Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,320 --> 00:00:01,919
[ήχος έκλυσης αερίου]
2
00:00:03,000 --> 00:00:04,960
[μουσική αγωνίας]
3
00:00:05,080 --> 00:00:08,080
[ήχος έκρηξης, σειρήνα]
4
00:00:08,679 --> 00:00:11,359
Εκ πρώτης όψεως,
διαρροή από φιάλες γκαζιού.
5
00:00:11,480 --> 00:00:13,839
Το πτώμα μάλλον είναι του ιδιοκτήτη.
6
00:00:13,960 --> 00:00:16,600
Αφήστε με να περάσω μισό λεπτό!
7
00:00:17,559 --> 00:00:19,079
(Γυναίκα) Ηρεμήστε.
8
00:00:19,199 --> 00:00:21,000
[πνιχτή κραυγή]
9
00:00:21,120 --> 00:00:23,079
(Άνδρας) Έχει το μαγαζί δίπλα.
10
00:00:23,199 --> 00:00:27,120
Είδα τα ρούχα που φόραγε.
Ποιος άλλος μπορούσε να είναι;
11
00:00:27,839 --> 00:00:29,160
Παίζει κάνα μαντζούνι;
12
00:00:30,199 --> 00:00:31,359
Κάτι παίζει.
13
00:00:31,760 --> 00:00:32,759
Τσάκω.
14
00:00:34,280 --> 00:00:37,600
Εσύ πήρες το κατσαβίδι
και τον χτύπησες.
15
00:00:37,719 --> 00:00:40,119
Ο αδελφός σου είδε
τον πατέρα σας νεκρό;
16
00:00:41,159 --> 00:00:42,280
Δεν τον άφησα.
17
00:00:42,399 --> 00:00:44,719
Ήρθε και χάλασε τον κόσμο.
Ζήτησε εσάς.
18
00:00:45,960 --> 00:00:49,600
Γράφω ένα άρθρο για τη 18χρονη
που ομολόγησε την πατροκτονία.
19
00:00:50,479 --> 00:00:51,920
Είπε τον λόγο;
20
00:00:52,320 --> 00:00:53,320
Χριστινάκι;
21
00:00:53,439 --> 00:00:54,960
Δεν μπορώ να είμαστε έτσι.
22
00:00:55,719 --> 00:00:57,280
Θα τα πούμε άλλη στιγμή.
23
00:00:57,719 --> 00:00:59,520
Υποβάλατε παραίτηση...
24
00:00:59,640 --> 00:01:03,159
και το υπουργείο
δεν την κάνει αποδεκτή.
25
00:01:03,280 --> 00:01:06,640
Κοίτα πού τη βάλατε. Κοίτα!
26
00:01:07,319 --> 00:01:09,439
Θέλω να μάθω πώς είναι ο κ. Λαΐνης.
27
00:01:10,120 --> 00:01:12,519
Νέα από την υπόθεση "Έτερος Εγώ";
28
00:01:12,640 --> 00:01:15,000
Το χειρίζεται η Καρά.
Περιμένω ενημέρωση.
29
00:01:15,519 --> 00:01:18,079
(Γυναίκα)
Όταν για να τιμωρήσεις ένοχο...
30
00:01:18,200 --> 00:01:20,239
πρέπει να τιμωρηθεί ένας αθώος...
31
00:01:20,719 --> 00:01:22,159
τι κάνεις;
32
00:01:22,599 --> 00:01:25,079
Οι φιάλες
που προκάλεσαν την έκρηξη...
33
00:01:25,640 --> 00:01:27,400
ήταν τοποθετημένες εδώ.
34
00:01:27,519 --> 00:01:29,200
Γιατί γκρεμίστηκε εκεί;
35
00:01:29,319 --> 00:01:32,560
Το σημείο ήταν πιο αδύναμο δομικά,
γι' αυτό κι έπεσε.
36
00:01:33,120 --> 00:01:34,120
Ο κύριος;
37
00:01:34,239 --> 00:01:37,319
Αγησίλαος Στρούπας.
Είμαι ο ιδιοκτήτης.
38
00:01:37,719 --> 00:01:39,599
Δικό μου είναι και το διπλανό.
39
00:01:40,719 --> 00:01:44,680
Ζήτησες από την κόρη του
να δώσει δείγμα DNA για ταυτοποίηση;
40
00:01:45,280 --> 00:01:46,920
Δεν είναι κόρη του.
41
00:01:47,040 --> 00:01:48,319
Δεν είναι κόρη του;
42
00:01:48,439 --> 00:01:50,599
Κόρη του είναι, αλλά όχι βιολογική.
43
00:01:50,719 --> 00:01:53,359
Δεν πέθανε από την έκρηξη.
Ήταν ήδη νεκρός.
44
00:01:53,480 --> 00:01:55,280
(Άνδρας) Αστυνόμε;
45
00:01:57,920 --> 00:02:00,000
[μουσική μυστηρίου]
46
00:02:03,040 --> 00:02:05,640
[μουσικό σήμα εκπομπής]
47
00:04:11,000 --> 00:04:13,439
[τέλος μουσικού σήματος]
48
00:04:13,560 --> 00:04:16,800
Νομίζω ότι η απάντηση
του μικρού Θωμά τα λέει όλα.
49
00:04:17,319 --> 00:04:18,879
Μπράβο, Θωμά.
50
00:04:22,319 --> 00:04:24,560
Πόσο όμορφα κι αθώα είναι τα παιδιά!
51
00:04:25,199 --> 00:04:28,199
Τα παιδιά, Ιουλία μου,
δεν είναι αθώα, αγνά είναι.
52
00:04:28,319 --> 00:04:32,040
Για να είναι κάποιος αθώος,
πρέπει πρώτα να έχει κατηγορηθεί.
53
00:04:32,160 --> 00:04:33,720
[μουσική μυστηρίου]
54
00:04:38,399 --> 00:04:40,839
Αυτό είναι το κινητό του Μασάτου.
55
00:04:40,959 --> 00:04:42,279
Πώς τον πιάσατε;
56
00:04:42,399 --> 00:04:44,000
Μόνος του ήρθε, χθες βράδυ.
57
00:04:44,480 --> 00:04:46,920
-Βρες ό,τι έχει και παγίδεψέ το.
-Οκέι.
58
00:04:47,639 --> 00:04:50,360
-Πόση ώρα θες;
-Γιατί; Βιάζεται να φύγει;
59
00:04:51,399 --> 00:04:54,480
Ανάλογα με τον όγκο των αρχείων του.
Όχι πολύ.
60
00:04:57,160 --> 00:05:00,800
(Παντελής) Γιατί δεν μιλάς, Μασάτο;
Πες κάτι. Κοιμήθηκες καλά;
61
00:05:01,920 --> 00:05:03,959
Έλα, ρε. Πες κάτι, σε παρακαλώ.
62
00:05:04,079 --> 00:05:07,240
Ε; Θες έναν καφέ;
Γλυκό με μπόλικο γάλα;
63
00:05:07,800 --> 00:05:09,560
Κομμένο το γαλακτομπούρεκο.
64
00:05:10,279 --> 00:05:12,319
Α, ναι; Πώς κι έτσι;
65
00:05:12,800 --> 00:05:14,560
Έκοψα ζάχαρη κι υδατάνθρακα.
66
00:05:15,680 --> 00:05:16,920
Κάνω διατροφή.
67
00:05:17,920 --> 00:05:20,839
-Είσαι στο στέγνωμα, στη γράμμωση;
-Ναι.
68
00:05:21,879 --> 00:05:24,959
Το ότι ήρθα μόνος μου,
ρε σερίφη, δεν σου φτάνει;
69
00:05:25,079 --> 00:05:26,079
[ήχος πόρτας]
70
00:05:28,000 --> 00:05:29,879
[επιφώνημα έκπληξης]
71
00:05:30,600 --> 00:05:32,199
Ε, ναι!
72
00:05:33,279 --> 00:05:34,839
Τώρα αναβαθμιστήκατε.
73
00:05:41,000 --> 00:05:42,959
Ομόρφυνε ο Βανόρτας.
74
00:05:43,079 --> 00:05:45,399
Θα 'ρθει η ώρα μας, ρε γαμημένε.
75
00:05:46,600 --> 00:05:48,160
Πιπέρι.
76
00:05:49,800 --> 00:05:51,360
Μπροστά στη μαντάμ;
77
00:05:51,480 --> 00:05:52,560
Δεν κάνει.
78
00:05:55,439 --> 00:05:59,800
Παντελή, αν συνεχίσεις έτσι,
θα σου ζητήσω να βγεις έξω.
79
00:06:02,160 --> 00:06:03,920
[υποβλητική μουσική]
80
00:06:34,600 --> 00:06:36,079
Έλα, Απόστολε;
81
00:06:37,920 --> 00:06:41,240
Ναι... εγώ είμαι.
Όχι, όχι. Όλα καλά.
82
00:06:43,079 --> 00:06:45,519
Πρέπει να έχει γίνει κάτι
για να σε πάρω;
83
00:06:49,680 --> 00:06:51,040
Σκεφτόμουνα...
84
00:06:51,519 --> 00:06:54,839
μόλις τελειώσω,
μήπως πηγαίναμε να φάμε κάπου μαζί;
85
00:06:56,639 --> 00:06:57,639
Τι λες;
86
00:06:59,959 --> 00:07:03,399
Στο εστιατόριο που με πήγες
στο πρώτο μας ραντεβού.
87
00:07:03,519 --> 00:07:05,560
Θυμάσαι; Στην Ακρόπολη.
88
00:07:10,639 --> 00:07:12,120
Ναι, κάπου εκεί.
89
00:07:14,560 --> 00:07:15,560
Υπέροχα.
90
00:07:16,079 --> 00:07:19,120
Ωραία, θα σου στείλω μήνυμα
πότε να ξεκινήσεις.
91
00:07:21,399 --> 00:07:22,680
Σε φιλώ.
92
00:07:24,560 --> 00:07:26,160
[μεταλλικοί ήχοι]
93
00:07:30,920 --> 00:07:33,079
(Άνδρας) Κάτσε εδώ να φιλάς τσίλιες.
94
00:07:33,199 --> 00:07:36,120
Ό,τι περίεργο δεις,
με παίρνεις από αυτό.
95
00:07:37,600 --> 00:07:40,720
Αν κάτι στραβώσει, πας στη μαρίνα.
Εκεί που σου είπα.
96
00:07:41,360 --> 00:07:44,240
Θα περιμένεις έξω
από το "Captain Z", κατανοητό;
97
00:07:44,360 --> 00:07:45,399
Οκέι.
98
00:07:45,519 --> 00:07:48,639
Δεν είχες καμία εμπλοκή
με το μακελειό στο Κερατσίνι;
99
00:07:48,759 --> 00:07:50,839
Δεν ήξερα καν τι γίνεται μέσα.
100
00:07:50,959 --> 00:07:55,560
Κύριε Μασάτο, αυτά μας τα λέτε
γιατί γνωρίζουμε με αποδείξεις...
101
00:07:55,680 --> 00:07:57,839
ότι εκείνο το βράδυ ήσασταν εκεί.
102
00:07:58,800 --> 00:08:00,519
Όχι, δεν το λέω γι' αυτό.
103
00:08:01,160 --> 00:08:02,639
Το ξέρω ότι το ξέρετε.
104
00:08:03,360 --> 00:08:05,360
Γιατί εγώ ήθελα να το ξέρετε.
105
00:08:05,480 --> 00:08:06,519
Ααα...
106
00:08:06,639 --> 00:08:11,199
Μας λέτε ότι θέλατε η αστυνομία
να ξέρει ότι ήσασταν εκεί τότε.
107
00:08:12,720 --> 00:08:14,199
Ματάκια μου όμορφα...
108
00:08:15,560 --> 00:08:17,040
αυτό δεν είπα μόλις τώρα;
109
00:08:17,639 --> 00:08:19,759
Βρήκατε αυτό που σας άφησα.
110
00:08:19,879 --> 00:08:21,079
Δεν το βρήκατε;
111
00:08:21,480 --> 00:08:22,639
Που μας άφησες;
112
00:08:23,160 --> 00:08:24,439
[μουσική αγωνίας]
113
00:08:25,399 --> 00:08:29,319
Ναι, ρε εξάσφαιρε σερίφη.
Αυτό που σας άφησα.
114
00:08:31,000 --> 00:08:33,799
Έλα, γιατρέ; Έσκασε μπατσικό.
115
00:08:33,919 --> 00:08:35,840
[μουσική αγωνίας]
116
00:08:35,960 --> 00:08:38,559
Κατεβήκανε δύο. Όχι δύο, τέσσερις.
117
00:08:39,519 --> 00:08:41,639
Έξι, έξι κατεβήκανε. Σαν αστακοί.
118
00:08:47,440 --> 00:08:49,840
Έσκασε κι άλλο μπατσικό.
Τι θες να κάνω;
119
00:08:50,919 --> 00:08:52,120
Είσαι σίγουρος;
120
00:08:55,159 --> 00:08:56,559
Εντάξει, γιατρέ.
121
00:08:58,120 --> 00:08:59,679
[ήχος βημάτων σε μέταλλο]
122
00:09:10,639 --> 00:09:11,639
Αυτό;
123
00:09:12,240 --> 00:09:13,279
Αυτό.
124
00:09:13,399 --> 00:09:15,799
Δηλαδή τώρα περιμένεις
να το πιστέψουμε;
125
00:09:16,679 --> 00:09:19,679
Το ένταλμα για πάρτη μου
για το κινητό δεν βγήκε;
126
00:09:19,799 --> 00:09:23,080
Αν δεν βρίσκατε το κινητό
με τα αποτυπώματά μου...
127
00:09:23,200 --> 00:09:25,399
θα ξέρατε ότι ήμουν εκεί ή όχι;
128
00:09:25,519 --> 00:09:28,480
Κι επειδή είσαι άχρηστος
και σου έπεσε το κινητό...
129
00:09:28,600 --> 00:09:31,200
θες να πιστέψουμε
τις παπαριές που λες;
130
00:09:31,320 --> 00:09:33,879
Το κινητό μού το έδωσε ο γιατρός.
131
00:09:37,159 --> 00:09:39,120
Μπόρις Λαβράτκο.
132
00:09:41,039 --> 00:09:42,559
Αυτός είναι ο γιατρός;
133
00:09:43,679 --> 00:09:44,960
Αυτός.
134
00:09:45,080 --> 00:09:46,480
[υποβλητική μουσική]
135
00:09:46,600 --> 00:09:49,519
Σκέφτηκα ότι ίσως ο γιατρός
πριν μου το δώσει...
136
00:09:49,639 --> 00:09:50,960
μίλησε με το Ερπετό...
137
00:09:51,360 --> 00:09:52,919
και το άφησα επίτηδες...
138
00:09:53,039 --> 00:09:56,840
γιατί ήξερα ότι θα το ψάξετε
με τα τσιτσιμπλίκια και τις κεραίες.
139
00:09:57,799 --> 00:10:01,279
Μπας και βρίσκατε που με στέλνουν
προτού με φυτέψουν.
140
00:10:02,240 --> 00:10:04,000
Γιατί τον φωνάζατε "γιατρό";
141
00:10:04,679 --> 00:10:07,519
Δεν ξέρω,
εγώ βαφτισμένο τον γνώρισα.
142
00:10:08,159 --> 00:10:09,799
Δεν ρώτησα.
143
00:10:10,240 --> 00:10:12,480
Τελικά είσαι χέστης, Μασάτο.
144
00:10:12,600 --> 00:10:15,720
Ο μόνος λόγος που το χέρι σου
είναι στη θέση του...
145
00:10:15,840 --> 00:10:18,039
και τον τινάζεις ακόμα με το δεξί...
146
00:10:18,799 --> 00:10:21,960
είναι γιατί δεν ήξερες
σε ποιον το σήκωσες.
147
00:10:22,799 --> 00:10:26,159
Την άλλη φορά που ήρθες εδώ,
όταν σκοτώθηκε ο Σαββάκης...
148
00:10:26,279 --> 00:10:27,720
δεν ξηγηθήκαμε καλά;
149
00:10:27,840 --> 00:10:29,320
Ωραία.
150
00:10:29,440 --> 00:10:31,000
[μουσική μυστηρίου]
151
00:10:31,120 --> 00:10:35,120
Νόμιζα πως είχα τελειώσει όταν έφυγα
από το Κερατσίνι για τη μαρίνα.
152
00:10:36,240 --> 00:10:37,960
Ήξερα ότι πάω στον τάφο μου.
153
00:10:38,720 --> 00:10:40,159
Και τότε γιατί πήγες;
154
00:10:40,600 --> 00:10:44,960
Και πού να πάω; Έχεις πάρει πρέφα
τι σημαίνει Ερπετό;
155
00:10:45,080 --> 00:10:47,360
Αν σε θέλει πεθαμένο, πέθανες.
156
00:10:48,120 --> 00:10:50,039
Όπου και να πας.
157
00:10:51,879 --> 00:10:53,320
Ακόμα κι εδώ μέσα.
158
00:10:54,399 --> 00:10:55,759
Το ξεχάσατε;
159
00:10:55,879 --> 00:10:57,320
[μουσική μυστηρίου]
160
00:11:02,360 --> 00:11:05,080
Λοιπόν, πήγες στη μαρίνα,
ανέβηκες στο σκάφος.
161
00:11:05,200 --> 00:11:06,320
Μετά;
162
00:11:06,919 --> 00:11:09,200
Στο σκάφος είδα μόνο τον Σιμόπουλο.
163
00:11:10,840 --> 00:11:13,039
-Κύριε Σιμόπουλε;
-Ναι.
164
00:11:14,840 --> 00:11:17,440
Απ' ό,τι καταλαβαίνω,
περιμένουμε το Ερπετό.
165
00:11:17,559 --> 00:11:18,679
Ναι.
166
00:11:20,639 --> 00:11:22,360
Μετράω ώρες;
167
00:11:24,320 --> 00:11:26,960
Αν σε ήθελε νεκρό,
θα σε άφηνε στις αποθήκες.
168
00:11:27,080 --> 00:11:29,480
Γι' αυτό, φρόντισε
με τη συμπεριφορά σου...
169
00:11:29,600 --> 00:11:31,799
να το ξεπληρώσεις, εντάξει;
170
00:11:35,840 --> 00:11:37,919
(Αθηνά) Και φύγατε για Μάλτα.
171
00:11:38,039 --> 00:11:40,159
Ο Σιμόπουλος πήγε μέσα να τον βρει.
172
00:11:41,000 --> 00:11:43,399
Γύρισε μετά από λίγο
και μου έδωσε ΤΠ.
173
00:11:44,080 --> 00:11:45,360
ΤΠ;
174
00:11:46,639 --> 00:11:48,159
Του κατηχητικού η μαντάμ;
175
00:11:50,200 --> 00:11:52,080
Μου έδωσε ΤΠ.
176
00:11:52,200 --> 00:11:53,240
Τον πούλο.
177
00:11:53,720 --> 00:11:55,919
Που σημαίνει ότι μου είπε να φύγω.
178
00:11:56,039 --> 00:11:59,480
-Γιατί σε άφησε να φύγεις;
-Πού να ξέρω;
179
00:11:59,600 --> 00:12:00,639
Δεν ρώτησες;
180
00:12:00,759 --> 00:12:03,679
Πας καλά, ρε αστυνόμε; Τι να ρωτήσω;
181
00:12:04,480 --> 00:12:06,519
Μου 'χε πάει το σκατό στην κάλτσα.
182
00:12:06,639 --> 00:12:09,960
Μου άνοιξε η σουφρίδα
και δεν σταμάταγε. Σερπαντίνα.
183
00:12:10,399 --> 00:12:12,080
Κάθε μέρα ήμουν μαζί του.
184
00:12:12,200 --> 00:12:15,879
Τον έσπρωχνα, τον έβριζα,
του είχα δώσει και κάνα δυο φάπες.
185
00:12:16,639 --> 00:12:18,360
Δεν μπορούσα να κουνηθώ.
186
00:12:19,080 --> 00:12:20,720
Ερωτήσεις θα έκανα;
187
00:12:21,919 --> 00:12:23,320
Κάποια εικασία;
188
00:12:23,960 --> 00:12:25,399
Κάποια τι;
189
00:12:25,519 --> 00:12:28,120
Κάποια ιδέα
γιατί σε άφησε να φύγεις;
190
00:12:28,600 --> 00:12:29,639
Α...
191
00:12:30,960 --> 00:12:32,799
Γιατί του ήμουν άχρηστος.
192
00:12:33,320 --> 00:12:34,679
Σας το έχω ξαναπεί.
193
00:12:35,080 --> 00:12:36,600
Εγώ χοντράδες δεν κάνω.
194
00:12:37,039 --> 00:12:38,559
Άνθρωπο δεν έχω φάει.
195
00:12:39,039 --> 00:12:40,960
Εγώ πάντα ήμουν για τα ψιλά.
196
00:12:41,080 --> 00:12:43,440
Γιατί δεν σε σκότωσε,
όπως τους άλλους;
197
00:12:44,840 --> 00:12:46,440
Γιατί του ξηγήθηκα.
198
00:12:46,879 --> 00:12:49,519
Δεν τον πούλησα
και δεν θα τον πούλαγα ποτέ.
199
00:12:55,559 --> 00:12:57,080
Αυτός είναι το Ερπετό;
200
00:12:57,840 --> 00:12:59,120
Αυτός.
201
00:12:59,720 --> 00:13:02,759
Γιατί εμφανίστηκες τώρα,
σχεδόν δυο μήνες μετά;
202
00:13:03,720 --> 00:13:05,120
Δεν ήξερα τι θα γίνει.
203
00:13:06,159 --> 00:13:08,639
Μπορεί να με ξαναφωνάζανε,
μπορεί και όχι.
204
00:13:09,080 --> 00:13:10,679
Δεν έχει εμφανιστεί κανείς.
205
00:13:11,080 --> 00:13:13,240
Κουράστηκα να κρύβομαι και ήρθα.
206
00:13:14,360 --> 00:13:16,799
Άντε,
ό,τι είναι να γίνει να γίνει...
207
00:13:17,559 --> 00:13:19,039
να νετέρνουμε.
208
00:13:20,919 --> 00:13:22,080
[ήχος μυστηρίου]
209
00:13:23,399 --> 00:13:26,720
Σοβαρά, θα τον αφήσουμε να φύγει;
Πώς τον πιστεύεις;
210
00:13:26,840 --> 00:13:31,879
Ό,τι είπε το έχουμε επιβεβαιώσει
με την άρση απορρήτου του κινητού.
211
00:13:33,159 --> 00:13:35,799
Το κινητό έκανε δυο κλήσεις
εκείνο το βράδυ.
212
00:13:35,919 --> 00:13:38,960
Σωστά, η μία προς τη μαρίνα
που βρισκόταν το σκάφος.
213
00:13:39,639 --> 00:13:43,080
Τοποθεσία που μόλις μας έδωσε
ο Μασάτος. Και η δεύτερη;
214
00:13:43,200 --> 00:13:45,200
Στην αποθήκη που έγινε η συμπλοκή.
215
00:13:45,600 --> 00:13:48,559
Δεν πιστεύω ότι δεν έχει
καμία επαφή με το Ερπετό.
216
00:13:48,679 --> 00:13:52,399
Ό,τι κι αν λέει, τον αφήνουμε
και τον παρακολουθούμε.
217
00:13:52,519 --> 00:13:54,759
-Διαφωνείς;
-Προϊσταμένη, διαφωνώ.
218
00:13:54,879 --> 00:13:57,879
Την άλλη φορά,
αυτά δεν μας βγήκαν σε καλό.
219
00:13:58,000 --> 00:14:00,519
Τι προτείνεις;
Είμαστε καιρό σε αδιέξοδο.
220
00:14:00,639 --> 00:14:04,080
Να τον συλλάβω και να περιμένω
να τον βγάλει το Ερπετό;
221
00:14:04,799 --> 00:14:09,360
Ξέρω ότι έχω βαρεθεί να βγάζω
τις χειροπέδες από αυτό το καθίκι.
222
00:14:10,039 --> 00:14:11,759
[απαλή μουσική]
223
00:14:15,279 --> 00:14:17,799
[σειρήνες, βήματα]
224
00:14:25,480 --> 00:14:26,759
Συγγνώμη που άργησα.
225
00:14:27,360 --> 00:14:29,399
-Είχα μια ιστολ...
-Δεν πειράζει.
226
00:14:30,720 --> 00:14:32,000
Βάλε τη ζώνη σου.
227
00:14:44,240 --> 00:14:45,879
Πόσο θα συνεχιστεί αυτό;
228
00:14:46,000 --> 00:14:47,000
Τι εννοείς;
229
00:14:47,919 --> 00:14:49,320
Αυτή η συμπεριφορά.
230
00:14:49,440 --> 00:14:51,200
Θα μιλήσουμε άλλη στιγμή.
231
00:14:53,200 --> 00:14:55,440
Πότε θα έρθει
αυτή η στιγμή, Απόστολε;
232
00:14:55,919 --> 00:14:58,360
Εδώ κι εβδομάδες
έρχεσαι αφού κοιμάμαι...
233
00:14:58,480 --> 00:15:00,120
και φεύγεις πριν σηκωθώ.
234
00:15:00,519 --> 00:15:02,480
-Ελένη...
-Απόστολε;
235
00:15:02,600 --> 00:15:04,159
Μπορούμε να μιλήσουμε;
236
00:15:04,559 --> 00:15:06,559
Να μιλήσουμε κάποια άλλη στιγμή.
237
00:15:07,120 --> 00:15:08,600
Μάλιστα. Κατάλαβα.
238
00:15:10,200 --> 00:15:12,879
Αυτή είναι
η μεγάλη αγάπη σου για μένα.
239
00:15:13,000 --> 00:15:16,519
Έπρεπε να σε διώξουν από το Σώμα,
όπως τον Βανόρτα.
240
00:15:16,639 --> 00:15:19,679
-Άκου να σου πω...
-Όχι, Ελένη. Εσύ θα ακούσεις.
241
00:15:19,799 --> 00:15:22,279
Να μιλήσω δεν ήθελες;
Σου μιλάω, λοιπόν.
242
00:15:23,159 --> 00:15:26,799
Έπρεπε να κάτσετε στο σκαμνί
για παράβαση καθήκοντος.
243
00:15:26,919 --> 00:15:28,799
Παράβαση καθήκοντος, Απόστολε;
244
00:15:29,720 --> 00:15:32,559
Που έσωσα τη ζωή σου
και τη ζωή του παιδιού μου;
245
00:15:32,679 --> 00:15:34,879
Νομίζεις ότι έκανα του κεφαλιού μου;
246
00:15:35,000 --> 00:15:36,440
Εντολές εκτελούσα.
247
00:15:36,559 --> 00:15:40,919
Εντολές όταν μου φερόσουν ψυχρά
και μου έκλεινες τα τηλέφωνα...
248
00:15:41,480 --> 00:15:43,720
κι εγώ σκεφτόμουν τα χειρότερα;
249
00:15:44,399 --> 00:15:47,759
Με άφηνες να πιστεύω
πως ό,τι ένιωθες για μένα τέλειωσε.
250
00:15:47,879 --> 00:15:49,759
Δεν ήμουν άσχετος, Ελένη.
251
00:15:49,879 --> 00:15:52,720
Προϊστάμενος του τμήματος
Ανθρωποκτονιών ήμουν.
252
00:15:53,480 --> 00:15:55,600
Τι θα συνέβαινε αν μου μιλούσες;
253
00:15:55,720 --> 00:15:58,240
Θα μαρτυρούσα το σχέδιο
ή θα σε πρόδιδα;
254
00:15:59,799 --> 00:16:02,399
Δεν θα με άφηνες να το κάνω.
Αυτό θα γινόταν.
255
00:16:03,120 --> 00:16:04,120
Άρα...
256
00:16:04,799 --> 00:16:07,639
Άρα ήξερες ότι αυτό που έκανες
δεν είναι δίκαιο.
257
00:16:08,279 --> 00:16:11,080
Εκείνη τη στιγμή
δεν έκρινα τι είναι το δίκαιο.
258
00:16:12,480 --> 00:16:14,240
Αλλά τι ήταν το σωστό.
259
00:16:15,080 --> 00:16:18,399
Με απειλούσαν με τη ζωή σου
και τη ζωή του παιδιού μου.
260
00:16:18,879 --> 00:16:21,039
Δεν καταλαβαίνεις. Δεν έχεις παιδιά.
261
00:16:21,840 --> 00:16:23,559
[θλιβερή μουσική]
262
00:16:27,879 --> 00:16:29,240
Αχ, Θεέ μου!
263
00:16:30,159 --> 00:16:31,200
Απόστολε.
264
00:16:33,120 --> 00:16:34,120
Συγγνώμη.
265
00:16:35,519 --> 00:16:37,039
Σου ζητώ συγγνώμη.
266
00:16:37,639 --> 00:16:38,679
Μπράβο, Ελένη.
267
00:16:39,799 --> 00:16:41,600
Έκανες το χρέος σου, λοιπόν.
268
00:16:44,480 --> 00:16:46,919
[ήχος μηχανής]
269
00:16:47,440 --> 00:16:49,200
[ελαστικά που στρίβουν]
270
00:16:49,320 --> 00:16:51,519
[σειρήνες από μακριά]
271
00:16:57,080 --> 00:17:00,279
[υποβλητική μουσική]
272
00:17:02,080 --> 00:17:03,720
[σειρήνες από μακριά]
273
00:17:17,759 --> 00:17:20,119
(Άνδρας) Μην κάνεις καμιά βλακεία!
274
00:17:20,240 --> 00:17:22,960
Άσε το κορίτσι να φύγει.
Δεν φταίει σε τίποτα.
275
00:17:23,680 --> 00:17:24,799
Τελείωσαν όλα.
276
00:17:25,240 --> 00:17:26,680
Δεν τελείωσε τίποτα.
277
00:17:26,799 --> 00:17:27,799
[κρότος όπλου]
278
00:17:32,240 --> 00:17:34,000
[ήχος πρόσκρουσης σε μέταλλο]
279
00:17:34,440 --> 00:17:36,039
[τέλος μουσικής]
280
00:17:36,160 --> 00:17:37,440
[λυγμός]
281
00:17:44,440 --> 00:17:45,680
[ρόγχος]
282
00:17:46,720 --> 00:17:48,640
[βαριές ανάσες]
283
00:18:02,079 --> 00:18:03,440
[κουδούνι]
284
00:18:05,759 --> 00:18:08,599
[μουσική έντασης,
δεύτερο χτύπημα κουδουνιού]
285
00:18:09,480 --> 00:18:11,559
[μηχανικός ήχος]
286
00:18:13,680 --> 00:18:15,359
[πιτσόλι που οπλίζει]
287
00:18:24,440 --> 00:18:25,920
[άνοιγμα πόρτας]
288
00:18:32,079 --> 00:18:33,240
[πόρτα που κλείνει]
289
00:18:45,039 --> 00:18:46,960
[μουσική μυστηρίου]
290
00:18:58,720 --> 00:19:00,880
Έχεις κάνει δουλίτσα βλέπω, έτσι;
291
00:19:02,480 --> 00:19:03,839
Τι τρέχει, Βλάση;
292
00:19:07,279 --> 00:19:10,319
Κανονικά δεν έπρεπε να σου μιλάω,
το ξέρεις, έτσι;
293
00:19:10,920 --> 00:19:14,039
Υποσχέθηκες να με βγάλεις
από μυστικό πριν φύγεις...
294
00:19:14,160 --> 00:19:15,839
και μ' έγραψες κανονικότατα.
295
00:19:16,680 --> 00:19:18,960
Σκόπευα να μιλήσω
στον προϊστάμενό σου.
296
00:19:20,160 --> 00:19:21,519
Αλλά έτυχε στραβή.
297
00:19:22,240 --> 00:19:24,400
Με τον Μελέτη και το Ερπετό και...
298
00:19:25,640 --> 00:19:27,319
[γάβγισμα από μακριά]
299
00:19:31,759 --> 00:19:33,359
Πώς τα πας, προϊστάμενε;
300
00:19:34,359 --> 00:19:38,400
Δεν είναι και πολύ εύκολο
να κυκλοφορείς χωρίς το σήμα, έτσι;
301
00:19:40,720 --> 00:19:42,240
Έχεις να μας πεις κάτι;
302
00:19:43,799 --> 00:19:46,279
Ή ήρθες να κάνεις τον ψυχολόγο,
υπαστυνόμε;
303
00:19:48,119 --> 00:19:49,440
Εμφανίστηκε ο Μασάτος.
304
00:19:51,160 --> 00:19:53,119
-Πού;
-Στο παλιό σου το μαγαζί.
305
00:19:53,599 --> 00:19:57,480
Προσήλθε αυτοβούλως
και τέθηκε στη διάθεση των Αρχών.
306
00:19:58,039 --> 00:20:00,960
-Πού το ξέρεις;
-Μας ενημέρωσε το Ανθρωποκτονιών.
307
00:20:01,480 --> 00:20:04,799
Τον ανέκριναν, δεν προέκυψε κάτι
και τον άφησαν ελεύθερο.
308
00:20:05,480 --> 00:20:07,640
Πώς γίνεται να μην προέκυψε τίποτα;
309
00:20:09,160 --> 00:20:10,960
Ό,τι ήξερα σου το είπα, φίλε.
310
00:20:11,079 --> 00:20:12,519
Είπαν να τον παρακολουθείς;
311
00:20:12,640 --> 00:20:15,519
Εγώ όχι. Κινούμαι ως μυστικός
σε διάφορα πόστα...
312
00:20:15,640 --> 00:20:18,240
κι άμα τον πετύχω,
θα ειδοποιήσω τη Δίωξη.
313
00:20:18,799 --> 00:20:20,440
Σε είδε κανείς να έρχεσαι;
314
00:20:20,559 --> 00:20:21,920
[ρουθουνισμός]
315
00:20:22,799 --> 00:20:24,839
Τι "μου", βρε μόσχαρε, τι "μου";
316
00:20:25,680 --> 00:20:27,480
[απαλή μουσική]
317
00:21:09,200 --> 00:21:10,599
Τι ώρα σου είπε;
318
00:21:11,559 --> 00:21:12,799
Έπρεπε να ήταν εδώ.
319
00:21:14,240 --> 00:21:16,160
Ανυπομονώ να δω το εργαλείο, ρε.
320
00:21:16,279 --> 00:21:18,240
Λες να έρθει με κανένα super car;
321
00:21:19,480 --> 00:21:22,559
Έτσι που αργεί,
με κάναν γάδαρο θα έρθει.
322
00:21:25,160 --> 00:21:26,920
Δεν είμαι για πολλά σήμερα.
323
00:21:27,599 --> 00:21:29,000
Ακόμα ανακατεύομαι.
324
00:21:34,720 --> 00:21:36,359
[ήχος μηχανής οχήματος]
325
00:21:36,759 --> 00:21:37,920
Πλάκα κάνεις!
326
00:21:39,079 --> 00:21:41,680
Είπες ότι δεν είσαι για πολλά πολλά;
327
00:21:42,119 --> 00:21:43,160
Έλα.
328
00:21:45,759 --> 00:21:47,640
[ήχος οχήματος που πλησιάζει]
329
00:21:47,759 --> 00:21:49,720
[μουσική πίστας από μακριά]
330
00:21:49,839 --> 00:21:51,200
Άι στον διάολο!
331
00:21:52,200 --> 00:21:56,079
[η μουσική δυναμώνει,
λαϊκό τραγούδι, τσιφτετέλι]
332
00:22:13,079 --> 00:22:14,799
[πολλά πατήματα κόρνας]
333
00:22:16,759 --> 00:22:19,359
[μουσική στη διαπασών]
334
00:22:28,759 --> 00:22:30,119
[τέλος μουσικής]
335
00:22:30,240 --> 00:22:31,759
Πού 'σαι, ρε δαμάλι;
336
00:22:32,759 --> 00:22:34,480
Ρε είστε ηλίθιοι;
337
00:22:35,079 --> 00:22:38,200
Γιατί, ρε; Δεν σ' αρέσει;
Γκομενάρα είναι.
338
00:22:39,839 --> 00:22:44,880
Γιώργη, πάρε το από το μαγαζί,
μη σε λιώσω στον τοίχο σαν χταπόδι.
339
00:22:45,960 --> 00:22:49,039
Όχι, ρε. Εγώ εδώ το θέλω.
Πρώτη μούρη στο Καβούρι.
340
00:22:51,400 --> 00:22:53,640
Κοίτα,
δεν θα κάτσουμε και πάρα πολύ.
341
00:22:54,319 --> 00:22:57,160
Δυο ποτάκια θα πιούμε
και την κάνουμε. Εντάξει;
342
00:22:59,079 --> 00:23:00,160
Άντε.
343
00:23:00,279 --> 00:23:01,279
Έλα τσάκω.
344
00:23:01,880 --> 00:23:02,960
Ωραίος.
345
00:23:03,079 --> 00:23:06,400
Και πού είσαι; Βλέπω
πώς το κοιτάς. Μην τη λιμπίζεσαι.
346
00:23:06,519 --> 00:23:08,839
Είναι για τον πατέρα μου.
Μη βολτάρεις.
347
00:23:09,319 --> 00:23:10,319
Τρελό αγόρι.
348
00:23:11,279 --> 00:23:12,839
Ρε, άι στον διάολο!
349
00:23:14,599 --> 00:23:16,559
[απαλή μουσική με κιθάρα]
350
00:23:29,640 --> 00:23:32,240
Εντάξει, Ελένη μου.
Τα λέμε αύριο από κοντά.
351
00:23:33,240 --> 00:23:34,920
Έλα, σε αφήνω. Καληνύχτα.
352
00:23:42,759 --> 00:23:46,000
[μακρινοί ήχοι από σειρήνες,
αστικός θόρυβος]
353
00:23:52,319 --> 00:23:54,519
-Σε ξύπνησα;
-Όχι εσύ.
354
00:23:56,119 --> 00:23:57,440
Η απουσία σου.
355
00:24:01,759 --> 00:24:02,759
Θα μου πεις;
356
00:24:05,079 --> 00:24:06,119
Off the record.
357
00:24:07,119 --> 00:24:08,119
Είσαι χαζό.
358
00:24:09,400 --> 00:24:10,839
Νιώθω πιεσμένος.
359
00:24:12,240 --> 00:24:13,440
Με τη δουλειά;
360
00:24:14,119 --> 00:24:15,119
Τι άλλο;
361
00:24:16,440 --> 00:24:17,440
Έγινε κάτι;
362
00:24:18,400 --> 00:24:19,640
Τι να σου πρωτοπώ...
363
00:24:20,039 --> 00:24:21,640
Στη δουλειά, χαμός.
364
00:24:21,759 --> 00:24:24,519
Τώρα με πήρε κι η Ελένη
να πάρω τον Απόστολο...
365
00:24:24,640 --> 00:24:26,799
γιατί δεν τα πάνε καλά τελευταία.
366
00:24:27,279 --> 00:24:29,759
Και μέσα σε όλα,
εμφανίστηκε και ο Μασάτος.
367
00:24:30,160 --> 00:24:31,519
Ο Μασάτος;
368
00:24:31,640 --> 00:24:33,119
Ήρθε σήμερα από το τμήμα.
369
00:24:33,599 --> 00:24:35,119
Το έπαιξε Παπαλάμπραινα.
370
00:24:35,240 --> 00:24:38,200
"Με αφήσανε. Δεν ξέρω.
Δεν είδα. Δεν άκουσα".
371
00:24:38,599 --> 00:24:40,480
Και η Αθηνά τον άφησε να φύγει.
372
00:24:41,440 --> 00:24:43,160
Η Ελένη και ο Απόστολος;
373
00:24:43,279 --> 00:24:44,279
Δεν τα πάνε καλά.
374
00:24:45,000 --> 00:24:46,000
Γιατί;
375
00:24:46,119 --> 00:24:49,480
Γιατί ο Απόστολος δεν ξεπερνάει
το όλο σκηνικό που έγινε.
376
00:24:51,599 --> 00:24:54,119
Και σε πήρε η Ελένη
να σου ζητήσει βοήθεια;
377
00:24:54,680 --> 00:24:58,119
Δεν μας φτάνουν τα προβλήματά μας,
έχουμε και τα 15χρονα.
378
00:24:59,559 --> 00:25:02,000
Έλα, μωρέ. Εγώ το βρίσκω γλυκό.
379
00:25:02,759 --> 00:25:05,480
Λες να είμαστε κι εμείς έτσι
στην ηλικία τους;
380
00:25:05,599 --> 00:25:06,880
Ελπίζω, όχι.
381
00:25:07,799 --> 00:25:09,039
[η Χριστίνα γελά]
382
00:25:09,799 --> 00:25:11,319
Για όλα αυτά δεν κοιμάσαι;
383
00:25:11,799 --> 00:25:13,119
Γιατί, δεν φτάνουν;
384
00:25:15,440 --> 00:25:17,680
Με τον Δημήτρη
έχεις μιλήσει καθόλου;
385
00:25:19,920 --> 00:25:21,119
Όχι.
386
00:25:21,240 --> 00:25:24,119
Όλο λέω να τον πάρω
και όλο κάτι συμβαίνει.
387
00:25:25,200 --> 00:25:26,200
Αυτό είναι;
388
00:25:28,039 --> 00:25:29,039
Δεν ξέρω.
389
00:25:30,720 --> 00:25:33,759
Μου έρχεται συνέχεια στο μυαλό
η εικόνα της Τόνιας.
390
00:25:34,440 --> 00:25:36,960
Δεν ξέρω τι να του πω,
πώς να του μιλήσω...
391
00:25:38,160 --> 00:25:39,640
Άσ' το, ρε Χριστίνα.
392
00:25:43,160 --> 00:25:45,160
[τέλος μουσικής]
393
00:25:46,799 --> 00:25:48,559
[ήχοι πόλης]
394
00:25:50,480 --> 00:25:53,720
(Μάρθα) Το απανθρακωμένο πτώμα
στο γραφείο τελετών...
395
00:25:54,279 --> 00:25:58,680
με βάση τα εργαστηριακά αποτελέσματα
και την ιατροδικαστική έκθεση...
396
00:25:59,400 --> 00:26:02,480
πέθανε τρεις ή τέσσερις μέρες
πριν την έκρηξη.
397
00:26:02,599 --> 00:26:06,880
Με βάση τη μαρτυρία του γείτονα,
του Θανάση Μελά...
398
00:26:07,000 --> 00:26:10,279
ότι είδε ζωντανό τον Αντώνη Ξυλά
το βράδυ της έκρηξης...
399
00:26:10,400 --> 00:26:11,440
Αντώνη;
400
00:26:11,559 --> 00:26:14,079
...σημαίνει ότι το πτώμα
δεν είναι του Ξυλά.
401
00:26:14,200 --> 00:26:17,839
Συν του ότι τα δάχτυλα
που δεν απανθρακώθηκαν...
402
00:26:17,960 --> 00:26:20,079
είχαν αλλοιώσεις από καυστικό υγρό.
403
00:26:20,200 --> 00:26:24,640
Προφανώς κάποιος έριξε καυστικό υγρό
για να μην πάρουμε αποτυπώματα.
404
00:26:25,960 --> 00:26:28,279
Ποιος όμως; Ο ίδιος ο Αντώνης Ξυλάς;
405
00:26:30,200 --> 00:26:31,680
(Μάρθα) Μάλλον.
406
00:26:31,799 --> 00:26:35,599
(Παντελής) Και το πτώμα τίνος είναι;
(Μάρθα) Ο γείτονας είπε...
407
00:26:35,720 --> 00:26:39,759
ότι το βράδυ εκείνο ο Ξυλάς
είχε ένα πτώμα στο εργαστήριο.
408
00:26:39,880 --> 00:26:42,480
(Μάρθα) Μήπως είναι αυτό;
(Ιουλία) Ένα λεπτό.
409
00:26:43,039 --> 00:26:48,519
Ο Ξυλάς έκανε ασφαλιστήριο ζωής
και επιχείρησης πριν από 11 μήνες.
410
00:26:48,640 --> 00:26:51,000
Έντεκα μήνες είναι αρκετός καιρός.
411
00:26:51,720 --> 00:26:55,400
Για τα οικονομικά του στοιχεία,
τα ποσά ασφάλισης είναι μεγάλα.
412
00:26:55,519 --> 00:26:58,000
Η ασφάλεια ζωής του
ήταν για 500.000 ευρώ.
413
00:26:58,119 --> 00:27:00,640
Το ίδιο και για την επιχείρησή του.
414
00:27:00,759 --> 00:27:05,640
Τα έσοδά του είναι πολύ μικρότερα
από το ασφαλιστήριο της επιχείρησης.
415
00:27:06,039 --> 00:27:07,119
Άρα;
416
00:27:07,240 --> 00:27:08,440
[μουσική μυστηρίου]
417
00:27:08,559 --> 00:27:11,640
Γιατί να ασφαλίσει μια επιχείρηση
που βγάζει δέκα...
418
00:27:11,759 --> 00:27:15,920
για 100 ευρώ και να πληρώνει
πολλαπλάσιο ασφάλιστρο...
419
00:27:16,039 --> 00:27:17,640
αν δεν θέλει να εξαπατήσει;
420
00:27:18,559 --> 00:27:22,319
Μήπως το σχέδιο δεν είναι του Ξυλά
και συμβαίνει κάτι άλλο;
421
00:27:23,160 --> 00:27:26,559
-Δικαιούχος των συμβολαίων;
-Αλίκη Βασιλείου. Και στα δύο.
422
00:27:26,680 --> 00:27:27,839
Η κόρη του.
423
00:27:29,759 --> 00:27:31,200
(Αθηνά) Εσύ, Παντελή;
424
00:27:31,319 --> 00:27:33,119
Με την επίσκεψή σου εκεί;
425
00:27:33,240 --> 00:27:36,920
Το πίσω μέρος του εργαστηρίου
δεν έχει πόρτα ούτε παράθυρο.
426
00:27:37,640 --> 00:27:39,839
Εάν το πτώμα δεν είναι του Ξυλά...
427
00:27:39,960 --> 00:27:42,240
που απ' ό,τι φαίνεται δεν είναι...
428
00:27:42,359 --> 00:27:43,359
πώς βγήκε;
429
00:27:43,799 --> 00:27:47,720
Οι κάμερες ασφαλείας δεν δείχνουν
κάποιον να βγαίνει από μπροστά.
430
00:27:47,839 --> 00:27:49,200
[υποβλητική μουσική]
431
00:27:51,799 --> 00:27:53,400
(Μάρθα) Στο διπλανό μαγαζί;
432
00:27:53,519 --> 00:27:57,319
(Παντελής) Στο διπλανό μαγαζί
υπάρχει πόρτα στο πίσω μέρος...
433
00:27:57,440 --> 00:27:59,960
προς τον ακάλυπτο
διπλανής πολυκατοικίας.
434
00:28:00,079 --> 00:28:03,599
(Ιουλία) Αν πέρασε από την τρύπα
που άνοιξε στον τοίχο;
435
00:28:03,720 --> 00:28:05,599
(Παντελής) Πώς να πέρασε;
436
00:28:05,720 --> 00:28:07,359
Αφού η τρύπα άνοιξε μετά.
437
00:28:07,480 --> 00:28:10,000
Αν περνούσε από εκεί,
θα γινόταν βεγγαλικό.
438
00:28:10,119 --> 00:28:12,559
(Ιουλία)
Αν δεν άνοιξε από την έκρηξη;
439
00:28:12,680 --> 00:28:14,960
(Παντελής)
Θα το είχε δει ο κ. Θανάσης.
440
00:28:15,079 --> 00:28:18,319
Απ' όταν έφυγε από το μαγαζί του
μέχρι την έκρηξη...
441
00:28:18,440 --> 00:28:21,079
δεν προλαβαίνεις
να σκάψεις τέτοια τρύπα.
442
00:28:21,200 --> 00:28:23,440
Ο ιδιοκτήτης του ακινήτου;
443
00:28:23,839 --> 00:28:25,400
Έχει και τα δύο ακίνητα.
444
00:28:25,519 --> 00:28:26,799
Αγησίλαος Στρούπας.
445
00:28:27,319 --> 00:28:29,440
Τον έχω ενημερώσει. Τον περιμένουμε.
446
00:28:30,599 --> 00:28:32,519
Με τον Μασάτο τι θα κάνουμε;
447
00:28:32,640 --> 00:28:35,440
Παγιδέψαμε τα τηλέφωνά του,
τον παρακολουθούμε.
448
00:28:35,559 --> 00:28:38,240
Ενημέρωσα και τη Δίωξη
για την επιστροφή του.
449
00:28:38,359 --> 00:28:39,599
Ας περιμένουμε, μόνο.
450
00:28:40,240 --> 00:28:42,839
Λέει ψέματα
ότι δεν έχει επαφή με το Ερπετό.
451
00:28:43,680 --> 00:28:45,119
Δεν έχουμε αποδείξεις.
452
00:28:45,680 --> 00:28:46,680
Έχουμε, Αθηνά.
453
00:28:47,160 --> 00:28:49,519
-Πώς;
-Απ' όσα μου είπε στην ανάκριση.
454
00:28:50,920 --> 00:28:51,920
Τι σου είπε;
455
00:28:52,440 --> 00:28:53,920
[ήχος χαστουκιού]
456
00:28:54,319 --> 00:28:57,200
(Μασάτος)
Το χέρι σου είναι στη θέση του...
457
00:28:57,960 --> 00:29:00,200
και τον τινάζεις ακόμα με το δεξί...
458
00:29:00,759 --> 00:29:03,799
είναι γιατί δεν ήξερες
σε ποιον το σήκωσες.
459
00:29:03,920 --> 00:29:06,160
(Παντελής)
Το σκεφτόμουν όλο το βράδυ.
460
00:29:07,200 --> 00:29:11,039
Πώς ήξερε ο Μασάτος ότι χαστούκισα
το Ερπετό στην ανάκριση;
461
00:29:11,960 --> 00:29:14,680
Αφού αυτός ήταν ήδη
στην αποθήκη στο Κερατσίνι.
462
00:29:15,119 --> 00:29:16,240
Εκτός αυτού...
463
00:29:16,680 --> 00:29:19,519
έως τότε δεν ήξερε καν
ποιος είναι το Ερπετό.
464
00:29:21,960 --> 00:29:23,240
Μάρθα.
465
00:29:23,359 --> 00:29:26,240
Φρόντισε να ξαναμιλήσουμε
στην κόρη του Ξυλά...
466
00:29:26,359 --> 00:29:30,359
κι αν είναι ασφαλιστική απάτη,
να παραπέμψουμε στο αρμόδιο τμήμα.
467
00:29:31,119 --> 00:29:35,160
Παντελή, μίλα με τον ιδιοκτήτη
των ακινήτων κι ενημέρωσέ με.
468
00:29:36,799 --> 00:29:37,799
Αυτό μόνο;
469
00:29:40,079 --> 00:29:43,920
Γνωρίζω πόσο σημαντική είναι
για σένα η υπόθεση του Ερπετού.
470
00:29:44,039 --> 00:29:45,400
Και το καταλαβαίνω.
471
00:29:46,000 --> 00:29:49,039
Αυτή τη στιγμή,
μόνο να περιμένουμε μπορούμε.
472
00:29:50,480 --> 00:29:52,039
Να περιμένουμε, Αθηνά.
473
00:29:52,160 --> 00:29:54,119
Αλλά κάποιοι κινδυνεύουμε κιόλας.
474
00:29:58,440 --> 00:30:02,319
-Κάθε φορά το ίδιο μου λέτε.
-Δεν έχω να σας πω κάτι άλλο.
475
00:30:03,119 --> 00:30:04,160
Μα...
476
00:30:04,279 --> 00:30:06,680
πρέπει κάτι να μπορείτε
να μου πείτε.
477
00:30:06,799 --> 00:30:09,240
Κύριε Βελάκο,
καταλαβαίνω τον πόνο σας.
478
00:30:09,359 --> 00:30:11,599
Όμως πρόκειται
για διεθνή εγκληματία.
479
00:30:11,720 --> 00:30:13,519
Υπάρχουν διεθνή εντάλματα.
480
00:30:13,640 --> 00:30:15,200
Μην έρχεστε συνέχεια.
481
00:30:15,799 --> 00:30:18,519
Αν προκύψει κάποιο νέο,
θα σας ενημερώσουμε.
482
00:30:21,559 --> 00:30:23,880
[μουσική μυστηρίου με πιάνο]
483
00:30:28,039 --> 00:30:29,880
[δυνατά βήματα]
484
00:30:47,319 --> 00:30:49,039
(Γυναίκα) Σου είπαν τίποτα;
485
00:30:49,480 --> 00:30:50,599
Όχι, τα ίδια.
486
00:30:51,279 --> 00:30:55,079
"Είναι διεθνής εγκληματίας,
με εντάλματα, θα σας ειδοποιήσουμε".
487
00:30:59,039 --> 00:31:00,759
Εντάξει, πάμε.
488
00:31:02,359 --> 00:31:05,680
Μερόπη μου, είσαι σίγουρη;
Να το αφήσουμε για άλλη φορά;
489
00:31:05,799 --> 00:31:07,240
-Είναι νωρίς ακόμα.
-Όχι.
490
00:31:07,920 --> 00:31:08,920
Πάμε.
491
00:31:16,680 --> 00:31:17,839
(Άνδρας) Μάλιστα.
492
00:31:18,799 --> 00:31:20,279
Ετοίμασε μια διάψευση.
493
00:31:20,799 --> 00:31:23,000
Ενημέρωσέ τον
ότι τον στηρίζω πλήρως.
494
00:31:23,119 --> 00:31:26,079
-Αν μου επιτρέπετε...
-Ξέρεις πως είναι φίλος μου.
495
00:31:26,200 --> 00:31:29,240
Ναι, αλλά μη σας συμπαρασύρει
προς τα κάτω.
496
00:31:29,359 --> 00:31:30,559
Τι θέλεις να πεις;
497
00:31:30,680 --> 00:31:32,759
Ο ανασχηματισμός είναι θέμα χρόνου.
498
00:31:32,880 --> 00:31:34,960
Εσείς στοχεύετε στο Εξωτερικών.
499
00:31:35,519 --> 00:31:37,920
Αυτός δεν θα είναι καν
στο επόμενο σχήμα.
500
00:31:38,519 --> 00:31:41,799
Η στήριξη σε κουτσό άλογο
θα σας κάνει μεγάλη ζημιά.
501
00:31:42,240 --> 00:31:45,480
Ας παραμείνετε φίλος του
after office hours. Όχι τώρα.
502
00:31:45,599 --> 00:31:48,359
Κώστα, ξέρεις καλά
ότι αν δεν ήταν αυτός...
503
00:31:48,480 --> 00:31:50,200
δεν θα ήμουν υπουργός τώρα.
504
00:31:50,319 --> 00:31:51,920
Και τον ευχαριστούμε θερμά.
505
00:31:52,480 --> 00:31:55,839
Όμως, έχει αδυναμίες
που στην πολιτική δεν συγχωρούνται.
506
00:31:57,160 --> 00:31:58,519
Είναι τελειωμένος.
507
00:31:59,960 --> 00:32:03,359
Θα ετοιμάσω δήλωση
που θα διαχωρίζει τη θέση σας...
508
00:32:03,759 --> 00:32:06,960
αλλά θα δείχνει
την ανθρωπιά σας σε θέματα φιλίας.
509
00:32:08,279 --> 00:32:10,039
Ο υποστράτηγος Μαρκάτος;
510
00:32:10,599 --> 00:32:11,839
Εκεί που τον θέλουμε.
511
00:32:12,279 --> 00:32:13,440
Στη θέση του.
512
00:32:14,799 --> 00:32:15,799
Όλα καλά.
513
00:32:17,039 --> 00:32:19,039
(Μαρκάτος) Μάλιστα. Αυτά;
514
00:32:19,960 --> 00:32:20,960
(Αθηνά) Αυτά.
515
00:32:21,519 --> 00:32:23,640
Μπορούμε μονάχα να περιμένουμε.
516
00:32:23,759 --> 00:32:26,920
Αν η επιστροφή του είναι σχέδιο,
θα το καταλάβουμε.
517
00:32:27,039 --> 00:32:30,039
Είπε ότι δεν πρόκειται
να προδώσει ποτέ το Ερπετό.
518
00:32:30,160 --> 00:32:32,759
Οπότε αν του ζητήσει κάτι,
εκείνος θα τρέξει.
519
00:32:33,279 --> 00:32:35,160
Σε αυτό ελπίζουμε, δηλαδή;
520
00:32:35,279 --> 00:32:36,279
Όχι μόνο.
521
00:32:36,759 --> 00:32:39,880
Εσύ πιστεύεις ότι δεν ξέρει
πού βρίσκεται το Ερπετό;
522
00:32:40,759 --> 00:32:42,759
Δεν μπορώ ν' απαντήσω με σιγουριά.
523
00:32:44,160 --> 00:32:47,880
-Η δική μας έρευνα τι λέει;
-Όπως τα ξέρετε.
524
00:32:48,000 --> 00:32:52,079
Εντοπίσαμε ένα δίκτυο εταιρειών
που ανήκουν στο Ερπετό...
525
00:32:52,200 --> 00:32:55,359
κι ένα άλλο δίκτυο
που εικάζουμε ότι είναι δικό του.
526
00:32:55,920 --> 00:32:57,799
Καμία μεταφορά μεγάλου ποσού...
527
00:32:57,920 --> 00:32:59,000
μόνο οι βασικές...
528
00:32:59,440 --> 00:33:02,079
που δικαιολογούν
τη φύση των εταιρειών αυτών.
529
00:33:02,200 --> 00:33:06,400
Φυσικά, καμία σχέση με μεταφορές
που κάναν οι εταιρείες στο παρελθόν.
530
00:33:06,519 --> 00:33:08,720
Πριν εξαρθρώσουμε το κύκλωμα.
531
00:33:11,440 --> 00:33:14,160
Μάλιστα. Από το νοσοκομείο κάνα νέο;
532
00:33:14,279 --> 00:33:15,640
Θα πάω απόψε.
533
00:33:16,759 --> 00:33:19,759
Πόσο καιρό ήταν ενοικιαστής σας
ο Αντώνης Ξυλάς;
534
00:33:19,880 --> 00:33:21,559
Σχεδόν δέκα χρόνια.
535
00:33:22,480 --> 00:33:23,480
Η σχέση σας;
536
00:33:24,440 --> 00:33:25,960
Ήτανε πολύ κύριος.
537
00:33:26,640 --> 00:33:28,559
Το νοίκι, πάντα στην ώρα του.
538
00:33:28,680 --> 00:33:31,279
Πολύ ευγενικός άνθρωπος.
Όλα μια χαρά.
539
00:33:31,880 --> 00:33:35,279
Βέβαια, μη φανταστείτε,
είχαμε τυπικές σχέσεις.
540
00:33:36,200 --> 00:33:37,599
Ο κύριος Θανάσης Μελάς;
541
00:33:38,119 --> 00:33:40,799
Νοίκιασε το μαγαζί
περίπου έξι μήνες πριν.
542
00:33:41,279 --> 00:33:42,880
Πριν από τον κ. Μελά;
543
00:33:43,440 --> 00:33:46,839
Δυστυχώς, είχε μείνει ανοίκιαστο
για πάνω από έναν χρόνο.
544
00:33:47,279 --> 00:33:48,799
Πριν μείνει ανοίκιαστο;
545
00:33:49,240 --> 00:33:50,319
Κοιτάξτε...
546
00:33:51,000 --> 00:33:53,640
αυτά τα δύο μαγαζιά
στην αρχή ήταν ένα.
547
00:33:54,519 --> 00:33:57,119
Αλλά, δυστυχώς,
λόγω της μεγάλης κρίσης...
548
00:33:57,559 --> 00:34:00,200
ήταν πάρα πολύ δύσκολο
να βρεθεί ενοικιαστής.
549
00:34:00,640 --> 00:34:03,960
Για αυτό σκέφτηκα να το κόψω
και να το κάνω δύο.
550
00:34:04,079 --> 00:34:06,559
Πήγα λοιπόν στην Πολεοδομία,
πήρα άδεια...
551
00:34:06,680 --> 00:34:08,760
κι έχτισα έναν τοίχο ανάμεσά τους.
552
00:34:08,880 --> 00:34:11,639
Το ένα κομμάτι νοίκιασε
ο μακαρίτης ο Ξυλάς...
553
00:34:11,760 --> 00:34:13,840
και το άλλο μια κυρία με DVD.
554
00:34:13,960 --> 00:34:16,679
Η πρώτη νοικάρισσα
το είχε κάνει video club.
555
00:34:17,320 --> 00:34:18,400
Μάλιστα.
556
00:34:18,519 --> 00:34:20,519
Εδώ σας έχω σε φωτοτυπία τα πάντα.
557
00:34:21,480 --> 00:34:24,920
-Τι έχει εδώ;
-Έχει τους τίτλους ιδιοκτησίας...
558
00:34:25,440 --> 00:34:28,599
την άδεια της Πολεοδομίας
για να κάνω το μαγαζί δύο...
559
00:34:29,360 --> 00:34:32,440
και τα μισθωτήρια συμβόλαια.
Τα πάντα, όλα.
560
00:34:32,559 --> 00:34:34,280
Στην αυτοψία που κάναμε...
561
00:34:34,719 --> 00:34:38,920
εκεί που γκρεμίστηκε ο τοίχος,
είδαμε ότι είχε άλλη τοιχοδομή...
562
00:34:39,039 --> 00:34:40,559
από τον υπόλοιπο τοίχο.
563
00:34:40,679 --> 00:34:43,960
Μα σας λέω, κύριε αστυνόμε.
Όλα είναι απολύτως νόμιμα.
564
00:34:44,079 --> 00:34:46,840
-Και η άδεια και όλα.
-Κύριε Στρούπα!
565
00:34:46,960 --> 00:34:48,679
Δεν είμαστε Πολεοδομία εδώ.
566
00:34:48,800 --> 00:34:51,360
Δεν κατηγορείστε
για κάποια παρανομία.
567
00:34:51,760 --> 00:34:52,920
Σας λέω απλά...
568
00:34:53,039 --> 00:34:56,159
ότι εκεί που γκρεμίστηκε ο τοίχος
είχε γυψοσανίδα...
569
00:34:56,280 --> 00:34:58,880
ενώ όλος ο υπόλοιπος
ήταν με διπλό τούβλο.
570
00:34:59,000 --> 00:35:00,440
Ξέρετε κάτι γι' αυτό;
571
00:35:01,199 --> 00:35:02,199
Ναι, ναι.
572
00:35:02,599 --> 00:35:04,880
Όταν έφυγε η πρώτη νοικάρισσα...
573
00:35:05,000 --> 00:35:07,840
ήτανε πάρα πολύ δύσκολο
να βρω πάλι ενοικιαστή.
574
00:35:08,320 --> 00:35:10,760
Γι' αυτό έμεινε
για πάρα πολύ καιρό έτσι.
575
00:35:11,400 --> 00:35:12,920
Σκέφτηκα, λοιπόν, μετά...
576
00:35:13,039 --> 00:35:16,199
να το φτιάξω και να ξαναβάλω
αγγελία για νοίκιασμα.
577
00:35:16,639 --> 00:35:19,920
Έβαλα και κάτι εργάτες, λοιπόν,
κι αρχίσαν τις εργασίες.
578
00:35:20,679 --> 00:35:22,760
Μια μέρα που πήγα από εκεί...
579
00:35:22,880 --> 00:35:25,119
πέρασε εντελώς τυχαία
ο κυρ-Θανάσης....
580
00:35:25,679 --> 00:35:28,039
και με ρώτησε αν το νοικιάζω.
581
00:35:28,440 --> 00:35:32,519
Του λέω "Γι' αυτό το συμμαζεύω,
για να το ξανανοικιάσω".
582
00:35:33,000 --> 00:35:35,760
Μου είπε λοιπόν τι θέλει
και δώσαμε τα χέρια.
583
00:35:35,880 --> 00:35:37,280
Λίγες μέρες αργότερα...
584
00:35:37,880 --> 00:35:39,719
μου τηλεφωνεί ένας εργάτης.
585
00:35:39,840 --> 00:35:42,199
Μου λέει
ότι έπαθε ζημιά ένας τοίχος.
586
00:35:42,960 --> 00:35:47,159
"Με συγχωρείς" λέω "εσύ
το γκρέμισες, εσύ να το φτιάξεις".
587
00:35:47,800 --> 00:35:50,280
"Εγώ λεφτά να σου δώσω
παραπάνω δεν έχω".
588
00:35:50,719 --> 00:35:53,000
Μου είπε "Εντάξει, θα το φτιάξω"...
589
00:35:53,119 --> 00:35:54,199
κι όλα μια χαρά.
590
00:35:54,320 --> 00:35:56,360
Κυρ-αστυνόμε μου, να σκεφτείτε...
591
00:35:56,480 --> 00:36:00,199
ότι εγώ άμα δεν μου ζητήσεις λεφτά,
δεν πολυασχολούμαι με αυτά.
592
00:36:00,320 --> 00:36:02,519
Είπε ότι θα το φτιάξει
είπα "Εντάξει".
593
00:36:02,639 --> 00:36:05,840
Τώρα, αν αυτός πήγε
και τα πασάλειψε, εγώ τώρα...
594
00:36:05,960 --> 00:36:07,039
τι να σας πω;
595
00:36:07,159 --> 00:36:09,639
Η ζημιά αυτή επηρέασε
και το δίπλα μαγαζί;
596
00:36:09,760 --> 00:36:11,719
Όχι, όχι. Καθόλου, καθόλου.
597
00:36:11,840 --> 00:36:13,119
Έκανα αυτοψία ο ίδιος.
598
00:36:13,239 --> 00:36:16,000
Έπαιρνα ρεύμα από τον Αντώνη
για τις επισκευές.
599
00:36:16,119 --> 00:36:18,920
Ούτε ρωγμή δεν έχει
ο τοίχος του Αντώνη.
600
00:36:21,519 --> 00:36:22,559
Μάλιστα.
601
00:36:24,719 --> 00:36:27,840
(Δημήτρης) Σωστά.
(Άνδρας) Ξέρω πως σου είπα...
602
00:36:27,960 --> 00:36:33,239
να πάρεις όσο χρόνο χρειαστεί,
αλλά ίσως ήρθε η ώρα να επιστρέψεις.
603
00:36:34,000 --> 00:36:37,000
Ξέρεις την προσπάθεια
που κάνουμε στο πανεπιστήμιο...
604
00:36:37,119 --> 00:36:38,519
να το ξεπεράσουμε.
605
00:36:39,039 --> 00:36:43,199
Είσαι πολύ αγαπητός καθηγητής.
Και οι μαθητές, καταλαβαίνεις...
606
00:36:43,599 --> 00:36:46,440
Άσε που πιστεύω
ότι θα σε βοηθήσει κι εσένα.
607
00:36:46,559 --> 00:36:47,840
Πότε να ξεκινήσω;
608
00:36:51,400 --> 00:36:53,800
Όποτε θέλετε. Όποτε μου πείτε.
609
00:36:56,360 --> 00:36:57,599
Εντάξει.
610
00:37:05,159 --> 00:37:06,679
[απαλή μουσική]
611
00:37:08,559 --> 00:37:11,400
(Γυναίκα)
Γνωρίζω ποιος φοράει το ζευγάρι του.
612
00:37:13,000 --> 00:37:16,400
Θα ήταν καλό να μην το ξαναβάλετε
σε τόσο κοινή θέα.
613
00:37:18,480 --> 00:37:20,639
Και πάλι, τα θερμά μου συλλυπητήρια.
614
00:37:23,119 --> 00:37:24,320
[λυγμός]
615
00:37:30,480 --> 00:37:32,079
[θλιμμένη μουσική]
616
00:37:35,880 --> 00:37:37,400
[ήχος γυαλιού]
617
00:37:39,320 --> 00:37:41,440
[ήχος μεταλλικός σε γυαλί]
618
00:37:55,559 --> 00:37:57,320
[βήματα]
619
00:38:03,800 --> 00:38:06,239
Συγγνώμη,
δεν ξέραμε ότι θα είσαι εδώ.
620
00:38:09,400 --> 00:38:12,239
-Ήρθαμε να...
-Μαζέψουμε τα πράγματά της.
621
00:38:13,039 --> 00:38:15,559
Η Τόνια έχει
κάποια πράγματά της δίπλα...
622
00:38:15,679 --> 00:38:17,559
και στο δικό μου διαμέρισμα.
623
00:38:18,199 --> 00:38:19,679
Θέλετε να τα φέρω;
624
00:38:19,800 --> 00:38:23,159
Βάλ' τα σε μια κούτα, θα έρθουμε
άλλη μέρα να τα πάρουμε.
625
00:38:27,679 --> 00:38:28,920
Εδώ θα κάτσεις;
626
00:38:29,559 --> 00:38:31,519
Δεν θα έρθεις να με βοηθήσεις;
627
00:38:32,639 --> 00:38:34,199
Δεν μπορώ, δεν το βαστάω.
628
00:38:41,079 --> 00:38:42,280
Σ' ενοχλεί;
629
00:38:44,440 --> 00:38:45,440
Όχι.
630
00:38:46,239 --> 00:38:47,400
Το 'χω συνηθίσει.
631
00:38:48,880 --> 00:38:50,480
Και η Τόνια.
632
00:38:53,320 --> 00:38:55,599
Θέλετε να φέρω τα πράγματά της;
633
00:38:55,719 --> 00:38:56,960
Όχι, δεν χρειάζεται.
634
00:38:57,480 --> 00:39:00,360
Όταν μπορέσεις,
πάρε με να περάσω να τα πάρω.
635
00:39:05,280 --> 00:39:07,719
Συμπάθα τη. Μάνα είναι και πονάει.
636
00:39:11,039 --> 00:39:12,559
Κι εσύ πονάς, το ξέρω.
637
00:39:13,079 --> 00:39:15,400
[κραυγή της μητέρας από μέσα]
638
00:39:16,880 --> 00:39:18,679
[μουσική έντασης]
639
00:39:21,800 --> 00:39:24,280
Έλα, Μερόπη μου.
640
00:39:24,400 --> 00:39:25,880
Ηρέμησε.
641
00:39:26,800 --> 00:39:29,559
Σ' το είπα.
Σου το είπα, είναι νωρίς ακόμα.
642
00:39:31,599 --> 00:39:33,360
Σήκω να πάμε στο σπιτάκι μας.
643
00:39:34,159 --> 00:39:35,199
Ηρέμησε.
644
00:39:35,679 --> 00:39:38,599
[δυνατοί λυγμοί]
645
00:39:43,400 --> 00:39:46,639
Εσείς δεν γνωρίζατε τίποτα
γι' αυτά τα ασφαλιστήρια;
646
00:39:47,199 --> 00:39:48,760
Όχι σας λέω, τίποτα.
647
00:39:48,880 --> 00:39:50,840
Ούτε ο πατέρας σας είχε πει κάτι;
648
00:39:51,239 --> 00:39:52,679
Όχι, όχι.
649
00:39:52,800 --> 00:39:56,000
Ούτε επικοινώνησαν μαζί σας
από την ασφαλιστική;
650
00:39:56,679 --> 00:39:57,880
Όχι, κανείς.
651
00:39:59,719 --> 00:40:01,239
Καλώς, μη σας κρατάω άλλο.
652
00:40:01,920 --> 00:40:04,039
Συγγνώμη, έχουμε κάποιο νέο...
653
00:40:04,159 --> 00:40:07,239
-από τι προκλήθηκε η έκρηξη;
-Όχι ακόμα.
654
00:40:21,800 --> 00:40:23,000
Η μητέρα σας;
655
00:40:23,119 --> 00:40:24,119
Ναι.
656
00:40:27,119 --> 00:40:30,000
Συγγνώμη, μήπως θα μπορούσα
να έχω λίγο νερό;
657
00:40:30,119 --> 00:40:31,599
Ναι, φυσικά. Μισό λεπτό.
658
00:40:35,800 --> 00:40:37,519
[υποβλητική μουσική]
659
00:40:46,119 --> 00:40:47,840
-Ορίστε.
-Ευχαριστώ.
660
00:40:54,599 --> 00:40:55,800
Ευχαριστώ πολύ.
661
00:41:12,000 --> 00:41:15,679
Ό,τι είπαμε, κυρία Λυγερού,
τηρείται ευλαβικά και στο έπακρον.
662
00:41:16,239 --> 00:41:18,400
Δεν χρειαζόταν να έρθετε νυχτιάτικα.
663
00:41:18,519 --> 00:41:22,480
Το ξέρω, κ. Αϊβάζογλου, αλλά ήθελα
και να σας μιλήσω και να τον δω.
664
00:41:22,880 --> 00:41:23,880
Καλώς.
665
00:41:24,400 --> 00:41:25,559
Παρακαλώ.
666
00:41:28,239 --> 00:41:30,159
[μουσική μυστηρίου]
667
00:41:34,440 --> 00:41:37,800
Έχω ειδοποιήσει τη νοσοκόμα
να έρθει για την αλλαγή.
668
00:41:40,079 --> 00:41:42,159
[ήχος καρδιογράφου]
669
00:41:52,800 --> 00:41:54,639
[τέλος μουσικής]
670
00:41:57,039 --> 00:41:59,360
[μουσικό σήμα εκπομπής]
671
00:42:00,679 --> 00:42:03,679
Απόδοση Διαλόγων
Ροζάννα Βούρτση
672
00:42:03,800 --> 00:42:06,280
Υποτιτλισμός
TXR
673
00:42:06,400 --> 00:42:08,880
Τεχνική Επεξεργασία
COSMOTE TV
64746
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.