:58,304 --> 00:32:00,240 Princeton. Married? 424 00:32:00,306 --> 00:32:01,907 No. 425 00:32:06,412 --> 00:32:08,080 Burner phones. 426 00:32:08,147 --> 00:32:10,082 I'll grab the store records. 427 00:32:21,261 --> 00:32:22,828 Ma'am? 428 00:32:29,335 --> 00:32:33,072 What's she giving her? Is that a hand-off? 429 00:32:37,743 --> 00:32:40,079 Could be. 430 00:32:41,581 --> 00:32:43,716 Which one do we follow? 431 00:32:43,783 --> 00:32:45,751 I'm staying with Gray. 432 00:33:10,876 --> 00:33:13,946 Six o'clock. Has to be one of hers. 433 00:33:26,125 --> 00:33:28,961 I don't recognize him from my research on Gray. 434 00:33:31,831 --> 00:33:33,899 So he could be anyone. 435 00:34:06,690 --> 00:34:10,361 Shit. It's her daughter's house. 436 00:34:10,427 --> 00:34:13,064 Thought her kids supported her? 437 00:34:13,130 --> 00:34:14,931 Uh-uh. Just the son. 438 00:34:27,244 --> 00:34:29,480 Shit. She's onto us. 439 00:34:49,500 --> 00:34:52,736 Rose, come finish your snack, please. 440 00:34:58,875 --> 00:35:00,644 Sophie. 441 00:35:02,479 --> 00:35:04,215 What do you want? 442 00:35:07,884 --> 00:35:11,788 I... I don't really know what to say. 443 00:35:20,697 --> 00:35:22,333 May I come in? 444 00:35:23,867 --> 00:35:26,337 Can we go to the playground now? 445 00:35:28,139 --> 00:35:31,708 Will you please... Please go away? 446 00:36:06,009 --> 00:36:08,279 We looked at this place for our wedding reception. 447 00:36:08,345 --> 00:36:09,546 Expensive. 448 00:36:09,613 --> 00:36:11,848 My stepmother claims it's plebeian. 449 00:36:11,915 --> 00:36:13,750 This is the fourth time this week. 450 00:36:13,817 --> 00:36:15,952 She sits in a parked car for half an hour. 451 00:36:16,019 --> 00:36:17,588 She goes in the hotel, she checks in 452 00:36:17,654 --> 00:36:20,457 under her real name and she stays? How long? 453 00:36:20,524 --> 00:36:24,328 Mm. There's no pattern, like, half hour to an hour. 454 00:36:24,395 --> 00:36:27,398 We haven't seen a single person go in or out with her. 455 00:36:27,464 --> 00:36:29,333 Who's she meeting with? 456 00:36:30,934 --> 00:36:33,337 If she is not fucking with us, 457 00:36:33,404 --> 00:36:34,684 then what is she doing in there? 458 00:36:34,705 --> 00:36:36,240 I'm in their system. 459 00:36:36,307 --> 00:36:39,209 She's checked in under Cornelia Gray. 460 00:36:39,210 --> 00:36:42,112 Given her room 802. 461 00:36:42,879 --> 00:36:44,815 Different room every time. 462 00:36:44,881 --> 00:36:48,219 Pick her up in the elevator. 463 00:36:48,285 --> 00:36:50,220 Eighth-floor camera. 464 00:36:50,221 --> 00:36:52,856 As usual, no one else in sight. 465 00:36:54,358 --> 00:36:58,128 802 is around the corner. Can you not get that angle? 466 00:36:58,229 --> 00:37:02,065 Mm... Log says camera's down for repair. 467 00:37:04,868 --> 00:37:07,671 She's not screwing us around. She's trying to run. 468 00:37:07,738 --> 00:37:09,406 Shit. 469 00:37:25,121 --> 00:37:26,490 Damn it. 470 00:37:35,165 --> 00:37:37,401 You go down. I'm going to go up. 471 00:38:05,362 --> 00:38:08,599 I can't do what I need to do with you following me. 472 00:38:08,665 --> 00:38:10,301 You know I'll come back. 473 00:38:10,367 --> 00:38:13,970 I left Ben and Sophie once. Never again. 474 00:38:14,037 --> 00:38:15,706 I can't lie for you. 475 00:38:15,772 --> 00:38:18,174 If you don't let me find the mole, 476 00:38:18,309 --> 00:38:21,445 you'll never find the person who killed your father. 477 00:38:35,326 --> 00:38:38,329 - Any sign of her? - No. 478 00:38:50,140 --> 00:38:53,076 We finally picked up her trail. 479 00:38:53,143 --> 00:38:55,379 There's footage of her passing through 480 00:38:55,446 --> 00:38:59,583 Riga International Airport ten hours ago. 481 00:38:59,650 --> 00:39:03,086 Took some time to piece together how she did it. 482 00:39:04,087 --> 00:39:07,357 Two days before she escaped, 483 00:39:07,358 --> 00:39:13,430 she was given room 901 in the, uh, Wimberly Place hotel. 484 00:39:15,432 --> 00:39:20,236 She used her time in that room to break a pipe 485 00:39:20,371 --> 00:39:22,373 and flood the place. 486 00:39:22,439 --> 00:39:26,276 The night you lost her, she requested room 802. 487 00:39:26,377 --> 00:39:28,479 She did not go to room 802. 488 00:39:28,545 --> 00:39:32,549 She knew the room upstairs would still be empty 489 00:39:32,616 --> 00:39:35,552 while the carpet dried. 490 00:39:35,619 --> 00:39:40,090 She hid in room 901 491 00:39:40,156 --> 00:39:42,058 until the next afternoon. 492 00:39:42,125 --> 00:39:44,495 There was no way we could have known. 493 00:39:47,731 --> 00:39:49,766 She left the hotel and retrieved a car 494 00:39:49,833 --> 00:39:54,438 she'd rented under the name Leslie Stafford 495 00:39:54,471 --> 00:39:56,507 with a stolen driver's licence. 496 00:39:56,573 --> 00:39:59,576 She used the license to get a rush passport 497 00:39:59,610 --> 00:40:02,713 and then she drove all the way to Atlanta. 498 00:40:02,746 --> 00:40:05,281 She flew to Paris as part of a tour group 499 00:40:05,348 --> 00:40:07,518 and then on to Latvia. 500 00:40:07,584 --> 00:40:09,520 Bottoms up. 501 00:40:10,487 --> 00:40:13,256 And has she gone underground again? 502 00:40:14,391 --> 00:40:16,292 She might be looking for her contact 503 00:40:16,359 --> 00:40:18,729 who can expose the mole. 504 00:40:19,630 --> 00:40:23,734 Either way, we're going to find the person responsible 505 00:40:23,800 --> 00:40:25,101 for the current leaks. 506 00:40:25,168 --> 00:40:27,170 And my father's death. 507 00:40:27,796 --> 00:40:29,598 Yes, of course. 508 00:40:30,733 --> 00:40:32,535 If it makes you feel any better, 509 00:40:32,601 --> 00:40:34,837 Cornelia Gray has spent her life 510 00:40:34,903 --> 00:40:37,072 making people look in one direction 511 00:40:37,140 --> 00:40:39,074 while she went off in the other. 512 00:40:39,142 --> 00:40:43,112 So, for the next 24 hours, forget about her. 513 00:40:43,179 --> 00:40:46,649 I believe you have a wedding to get to. 514 00:40:54,390 --> 00:40:55,324 I'm so nervous. 515 00:40:55,391 --> 00:40:57,526 You're taking it. You look so good. 516 00:41:34,463 --> 00:41:36,232 It's magnificent. 517 00:41:36,299 --> 00:41:38,419 Ooh. I promised the florist I'd approve the bouquet. 518 00:41:38,434 --> 00:41:39,968 Oh, nonsense! I'll take care of it. 519 00:41:40,035 --> 00:41:41,836 Oh, don't worry. Andy won't see me. It's fine. 520 00:41:41,837 --> 00:41:43,606 Oh! 521 00:41:49,745 --> 00:41:51,580 Tessa. 522 00:41:51,647 --> 00:41:54,217 Jesus. Cornelia? 523 00:41:55,218 --> 00:41:57,653 Huh. What rock have you been keeping yourself under 524 00:41:57,720 --> 00:41:59,655 the past 20 years? 525 00:42:00,289 --> 00:42:03,326 I had a shop. I sold tea. 526 00:42:03,392 --> 00:42:06,962 Wherever it was, I wish you would go back. 527 00:42:07,029 --> 00:42:08,764 You here to see Sara? 528 00:42:08,831 --> 00:42:11,367 No. I came to see you. 529 00:42:21,577 --> 00:42:23,446 You kill my husband, you vanish, 530 00:42:23,512 --> 00:42:25,348 and after all this time, you come back to ruin 531 00:42:25,414 --> 00:42:26,515 my daughter's wedding day? 532 00:42:26,582 --> 00:42:28,651 Tessa, you don't care about Sara. 533 00:42:29,452 --> 00:42:32,521 And we both know you didn't care about her father. 534 00:42:32,588 --> 00:42:36,725 I just came to give you regards from a mutual friend in Riga. 535 00:42:37,926 --> 00:42:39,528 Levitsky. 536 00:42:39,595 --> 00:42:41,163 Oh, yes. 537 00:42:42,130 --> 00:42:47,470 Hm. I had a long talk with Levitsky. 538 00:42:52,140 --> 00:42:54,877 You remember hydrogen cyanide. 539 00:42:54,943 --> 00:42:57,880 I waited 20 years for this. 540 00:42:57,946 --> 00:42:59,915 Twenty years. 541 00:43:11,026 --> 00:43:12,795 Mom? 542 00:43:12,861 --> 00:43:14,663 Mom? 543 00:43:14,730 --> 00:43:16,665 Ah! Oh my God, help her! 544 00:43:18,367 --> 00:43:20,303 Sara? Sara?! 38793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.