Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,600 --> 00:00:03,359
(Βανόρτας) Βρίσκεστε εδώ
για την ασφάλειά σας.
2
00:00:03,480 --> 00:00:06,639
Διότι άθελά σας και εν αγνοία σας,
γίνατε πιόνια...
3
00:00:06,759 --> 00:00:09,119
στο σχέδιο
μιας εγκληματικής οργάνωσης...
4
00:00:09,240 --> 00:00:11,199
που ασχολείται με την πορνεία.
5
00:00:11,320 --> 00:00:15,039
(Λαΐνης) Ηλία, η οργάνωση
χρησιμοποιούσε το πανεπιστήμιο...
6
00:00:15,160 --> 00:00:18,399
για να φέρνει στη χώρα κοπέλες
που μετά τις εκπόρνευαν.
7
00:00:18,519 --> 00:00:22,079
Η οργάνωση κατάλαβε πως
δεν θα λειτουργήσει το σχέδιό της.
8
00:00:22,399 --> 00:00:25,079
Οπότε, ετοιμάζεται
για την επόμενή της κίνηση.
9
00:00:25,199 --> 00:00:29,000
(Μαρκάτος) Εξασφάλισες ότι όσοι
εμπλέκονται και οι οικείοι τους...
10
00:00:29,120 --> 00:00:31,600
-είναι ασφαλείς, σωστά;
-(Βανόρτας) Σωστά.
11
00:00:32,119 --> 00:00:33,560
(Λαΐνης) Η Τόνια;
12
00:00:33,679 --> 00:00:36,000
[κραυγές τρόμου]
13
00:00:36,119 --> 00:00:38,920
(Μασάτος) Τέλειωσες εδώ.
Ο καθένας για την πάρτη του.
14
00:00:39,039 --> 00:00:41,359
-Κάνε ό,τι θες.
-Εσύ τι θα κάνεις;
15
00:00:41,479 --> 00:00:43,240
Εγώ το Ερπετό δεν το πουλάω.
16
00:00:43,359 --> 00:00:47,960
Γνωρίζουμε για το Ερπετό και
ότι είστε ο μόνος που τον έχει δει.
17
00:00:48,079 --> 00:00:50,759
(Σιμόπουλος) Αυτά είναι
εικασίες και υποθέσεις.
18
00:00:50,880 --> 00:00:53,520
Αν είχατε στοιχεία
θα με είχατε συλλάβει.
19
00:00:53,640 --> 00:00:54,799
[ήχος χαστουκιού]
20
00:00:55,439 --> 00:00:57,960
(Σκλαβής) Γιατί ήρθες πάλι;
(Στάικος) Για να μιλήσω.
21
00:00:58,079 --> 00:01:00,039
-Τι να πεις, ρε;
-Παντελή!
22
00:01:01,240 --> 00:01:02,640
(Βανόρτας) Άσε τον κάτω.
23
00:01:02,759 --> 00:01:05,560
Ο Μεγάλος μάς κάλεσε όλους
σε συνάντηση.
24
00:01:05,680 --> 00:01:06,959
Ποιος "μεγάλος";
25
00:01:07,079 --> 00:01:10,879
Το Ερπετό. Δεν τον έχω δει ποτέ.
Κανείς μας δεν τον έχει δει.
26
00:01:11,000 --> 00:01:13,000
Θα είναι κι αυτός στη συνάντηση;
27
00:01:14,439 --> 00:01:15,879
Πότε και πού;
28
00:01:16,000 --> 00:01:18,079
[δραματική μουσική]
29
00:01:18,879 --> 00:01:21,200
(Σκλαβής) Ακίνητοι όλοι!
Ψηλά τα χέρια!
30
00:01:21,560 --> 00:01:24,280
(Βανόρτας) Τα χέρια στο κεφάλι.
Όλα τελειώσαν.
31
00:01:24,400 --> 00:01:26,000
(Άνδρας) Δεν έχει τελειώσει τίποτα.
32
00:01:26,120 --> 00:01:27,120
[πυροβολισμός]
33
00:01:28,920 --> 00:01:31,079
[αλλεπάλληλοι πυροβολισμοί]
34
00:01:33,959 --> 00:01:35,760
[κρότος όπλου]
35
00:01:40,120 --> 00:01:41,120
[πυροβολισμός]
36
00:01:42,079 --> 00:01:45,879
(Λαΐνης) Φαντάσου έναν άνθρωπο
που κανείς δεν ξέρει ποιος είναι.
37
00:01:46,000 --> 00:01:48,840
Όλοι αναρωτιούνται,
μα αυτός είναι ανάμεσά τους...
38
00:01:48,959 --> 00:01:51,640
και παριστάνει
τον τελευταίο τροχό της αμάξης.
39
00:01:52,560 --> 00:01:54,239
[δραματική μουσική]
40
00:01:54,840 --> 00:01:56,319
(Λαΐνης) Στην υπόθεση Θησέα...
41
00:01:56,439 --> 00:01:58,599
όταν δεν τον συλλάβαμε,
ήρθε μόνος του.
42
00:01:59,040 --> 00:02:02,760
Φιλαράκι, Alfa Romeo του '66,
πόσα άλογα βγάζει;
43
00:02:04,480 --> 00:02:06,480
(Σκλαβής)
Δουλεύεις χρόνια για τον Σαββάκη;
44
00:02:06,599 --> 00:02:10,000
Όχι γι' αυτόν αλλά σε αυτόν.
Και όχι. Εφτά μήνες.
45
00:02:10,120 --> 00:02:13,159
(Μπαρασόπουλος)
Ούτε κλήση για τροχαία παράβαση.
46
00:02:13,280 --> 00:02:14,439
Πεντακάθαρος.
47
00:02:14,560 --> 00:02:16,080
(Στάικος)
Όπως ήρθαν τα πράγματα...
48
00:02:16,199 --> 00:02:19,240
μόνο με τη βοήθειά σας
μπορώ να ξεμπλέξω.
49
00:02:19,360 --> 00:02:23,280
(Σιμόπουλος) Φεύγουμε για Μάλτα.
Εκεί μας περιμένει λίαρτζετ και...
50
00:02:23,719 --> 00:02:26,919
την τελική απόφαση
για τον προορισμό θα την έχεις εσύ.
51
00:02:27,039 --> 00:02:30,280
(Βανόρτας) Σκοπός τη ζωής μου
είναι να βρω το Ερπετό...
52
00:02:30,400 --> 00:02:32,759
και να φέρω το κουφάρι του
στα πόδια σου.
53
00:02:33,080 --> 00:02:34,879
Σου δίνω τον λόγο μου.
54
00:02:35,000 --> 00:02:39,199
(Γυναίκα) Η επιτροπή έλαβε υπόψη
τις καταθέσεις όλων των μαρτύρων...
55
00:02:39,319 --> 00:02:41,360
και κατέληξε στην απόφασή της.
56
00:02:41,479 --> 00:02:43,080
[βουβό κλάμα]
57
00:02:43,520 --> 00:02:45,719
[δραματική μουσική]
58
00:02:55,319 --> 00:02:57,479
[μουσική τίτλων σειράς]
59
00:05:02,319 --> 00:05:04,399
[τέλος μουσικού σήματος]
60
00:05:06,240 --> 00:05:08,399
[μουσική μυστηρίου]
61
00:05:54,199 --> 00:05:56,279
[μουσική αγωνίας]
62
00:06:05,680 --> 00:06:07,519
[σειρήνα περιπολικού]
63
00:06:20,279 --> 00:06:23,279
[ακούγεται το "Nessun Dorma"
του Τζάκομο Πουτσίνι]
64
00:06:28,879 --> 00:06:30,439
[ήχος σπινθήρα]
65
00:06:56,279 --> 00:06:59,399
[η μουσική δυναμώνει,
ήχος έκλυσης αερίου]
66
00:07:02,199 --> 00:07:04,240
[ήχος έκλυσης αερίου]
67
00:07:35,240 --> 00:07:36,800
[έκρηξη]
68
00:07:37,560 --> 00:07:40,079
[συναγερμός]
69
00:07:46,480 --> 00:07:49,399
(Μελίνα) Δεν καταλαβαίνω
τι άλλο θέλετε από μένα.
70
00:07:50,360 --> 00:07:51,759
(Αστυνόμος) Μελίνα;
71
00:07:52,639 --> 00:07:54,680
Μπορώ να σε λέω Μελίνα;
72
00:07:58,879 --> 00:08:01,360
Πόσο καιρό
σε κακοποιούσε ο πατέρας σου;
73
00:08:02,879 --> 00:08:04,040
Από τα 11.
74
00:08:04,360 --> 00:08:08,360
Άρχισε μετά τον εγκλεισμό
της μητέρας σου σε ψυχιατρείο;
75
00:08:08,959 --> 00:08:11,199
Όχι. Πολύ πιο πριν.
76
00:08:13,040 --> 00:08:17,160
Εκείνο το βράδυ, λοιπόν,
ο πατέρας σου ήρθε στο δωμάτιό σου.
77
00:08:17,800 --> 00:08:19,000
Ναι.
78
00:08:19,720 --> 00:08:22,319
Ο αδελφός σου πόσων χρόνων
είπαμε ότι είναι;
79
00:08:22,439 --> 00:08:23,639
Δεκαπέντε.
80
00:08:24,680 --> 00:08:26,120
Δεκαπέντε.
81
00:08:28,160 --> 00:08:30,800
Κοιμόταν στο δωμάτιό του, σωστά;
82
00:08:31,240 --> 00:08:32,240
Σωστά.
83
00:08:36,799 --> 00:08:39,840
Ο πατέρας σου,
ως συνήθως μεθυσμένος...
84
00:08:42,399 --> 00:08:44,600
ήρθε στο δωμάτιό σου και...
85
00:08:44,720 --> 00:08:45,759
Ναι.
86
00:08:48,679 --> 00:08:49,919
Και ενώ...
87
00:08:50,799 --> 00:08:52,320
είναι πάνω σου...
88
00:08:52,679 --> 00:08:56,360
εσύ πήρες το κατσαβίδι
από το κομοδίνο...
89
00:08:56,480 --> 00:08:57,840
και τον χτύπησες.
90
00:08:59,960 --> 00:09:00,960
Πού;
91
00:09:01,480 --> 00:09:02,759
Στον λαιμό.
92
00:09:05,960 --> 00:09:07,519
Πόσες φορές τον χτύπησες;
93
00:09:08,039 --> 00:09:09,120
Δεν θυμάμαι.
94
00:09:09,600 --> 00:09:10,639
Πολλές.
95
00:09:12,519 --> 00:09:14,679
-Ο αδελφός σου;
-Κοιμόταν.
96
00:09:15,759 --> 00:09:18,399
Οπότε, εκείνος αιμόφυρτος...
97
00:09:19,720 --> 00:09:21,279
πέφτει στο κρεβάτι...
98
00:09:22,600 --> 00:09:25,440
κι εσύ σηκώνεσαι
και συνεχίζεις να τον χτυπάς.
99
00:09:26,120 --> 00:09:27,720
[ήχος δόνησης κινητού]
100
00:09:30,200 --> 00:09:31,679
Αστυνόμος Καρρά.
101
00:09:32,320 --> 00:09:33,480
Ακούω.
102
00:09:35,200 --> 00:09:36,320
Πού;
103
00:09:36,440 --> 00:09:40,639
Το κατσαβίδι μού είπες ότι το πήρες
από τα εργαλεία του πατέρα σου.
104
00:09:41,279 --> 00:09:42,360
Ναι.
105
00:09:43,159 --> 00:09:44,399
Μετά;
106
00:09:44,679 --> 00:09:48,080
Μετά ειδοποίησα την αστυνομία
και ξύπνησα τον αδελφό μου.
107
00:09:48,519 --> 00:09:51,639
Ο αδελφός σου
είδε τον πατέρα σας νεκρό;
108
00:09:51,759 --> 00:09:53,639
Όχι, δεν τον άφησα.
109
00:09:54,120 --> 00:09:55,559
[χτύπημα στην πόρτα]
110
00:10:03,039 --> 00:10:04,720
Έχουμε περιστατικό.
111
00:10:04,840 --> 00:10:07,080
Έκρηξη σε γραφείο τελετών.
Ένας νεκρός.
112
00:10:07,200 --> 00:10:10,120
Έχουν ειδοποιηθεί όλοι
και πάει ο Παντελής εκεί.
113
00:10:10,240 --> 00:10:12,919
Ωραία, πήγαινε εσύ
και κράτα με ενήμερη.
114
00:10:19,960 --> 00:10:21,320
[πόρτα που κλείνει]
115
00:10:21,840 --> 00:10:24,559
[σειρήνες και ήχοι ασυρμάτου]
116
00:10:26,080 --> 00:10:27,639
(Σκλαβής) Με συγχωρείτε.
117
00:10:31,000 --> 00:10:32,519
Αστυνόμος Σκλαβής.
118
00:10:33,480 --> 00:10:35,879
(Άνδρας 1) Ξέρεις ποιος είναι;
(Άνδρας 2) Όχι.
119
00:10:36,000 --> 00:10:40,120
-Ο Σκλαβής. Μακελειό στο Κερατσίνι;
-Έλα, ρε!
120
00:10:40,399 --> 00:10:42,480
Τον φανταζόμουν πιο ντούκι.
121
00:10:42,879 --> 00:10:45,519
Ο προϊστάμενός του
δεν αποτάχθηκε τότε;
122
00:10:45,639 --> 00:10:47,080
Ναι, ο Βανόρτας.
123
00:10:47,679 --> 00:10:50,399
-Ξέρεις ποια ήρθε στη θέση του;
-Ποια;
124
00:10:50,519 --> 00:10:51,960
Η Αθηνά η Λυγερού.
125
00:10:52,080 --> 00:10:54,080
-Η υπόθεση της Καλλίπολης;
-Αυτή.
126
00:10:59,240 --> 00:11:02,240
Θέλω να πάτε τον κόσμο
όσο πιο μακριά γίνεται.
127
00:11:02,840 --> 00:11:05,000
[μουσική μυστηρίου με πιάνο]
128
00:11:07,200 --> 00:11:10,679
(Αστυνομικός) Σας παρακαλώ,
περάστε όσο πιο πίσω γίνεται.
129
00:11:11,559 --> 00:11:14,519
[ομιλία ηλικιωμένου
που δεν διακρίνεται]
130
00:11:14,960 --> 00:11:17,879
Είμαι δίπλα από το μαγαζί.
Ο ιδιοκτήτης από δίπλα.
131
00:11:18,000 --> 00:11:21,480
Αστυνόμε, ο κύριος είναι
ο ιδιοκτήτης του διπλανού μαγαζιού.
132
00:11:21,919 --> 00:11:23,559
Κράτησε τα στοιχεία του.
133
00:11:29,679 --> 00:11:32,879
[ήρεμο μουσικό θέμα με πιάνο]
134
00:11:33,360 --> 00:11:35,360
[βήματα πάνω σε θραύσματα]
135
00:11:50,799 --> 00:11:52,960
[ήχος κλείστρου
φωτογραφικής μηχανής]
136
00:11:57,159 --> 00:11:59,080
-Καλησπέρα, γιατρέ.
-Καλησπέρα.
137
00:11:59,559 --> 00:12:00,559
Πώς πάμε;
138
00:12:00,679 --> 00:12:03,399
Η κατάσταση του πτώματος
δεν θα βοηθήσει.
139
00:12:03,519 --> 00:12:05,799
Θα στείλω δείγματα
για ιστολογικές...
140
00:12:06,080 --> 00:12:08,519
αλλά η φωτιά προκάλεσε
πολλές αλλοιώσεις.
141
00:12:10,320 --> 00:12:11,879
Σε προβληματίζει κάτι;
142
00:12:12,000 --> 00:12:14,879
Ας έχουμε τις αναλύσεις,
και θα σας ενημερώσω.
143
00:12:17,000 --> 00:12:18,840
[ομιλίες και φωνές]
144
00:12:34,519 --> 00:12:35,799
Καλώς την.
145
00:12:37,120 --> 00:12:38,600
Τι γίνεται, Παντελή;
146
00:12:39,320 --> 00:12:41,960
Εκ πρώτης όψεως,
διαρροή από φιάλες γκαζιού.
147
00:12:42,480 --> 00:12:47,200
Το πτώμα μάλλον του ιδιοκτήτη.
Αν δεν βρει κάτι η Σήμανση...
148
00:12:48,480 --> 00:12:50,480
μάλλον μας κουβαλήσανε τσάμπα.
149
00:12:50,600 --> 00:12:54,200
Να αδειάσουμε τον χώρο,
να μπουν οι διασώστες για τη σορό.
150
00:12:58,279 --> 00:12:59,799
[σειρήνα]
151
00:13:03,600 --> 00:13:05,720
Κυρ-Θανάση;
Πού είναι ο μπαμπάς;
152
00:13:05,840 --> 00:13:09,720
Μακάρι να 'ξερα, κορίτσι μου.
Δεν λένε κιόλας, δεν λένε.
153
00:13:12,000 --> 00:13:13,759
[ασύρματος αστυνομικών]
154
00:13:13,879 --> 00:13:16,679
-Αφήστε με!
-Τι κάνετε, κυρία; Σας παρακαλώ.
155
00:13:16,799 --> 00:13:19,679
Είναι ο μπαμπάς μου!
Μισό λεπτό, να περάσω θέλω!
156
00:13:19,799 --> 00:13:22,519
-Τι συμβαίνει;
-Η κοπέλα λέει ότι είναι η κόρη.
157
00:13:22,639 --> 00:13:24,759
Είναι ο μπαμπάς μου μέσα! Λίγο!
158
00:13:24,879 --> 00:13:28,320
-Λίγο, λίγο!
-Ηρεμήστε! Πώς λέγεστε;
159
00:13:28,440 --> 00:13:30,879
-Αλίκη Βασιλείου με λένε.
-Ο πατέρας σας;
160
00:13:31,000 --> 00:13:35,000
Αντώνης Ξυλάς. Αυτό το γραφείο
είναι δικό του. Τι έχει γίνει;
161
00:13:35,399 --> 00:13:39,320
Είναι νωρίς ακόμη. Οι ενδείξεις
δείχνουν έκρηξη από διαρροή.
162
00:13:41,039 --> 00:13:42,559
[μουσική τρόμου]
163
00:13:42,840 --> 00:13:45,039
[επιφώνημα τρόμου]
164
00:13:45,440 --> 00:13:47,639
-Τη γυναίκα!
-Έλα κάποιος εδώ!
165
00:13:47,759 --> 00:13:49,240
Ελάτε, ρε παιδιά!
166
00:13:54,519 --> 00:13:57,080
Εσείς; Ήσασταν φίλος του;
167
00:13:57,200 --> 00:14:00,840
Όχι, γείτονας. Γείτονας. Έχω το...
168
00:14:00,960 --> 00:14:06,080
δίπλα μαγαζί. Καταστράφηκα.
Όλο μου το εμπόρευμα.
169
00:14:07,200 --> 00:14:09,240
Τι θα κάνω, Παναγιά μου;
170
00:14:09,519 --> 00:14:14,399
-Το όνομά σας;
-Μελάς. Θανάσης Μελάς.
171
00:14:14,720 --> 00:14:18,080
-Εσείς ειδοποιήσατε την κόρη του;
-Ναι. Εγώ.
172
00:14:18,200 --> 00:14:21,559
-Ήσασταν εδώ όταν έγινε;
-Όχι. Όχι...
173
00:14:22,879 --> 00:14:25,679
Μόλις είχα κλείσει το μαγαζί μου...
174
00:14:26,000 --> 00:14:30,840
και περπάτησα
δύο-τρία τετράγωνα από εδώ και...
175
00:14:30,960 --> 00:14:32,879
ξαφνικά άκουσα το "μπαμ".
176
00:14:33,000 --> 00:14:36,240
Να συνοδέψουν την κοπέλα σπίτι.
Θέλω τα στοιχεία της.
177
00:14:36,360 --> 00:14:39,559
-Μάλιστα, αστυνόμε.
-Έχουμε τα στοιχεία του κ. Μελά;
178
00:14:39,679 --> 00:14:41,360
Μάλιστα. Μάλιστα, αστυνόμε.
179
00:14:41,480 --> 00:14:42,480
Ναι.
180
00:14:45,080 --> 00:14:46,559
Είσαι εντάξει;
181
00:14:50,080 --> 00:14:51,879
[μουσική μυστηρίου]
182
00:15:00,799 --> 00:15:02,759
[ήχοι πλήκτρων κινητού]
183
00:15:28,080 --> 00:15:30,080
[βαριά βήματα]
184
00:15:39,320 --> 00:15:41,039
[ήχος άδειου κάδου]
185
00:16:02,000 --> 00:16:03,440
[καμπάνα]
186
00:16:07,519 --> 00:16:08,919
[καμπάνα]
187
00:16:23,000 --> 00:16:24,679
(Γυναίκα) Τα γουρούνια.
188
00:16:25,440 --> 00:16:26,840
Οι άχρηστοι.
189
00:16:27,440 --> 00:16:29,000
Τα γουρούνια.
190
00:16:31,159 --> 00:16:33,759
[καμπάνα και φτερουγίσματα πτηνών]
191
00:16:52,639 --> 00:16:54,159
Κοίτα τι της κάνατε.
192
00:16:56,559 --> 00:16:58,399
Κοίτα πού τη βάλατε.
193
00:16:59,519 --> 00:17:01,320
Κοίτα!
194
00:17:02,120 --> 00:17:04,319
(Άνδρας) Έλα, Μερόπη μου. Ηρέμησε.
195
00:17:04,720 --> 00:17:06,079
Σε παρακαλώ.
196
00:17:08,440 --> 00:17:12,559
(Μπαρασόπουλος) Μην ακούς, Δημήτρη.
Δεν φταις εσύ. Πονάει η γυναίκα.
197
00:17:16,200 --> 00:17:19,240
(Μπαρασόπουλος) Δεν φταις εσύ.
Πονάει η γυναίκα.
198
00:17:38,960 --> 00:17:40,920
[χτύπημα κινητού]
199
00:18:21,160 --> 00:18:22,720
[βουβό κλάμα]
200
00:18:50,279 --> 00:18:52,640
[λυπητερή μουσική]
201
00:18:56,240 --> 00:18:57,720
Μου λείπεις.
202
00:19:04,599 --> 00:19:05,960
Το ξέρω.
203
00:19:06,400 --> 00:19:09,359
[απαλός ήχος φιλήματος]
204
00:19:16,200 --> 00:19:18,039
Σσς...
205
00:19:49,960 --> 00:19:52,039
[πλήκτρα υπολογιστή,
άνοιγμα πόρτας]
206
00:19:53,279 --> 00:19:54,880
[ήχος κλειδιών]
207
00:20:14,200 --> 00:20:16,759
-Δεν κοιμήθηκες ακόμα;
-Όχι, σε περίμενα.
208
00:20:19,720 --> 00:20:21,000
Τι κάνεις;
209
00:20:21,400 --> 00:20:22,599
Γράφω ένα άρθρο...
210
00:20:22,720 --> 00:20:25,799
για τη 18χρονη που ομολόγησε
τον φόνο του πατέρα της.
211
00:20:27,279 --> 00:20:29,359
Εσείς πώς πάτε με αυτή την υπόθεση;
212
00:20:29,759 --> 00:20:31,559
Την έχει αναλάβει η Αθηνά.
213
00:20:31,680 --> 00:20:33,119
Είπε τον λόγο;
214
00:20:33,599 --> 00:20:35,519
-Χριστινάκι;
-Τι;
215
00:20:35,640 --> 00:20:38,319
-Τα έχουμε πει αυτά.
-Οκέι.
216
00:20:39,559 --> 00:20:41,559
-Πάω να κάνω ένα μπάνιο.
-Εντάξει.
217
00:20:46,519 --> 00:20:49,079
[λαϊκό τραγούδι, τσιφτετέλι]
218
00:20:49,640 --> 00:20:51,000
Καληνύχτα, Δαμάλι.
219
00:20:51,440 --> 00:20:53,440
[ακούγονται να τραγουδούν
μεθυσμένες φωνές]
220
00:20:53,559 --> 00:20:56,119
Κι όλα αυτά
Επειδή σ' αγαπάω πολύ
221
00:20:56,559 --> 00:20:58,640
(Άνδρας 1) Κάτσε, ρε μαλάκα.
Θα μας γκρεμίσεις.
222
00:20:58,759 --> 00:21:00,359
(Γυναίκα 1) Καλέ, πού πας;
223
00:21:01,599 --> 00:21:03,039
(Άνδρας 2) Γεια σου, Δαμάλι.
224
00:21:03,839 --> 00:21:07,119
(Γυναίκα 1) Δαμάλι τον λένε;
(Άνδρας 2) Παρατσούκλι.
225
00:21:07,240 --> 00:21:08,640
(Γυναίκα 1) Περίεργο.
226
00:21:08,759 --> 00:21:11,359
(Άνδρας 1) Περίεργο θα ήταν
αν τον λέγανε Σπίνο.
227
00:21:11,480 --> 00:21:14,519
-Το "δαμάλι" δεν θέλει εξηγήσεις.
-Μη μου πείτε.
228
00:21:14,640 --> 00:21:18,480
-Πάμε σπίτι μας από τώρα;
-Τώρα αρχίζουν τα ωραία!
229
00:21:19,000 --> 00:21:21,960
Φέρε και το μπουκάλι, μονοφαγά
Φέρ' το.
230
00:21:22,640 --> 00:21:25,160
Ορίστε, ευχαριστήθηκες, ρε μαλάκα;
231
00:21:25,480 --> 00:21:30,319
-Δεν έχουμε άλλο;
-Τι λέει; Έτσι θα σας άφηνα εγώ;
232
00:21:31,880 --> 00:21:34,799
(Άνδρας 3) Λέγε, ρε!
(Άνδρας 2) Άραξε, ρε μαλάκα!
233
00:21:34,920 --> 00:21:36,799
(Άνδρας 2) Έλα δω, ρε μαλάκα.
234
00:21:37,480 --> 00:21:39,839
-Τι έχω εδώ, ρε!
-Τι έκανες;
235
00:21:40,319 --> 00:21:44,039
-Τι έκανες εδώ, ρε;
-Κάβα "Ο Πότης", ρε.
236
00:21:45,039 --> 00:21:47,920
Έλα, άντε, μπείτε μέσα.
Πάμε για προμήθειες.
237
00:21:49,200 --> 00:21:53,480
Κι όλα αυτά
Επειδή σ' αγαπάω πολύ
238
00:21:55,039 --> 00:21:56,079
Ωχ!
239
00:21:57,079 --> 00:21:59,160
Έλα, πάμε.
Δεν κρατιούνται τα άλογα!
240
00:21:59,279 --> 00:22:00,359
Έλα.
241
00:22:07,720 --> 00:22:09,720
[λαϊκό τραγούδι στο βάθος]
242
00:22:11,319 --> 00:22:13,400
[τζιτζίκια, ήχος ελαστικών αμαξιού]
243
00:22:19,079 --> 00:22:20,799
Ω, Παναγία μου!
244
00:22:22,039 --> 00:22:25,640
Έλα, πού είσαι;
Να σου πω, παίζει κάνα μαντζούνι;
245
00:22:26,720 --> 00:22:28,279
Κάτι παίζει.
246
00:22:28,799 --> 00:22:31,000
-Πόσο θες;
-Όσο έχεις.
247
00:22:34,359 --> 00:22:35,519
Τσάκω.
248
00:22:37,319 --> 00:22:41,519
-Πάλι τα ίδια; Τι είναι αυτά;
-Ρε, Λίο, μήπως δέχεσαι κάρτα;
249
00:22:41,920 --> 00:22:45,720
-Σου είπα, ρέστα δεν δίνω.
-Εντάξει, το θυμάμαι.
250
00:22:46,039 --> 00:22:50,000
Την άλλη φορά, αντί για ρέστα,
μας έδωσες ένα δωράκι.
251
00:22:50,400 --> 00:22:51,640
Το δωράκι θέλω.
252
00:22:54,200 --> 00:22:55,559
Μίλα, ρε!
253
00:22:57,839 --> 00:23:00,160
Θυμάσαι τι σου είπα
την άλλη φορά, ε;
254
00:23:00,480 --> 00:23:03,519
Ένα ο καθένας, και θα πάτε τέζα.
255
00:23:03,960 --> 00:23:06,960
-Να πίνετε νεράκι.
-Να μην κάψουμε τα αρχίδια μας.
256
00:23:07,279 --> 00:23:08,839
Να 'σαι καλά, δόκτορα.
257
00:23:10,200 --> 00:23:12,319
[εκκίνηση μίζας]
258
00:23:22,279 --> 00:23:23,680
[ήχος κρουστού]
259
00:23:23,799 --> 00:23:25,839
Έλα, τάξε μου.
260
00:23:25,960 --> 00:23:27,880
[τσιφτετέλι]
261
00:23:31,759 --> 00:23:34,240
Πάμε, ρε παιδί μου! Όπα!
262
00:23:35,599 --> 00:23:37,079
Έλα, αγόρι μου!
263
00:23:39,839 --> 00:23:42,000
Έλα, ρε γαμώτο! Πάμε!
264
00:23:43,799 --> 00:23:46,720
[φωνές διασκέδασης]
265
00:23:50,640 --> 00:23:53,319
[κραυγές και γέλια]
266
00:24:33,400 --> 00:24:34,480
[ήχος τηλεφώνου]
267
00:24:34,599 --> 00:24:37,319
Υπουργείο Δημόσιας Τάξης.
Λέγετε, παρακαλώ.
268
00:24:40,039 --> 00:24:41,400
[ψηφιακός ήχος]
269
00:24:41,519 --> 00:24:44,680
(Γραμματέας) Πολύ καλά.
Θα τον ειδοποιήσω. Ευχαριστώ.
270
00:24:53,480 --> 00:24:56,680
Καλημέρα σας. Κώστας Πλάτσης.
Είμαι ο ιδιαίτερος.
271
00:24:57,000 --> 00:24:58,480
Γνωρίζω ποιος είστε.
272
00:24:58,599 --> 00:25:02,160
Στρατηγέ μου, συγγνώμη.
ο υπουργός θα σας δεχτεί τώρα.
273
00:25:02,480 --> 00:25:04,240
[ήχος τηλεφώνου]
274
00:25:16,519 --> 00:25:20,000
-Κύριε Υπουργέ, καλημέρα.
-Στρατηγέ μου, περάστε. Καθίστε.
275
00:25:20,119 --> 00:25:21,920
Πόσο καιρό έχουμε να τα πούμε;
276
00:25:22,279 --> 00:25:25,160
Από τη δεξίωση
στο Προεδρικό Μέγαρο πέρυσι.
277
00:25:25,519 --> 00:25:26,799
Κώστα, άφησέ μας.
278
00:25:26,920 --> 00:25:30,079
-Στρατηγέ μου, έναν καφέ ή χυμό;
-Όχι, ευχαριστώ.
279
00:25:33,839 --> 00:25:37,839
Θα αισθάνεστε έκπληξη.
Θα αναρωτιέστε γιατί σας κάλεσα.
280
00:25:37,960 --> 00:25:39,599
Είστε ακριβής και στα δύο.
281
00:25:39,720 --> 00:25:45,079
Στρατηγέ, είστε ευθύς και κοφτός.
Οι αβρότητες δεν έχουν θέση εδώ.
282
00:25:46,359 --> 00:25:48,880
-Σας ακούω.
-Ο λόγος που σας κάλεσα...
283
00:25:50,519 --> 00:25:51,680
είναι...
284
00:25:51,799 --> 00:25:53,240
αυτός εδώ.
285
00:25:54,279 --> 00:25:56,160
Η επιστολή της παραίτησής σας.
286
00:25:56,559 --> 00:26:00,640
Την υπέβαλα εδώ κι έναν μήνα
κι έκτοτε τελώ εν αναμονή.
287
00:26:01,079 --> 00:26:02,240
Ας μπούμε στο θέμα.
288
00:26:03,000 --> 00:26:05,720
Στρατηγέ μου,
εκτιμώ την ευθύτητά σας...
289
00:26:06,200 --> 00:26:09,480
και τον τρόπο που αντιλαμβάνεστε
τον όρο "πολιτική".
290
00:26:10,480 --> 00:26:13,039
Το πρώτο που διαπίστωσα
όταν γνωριστήκαμε.
291
00:26:13,640 --> 00:26:15,440
Νόμιζα ότι θα μπούμε στο θέμα.
292
00:26:16,079 --> 00:26:20,039
Το φιάσκο στο Κερατσίνι σάς οδήγησε
να συντάξετε την επιστολή;
293
00:26:20,599 --> 00:26:22,240
-Προφανώς.
-Για ποιον λόγο;
294
00:26:22,839 --> 00:26:25,000
Μόλις το είπατε. Γιατί ήταν φιάσκο.
295
00:26:25,319 --> 00:26:27,599
Και γιατί βαραίνει εσάς το φιάσκο;
296
00:26:28,559 --> 00:26:29,640
Κύριε Υπουργέ...
297
00:26:31,079 --> 00:26:33,440
είμαστε σε διοικητικές θέσεις.
298
00:26:33,960 --> 00:26:36,559
Θεωρώ το ερώτημά σας
τουλάχιστον ατυχές.
299
00:26:37,000 --> 00:26:39,160
Τα λάθη των υφισταμένων μας...
300
00:26:39,279 --> 00:26:42,359
βαραίνουν κι εμάς,
αν έχουμε μια στοιχειώδη ευθιξία.
301
00:26:42,480 --> 00:26:44,319
Στη συγκεκριμένη υπόθεση...
302
00:26:44,440 --> 00:26:47,799
ο αστυνομικός διευθυντής Βανόρτας
κατέστρωσε σχέδιο...
303
00:26:48,720 --> 00:26:51,160
μου το εξέθεσε κι εγώ το ενέκρινα.
304
00:26:51,680 --> 00:26:55,400
Μετά, στην επιτροπή,
τον υπερασπίστηκα...
305
00:26:55,519 --> 00:26:57,839
η επιτροπή απεφάσισε...
306
00:26:58,160 --> 00:26:59,559
την απόταξή του...
307
00:26:59,839 --> 00:27:02,359
χαρακτηρίζοντας την υπόθεση φιάσκο.
308
00:27:02,480 --> 00:27:05,319
Εφόσον λοιπόν
ο κύριος Βανόρτας αποτάχθηκε...
309
00:27:05,440 --> 00:27:07,599
και η υπόθεση θεωρείται φιάσκο...
310
00:27:07,960 --> 00:27:09,839
φέρω ακέραια την ευθύνη. Άρα...
311
00:27:10,160 --> 00:27:11,160
Στρατηγέ μου...
312
00:27:11,279 --> 00:27:15,759
παίρνετε το θέμα πιο εγωιστικά
και ρομαντικά απ' όσο θα έπρεπε.
313
00:27:15,880 --> 00:27:17,839
Ρομαντικά; Όχι ρομαντικά.
314
00:27:17,960 --> 00:27:18,960
Τι ρομαντικά;
315
00:27:20,279 --> 00:27:22,519
Πέθανε μία κοπέλα. Μία πολίτης.
316
00:27:22,640 --> 00:27:25,799
Και δεν είναι η μόνη που πέθανε.
Ή η τελευταία.
317
00:27:27,640 --> 00:27:28,799
Ακούστε κάτι.
318
00:27:28,920 --> 00:27:30,240
[πάτημα πλήκτρου]
319
00:27:30,359 --> 00:27:32,440
(Βανόρτας) Μην κάνεις
καμιά βλακεία.
320
00:27:32,559 --> 00:27:35,240
Άσε το κορίτσι να φύγει.
Δεν φταίει σε τίποτα.
321
00:27:35,559 --> 00:27:38,759
(Βανόρτας) Τελείωσαν όλα!
(Άνδρας) Δεν τελείωσε τίποτα.
322
00:27:38,880 --> 00:27:40,039
[κρότος όπλου]
323
00:27:41,000 --> 00:27:43,160
(Βανόρτας) Διαλύστε τους.
324
00:27:43,279 --> 00:27:44,680
[πυροβολισμοί]
325
00:27:44,799 --> 00:27:47,160
Ναι, έχω δει το υλικό
από τις κάμερες.
326
00:27:47,759 --> 00:27:49,720
[αλλεπάλληλοι πυροβολισμοί]
327
00:27:51,400 --> 00:27:53,240
Ακούστε τώρα πιο κάτω.
328
00:27:53,359 --> 00:27:55,319
(Βανόρτας) Φάτε τα καθίκια.
329
00:27:55,440 --> 00:27:57,079
Μην αφήσετε κανέναν.
330
00:27:58,359 --> 00:28:01,279
"Φάτε τα καθίκια.
Μην αφήσετε κανέναν".
331
00:28:01,400 --> 00:28:04,680
-Κύριε Υπουργέ...
-Δεν βλέπω την ευθύνη σου σε αυτό.
332
00:28:04,799 --> 00:28:06,960
Το μόνο που βλέπω είναι ότι ένας...
333
00:28:07,079 --> 00:28:12,359
θερμόαιμος αξιωματικός απέτυχε
να εκτελέσει σχέδιο που εκπόνησες.
334
00:28:12,839 --> 00:28:15,960
Μετέτρεψε την όλη επιχείρηση
σε έναν καβγά δρόμου.
335
00:28:16,400 --> 00:28:21,240
Ένας θερμοκέφαλος χωρίς ψυχραιμία
να πιάσει ζωντανούς όσους μπορούσε.
336
00:28:21,559 --> 00:28:25,240
Θα φτάναμε στον Λέανδρο Στάικο.
Τον γνωστό και ως Ερπετό.
337
00:28:26,240 --> 00:28:29,440
Η επιχείρηση κατάληξε
σε φιάσκο στο Κερατσίνι.
338
00:28:29,559 --> 00:28:31,599
Όχι στον αρχικό της σχεδιασμό.
339
00:28:32,640 --> 00:28:35,920
Ο Βανόρτας είχε τον Στάικο
στην αίθουσα ανακρίσεων.
340
00:28:36,559 --> 00:28:37,960
Σε έξι μήνες...
341
00:28:38,640 --> 00:28:40,240
έχουμε ανασχηματισμό.
342
00:28:40,680 --> 00:28:42,640
Στοχεύω στο υπουργείο Εξωτερικών.
343
00:28:43,440 --> 00:28:45,799
Αν παραιτηθείς,
θα παραιτηθούν κι άλλοι.
344
00:28:45,920 --> 00:28:47,960
Το θέμα θα φτάσει πάρα πολύ ψηλά.
345
00:28:48,559 --> 00:28:51,160
Άσε το φταίξιμο
σε αυτόν που του αναλογεί.
346
00:28:51,720 --> 00:28:53,599
Κι άσε τους ρομαντισμούς.
347
00:28:53,880 --> 00:28:57,440
Άλλωστε δεν μου φαίνεσαι άνθρωπος
που περιμένει τη σύνταξη.
348
00:28:57,559 --> 00:29:02,160
Δεν θα στερηθεί η χώρα έναν ικανό
υπουργό Δημόσιας Τάξεως αύριο...
349
00:29:02,279 --> 00:29:05,119
επειδή θέλεις να επωμιστείς
τα λάθη ενός άλλου.
350
00:29:05,519 --> 00:29:07,319
Που, στο φινάλε, δεν επέλεξες.
351
00:29:09,680 --> 00:29:11,759
Υποβάλατε την παραίτηση σας...
352
00:29:11,880 --> 00:29:14,000
για λόγους ευθιξίας, ως οφείλατε.
353
00:29:14,960 --> 00:29:16,960
Από την πλευρά του το Υπουργείο...
354
00:29:17,079 --> 00:29:19,440
που δεν του περισσεύουν
ικανά στελέχη...
355
00:29:19,559 --> 00:29:21,240
δεν την κάνει αποδεκτή.
356
00:29:21,640 --> 00:29:23,039
Κατανοητόν;
357
00:29:24,319 --> 00:29:26,440
[δραματική μουσική]
358
00:29:30,400 --> 00:29:32,279
(Ελένη) Τώρα, παιδί μου. Φτάνω.
359
00:29:32,920 --> 00:29:36,880
Είχα πάει το παιδί μου
στο αεροδρόμιο. Πετάει για Παρίσι.
360
00:29:37,000 --> 00:29:38,200
Ναι.
361
00:29:38,519 --> 00:29:41,920
Σήμερα. Ναι, ναι, το ξέρω.
362
00:29:43,599 --> 00:29:47,640
Μπες και πάρε τον κόκκινο φάκελο
από το γραφείο. Ξεκινήστε. Έρχομαι.
363
00:29:48,480 --> 00:29:50,279
Έρχομαι, σε ευχαριστώ.
364
00:29:51,759 --> 00:29:54,319
Θα είμαι εκεί,
θα είμαι εκεί. Σε λίγο.
365
00:30:02,720 --> 00:30:05,440
-Σ' ευχαριστώ.
-Για ποιο πράγμα;
366
00:30:06,559 --> 00:30:08,480
Που ήρθες μαζί στο αεροδρόμιο.
367
00:30:09,200 --> 00:30:12,599
Ελένη, δεν ήθελα να διαταράξω
την ηρεμία του παιδιού...
368
00:30:12,720 --> 00:30:14,559
τις μέρες που έμεινε εδώ.
369
00:30:15,079 --> 00:30:17,720
Το ξέρω, γι' αυτό και σ' ευχαριστώ.
370
00:30:17,839 --> 00:30:20,960
Με τη δική μας ηρεμία,
τι θα γίνει, όμως;
371
00:30:21,599 --> 00:30:23,359
Δεν το μπορώ να είμαστε έτσι.
372
00:30:23,920 --> 00:30:25,440
Ούτε εγώ το μπορώ.
373
00:30:26,519 --> 00:30:28,519
Θα τα πούμε κάποια άλλη στιγμή.
374
00:30:28,839 --> 00:30:31,079
Πότε, Απόστολε; Πότε;
375
00:30:32,680 --> 00:30:35,599
Είσαι κλεισμένος στον εαυτό σου
και με αποφεύγεις.
376
00:30:35,720 --> 00:30:39,480
Όταν ήταν το παιδί εδώ, μπορούσαμε
να μιλήσουμε. Δεν το έκανες.
377
00:30:39,599 --> 00:30:41,480
Νόμιζα ότι βιαζόσουν.
378
00:30:41,599 --> 00:30:43,279
[ειρωνικό γέλιο]
379
00:30:46,400 --> 00:30:48,240
Ναι, βιάζομαι.
380
00:30:49,400 --> 00:30:52,200
Δεν θέλω να είμαστε έτσι άλλο.
381
00:30:52,920 --> 00:30:54,279
Δεν θέλω.
382
00:30:58,559 --> 00:31:00,680
[δραματική μουσική]
383
00:31:09,640 --> 00:31:11,720
[ψηφιακοί ήχοι]
384
00:31:21,279 --> 00:31:23,240
(Γυναίκα) Πάω για καφέ. Θες;
385
00:31:24,680 --> 00:31:26,359
Όχι, όχι, έχω. Ευχαριστώ.
386
00:31:28,920 --> 00:31:32,039
(Ιουλία) Αστυνόμε, καφέ;
(Σκλαβής) Καφέ; Όχι, ευχαριστώ.
387
00:31:39,799 --> 00:31:41,559
Μάρθα, η Αθηνά;
388
00:31:42,279 --> 00:31:43,640
Την περιμένω.
389
00:31:46,079 --> 00:31:48,160
-Παντελή;
-Έλα.
390
00:31:58,440 --> 00:32:00,720
Όταν για να τιμωρήσεις
έναν ένοχο...
391
00:32:00,839 --> 00:32:03,200
πρέπει να τιμωρηθεί ένας αθώος...
392
00:32:04,000 --> 00:32:05,200
τι κάνεις;
393
00:32:05,319 --> 00:32:06,559
Όπα, περίμενε.
394
00:32:07,960 --> 00:32:12,000
Αν για να τιμωρηθεί ένας ένοχος
πρέπει να τιμωρηθεί ένας αθώος...
395
00:32:12,440 --> 00:32:15,039
τότε ο αθώος πόσο αθώος είναι;
396
00:32:15,440 --> 00:32:17,359
Ας πούμε ότι είναι αθώος.
397
00:32:18,119 --> 00:32:20,839
Ή ότι έστω έχει ήδη τιμωρηθεί.
398
00:32:21,119 --> 00:32:22,839
Έχει ήδη τιμωρηθεί...
399
00:32:24,319 --> 00:32:27,000
Γιατί δεν λες ανοιχτά
αυτό που σκέφτεσαι;
400
00:32:27,119 --> 00:32:28,519
Αυτό κάνω.
401
00:32:28,640 --> 00:32:30,240
Δεν σκέφτομαι κάτι άλλο.
402
00:32:32,000 --> 00:32:33,119
Άκου.
403
00:32:33,400 --> 00:32:36,200
Ο νόμος θα σε βγάλει
από αυτό το δίλημμα.
404
00:32:37,000 --> 00:32:38,039
Πώς;
405
00:32:38,400 --> 00:32:41,240
Δεν είναι αυτή η δουλειά μας.
406
00:32:41,359 --> 00:32:44,680
Η Δικαιοσύνη θα αποφασίσει
τον αθώο και τον ένοχο.
407
00:32:45,240 --> 00:32:47,400
Σαν τον Απόστολο ακούστηκα τώρα.
408
00:32:48,480 --> 00:32:50,519
Όχι, σωστό είναι αυτό που λες.
409
00:32:50,880 --> 00:32:52,160
Αλλά...
410
00:32:52,680 --> 00:32:55,880
Αλλά το ήξερες ήδη.
Δεν σου είπα κάτι καινούργιο.
411
00:33:01,640 --> 00:33:02,799
Κοίτα.
412
00:33:03,759 --> 00:33:05,960
Όταν σκοτώθηκε ο αδελφός μου...
413
00:33:07,240 --> 00:33:09,119
βρέθηκα σε μια κατάσταση που...
414
00:33:09,599 --> 00:33:11,359
δεν μπορώ να σου περιγράψω.
415
00:33:11,880 --> 00:33:15,640
Ήθελα να πιάσω τον φονιά
και να τον ξεσκίσω με τα χέρια μου.
416
00:33:17,000 --> 00:33:18,279
Δεν το έκανα.
417
00:33:18,640 --> 00:33:20,160
Εμπιστεύτηκα τον νόμο.
418
00:33:20,680 --> 00:33:23,960
Βάσει του νόμου,
μπήκε μέσα ισόβια...
419
00:33:24,720 --> 00:33:27,519
και βάσει του νόμου,
βγήκε σε μερικά χρόνια.
420
00:33:28,960 --> 00:33:31,920
Πέρασε πολλές φορές
από το μυαλό μου η σκέψη...
421
00:33:32,319 --> 00:33:35,440
να του δώσω πίσω τον νόμο
που έδωσε στον αδελφό μου.
422
00:33:35,559 --> 00:33:36,799
Τον νόμο του όπλου.
423
00:33:38,200 --> 00:33:39,799
Δεν το έκανες, όμως.
424
00:33:40,240 --> 00:33:41,640
Με πρόλαβε ο Θησέας.
425
00:33:44,079 --> 00:33:45,359
Παντελή...
426
00:33:45,480 --> 00:33:48,000
είχες άπειρο χρόνο να το κάνεις.
427
00:33:48,119 --> 00:33:50,119
Δεν σε πρόλαβε ο Θησέας.
428
00:33:51,720 --> 00:33:53,319
Μπορεί να είναι κι έτσι.
429
00:33:54,599 --> 00:33:57,119
Σε λύτρωσε αυτό που έκανε ο Θησέας;
430
00:33:57,400 --> 00:33:59,359
[δραματική μουσική]
431
00:34:00,160 --> 00:34:02,119
(Μάρθα) Μιχάλης Αρτάκης.
432
00:34:02,240 --> 00:34:03,799
Έξι ένοπλες ληστείες.
433
00:34:04,559 --> 00:34:06,880
Στην τελευταία,
σκοτώθηκαν δύο άτομα.
434
00:34:07,000 --> 00:34:10,440
Μια ηλικιωμένη που πήγε
για τη σύνταξή της κι ένας νεαρός.
435
00:34:10,559 --> 00:34:12,760
(Παντελής) Το πρώτο που ένιωσα...
436
00:34:12,880 --> 00:34:17,599
ήταν ανακούφιση, το δεύτερο
που ένιωσα ήταν φόβος.
437
00:34:19,119 --> 00:34:22,360
-Ότι θα υποψιαστούν εσένα;
-Όχι, όχι.
438
00:34:24,960 --> 00:34:27,559
Ότι δεν πρέπει να είναι
έτσι ο κόσμος μας.
439
00:34:29,519 --> 00:34:33,599
Όταν βρίσκεσαι μεσοπέλαγα
και δεν έχεις ούτε σωσίβιο...
440
00:34:33,719 --> 00:34:35,400
ούτε ελπίδα...
441
00:34:35,519 --> 00:34:38,199
δεν ψάχνεις κρουαζιερόπλοιο
να πιαστείς.
442
00:34:38,320 --> 00:34:40,199
Μια απλή σανίδα θέλεις...
443
00:34:40,559 --> 00:34:42,400
και μπορεί αυτή να σε σώσει.
444
00:34:43,559 --> 00:34:46,480
Μπορεί ο νόμος
να μην είναι πάντα δίκαιος...
445
00:34:47,559 --> 00:34:49,280
αλλά χωρίς αυτόν...
446
00:34:49,400 --> 00:34:50,719
τι απομένει;
447
00:34:53,280 --> 00:34:56,039
-Σόρι, το παρατράβηξα τώρα και...
-Όχι, όχι.
448
00:34:57,760 --> 00:34:58,840
Μια χαρά τα λες.
449
00:34:58,960 --> 00:35:00,760
Αυτό που θέλω να σου πω...
450
00:35:01,039 --> 00:35:02,239
είναι ότι...
451
00:35:02,559 --> 00:35:04,800
όταν μοιράζεσαι τον φόβο σου
με κάποιον...
452
00:35:05,119 --> 00:35:08,039
ο φόβος διαιρείται στα δύο
και μικραίνει.
453
00:35:09,440 --> 00:35:10,679
Ναι.
454
00:35:11,760 --> 00:35:13,000
Ο φόβος, ναι.
455
00:35:13,440 --> 00:35:16,440
Με το δίλημμα όμως,
συμβαίνει ακριβώς το αντίθετο.
456
00:35:17,440 --> 00:35:21,159
Αν το μοιραστείς,
βαραίνει εξίσου και τους δύο.
457
00:35:22,280 --> 00:35:23,880
Μιλάμε θεωρητικά τώρα;
458
00:35:26,559 --> 00:35:29,199
Κανένα νέο
από τον ιατροδικαστή έχουμε;
459
00:35:29,320 --> 00:35:33,320
Όχι ακόμα. Η κατάσταση
του πτώματος δεν είναι πολύ καλή.
460
00:35:34,119 --> 00:35:35,960
Η φωτιά έκανε μεγάλη ζημιά.
461
00:35:36,079 --> 00:35:39,039
Έχει στείλει δείγμα της ιστολογικής
και περιμένει.
462
00:35:39,440 --> 00:35:40,719
Μάρθα;
463
00:35:41,199 --> 00:35:45,400
Έχουμε στοιχεία της κόρης του Ξυλά
και του γείτονά του με το μαγαζί.
464
00:35:46,440 --> 00:35:48,079
Γενικά, περιμένουμε.
465
00:35:48,800 --> 00:35:52,920
Δεν φαίνεται κάτι περίεργο,
όπως έλεγε και η Αντιτρομοκρατική.
466
00:35:55,039 --> 00:35:57,400
(Μάρθα) Εσείς με τη 18χρονη;
467
00:35:58,000 --> 00:36:01,119
Θα της ξαναμιλήσω κι ελπίζω
να τελειώσουμε σύντομα.
468
00:36:02,760 --> 00:36:05,679
Εσάς τι σας προβληματίζει
σε αυτήν την υπόθεση;
469
00:36:06,599 --> 00:36:08,800
Το φονικό όπλο ήταν το κατσαβίδι.
470
00:36:08,920 --> 00:36:12,639
Πάνω του βρήκαμε αποτυπώματά της.
Η ίδια ομολογεί.
471
00:36:14,360 --> 00:36:18,079
Τα αποτυπώματά της στο κατσαβίδι.
Αυτά με προβληματίζουν.
472
00:36:18,360 --> 00:36:20,119
Αφού ομολόγησε, δεν ομολόγησε;
473
00:36:20,239 --> 00:36:23,159
Προϊσταμένη,
ο διοικητής είναι στο γραφείο του.
474
00:36:23,840 --> 00:36:26,280
Εγώ λέω να πεταχτώ
από το γραφείο τελετών.
475
00:36:26,400 --> 00:36:29,880
Να ρίξω μια ματιά τη μέρα,
να μιλήσω με τη Σήμανση.
476
00:36:30,320 --> 00:36:31,639
Να πας.
477
00:36:31,760 --> 00:36:32,920
Μάρθα;
478
00:36:33,280 --> 00:36:36,079
Θα χρειαστούμε DNA
από την κόρη του Ξυλά...
479
00:36:36,199 --> 00:36:39,119
για να δούμε ότι το πτώμα
ανήκει στον πατέρα της.
480
00:36:39,239 --> 00:36:43,159
Ιουλία, κάνε έρευνα για τον Ξυλά.
Να την κλείσουμε την υπόθεση.
481
00:36:43,280 --> 00:36:44,519
Έγινε.
482
00:36:47,639 --> 00:36:52,119
Θες να κανονίσω να σου φέρουν
την κόρη του Ξυλά εδώ για ανάκριση;
483
00:36:53,159 --> 00:36:55,039
Παντελή, τον πατέρα της έχασε.
484
00:36:55,719 --> 00:36:57,840
Άσ' το. Θα πάω εγώ από εκεί.
485
00:36:59,320 --> 00:37:01,199
(Αθηνά)
Διοικητά, με όλο το θάρρος...
486
00:37:01,599 --> 00:37:03,280
συμφωνώ με τον υπουργό.
487
00:37:04,079 --> 00:37:06,039
Αθηνά, όχι και μεταξύ μας τώρα.
488
00:37:06,159 --> 00:37:08,159
Όχι, το εννοώ πραγματικά.
489
00:37:08,280 --> 00:37:12,199
Ο σχεδιασμός ήταν άψογος.
Δώσατε εντολή για προστασία...
490
00:37:12,320 --> 00:37:14,320
των οικείων όλων των εμπλεκομένων.
491
00:37:14,440 --> 00:37:17,440
Του είπατε κατ' επανάληψη
να εμπιστευτεί την ομάδα.
492
00:37:17,559 --> 00:37:18,880
Τι άλλο να κάνατε;
493
00:37:19,000 --> 00:37:21,920
Ας μη στερηθεί το Σώμα
έναν άξιο αξιωματικό...
494
00:37:22,039 --> 00:37:26,480
-γιατί ο Βανόρτας έχασε την μπάλα.
-Άλλα λόγια ν' αγαπιόμαστε.
495
00:37:27,199 --> 00:37:29,000
Εσύ ειδικά το ξέρεις αυτό.
496
00:37:29,119 --> 00:37:31,519
Ακριβώς επειδή το ξέρω,
το έχω περάσει...
497
00:37:31,639 --> 00:37:35,360
Η υπόθεση της Καλλίπολης είναι
διαφορετική. Μην τη συγκρίνεις.
498
00:37:35,639 --> 00:37:39,519
Δεν προσπαθώ να σας πείσω.
Χαίρομαι που θα παραμείνετε.
499
00:37:39,880 --> 00:37:42,440
Με την έκρηξη στο γραφείο τελετών;
500
00:37:42,840 --> 00:37:47,679
Περιμένουμε τα εργαστηριακά
για το αν θα κλείσει η υπόθεση.
501
00:37:48,519 --> 00:37:52,159
Με τη 18χρονη; Δεν μπορούμε
να περιμένουμε. Λήγει η προθεσμία.
502
00:37:52,280 --> 00:37:53,800
Να της καλέσεις δικηγόρο.
503
00:37:54,199 --> 00:37:55,639
Θα κλείσει σήμερα.
504
00:37:56,880 --> 00:37:59,199
Από την υπόθεση Έτερος Εγώ
κανένα νέο;
505
00:37:59,320 --> 00:38:02,079
Το χειρίζεται η Καρρά.
Περιμένω ενημέρωση.
506
00:38:02,880 --> 00:38:06,719
-Στο νοσοκομείο τίποτα;
-Καμία αλλαγή. Παραμένουν όλα ίδια.
507
00:38:09,280 --> 00:38:11,840
Εντάξει, πήγαινε
και κράτα με ενήμερο.
508
00:38:12,320 --> 00:38:14,760
[μουσική μυστηρίου]
509
00:38:20,480 --> 00:38:23,079
[μουσική αγωνίας]
510
00:38:24,480 --> 00:38:26,559
[ήχοι εργασιών Σήμανσης]
511
00:38:33,239 --> 00:38:36,000
-Πώς πάει, αστυνόμε;
-Εσύ θα μου πεις.
512
00:38:36,960 --> 00:38:39,599
Βρήκαμε δοχεία με χημικές ουσίες.
513
00:38:39,719 --> 00:38:42,519
Οι εργαστηριακές αναλύσεις
θα δείξουν τι είναι.
514
00:38:43,880 --> 00:38:47,440
Μάλλον χρησιμοποιούνται
σε αυτήν τη δουλειά. Θα δείξει.
515
00:38:48,239 --> 00:38:50,719
Πέρα από αυτό, όλα νορμάλ.
516
00:38:51,239 --> 00:38:53,559
(Παντελής)
Ξέρεις τι δεν καταλαβαίνω;
517
00:38:53,679 --> 00:38:54,800
Τι;
518
00:38:55,519 --> 00:38:58,360
Οι φιάλες
που προκάλεσαν την έκρηξη...
519
00:38:58,480 --> 00:39:02,199
ήταν εδώ, αυτό είναι το σημείο
της αρχικής έκρηξης.
520
00:39:02,800 --> 00:39:04,400
(Αστυνόμος) Ναι, αυτό.
521
00:39:04,519 --> 00:39:06,400
Γιατί γκρεμίστηκε ο τοίχος εκεί;
522
00:39:06,519 --> 00:39:10,000
(Αστυνόμος) Ωστικό κύμα;
(Παντελής) Αυτό το καταλαβαίνω.
523
00:39:10,119 --> 00:39:13,199
Γιατί όμως δεν γκρεμίστηκε εκεί
που ήταν οι φιάλες...
524
00:39:13,320 --> 00:39:15,639
κι άνοιξε τρύπα
λίγα μέτρα πιο εκεί;
525
00:39:16,679 --> 00:39:20,840
Το σημείο που έπεσε δεν είχε ίδια
σύσταση με τον υπόλοιπο τοίχο.
526
00:39:20,960 --> 00:39:22,199
Τι εννοείς;
527
00:39:23,440 --> 00:39:24,679
Έλα από εδώ.
528
00:39:27,400 --> 00:39:30,920
(Αστυνόμος) Τελείωσες;
(Άνδρας) Ναι. Ελεύθερα.
529
00:39:35,280 --> 00:39:37,840
(Αστυνόμος) Το βλέπεις αυτό εδώ;
530
00:39:38,119 --> 00:39:40,639
Ο τοίχος έχει διπλό τούβλο.
531
00:39:41,519 --> 00:39:45,960
Στο σημείο που γκρεμίστηκε
είχαν αφαιρέσει τα τούβλα...
532
00:39:46,079 --> 00:39:48,559
κι έχει γυψοσανίδα
κι από τις δύο πλευρές.
533
00:39:51,079 --> 00:39:53,559
Άρα αυτό το σημείο
χτίστηκε μετέπειτα;
534
00:39:53,679 --> 00:39:57,719
Ή μετέπειτα ή κάτι έγινε
και το επισκεύασαν.
535
00:39:58,360 --> 00:40:00,840
Θα μου το βγάλετε μια φωτογραφία;
536
00:40:01,800 --> 00:40:03,559
Εδώ πώς πάτε; Τελειώνετε;
537
00:40:03,679 --> 00:40:06,159
Δεν ξέρω,
δεν νομίζω να κρατήσει πολύ.
538
00:40:06,280 --> 00:40:09,320
-Μέσα τελειώσατε; Να δω κάτι;
-Ελεύθερα.
539
00:40:11,039 --> 00:40:14,000
[μουσική μυστηρίου]
540
00:40:37,559 --> 00:40:39,920
[ήχοι σπασμένων γυαλιών]
541
00:40:49,000 --> 00:40:50,760
[μουσική σασπένς]
542
00:40:55,239 --> 00:40:56,239
Ο κύριος;
543
00:40:56,559 --> 00:40:58,280
Αγησίλαος Στρούπας.
544
00:40:58,400 --> 00:41:01,320
-Είμαι ο ιδιοκτήτης.
-Του γραφείου τελετών;
545
00:41:01,440 --> 00:41:05,400
Ναι, δηλαδή όχι της επιχείρησης.
Του ακινήτου.
546
00:41:05,519 --> 00:41:08,440
Και το διπλανό μαγαζί
δικό μου είναι.
547
00:41:08,760 --> 00:41:12,480
-Μένετε εδώ κοντά;
-Όχι, εγώ μένω εκτός Αθηνών.
548
00:41:13,079 --> 00:41:15,880
Δεν μου λέτε,
για πόσο θα συνεχιστεί όλο αυτό;
549
00:41:16,239 --> 00:41:19,440
-Δεν σας κατάλαβα.
-Εννοώ, με τις έρευνες.
550
00:41:19,559 --> 00:41:23,239
Τα έξοδα τρέχουν. Χάνουμε χρήματα
και εγώ και ο ενοικιαστής.
551
00:41:23,360 --> 00:41:27,000
Αν δεν φύγετε γρήγορα,
δεν μπορούμε να κάνουμε επισκευές.
552
00:41:27,119 --> 00:41:28,400
Γι' αυτό ρωτάω.
553
00:41:28,519 --> 00:41:31,320
Πότε θα ολοκληρώσετε
για να παραδώσετε τον χώρο;
554
00:41:31,440 --> 00:41:33,880
Μόλις τελειώσουμε,
θα σας ειδοποιήσουμε.
555
00:41:34,519 --> 00:41:35,559
Μάλιστα.
556
00:41:36,119 --> 00:41:39,800
Εσείς σκοπεύετε να φύγετε άμεσα
ή θα κάτσετε λίγο;
557
00:41:40,119 --> 00:41:41,360
Γιατί με ρωτάτε;
558
00:41:41,480 --> 00:41:44,840
Ίσως χρειαστεί να έρθετε
από το τμήμα για κατάθεση.
559
00:41:45,159 --> 00:41:48,320
Οπότε, θα με ενημερώστε, υποθέτω.
560
00:41:48,760 --> 00:41:51,920
-Για ποιο πράγμα;
-Για τις ζημιές στην περιουσία μου.
561
00:41:52,039 --> 00:41:55,559
Ήταν ατύχημα; Δεν ήταν;
Δεν οφείλετε να με ενημερώσετε;
562
00:41:56,119 --> 00:41:58,400
-Μπορώ να μπω τώρα μέσα;
-Λυπάμαι, όχι.
563
00:41:59,480 --> 00:42:00,719
Καλώς.
564
00:42:08,559 --> 00:42:10,559
[μουσική μυστηρίου]
565
00:42:11,679 --> 00:42:16,360
(Μάρθα) Δεσποινίς Βασιλείου,
γνωρίζετε εάν ο πατέρας σας...
566
00:42:16,480 --> 00:42:20,599
αντιμετώπιζε δυσκολίες
ή αν είχε εχθρότητες με κάποιον;
567
00:42:20,719 --> 00:42:22,679
Γιατί με ρωτάτε κάτι τέτοιο;
568
00:42:23,320 --> 00:42:25,079
Ατύχημα δεν ήταν;
569
00:42:25,800 --> 00:42:27,960
Ναι, όλα αυτό δείχνουν, όμως...
570
00:42:28,320 --> 00:42:32,800
δουλειά μας είναι να αποκλείσουμε
οποιαδήποτε άλλη περίπτωση.
571
00:42:33,400 --> 00:42:34,400
Όχι.
572
00:42:35,119 --> 00:42:37,360
Ήταν πολύ καλός
και ήρεμος άνθρωπος.
573
00:42:38,039 --> 00:42:41,239
Δεν ήταν άνθρωπος
που μοιραζόταν τα προβλήματά του.
574
00:42:41,719 --> 00:42:44,119
Αν είχε κάτι σοβαρό,
θα το καταλάβαινα.
575
00:42:45,679 --> 00:42:48,880
Γνωρίζετε αν αντιμετώπιζε
οικονομικές δυσκολίες;
576
00:42:49,000 --> 00:42:50,039
Όχι.
577
00:42:50,360 --> 00:42:52,119
Εντάξει ήμασταν οικονομικά.
578
00:42:52,519 --> 00:42:54,239
Δεν μας τρέχαν απ' τα πατζάκια...
579
00:42:54,360 --> 00:42:56,639
αλλά δεν τα μετράγαμε
για να βγει ο μήνας.
580
00:42:56,760 --> 00:42:58,880
Εσείς; Με τι ασχολείστε;
581
00:42:59,000 --> 00:43:00,599
Έχω τελειώσει Λογιστική.
582
00:43:00,880 --> 00:43:01,920
Καλώς.
583
00:43:02,400 --> 00:43:04,320
Δεν θα σας ενοχλήσω άλλο.
584
00:43:04,679 --> 00:43:08,039
Απλώς, για να ολοκληρώσουμε
την ταυτοποίηση...
585
00:43:08,159 --> 00:43:12,159
πρέπει όσο το δυνατόν συντομότερα
να έρθετε από τα εργαστήριά μας.
586
00:43:14,000 --> 00:43:15,400
Συγγνώμη.
587
00:43:16,199 --> 00:43:18,079
Μόλις συνειδητοποίησα...
588
00:43:18,559 --> 00:43:21,159
-Ονομάζεστε Αλίκη Βασιλείου;
-Ναι,
589
00:43:21,559 --> 00:43:23,280
-Είστε παντρεμένη;
-Όχι.
590
00:43:23,400 --> 00:43:25,519
-Ο πατέρας σας;
-Πατριός μου ήτανε.
591
00:43:25,639 --> 00:43:28,079
Ο βιολογικός μου πατέρας
μας εγκατέλειψε.
592
00:43:28,760 --> 00:43:31,880
Η μητέρα μου γνώρισε τον Αντώνη
όταν ήμουν πέντε.
593
00:43:32,440 --> 00:43:33,440
Ουσιαστικά...
594
00:43:35,400 --> 00:43:36,760
αυτός με μεγάλωσε.
595
00:43:39,119 --> 00:43:40,440
Η μητέρα σας;
596
00:43:41,000 --> 00:43:42,079
Δεν ζει.
597
00:43:52,760 --> 00:43:55,159
(Απόστολος) Τα φρούτα
είναι στο ψυγείο...
598
00:43:55,280 --> 00:43:57,079
και τα τρόφιμα στο ντουλάπι.
599
00:43:57,199 --> 00:43:59,280
-Ευχαριστώ.
-Χρειάζεσαι κάτι άλλο;
600
00:43:59,400 --> 00:44:01,000
Όχι, ευχαριστώ.
601
00:44:01,119 --> 00:44:02,760
[ήχος εισερχόμενης κλήσης]
602
00:44:08,239 --> 00:44:09,880
Μάλιστα, κύριε Πρύτανη.
603
00:44:10,000 --> 00:44:11,199
Μάλιστα.
604
00:44:13,320 --> 00:44:14,440
Καταλαβαίνω.
605
00:44:15,519 --> 00:44:18,199
Μπορώ να σας τηλεφωνήσω
κάποια άλλη στιγμή;
606
00:44:19,840 --> 00:44:21,079
Ευχαριστώ.
607
00:44:22,800 --> 00:44:24,400
Από το πανεπιστήμιο;
608
00:44:27,400 --> 00:44:30,320
-Πότε σκοπεύεις να ξεκινήσεις πάλι;
-Δεν ξέρω.
609
00:44:31,559 --> 00:44:33,159
Εσείς με την Ελένη;
610
00:44:33,280 --> 00:44:35,559
Η κόρη της επέστρεψε στο Παρίσι.
611
00:44:36,320 --> 00:44:38,039
Εγώ με την Ελένη...
612
00:44:40,119 --> 00:44:42,559
Θέλεις να σου φέρω κάτι
από το σπίτι σου;
613
00:44:42,679 --> 00:44:44,480
Όχι. Ευχαριστώ.
614
00:44:45,800 --> 00:44:46,960
Δημήτρη...
615
00:44:47,079 --> 00:44:50,599
-Δεν θέλω να σε κουράζω, αλλά...
-Θα ξεπακετάρω.
616
00:44:52,400 --> 00:44:53,719
Ίσως αύριο.
617
00:44:54,960 --> 00:44:56,360
Το θέλει και η Τόνια.
618
00:44:57,440 --> 00:44:58,639
Δημήτρη...
619
00:44:59,320 --> 00:45:02,000
δεν σου κάνει καλό
να μένεις στο σπίτι της.
620
00:45:02,119 --> 00:45:05,119
Ούτε και να πας δίπλα,
στο δικό σου, θα ήταν καλό.
621
00:45:05,440 --> 00:45:10,039
Καλύτερα να μην ξεπακετάρεις.
Καλύτερα να πας κάπου αλλού.
622
00:45:12,079 --> 00:45:13,840
Κι αν γυρίσει το Μαρικάκι;
623
00:45:14,480 --> 00:45:16,760
[απαλή λυπητερή μουσική]
624
00:45:31,960 --> 00:45:34,039
-Πρύτανη.
-Οι καταστάσεις έτοιμες;
625
00:45:34,159 --> 00:45:35,679
Μάλιστα. Ορίστε.
626
00:45:36,559 --> 00:45:41,519
Η κυρία Ρίτσαρντσον μετέθεσε
την τηλεδιάσκεψη για τις 11:00 μ.μ.
627
00:45:41,800 --> 00:45:45,280
Καλώς, μόλις έχεις το λινκ
της διάσκεψης, προώθησέ το μου.
628
00:45:45,400 --> 00:45:48,440
Μάλιστα. Κύριε πρύτανη.
Ήρθε μια κοπέλα.
629
00:45:48,559 --> 00:45:51,360
Ζήτησε τον κ. Λαΐνη
και μετά τον κ. Βελισσαράτο.
630
00:45:51,480 --> 00:45:53,360
Περιμένει δίπλα, στην αίθουσα.
631
00:45:53,480 --> 00:45:54,639
Ευχαριστώ.
632
00:46:03,440 --> 00:46:05,599
[μουσική αγωνίας]
633
00:46:10,880 --> 00:46:12,840
[ψηφιακοί ήχοι]
634
00:46:28,960 --> 00:46:32,679
Ο κ. Βελισσαράτος είναι
στις ΗΠΑ εδώ και δύο μήνες.
635
00:46:32,800 --> 00:46:35,280
Για πρόγραμμα ανταλλαγής καθηγητών.
636
00:46:35,760 --> 00:46:38,039
Δεν γνώριζα ότι ήταν στο εξωτερικό.
637
00:46:38,800 --> 00:46:42,039
Ήρθα να τον δω
για να μάθω πώς είναι ο κ. Λαΐνης.
638
00:46:42,400 --> 00:46:45,719
Περίμενα να περάσει λίγος καιρός
από το περιστατικό.
639
00:46:46,000 --> 00:46:48,679
Δεν ήξερα τι άλλο να κάνω,
γι' αυτό ήρθα.
640
00:46:48,800 --> 00:46:50,119
Πώς να είναι;
641
00:46:50,239 --> 00:46:53,679
Σε τέτοια θέματα,
μόνον ο χρόνος βοηθά.
642
00:46:53,800 --> 00:46:55,079
Ναι.
643
00:46:55,199 --> 00:46:56,599
Μόνο ο χρόνος.
644
00:46:57,000 --> 00:47:00,800
Ο κ. Λαΐνης θεωρώ
ότι θα συνεχίσει τα μαθήματά του.
645
00:47:00,920 --> 00:47:02,519
Τώρα, τι να σας πω;
646
00:47:02,639 --> 00:47:05,679
-Θέλετε να του μεταφέρω εγώ κάτι;
-Όχι, ευχαριστώ.
647
00:47:07,400 --> 00:47:08,760
Να πηγαίνω. Γεια σας.
648
00:47:09,360 --> 00:47:10,760
Στο καλό, δεσποινίς.
649
00:47:16,280 --> 00:47:19,960
Μπορείτε να πείτε
το ονοματεπώνυμό σας στην κάμερα;
650
00:47:20,079 --> 00:47:21,360
Μάλιστα.
651
00:47:24,360 --> 00:47:27,599
Ονομάζομαι Μελάς Αθανάσιος.
652
00:47:29,360 --> 00:47:32,400
Το ακίνητο πλάι πλάι
με το γραφείο τελετών...
653
00:47:32,519 --> 00:47:33,559
είναι δικό σας;
654
00:47:34,159 --> 00:47:36,960
Όχι, δικό μου δεν είναι το ακίνητο.
655
00:47:37,079 --> 00:47:39,159
Εγώ έχω την επιχείρηση.
656
00:47:40,239 --> 00:47:42,159
Το ακίνητο το νοικιάζω.
657
00:47:42,719 --> 00:47:47,280
Γνωρίζετε αν το γραφείο τελετών
ανήκει στον κ. Αντώνη Ξυλά;
658
00:47:47,400 --> 00:47:51,000
Ούτε σε εκείνον ανήκει.
Η επιχείρηση του ανήκει.
659
00:47:51,639 --> 00:47:57,599
Το ακίνητο ανήκει στον ίδιο
ιδιοκτήτη όπως και το δικό μου.
660
00:47:58,480 --> 00:48:00,760
Τον γνωρίζατε; Είχατε σχέσεις;
661
00:48:01,679 --> 00:48:02,719
Ε...
662
00:48:03,960 --> 00:48:06,760
Μια πόρτα μάς χώριζε. Τα λέγαμε.
663
00:48:08,800 --> 00:48:10,719
Καμιά φορά παίζαμε...
664
00:48:11,360 --> 00:48:12,639
και κάνα ταβλάκι.
665
00:48:14,159 --> 00:48:17,360
Εκείνος δούλευε στο γραφείο
την ημέρα της έκρηξης;
666
00:48:18,199 --> 00:48:20,119
Ναι. Ποιος άλλος;
667
00:48:20,480 --> 00:48:24,639
Βέβαια, αφού τον βρήκατε νεκρό,
εμένα ρωτάτε;
668
00:48:25,519 --> 00:48:29,079
Κύριε Μελά, στο γραφείο βρήκαμε
ένα πτώμα απανθρακωμένο...
669
00:48:29,199 --> 00:48:32,320
του οποίου η ταυτοποίηση
θα είναι εξαιρετικά δύσκολη.
670
00:48:32,440 --> 00:48:34,000
Μέχρι να βγάλουμε άκρη...
671
00:48:34,119 --> 00:48:36,440
εικάζουμε ότι πρόκειται
για τον ίδιο.
672
00:48:36,760 --> 00:48:41,840
Αφού είδα τα ρούχα που φόραγε.
Τα είδα εγώ ο ίδιος.
673
00:48:42,719 --> 00:48:44,599
[δραματική μουσική]
674
00:48:46,400 --> 00:48:48,599
Ποιος άλλος μπορούσε να είναι;
675
00:48:49,800 --> 00:48:54,360
Να ρωτώ εγώ για να τελειώνουμε,
να μην ταλαιπωρείστε κι εσείς;
676
00:48:55,599 --> 00:48:59,159
Ναι, μάλιστα.
Ναι, έχετε δίκιο, με συγχωρείτε.
677
00:48:59,639 --> 00:49:01,079
Λοιπόν.
678
00:49:01,599 --> 00:49:03,239
Ο Αντώνης...
679
00:49:05,559 --> 00:49:08,719
δούλευε μόνος του το μαγαζί.
Είχε έναν βοηθό...
680
00:49:08,840 --> 00:49:10,039
παλιά...
681
00:49:10,159 --> 00:49:11,880
αλλά τον έδιωξε.
682
00:49:13,480 --> 00:49:15,159
Πάει κάνας χρόνος.
683
00:49:16,440 --> 00:49:19,519
Και έτσι,
το πάλευε μόνος του το πράγμα.
684
00:49:21,199 --> 00:49:23,800
Εσείς πότε τον είδατε
για τελευταία φορά;
685
00:49:24,440 --> 00:49:26,559
Λίγο πριν γίνει το κακό.
686
00:49:29,880 --> 00:49:31,679
Έκλεισα το μαγαζί...
687
00:49:31,800 --> 00:49:32,960
[ήχος πόρτας]
688
00:49:33,920 --> 00:49:36,280
και πήγα δίπλα...
689
00:49:37,239 --> 00:49:40,000
μήπως και παίξουμε κάνα ταβλάκι.
690
00:49:49,880 --> 00:49:51,079
Αντώνη!
691
00:49:52,880 --> 00:49:54,280
Αντώνη!
692
00:49:54,400 --> 00:49:57,039
Γεια σου, Θανάση.
Πώς από εδώ τέτοια ώρα;
693
00:49:57,159 --> 00:49:58,960
Τι πώς από δω;
694
00:49:59,079 --> 00:50:02,159
Ήρθα να πάρω το αίμα μου πίσω
για χθες.
695
00:50:02,760 --> 00:50:06,199
Θανάση, δυστυχώς απόψε
δεν θα μπορέσω να παίξουμε.
696
00:50:06,320 --> 00:50:07,480
Έχω δουλειά.
697
00:50:08,719 --> 00:50:09,800
Κατάλαβα.
698
00:50:10,440 --> 00:50:11,880
Μακριά από μας.
699
00:50:14,639 --> 00:50:17,920
Αντώνη, συμβαίνει κάτι;
700
00:50:18,280 --> 00:50:20,440
Όχι. Όλα μια χαρά.
701
00:50:22,679 --> 00:50:25,000
Μήπως τρέχει τίποτα με την Αλίκη;
702
00:50:25,119 --> 00:50:26,719
Σου είπα, τίποτα.
703
00:50:27,719 --> 00:50:29,199
Εγώ δεν...
704
00:50:30,159 --> 00:50:33,519
-Δεν ήθελα να φανώ αδιάκριτος.
-Συγχώρα με.
705
00:50:33,639 --> 00:50:36,320
Συγχώρα με, Θανάση μου.
Έχω τα δικά μου.
706
00:50:36,440 --> 00:50:39,599
Αύριο.
Θα σου πω στο ταβλάκι μας. Εντάξει;
707
00:50:40,280 --> 00:50:43,119
Εντάξει, Αντώνη μου. Εντάξει.
708
00:50:44,039 --> 00:50:45,320
Καλό βράδυ.
709
00:50:45,599 --> 00:50:46,960
Να πας στο καλό.
710
00:50:47,239 --> 00:50:48,639
Έφυγα...
711
00:50:50,079 --> 00:50:53,320
και δεν είχα κάνει
τρία-τέσσερα τετράγωνα...
712
00:50:53,440 --> 00:50:55,239
άκουσα το "μπαμ".
713
00:50:55,360 --> 00:50:56,920
[υπόκωφος ήχος]
714
00:50:57,039 --> 00:50:59,000
και γύρισα γρήγορα πίσω.
715
00:51:01,280 --> 00:51:03,920
Έχετε κάποια υπόνοια
για ποιον λόγο...
716
00:51:04,039 --> 00:51:05,800
μπορεί να ήταν στενοχωρημένος;
717
00:51:06,239 --> 00:51:08,719
Γιατί στενοχωριούνται οι άνθρωποι;
718
00:51:10,239 --> 00:51:12,360
Είτε από έρωτα...
719
00:51:14,039 --> 00:51:15,440
είτε για την υγεία...
720
00:51:16,599 --> 00:51:18,079
είτε για την τσέπη.
721
00:51:18,199 --> 00:51:21,119
Γνωρίζετε αν αντιμετώπιζε
πρόβλημα υγείας;
722
00:51:21,239 --> 00:51:22,760
Όχι!
723
00:51:23,039 --> 00:51:24,360
Θηρίο ήτανε.
724
00:51:24,480 --> 00:51:27,880
Μόνο με τα οικονομικά ζοριζότανε.
725
00:51:29,519 --> 00:51:31,480
Αυτό είχα καταλάβει εγώ.
726
00:51:33,400 --> 00:51:35,920
Εσείς δηλαδή
όταν είπε ότι έχει δουλειά...
727
00:51:36,039 --> 00:51:38,360
καταλάβατε
ότι μέσα είχε κάποια σορό.
728
00:51:39,599 --> 00:51:41,239
Ναι. Τι άλλο;
729
00:51:41,880 --> 00:51:46,280
Ίσως είχε άλλη δουλειά κι εσείς
θεωρήσατε ότι πρόκειται για σορό.
730
00:51:48,440 --> 00:51:50,719
Ναι, θα μπορούσε. Αλλά...
731
00:51:52,079 --> 00:51:53,239
Τι να σας πω;
732
00:51:53,840 --> 00:51:56,360
Δεν το είδα με τα μάτια μου,
πάντως.
733
00:51:58,599 --> 00:52:00,159
Τελειώσαμε, κύριε Μελά.
734
00:52:01,079 --> 00:52:04,079
Αν χρειαστούμε κάτι άλλο,
θα επικοινωνήσουμε.
735
00:52:05,320 --> 00:52:07,039
Μπορώ να φύγω, δηλαδή;
736
00:52:07,480 --> 00:52:08,559
Μπορείτε, ναι.
737
00:52:09,239 --> 00:52:10,800
[ήχος τηλεφώνου]
738
00:52:10,920 --> 00:52:12,480
[μουσική μυστηρίου]
739
00:52:12,880 --> 00:52:14,119
[χτύπημα πόρτας]
740
00:52:14,639 --> 00:52:15,800
Περάστε.
741
00:52:17,599 --> 00:52:18,920
Ελένη, καλησπέρα.
742
00:52:20,320 --> 00:52:22,679
Βαγγέλη μου, πώς από δω;
743
00:52:23,079 --> 00:52:26,320
Ήθελα να ρωτήσω αν βγάλατε
τις ιστολογικές του Ξυλά.
744
00:52:26,960 --> 00:52:29,039
Να επιβεβαιώσεις το ένστικτό σου;
745
00:52:29,159 --> 00:52:30,760
Δεν ήταν ένστικτο.
746
00:52:31,280 --> 00:52:32,920
Ναι, βγήκαν.
747
00:52:33,719 --> 00:52:35,000
Και είχες δίκιο.
748
00:52:35,119 --> 00:52:36,119
Είναι βέβαιο;
749
00:52:36,639 --> 00:52:38,920
Έκανα κι επαναληπτικό έλεγχο.
750
00:52:39,760 --> 00:52:41,000
Ναι, είναι βέβαιο.
751
00:52:41,400 --> 00:52:45,400
Θα με το αφήσεις να τον διαβάσω;
Θα τον πάω εγώ στην προϊσταμένη.
752
00:52:48,119 --> 00:52:49,320
Φυσικά.
753
00:52:50,719 --> 00:52:52,159
Εδώ τον έχω.
754
00:53:00,480 --> 00:53:04,360
Ο Μελάς ανέφερε ότι εκείνο το βράδυ
δεν παίξανε τάβλι...
755
00:53:04,480 --> 00:53:06,079
γιατί ο Ξυλάς είχε δουλειά.
756
00:53:06,440 --> 00:53:09,159
Απ' ό,τι κατάλαβε
και όπως μου το μετέφερε...
757
00:53:09,280 --> 00:53:11,480
μάλλον είχε νεκρό στο εργαστήρι.
758
00:53:12,559 --> 00:53:14,960
Αν ο Ξυλάς είχε νεκρό στο μαγαζί...
759
00:53:15,400 --> 00:53:17,639
εμείς γιατί δεν βρήκαμε
δύο πτώματα;
760
00:53:17,760 --> 00:53:21,719
Ίσως το θύμα βρήκε δικαιολογία
για να αποφύγει τον γείτονά του.
761
00:53:22,000 --> 00:53:26,079
Επίσης, ανέφερε ότι το θύμα
αντιμετώπιζε οικονομικά προβλήματα.
762
00:53:26,400 --> 00:53:28,719
Δεν επιβεβαιώθηκε από την κόρη του.
763
00:53:29,159 --> 00:53:32,639
Της ζήτησες να δώσει DNA
για την ταυτοποίηση;
764
00:53:32,760 --> 00:53:34,599
Όχι, γιατί δεν είναι κόρη του.
765
00:53:36,239 --> 00:53:37,639
Δεν είναι κόρη του;
766
00:53:38,320 --> 00:53:40,440
Κόρη του είναι, αλλά όχι βιολογική.
767
00:53:42,119 --> 00:53:43,119
Ωραία.
768
00:53:43,679 --> 00:53:44,840
Εσύ, Παντελή;
769
00:53:44,960 --> 00:53:48,320
Πήγα από το γραφείο τελετών,
μίλησα με τη Σήμανση...
770
00:53:48,440 --> 00:53:50,079
δεν υπάρχει κάτι ιδιαίτερο.
771
00:53:50,199 --> 00:53:55,119
Ο τοίχος ανάμεσα στα δύο μαγαζιά
κατέρρευσε όντας δομικά αδύνατος.
772
00:53:55,679 --> 00:53:59,719
Φεύγοντας πέτυχα στην είσοδο
τον ιδιοκτήτη των δύο μαγαζιών.
773
00:53:59,840 --> 00:54:01,239
Αγησίλαος Στρούπας.
774
00:54:02,519 --> 00:54:04,679
Του είπα ότι ίσως τον χρειαστούμε.
775
00:54:04,800 --> 00:54:06,119
Πολύ καλά έκανες.
776
00:54:06,239 --> 00:54:07,320
Ιουλία;
777
00:54:07,440 --> 00:54:10,079
Το υλικό από τις κάμερες
που έφερε ο Παντελής;
778
00:54:10,199 --> 00:54:13,519
Έτοιμο. Απομόνωσα τα σημεία
που μας ενδιαφέρουν.
779
00:54:13,639 --> 00:54:17,280
Ο σκληρός δίσκος του καταγραφικού
καταγράφει μόνο τρεις μέρες.
780
00:54:17,400 --> 00:54:20,000
Τίποτα σημαντικό
τις προηγούμενες μέρες.
781
00:54:26,960 --> 00:54:28,960
[μουσική μυστηρίου]
782
00:55:06,719 --> 00:55:09,760
(Παντελής) Η ηλικιωμένη
που βγαίνει από την είσοδο;
783
00:55:09,880 --> 00:55:13,719
(Ιουλία) Ένοικος της πολυκατοικίας.
Στο τσακ γλίτωσε.
784
00:55:13,840 --> 00:55:15,719
[υπόκωφος βόμβος]
785
00:55:19,079 --> 00:55:21,519
Από 'δώ και πέρα,
δεν συμβαίνει κάτι άλλο.
786
00:55:21,639 --> 00:55:25,199
Κανείς δεν εμφανίζεται μέχρι
τη στιγμή που έρχεται η Σήμανση.
787
00:55:25,519 --> 00:55:26,920
(Γιατρός) Καλησπέρα σας.
788
00:55:27,360 --> 00:55:29,159
(Παντελής, Αθηνά) Καλησπέρα.
789
00:55:29,280 --> 00:55:30,719
(Παντελής) Πώς από εδώ;
790
00:55:30,840 --> 00:55:33,400
Έχουμε αποτελέσματα
από τις ιστολογικές.
791
00:55:33,519 --> 00:55:35,400
Ήθελα να σας μιλήσω ο ίδιος.
792
00:55:36,599 --> 00:55:37,800
Σας ακούμε.
793
00:55:38,239 --> 00:55:40,679
Υπάρχουν δύο σημαντικά ευρήματα.
794
00:55:40,800 --> 00:55:43,760
Το πρώτο είναι
ότι τα δάχτυλα του θύματος...
795
00:55:43,880 --> 00:55:46,360
είχαν προγενέστερα
εγκαύματα 4ου βαθμού.
796
00:55:46,480 --> 00:55:48,719
Προφανώς, από καυστικό υγρό.
797
00:55:48,840 --> 00:55:51,880
Η λήψη αποτυπωμάτων
για ταυτοποίηση είναι αδύνατη.
798
00:55:55,000 --> 00:55:57,800
Κι εμείς δεν πήραμε DNA
από την κόρη.
799
00:55:57,920 --> 00:55:59,679
Δεν είναι βιολογική του κόρη.
800
00:56:00,079 --> 00:56:01,159
Μάλιστα.
801
00:56:02,199 --> 00:56:03,639
Το δεύτερο εύρημα;
802
00:56:04,119 --> 00:56:07,559
Το δεύτερο είναι ότι ο άνθρωπος
δεν πέθανε από την έκρηξη.
803
00:56:07,679 --> 00:56:08,679
Ήταν ήδη νεκρός.
804
00:56:09,079 --> 00:56:10,719
[μουσική μυστηρίου]
805
00:56:12,760 --> 00:56:16,000
Δηλαδή; Πέθανε από ανακοπή
και μετά έγινε η έκρηξη;
806
00:56:16,119 --> 00:56:17,960
Όχι. Είχε πεθάνει νωρίτερα.
807
00:56:18,079 --> 00:56:19,280
Πόσο νωρίτερα;
808
00:56:19,400 --> 00:56:21,440
Δύσκολο να πω με ακρίβεια.
809
00:56:21,880 --> 00:56:24,960
Θα έλεγα ότι ο άνθρωπος αυτός
πέθανε τουλάχιστον...
810
00:56:25,079 --> 00:56:27,639
τέσσερις με πέντε μέρες
πριν την έκρηξη.
811
00:56:29,840 --> 00:56:31,480
[βιαστικά βήματα]
812
00:56:35,039 --> 00:56:37,800
-Διονύση, τι κάνεις εδώ;
-Θέλω να δω τη Μελίνα!
813
00:56:37,920 --> 00:56:40,800
Ήρθε κάτω και χάλασε τον κόσμο.
Ζήτησε εσάς.
814
00:56:41,199 --> 00:56:44,559
Άλλη φορά, να με ενημερώνεις.
Δεν φέρνουμε κανέναν εδώ.
815
00:56:44,679 --> 00:56:47,159
-Συγγνώμη. Δεν θα επαναληφθεί.
-Πήγαινε.
816
00:56:54,119 --> 00:56:55,760
Θέλω να δω τη Μελίνα.
817
00:56:56,679 --> 00:56:59,880
Διονύση μου, αυτό δεν γίνεται.
Πρέπει να μείνει εδώ.
818
00:57:00,199 --> 00:57:01,360
Μέχρι πότε;
819
00:57:01,480 --> 00:57:04,880
Εάν μάθει η Πρόνοια ότι το έσκασες,
θα έχεις προβλήματα.
820
00:57:05,000 --> 00:57:07,199
Δεν μ' αρέσει έτσι κι αλλιώς εκεί.
821
00:57:07,320 --> 00:57:11,119
-Θέλω να γυρίσω σπίτι με τη Μελίνα.
-Άκου τι θα γίνει.
822
00:57:11,239 --> 00:57:13,360
Θα σε γυρίσουμε στην Πρόνοια...
823
00:57:13,480 --> 00:57:16,679
και θα φροντίσω να δεις
την αδελφή σου νόμιμα πια.
824
00:57:17,119 --> 00:57:18,119
Πότε;
825
00:57:18,920 --> 00:57:22,679
Όσο πιο γρήγορα μπορώ.
Σου δίνω τον λόγο μου. Εντάξει;
826
00:57:23,880 --> 00:57:26,840
[δραματική μουσική,
σειρήνες περιπολικών]
827
00:57:29,480 --> 00:57:31,760
Αν θες να βάλουν τη σειρήνα,
να το πεις.
828
00:57:31,880 --> 00:57:32,920
-Οκέι;
-Εντάξει.
829
00:57:36,079 --> 00:57:37,360
[ήχος μίζας]
830
00:57:42,519 --> 00:57:45,519
[δραματική μουσική με πιάνο]
831
00:57:51,480 --> 00:57:53,079
(Άνδρας) Αστυνόμε;
832
00:57:53,400 --> 00:57:55,320
[δραματική μουσική]
833
00:58:03,559 --> 00:58:05,360
[υπόκωφος ήχος]
834
00:58:07,400 --> 00:58:10,039
[μουσική τίτλων]
835
00:58:11,679 --> 00:58:14,079
Απόδοση Διαλόγων
Ροζάννα Βούρτση
836
00:58:14,199 --> 00:58:16,599
Υποτιτλισμός
TXR
837
00:58:16,719 --> 00:58:19,119
Τεχνική Επεξεργασία
COSMOTE TV
81478
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.