All language subtitles for ETEROS.EGO.-GREEK-(The.Other.Me).2019 S02E08 -ALL WEB-DL-

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,919 --> 00:00:04,919 [τραγούδι τίτλων αρχής] 2 00:01:54,760 --> 00:01:57,319 (Καρίμ) Βάλε δικό της θέση άλλο. Δικό σου. 3 00:01:57,439 --> 00:01:59,159 (Μελέτης) Ο Βανόρτας με θέλει. 4 00:01:59,280 --> 00:02:02,359 (Γρύπας) Πες για το Ερπετό και πες "Σιμόπουλος". 5 00:02:02,480 --> 00:02:04,599 (Μελέτης) Ιάσωνας Σιμόπουλος. 6 00:02:04,719 --> 00:02:08,039 (Ιουλία) Δικηγόρος, Αθήνα, ένας. 7 00:02:08,159 --> 00:02:10,639 (Βανόρτας) Μόνο αυτός έχει δει το Ερπετό. 8 00:02:10,800 --> 00:02:14,479 (Δημήτρης) Αυτά τα τατουάζ δεν αφορούν υπογραφή δολοφόνου. 9 00:02:14,639 --> 00:02:17,159 (Βανόρτας) Τη βρήκαμε στο κινητό της Βούρα. 10 00:02:17,479 --> 00:02:21,879 Τη μέρα που έκανε το ίδιο τατουάζ που είχε η Λουντβίκα. 11 00:02:22,159 --> 00:02:23,960 (Μάρθα) Η κοπέλα που τραβάει; 12 00:02:24,080 --> 00:02:26,520 (Ιβάνκα) Κάναμε ίδιο μαζί Λουντβίκα. 13 00:02:26,639 --> 00:02:30,319 Λουντβίκα, γκόμενο καθηγητή πανεπιστήμιο. 14 00:02:30,639 --> 00:02:33,360 (Χριστίνα) Με ποιον καθηγητή είχε σχέση; 15 00:02:33,479 --> 00:02:37,759 (Βανόρτας) Ξέρουμε ότι η οργάνωση εμπλέκεται με το πανεπιστήμιο. 16 00:02:38,080 --> 00:02:41,439 (Παντελής) Άρα η Λουντβίκα ήταν πόρνη, απελάθηκε... 17 00:02:41,560 --> 00:02:44,520 κι επέστρεψε μετά από λίγο στη χώρα ως φοιτήτρια. 18 00:02:47,120 --> 00:02:49,840 (Μάρθα) Ο κ. Βελισσαράτος θέλει να σας μιλήσει. 19 00:02:49,960 --> 00:02:54,479 (Δημήτρης) Ηλία, καλύτερα δέξου και θα 'χουμε εξελίξεις. 20 00:02:54,639 --> 00:02:58,960 (Ηλίας) Δεν μπορούμε... (Ερπετό) Θα κάνεις ό,τι σου ζητάω; 21 00:02:59,080 --> 00:03:01,520 (Ιουλία) Έχω ένα βίντεο. Να το δείτε τώρα. 22 00:03:01,639 --> 00:03:03,919 (Βανόρτας) Με τη δολοφονία της Βούρα; 23 00:03:04,039 --> 00:03:06,039 (Γρύπας) Κουμάντο πλέον κάνω εγώ. 24 00:03:07,360 --> 00:03:10,520 (Παντελής) Κόντεψες να σκοτωθείς την προηγούμενη φορά. 25 00:03:10,639 --> 00:03:12,840 (Παντελής) Είχε τατουάζ τη Μέδουσα. 26 00:03:12,960 --> 00:03:16,520 (Ελένη) Όλα εντάξει. Απόστολε, ήρθες; 27 00:03:16,639 --> 00:03:18,719 [χτυπά η πόρτα] (Διοικητής) Περάστε! 28 00:03:20,759 --> 00:03:23,919 (Παντελής) Δημήτρη; Πώς έγινε αυτό; 29 00:03:25,560 --> 00:03:26,560 (Γρύπας) Εσύ; 30 00:03:26,680 --> 00:03:28,919 [ουρλιαχτά πόνου] 31 00:03:30,960 --> 00:03:34,280 (Χριστίνα) Ο κ. Λαΐνης μού ζήτησε να βρω πληροφορίες... 32 00:03:34,400 --> 00:03:37,120 από το νοσοκομείο όπου πέθανε ο Αδαμαντινός. 33 00:03:37,360 --> 00:03:39,120 (Σιμόπουλος) Έχουμε πρόβλημα. 34 00:03:39,479 --> 00:03:42,599 Μόλις μʼ ενημέρωσαν ότι αποφυλακίστηκε ο Λαΐνης. 35 00:04:02,280 --> 00:04:05,280 (Ηλίας) Πόσο θα μας κρατήσετε; Ξημέρωσε. 36 00:04:05,479 --> 00:04:08,800 (Διοικητής) Μέχρι να διασφαλίσουμε ότι δεν κινδυνεύετε. 37 00:04:11,360 --> 00:04:12,960 (Ηλίας) Δημήτρη; 38 00:04:15,680 --> 00:04:17,879 Δεν ξέρεις πόσο χαίρομαι που σε βλέπω. 39 00:04:18,120 --> 00:04:21,839 (Απόστολος) Τι συμβαίνει; (Βανόρτας) Θα σας τα εξηγήσω όλα. 40 00:04:21,959 --> 00:04:25,600 Καταρχάς βρίσκεστε εδώ για την ασφάλειά σας. 41 00:04:26,240 --> 00:04:29,199 Διότι άθελα σας και εν αγνοία σας γίνατε πιόνια... 42 00:04:29,319 --> 00:04:33,959 στο σχέδιο εγκληματικής οργάνωσης που ασχολείται με την πορνεία. 43 00:04:34,079 --> 00:04:37,160 (Ηλίας) Πώς γίνεται; Τι σχέση έχουμε εμείς; 44 00:04:37,439 --> 00:04:40,519 (Δημήτρης) Εμείς δεν έχουμε. Το πανεπιστήμιο έχει. 45 00:04:40,759 --> 00:04:41,959 (Ηλίας) Πώς; 46 00:04:44,279 --> 00:04:46,959 (Δημήτρης) Η Λουντβίκα, το δεύτερο θύμα... 47 00:04:47,120 --> 00:04:50,560 απελάθηκε απ' τη χώρα για πορνεία κι επέστεψε ως φοιτήτρια. 48 00:04:50,680 --> 00:04:53,879 Ηλία, η οργάνωση χρησιμοποιούσε το πανεπιστήμιο... 49 00:04:54,240 --> 00:04:57,720 για να φέρνει νόμιμα κοπέλες που μετά τις εκπόρνευαν. 50 00:04:57,839 --> 00:05:00,800 Τους έκαναν έγγραφη, τους πλήρωναν τα δίδακτρα... 51 00:05:01,199 --> 00:05:04,360 και μετά έμπαιναν στη χώρα νόμιμα για να φοιτήσουν. 52 00:05:04,800 --> 00:05:07,279 (Ηλίας) Η οργάνωση έχει κάποιον εκεί; 53 00:05:07,399 --> 00:05:09,720 (Δημήτρης) Όχι κάποιον. Κάποιους. 54 00:05:10,040 --> 00:05:11,279 [πόρτα ανοίγει] 55 00:05:14,040 --> 00:05:16,199 (Βανόρτας) Τη φέρατε; (Παντελής) Όχι. 56 00:05:16,319 --> 00:05:18,279 Δυστυχώς η Μαριάννα είναι άφαντη. 57 00:05:18,399 --> 00:05:21,920 Στο πανεπιστήμιο δεν πήγε και το κινητό της είναι κλειστό. 58 00:05:22,040 --> 00:05:24,360 Πήγαμε κι απ' το σπίτι της. Πουθενά. 59 00:05:25,199 --> 00:05:27,240 (Βανόρτας) Μάλιστα. Κύριε Λαΐνη; 60 00:05:28,560 --> 00:05:33,439 Θα θέλατε να μας εξηγήσετε γιατί ζητήσατε να φέρουμε τη Μαριάννα; 61 00:05:33,800 --> 00:05:36,560 (Δημήτρης) Είναι από τους βασικούς συνεργάτες. 62 00:05:36,680 --> 00:05:39,439 (Ηλίας) Δηλαδή; (Δημήτρης) Έγιναν δυο πράγματα. 63 00:05:39,560 --> 00:05:41,800 Πρώτον, πέρασα από τη γραμματεία. 64 00:05:42,560 --> 00:05:44,279 (Μαριάννα) Κύριε Λαΐνη; 65 00:05:48,319 --> 00:05:50,560 Μήπως αυτά τα κλειδιά είναι δικά σας; 66 00:05:52,160 --> 00:05:54,000 (Δημήτρης) Ναι. Πού τα βρήκατε; 67 00:05:54,120 --> 00:05:57,040 (Μαριάννα) Τα βρήκε μια φοιτήτρια και τα έφερε. 68 00:05:58,279 --> 00:05:59,680 (Δημήτρης) Ευχαριστώ. 69 00:06:00,199 --> 00:06:02,439 (Μάρθα) Αυτό το επιβεβαιώνω και εγώ. 70 00:06:02,759 --> 00:06:04,720 Ήμουν μπροστά στο περιστατικό. 71 00:06:04,879 --> 00:06:07,959 (Ηλίας) Σου πήρε η ίδια τα κλειδιά; Γιατί; 72 00:06:08,079 --> 00:06:11,160 (Δημήτρης) Για να βάλει το κινητό της Ισαβέλλας... 73 00:06:11,480 --> 00:06:13,279 και τα νύχια της Λουντβίκα. 74 00:06:14,680 --> 00:06:18,279 (Ηλίας) Σοβαρά; (Βανόρτας) Ναι. Τα βρήκαμε εκεί. 75 00:06:18,639 --> 00:06:21,600 (Απόστολος) Βάσει αυτών τον συνέλαβες; 76 00:06:21,720 --> 00:06:23,720 (Βανόρτας) Τον είχαμε κάνει ήδη. 77 00:06:23,839 --> 00:06:27,040 (Δημήτρης) Το δεύτερο ήταν όταν εγώ με τον Παντελή... 78 00:06:27,319 --> 00:06:29,920 πήγαμε να τη ρωτήσουμε για τις εγγραφές. 79 00:06:30,079 --> 00:06:32,040 (Μαριάννα) Το χέρι σας; Τι πάθατε; 80 00:06:32,160 --> 00:06:34,399 (Δημήτρης) Το Μαρικάκι, η γάτα μας. 81 00:06:34,519 --> 00:06:36,160 (Μαριάννα) Μία από τα ίδια. 82 00:06:36,279 --> 00:06:40,040 Δεν ξέρουν από αγάπη. Με την πρώτη ευκαιρία, χρακ. 83 00:06:40,639 --> 00:06:43,000 (Δημήτρης) Η γρατζουνιά στον λαιμό της... 84 00:06:43,120 --> 00:06:46,240 που έσπευσε να δικαιολογήσει, δεν ήταν από γάτα. 85 00:06:46,360 --> 00:06:49,199 Ξέρω καλά πως είναι να σε γρατζουνάει μια γάτα. 86 00:06:49,720 --> 00:06:53,040 Ήταν παρούσα και συμμετείχε στη δολοφονία της Λουντβίκα. 87 00:06:53,920 --> 00:06:57,879 Όταν η κοπέλα πήγε να ξεφύγει, της επιτέθηκε, τη γρατζούνισε... 88 00:06:58,160 --> 00:07:00,040 γι' αυτό της αφαίρεσαν τα νύχια. 89 00:07:02,959 --> 00:07:06,560 Για να εξαφανίσουν το DNA της και να τα βάλουν στο αμάξι μου. 90 00:07:07,160 --> 00:07:10,920 (Απόστολος) Τον Δημήτρη βάσει ποιων στοιχείων τον έπιασες; 91 00:07:11,040 --> 00:07:15,000 (Βανόρτας) Βάσει του DNA του. Βρέθηκε στο πτώμα της Λουντβίκα. 92 00:07:15,120 --> 00:07:17,319 (Απόστολος) Πώς βρέθηκε το DNA εκεί; 93 00:07:17,439 --> 00:07:20,240 (Δημήτρης) Μ' αυτή τη σκέψη πάλευα τόσο καιρό. 94 00:07:20,639 --> 00:07:22,959 Πώς βρέθηκε το DNA μου στο πτώμα. 95 00:07:23,480 --> 00:07:25,639 Από όσες πλευρές κι αν το σκέφτηκα... 96 00:07:25,959 --> 00:07:28,959 πάντα κατέληγα στο σημείο ότι είναι αδύνατο. 97 00:07:29,120 --> 00:07:32,399 (Απόστολος) Δηλαδή κάποιος έγραψε ψέματα στην έκθεση; 98 00:07:32,560 --> 00:07:35,480 (Δημήτρης) Όχι. Το DNA μου βρέθηκε στο πτώμα. 99 00:07:35,800 --> 00:07:39,199 (Απόστολος) Πώς; (Δημήτρης) Μας είχαν πάρει δείγμα. 100 00:07:39,319 --> 00:07:41,800 (Απόστολος) Δημήτρη, αυτό δεν γίνεται. 101 00:07:41,959 --> 00:07:47,759 Τα δείγματα που συλλέγονται δεν γράφουν ποτέ σε ποιον ανήκουν. 102 00:07:48,079 --> 00:07:50,399 Φέρουν αυτοκόλλητο με κωδικό... 103 00:07:50,519 --> 00:07:53,000 που μόνο η αστυνομία γνωρίζει. 104 00:07:53,120 --> 00:07:56,519 Επίσης, για να πάρεις DNA από μία μπατονέτα... 105 00:07:56,879 --> 00:08:01,600 και να το φυτέψεις σε ένα πτώμα, πρέπει να ξέρεις πώς να το κάνεις. 106 00:08:02,639 --> 00:08:05,439 (Δημήτρης) Δυστυχώς, είμαι στη δυσάρεστη θέση... 107 00:08:05,560 --> 00:08:09,439 να σας πω ότι η οργάνωση εκτός από συνεργάτες στο πανεπιστήμιο... 108 00:08:09,720 --> 00:08:11,680 έχει και κάποιους στην αστυνομία. 109 00:08:11,800 --> 00:08:12,879 (Παντελής) Τι; 110 00:08:14,079 --> 00:08:17,439 (Βανόρτας) Συγκεκριμένα, στα εργαστήρια της αστυνομίας. 111 00:08:17,560 --> 00:08:21,839 (Δημήτρης) Κάποιος που έχει άμεση πρόσβαση στα δείγματα DNA. 112 00:08:22,160 --> 00:08:24,839 (Ελένη) Μην κουράζεστε άλλο. Εγώ τα έδωσα. 113 00:08:27,800 --> 00:08:30,319 (Απόστολος) Εσύ; (Ελένη) Ναι, εγώ. 114 00:08:31,360 --> 00:08:33,559 Κατόπιν εντολής του κυρίου Βανόρτα. 115 00:08:34,519 --> 00:08:38,600 (Βανόρτας) Όταν επισκέφτηκα την κα Μαρούδα στο γραφείο της... 116 00:08:38,720 --> 00:08:40,879 αφότου ανέλαβα καθήκοντα... 117 00:08:41,440 --> 00:08:45,080 τη βρήκα πάρα πολύ ταραγμένη. Κρατούσε έναν φάκελο. 118 00:08:48,440 --> 00:08:49,960 (Βανόρτας) Είστε καλά; 119 00:08:51,080 --> 00:08:52,279 (Ελένη) Ναι. 120 00:08:57,919 --> 00:09:00,360 (Ελένη) Προϊστάμενε; (Βανόρτας) Παρακαλώ; 121 00:09:03,279 --> 00:09:04,720 (Ελένη) Τίποτα, τίποτα. 122 00:09:13,639 --> 00:09:15,559 (Βανόρτας) Είστε σίγουρα καλά; 123 00:09:37,320 --> 00:09:38,720 (Ελένη) Η κόρη μου. 124 00:09:39,799 --> 00:09:43,519 (Βανόρτας) Η οργάνωση γνώριζε τη σχέση της με τον ταξίαρχο. 125 00:09:43,879 --> 00:09:45,960 Αυτό την έκανε ιδανική επιλογή. 126 00:09:46,480 --> 00:09:50,240 Όχι μόνο θα κέρδιζαν τις γνώσεις μιας μοριακής βιολόγου... 127 00:09:50,799 --> 00:09:55,080 αλλά θα μάθαιναν και κινήσεις του Απόστολου που τους αφορούσαν. 128 00:09:56,320 --> 00:09:57,919 (Ελένη) Με εκβιάζουνε. 129 00:09:58,759 --> 00:10:00,919 Με τον Απόστολο και την κόρη μου. 130 00:10:01,080 --> 00:10:02,799 (Παντελής) Πώς ήταν σίγουροι; 131 00:10:02,919 --> 00:10:07,120 Μπορεί να ρίσκαρε και να μιλούσε στον Απόστολο για τον εκβιασμό... 132 00:10:07,240 --> 00:10:09,159 που έβαζε σε κίνδυνο τη ζωή του. 133 00:10:09,279 --> 00:10:11,399 Εξάλλου, είναι ανώτερος αξιωματικός. 134 00:10:11,600 --> 00:10:16,159 (Βανόρτας) Μα δεν θα ρίσκαρε ποτέ για την κόρης της στο Παρίσι. 135 00:10:16,399 --> 00:10:19,000 (Απόστολος) Αλλά ρίσκαρε και τα δυο. 136 00:10:19,120 --> 00:10:22,240 Το είπε μόνο σε εσένα, που σε γνώριζε λίγες ώρες. 137 00:10:22,360 --> 00:10:25,200 (Ελένη) Απόστολε, δεν το είπα στον Νίκο. 138 00:10:25,440 --> 00:10:28,519 Στον προϊστάμενο του τμήματος Ανθρωποκτονιών το είπα. 139 00:10:28,639 --> 00:10:30,279 Εκείνος μου είπε να δεχτώ. 140 00:10:30,720 --> 00:10:34,559 Ήταν ο μόνος τρόπος για να μάθει τι γινόταν... 141 00:10:34,679 --> 00:10:36,840 από ό,τι θα μου ζητούσαν. 142 00:10:36,960 --> 00:10:41,240 (Μάρθα) Άρα η κα Μαρούδα δούλευε για εμάς κι όχι για εκείνους. 143 00:10:41,679 --> 00:10:43,000 (Βανόρτας) Ακριβώς. 144 00:10:43,320 --> 00:10:45,759 Το ίδιο έκανε και ο Μελέτης Κροκκίδης. 145 00:10:45,960 --> 00:10:48,840 Όταν μετέφερε την προσφορά μου στην οργάνωση... 146 00:10:49,039 --> 00:10:54,320 εκείνοι του ζήτησαν να κάνει αυτό που κι εγώ ζήτησα από στην Ελένη. 147 00:10:55,039 --> 00:10:57,720 (Παντελής) Εσύ πότε τα κατάλαβες όλα αυτά; 148 00:10:58,159 --> 00:11:02,320 (Βανόρτας) Όταν ο Μελέτης δεν είπε τίποτα για το DNA του Λαΐνη... 149 00:11:02,600 --> 00:11:04,120 που ζήτησαν από την Ελένη. 150 00:11:04,240 --> 00:11:06,360 (Παντελής) Κάτσε γιατί θα τρελαθώ. 151 00:11:06,480 --> 00:11:10,320 Σου ζητάνε το DNA του Δημήτρη, προφανώς για να τον μπλέξουν. 152 00:11:10,480 --> 00:11:14,000 Κι ενώ το πράγμα έχει χοντρύνει, εσύ τους το δίνεις; 153 00:11:14,120 --> 00:11:17,279 Και τον αφήνεις να περάσει την κόλαση της φυλακής; 154 00:11:17,399 --> 00:11:19,000 Αυτό είναι ανήθικο. 155 00:11:19,120 --> 00:11:21,720 (Διοικητής) Παντελή; Δεν είχε επιλογή. 156 00:11:22,840 --> 00:11:24,480 Αν δεν έδινε το DNA... 157 00:11:25,159 --> 00:11:28,480 θα καταλάβαιναν ότι η Ελένη δεν δουλεύει για αυτούς. 158 00:11:29,480 --> 00:11:32,039 Και δεν μπορούσε να το ρισκάρει κανείς μας. 159 00:11:32,159 --> 00:11:35,559 Παιζόταν η ζωή της ίδιας, της κόρης της και του Απόστολου. 160 00:11:35,679 --> 00:11:40,679 (Βανόρτας) Προφανώς δεν γνώριζαν ότι συνταξιοδοτήθηκε ο Απόστολος. 161 00:11:40,840 --> 00:11:43,960 Όταν το έμαθαν, είπαν στην Ελένη να με πλευρίσει... 162 00:11:44,080 --> 00:11:47,519 για να έχει πρόσβαση στις πληροφορίες που θα της έδινα. 163 00:11:48,240 --> 00:11:51,320 Γι' αυτό σκηνοθετήσαμε με την Ελένη εκείνο το φιλί. 164 00:11:53,120 --> 00:11:55,320 Μπροστά στην είσοδο της αστυνομίας. 165 00:11:55,480 --> 00:11:58,240 Γνώριζα πως την παρακολουθούσαν. 166 00:12:01,320 --> 00:12:05,440 (Ελένη) Μα, δυστυχώς, το φιλί δεν το είδε μόνο η οργάνωση. 167 00:12:05,559 --> 00:12:09,039 (Παντελής) Εσύ το υπέμεινες ενώ είχες καταλάβει τι γίνεται; 168 00:12:09,159 --> 00:12:12,960 (Δημήτρης) Δεν είχα καταλάβει. Προσπαθούσα να καταλάβω. 169 00:12:13,279 --> 00:12:15,720 Είχα χρόνο να σκεφτώ χωρίς να απειλούμαι. 170 00:12:15,840 --> 00:12:20,120 Κάνεις δεν με ενόχλησε μέσα. Σκέφτηκα ότι κάτι άλλο συμβαίνει 171 00:12:20,519 --> 00:12:22,399 Αποφάσισα να περιμένω. 172 00:12:22,519 --> 00:12:24,600 (Απόστολος) Και δεν πήρες δικηγόρο; 173 00:12:24,720 --> 00:12:26,840 (Δημήτρης) Ναι. (Διοικητής) Δημήτρη; 174 00:12:26,960 --> 00:12:29,799 (Διοικητής) Είμαι σχεδόν 40 χρόνια στο σώμα. 175 00:12:30,519 --> 00:12:33,240 Πρώτη φορά βρέθηκα σε τόσο δεινή θέση. 176 00:12:33,360 --> 00:12:37,639 Όταν μου είπε ο κ. Βανόρτας τι είχε κάνει, δεν είχα επιλογή. 177 00:12:38,320 --> 00:12:41,960 Έπρεπε να πάρω την απόφαση να φυλακιστεί ένας αθώος... 178 00:12:42,080 --> 00:12:44,480 για να προστατέψω τη ζωή τριών ανθρώπων. 179 00:12:44,639 --> 00:12:50,039 Δεν ξέρω τι αξία μπορεί να έχει, αλλά πραγματικά σου ζητώ συγγνώμη. 180 00:12:51,679 --> 00:12:54,840 (Απόστολος) Άρα ήθελαν να σκοτώσουν τον Δημήτρη... 181 00:12:54,960 --> 00:12:58,960 γιατί γνώριζαν ότι συνεργάζεται μαζί μας και ήταν φίλος του Ηλία. 182 00:12:59,360 --> 00:13:03,919 Και τον Ηλία επειδή ήδη κάτι είχε υποψιαστεί και έψαχνε. 183 00:13:04,399 --> 00:13:08,679 Κι αν εκλέγονταν Πρύτανης με βάση την επιθυμία του Αδαμαντινού... 184 00:13:09,039 --> 00:13:12,320 θα τους χαλούσε τα σχέδια. (Δημήτρης) Δεν θα τα χαλούσε. 185 00:13:12,600 --> 00:13:15,960 Για αυτό τον εκβίασαν. Για να τον έχουν του χεριού τους. 186 00:13:16,080 --> 00:13:19,279 Τον ήθελαν Πρύτανη. Δεν ήταν ο αρχικός τους στόχος. 187 00:13:19,399 --> 00:13:21,720 Άλλαξαν τα σχέδια τους όταν κατάλαβαν... 188 00:13:21,840 --> 00:13:24,559 πως η Ισαβέλλα κι η Λουντβίκα, θα του μιλούσαν. 189 00:13:24,679 --> 00:13:26,759 Τον ήθελαν υποψήφιο Πρύτανη. 190 00:13:26,879 --> 00:13:30,240 (Ηλίας) Τι εννοείς; Αυτοί με πρότειναν για Πρύτανη; 191 00:13:30,360 --> 00:13:33,559 Δεν έστειλε το μέιλ ο Αριστοτέλης; (Δημήτρης) Όχι. 192 00:13:34,279 --> 00:13:37,200 Αστυνόμε Καρρά, τον φάκελο, παρακαλώ. 193 00:13:38,639 --> 00:13:44,200 Στις 16 Δεκεμβρίου, ο Αριστοτέλης θα έμπαινε στο νοσοκομείο... 194 00:13:45,639 --> 00:13:48,559 στο οποίο έπεσε σε κώμα και δεν συνήλθε ποτέ. 195 00:13:51,039 --> 00:13:54,639 Στις 17 Δεκέμβρη, εστάλη το email στην κυρία Ρίτσαρντσον. 196 00:13:55,679 --> 00:13:58,159 Δεν θα μπορούσε να το είχε στείλει ο ίδιος. 197 00:13:58,279 --> 00:14:00,519 (Ηλίας) Εκτός από τη Μαριάννα... 198 00:14:00,639 --> 00:14:04,080 ο δεύτερος συνεργάτης τους μέσα στο πανεπιστήμιο... 199 00:14:04,200 --> 00:14:06,919 είναι ένας από τους δυο συνυποψηφίους μου. 200 00:14:07,039 --> 00:14:09,639 (Παντελής) Γιατί να μην είναι και οι δύο; 201 00:14:09,919 --> 00:14:12,480 (Ηλίας) Τότε, δεν θα χρειάζονταν εμένα. 202 00:14:12,600 --> 00:14:17,240 Θέλανε την Πρυτανεία. Αν είχαν και τους δυο, θα είχανε ποσοστό 100%. 203 00:14:17,600 --> 00:14:21,000 Με έναν από τους δυο, το ποσοστό θα έπεφτε στο 50-50. 204 00:14:21,120 --> 00:14:24,960 Με έναν τρίτο, εμένα, το ποσοστό τους ανέβαινε στο 66%. 205 00:14:25,080 --> 00:14:26,679 (Δημήτρης) Και παραπάνω. 206 00:14:26,919 --> 00:14:29,200 (Ηλίας) Ο Νέζης ήταν επιθετικός. 207 00:14:29,320 --> 00:14:32,039 (Νέζης) Πόλεμο, λοιπόν; Θα τον έχεις. 208 00:14:33,000 --> 00:14:36,679 (Δημήτρης) Κι εγώ τον είδα να μιλάει έντονα με τη Λουντβίκα. 209 00:14:39,200 --> 00:14:43,879 (Παντελής) Άρα αυτός λέτε πως είχε σχέση με τη Λουντβίκα; 210 00:14:44,639 --> 00:14:48,960 (Βανόρτας) Μπορεί ο καθηγητής που είχε σχέση με τη Λουντβίκα... 211 00:14:49,159 --> 00:14:51,799 να είναι το ίδιο πρόσωπο με το Ερπετό; 212 00:14:53,440 --> 00:14:55,559 (Μάρθα) Ας αφήσουμε τις εικασίες... 213 00:14:55,679 --> 00:14:58,240 και να τους φέρουμε εδώ να τελειώνουμε. 214 00:14:58,360 --> 00:15:00,480 (Δημήτρης) Να κινηθείτε γρήγορα. 215 00:15:00,600 --> 00:15:02,919 Η οργάνωση ετοιμάζει την επόμενη κίνηση. 216 00:15:03,039 --> 00:15:06,120 (Απόστολος) Τι εννοείς; (Δημήτρης) Ο κ. Βανόρτας... 217 00:15:06,240 --> 00:15:10,720 και το Ερπετό, έπαιξαν ένα περίεργο παιχνίδι στρατηγικής. 218 00:15:11,200 --> 00:15:12,759 Ένα δύσκολο mind game. 219 00:15:13,840 --> 00:15:18,360 Ένα παιχνίδι μυαλού το οποίο νίκησε ο κ. Βανόρτας. 220 00:15:19,200 --> 00:15:22,600 Η οργάνωση κατάλαβε πως δεν θα λειτουργήσει το σχέδιό της. 221 00:15:22,960 --> 00:15:25,480 Οπότε, ετοιμάζεται για την επόμενη κίνηση. 222 00:15:25,639 --> 00:15:28,720 (Μάρθα) Πώς το ξέρουν αυτό; Ποιος τους το είπε; 223 00:15:28,840 --> 00:15:30,440 (Δημήτρης) Ο κ. Βανόρτας. 224 00:15:31,559 --> 00:15:33,480 Με την αποφυλάκισή μου. 225 00:15:44,320 --> 00:15:48,000 (Αστυνόμος) Ποιον κρατούμενο; (Ζευγάρι) Τον Διονύση Ευαγγέλου. 226 00:15:49,559 --> 00:15:53,879 (Αστυνόμος) Πάρτε τα πάσα. Θα 'ρθει αμάξι να σας μεταφέρει. 227 00:15:58,320 --> 00:15:59,399 (Τόνια) Καλημέρα. 228 00:15:59,519 --> 00:16:02,799 (Αστυνόμος) Για ποιον κρατούμενο; (Τόνια) Τον κ. Λαΐνη. 229 00:16:03,600 --> 00:16:06,919 (Αστυνόμος) Δημήτρη Λαΐνη; Αποφυλακίστηκε εχθές. 230 00:16:14,320 --> 00:16:15,639 (Βανόρτας) Ιουλία; 231 00:16:19,039 --> 00:16:21,799 (Δημήτρης) Αυτός; (Βανόρτας) Ονομάζεται Γρύπας. 232 00:16:22,320 --> 00:16:24,200 Για αυτόν έμαθα από την Ελένη. 233 00:16:24,679 --> 00:16:28,159 Είναι ο άνθρωπος που εκτελεί τις εντολές του Σιμόπουλου. 234 00:16:28,279 --> 00:16:31,840 (Μπάμπης) Κι η φάση με τα τατουάζ. Ήταν άσχετα; 235 00:16:31,960 --> 00:16:34,399 (Δημήτρης) Η φωτογραφία μάς δείχνει... 236 00:16:34,519 --> 00:16:38,399 ότι η Λουντβίκα και η κοπέλα που βρέθηκε νεκρή στο ξενοδοχείο... 237 00:16:38,519 --> 00:16:42,159 ίσως το έκαναν μόνες τους και ξέρουν ακριβώς τι σημαίνει. 238 00:16:42,279 --> 00:16:45,799 Ενώ η Ισαβέλλα το έκανε από συμπαράσταση και φιλία. 239 00:16:45,919 --> 00:16:49,200 (Διοικητής) Επόμενα βήματα; (Βανόρτας) Επόμενα βήματα. 240 00:16:49,320 --> 00:16:53,200 Παντελή, πρόσαγε τον Σιμόπουλο και φέρε μου εδώ Νέζη και Ζερβό. 241 00:16:53,320 --> 00:16:57,559 Αν επιβεβαιωθούν όσα μας είπε ο Δημήτρης, τότε θα ξέρουμε. 242 00:16:58,000 --> 00:16:59,799 Ξανακοιτάξτε για τη Μαριάννα. 243 00:16:59,960 --> 00:17:05,240 (Διοικητής) Όσοι εμπλέκονται κι οι οικείοι τους είναι ασφαλείς; 244 00:17:05,720 --> 00:17:07,079 (Βανόρτας) Ναι. 245 00:17:07,559 --> 00:17:10,799 Ο ταξίαρχος είναι εδώ, η κα Μαρούδα εδώ... 246 00:17:10,920 --> 00:17:13,440 ο κ. Λαΐνης εδώ, ο κ. Βελισσαράτος εδώ. 247 00:17:13,960 --> 00:17:16,680 Η κόρη της Ελένης; (Διοικητής) Στο γραφείο μου. 248 00:17:16,799 --> 00:17:20,200 (Βανόρτας) Η Στεργίου; (Παντελής) Στην αίθουσα ανάκρισης. 249 00:17:20,319 --> 00:17:23,240 (Βανόρτας) Έχω στείλει επίσης πέντε άντρες μας... 250 00:17:23,359 --> 00:17:27,400 να φυλάνε το σπίτι της αδερφής του Βελισσαράτου μέχρι νεοτέρας. 251 00:17:28,200 --> 00:17:29,599 (Δημήτρης) Η Τόνια; 252 00:17:32,039 --> 00:17:33,359 (Βανόρτας) Ορίστε; 253 00:17:36,440 --> 00:17:37,960 (Δημήτρης) Η Τόνια μου; 254 00:17:53,759 --> 00:17:55,920 [πνιχτές κραυγές] 255 00:18:06,119 --> 00:18:07,799 [μαρσάρισμα] 256 00:18:12,240 --> 00:18:15,839 (Σιμόπουλος) Θα μεταφέρω την πρόταση στον εντολέα μου... 257 00:18:15,960 --> 00:18:17,799 και ελπίζω να τα πούμε σύντομα. 258 00:18:17,920 --> 00:18:21,039 (Συνεργάτης) Περιμένουμε. (Σιμόπουλος) Να 'στε καλά. 259 00:18:26,400 --> 00:18:28,440 (Σιμόπουλος) Τι έχουμε, παλικάρι; 260 00:18:29,559 --> 00:18:33,319 Μάλιστα. Έχεις ένταλμα σύλληψης; (Αστυνόμος) Όχι. 261 00:18:33,519 --> 00:18:36,160 Σας θέλουνε στα κεντρικά. (Σιμόπουλος) Ωραία. 262 00:18:36,279 --> 00:18:39,920 Τα βραχιόλια μέσα κι ας δούμε τι θέλουν τα αφεντικά σου. 263 00:18:40,039 --> 00:18:42,559 (Αστυνόμος) Όχι αφεντικά, οι ανώτεροί μου. 264 00:18:42,680 --> 00:18:44,960 (Σιμόπουλος) Ναι; Έτσι λένε όλοι. 265 00:18:50,160 --> 00:18:54,880 [βίντεο με κραυγές πόνου] 266 00:19:10,279 --> 00:19:12,079 [ήχος αναγούλας και φτύσιμο] 267 00:19:14,960 --> 00:19:16,599 [βήχει και φτύνει] 268 00:19:17,240 --> 00:19:20,759 (Σωτήρης) Τι έπαθες, ρε; (Μασάτος) Άσε με, ρε. 269 00:19:22,279 --> 00:19:23,799 (Σωτήρης) Πιες λίγο νερό. 270 00:19:29,079 --> 00:19:31,960 (Σωτήρης) Τι έπαθες, τι έγινε; (Μασάτος) Τίποτα. 271 00:19:35,240 --> 00:19:37,759 Σήμερα έχουμε συνάντηση στην αποθήκη. 272 00:19:37,880 --> 00:19:40,440 (Σωτήρης) Με ποιον; (Μασάτος) Μ' αυτόν. 1-0. 273 00:19:40,559 --> 00:19:43,039 (Σωτήρης) Λέγε. (Μασάτος) Με τον μεγάλο. 274 00:19:43,160 --> 00:19:45,200 (Σωτήρης) Εννοείς... (Μασάτος) Ναι. 275 00:19:45,319 --> 00:19:49,279 Μου έστειλαν βίντεο της συνάντησης Γρύπα-Ερπετού. 276 00:19:49,400 --> 00:19:51,920 (Σωτήρης) Για αυτό ξέρασες; Τι δείχνει; 277 00:19:53,519 --> 00:19:55,039 (Μασάτος) Θες να το δεις; 278 00:19:55,160 --> 00:19:58,440 (Σωτήρης) Εδώ εσύ έκανες εμετό. Είδε ο Γρύπας το Ερπετό; 279 00:19:58,559 --> 00:20:00,240 (Μασάτος) Ναι. (Σωτήρης) Και; 280 00:20:00,359 --> 00:20:02,440 (Μασάτος) Έγινε αυτό που σου είπα. 281 00:20:02,559 --> 00:20:05,519 Όποιος τον δει δεν ζει για να τον περιγράψει. 282 00:20:11,519 --> 00:20:13,240 (Μελέτης) Τι έγινε, κορίτσια; 283 00:20:13,440 --> 00:20:18,759 (Μασάτος) Καρίμ, τι έγινε; Θα σε υιοθετήσει ο Μελέτης; 284 00:20:19,160 --> 00:20:21,240 Βρε, τι έπαθε ο μαύρος! 285 00:20:22,559 --> 00:20:25,240 (Μασάτος) Τράβα, μωρή χαμούρα! 286 00:20:25,359 --> 00:20:28,079 (Μασάτος) Τράβα, ρε! (Παντελής) Ξεκολλάτε! 287 00:20:28,200 --> 00:20:31,000 (Μελέτης) Κόφ' το, ρε Καρίμ! Έκφραση είναι. 288 00:20:31,119 --> 00:20:35,759 Τι έπαθε ο μαύρος, μαύρη τύχη, μαύρο χρήμα, δεν είναι προσωπικό. 289 00:20:35,880 --> 00:20:39,720 Ξεκόλλα, έχουμε προβλήματα. Συλλάβαν τον Σιμόπουλο. 290 00:20:39,839 --> 00:20:43,000 (Σωτήρης) Τι; (Μελέτης) Τι δεν καταλαβαίνεις; 291 00:20:43,680 --> 00:20:45,880 Το Ερπετό ζήτησε να πάμε πιο νωρίς. 292 00:20:46,000 --> 00:20:48,960 (Σωτήρης) Πώς το ζήτησε αφού έπιασαν τον Σιμόπουλο; 293 00:20:50,200 --> 00:20:53,480 (Μελέτης) Αυτό το βλαμμένο που σέρνεις δεν έχει κινητό; 294 00:20:53,599 --> 00:20:57,400 (Μασάτος) Το έχουμε στο αμάξι. (Μελέτης) Πήγαινε τσέκαρέ το. 295 00:20:57,799 --> 00:20:59,640 Σε τρεις ώρες να είστε εκεί. 296 00:21:00,559 --> 00:21:02,720 [μαρσάρισμα] 297 00:21:05,039 --> 00:21:07,160 [Ο Σωτήρης ξεφυσάει] 298 00:21:08,279 --> 00:21:09,799 (Σωτήρης) Τι θα κάνουμε; 299 00:21:10,000 --> 00:21:13,319 (Μασάτος) Όπως βλέπεις, τα πράγματα δεν πάνε πολύ καλά. 300 00:21:13,440 --> 00:21:15,799 (Σωτήρης) Ρε Μασάτο, εμείς τα λέμε όλα. 301 00:21:16,160 --> 00:21:19,359 Πόσο πιθανό είναι να φύγουμε από τη συνάντηση ζωντανοί; 302 00:21:19,480 --> 00:21:22,440 (Μασάτος) Πού να ξέρω, ρε; Η Άση Μπίλιου είμαι; 303 00:21:22,559 --> 00:21:25,440 (Σωτήρης) Τι θα κάνουμε; (Μασάτος) Τέλειωσε. 304 00:21:25,599 --> 00:21:28,000 Καθένας για την πάρτη του. Κάνε ό,τι θες. 305 00:21:28,119 --> 00:21:30,960 (Σωτήρης) Εσύ; (Μασάτος) Το Ερπετό δεν το πουλάω. 306 00:21:31,079 --> 00:21:35,559 (Σωτήρης) Άρα τον έχεις δει; (Μασάτος) Τι τραβάω! Χαζός είσαι; 307 00:21:35,680 --> 00:21:38,680 Αν τον είχα δει, θα 'μουν εδώ και θα σου μιλούσα; 308 00:21:38,799 --> 00:21:41,079 Θα 'χαν λουλουδιάσει τα κόκαλα μου. 309 00:21:41,200 --> 00:21:42,839 Θα 'χα βγάλει κλαδιά. 310 00:21:52,559 --> 00:21:54,720 [πόρτα ανοίγει] 311 00:21:57,599 --> 00:22:00,480 (Παντελής) Ήρθε ο Σιμόπουλος. (Δημήτρης) Η Τόνια; 312 00:22:00,599 --> 00:22:02,720 (Παντελής) Δεν την έχουμε βρει ακόμα. 313 00:22:02,839 --> 00:22:05,720 (Βανόρτας) Θα τη βρούμε. Νέζης, Ζερβός; 314 00:22:05,839 --> 00:22:07,119 (Παντελής) Καθοδόν. 315 00:22:07,519 --> 00:22:10,960 (Βανόρτας) Πάμε στον Σιμόπουλο. Θα έρθεις; Μπάμπη. 316 00:22:23,839 --> 00:22:26,200 (Βανόρτας) Τι γίνεται, κ. Σιμόπουλε; 317 00:22:27,599 --> 00:22:30,039 Το κάνατε το τηλεφώνημα που ζητήσατε; 318 00:22:30,359 --> 00:22:33,680 (Σιμόπουλος) Ναι και ευχαριστώ. Εδώ τι κάνουμε; 319 00:22:33,799 --> 00:22:36,759 (Παντελής) Τι έγινε, βιάζεσαι; (Σιμόπουλος) Ναι. 320 00:22:37,000 --> 00:22:40,079 Αλλά θα 'πρεπε να βιάζεστε εσείς. (Παντελής) Γιατί; 321 00:22:40,200 --> 00:22:43,200 (Σιμόπουλος) Γιατί δεν πιστεύω να τελώ υπό σύλληψη. 322 00:22:43,640 --> 00:22:46,319 Άρα, ο χρόνος σας είναι περιορισμένος. 323 00:22:46,599 --> 00:22:48,079 (Παντελής) Θα δείξει. 324 00:22:49,599 --> 00:22:53,359 (Σιμόπουλος) Κύριε Προϊστάμενε; Τελώ υπό σύλληψη; 325 00:22:53,720 --> 00:22:55,440 Είναι κάτι που δεν ξέρω; 326 00:22:55,839 --> 00:22:58,720 (Βανόρτας) Προσαγωγή. (Σιμόπουλος) Έτσι μπράβο. 327 00:22:59,119 --> 00:23:02,880 Προσαγωγή. Έχω ένα ραντεβού κι ελπίζω να το προλάβω... 328 00:23:03,559 --> 00:23:07,319 για να ξεχάσω την αδικαιολόγητη παρουσία μου εδώ μέσα. 329 00:23:07,599 --> 00:23:09,920 (Βανόρτας) Τι γνωρίζετε για τον Γρύπα; 330 00:23:10,599 --> 00:23:13,640 (Σιμόπουλος) Το μυθικό τέρας με σώμα λιονταριού... 331 00:23:13,759 --> 00:23:15,480 φτερά και κεφάλι αετού; 332 00:23:15,839 --> 00:23:18,599 (Βανόρτας) Το επίθετο, κ. Σιμόπουλε. 333 00:23:20,039 --> 00:23:24,000 (Σιμόπουλος) Όχι. Δεν γνωρίζω τίποτα. Τελειώσαμε; 334 00:23:24,400 --> 00:23:26,160 (Βανόρτας) Για να τελειώσουμε. 335 00:23:26,279 --> 00:23:30,480 Έχουμε την πλήρη εικόνα της οργάνωσης όπου ανήκετε... 336 00:23:30,599 --> 00:23:33,359 καθώς και της σύνδεσή της με το πανεπιστήμιο. 337 00:23:33,759 --> 00:23:36,680 Γνωρίζουμε για το Ερπετό και ότι είστε ο μόνος... 338 00:23:36,799 --> 00:23:38,880 που τον έχετε δει στο πρόσωπο. 339 00:23:39,319 --> 00:23:41,880 Ξέρουμε επίσης... (Σιμόπουλος) Εικασίες. 340 00:23:43,400 --> 00:23:45,920 Ό,τι λέτε είναι εικασίες και υποθέσεις. 341 00:23:46,200 --> 00:23:49,000 Γιατί αν είχατε στοιχεία, θα με είχατε συλλάβει. 342 00:23:49,960 --> 00:23:53,640 Και από όσα λέτε, δεν γνωρίζω τίποτα. Ειλικρινά. 343 00:23:53,960 --> 00:23:56,440 (Παντελής) Τι κάνεις τώρα, πουλάς τρέλα; 344 00:23:56,559 --> 00:24:00,440 Κάθεσαι εκεί με το ρολογάκι, τη γραβατούλα και τη κοστούμια... 345 00:24:00,559 --> 00:24:03,440 ξέρεις τον νόμο και το παίζεις δυνατός μάγκας; 346 00:24:03,559 --> 00:24:07,039 (Σιμόπουλος) Προϊστάμενε, τα κλισέ μου φέρνουν αναγούλα. 347 00:24:07,160 --> 00:24:09,720 Δεν μαζεύετε αυτό το γιαλαντζί πίτμπουλ; 348 00:24:10,039 --> 00:24:13,359 (Παντελής) Αλλιώς θα βάλεις το Ερπετούλι να με κάνει ντα; 349 00:24:13,480 --> 00:24:16,079 (Βανόρτας) Παντελή, κάτσε κάτω, σε παρακαλώ. 350 00:24:18,599 --> 00:24:20,960 (Σιμόπουλος) Μάλλον δεν συνεννοούμαστε... 351 00:24:21,079 --> 00:24:23,240 και λυπάμαι που δεν μπορώ να βοηθήσω. 352 00:24:23,359 --> 00:24:26,160 (Βανόρτας) Σε κάνα μισάωρο θα 'χούμε στοιχεία... 353 00:24:26,279 --> 00:24:29,880 που ίσως σας βοηθήσουν να μας βοηθήσετε, κ. Σιμόπουλε. 354 00:24:30,880 --> 00:24:33,480 Τι θα λέγατε να σας κεράσουμε έναν καφέ; 355 00:24:36,240 --> 00:24:38,359 (Σιμόπουλος) Εντάξει. Δεκτός. 356 00:24:45,039 --> 00:24:47,200 (Μπάμπης) Νέζης και Ζερβός είναι εδώ. 357 00:24:47,319 --> 00:24:50,079 (Βανόρτας) Συνόδεψε τον κ. Σιμόπουλο κάτω. 358 00:24:50,200 --> 00:24:53,680 (Μπάμπης) Μάλιστα. Παρακαλώ. 359 00:24:56,440 --> 00:24:58,720 [ανασαίνει βαριεστημένα] 360 00:25:01,119 --> 00:25:04,319 [Μουσική αγωνίας και μυστηρίου] 361 00:25:18,240 --> 00:25:21,079 (Αθανασίου) Κύριε Προϊστάμενε, τι συμβαίνει; 362 00:25:23,599 --> 00:25:26,480 Δημήτρη; Εσύ εδώ; 363 00:25:27,200 --> 00:25:29,000 (Βανόρτας) Εσείς τι θέλετε εδώ; 364 00:25:29,759 --> 00:25:31,359 (Αθανασίου) Τι εννοείτε; 365 00:25:31,599 --> 00:25:34,599 Συλλαμβάνετε δυο καθηγητές χωρίς καμία ενημέρωση. 366 00:25:35,400 --> 00:25:38,720 Η δικηγόρος μας έχει δίκη και δεν μπορεί να παρευρεθεί. 367 00:25:39,000 --> 00:25:43,079 Έχουμε όλοι αναστατωθεί. Θέλουμε να μάθουμε τι συμβαίνει. 368 00:25:43,200 --> 00:25:46,519 (Παντελής) Δεν ενημερώνουμε όταν προχωράμε σε συλλήψεις. 369 00:25:47,799 --> 00:25:51,440 (Αθανασίου) Απαιτώ να διακόψετε μέχρι να έρθει η δικηγόρος. 370 00:25:51,559 --> 00:25:52,960 (Παντελής) Απαιτείς; 371 00:25:54,200 --> 00:25:56,559 (Αθανασίου) Συγχωρήστε μου την οξύτητα. 372 00:25:56,680 --> 00:26:00,680 Έχετε φυλακισμένους δυο καθηγητές και μόλις συλλάβατε άλλους δυο. 373 00:26:00,799 --> 00:26:04,759 (Βανόρτας) Κύριε Αθανάσιου, δεν έχω τη πολυτέλεια του χρόνου. 374 00:26:05,400 --> 00:26:08,279 Το μόνο που μπορώ να κάνω επειδή είστε νομικός... 375 00:26:08,400 --> 00:26:12,240 είναι να σας επιτρέψω να μπείτε μέχρι να έρθει η δικηγόρος σας. 376 00:26:12,680 --> 00:26:14,119 Είστε εντάξει με αυτό; 377 00:26:17,200 --> 00:26:19,920 (Αθανασίου) Κύριοι συνάδελφοι, παρίσταμαι εγώ. 378 00:26:20,160 --> 00:26:22,000 Εν αναμονή της δικηγόρου μας. 379 00:26:24,599 --> 00:26:28,319 (Νέζης) Τι σημαίνουν όλα αυτά; (Ζερβός) Αυτό είναι απαράδεκτο. 380 00:26:28,440 --> 00:26:31,240 (Νέζης) Αυτό δεν θα περάσει έτσι. Θα σας σύρω... 381 00:26:31,359 --> 00:26:33,200 (Παντελής) Ήρεμα! 382 00:26:36,279 --> 00:26:39,319 (Βανόρτας) Μία οργάνωση που ασχολείται με πορνεία... 383 00:26:39,440 --> 00:26:44,440 χρησιμοποιεί το πανεπιστήμιο για να φέρει νόμιμα νέες κοπέλες. 384 00:26:50,160 --> 00:26:52,480 (Σωτήρης) Αδελφέ, γεια χαρά. 385 00:26:53,160 --> 00:26:56,680 (Νέζης) Και με βάση την κατάθεση δύο υπόδικων καθηγητών... 386 00:26:56,799 --> 00:26:59,599 συγνώμη κιόλας, Δημήτρη, τραβάτε εμάς στο τμήμα; 387 00:26:59,720 --> 00:27:02,440 (Βανόρτας) Έχουμε πληροφορίες πως η οργάνωση... 388 00:27:02,559 --> 00:27:06,039 έχει διεισδύσει πολύ υψηλά στην ιεραρχία του πανεπιστημίου. 389 00:27:06,400 --> 00:27:10,880 Οπότε, ως υποψήφιοι Πρυτάνεις, είστε και οι δυο ύποπτοι, κύριοι. 390 00:27:11,559 --> 00:27:14,799 (Ζερβός) Απ' όσα μας περιγράψατε μέχρι στιγμής... 391 00:27:15,960 --> 00:27:18,839 δεν θα έπρεπε να είμαστε. (Βανόρτας) Γιατί; 392 00:27:18,960 --> 00:27:20,920 (Ζερβός) Γιατί είναι το προφανές. 393 00:27:21,039 --> 00:27:23,480 (Βανόρτας) Τι θέλετε να πείτε, κ. Ζερβέ; 394 00:27:24,599 --> 00:27:28,079 Πως προσπάθησαν κι εσάς να σας παγιδέψουν; 395 00:27:28,200 --> 00:27:31,480 (Νέζης) Αυτό ακριβώς θέλει να πει. [χτυπά η πόρτα] 396 00:27:43,680 --> 00:27:47,759 (Δημήτρης) Σας είδα να μιλάτε σε έντονο ύφος με τη Λουντβίκα. 397 00:27:48,279 --> 00:27:49,400 Τι της λέγατε; 398 00:27:49,519 --> 00:27:52,599 (Νέζης) Της έκανα σκηνή ζηλοτυπίας στον διάδρομο. 399 00:27:52,720 --> 00:27:55,440 Αυτό θέλετε να πείτε; (Βανόρτας) Τι της λέγατε; 400 00:27:55,559 --> 00:27:59,599 (Νέζης) Πού να θυμάμαι τι έλεγα σε μία φοιτήτρια στο πανεπιστήμιο; 401 00:28:00,640 --> 00:28:05,839 (Βανόρτας) Αυτή είναι η Λουντβίκα Μποζένα πριν τον θάνατό της. 402 00:28:07,279 --> 00:28:11,400 Και αυτή εδώ είναι η Λουντβίκα μετά τον θάνατό της. 403 00:28:12,400 --> 00:28:13,519 Και αυτή. 404 00:28:15,599 --> 00:28:16,640 Και αυτή. 405 00:28:17,599 --> 00:28:18,640 Και αυτή. 406 00:28:19,759 --> 00:28:20,920 Και αυτή. 407 00:28:21,400 --> 00:28:22,519 Και αυτή. 408 00:28:24,720 --> 00:28:28,880 Ο θάνατός της ήταν αργός και βασανιστικός. 409 00:28:30,039 --> 00:28:34,160 Προσπάθησε, πάλεψε, ικέτεψε για τη ζωή της. 410 00:28:34,279 --> 00:28:37,000 (Δημήτρης) Και του παιδιού που έφερε μέσα της. 411 00:28:37,119 --> 00:28:39,519 (Βανόρτας) Οπότε, είμαστε πολύ σοβαροί. 412 00:28:39,640 --> 00:28:42,880 Δεν θα σταματήσουμε πουθενά μέχρι να δούμε... 413 00:28:43,000 --> 00:28:47,559 ποιος από εσάς είναι το κτήνος που ευθύνεται για τον φόνο της. 414 00:28:53,279 --> 00:28:55,119 (Αθανασίου) Δεν είμαι κτήνος. 415 00:29:08,880 --> 00:29:10,640 (Αθανασίου) Δεν είμαι κτήνος. 416 00:29:16,160 --> 00:29:19,880 (Παντελής) Κύριοι, ελάτε μαζί μου. Δεν σας χρειαζόμαστε άλλο. 417 00:29:20,599 --> 00:29:21,839 Κύριε Νέζη. 418 00:29:35,119 --> 00:29:37,119 (Αθανασίου) Την ερωτεύτηκα. 419 00:29:38,319 --> 00:29:40,920 Από την πρώτη στιγμή που την είδα. 420 00:29:41,519 --> 00:29:45,319 Δεν καλούσα για πρώτη φόρα στο σπίτι μου συνοδό πολυτελείας. 421 00:29:46,920 --> 00:29:49,559 Αλλά η Λουντβίκα... 422 00:29:50,759 --> 00:29:52,799 είχε κάτι διαφορετικό. 423 00:29:54,000 --> 00:29:55,799 Δεν ήταν σαν τις άλλες. 424 00:29:58,279 --> 00:30:00,440 Δεν ανήκε σε αυτόν τον κόσμο. 425 00:30:04,160 --> 00:30:07,440 Δεν διανοήθηκα να κάνω κάτι μαζί της εκείνο το βράδυ. 426 00:30:07,880 --> 00:30:12,680 Ήθελα να μάθω για εκείνη και μου αρκούσε να την ακούω. 427 00:30:13,799 --> 00:30:15,279 Και να την κοιτάζω. 428 00:30:17,640 --> 00:30:22,599 Κάθε φορά που έπρεπε να φύγει, ένιωθα σαν να με κόβουν στη μέση. 429 00:30:24,480 --> 00:30:27,240 Ζούσα για την επόμενη συνάντηση μαζί της. 430 00:30:29,240 --> 00:30:30,799 Δεν την είχα αγγίξει. 431 00:30:32,880 --> 00:30:34,039 Τρώγαμε... 432 00:30:35,559 --> 00:30:38,519 τη βοηθούσα να βελτιώσει τα ελληνικά της... 433 00:30:41,319 --> 00:30:43,519 Βλεπόμασταν σχεδόν κάθε βράδυ. 434 00:30:45,440 --> 00:30:47,119 Ειδικά όταν είχε ρεπό. 435 00:30:47,440 --> 00:30:50,640 Ερχόταν από νωρίς και καθόμασταν με τις ώρες. 436 00:30:51,839 --> 00:30:54,480 [Ομιλία από τηλεοπτικό πρόγραμμα] 437 00:30:58,839 --> 00:31:00,799 (Αθανασίου) Πρέπει να φύγεις; 438 00:31:35,680 --> 00:31:37,200 Λουντβίκα... 439 00:31:38,720 --> 00:31:40,480 δεν χρειάζεται να το κάνεις. 440 00:31:40,799 --> 00:31:42,240 (Λουντβίκα) Μα θέλω. 441 00:31:43,960 --> 00:31:48,240 (Αθανασίου) Επειδή αυτό για σένα είναι δουλειά, δεν θα ήθελα... 442 00:31:48,559 --> 00:31:51,200 (Λουντβίκα) Εσύ δεν είσαι δουλειά. 443 00:31:53,519 --> 00:31:55,480 Και σήμερα είμαι ρεπό. 444 00:31:56,559 --> 00:32:01,119 (Αθανασίου) Έχω ρεπό, λέμε. (Λουντβίκα) Έχω ρεπό. 445 00:32:12,279 --> 00:32:15,720 (Αθανασίου) Μέχρι τότε δεν είχα καταλάβει τι σημαίνει... 446 00:32:16,240 --> 00:32:19,480 αυτό που όλοι λέγανε χημεία. 447 00:32:21,559 --> 00:32:23,519 Την έβλεπα σχεδόν κάθε μέρα. 448 00:32:25,720 --> 00:32:27,240 Κάθε μέρα. 449 00:32:28,759 --> 00:32:30,079 Κάθε μέρα. 450 00:32:31,200 --> 00:32:32,880 Ώσπου μια μέρα... 451 00:32:35,680 --> 00:32:38,799 Μου είπαν ότι σταμάτησε, ότι έφυγε από τη χώρα. 452 00:32:39,640 --> 00:32:41,319 Μόλις είχε απελαθεί. 453 00:32:42,400 --> 00:32:43,599 Δεν άντεχα. 454 00:32:44,519 --> 00:32:48,440 Ζήτησα να δω τον άντρα που μου κανόνιζε τα ραντεβού. 455 00:32:48,720 --> 00:32:51,519 Ήρθε. Του ζήτησα να τη φέρει πίσω. 456 00:32:51,799 --> 00:32:55,279 Αυτός μου έλεγε να μην κάνω έτσι, τόσες κοπέλες υπάρχουν. 457 00:32:55,400 --> 00:32:58,960 Ζήτησα να μου δώσουν κάποια στοιχεία επικοινωνίας μαζί της. 458 00:32:59,480 --> 00:33:00,559 Αρνήθηκε. 459 00:33:01,400 --> 00:33:04,720 Τότε πρότεινα να κάνουν αίτηση στο πανεπιστήμιο. 460 00:33:07,039 --> 00:33:10,000 Εγώ θα πλήρωνα τα δίδακτρα και θα ερχόταν κανονικά. 461 00:33:12,799 --> 00:33:15,000 Προσφέρθηκα να τους δώσω και χρήματα. 462 00:33:17,400 --> 00:33:22,039 Εκείνος είπε ότι έπρεπε να μιλήσει πρώτα με το αφεντικό του. 463 00:33:23,799 --> 00:33:24,880 Και έφυγε. 464 00:33:25,759 --> 00:33:27,920 Λίγες μέρες μετά, συναντηθήκαμε ξανά. 465 00:33:29,720 --> 00:33:31,599 Μου είπε ότι... 466 00:33:32,960 --> 00:33:35,799 αυτό που ζήτησα μπορεί να γίνει... 467 00:33:36,599 --> 00:33:38,960 και ότι δεν ήθελαν χρήματα. 468 00:33:39,640 --> 00:33:42,559 Ήθελαν να χρησιμοποιούν τη Λουντβίκα... 469 00:33:43,759 --> 00:33:45,039 όπως και πριν. 470 00:33:45,160 --> 00:33:46,880 Αυτό να το ξεχάσετε. 471 00:33:47,680 --> 00:33:50,519 (Μασάτος) Άμα θες να παίρνεις τα κορίτσια μας... 472 00:33:50,640 --> 00:33:52,359 θα πρέπει να φέρνεις άλλα. 473 00:33:54,200 --> 00:33:55,559 (Αθανασίου) Δέχτηκα. 474 00:33:56,359 --> 00:33:58,799 Η Λουντβίκα ήτανε μόνο δική μου. 475 00:34:07,599 --> 00:34:09,760 Αλλά η χαρά δεν κράτησε πολύ. 476 00:34:12,199 --> 00:34:14,119 Άρχισαν να με πιέζουν... 477 00:34:15,239 --> 00:34:17,760 ώστε να φέρνουμε περισσότερα κορίτσια. 478 00:34:19,719 --> 00:34:22,599 Έφεραν και τη Μαριάννα στο πανεπιστήμιο και... 479 00:34:23,239 --> 00:34:27,360 μου επέβαλαν να κανονίσω την πρόσληψή της. 480 00:34:28,199 --> 00:34:30,800 Ο Αδαμαντινός είχε αρχίσει να υποψιάζεται. 481 00:34:33,840 --> 00:34:36,119 Η πίεση που είχα ήταν τεράστια. 482 00:34:38,800 --> 00:34:41,800 Η Λουντβίκα δεν άντεχε να με βλέπει τόσο πιεσμένο. 483 00:34:44,559 --> 00:34:48,000 Πήγε να τους βρει, να τους μιλήσει... 484 00:34:49,639 --> 00:34:51,360 και εκείνοι την χτύπησαν. 485 00:34:52,599 --> 00:34:56,079 Αυτό το έμαθα αργότερα. Εκείνο το βράδυ, δεν ήρθε. 486 00:34:58,119 --> 00:34:59,920 Κοιμήθηκε στην Ισαβέλλα... 487 00:35:00,480 --> 00:35:02,320 στην οποία είπε τα πάντα. 488 00:35:03,039 --> 00:35:07,880 Και εκείνη την έπεισε ότι θα βρει έναν τρόπο για να μας βοηθήσει. 489 00:35:09,639 --> 00:35:12,280 Της είπα να μην κάνει καμιά ανοησία, αλλά... 490 00:35:13,239 --> 00:35:14,719 δεν με άκουσε. 491 00:35:22,480 --> 00:35:26,440 Όλα ξεκίνησαν όταν ανακοίνωσα την υποψηφιότητα Βελισσαράτου. 492 00:35:28,039 --> 00:35:32,840 Είχα ήδη ο ίδιος στείλει το email από τον Η/Υ του Αδαμαντινού. 493 00:35:33,920 --> 00:35:35,360 Αρκετό καιρό πριν. 494 00:35:37,440 --> 00:35:39,840 Η Ισαβέλλα θεώρησε ότι... 495 00:35:41,039 --> 00:35:44,239 ο κ. Βελισσαράτος θα ήταν ο κατάλληλος άνθρωπος... 496 00:35:44,960 --> 00:35:46,840 και για να την ακούσει... 497 00:35:48,039 --> 00:35:51,360 και για να βοηθήσει να ξεκαθαρίσουνε τα πάντα. 498 00:35:53,599 --> 00:35:55,119 Το ίδιο πίστευα και εγώ. 499 00:35:56,800 --> 00:35:59,440 Για αυτό και έστειλα εκείνο το email. 500 00:36:00,880 --> 00:36:05,239 Βλέποντας πόσο δημοφιλής είναι ο κ. Βελισσαράτος... 501 00:36:07,440 --> 00:36:09,719 ήμουνα σίγουρος για την εκλογή του. 502 00:36:15,519 --> 00:36:17,599 Όμως, η Λουντβίκα πέθανε... 503 00:36:18,920 --> 00:36:21,119 και πέθανε για να με προστατέψει. 504 00:36:24,599 --> 00:36:25,760 Κι εγώ... 505 00:36:26,360 --> 00:36:28,559 [Ξεσπάει σε κλάματα] 506 00:36:35,599 --> 00:36:40,159 (Δημήτρης) Αναγνωρίζω ότι θέλατε να ξεκαθαρίσει η κατάσταση. 507 00:36:40,760 --> 00:36:42,679 Κι ότι θέλατε να βοηθήσετε. 508 00:36:44,239 --> 00:36:47,079 Όταν στρέψατε την προσοχή μου στη Μαριάννα... 509 00:36:47,679 --> 00:36:50,960 ρωτώντας με τι είχε αλλάξει τα τελευταία δύο χρόνια. 510 00:36:51,400 --> 00:36:54,559 Δεν καταλαβαίνω τι άλλαξε τα τελευταία δύο χρόνια... 511 00:36:55,440 --> 00:36:57,519 και φτάσαμε σ' αυτό το σημείο; 512 00:36:57,639 --> 00:37:01,239 (Δημήτρης) Με παροτρύνατε να δω το email του Αδαμαντινού. 513 00:37:03,559 --> 00:37:06,400 (Αθανασίου) Σε ποιον μήνα εγκυμοσύνης βρισκόταν; 514 00:37:10,239 --> 00:37:11,880 (Δημήτρης) Δεν ήταν έγκυος. 515 00:37:13,280 --> 00:37:15,400 [Αναφιλητά] 516 00:37:29,119 --> 00:37:30,639 (Βανόρτας) Μπάμπη... 517 00:37:30,760 --> 00:37:33,559 παρ' τον στο κρατητήριο και ξανάλα πάλι εδώ. 518 00:37:34,159 --> 00:37:36,079 (Μπάμπης) Μάλιστα, Προϊστάμενε. 519 00:37:47,239 --> 00:37:49,320 (Παντελής) Πού 'σαι, ρε Σωτηράκη; 520 00:37:49,440 --> 00:37:52,960 Την άλλη φορά που ήρθες εδώ, όταν σκοτώθηκε ο Σαβάκης... 521 00:37:53,079 --> 00:37:55,800 δεν σου ξηγηθήκαμε ωραία; (Σωτήρης) Ωραία. 522 00:37:57,400 --> 00:37:59,559 (Παντελής) Εσύ όμως ξανάμπλεξες. 523 00:37:59,679 --> 00:38:01,840 Γιατί ήρθες; (Σωτήρης) Για να μιλήσω. 524 00:38:01,960 --> 00:38:04,639 (Παντελής) Τι να πεις, ρε; (Βανόρτας) Παντελή! 525 00:38:18,800 --> 00:38:21,360 (Σωτήρης) Θέλω να με βοηθήσετε να ξεμπλέξω. 526 00:38:22,480 --> 00:38:25,920 Το τελευταίο διάστημα... (Βανόρτας) Ξέρουμε πολύ καλά... 527 00:38:26,039 --> 00:38:29,719 και πού είσαι και τι κάνεις αυτό το διάστημα. Γιατί ήρθες; 528 00:38:31,000 --> 00:38:33,079 Τι άλλαξε και θες να ξεμπλέξεις; 529 00:38:33,360 --> 00:38:35,559 (Σωτήρης) Εξαρχής δεν ήθελα να μπλέξω. 530 00:38:35,679 --> 00:38:40,599 Μετά τον Σαβάκη, έπιασα δουλειά σε ιππικό όμιλο κι όλα ήταν καλά. 531 00:38:41,440 --> 00:38:44,039 Μια μέρα με πλησίασε... (Βανόρτας) Ο Μασάτος. 532 00:38:44,159 --> 00:38:48,159 Εσύ για να ξεφύγεις, έδωσες τη θέση σου στον Μελέτη. 533 00:38:48,280 --> 00:38:52,360 Μα κάτι είδες, και δεν σε αφήσανε να φύγεις. Τα λέω σωστά; 534 00:38:52,639 --> 00:38:53,840 (Σωτήρης) Σωστά. 535 00:38:54,400 --> 00:38:56,440 (Βανόρτας) Και τώρα τι άλλαξε; 536 00:38:57,800 --> 00:39:00,079 (Σωτήρης) Ο μεγάλος μάς κάλεσε όλους. 537 00:39:00,320 --> 00:39:05,039 Ρώτησα τον Μασάτο τι κάνουμε. Είπε "Καθένας για την πάρτη του". 538 00:39:05,400 --> 00:39:09,280 (Βανόρτας) Ποιος είναι ο μεγάλος; (Σωτήρης) Τον φωνάζουν Ερπετό. 539 00:39:09,400 --> 00:39:11,400 Κανείς μας δεν τον έχει δει. 540 00:39:11,519 --> 00:39:14,360 (Βανόρτας) Θα 'ναι κι αυτός στη συνάντηση; 541 00:39:14,480 --> 00:39:18,719 (Βανόρτας) Κι εσύ πού το ξέρεις; (Σωτήρης) Μου το είπε ο Μασάτος. 542 00:39:18,840 --> 00:39:21,800 (Παντελής) Και πώς κι αποφάσισε να σας εμφανιστεί; 543 00:39:21,920 --> 00:39:25,599 (Σωτήρης) Πού να ξέρω εγώ; (Παντελής) Από εμάς τι θες τώρα; 544 00:39:27,400 --> 00:39:31,320 (Σωτήρης) Μόνο με τη δική σας βοήθεια μπορώ να ξεμπλέξω. 545 00:39:34,760 --> 00:39:37,719 (Σωτήρης) Ξέρω πότε και πού θα γίνει η συνάντηση. 546 00:39:39,519 --> 00:39:41,280 (Βανόρτας) Πότε και πού; 547 00:39:42,519 --> 00:39:44,199 (Σωτήρης) Θα με βοηθήσετε; 548 00:39:44,320 --> 00:39:48,760 (Βανόρτας) Αν το μόνο που έκανες ήταν να μεταφέρεις κοπέλες, ναι. 549 00:39:53,280 --> 00:39:57,039 (Σωτήρης) Σε 3 ώρες στις παλιές αποθήκες της ΔΕΗ στο Κερατσίνι. 550 00:39:57,159 --> 00:40:00,119 (Βανόρτας) Πόσοι θα είναι; (Σωτήρης) Καμιά δεκαριά. 551 00:40:00,239 --> 00:40:02,440 (Βανόρτας) Μια Μαριάννα την ξέρεις; 552 00:40:03,639 --> 00:40:05,239 (Βανόρτας) Πού είναι τώρα; 553 00:40:06,239 --> 00:40:09,280 (Σωτήρης) Πάει αυτή. (Βανόρτας) Ένας Γρύπας; 554 00:40:10,400 --> 00:40:13,360 (Σωτήρης) Πάει κι αυτός. (Βανόρτας) Πού το ξέρεις; 555 00:40:13,480 --> 00:40:16,760 (Σωτήρης) Μου το 'πε ο Μασάτος. Του στείλανε και βίντεο. 556 00:40:16,880 --> 00:40:20,280 (Βανόρτας) Κάποιον Σιμόπουλο τον ξέρεις; 557 00:40:29,199 --> 00:40:33,119 Αυτός μεταφέρει τις εντολές του Ερπετού στην οργάνωση; 558 00:40:33,960 --> 00:40:35,159 (Σωτήρης) Αυτός. 559 00:40:35,360 --> 00:40:40,719 (Βανόρτας) Τον έχεις δει να είναι παρών σε συνάντηση της οργάνωσης; 560 00:40:41,400 --> 00:40:42,800 (Σωτήρης) Τον έχω δει. 561 00:40:43,239 --> 00:40:46,400 (Βανόρτας) Αν τον ξανάβλεπες θα τον αναγνώριζες; 562 00:40:46,760 --> 00:40:48,119 (Σωτήρης) Φυσικά. 563 00:40:55,239 --> 00:40:58,239 (Βανόρτας) Μπάμπη, πάρ' τον να δει τον Σιμόπουλο. 564 00:40:58,360 --> 00:41:01,039 Αν τον αναγνωρίσει, το θέλω εγγράφως. 565 00:41:06,039 --> 00:41:09,079 (Βανόρτας) Και μη φύγει κανείς μέχρι να επιστρέψω. 566 00:41:12,440 --> 00:41:14,360 Παντελή, να ετοιμαζόμαστε. 567 00:41:15,239 --> 00:41:17,760 [Περιπετειώδες μουσικό θέμα] 568 00:41:44,800 --> 00:41:46,760 (Γιατρός) Κάτσε να φιλάς τσίλιες. 569 00:41:46,880 --> 00:41:49,840 Ό,τι περίεργο δεις με παίρνεις απ' αυτό. 570 00:41:51,119 --> 00:41:54,760 Αν κάτι πάει στραβά, έφυγες για τη μαρίνα, εκεί που σου είπα. 571 00:41:55,159 --> 00:41:58,920 Περίμενε έξω απ' το Captain Z. (Μασάτος) Εντάξει. 572 00:41:59,039 --> 00:42:01,960 (Γιατρός) Όταν δεις το αμάξι του Ερπετού, πάρε με. 573 00:42:02,079 --> 00:42:03,800 (Μασάτος) Γιατρέ; 574 00:42:05,039 --> 00:42:06,800 Πώς θα το καταλάβω; 575 00:42:07,960 --> 00:42:09,719 (Γιατρός) Θα το καταλάβεις. 576 00:42:17,559 --> 00:42:20,760 (Ελένη) Απόστολέ μου; (Απόστολος) Άσ' το καλύτερα. 577 00:42:22,320 --> 00:42:25,000 (Ελένη) Τι θες να πεις; Δεν ξεκαθάρισαν όλα; 578 00:42:25,440 --> 00:42:28,199 (Απόστολος) Θα μπορούσες να μου είχες μιλήσει. 579 00:42:29,000 --> 00:42:31,079 (Ελένη) Δεν άκουσες τι είπα; 580 00:42:31,199 --> 00:42:34,000 (Απόστολος) Η σύνταξη δεν σημαίνει παροπλισμός. 581 00:42:34,119 --> 00:42:37,000 Να συμβαίνουν αυτά και να μη μου έχεις πει κάτι. 582 00:42:37,119 --> 00:42:39,840 Με ακύρωσες σαν επαγγελματία και σαν άντρα. 583 00:42:40,360 --> 00:42:41,599 [πόρτα ανοίγει] 584 00:42:46,679 --> 00:42:51,480 (Βανόρτας) Έχουμε μαρτυρία ότι η οργάνωση θα συναντηθεί απόψε... 585 00:42:51,599 --> 00:42:55,559 με το Ερπετό παρόν στο Κερατσίνι. Ο Παντελής ετοιμάζει ομάδα. 586 00:42:56,119 --> 00:42:58,400 (Διοικητής) Απόστολε, Ελένη, μαζί μου. 587 00:42:58,960 --> 00:43:00,840 Προσεκτικά. Καλή επιτυχία. 588 00:43:01,280 --> 00:43:05,800 (Βανόρτας) Μάρθα, μένεις εδώ με Λαΐνη, Στεργίου, Βελισσαράτο. 589 00:43:06,000 --> 00:43:10,159 Μέχρι να γυρίσουμε, να μην μπει κανείς χωρίς σήμα. 590 00:43:13,320 --> 00:43:16,039 (Δημήτρης) Είχαμε κανένα νέο από την Τόνια; 591 00:43:25,840 --> 00:43:27,320 (Ελένη) Αγάπη μου! 592 00:43:28,280 --> 00:43:31,000 (Ελένη) Είσαι καλά; (Άννα) Ναι, ηρέμησε. 593 00:43:31,159 --> 00:43:32,599 [γέλια ανακούφισης] 594 00:43:41,760 --> 00:43:44,679 (Ελένη) Απόστολε, η Άννα μου. 595 00:43:45,559 --> 00:43:47,480 Ο Απόστολος, που σου έλεγα. 596 00:43:48,360 --> 00:43:51,000 (Απόστολος) Γεια σου, Άννα. (Άννα) Επιτέλους. 597 00:44:09,719 --> 00:44:11,960 [Μουσικό θέμα δράσης] 598 00:44:20,159 --> 00:44:22,840 (Μασάτος) Έλα, γιατρέ. Έσκασε μπατσικό. 599 00:44:25,079 --> 00:44:30,760 Κατεβήκανε δύο. Όχι, τέσσερις. Έξι κατεβήκανε, σαν αστακοί. 600 00:44:37,400 --> 00:44:39,920 Έσκασε κι άλλο μπατσικό. Τι θέλεις να κάνω; 601 00:44:40,960 --> 00:44:42,239 Είσαι σίγουρος; 602 00:44:47,440 --> 00:44:49,159 [Ασύρματος αστυνομίας] 603 00:44:55,480 --> 00:44:56,920 Εντάξει, γιατρέ. 604 00:45:05,480 --> 00:45:09,760 (Καλαφατάς) Πολύ άργησε ο αρχηγός. (Μελέτης) Γιατί, έχεις ραντεβού; 605 00:45:09,880 --> 00:45:12,320 (Καλαφατάς) Έκλεισα κάτι καλό. Έλα αν θες. 606 00:45:15,239 --> 00:45:18,039 (Παντελής) Ακίνητοι όλοι! Ψηλά τα χέρια! 607 00:45:20,559 --> 00:45:23,480 (Βανόρτας) Τα χέρια στο κεφάλι! Όλα τελειώσαν! 608 00:45:23,599 --> 00:45:26,400 (Γιατρός) Δεν τέλειωσε τίποτα ακόμα, μπατσάκο. 609 00:45:27,639 --> 00:45:30,480 (Τόνια) Παντελή, κάνε κάτι! 610 00:45:30,599 --> 00:45:32,679 (Βανόρτας) Μην κάνεις καμιά βλακεία. 611 00:45:32,800 --> 00:45:35,960 Άσε το κορίτσι να φύγει. Δεν φταίει σε τίποτα. 612 00:45:36,239 --> 00:45:39,360 Τελείωσαν όλα. (Γιατρός) Τίποτα δεν τέλειωσε. 613 00:45:39,480 --> 00:45:41,199 [Κρότος από περίστροφο] 614 00:45:46,280 --> 00:45:47,800 [Γδούπος] 615 00:45:51,679 --> 00:45:53,159 (Βανόρτας) Λιανίστε τους. 616 00:45:53,280 --> 00:45:54,880 [Κρότοι από απανωτά πυρά] 617 00:45:58,960 --> 00:46:00,039 [Μεταλλικός ήχος] 618 00:46:03,360 --> 00:46:06,639 (Βανόρτας) Φάτε τους όλους! Μην αφήσετε κανέναν! 619 00:46:09,519 --> 00:46:10,519 [Κραυγή πόνου] 620 00:47:19,280 --> 00:47:23,079 [Σταγόνες πάνω σε μέταλλο] 621 00:47:39,920 --> 00:47:43,559 [Τρίξιμο μετάλλων] 622 00:47:58,639 --> 00:48:02,039 [Σιγανοί βιομηχανικοί θόρυβοι] 623 00:48:24,440 --> 00:48:25,800 [Κλαγγή] 624 00:48:28,440 --> 00:48:29,719 [Γδούπος] 625 00:48:32,760 --> 00:48:33,920 [Κραυγή πόνου] 626 00:48:43,079 --> 00:48:45,280 [ήχος λάμας και δύο πυροβολισμοί] 627 00:48:50,280 --> 00:48:52,760 [Ο Παντελής ασθμαίνει] 628 00:49:01,880 --> 00:49:04,440 [Μουσικό θέμα δράσης] 629 00:49:04,559 --> 00:49:06,480 [Ποδοβολητά] 630 00:49:43,480 --> 00:49:45,239 [Διπλός πυροβολισμός] 631 00:49:47,159 --> 00:49:49,400 [Απαλή μουσική σασπένς] 632 00:50:12,440 --> 00:50:14,559 [Διπλός πυροβολισμός] 633 00:50:18,440 --> 00:50:19,719 [Κρότος όπλου] 634 00:50:26,960 --> 00:50:29,880 (Παντελής) Ένα ασθενοφόρο. Τραυματίας αξιωματικός. 635 00:50:30,000 --> 00:50:33,280 Προϊστάμενε, προϊστάμενε... 636 00:50:34,320 --> 00:50:36,239 Προϊστάμενε, κράτα. Μ' ακούς; 637 00:50:36,360 --> 00:50:37,360 Μην κοιμηθείς. 638 00:50:37,480 --> 00:50:40,320 Έχουμε αφήσει έναν αγώνα στη μέση. Ακούς; 639 00:50:48,639 --> 00:50:50,480 [Δόνηση κινητού] 640 00:51:01,519 --> 00:51:04,760 [Λυπητερό μουσικό θέμα] 641 00:52:32,760 --> 00:52:35,800 [Ήχοι από αργά, βαριά βήματα] 642 00:52:41,039 --> 00:52:43,519 (Απόστολος) Τελειώνουμε και πάμε σπίτι του. 643 00:52:43,639 --> 00:52:45,679 Να μη μείνει μόνος του. 644 00:54:00,519 --> 00:54:03,880 (Μακρή) Να κάνουμε ό,τι μπορούμε για να το ξεπεράσουμε. 645 00:54:05,079 --> 00:54:07,519 Αυτή είναι η επιθυμία και η εντολή... 646 00:54:07,639 --> 00:54:10,519 που η κα Ρίτσαρντσον μου ζήτησε να σας μεταφέρω. 647 00:54:12,079 --> 00:54:15,519 (Νέζης) Τα αποτελέσματα είναι; (Μακρή) Μάλιστα, κ. Νέζη. 648 00:54:16,280 --> 00:54:21,880 (Ζερβός) Οι διαφορές είναι μικρές ή είναι ξεκάθαρη η εκλογή; 649 00:54:24,079 --> 00:54:27,760 (Μακρή) Ο νέος Πρύτανης συγκέντρωσε ποσοστό 47%. 650 00:54:27,880 --> 00:54:32,239 Ο αμέσως επόμενος 41% και ο τρίτος 12%. 651 00:54:33,000 --> 00:54:36,519 (Μακρή) Πάμε; Μας περιμένουν να ανακοινώσουμε το αποτέλεσμα. 652 00:54:36,639 --> 00:54:41,480 (Ηλίας) Αν δεν έχουν αντίρρηση ο κ. Νέζης και ο κ. Ζερβός... 653 00:54:41,599 --> 00:54:44,079 θα ήθελα να μάθουμε τα αποτελέσματα τώρα. 654 00:54:45,599 --> 00:54:48,280 (Μακρή) Κύριοι; (Νέζης) Εγώ δεν έχω αντίρρηση. 655 00:54:48,400 --> 00:54:50,000 (Ζερβός) Ούτε κι εγώ. 656 00:54:50,800 --> 00:54:52,400 (Μακρή) Καλώς, λοιπόν. 657 00:54:53,440 --> 00:54:57,440 Κύριε Ζερβέ, συγκεντρώσατε το 12%. 658 00:54:57,559 --> 00:54:58,920 [συγκρατημένα γέλια] 659 00:54:59,880 --> 00:55:04,119 Και ο νέος Πρύτανης είναι, με ποσοστό 47%... 660 00:55:05,880 --> 00:55:07,760 ο κύριος Βελισσαράτος. 661 00:55:11,280 --> 00:55:13,920 (Και οι τρεις) Συγχαρητήρια, Ηλία. 662 00:55:15,599 --> 00:55:17,119 (Μακρή) Λοιπόν, πάμε. 663 00:55:18,440 --> 00:55:21,679 (Ηλίας) Μια στιγμή. Τι θα γίνει αν παραιτηθώ; 664 00:55:24,000 --> 00:55:25,719 (Μακρή) Αν αρνηθείτε... 665 00:55:25,840 --> 00:55:29,239 αυτόματα χρίζεται Πρύτανης ο κ. Νέζης. 666 00:55:30,599 --> 00:55:32,840 (Νέζης) Ηλία, άσε τα πράγματα ως έχουν. 667 00:55:33,320 --> 00:55:35,920 (Ηλίας) Ο Αδαμαντινός δεν έστειλε ποτέ μέιλ. 668 00:55:36,039 --> 00:55:38,599 Δεν θα έπρεπε καν να είμαι υποψήφιος. 669 00:55:39,599 --> 00:55:41,480 Αλλά και ως υποψήφιος... 670 00:55:41,599 --> 00:55:45,000 γνωρίζω ότι ο κ. Νέζης θα είναι ένας εξαιρετικός πρύτανης. 671 00:55:45,360 --> 00:55:48,800 Θα βοηθήσει το πανεπιστήμιό μας να βγει απʼ την κρίση. 672 00:55:49,159 --> 00:55:50,760 Επομένως, παραιτούμαι. 673 00:55:50,880 --> 00:55:53,920 (Μακρή) Είναι τελική απόφαση; (Ηλίας) Μάλιστα. 674 00:55:54,880 --> 00:55:57,239 (Μακρή) Καλώς. Κύριε Νέζη; 675 00:55:57,840 --> 00:56:02,519 Αποδέχεστε τη θέση, καθώς και όλες τις ευθύνες που αυτή συνεπάγεται; 676 00:56:03,320 --> 00:56:04,960 (Νέζης) Αποδέχομαι. 677 00:56:06,760 --> 00:56:10,119 (Μακρή) Τελειώσαμε. Συγχαρητήρια. (Νέζης) Ευχαριστώ. 678 00:56:10,440 --> 00:56:13,400 (Ζερβός) Συγχαρητήρια. (Νέζης) Ευχαριστώ πολύ. 679 00:56:13,840 --> 00:56:16,760 (Ζερβός) Και σ' εσάς που δεν... (Ηλίας) Ευχαριστώ. 680 00:56:16,880 --> 00:56:20,079 (Νέζης) Ηλία, δεν έπρεπε να το κάνεις. 681 00:56:20,199 --> 00:56:24,239 (Ηλίας) Δεν το έκανα γιατί πρέπει, αλλά γιατί είναι το πρέπον. 682 00:56:24,920 --> 00:56:27,760 (Νέζης) Όταν μιλήσεις με τον Δημήτρη... 683 00:56:27,880 --> 00:56:30,400 πες από εμένα όσο χρόνο χρειαστεί. 684 00:56:30,519 --> 00:56:33,400 Η θέση θα τον περιμένει. (Ηλίας) Ευχαριστώ πολύ. 685 00:56:34,159 --> 00:56:36,320 Μετά από εσάς, κύριε Πρύτανη. 686 00:56:53,320 --> 00:56:57,280 (Διοικητής) Η Τόνια είναι νεκρή. Ο Μπάμπης είναι νεκρός. 687 00:56:57,400 --> 00:57:01,119 Το ίδιο και ο Αθανασίου. Τους σκότωσαν μέσα στην αστυνομία. 688 00:57:01,239 --> 00:57:03,400 Στο ίδιο μας το σπίτι μέσα! 689 00:57:05,119 --> 00:57:09,480 Έβαλες στο ίδιο κρατητήριο τον Σιμόπουλο με τον Αθανασίου; 690 00:57:11,599 --> 00:57:15,639 Έχουμε και άλλους δυο νεκρούς αστυνομικούς από την αποθήκη. 691 00:57:16,719 --> 00:57:18,199 (Βανόρτας) Ο Σιμόπουλος; 692 00:57:18,320 --> 00:57:22,159 (Διοικητής) Ήρθε να σου ευχηθεί. Άφαντος είναι! Πού θες να 'ναι; 693 00:57:23,119 --> 00:57:25,199 (Βανόρτας) Τον αναγνώρισε ο Σωτήρης; 694 00:57:25,320 --> 00:57:28,880 (Διοικητής) Κι αυτός άφαντος. Θα τον βρούμε σε κάνα χαντάκι. 695 00:57:29,480 --> 00:57:32,559 Αφού υποψιαζόσουν ότι ο Σιμόπουλος είναι το Ερπετό... 696 00:57:32,679 --> 00:57:36,360 πώς στον διάολο τους έβαλες στο ίδιο κρατητήριο, ρε παιδί μου; 697 00:57:37,920 --> 00:57:40,559 (Διοικητής) Ξέρεις, σε περιμένει πειθαρχικό. 698 00:57:41,000 --> 00:57:42,719 [χτυπά η πόρτα] 699 00:57:57,679 --> 00:58:00,880 (Διοικητής) Κύριε Λαΐνη, μπορώ να φανταστώ πώς νιώθετε. 700 00:58:02,320 --> 00:58:03,840 (Δημήτρης) Δεν μπορείτε. 701 00:58:09,159 --> 00:58:12,400 (Δημήτρης) Ήρθα για να σου πω δυο πράγματα. 702 00:58:13,559 --> 00:58:15,159 Το πρώτο είναι... 703 00:58:16,079 --> 00:58:19,159 ότι δεν είμαι πλέον διαθέσιμος για την αστυνομία. 704 00:58:19,519 --> 00:58:23,159 Γιατί εγώ υπηρέτησα την επιστήμη μου με διπλό τρόπο. 705 00:58:24,119 --> 00:58:25,280 Διδάσκοντας... 706 00:58:26,039 --> 00:58:29,199 και ασκώντας την στην πράξη για να βοηθήσω εσάς. 707 00:58:30,079 --> 00:58:31,960 Και αυτό που εισέπραξα... 708 00:58:32,599 --> 00:58:35,440 ήταν σωματική και ψυχική ταλαιπωρία. 709 00:58:35,679 --> 00:58:38,719 Αδιαφορία, εγκληματική αμέλεια. 710 00:58:40,440 --> 00:58:41,920 Απώλεια... 711 00:58:43,639 --> 00:58:45,079 και πόνο. 712 00:58:50,239 --> 00:58:52,360 Το δεύτερο που θέλω να σου πω... 713 00:58:53,000 --> 00:58:54,639 είναι για το Ερπετό. 714 00:58:57,000 --> 00:58:58,920 Υπάρχει μια φράση που λένε. 715 00:58:59,039 --> 00:59:03,360 Αν δεν κερδίσεις τον αντίπαλό σου, κάνε του τη νίκη αφόρητη. 716 00:59:04,840 --> 00:59:06,360 Αυτό έκανε και σε σένα. 717 00:59:07,079 --> 00:59:09,880 Εξιχνίασες μία τεράστια και σημαντική υπόθεση... 718 00:59:10,000 --> 00:59:11,159 ερήμην μας... 719 00:59:11,519 --> 00:59:13,880 και κανείς δεν μπορεί να την πανηγυρίσει. 720 00:59:15,559 --> 00:59:17,199 Φαντάσου έναν άνθρωπο... 721 00:59:17,320 --> 00:59:19,599 που κανείς δεν ξέρει την ταυτότητά του. 722 00:59:20,079 --> 00:59:23,000 Ενώ όλοι τον ψάχνουν, αυτός είναι ανάμεσά τους... 723 00:59:23,119 --> 00:59:25,800 και παριστάνει τον τελευταίο τροχό της αμάξης. 724 00:59:27,199 --> 00:59:29,760 (Μασάτος) Κύριε Σιμόπουλε; (Σιμόπουλος) Ναι. 725 00:59:31,360 --> 00:59:34,599 (Μασάτος) Απ' ό,τι καταλαβαίνω, περιμένουμε το Ερπετό. 726 00:59:37,119 --> 00:59:39,000 Μετράω ώρες; 727 00:59:40,320 --> 00:59:43,239 (Σιμόπουλος) Αν ήταν έτσι, θα 'σουν στις αποθήκες. 728 00:59:43,360 --> 00:59:47,599 Φρόντισε, με τη συμπεριφορά σου, να του το ξεπληρώσεις. 729 00:59:52,559 --> 00:59:54,639 (Δημήτρης) Στην υπόθεση του Θησέα... 730 00:59:54,760 --> 00:59:56,920 δεν τον συλλάβαμε, ήρθε μόνος του. 731 00:59:57,320 --> 01:00:01,280 (Σωτήρης) Φιλαράκι, η Alfa Romeo του '66 πόσα άλογα βγάζει; 732 01:00:03,119 --> 01:00:07,840 (Παντελής) Δουλεύεις χρόνια εκεί; (Σωτήρης) Όχι, εδώ και εφτά μήνες. 733 01:00:08,360 --> 01:00:11,400 (Απόστολος) Δεν βλέπω ούτε κλήση για παράβαση. 734 01:00:11,519 --> 01:00:12,639 Πεντακάθαρος. 735 01:00:12,760 --> 01:00:14,320 (Σωτήρης) Τώρα πια... 736 01:00:14,440 --> 01:00:17,320 μόνο με τη δική σας τη βοήθεια μπορώ να ξεμπλέξω. 737 01:00:18,679 --> 01:00:20,360 (Δημήτρης) "Τώρα πια"... 738 01:00:20,480 --> 01:00:23,840 "μόνο με τη δική σας τη βοήθεια μπορώ να ξεμπλέξω". 739 01:00:24,440 --> 01:00:27,679 Η αποθήκη ήταν αντιπερισπασμός. 740 01:00:29,559 --> 01:00:33,760 Έμαθε για την αποφυλάκισή μου και για τη σύλληψη του Σιμόπουλου. 741 01:00:33,960 --> 01:00:37,360 Κατάλαβε ότι τον κέρδισες και θα έκανε τρία πράγματα. 742 01:00:37,960 --> 01:00:40,440 Να σώσει τον πιο σημαντικό του συνεργάτη... 743 01:00:40,559 --> 01:00:43,159 για να καταφέρει κάποτε να ανασυγκροτηθεί. 744 01:00:43,280 --> 01:00:44,800 [Κρότος όπλου] 745 01:00:46,280 --> 01:00:50,360 Δεύτερον, να βάλει την αστυνομία να σκοτώσει κάθε συνεργάτη του. 746 01:00:51,400 --> 01:00:54,840 Και τρίτον, να σου κάνει τη νίκη σου αφόρητη. 747 01:01:02,280 --> 01:01:05,199 (Σιμόπουλος) Λοιπόν. Φεύγουμε για Μάλτα. 748 01:01:05,320 --> 01:01:07,400 Εκεί μας περιμένει λίαρ-τζετ. 749 01:01:08,159 --> 01:01:11,280 Την τελική απόφαση για τον προορισμό την έχεις εσύ. 750 01:01:12,599 --> 01:01:14,599 (Σωτήρης) Μασάτο, όλα καλά; 751 01:01:18,679 --> 01:01:19,960 (Μασάτος) Καλά. 752 01:01:21,320 --> 01:01:22,719 (Σωτήρης) Ο Γιατρός; 753 01:01:28,639 --> 01:01:30,440 (Δημήτρης) Αν απ' την αρχή... 754 01:01:31,119 --> 01:01:33,320 είχες κάνει ό,τι ο προκάτοχός σου... 755 01:01:33,960 --> 01:01:36,079 ο κ. Μπαρασόπουλος, δηλαδή... 756 01:01:37,360 --> 01:01:39,079 να δούλευες ομαδικά... 757 01:01:40,280 --> 01:01:44,239 να μοιραζόσουν πληροφορίες, να μοιραζόσουν σκέψεις... 758 01:01:46,159 --> 01:01:48,239 το Ερπετό θα ήταν στη φυλακή. 759 01:01:49,320 --> 01:01:51,039 Κι η Τόνια μου... 760 01:01:53,280 --> 01:01:54,920 θα ζούσε. 761 01:02:05,760 --> 01:02:07,559 (Βανόρτας) Κύριε Λαΐνη; 762 01:02:11,320 --> 01:02:15,079 Ο κόσμος θα αποδειχθεί πια πολύ μικρός γι' αυτόν. 763 01:02:16,519 --> 01:02:19,320 Όποια κι αν είναι η τύχη μου από δω και πέρα... 764 01:02:19,480 --> 01:02:22,280 είτε ως μπάτσος είτε ως πολίτης... 765 01:02:23,400 --> 01:02:25,599 μόνος σκοπός στη ζωή μου... 766 01:02:26,480 --> 01:02:28,239 θα 'ναι να βρω το Ερπετό... 767 01:02:28,360 --> 01:02:31,039 για να φέρω το κουφάρι του στα πόδια σου. 768 01:02:33,719 --> 01:02:36,039 Και για αυτό σου δίνω τον λόγο μου. 769 01:02:38,760 --> 01:02:40,400 (Δημήτρης) Τι θα αλλάξει; 770 01:02:58,960 --> 01:03:00,719 (Μάρθα) Κύριε Λαΐνη; 771 01:03:02,000 --> 01:03:03,760 Μπορώ να σας πω για λίγο; 772 01:03:05,599 --> 01:03:06,960 (Δημήτρης) Σας ακούω. 773 01:03:08,320 --> 01:03:11,679 (Μάρθα) Στην υπόθεση Έτερος Εγώ, όλα αφορούν τη φιλία... 774 01:03:11,800 --> 01:03:13,559 και δύο μενταγιόν. 775 01:03:15,079 --> 01:03:19,559 Μου έκανε εντύπωση που κανείς τότε δεν αναζήτησε τη φίλη της Κλειούς. 776 01:03:19,679 --> 01:03:23,239 Τη Δανάη, απ' τους τελευταίους που την είδαν ζωντανή. 777 01:03:26,039 --> 01:03:27,440 Κύριε Λαΐνη... 778 01:03:28,159 --> 01:03:31,480 θα προσεύχομαι να απαλυνθεί ο πόνος σας... 779 01:03:31,599 --> 01:03:34,559 κι εμείς να μην προκαλέσουμε ξανά τέτοιον πόνο. 780 01:03:43,800 --> 01:03:45,199 [μεταλλικός ήχος] 781 01:03:45,960 --> 01:03:48,360 Γνωρίζω ποιος φοράει το ζευγάρι του. 782 01:03:49,960 --> 01:03:52,920 Καλύτερα μην το ξαναβάλετε σε τόσο κοινή θέα. 783 01:03:55,960 --> 01:03:58,360 Και πάλι, τα θερμά μου συλλυπητήρια. 784 01:04:20,880 --> 01:04:22,760 (Μάρθα) Χρειάζεσαι κάτι άλλο; 785 01:04:24,960 --> 01:04:26,760 (Βανόρτας) Όχι, ευχαριστώ. 786 01:04:30,119 --> 01:04:32,639 (Μάρθα) Να πηγαίνω τότε, να ξεκουραστείς. 787 01:04:32,760 --> 01:04:35,280 (Βανόρτας) Μείνε αν θες, σε παρακαλώ πολύ. 788 01:04:37,639 --> 01:04:40,039 Πώς τα 'κανα έτσι, ρε Μάρθα; 789 01:04:42,119 --> 01:04:45,440 Αν είχα αποκαλύψει το σχέδιό μου στον Παντελή... 790 01:04:48,599 --> 01:04:51,360 θα γνωρίζαμε την ύπαρξη της Τόνιας... 791 01:04:52,760 --> 01:04:55,239 και τώρα το κοριτσάκι θα ζούσε. 792 01:05:30,840 --> 01:05:34,239 [Ήπιο μουσικό θέμα με πιάνο] 793 01:06:58,599 --> 01:07:01,199 [Ο Δημήτρης κλαίει] 794 01:11:10,880 --> 01:11:12,359 (Δικαστής) Προϊστάμενε... 795 01:11:12,479 --> 01:11:16,000 σχετικά με την ενδεχόμενη απόταξή σας από το Σώμα... 796 01:11:16,119 --> 01:11:19,039 εξαιτίας των χειρισμών σας στην εν λόγω υπόθεση... 797 01:11:19,159 --> 01:11:21,720 οι οποίοι αφενός οδήγησαν στην εξάρθρωση... 798 01:11:21,840 --> 01:11:25,199 μιας από τις μεγαλύτερες εγκληματικές οργανώσεις... 799 01:11:25,319 --> 01:11:29,920 αφετέρου προκάλεσαν τον θάνατο αστυνομικών και μίας πολίτη. 800 01:11:30,039 --> 01:11:34,319 Η επιτροπή, έχοντας λάβει υπόψη τις καταθέσεις των μαρτύρων... 801 01:11:34,439 --> 01:11:35,760 τη δική σας... 802 01:11:35,880 --> 01:11:38,560 και του διοικητού σας υποστράτηγου Μαρκάτου... 803 01:11:38,680 --> 01:11:40,600 έχει καταλήξει στην απόφασή της. 804 01:11:48,640 --> 01:11:50,760 (Διοικητής) Ναι. Βγήκε η απόφαση; 805 01:11:51,399 --> 01:11:52,399 Και; 806 01:12:00,880 --> 01:12:03,079 Απόδοση Διαλόγων Αγγελική Αντωνοπούλου 807 01:12:03,199 --> 01:12:04,880 Υποτιτλισμός TXR 808 01:12:05,000 --> 01:12:06,760 Τεχνική Επεξεργασία COSMOTE TV 89964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.