All language subtitles for Good.Trouble.S05E15.1080p.WEB.h264-ETHEL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,460 --> 00:00:02,753 DAVIA: Do you suspect that your tenant is queer? 2 00:00:02,753 --> 00:00:03,921 And are you now crushing on him? 3 00:00:03,921 --> 00:00:05,214 Nooo! 4 00:00:05,214 --> 00:00:06,590 Just crush curious. 5 00:00:08,258 --> 00:00:09,843 Are you planning to ask Riley out again? 6 00:00:09,843 --> 00:00:11,428 I'd definitely like to. 7 00:00:11,428 --> 00:00:14,389 EMILE: Twist. He's got a girl, and it's not you. 8 00:00:14,389 --> 00:00:16,808 He has no idea that you're into him. 9 00:00:16,808 --> 00:00:19,228 If you want him to, you better make a move soon. 10 00:00:19,228 --> 00:00:20,145 Oh-- Oh! 11 00:00:21,438 --> 00:00:23,607 We might have to rethink the lift. 12 00:00:24,274 --> 00:00:25,901 What are you doing? 13 00:00:25,901 --> 00:00:27,361 Brayden tried to kiss me. 14 00:00:27,361 --> 00:00:28,570 Were you ever gonna tell me? 15 00:00:29,363 --> 00:00:30,697 I was in rehab. 16 00:00:31,490 --> 00:00:33,116 MALIKA: What about your family? 17 00:00:33,116 --> 00:00:34,576 ISAAC: They wouldn't be on board 18 00:00:34,576 --> 00:00:36,161 with me taking antidepressants. 19 00:00:36,161 --> 00:00:37,287 And I do not want them to know 20 00:00:37,287 --> 00:00:38,455 I was hooked on Xanax. 21 00:00:39,831 --> 00:00:41,250 Hello, Mariana. 22 00:00:41,250 --> 00:00:42,751 I'm sorry to show up unannounced. 23 00:00:42,751 --> 00:00:45,087 Silas was in your loft? 24 00:00:45,087 --> 00:00:47,089 MARIANA: I might've imagined that he was there. 25 00:00:47,089 --> 00:00:48,715 Let's see if Silas touched the doorknob. 26 00:00:49,591 --> 00:00:50,968 No match. 27 00:00:50,968 --> 00:00:53,303 We wanna take Silas down so badly 28 00:00:53,303 --> 00:00:56,098 that we're making up all of these conspiracy theories. 29 00:00:56,098 --> 00:00:57,683 There's no evidence that he was here 30 00:00:57,683 --> 00:00:59,935 or that he has anything to do with Madison's disappearance! 31 00:00:59,935 --> 00:01:01,186 I'm done with this. 32 00:01:01,186 --> 00:01:02,646 And-- And I think that you should be too. 33 00:01:06,858 --> 00:01:09,778 ♪♪ 34 00:01:18,328 --> 00:01:19,121 Hey. 35 00:01:19,746 --> 00:01:20,539 Hey! 36 00:01:22,332 --> 00:01:23,667 Hey! 37 00:01:23,667 --> 00:01:25,002 Why did you stop looking for me? 38 00:01:30,173 --> 00:01:33,302 Because... you don't wanna be found. 39 00:01:33,302 --> 00:01:34,344 How do you know that? 40 00:01:36,013 --> 00:01:37,806 You really think I sent my parents a letter 41 00:01:37,806 --> 00:01:38,515 after all this time? 42 00:01:40,225 --> 00:01:40,976 Please. 43 00:01:42,561 --> 00:01:44,521 Joaquin, please don't stop looking for me. 44 00:01:59,328 --> 00:02:00,245 (soft knock on door) 45 00:02:05,334 --> 00:02:07,711 (jaunty music playing) 46 00:02:12,674 --> 00:02:15,844 KELLY: You are cordially invited to my birthday party! 47 00:02:15,844 --> 00:02:18,180 Please research your character and wear the costume inside. 48 00:02:18,972 --> 00:02:20,682 Yes, it's mandatory. 49 00:02:21,683 --> 00:02:22,434 Kelly. 50 00:02:24,895 --> 00:02:28,190 ♪ Pa-pa-paa, pa-pa-pa-pa-pa ♪ 51 00:02:28,190 --> 00:02:29,608 ♪ Pa-pa-paa, pa-pa-pa-pa ♪ 52 00:02:33,111 --> 00:02:36,323 ♪ Then we'll find our peace of mind ♪ 53 00:02:36,323 --> 00:02:37,741 ♪ You and me, Bel Ami ♪ 54 00:02:39,117 --> 00:02:44,414 ♪ Pa-pa-pa, pa-paaa ♪ 55 00:02:45,123 --> 00:02:47,876 (somber piano music playing) 56 00:02:50,879 --> 00:02:53,757 (chuckles) I thought we were invited to a birthday, not a funeral. 57 00:02:54,925 --> 00:02:57,052 Okay! Yes! 58 00:02:57,052 --> 00:02:58,345 Who are you two supposed to be? 59 00:02:58,345 --> 00:03:01,640 Oooh! We are Nick and Nora, 60 00:03:01,640 --> 00:03:03,308 a rich, wisecracking, married couple 61 00:03:03,308 --> 00:03:05,519 who solved murders in the Thin Man movies 62 00:03:05,519 --> 00:03:06,645 from the 1930s. 63 00:03:06,645 --> 00:03:08,146 Who are you two? 64 00:03:08,146 --> 00:03:10,148 We're Rick and Ilsa from Casablanca. 65 00:03:10,148 --> 00:03:11,441 -MARIANA: Ah! I knew it. -JOAQUIN: Oh, yeah. 66 00:03:11,441 --> 00:03:13,193 ANGELICA: The star-crossed lovers. 67 00:03:15,278 --> 00:03:16,822 -MALIKA: Angelica? -Hey. 68 00:03:17,864 --> 00:03:20,200 Oh, the birthday girl hired me to bartend tonight. 69 00:03:20,200 --> 00:03:23,036 Would anyone be interested in her signature cocktail, 70 00:03:23,036 --> 00:03:24,704 The Dead Kelly? 71 00:03:24,704 --> 00:03:25,580 Yes, please. 72 00:03:26,623 --> 00:03:30,419 Uh, Angelica, this is Isaac. 73 00:03:30,419 --> 00:03:32,796 He's staying here at the Coterie 74 00:03:32,796 --> 00:03:33,922 while he's between places. 75 00:03:34,506 --> 00:03:35,424 As a friend. 76 00:03:35,924 --> 00:03:37,384 And I'm crashing with Mariana. 77 00:03:38,677 --> 00:03:41,138 Hello, party people! 78 00:03:41,138 --> 00:03:42,514 Ooh, nice! 79 00:03:42,514 --> 00:03:45,767 Oooh! You must be the femme fatale. 80 00:03:46,393 --> 00:03:47,853 Talk about typecasting. 81 00:03:48,937 --> 00:03:50,063 Yeah, and he's the private dick! 82 00:03:50,897 --> 00:03:51,648 Beautiful. 83 00:03:52,399 --> 00:03:53,525 Escaped prisoners here. 84 00:03:54,317 --> 00:03:55,777 -Yeah. -Yeah, well. 85 00:03:55,777 --> 00:03:57,362 (gasps) Ooh! Let me guess. 86 00:03:57,362 --> 00:03:58,530 Jay Gatsby. 87 00:03:59,823 --> 00:04:00,907 Yes. 88 00:04:00,907 --> 00:04:02,409 Where's your Daisy? 89 00:04:10,959 --> 00:04:14,045 Wow, you look amazing. 90 00:04:14,045 --> 00:04:15,839 I guess Riley was busy. 91 00:04:15,839 --> 00:04:16,965 Oh, no. 92 00:04:16,965 --> 00:04:18,675 I wanted to invite you. 93 00:04:19,217 --> 00:04:20,552 Hm. 94 00:04:20,552 --> 00:04:21,428 One more, please. 95 00:04:21,428 --> 00:04:22,429 -Sure. -Thank you. 96 00:04:22,429 --> 00:04:24,389 Should you... be... drinking? 97 00:04:25,682 --> 00:04:27,893 Drinking wasn't my problem, you know? 98 00:04:27,893 --> 00:04:29,519 And I need to take the edge off, so. 99 00:04:31,605 --> 00:04:33,064 I'm sure it's your worst nightmare, 100 00:04:33,064 --> 00:04:34,608 having to be handcuffed to me. 101 00:04:34,608 --> 00:04:36,276 Why would you say that? 102 00:04:36,276 --> 00:04:38,737 (sighs) Because when I brought up moving into one loft 103 00:04:38,737 --> 00:04:40,947 to save money to buy a house, 104 00:04:40,947 --> 00:04:42,782 you totally changed the subject. 105 00:04:42,782 --> 00:04:43,575 Not true. 106 00:04:45,285 --> 00:04:47,120 Are those lilies this time of year? 107 00:04:47,704 --> 00:04:48,788 What a bloom! 108 00:04:49,831 --> 00:04:51,249 Are you gonna be on that thing all night? 109 00:04:52,751 --> 00:04:54,419 Just because the restaurant is closed today 110 00:04:54,419 --> 00:04:57,047 doesn't mean there aren't a million things to do. 111 00:04:57,047 --> 00:04:59,549 Okay, well, can you stop obsessing over the restaurant for one night? 112 00:05:00,759 --> 00:05:02,677 Seriously, it's becoming all you ever talk about. 113 00:05:04,888 --> 00:05:07,724 (ominous piano music playing) 114 00:05:11,561 --> 00:05:13,939 Gael! Who are you? 115 00:05:14,773 --> 00:05:16,274 (German accent) My name is Max. 116 00:05:17,943 --> 00:05:20,695 I was Madame Kelly's loyal servant for 20 years. 117 00:05:22,739 --> 00:05:24,824 (softly) Okay, well, someone's taking his character a little seriously. 118 00:05:26,868 --> 00:05:28,119 -Oh. -That way. 119 00:05:29,871 --> 00:05:32,999 (indistinct chatter) 120 00:05:33,667 --> 00:05:35,544 Thank you all for attending her funeral. 121 00:05:35,544 --> 00:05:37,170 -What? -What? 122 00:05:38,338 --> 00:05:39,840 (all screaming) 123 00:05:39,840 --> 00:05:41,341 MALIKA: Kelly, what the hell? 124 00:05:42,217 --> 00:05:44,970 Hey! It's my party. I can die if I want to. 125 00:05:44,970 --> 00:05:46,638 Oh! That's true. 126 00:05:47,722 --> 00:05:49,641 You've all been invited here tonight 127 00:05:49,641 --> 00:05:52,143 to find the person guilty of her murder. 128 00:05:52,143 --> 00:05:54,437 Ooh, I love a murder mystery party. 129 00:05:54,437 --> 00:05:56,898 Someone in this room is her killer! 130 00:05:56,898 --> 00:05:58,024 -Oh! -Ooh! 131 00:06:01,528 --> 00:06:03,905 Inside these scrolls is your first riddle 132 00:06:03,905 --> 00:06:05,782 which will lead you to your next, 133 00:06:05,782 --> 00:06:08,159 and ultimately, to your final clue, 134 00:06:08,159 --> 00:06:10,912 which will reveal who is the murderer! 135 00:06:12,247 --> 00:06:15,083 -We have so got this. -In the bag. 136 00:06:15,083 --> 00:06:16,835 In your bag of dreams! 137 00:06:16,835 --> 00:06:17,919 This is fun, right? 138 00:06:17,919 --> 00:06:19,546 I think the butler did it! 139 00:06:19,546 --> 00:06:21,423 -It's always the butler. -Mm. 140 00:06:21,423 --> 00:06:22,549 MALIKA: Hmm. 141 00:06:22,549 --> 00:06:23,967 The first team to return 142 00:06:23,967 --> 00:06:25,844 and secure the name of Madame's killer 143 00:06:25,844 --> 00:06:27,304 will be the victor! 144 00:06:27,304 --> 00:06:28,179 (all oohing) 145 00:06:28,179 --> 00:06:32,350 Avenge me! 146 00:06:36,605 --> 00:06:37,522 She looks good. 147 00:06:38,189 --> 00:06:39,149 The vibrato! 148 00:06:42,110 --> 00:06:44,446 "Find your sleuthing sidekick in the room where clowns cry." 149 00:06:47,282 --> 00:06:48,199 This has to be it. 150 00:06:49,367 --> 00:06:51,745 Oh, Nick and Nora's sidekick was their dog, Asta. 151 00:06:51,745 --> 00:06:54,414 Yeah, I'm not seeing anything dog-related. 152 00:06:57,417 --> 00:06:59,294 (as Nora) What's that man doing in my drawers? 153 00:06:59,919 --> 00:07:00,837 What? 154 00:07:02,088 --> 00:07:03,381 It's a line from the movie. 155 00:07:04,507 --> 00:07:06,676 (sighs) Can you focus, please? 156 00:07:07,469 --> 00:07:09,012 You're in a mood. 157 00:07:09,012 --> 00:07:10,513 Can you have a little fun? It's just a game. 158 00:07:10,513 --> 00:07:11,765 Yeah, it's a game I'd like to win. 159 00:07:11,765 --> 00:07:13,224 So can we solve the case? 160 00:07:15,018 --> 00:07:18,396 (as Nora) All right. Go on! Go ahead! See if I care! 161 00:07:18,396 --> 00:07:19,606 But I think it's a dirty trick 162 00:07:19,606 --> 00:07:21,024 to bring me all the way to New York 163 00:07:21,024 --> 00:07:22,400 just to make a widow of me. 164 00:07:25,320 --> 00:07:26,529 I'll solve the case myself. 165 00:07:27,572 --> 00:07:28,740 (softly) Just like I thought I should in the first place. 166 00:07:29,949 --> 00:07:31,534 (gasps) A honey badger! 167 00:07:32,452 --> 00:07:33,745 JOAQUIN: (sighs) It's not a dog. 168 00:07:34,954 --> 00:07:37,207 But it was Madame Kelly's favorite animal. 169 00:07:38,375 --> 00:07:40,752 (gasps) Oh! There. I found it. 170 00:07:45,382 --> 00:07:47,842 "Flock to the room where flowers bloom. 171 00:07:47,842 --> 00:07:50,136 "Whoever killed me was counting on one thing. 172 00:07:50,136 --> 00:07:51,721 That skeletons all look alike." 173 00:07:52,347 --> 00:07:53,306 What's that mean? 174 00:07:54,140 --> 00:07:55,975 (gasps) It just hit me. 175 00:07:55,975 --> 00:07:57,977 -What hit you? -The last martini. 176 00:07:58,853 --> 00:08:00,355 But also the answer to this riddle. 177 00:08:00,355 --> 00:08:02,023 Come on. Get a wiggle on. 178 00:08:07,112 --> 00:08:11,032 "You have knobs to make me turn colder or hotter. 179 00:08:11,032 --> 00:08:14,202 Nonetheless, I always manage to keep my head above water." 180 00:08:15,286 --> 00:08:16,079 Showerhead! 181 00:08:21,000 --> 00:08:22,252 Ha! Found it! 182 00:08:30,885 --> 00:08:32,512 (as femme fatale) Hey, private dick, 183 00:08:32,512 --> 00:08:34,222 I need your help. I'm desperate. 184 00:08:34,222 --> 00:08:35,932 I didn't kill Kelly. I'm being framed. 185 00:08:35,932 --> 00:08:36,641 Give me that! 186 00:08:37,684 --> 00:08:40,019 -Come on, Davia. -Who's Davia? 187 00:08:40,019 --> 00:08:42,147 Some cheap dame with a sexy chassis you picked up 188 00:08:42,147 --> 00:08:44,149 for a couple of clams on the boardwalk? 189 00:08:44,149 --> 00:08:45,692 I'm a woman in distress, and I need your help. 190 00:08:45,692 --> 00:08:46,568 Read this. 191 00:08:49,612 --> 00:08:51,448 "The femme fatale has all the gifts, 192 00:08:51,448 --> 00:08:53,908 but is she capable of pulling off the lift?" 193 00:08:55,410 --> 00:08:56,327 Wait-- Lift? 194 00:08:57,746 --> 00:08:59,622 How does Kelly know about the whole lift thing from the play? 195 00:08:59,622 --> 00:09:01,291 Maybe because that's all you talk about. 196 00:09:01,291 --> 00:09:02,876 Okay, what is going on? 197 00:09:02,876 --> 00:09:04,586 Are you still mad that Brayden tried to kiss me? 198 00:09:04,586 --> 00:09:05,879 I'm mad that you didn't tell me 199 00:09:05,879 --> 00:09:07,297 until everyone else found out. 200 00:09:07,297 --> 00:09:08,673 Okay, I just didn't want to upset you. 201 00:09:09,883 --> 00:09:11,426 Just like how you didn't tell me 202 00:09:11,426 --> 00:09:12,635 that you were back in business with Ranjit 203 00:09:12,635 --> 00:09:13,636 until I found out. 204 00:09:15,764 --> 00:09:16,931 Let's just play the game. 205 00:09:16,931 --> 00:09:18,892 No, this game sucks, and you're no fun. 206 00:09:18,892 --> 00:09:20,185 Take this. I need a drink. 207 00:09:30,278 --> 00:09:32,572 KELLY: (muffled) Max! Get me the hell out of here! 208 00:09:32,572 --> 00:09:34,032 I'm getting claustrophobic! 209 00:09:37,327 --> 00:09:38,953 (as Max) Yes, Madame. 210 00:09:38,953 --> 00:09:40,330 You can just be Gael. 211 00:09:40,330 --> 00:09:41,664 Just get me the hell out of here, okay? 212 00:09:41,664 --> 00:09:42,540 Oh. Okay. All right. 213 00:09:43,625 --> 00:09:45,794 (inhales deeply) Holy oxygen! 214 00:09:46,336 --> 00:09:47,670 Yes! Woo-hoo! 215 00:09:50,173 --> 00:09:51,174 Hoo! Baby! 216 00:09:52,092 --> 00:09:53,593 Thank you. 217 00:09:53,593 --> 00:09:55,261 I'm actually glad to have you alone. I wanted to talk to you. 218 00:09:56,262 --> 00:09:57,722 I'm freezing my eggs, 219 00:09:57,722 --> 00:09:59,724 and apparently, they're more viable or whatever 220 00:09:59,724 --> 00:10:01,184 if they're fertilized first. 221 00:10:01,184 --> 00:10:02,602 So I was just wondering if you'd be my sperm donor. 222 00:10:03,353 --> 00:10:04,729 Sh-sh-sh. 223 00:10:05,563 --> 00:10:06,731 You don't have to answer right now. 224 00:10:08,691 --> 00:10:09,609 Just think about it. 225 00:10:11,611 --> 00:10:13,321 You know, we could move in here. 226 00:10:13,321 --> 00:10:14,948 I have space for another dresser. 227 00:10:14,948 --> 00:10:16,324 And, oh, we could put a desk over there. 228 00:10:17,867 --> 00:10:20,286 It's kinda dark and depressing in here. 229 00:10:20,954 --> 00:10:22,372 All the heavy curtains. 230 00:10:22,372 --> 00:10:23,998 My doctor says I have a vitamin D deficiency. 231 00:10:23,998 --> 00:10:25,333 So I need sunlight. 232 00:10:26,751 --> 00:10:28,419 It's not dark in here. 233 00:10:28,419 --> 00:10:29,337 Aha! 234 00:10:33,299 --> 00:10:35,969 "If you wish to break your chains before you go loca, 235 00:10:35,969 --> 00:10:38,471 flee to where the psycho sleeps with tapioca." 236 00:10:39,347 --> 00:10:40,515 My boba pillow! 237 00:10:41,558 --> 00:10:42,767 Uh-- Hey! 238 00:10:44,727 --> 00:10:46,020 Can you stop jerking me around? 239 00:10:46,771 --> 00:10:47,564 Sorry. 240 00:10:48,523 --> 00:10:49,774 Alice! 241 00:10:50,733 --> 00:10:53,778 "Gatsby and Daisy return to West Egg to toast a libation." 242 00:10:55,196 --> 00:10:56,990 (quietly muttering) 243 00:10:56,990 --> 00:10:59,492 -West Egg is where Gatsby lived. -Mm-hm. 244 00:10:59,492 --> 00:11:00,827 So this must mean your room! 245 00:11:04,539 --> 00:11:05,707 What's wrong? 246 00:11:07,876 --> 00:11:08,585 Um... 247 00:11:09,919 --> 00:11:11,588 Actually, I don't have my own room. 248 00:11:13,506 --> 00:11:14,632 So where do you sleep? 249 00:11:17,510 --> 00:11:20,597 Hmm. "A kiss is just a kiss." 250 00:11:21,055 --> 00:11:22,515 "A kiss is just a kiss." 251 00:11:23,558 --> 00:11:24,267 Where's that from? 252 00:11:25,768 --> 00:11:26,811 The movie. 253 00:11:28,521 --> 00:11:29,731 I didn't see it. 254 00:11:31,983 --> 00:11:34,444 You were supposed to research your character. 255 00:11:35,320 --> 00:11:36,863 Come on. You have to participate 256 00:11:36,863 --> 00:11:38,865 if you wanna get out of the slump you're in. 257 00:11:38,865 --> 00:11:41,200 Okay. Yeah. Uh... Yeah. 258 00:11:42,285 --> 00:11:44,495 Wh-- What's the story between these two star-crossed lovers? 259 00:11:45,538 --> 00:11:46,247 Well. 260 00:11:50,376 --> 00:11:51,753 (as Ilsa) We fell in love in Paris 261 00:11:52,837 --> 00:11:53,838 during World War II. 262 00:11:55,506 --> 00:11:56,966 ISAAC (as Rick): Of all the gin joints in all the towns 263 00:11:56,966 --> 00:11:58,051 in all the world, 264 00:11:58,885 --> 00:12:00,345 she walks into mine. 265 00:12:00,345 --> 00:12:02,347 Oh, Rick, I'm sorry. 266 00:12:04,057 --> 00:12:05,642 I never told you I was married. 267 00:12:05,642 --> 00:12:07,185 I thought my husband was dead. 268 00:12:08,561 --> 00:12:10,021 I found out he was wounded. 269 00:12:11,189 --> 00:12:12,690 I had to leave Paris to go to him. 270 00:12:13,900 --> 00:12:15,360 I tried to stay away. 271 00:12:16,569 --> 00:12:18,863 But if only you knew how much I loved you. 272 00:12:19,822 --> 00:12:21,616 How much I still love you. 273 00:12:24,410 --> 00:12:25,453 ANGELICA: Sorry to intrude. 274 00:12:26,329 --> 00:12:27,288 Here's your drink. 275 00:12:28,081 --> 00:12:29,207 Oh, yes. 276 00:12:30,750 --> 00:12:31,834 I appreciate it. Thank you. 277 00:12:33,378 --> 00:12:34,420 How's it going? 278 00:12:35,088 --> 00:12:36,965 Well, we're trying to decipher this clue. 279 00:12:36,965 --> 00:12:38,716 "A kiss is just a kiss." 280 00:12:41,970 --> 00:12:42,679 Maybe lipstick? 281 00:12:43,596 --> 00:12:44,931 Good idea! Thank you. 282 00:12:46,224 --> 00:12:46,975 My pleasure. 283 00:12:54,941 --> 00:12:57,068 Speaking of stories, what's the one there? 284 00:12:59,112 --> 00:13:00,071 Um... 285 00:13:02,573 --> 00:13:04,117 -We dated for a while. -Mm. 286 00:13:05,910 --> 00:13:08,705 But me being poly was too painful. 287 00:13:08,705 --> 00:13:10,957 I told her I'd be monogamous, but she-- 288 00:13:12,542 --> 00:13:15,253 I-- I guess it was too late. 289 00:13:17,130 --> 00:13:18,006 Sounds familiar. 290 00:13:18,965 --> 00:13:20,300 (exhales) Yeah. 291 00:13:23,219 --> 00:13:24,512 So let's look for this lipstick. 292 00:13:25,138 --> 00:13:27,390 Um... check Mariana's nightstand. 293 00:13:27,390 --> 00:13:28,641 And I'll look through the dresser. 294 00:13:32,103 --> 00:13:34,772 Uh... You sure that's okay? 295 00:13:34,772 --> 00:13:35,898 Yeah, it's fine. 296 00:13:36,858 --> 00:13:38,443 It's not her vibrator drawer. 297 00:13:39,444 --> 00:13:40,445 Oh. 298 00:13:41,154 --> 00:13:42,155 I'm kidding. 299 00:13:43,364 --> 00:13:44,407 But it's not. 300 00:13:54,375 --> 00:13:57,170 (tense music playing) 301 00:14:05,011 --> 00:14:06,137 MALIKA: Did you find anything? 302 00:14:08,556 --> 00:14:09,515 Nope. 303 00:14:13,394 --> 00:14:15,063 (gasps) Found it, found it! 304 00:14:15,063 --> 00:14:15,938 Let's go! Come on. 305 00:14:23,529 --> 00:14:25,114 (as Madame Kelly) All right, Mr. DeMille. 306 00:14:26,908 --> 00:14:28,951 I'm ready for my close-up. 307 00:14:34,415 --> 00:14:36,501 (dramatic music playing) 308 00:14:52,350 --> 00:14:53,267 Okay, let me see it. 309 00:14:54,477 --> 00:14:55,353 (Kelly gasps) 310 00:14:56,938 --> 00:14:59,732 Oh! Damn, I'm hot. 311 00:15:01,567 --> 00:15:03,486 On second thought, maybe you shouldn't be my sperm daddy. 312 00:15:04,403 --> 00:15:06,531 Do you ever notice how two hots usually make an ugly? 313 00:15:06,531 --> 00:15:07,365 It's fascinating. 314 00:15:08,825 --> 00:15:10,201 Are you serious about becoming a parent? 315 00:15:10,201 --> 00:15:11,369 Deadly! 316 00:15:11,369 --> 00:15:12,620 I want to produce an heir. 317 00:15:12,620 --> 00:15:13,913 Don't get me wrong, 318 00:15:13,913 --> 00:15:15,039 it's not like I particularly like children. 319 00:15:16,707 --> 00:15:18,251 Then why do you want a kid? 320 00:15:22,380 --> 00:15:23,464 So I won't be alone. 321 00:15:25,716 --> 00:15:26,884 The whole reason I threw this party 322 00:15:26,884 --> 00:15:28,511 is because I realized that if I did die, 323 00:15:29,720 --> 00:15:31,639 no one would come to my real funeral. 324 00:15:31,639 --> 00:15:34,517 (somber music playing) 325 00:15:44,861 --> 00:15:48,197 (sighs) See? Uh, not really a room. 326 00:15:48,197 --> 00:15:49,073 More of a nook. 327 00:15:50,158 --> 00:15:51,325 I love it. 328 00:15:51,868 --> 00:15:53,661 It's so nice and cozy. 329 00:15:54,328 --> 00:15:55,538 I don't even have a door. (chuckles) 330 00:15:56,539 --> 00:15:57,999 You used to not have a roof. 331 00:15:57,999 --> 00:15:58,958 Look at you now. 332 00:16:02,920 --> 00:16:05,423 Is this why you invited me and not Riley? 333 00:16:06,299 --> 00:16:07,383 You didn't want her to see where you lived. 334 00:16:10,386 --> 00:16:13,556 I mean, I invited you because I trust you. 335 00:16:14,849 --> 00:16:17,018 And, yeah, I knew you'd have fun. 336 00:16:18,436 --> 00:16:20,897 And you don't trust Riley? 337 00:16:20,897 --> 00:16:23,900 Or is it she's just no fun? 338 00:16:25,443 --> 00:16:28,529 I'm not sure if I trust that Riley would react well 339 00:16:28,529 --> 00:16:29,488 to my situation. 340 00:16:30,573 --> 00:16:33,034 -Because? -She drives a BMW. 341 00:16:33,034 --> 00:16:34,994 You know, her family supports her. 342 00:16:34,994 --> 00:16:37,163 And I'm pretty sure she's never even spoken to anyone 343 00:16:37,163 --> 00:16:38,956 who's lived on the street before and... 344 00:16:38,956 --> 00:16:39,707 Mm. 345 00:16:41,667 --> 00:16:42,460 Who's judging who here? 346 00:16:44,503 --> 00:16:45,796 Sounds like you've made an assumption 347 00:16:45,796 --> 00:16:47,173 based on a stereotype. 348 00:16:47,924 --> 00:16:49,759 Look, you'll never know who she is 349 00:16:49,759 --> 00:16:51,010 if you don't give her the chance to show you. 350 00:16:55,932 --> 00:16:58,851 "Reserving judgments is a matter of infinite hope." 351 00:17:00,561 --> 00:17:01,812 That's from The Great Gatsby. 352 00:17:07,235 --> 00:17:08,653 (as Gatsby) I didn't realize 353 00:17:08,653 --> 00:17:11,239 just how extraordinary a nice girl could be. 354 00:17:13,115 --> 00:17:14,992 (as Daisy) I wish we could just run away. 355 00:17:25,878 --> 00:17:27,922 (clears throat) Um, sorry. 356 00:17:27,922 --> 00:17:29,924 We probably should find the next clue, yeah? 357 00:17:29,924 --> 00:17:32,260 Absolutely. It's a competition after all. 358 00:17:33,552 --> 00:17:35,221 Yeah. I mean, it's gotta be around here somewhere. 359 00:17:35,221 --> 00:17:36,138 Yeah. 360 00:17:39,600 --> 00:17:41,769 "Flock to the room where flowers bloom." 361 00:17:43,354 --> 00:17:44,897 So what are we doing here? 362 00:17:44,897 --> 00:17:47,149 Flocked wallpaper, darling. 363 00:17:47,149 --> 00:17:49,026 All we need is to find a skeleton. 364 00:17:49,694 --> 00:17:50,403 Drinks, anyone? 365 00:17:51,195 --> 00:17:52,071 What do you think? 366 00:17:53,531 --> 00:17:54,365 So how's it going? 367 00:17:54,365 --> 00:17:55,700 Terrible. 368 00:17:55,700 --> 00:17:57,201 I must've gone to bed sober. 369 00:17:58,411 --> 00:17:59,662 Oh, I'm good. Thanks. 370 00:17:59,662 --> 00:18:01,747 Don't mind him. He's a sourpuss. 371 00:18:03,165 --> 00:18:04,792 Can you just try to take this seriously? 372 00:18:04,792 --> 00:18:05,918 Okay. 373 00:18:07,128 --> 00:18:08,170 What is wrong with you tonight? 374 00:18:08,170 --> 00:18:09,297 JOAQUIN: Nothing's wrong with me. 375 00:18:09,297 --> 00:18:10,381 I just like to finish what I start. 376 00:18:11,465 --> 00:18:12,383 Is this about Madison? 377 00:18:13,676 --> 00:18:15,886 Is this what you "should've solved by yourself"? 378 00:18:15,886 --> 00:18:18,222 No. I gave up on Madison. Just like you told me to. 379 00:18:19,056 --> 00:18:21,392 I didn't tell you to do anything. 380 00:18:21,392 --> 00:18:24,186 I just pointed out that you're obsessing over this because-- 381 00:18:24,937 --> 00:18:25,604 JOAQUIN: Because what? 382 00:18:26,480 --> 00:18:27,606 (sighs) Never mind. 383 00:18:27,606 --> 00:18:28,482 No, please. Go ahead! 384 00:18:29,942 --> 00:18:32,028 Because maybe you're an angry person 385 00:18:32,028 --> 00:18:33,279 who's addicted to drama. 386 00:18:33,279 --> 00:18:34,864 Oh-- I-- Me? 387 00:18:34,864 --> 00:18:37,491 I'm the dramatic one? You're one to talk. 388 00:18:37,491 --> 00:18:39,201 (mockingly) "Oh, Evan needs me. Evan doesn't need me. 389 00:18:39,201 --> 00:18:41,537 Oh, wait, let me drop everything, Evan needs me again." 390 00:18:44,665 --> 00:18:45,875 You know what? 391 00:18:45,875 --> 00:18:47,084 You wanna solve this by yourself? 392 00:18:47,084 --> 00:18:47,835 Go ahead. 393 00:18:56,010 --> 00:18:56,761 Hey. 394 00:18:57,928 --> 00:18:58,679 Hey. 395 00:19:05,394 --> 00:19:07,063 (as PI) Can I get a little of that giggle water? 396 00:19:14,987 --> 00:19:17,031 So, listen, the minute you walked into my office, 397 00:19:17,031 --> 00:19:18,199 I knew you were trouble. 398 00:19:18,199 --> 00:19:19,283 But what can I say, 399 00:19:19,283 --> 00:19:20,660 I'm a sucker for a lady in red. 400 00:19:22,119 --> 00:19:23,913 So tell me, how did you know Madame Kelly? 401 00:19:26,415 --> 00:19:28,626 (as femme fatale) She was a gold-digging flapper with great gams, 402 00:19:28,626 --> 00:19:30,252 which she used to snare my ex-husband. 403 00:19:30,252 --> 00:19:31,545 You never told me you'd been married. 404 00:19:31,545 --> 00:19:32,713 Didn't I? 405 00:19:32,713 --> 00:19:33,798 I didn't catch your last name. 406 00:19:34,799 --> 00:19:37,134 It's Murduh. Mrs. Murduh. 407 00:19:38,678 --> 00:19:40,179 Sounds a lot like murder to me. 408 00:19:41,138 --> 00:19:42,056 On the level. 409 00:19:42,056 --> 00:19:43,391 Did you have anything to do 410 00:19:43,391 --> 00:19:44,433 with the demise of your ex-husband? 411 00:19:45,101 --> 00:19:46,268 Maybe you were jealous. 412 00:19:46,268 --> 00:19:47,645 Maybe you killed him and Madame Kelly! 413 00:19:47,645 --> 00:19:48,854 I didn't bump off anyone! 414 00:19:48,854 --> 00:19:50,940 My late ex-husband died in an elevator accident. 415 00:19:52,024 --> 00:19:54,360 Now you're on the trolley! That's the answer to our clue! 416 00:19:54,360 --> 00:19:56,278 The lift is the elevator. 417 00:19:56,904 --> 00:19:57,655 Aces! You're right! 418 00:20:00,700 --> 00:20:01,742 Nice! 419 00:20:02,910 --> 00:20:05,746 I guess we could move into your loft, 420 00:20:05,746 --> 00:20:06,831 but we'd have to redecorate. 421 00:20:07,915 --> 00:20:09,625 Why would we have to redecorate? 422 00:20:09,625 --> 00:20:11,168 What's wrong with my loft? 423 00:20:11,168 --> 00:20:14,588 Well, one, the creepy, crying clown! 424 00:20:15,214 --> 00:20:16,590 If we're gonna buy a house together, 425 00:20:16,590 --> 00:20:19,885 we need to combine and compromise our styles. 426 00:20:19,885 --> 00:20:22,096 And yours could stand to be 427 00:20:22,096 --> 00:20:24,807 a little less Arrested Development 428 00:20:24,807 --> 00:20:27,143 and a little more grown woman in her mid-20s. 429 00:20:29,562 --> 00:20:30,312 Huh-- 430 00:20:34,358 --> 00:20:37,194 (as escaped prisoner) The only thing arrested in this room was us 431 00:20:37,194 --> 00:20:39,071 before we got tossed in the big house. 432 00:20:42,199 --> 00:20:44,285 Fine. We don't have to live together. 433 00:20:46,537 --> 00:20:49,165 (as escaped prisoner) Maybe a kick in the skull would do ya some good. 434 00:20:50,499 --> 00:20:55,421 A dame with curves can always find an angle, 435 00:20:55,421 --> 00:20:56,547 even in jail. 436 00:20:56,547 --> 00:20:59,717 Well, then read the next riddle, sucker. 437 00:21:00,885 --> 00:21:03,721 "Go on an upward spiral if you're keen 438 00:21:03,721 --> 00:21:06,015 and find the spot where you are seen." 439 00:21:07,183 --> 00:21:08,309 I got it! 440 00:21:08,309 --> 00:21:10,853 That's psycho killer loft of Joaquin's! 441 00:21:11,854 --> 00:21:13,147 Follow me! 442 00:21:13,147 --> 00:21:14,982 Wha-- Aw! Do I have a choice? 443 00:21:16,150 --> 00:21:17,193 (gasps) Escaped convicts! 444 00:21:18,110 --> 00:21:19,695 Stand behind me. I'll protect you. 445 00:21:19,695 --> 00:21:22,448 Make any funny moves, I got a shiv with your name on it. 446 00:21:22,448 --> 00:21:23,949 You a copper? 447 00:21:23,949 --> 00:21:26,368 Experience has taught me never to trust a policeman. 448 00:21:26,368 --> 00:21:28,537 Just when you think one's all right, he turns legit! 449 00:21:28,537 --> 00:21:31,248 I'm a private dick looking for clues to solve a murder! 450 00:21:31,248 --> 00:21:32,875 Yeah? What do you call a public dick? 451 00:21:32,875 --> 00:21:34,084 Indecent exposure. 452 00:21:34,084 --> 00:21:35,252 Oh. 453 00:21:35,252 --> 00:21:37,046 Wait! How many clues have you found? 454 00:21:37,671 --> 00:21:39,006 -Uh, three. -You? 455 00:21:39,006 --> 00:21:40,591 -(Alice scoffs) -Only two. 456 00:21:40,591 --> 00:21:42,760 -Ha! We're winning. -Damn it! Let's go! 457 00:21:42,760 --> 00:21:43,677 Hurry! 458 00:21:45,846 --> 00:21:48,140 "Olive your clues have led you here. 459 00:21:48,140 --> 00:21:50,601 "So find something dry and dirty, 460 00:21:50,601 --> 00:21:52,269 and let's get flirty." 461 00:21:52,269 --> 00:21:53,103 Perfect. 462 00:21:53,812 --> 00:21:55,648 Wait, uh, are you sure you want that? 463 00:21:55,648 --> 00:21:56,732 It's like your third drink. 464 00:21:59,235 --> 00:22:00,611 You counting my drinks now? 465 00:22:01,612 --> 00:22:03,030 I mean, even if alcohol isn't your problem, 466 00:22:03,030 --> 00:22:04,448 it can weaken your resolve 467 00:22:04,448 --> 00:22:05,908 and lead to a slip with drugs. 468 00:22:09,578 --> 00:22:11,622 I'm drinking to keep the edge off 469 00:22:11,622 --> 00:22:14,291 because you pushed me to do this. 470 00:22:14,291 --> 00:22:16,544 I-- I-- I didn't move into the Coterie 471 00:22:16,544 --> 00:22:18,796 to be micromanaged or watched by you. 472 00:22:18,796 --> 00:22:20,631 So please, please hear me when I'm saying, 473 00:22:20,631 --> 00:22:21,632 just back off! 474 00:22:28,013 --> 00:22:29,890 (ambient street noise) 475 00:22:42,903 --> 00:22:45,906 I'm sorry that I'm having a hard time letting go 476 00:22:45,906 --> 00:22:46,740 of looking for Madison. 477 00:22:50,536 --> 00:22:51,704 Do you really think 478 00:22:51,704 --> 00:22:53,497 that she wrote her parents that letter? 479 00:22:55,291 --> 00:22:56,000 (Mariana sighs) 480 00:22:57,376 --> 00:23:00,004 I guess I need to believe it 481 00:23:01,547 --> 00:23:04,967 because this is all getting to be a little overwhelming. 482 00:23:10,180 --> 00:23:11,473 I'm sorry... 483 00:23:12,766 --> 00:23:14,643 I said that you're an angry person. 484 00:23:17,229 --> 00:23:18,397 (sighs) Well, you aren't wrong. 485 00:23:21,150 --> 00:23:23,485 You know, I think when you get hit a lot as a kid, 486 00:23:23,485 --> 00:23:25,904 you-- you've a lot of anger inside. 487 00:23:27,948 --> 00:23:30,659 Maybe that's why I want to take down Silas so bad. 488 00:23:30,659 --> 00:23:33,370 Because he reminds me of my father, 489 00:23:33,370 --> 00:23:36,707 hiding behind this twisted idea of God 490 00:23:37,750 --> 00:23:39,585 to justify hurting people. 491 00:23:43,839 --> 00:23:45,591 I'm sorry your father hit you. 492 00:23:45,591 --> 00:23:47,259 You know, the worst part was when he hit my sister, 493 00:23:47,259 --> 00:23:48,302 and I couldn't protect her. 494 00:23:51,388 --> 00:23:53,307 I mean, you got Jenna away from Silas. 495 00:23:55,643 --> 00:23:56,852 What about all the other women? 496 00:23:58,270 --> 00:23:59,396 Madison-- You know, what if-- 497 00:24:00,481 --> 00:24:01,440 What if she's dead? 498 00:24:02,608 --> 00:24:04,526 Or-- Or he's holding her against her will? 499 00:24:07,404 --> 00:24:08,656 I understand, but 500 00:24:10,115 --> 00:24:11,909 there are so many what-ifs. 501 00:24:13,535 --> 00:24:15,079 We can't fight everyone's battles. 502 00:24:22,711 --> 00:24:23,754 But... 503 00:24:26,215 --> 00:24:28,092 we can find out who killed Madame Kelly. 504 00:24:34,098 --> 00:24:37,142 (as Nora) You know, that sounds like an interesting case. 505 00:24:37,142 --> 00:24:38,227 Why don't you take it? 506 00:24:38,227 --> 00:24:39,937 (as Nick) I haven't the time, dear. 507 00:24:39,937 --> 00:24:41,689 I'm far too busy seeing you don't lose any of the money 508 00:24:41,689 --> 00:24:42,731 I married you for. 509 00:24:45,859 --> 00:24:46,944 (both laughing) 510 00:24:53,826 --> 00:24:56,036 MALIKA: I know I shouldn't have pushed you to come tonight. 511 00:25:02,584 --> 00:25:04,128 I went off my antidepressants. 512 00:25:04,128 --> 00:25:05,671 Cold turkey? Why? 513 00:25:05,671 --> 00:25:06,922 'Cause I was feeling better. 514 00:25:06,922 --> 00:25:10,217 You were feeling better because of the meds. 515 00:25:10,217 --> 00:25:11,969 -There's no shame in needing to take-- -Yeah, I know. I-- I know. 516 00:25:15,305 --> 00:25:16,682 It's just very hard for me to accept that. 517 00:25:19,059 --> 00:25:20,352 I wish I knew how to help you, 518 00:25:21,770 --> 00:25:24,440 how to be the friend that you need right now. 519 00:25:25,065 --> 00:25:25,983 I mean, what can I do? 520 00:25:32,489 --> 00:25:33,824 Tell me what happened with Rick and Ilsa. 521 00:25:37,411 --> 00:25:38,162 Well... 522 00:25:41,623 --> 00:25:42,958 MALIKA (as Ilsa): I want to stay with you. 523 00:25:42,958 --> 00:25:44,126 ISAAC (as Rick): You can't. 524 00:25:44,126 --> 00:25:45,252 If that plane leaves the ground 525 00:25:45,252 --> 00:25:46,795 and you're not on it with your husband, 526 00:25:46,795 --> 00:25:47,713 you'll regret it. 527 00:25:48,839 --> 00:25:51,050 Maybe not today, maybe not tomorrow, 528 00:25:52,217 --> 00:25:54,595 but soon, and for the rest of your life. 529 00:25:54,595 --> 00:25:55,637 Oh, Rick. 530 00:25:56,722 --> 00:25:57,931 We'll always have Paris. 531 00:26:00,476 --> 00:26:01,685 MALIKA: And in real life? 532 00:26:03,896 --> 00:26:06,231 I'm so sorry that I hurt you. 533 00:26:06,231 --> 00:26:06,982 And... 534 00:26:08,901 --> 00:26:10,527 ruined what we had. 535 00:26:14,239 --> 00:26:15,240 I-- I know... 536 00:26:17,618 --> 00:26:19,495 you wanted to go back to how things were. 537 00:26:21,872 --> 00:26:22,956 But I let my ego get in the way. 538 00:26:25,042 --> 00:26:25,918 And I hurt you too. 539 00:26:33,383 --> 00:26:34,134 And... 540 00:26:36,094 --> 00:26:37,471 It's obvious you and Angelica 541 00:26:37,471 --> 00:26:39,139 still have feelings for one another. 542 00:26:39,139 --> 00:26:40,349 So why are you letting her slip away? 543 00:26:42,601 --> 00:26:43,769 She thinks I work too much. 544 00:26:43,769 --> 00:26:44,520 Please. 545 00:26:45,813 --> 00:26:47,064 Maybe she's just making excuses 546 00:26:47,064 --> 00:26:48,941 because she's scared to go after what she wants. 547 00:26:50,442 --> 00:26:51,819 God knows I've been there before, so. 548 00:26:54,613 --> 00:26:57,366 Wait, are you sending me off on a plane 549 00:26:57,366 --> 00:26:58,242 with another woman? 550 00:27:02,496 --> 00:27:03,580 We'll always have Paris. 551 00:27:07,960 --> 00:27:08,710 Yeah. 552 00:27:11,713 --> 00:27:14,967 Okay, uh, "Where you meet your demise, 553 00:27:14,967 --> 00:27:16,927 you will find your final prize." 554 00:27:16,927 --> 00:27:18,011 Okay, wait. 555 00:27:18,011 --> 00:27:19,179 In the end, Gatsby was found dead, 556 00:27:19,179 --> 00:27:20,097 shot in his pool. 557 00:27:24,977 --> 00:27:25,936 LUCA: (chuckling) Oh, wait. 558 00:27:28,647 --> 00:27:30,148 Is one of us supposed to get that? 559 00:27:31,441 --> 00:27:32,818 Leave it to Kelly. Of course. 560 00:27:34,069 --> 00:27:35,362 Keep your fancy suit on, Gatsby. 561 00:27:36,071 --> 00:27:37,447 I'll handle this. 562 00:27:37,447 --> 00:27:40,242 ("It's a Thing" by Deidre & The Dark) 563 00:27:42,035 --> 00:27:44,580 ♪ The spotlights turn to point at you ♪ 564 00:27:44,580 --> 00:27:47,749 ♪ In my rom-com daily deja vu ♪ 565 00:27:47,749 --> 00:27:50,419 ♪ Always been the best of friends ♪ 566 00:27:50,419 --> 00:27:53,297 ♪ Now I'm not sure how it ends ♪ 567 00:27:57,050 --> 00:28:00,053 ♪ Has it always been you? ♪ 568 00:28:01,346 --> 00:28:04,808 ♪ I guess it's my turn to make a move, yeah ♪ 569 00:28:04,808 --> 00:28:06,977 ♪ I never thought I'd feel a thing for you ♪ 570 00:28:06,977 --> 00:28:08,604 ♪ But there's a change in the air ♪ 571 00:28:08,604 --> 00:28:10,272 ♪ And you're giving me something new ♪ 572 00:28:10,272 --> 00:28:12,482 ♪ It's a thing, it's a thing It's a thing now ♪ 573 00:28:13,233 --> 00:28:15,652 ♪ It's a thing, it's a thing It's a thing now ♪ 574 00:28:15,652 --> 00:28:17,738 ♪ I don't know what's coming over me ♪ 575 00:28:18,488 --> 00:28:20,198 ♪ I don't know what's coming over me ♪ 576 00:28:20,198 --> 00:28:20,908 ♪ But I can't stop ♪ 577 00:28:26,038 --> 00:28:28,457 Hey, do you really think no one would come to your funeral? 578 00:28:29,207 --> 00:28:31,668 I mean, everybody came to your birthday party. 579 00:28:32,502 --> 00:28:33,545 Because I invited them. 580 00:28:34,713 --> 00:28:35,839 A funeral is optional. 581 00:28:36,757 --> 00:28:37,925 At least if I have a kid, 582 00:28:37,925 --> 00:28:39,927 I won't die alone or be instantly forgotten. 583 00:28:40,552 --> 00:28:42,304 (Gael chuckles) 584 00:28:42,304 --> 00:28:44,973 Kelly, I don't think anyone could ever forget you. 585 00:28:45,766 --> 00:28:46,975 Yeah. You're right. 586 00:28:48,018 --> 00:28:49,686 But I'm not talking about all of my fans. 587 00:28:52,022 --> 00:28:52,981 You know... 588 00:28:54,566 --> 00:28:56,693 I think we have this idea 589 00:28:56,693 --> 00:29:01,073 that a child or a relationship will make us whole. 590 00:29:02,407 --> 00:29:04,576 Like, why am I obsessing over this guy 591 00:29:04,576 --> 00:29:06,036 who's renting space at Yuri's studio? 592 00:29:07,204 --> 00:29:08,413 Because he's hot, I'm assuming. 593 00:29:10,290 --> 00:29:12,209 Yeah, but no. 594 00:29:13,377 --> 00:29:15,337 -(both chuckle) -It's because I'm-- 595 00:29:16,380 --> 00:29:18,173 I'm looking for someone else to make me happy. 596 00:29:20,133 --> 00:29:22,386 But I need to stop obsessing 597 00:29:22,386 --> 00:29:24,638 and trust that if I stop looking for love, 598 00:29:24,638 --> 00:29:26,306 it'll-- it'll find me. 599 00:29:28,016 --> 00:29:29,393 And it'll find you too, Kelly. 600 00:29:31,645 --> 00:29:32,562 You have a good heart. 601 00:29:33,271 --> 00:29:33,939 And you are loved. 602 00:29:35,315 --> 00:29:36,066 I promise. 603 00:29:39,403 --> 00:29:40,153 Okay. 604 00:29:43,073 --> 00:29:44,908 And I'll stop obsessing too about the fact 605 00:29:44,908 --> 00:29:46,868 that nobody's wished me a happy birthday yet. 606 00:29:46,868 --> 00:29:48,787 Oh, God. I'm sorry, Kelly. 607 00:29:48,787 --> 00:29:50,038 Happy birthday. 608 00:29:51,331 --> 00:29:52,040 Thank you, Gael. 609 00:29:55,419 --> 00:29:56,586 Seriously, thank you. 610 00:29:57,212 --> 00:29:58,171 Yeah. Of course. 611 00:29:59,923 --> 00:30:00,841 (door opens) 612 00:30:05,762 --> 00:30:09,599 (dramatic music playing) 613 00:30:17,315 --> 00:30:21,236 ♪♪ 614 00:30:34,166 --> 00:30:35,250 -Ha! -Ha! 615 00:30:37,335 --> 00:30:38,587 The killer is Dennis? 616 00:30:38,587 --> 00:30:39,629 No, it's Alice. 617 00:30:39,629 --> 00:30:40,756 It's Gael! 618 00:30:40,756 --> 00:30:42,132 We-- We're pretty sure Malika did it. 619 00:30:42,132 --> 00:30:42,966 Okay, okay. Who-- Who is it? 620 00:30:44,468 --> 00:30:48,764 (as Madame Kelly) Writing words, words, more words! 621 00:30:48,764 --> 00:30:50,348 Well, you've made a rope of words 622 00:30:50,348 --> 00:30:52,809 and strangled this business! 623 00:30:54,311 --> 00:30:56,021 Before the talkies, 624 00:30:57,189 --> 00:30:59,733 we didn't need dialogue. 625 00:30:59,733 --> 00:31:02,486 We had faces! 626 00:31:05,197 --> 00:31:06,448 -Huh? -What? 627 00:31:06,448 --> 00:31:08,366 I'm not sure what that means. 628 00:31:08,366 --> 00:31:09,493 (indistinct chatter) 629 00:31:10,619 --> 00:31:11,369 Guys... 630 00:31:13,538 --> 00:31:15,582 the killer isn't a person. 631 00:31:16,917 --> 00:31:18,168 It's a system. 632 00:31:18,168 --> 00:31:19,169 -Hm. -Ohh. 633 00:31:19,169 --> 00:31:20,545 Huh? 634 00:31:20,545 --> 00:31:22,881 I was killed by the collective unconsciousness 635 00:31:22,881 --> 00:31:24,674 of the ego-driven masses 636 00:31:25,675 --> 00:31:27,969 that's leading to unbridled consumption, 637 00:31:27,969 --> 00:31:29,096 climate change, 638 00:31:29,096 --> 00:31:32,307 and the destruction of our planet! 639 00:31:32,307 --> 00:31:33,683 -Hm. -Oh, wow. 640 00:31:34,518 --> 00:31:35,435 Sure, sure. 641 00:31:36,353 --> 00:31:37,229 And you know what? 642 00:31:39,064 --> 00:31:40,357 We're all complicit. 643 00:31:42,484 --> 00:31:45,070 So... we all killed you. 644 00:31:46,321 --> 00:31:47,697 We're all killing each other, baby. 645 00:31:48,156 --> 00:31:49,074 Hmm. 646 00:31:50,742 --> 00:31:52,202 What a fun party, right? 647 00:31:52,202 --> 00:31:53,662 Eh... 648 00:31:53,662 --> 00:31:57,499 ALL: ♪ Happy birthday to you ♪ 649 00:31:58,333 --> 00:32:02,587 ♪ Happy birthday to you ♪ 650 00:32:03,171 --> 00:32:08,218 ♪ Happy birthday, dear Kelly ♪ 651 00:32:08,844 --> 00:32:13,890 ♪ Happy birthday to you ♪ 652 00:32:17,561 --> 00:32:19,229 You guys got me a cake? 653 00:32:19,229 --> 00:32:21,106 -Of course! -Girl, we love you! 654 00:32:27,237 --> 00:32:31,908 Uh, well, I, uh... Thank you, everyone. 655 00:32:31,908 --> 00:32:34,828 Thank you so much. This is amazing! 656 00:32:34,828 --> 00:32:36,538 And I bet it tastes just as good as it looks. 657 00:32:36,538 --> 00:32:37,831 Can we eat it now? 658 00:32:37,831 --> 00:32:40,876 Thank you. Yay! Kelly! 659 00:32:45,589 --> 00:32:46,548 Hey. 660 00:32:53,555 --> 00:32:55,223 I think you know I still love you. 661 00:32:55,849 --> 00:32:58,435 And I could be wrong, 662 00:32:58,435 --> 00:33:00,395 but I think you still have feelings for me. 663 00:33:01,062 --> 00:33:05,525 And... I wonder if maybe you're making excuses 664 00:33:05,525 --> 00:33:06,735 for why we can't be together 665 00:33:06,735 --> 00:33:09,487 because you're afraid 666 00:33:09,487 --> 00:33:11,323 to have the kind of love and commitment you truly want. 667 00:33:12,866 --> 00:33:15,452 Um, like I said, I could be wrong. 668 00:33:19,873 --> 00:33:20,749 You could be right. 669 00:33:30,842 --> 00:33:31,676 Can I think about it? 670 00:33:33,011 --> 00:33:33,929 Yeah. Sure. 671 00:33:43,063 --> 00:33:44,814 (indistinct chatter) 672 00:33:44,814 --> 00:33:47,275 Okay, okay. I'm ready for my present now. 673 00:33:48,693 --> 00:33:50,028 Davia, Dennis? 674 00:33:52,364 --> 00:33:55,158 (piano music playing) 675 00:34:06,336 --> 00:34:08,296 ♪ Another bride ♪ 676 00:34:09,839 --> 00:34:12,509 ♪ Another June ♪ 677 00:34:14,052 --> 00:34:21,017 ♪ Another sunny honeymoon ♪ 678 00:34:21,017 --> 00:34:24,396 ♪ Another season ♪ 679 00:34:24,396 --> 00:34:27,899 ♪ Another reason ♪ 680 00:34:27,899 --> 00:34:31,569 ♪ For makin' whoopee ♪ 681 00:34:38,910 --> 00:34:43,498 (all oohing, cheering) 682 00:34:43,498 --> 00:34:45,667 ♪ A lot of shoes ♪ 683 00:34:46,918 --> 00:34:50,463 ♪ A lot of rice ♪ 684 00:34:50,463 --> 00:34:54,259 ♪ The groom is nervous ♪ 685 00:34:54,259 --> 00:34:57,387 ♪ He answered twice ♪ 686 00:34:58,054 --> 00:35:01,308 ♪ It's really killin' ♪ 687 00:35:01,308 --> 00:35:05,145 ♪ That he's so willin' ♪ 688 00:35:05,145 --> 00:35:10,692 ♪ To make whoopee ♪ 689 00:35:14,362 --> 00:35:19,784 ♪ Picture a little love nest ♪ 690 00:35:21,828 --> 00:35:26,750 ♪ Down where the roses cling ♪ 691 00:35:29,252 --> 00:35:34,174 ♪ Picture that same sweet love nest ♪ 692 00:35:36,760 --> 00:35:41,389 ♪ Think what a year can bring, oh ♪ 693 00:35:42,515 --> 00:35:49,230 ♪ He's washing dishes and baby clothes ♪ 694 00:35:49,230 --> 00:35:53,276 ♪ He's so ambitious ♪ 695 00:35:53,276 --> 00:35:55,862 ♪ He even sews ♪ 696 00:35:56,988 --> 00:36:00,575 BOTH: ♪ But don't forget, folks ♪ 697 00:36:00,575 --> 00:36:04,245 ♪ That's what you get, folks ♪ 698 00:36:04,245 --> 00:36:08,958 ♪ For makin' whoopee ♪ 699 00:36:09,751 --> 00:36:11,961 ALICE: (chuckles) That was fun. 700 00:36:15,006 --> 00:36:17,258 You know, it's not that I don't want to live with you. 701 00:36:19,844 --> 00:36:20,720 (sighs) I think 702 00:36:21,721 --> 00:36:23,098 what's really freaking me out 703 00:36:23,098 --> 00:36:25,934 is all this talk about buying a house. 704 00:36:27,102 --> 00:36:28,853 That would mean leaving the Coterie. 705 00:36:29,729 --> 00:36:32,315 And I love living here with everyone. 706 00:36:33,733 --> 00:36:35,568 I guess moving in together 707 00:36:35,568 --> 00:36:40,448 just feels like it's one step closer to it all ending. 708 00:36:43,284 --> 00:36:46,371 Well, we have a lot of money to save up 709 00:36:46,371 --> 00:36:48,706 before we can afford to buy a house. 710 00:36:48,706 --> 00:36:49,791 Right. 711 00:36:49,791 --> 00:36:52,752 So that wouldn't be anytime soon. 712 00:36:56,756 --> 00:36:57,674 Okay. 713 00:37:00,301 --> 00:37:01,386 Let's do it. 714 00:37:03,304 --> 00:37:04,305 But first... 715 00:37:05,640 --> 00:37:07,767 -Oop. -(as escaped prisoner) That jail couldn't hold us. 716 00:37:07,767 --> 00:37:10,186 And it couldn't hold our love either, doll. 717 00:37:10,186 --> 00:37:13,106 (as escaped prisoner) I know one day they'll catch us. 718 00:37:13,106 --> 00:37:15,650 But as long as we're on the lam, 719 00:37:15,650 --> 00:37:19,863 let's make hay while the sun shines. 720 00:37:24,409 --> 00:37:25,201 Oh! 721 00:37:28,371 --> 00:37:29,122 Oh. 722 00:37:36,546 --> 00:37:38,756 Thank you again for coming out tonight. 723 00:37:39,424 --> 00:37:41,301 I had fun. We make a great team. 724 00:37:43,344 --> 00:37:47,015 I'm, uh, kinda sorry that the night's over. 725 00:37:48,683 --> 00:37:49,934 Thanks for a memorable evening, 726 00:37:51,394 --> 00:37:52,312 Gatsby. 727 00:37:56,691 --> 00:37:59,068 ♪ With bated breath ♪ 728 00:37:59,944 --> 00:38:02,655 ♪ And a stormy head ♪ 729 00:38:03,656 --> 00:38:06,034 ♪ Up all night ♪ 730 00:38:07,118 --> 00:38:09,287 ♪ Filled with dread ♪ 731 00:38:11,122 --> 00:38:14,584 ♪ Hanging onto every single sound ♪ 732 00:38:14,584 --> 00:38:17,837 ♪ Walking paranoid, checking who's around ♪ 733 00:38:17,837 --> 00:38:19,422 ♪ What's it gonna be? ♪ 734 00:38:19,422 --> 00:38:22,884 ♪ How's it 'bout to go down? How's it 'bout to go down? ♪ 735 00:38:22,884 --> 00:38:25,178 ♪ I'm holding my breath ♪ 736 00:38:25,178 --> 00:38:27,096 ♪♪ 737 00:38:31,017 --> 00:38:32,602 ♪ Waiting for it ♪ 738 00:38:38,066 --> 00:38:39,651 ♪ Waiting for it ♪ 739 00:38:44,864 --> 00:38:46,491 ♪ Waiting for it ♪ 740 00:38:46,491 --> 00:38:47,826 JOAQUIN (as Nick): That was fun tonight. 741 00:38:47,826 --> 00:38:49,536 MARIANA (as Nora): Oh, it sure was! 742 00:38:49,536 --> 00:38:50,787 Take care of yourself, Nicky. 743 00:38:50,787 --> 00:38:51,704 Why, sure I will. 744 00:38:51,704 --> 00:38:53,373 Oh, don't say it like that. 745 00:38:53,373 --> 00:38:54,707 Say it as if you mean it! 746 00:38:54,707 --> 00:38:57,126 Well, I do believe the little woman cares. 747 00:38:57,126 --> 00:38:58,461 Oh, I don't care. 748 00:38:59,254 --> 00:39:01,047 I'm just used to you, that's all. 749 00:39:17,272 --> 00:39:19,899 I-- I can't do casual with you. 750 00:39:21,192 --> 00:39:23,444 Not as long as you have these unresolved feelings for Evan, I can't. 751 00:39:24,404 --> 00:39:25,238 I can't do this again. 752 00:39:32,161 --> 00:39:33,121 Of course. 753 00:39:37,584 --> 00:39:38,293 Good night. 754 00:39:40,837 --> 00:39:41,838 Night. 755 00:39:54,851 --> 00:39:56,561 -(window rattling) -KELLY: Son of a-- 756 00:40:00,690 --> 00:40:03,026 Getting some fresh air after being in that coffin? 757 00:40:03,693 --> 00:40:06,779 Oh, I'm just having a little celebratory birthday weed. 758 00:40:06,779 --> 00:40:07,530 JOAQUIN: Mmm. 759 00:40:09,282 --> 00:40:10,658 Where's that lead? 760 00:40:11,284 --> 00:40:12,327 Leads to our fire escape. 761 00:40:13,620 --> 00:40:15,371 -Any cameras out there? -Nope. 762 00:40:15,371 --> 00:40:17,749 It's a perfect place for a murder. 763 00:40:17,749 --> 00:40:19,667 (chuckles) Or smoking weed. 764 00:40:21,169 --> 00:40:22,337 -Pretty much just that. -Hmm. 765 00:40:23,796 --> 00:40:25,006 -Good night. -Good night. 766 00:40:28,092 --> 00:40:34,849 ♪ A cry for help just echoes back at me ♪ 767 00:40:37,101 --> 00:40:41,272 ♪ Oh, it's such a lonely sound ♪ 768 00:40:46,653 --> 00:40:50,657 ♪ I'd do anything to get back where I used to be ♪ 769 00:40:50,657 --> 00:40:54,827 ♪ Before the life I know just turns into a memory ♪ 770 00:40:54,827 --> 00:40:57,205 ♪ Spinning oh ♪ 771 00:40:57,205 --> 00:40:59,916 ♪ Spinning oh-oh-oh ♪ 772 00:40:59,916 --> 00:41:02,877 ♪ I'm falling in slow motion... ♪ 773 00:41:04,504 --> 00:41:07,423 ♪♪ 774 00:41:15,807 --> 00:41:16,891 That's a hit. 775 00:41:18,226 --> 00:41:20,353 Yep. Gary Brecker, aka Silas Thompson, 776 00:41:20,353 --> 00:41:22,146 was definitely here. 777 00:41:26,359 --> 00:41:28,361 ♪♪ 54084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.