Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,919 --> 00:00:04,919
[τραγούδι τίτλων αρχής]
2
00:01:54,760 --> 00:01:57,319
(Καρίμ) Βάλε δικό της θέση άλλο.
Δικό σου.
3
00:01:57,439 --> 00:01:59,159
(Μελέτης)
Ο Βανόρτας με θέλει.
4
00:01:59,280 --> 00:02:02,359
(Γρύπας) Πες για το Ερπετό
και πες "Σιμόπουλος".
5
00:02:02,480 --> 00:02:04,599
(Μελέτης) Ιάσωνας Σιμόπουλος.
6
00:02:04,719 --> 00:02:08,039
(Ιουλία) Δικηγόρος, Αθήνα, ένας.
7
00:02:08,159 --> 00:02:10,639
(Βανόρτας)
Μόνο αυτός έχει δει το Ερπετό.
8
00:02:10,800 --> 00:02:14,479
(Δημήτρης) Αυτά τα τατουάζ
δεν αφορούν υπογραφή δολοφόνου.
9
00:02:14,639 --> 00:02:17,159
(Βανόρτας)
Τη βρήκαμε στο κινητό της Βούρα.
10
00:02:17,479 --> 00:02:21,879
Τη μέρα που έκανε το ίδιο τατουάζ
που είχε η Λουντβίκα.
11
00:02:22,159 --> 00:02:23,960
(Μάρθα) Η κοπέλα που τραβάει;
12
00:02:24,080 --> 00:02:26,520
(Ιβάνκα)
Κάναμε ίδιο μαζί Λουντβίκα.
13
00:02:26,639 --> 00:02:30,319
Λουντβίκα, γκόμενο καθηγητή
πανεπιστήμιο.
14
00:02:30,639 --> 00:02:33,360
(Χριστίνα)
Με ποιον καθηγητή είχε σχέση;
15
00:02:33,479 --> 00:02:37,759
(Βανόρτας) Ξέρουμε ότι η οργάνωση
εμπλέκεται με το πανεπιστήμιο.
16
00:02:38,080 --> 00:02:41,439
(Παντελής) Άρα η Λουντβίκα
ήταν πόρνη, απελάθηκε...
17
00:02:41,560 --> 00:02:44,520
κι επέστρεψε μετά από λίγο
στη χώρα ως φοιτήτρια.
18
00:02:47,120 --> 00:02:49,840
(Μάρθα) Ο κ. Βελισσαράτος
θέλει να σας μιλήσει.
19
00:02:49,960 --> 00:02:54,479
(Δημήτρης) Ηλία, καλύτερα δέξου
και θα 'χουμε εξελίξεις.
20
00:02:54,639 --> 00:02:58,960
(Ηλίας) Δεν μπορούμε...
(Ερπετό) Θα κάνεις ό,τι σου ζητάω;
21
00:02:59,080 --> 00:03:01,520
(Ιουλία) Έχω ένα βίντεο.
Να το δείτε τώρα.
22
00:03:01,639 --> 00:03:03,919
(Βανόρτας)
Με τη δολοφονία της Βούρα;
23
00:03:04,039 --> 00:03:06,039
(Γρύπας) Κουμάντο πλέον κάνω εγώ.
24
00:03:07,360 --> 00:03:10,520
(Παντελής) Κόντεψες να σκοτωθείς
την προηγούμενη φορά.
25
00:03:10,639 --> 00:03:12,840
(Παντελής)
Είχε τατουάζ τη Μέδουσα.
26
00:03:12,960 --> 00:03:16,520
(Ελένη) Όλα εντάξει.
Απόστολε, ήρθες;
27
00:03:16,639 --> 00:03:18,719
[χτυπά η πόρτα]
(Διοικητής) Περάστε!
28
00:03:20,759 --> 00:03:23,919
(Παντελής)
Δημήτρη; Πώς έγινε αυτό;
29
00:03:25,560 --> 00:03:26,560
(Γρύπας) Εσύ;
30
00:03:26,680 --> 00:03:28,919
[ουρλιαχτά πόνου]
31
00:03:30,960 --> 00:03:34,280
(Χριστίνα) Ο κ. Λαΐνης
μού ζήτησε να βρω πληροφορίες...
32
00:03:34,400 --> 00:03:37,120
από το νοσοκομείο
όπου πέθανε ο Αδαμαντινός.
33
00:03:37,360 --> 00:03:39,120
(Σιμόπουλος) Έχουμε πρόβλημα.
34
00:03:39,479 --> 00:03:42,599
Μόλις μʼ ενημέρωσαν
ότι αποφυλακίστηκε ο Λαΐνης.
35
00:04:02,280 --> 00:04:05,280
(Ηλίας)
Πόσο θα μας κρατήσετε; Ξημέρωσε.
36
00:04:05,479 --> 00:04:08,800
(Διοικητής) Μέχρι να διασφαλίσουμε
ότι δεν κινδυνεύετε.
37
00:04:11,360 --> 00:04:12,960
(Ηλίας) Δημήτρη;
38
00:04:15,680 --> 00:04:17,879
Δεν ξέρεις πόσο χαίρομαι
που σε βλέπω.
39
00:04:18,120 --> 00:04:21,839
(Απόστολος) Τι συμβαίνει;
(Βανόρτας) Θα σας τα εξηγήσω όλα.
40
00:04:21,959 --> 00:04:25,600
Καταρχάς βρίσκεστε εδώ
για την ασφάλειά σας.
41
00:04:26,240 --> 00:04:29,199
Διότι άθελα σας και εν αγνοία σας
γίνατε πιόνια...
42
00:04:29,319 --> 00:04:33,959
στο σχέδιο εγκληματικής οργάνωσης
που ασχολείται με την πορνεία.
43
00:04:34,079 --> 00:04:37,160
(Ηλίας) Πώς γίνεται;
Τι σχέση έχουμε εμείς;
44
00:04:37,439 --> 00:04:40,519
(Δημήτρης) Εμείς δεν έχουμε.
Το πανεπιστήμιο έχει.
45
00:04:40,759 --> 00:04:41,959
(Ηλίας) Πώς;
46
00:04:44,279 --> 00:04:46,959
(Δημήτρης) Η Λουντβίκα,
το δεύτερο θύμα...
47
00:04:47,120 --> 00:04:50,560
απελάθηκε απ' τη χώρα για πορνεία
κι επέστεψε ως φοιτήτρια.
48
00:04:50,680 --> 00:04:53,879
Ηλία, η οργάνωση
χρησιμοποιούσε το πανεπιστήμιο...
49
00:04:54,240 --> 00:04:57,720
για να φέρνει νόμιμα κοπέλες
που μετά τις εκπόρνευαν.
50
00:04:57,839 --> 00:05:00,800
Τους έκαναν έγγραφη,
τους πλήρωναν τα δίδακτρα...
51
00:05:01,199 --> 00:05:04,360
και μετά έμπαιναν στη χώρα
νόμιμα για να φοιτήσουν.
52
00:05:04,800 --> 00:05:07,279
(Ηλίας)
Η οργάνωση έχει κάποιον εκεί;
53
00:05:07,399 --> 00:05:09,720
(Δημήτρης) Όχι κάποιον. Κάποιους.
54
00:05:10,040 --> 00:05:11,279
[πόρτα ανοίγει]
55
00:05:14,040 --> 00:05:16,199
(Βανόρτας) Τη φέρατε;
(Παντελής) Όχι.
56
00:05:16,319 --> 00:05:18,279
Δυστυχώς η Μαριάννα είναι άφαντη.
57
00:05:18,399 --> 00:05:21,920
Στο πανεπιστήμιο δεν πήγε
και το κινητό της είναι κλειστό.
58
00:05:22,040 --> 00:05:24,360
Πήγαμε κι απ' το σπίτι της.
Πουθενά.
59
00:05:25,199 --> 00:05:27,240
(Βανόρτας) Μάλιστα. Κύριε Λαΐνη;
60
00:05:28,560 --> 00:05:33,439
Θα θέλατε να μας εξηγήσετε γιατί
ζητήσατε να φέρουμε τη Μαριάννα;
61
00:05:33,800 --> 00:05:36,560
(Δημήτρης) Είναι
από τους βασικούς συνεργάτες.
62
00:05:36,680 --> 00:05:39,439
(Ηλίας) Δηλαδή;
(Δημήτρης) Έγιναν δυο πράγματα.
63
00:05:39,560 --> 00:05:41,800
Πρώτον, πέρασα από τη γραμματεία.
64
00:05:42,560 --> 00:05:44,279
(Μαριάννα) Κύριε Λαΐνη;
65
00:05:48,319 --> 00:05:50,560
Μήπως αυτά τα κλειδιά
είναι δικά σας;
66
00:05:52,160 --> 00:05:54,000
(Δημήτρης) Ναι. Πού τα βρήκατε;
67
00:05:54,120 --> 00:05:57,040
(Μαριάννα) Τα βρήκε μια φοιτήτρια
και τα έφερε.
68
00:05:58,279 --> 00:05:59,680
(Δημήτρης) Ευχαριστώ.
69
00:06:00,199 --> 00:06:02,439
(Μάρθα) Αυτό το επιβεβαιώνω
και εγώ.
70
00:06:02,759 --> 00:06:04,720
Ήμουν μπροστά στο περιστατικό.
71
00:06:04,879 --> 00:06:07,959
(Ηλίας) Σου πήρε η ίδια
τα κλειδιά; Γιατί;
72
00:06:08,079 --> 00:06:11,160
(Δημήτρης) Για να βάλει
το κινητό της Ισαβέλλας...
73
00:06:11,480 --> 00:06:13,279
και τα νύχια της Λουντβίκα.
74
00:06:14,680 --> 00:06:18,279
(Ηλίας) Σοβαρά;
(Βανόρτας) Ναι. Τα βρήκαμε εκεί.
75
00:06:18,639 --> 00:06:21,600
(Απόστολος)
Βάσει αυτών τον συνέλαβες;
76
00:06:21,720 --> 00:06:23,720
(Βανόρτας) Τον είχαμε κάνει ήδη.
77
00:06:23,839 --> 00:06:27,040
(Δημήτρης) Το δεύτερο ήταν
όταν εγώ με τον Παντελή...
78
00:06:27,319 --> 00:06:29,920
πήγαμε να τη ρωτήσουμε
για τις εγγραφές.
79
00:06:30,079 --> 00:06:32,040
(Μαριάννα)
Το χέρι σας; Τι πάθατε;
80
00:06:32,160 --> 00:06:34,399
(Δημήτρης)
Το Μαρικάκι, η γάτα μας.
81
00:06:34,519 --> 00:06:36,160
(Μαριάννα) Μία από τα ίδια.
82
00:06:36,279 --> 00:06:40,040
Δεν ξέρουν από αγάπη.
Με την πρώτη ευκαιρία, χρακ.
83
00:06:40,639 --> 00:06:43,000
(Δημήτρης)
Η γρατζουνιά στον λαιμό της...
84
00:06:43,120 --> 00:06:46,240
που έσπευσε να δικαιολογήσει,
δεν ήταν από γάτα.
85
00:06:46,360 --> 00:06:49,199
Ξέρω καλά πως είναι
να σε γρατζουνάει μια γάτα.
86
00:06:49,720 --> 00:06:53,040
Ήταν παρούσα και συμμετείχε
στη δολοφονία της Λουντβίκα.
87
00:06:53,920 --> 00:06:57,879
Όταν η κοπέλα πήγε να ξεφύγει,
της επιτέθηκε, τη γρατζούνισε...
88
00:06:58,160 --> 00:07:00,040
γι' αυτό της αφαίρεσαν τα νύχια.
89
00:07:02,959 --> 00:07:06,560
Για να εξαφανίσουν το DNA της
και να τα βάλουν στο αμάξι μου.
90
00:07:07,160 --> 00:07:10,920
(Απόστολος) Τον Δημήτρη
βάσει ποιων στοιχείων τον έπιασες;
91
00:07:11,040 --> 00:07:15,000
(Βανόρτας) Βάσει του DNA του.
Βρέθηκε στο πτώμα της Λουντβίκα.
92
00:07:15,120 --> 00:07:17,319
(Απόστολος)
Πώς βρέθηκε το DNA εκεί;
93
00:07:17,439 --> 00:07:20,240
(Δημήτρης) Μ' αυτή τη σκέψη
πάλευα τόσο καιρό.
94
00:07:20,639 --> 00:07:22,959
Πώς βρέθηκε το DNA μου στο πτώμα.
95
00:07:23,480 --> 00:07:25,639
Από όσες πλευρές
κι αν το σκέφτηκα...
96
00:07:25,959 --> 00:07:28,959
πάντα κατέληγα στο σημείο
ότι είναι αδύνατο.
97
00:07:29,120 --> 00:07:32,399
(Απόστολος) Δηλαδή κάποιος
έγραψε ψέματα στην έκθεση;
98
00:07:32,560 --> 00:07:35,480
(Δημήτρης) Όχι.
Το DNA μου βρέθηκε στο πτώμα.
99
00:07:35,800 --> 00:07:39,199
(Απόστολος) Πώς;
(Δημήτρης) Μας είχαν πάρει δείγμα.
100
00:07:39,319 --> 00:07:41,800
(Απόστολος)
Δημήτρη, αυτό δεν γίνεται.
101
00:07:41,959 --> 00:07:47,759
Τα δείγματα που συλλέγονται
δεν γράφουν ποτέ σε ποιον ανήκουν.
102
00:07:48,079 --> 00:07:50,399
Φέρουν αυτοκόλλητο με κωδικό...
103
00:07:50,519 --> 00:07:53,000
που μόνο η αστυνομία γνωρίζει.
104
00:07:53,120 --> 00:07:56,519
Επίσης, για να πάρεις DNA
από μία μπατονέτα...
105
00:07:56,879 --> 00:08:01,600
και να το φυτέψεις σε ένα πτώμα,
πρέπει να ξέρεις πώς να το κάνεις.
106
00:08:02,639 --> 00:08:05,439
(Δημήτρης) Δυστυχώς,
είμαι στη δυσάρεστη θέση...
107
00:08:05,560 --> 00:08:09,439
να σας πω ότι η οργάνωση εκτός
από συνεργάτες στο πανεπιστήμιο...
108
00:08:09,720 --> 00:08:11,680
έχει και κάποιους στην αστυνομία.
109
00:08:11,800 --> 00:08:12,879
(Παντελής) Τι;
110
00:08:14,079 --> 00:08:17,439
(Βανόρτας) Συγκεκριμένα,
στα εργαστήρια της αστυνομίας.
111
00:08:17,560 --> 00:08:21,839
(Δημήτρης) Κάποιος που έχει άμεση
πρόσβαση στα δείγματα DNA.
112
00:08:22,160 --> 00:08:24,839
(Ελένη) Μην κουράζεστε άλλο.
Εγώ τα έδωσα.
113
00:08:27,800 --> 00:08:30,319
(Απόστολος) Εσύ;
(Ελένη) Ναι, εγώ.
114
00:08:31,360 --> 00:08:33,559
Κατόπιν εντολής
του κυρίου Βανόρτα.
115
00:08:34,519 --> 00:08:38,600
(Βανόρτας) Όταν επισκέφτηκα
την κα Μαρούδα στο γραφείο της...
116
00:08:38,720 --> 00:08:40,879
αφότου ανέλαβα καθήκοντα...
117
00:08:41,440 --> 00:08:45,080
τη βρήκα πάρα πολύ ταραγμένη.
Κρατούσε έναν φάκελο.
118
00:08:48,440 --> 00:08:49,960
(Βανόρτας) Είστε καλά;
119
00:08:51,080 --> 00:08:52,279
(Ελένη) Ναι.
120
00:08:57,919 --> 00:09:00,360
(Ελένη) Προϊστάμενε;
(Βανόρτας) Παρακαλώ;
121
00:09:03,279 --> 00:09:04,720
(Ελένη) Τίποτα, τίποτα.
122
00:09:13,639 --> 00:09:15,559
(Βανόρτας) Είστε σίγουρα καλά;
123
00:09:37,320 --> 00:09:38,720
(Ελένη) Η κόρη μου.
124
00:09:39,799 --> 00:09:43,519
(Βανόρτας) Η οργάνωση γνώριζε
τη σχέση της με τον ταξίαρχο.
125
00:09:43,879 --> 00:09:45,960
Αυτό την έκανε ιδανική επιλογή.
126
00:09:46,480 --> 00:09:50,240
Όχι μόνο θα κέρδιζαν τις γνώσεις
μιας μοριακής βιολόγου...
127
00:09:50,799 --> 00:09:55,080
αλλά θα μάθαιναν και κινήσεις
του Απόστολου που τους αφορούσαν.
128
00:09:56,320 --> 00:09:57,919
(Ελένη) Με εκβιάζουνε.
129
00:09:58,759 --> 00:10:00,919
Με τον Απόστολο και την κόρη μου.
130
00:10:01,080 --> 00:10:02,799
(Παντελής) Πώς ήταν σίγουροι;
131
00:10:02,919 --> 00:10:07,120
Μπορεί να ρίσκαρε και να μιλούσε
στον Απόστολο για τον εκβιασμό...
132
00:10:07,240 --> 00:10:09,159
που έβαζε σε κίνδυνο τη ζωή του.
133
00:10:09,279 --> 00:10:11,399
Εξάλλου,
είναι ανώτερος αξιωματικός.
134
00:10:11,600 --> 00:10:16,159
(Βανόρτας) Μα δεν θα ρίσκαρε ποτέ
για την κόρης της στο Παρίσι.
135
00:10:16,399 --> 00:10:19,000
(Απόστολος)
Αλλά ρίσκαρε και τα δυο.
136
00:10:19,120 --> 00:10:22,240
Το είπε μόνο σε εσένα,
που σε γνώριζε λίγες ώρες.
137
00:10:22,360 --> 00:10:25,200
(Ελένη)
Απόστολε, δεν το είπα στον Νίκο.
138
00:10:25,440 --> 00:10:28,519
Στον προϊστάμενο του τμήματος
Ανθρωποκτονιών το είπα.
139
00:10:28,639 --> 00:10:30,279
Εκείνος μου είπε να δεχτώ.
140
00:10:30,720 --> 00:10:34,559
Ήταν ο μόνος τρόπος
για να μάθει τι γινόταν...
141
00:10:34,679 --> 00:10:36,840
από ό,τι θα μου ζητούσαν.
142
00:10:36,960 --> 00:10:41,240
(Μάρθα) Άρα η κα Μαρούδα δούλευε
για εμάς κι όχι για εκείνους.
143
00:10:41,679 --> 00:10:43,000
(Βανόρτας) Ακριβώς.
144
00:10:43,320 --> 00:10:45,759
Το ίδιο έκανε
και ο Μελέτης Κροκκίδης.
145
00:10:45,960 --> 00:10:48,840
Όταν μετέφερε την προσφορά μου
στην οργάνωση...
146
00:10:49,039 --> 00:10:54,320
εκείνοι του ζήτησαν να κάνει αυτό
που κι εγώ ζήτησα από στην Ελένη.
147
00:10:55,039 --> 00:10:57,720
(Παντελής) Εσύ πότε τα κατάλαβες
όλα αυτά;
148
00:10:58,159 --> 00:11:02,320
(Βανόρτας) Όταν ο Μελέτης δεν είπε
τίποτα για το DNA του Λαΐνη...
149
00:11:02,600 --> 00:11:04,120
που ζήτησαν από την Ελένη.
150
00:11:04,240 --> 00:11:06,360
(Παντελής)
Κάτσε γιατί θα τρελαθώ.
151
00:11:06,480 --> 00:11:10,320
Σου ζητάνε το DNA του Δημήτρη,
προφανώς για να τον μπλέξουν.
152
00:11:10,480 --> 00:11:14,000
Κι ενώ το πράγμα έχει χοντρύνει,
εσύ τους το δίνεις;
153
00:11:14,120 --> 00:11:17,279
Και τον αφήνεις να περάσει
την κόλαση της φυλακής;
154
00:11:17,399 --> 00:11:19,000
Αυτό είναι ανήθικο.
155
00:11:19,120 --> 00:11:21,720
(Διοικητής)
Παντελή; Δεν είχε επιλογή.
156
00:11:22,840 --> 00:11:24,480
Αν δεν έδινε το DNA...
157
00:11:25,159 --> 00:11:28,480
θα καταλάβαιναν ότι η Ελένη
δεν δουλεύει για αυτούς.
158
00:11:29,480 --> 00:11:32,039
Και δεν μπορούσε να το ρισκάρει
κανείς μας.
159
00:11:32,159 --> 00:11:35,559
Παιζόταν η ζωή της ίδιας,
της κόρης της και του Απόστολου.
160
00:11:35,679 --> 00:11:40,679
(Βανόρτας) Προφανώς δεν γνώριζαν
ότι συνταξιοδοτήθηκε ο Απόστολος.
161
00:11:40,840 --> 00:11:43,960
Όταν το έμαθαν, είπαν
στην Ελένη να με πλευρίσει...
162
00:11:44,080 --> 00:11:47,519
για να έχει πρόσβαση
στις πληροφορίες που θα της έδινα.
163
00:11:48,240 --> 00:11:51,320
Γι' αυτό σκηνοθετήσαμε
με την Ελένη εκείνο το φιλί.
164
00:11:53,120 --> 00:11:55,320
Μπροστά στην είσοδο
της αστυνομίας.
165
00:11:55,480 --> 00:11:58,240
Γνώριζα πως την παρακολουθούσαν.
166
00:12:01,320 --> 00:12:05,440
(Ελένη) Μα, δυστυχώς, το φιλί
δεν το είδε μόνο η οργάνωση.
167
00:12:05,559 --> 00:12:09,039
(Παντελής) Εσύ το υπέμεινες
ενώ είχες καταλάβει τι γίνεται;
168
00:12:09,159 --> 00:12:12,960
(Δημήτρης) Δεν είχα καταλάβει.
Προσπαθούσα να καταλάβω.
169
00:12:13,279 --> 00:12:15,720
Είχα χρόνο να σκεφτώ
χωρίς να απειλούμαι.
170
00:12:15,840 --> 00:12:20,120
Κάνεις δεν με ενόχλησε μέσα.
Σκέφτηκα ότι κάτι άλλο συμβαίνει
171
00:12:20,519 --> 00:12:22,399
Αποφάσισα να περιμένω.
172
00:12:22,519 --> 00:12:24,600
(Απόστολος)
Και δεν πήρες δικηγόρο;
173
00:12:24,720 --> 00:12:26,840
(Δημήτρης) Ναι.
(Διοικητής) Δημήτρη;
174
00:12:26,960 --> 00:12:29,799
(Διοικητής)
Είμαι σχεδόν 40 χρόνια στο σώμα.
175
00:12:30,519 --> 00:12:33,240
Πρώτη φορά βρέθηκα
σε τόσο δεινή θέση.
176
00:12:33,360 --> 00:12:37,639
Όταν μου είπε ο κ. Βανόρτας
τι είχε κάνει, δεν είχα επιλογή.
177
00:12:38,320 --> 00:12:41,960
Έπρεπε να πάρω την απόφαση
να φυλακιστεί ένας αθώος...
178
00:12:42,080 --> 00:12:44,480
για να προστατέψω
τη ζωή τριών ανθρώπων.
179
00:12:44,639 --> 00:12:50,039
Δεν ξέρω τι αξία μπορεί να έχει,
αλλά πραγματικά σου ζητώ συγγνώμη.
180
00:12:51,679 --> 00:12:54,840
(Απόστολος) Άρα ήθελαν
να σκοτώσουν τον Δημήτρη...
181
00:12:54,960 --> 00:12:58,960
γιατί γνώριζαν ότι συνεργάζεται
μαζί μας και ήταν φίλος του Ηλία.
182
00:12:59,360 --> 00:13:03,919
Και τον Ηλία επειδή ήδη
κάτι είχε υποψιαστεί και έψαχνε.
183
00:13:04,399 --> 00:13:08,679
Κι αν εκλέγονταν Πρύτανης με βάση
την επιθυμία του Αδαμαντινού...
184
00:13:09,039 --> 00:13:12,320
θα τους χαλούσε τα σχέδια.
(Δημήτρης) Δεν θα τα χαλούσε.
185
00:13:12,600 --> 00:13:15,960
Για αυτό τον εκβίασαν.
Για να τον έχουν του χεριού τους.
186
00:13:16,080 --> 00:13:19,279
Τον ήθελαν Πρύτανη.
Δεν ήταν ο αρχικός τους στόχος.
187
00:13:19,399 --> 00:13:21,720
Άλλαξαν τα σχέδια τους
όταν κατάλαβαν...
188
00:13:21,840 --> 00:13:24,559
πως η Ισαβέλλα κι η Λουντβίκα,
θα του μιλούσαν.
189
00:13:24,679 --> 00:13:26,759
Τον ήθελαν υποψήφιο Πρύτανη.
190
00:13:26,879 --> 00:13:30,240
(Ηλίας) Τι εννοείς;
Αυτοί με πρότειναν για Πρύτανη;
191
00:13:30,360 --> 00:13:33,559
Δεν έστειλε το μέιλ ο Αριστοτέλης;
(Δημήτρης) Όχι.
192
00:13:34,279 --> 00:13:37,200
Αστυνόμε Καρρά,
τον φάκελο, παρακαλώ.
193
00:13:38,639 --> 00:13:44,200
Στις 16 Δεκεμβρίου, ο Αριστοτέλης
θα έμπαινε στο νοσοκομείο...
194
00:13:45,639 --> 00:13:48,559
στο οποίο έπεσε σε κώμα
και δεν συνήλθε ποτέ.
195
00:13:51,039 --> 00:13:54,639
Στις 17 Δεκέμβρη, εστάλη το email
στην κυρία Ρίτσαρντσον.
196
00:13:55,679 --> 00:13:58,159
Δεν θα μπορούσε
να το είχε στείλει ο ίδιος.
197
00:13:58,279 --> 00:14:00,519
(Ηλίας)
Εκτός από τη Μαριάννα...
198
00:14:00,639 --> 00:14:04,080
ο δεύτερος συνεργάτης τους
μέσα στο πανεπιστήμιο...
199
00:14:04,200 --> 00:14:06,919
είναι ένας από τους δυο
συνυποψηφίους μου.
200
00:14:07,039 --> 00:14:09,639
(Παντελής)
Γιατί να μην είναι και οι δύο;
201
00:14:09,919 --> 00:14:12,480
(Ηλίας)
Τότε, δεν θα χρειάζονταν εμένα.
202
00:14:12,600 --> 00:14:17,240
Θέλανε την Πρυτανεία. Αν είχαν και
τους δυο, θα είχανε ποσοστό 100%.
203
00:14:17,600 --> 00:14:21,000
Με έναν από τους δυο,
το ποσοστό θα έπεφτε στο 50-50.
204
00:14:21,120 --> 00:14:24,960
Με έναν τρίτο, εμένα,
το ποσοστό τους ανέβαινε στο 66%.
205
00:14:25,080 --> 00:14:26,679
(Δημήτρης) Και παραπάνω.
206
00:14:26,919 --> 00:14:29,200
(Ηλίας)
Ο Νέζης ήταν επιθετικός.
207
00:14:29,320 --> 00:14:32,039
(Νέζης) Πόλεμο, λοιπόν;
Θα τον έχεις.
208
00:14:33,000 --> 00:14:36,679
(Δημήτρης) Κι εγώ τον είδα
να μιλάει έντονα με τη Λουντβίκα.
209
00:14:39,200 --> 00:14:43,879
(Παντελής) Άρα αυτός λέτε
πως είχε σχέση με τη Λουντβίκα;
210
00:14:44,639 --> 00:14:48,960
(Βανόρτας) Μπορεί ο καθηγητής
που είχε σχέση με τη Λουντβίκα...
211
00:14:49,159 --> 00:14:51,799
να είναι το ίδιο πρόσωπο
με το Ερπετό;
212
00:14:53,440 --> 00:14:55,559
(Μάρθα)
Ας αφήσουμε τις εικασίες...
213
00:14:55,679 --> 00:14:58,240
και να τους φέρουμε εδώ
να τελειώνουμε.
214
00:14:58,360 --> 00:15:00,480
(Δημήτρης)
Να κινηθείτε γρήγορα.
215
00:15:00,600 --> 00:15:02,919
Η οργάνωση ετοιμάζει
την επόμενη κίνηση.
216
00:15:03,039 --> 00:15:06,120
(Απόστολος) Τι εννοείς;
(Δημήτρης) Ο κ. Βανόρτας...
217
00:15:06,240 --> 00:15:10,720
και το Ερπετό, έπαιξαν
ένα περίεργο παιχνίδι στρατηγικής.
218
00:15:11,200 --> 00:15:12,759
Ένα δύσκολο mind game.
219
00:15:13,840 --> 00:15:18,360
Ένα παιχνίδι μυαλού
το οποίο νίκησε ο κ. Βανόρτας.
220
00:15:19,200 --> 00:15:22,600
Η οργάνωση κατάλαβε πως
δεν θα λειτουργήσει το σχέδιό της.
221
00:15:22,960 --> 00:15:25,480
Οπότε, ετοιμάζεται
για την επόμενη κίνηση.
222
00:15:25,639 --> 00:15:28,720
(Μάρθα) Πώς το ξέρουν αυτό;
Ποιος τους το είπε;
223
00:15:28,840 --> 00:15:30,440
(Δημήτρης) Ο κ. Βανόρτας.
224
00:15:31,559 --> 00:15:33,480
Με την αποφυλάκισή μου.
225
00:15:44,320 --> 00:15:48,000
(Αστυνόμος) Ποιον κρατούμενο;
(Ζευγάρι) Τον Διονύση Ευαγγέλου.
226
00:15:49,559 --> 00:15:53,879
(Αστυνόμος) Πάρτε τα πάσα.
Θα 'ρθει αμάξι να σας μεταφέρει.
227
00:15:58,320 --> 00:15:59,399
(Τόνια) Καλημέρα.
228
00:15:59,519 --> 00:16:02,799
(Αστυνόμος) Για ποιον κρατούμενο;
(Τόνια) Τον κ. Λαΐνη.
229
00:16:03,600 --> 00:16:06,919
(Αστυνόμος) Δημήτρη Λαΐνη;
Αποφυλακίστηκε εχθές.
230
00:16:14,320 --> 00:16:15,639
(Βανόρτας) Ιουλία;
231
00:16:19,039 --> 00:16:21,799
(Δημήτρης) Αυτός;
(Βανόρτας) Ονομάζεται Γρύπας.
232
00:16:22,320 --> 00:16:24,200
Για αυτόν έμαθα από την Ελένη.
233
00:16:24,679 --> 00:16:28,159
Είναι ο άνθρωπος που εκτελεί
τις εντολές του Σιμόπουλου.
234
00:16:28,279 --> 00:16:31,840
(Μπάμπης) Κι η φάση με τα τατουάζ.
Ήταν άσχετα;
235
00:16:31,960 --> 00:16:34,399
(Δημήτρης)
Η φωτογραφία μάς δείχνει...
236
00:16:34,519 --> 00:16:38,399
ότι η Λουντβίκα και η κοπέλα που
βρέθηκε νεκρή στο ξενοδοχείο...
237
00:16:38,519 --> 00:16:42,159
ίσως το έκαναν μόνες τους
και ξέρουν ακριβώς τι σημαίνει.
238
00:16:42,279 --> 00:16:45,799
Ενώ η Ισαβέλλα το έκανε
από συμπαράσταση και φιλία.
239
00:16:45,919 --> 00:16:49,200
(Διοικητής) Επόμενα βήματα;
(Βανόρτας) Επόμενα βήματα.
240
00:16:49,320 --> 00:16:53,200
Παντελή, πρόσαγε τον Σιμόπουλο
και φέρε μου εδώ Νέζη και Ζερβό.
241
00:16:53,320 --> 00:16:57,559
Αν επιβεβαιωθούν όσα μας είπε
ο Δημήτρης, τότε θα ξέρουμε.
242
00:16:58,000 --> 00:16:59,799
Ξανακοιτάξτε για τη Μαριάννα.
243
00:16:59,960 --> 00:17:05,240
(Διοικητής) Όσοι εμπλέκονται
κι οι οικείοι τους είναι ασφαλείς;
244
00:17:05,720 --> 00:17:07,079
(Βανόρτας) Ναι.
245
00:17:07,559 --> 00:17:10,799
Ο ταξίαρχος είναι εδώ,
η κα Μαρούδα εδώ...
246
00:17:10,920 --> 00:17:13,440
ο κ. Λαΐνης εδώ,
ο κ. Βελισσαράτος εδώ.
247
00:17:13,960 --> 00:17:16,680
Η κόρη της Ελένης;
(Διοικητής) Στο γραφείο μου.
248
00:17:16,799 --> 00:17:20,200
(Βανόρτας) Η Στεργίου;
(Παντελής) Στην αίθουσα ανάκρισης.
249
00:17:20,319 --> 00:17:23,240
(Βανόρτας) Έχω στείλει επίσης
πέντε άντρες μας...
250
00:17:23,359 --> 00:17:27,400
να φυλάνε το σπίτι της αδερφής
του Βελισσαράτου μέχρι νεοτέρας.
251
00:17:28,200 --> 00:17:29,599
(Δημήτρης) Η Τόνια;
252
00:17:32,039 --> 00:17:33,359
(Βανόρτας) Ορίστε;
253
00:17:36,440 --> 00:17:37,960
(Δημήτρης) Η Τόνια μου;
254
00:17:53,759 --> 00:17:55,920
[πνιχτές κραυγές]
255
00:18:06,119 --> 00:18:07,799
[μαρσάρισμα]
256
00:18:12,240 --> 00:18:15,839
(Σιμόπουλος) Θα μεταφέρω
την πρόταση στον εντολέα μου...
257
00:18:15,960 --> 00:18:17,799
και ελπίζω να τα πούμε σύντομα.
258
00:18:17,920 --> 00:18:21,039
(Συνεργάτης) Περιμένουμε.
(Σιμόπουλος) Να 'στε καλά.
259
00:18:26,400 --> 00:18:28,440
(Σιμόπουλος) Τι έχουμε, παλικάρι;
260
00:18:29,559 --> 00:18:33,319
Μάλιστα. Έχεις ένταλμα σύλληψης;
(Αστυνόμος) Όχι.
261
00:18:33,519 --> 00:18:36,160
Σας θέλουνε στα κεντρικά.
(Σιμόπουλος) Ωραία.
262
00:18:36,279 --> 00:18:39,920
Τα βραχιόλια μέσα κι ας δούμε
τι θέλουν τα αφεντικά σου.
263
00:18:40,039 --> 00:18:42,559
(Αστυνόμος)
Όχι αφεντικά, οι ανώτεροί μου.
264
00:18:42,680 --> 00:18:44,960
(Σιμόπουλος) Ναι; Έτσι λένε όλοι.
265
00:18:50,160 --> 00:18:54,880
[βίντεο με κραυγές πόνου]
266
00:19:10,279 --> 00:19:12,079
[ήχος αναγούλας και φτύσιμο]
267
00:19:14,960 --> 00:19:16,599
[βήχει και φτύνει]
268
00:19:17,240 --> 00:19:20,759
(Σωτήρης) Τι έπαθες, ρε;
(Μασάτος) Άσε με, ρε.
269
00:19:22,279 --> 00:19:23,799
(Σωτήρης) Πιες λίγο νερό.
270
00:19:29,079 --> 00:19:31,960
(Σωτήρης) Τι έπαθες, τι έγινε;
(Μασάτος) Τίποτα.
271
00:19:35,240 --> 00:19:37,759
Σήμερα έχουμε συνάντηση
στην αποθήκη.
272
00:19:37,880 --> 00:19:40,440
(Σωτήρης) Με ποιον;
(Μασάτος) Μ' αυτόν. 1-0.
273
00:19:40,559 --> 00:19:43,039
(Σωτήρης) Λέγε.
(Μασάτος) Με τον μεγάλο.
274
00:19:43,160 --> 00:19:45,200
(Σωτήρης) Εννοείς...
(Μασάτος) Ναι.
275
00:19:45,319 --> 00:19:49,279
Μου έστειλαν βίντεο
της συνάντησης Γρύπα-Ερπετού.
276
00:19:49,400 --> 00:19:51,920
(Σωτήρης) Για αυτό ξέρασες;
Τι δείχνει;
277
00:19:53,519 --> 00:19:55,039
(Μασάτος) Θες να το δεις;
278
00:19:55,160 --> 00:19:58,440
(Σωτήρης) Εδώ εσύ έκανες εμετό.
Είδε ο Γρύπας το Ερπετό;
279
00:19:58,559 --> 00:20:00,240
(Μασάτος) Ναι.
(Σωτήρης) Και;
280
00:20:00,359 --> 00:20:02,440
(Μασάτος) Έγινε αυτό που σου είπα.
281
00:20:02,559 --> 00:20:05,519
Όποιος τον δει
δεν ζει για να τον περιγράψει.
282
00:20:11,519 --> 00:20:13,240
(Μελέτης) Τι έγινε, κορίτσια;
283
00:20:13,440 --> 00:20:18,759
(Μασάτος) Καρίμ, τι έγινε;
Θα σε υιοθετήσει ο Μελέτης;
284
00:20:19,160 --> 00:20:21,240
Βρε, τι έπαθε ο μαύρος!
285
00:20:22,559 --> 00:20:25,240
(Μασάτος) Τράβα, μωρή χαμούρα!
286
00:20:25,359 --> 00:20:28,079
(Μασάτος) Τράβα, ρε!
(Παντελής) Ξεκολλάτε!
287
00:20:28,200 --> 00:20:31,000
(Μελέτης) Κόφ' το, ρε Καρίμ!
Έκφραση είναι.
288
00:20:31,119 --> 00:20:35,759
Τι έπαθε ο μαύρος, μαύρη τύχη,
μαύρο χρήμα, δεν είναι προσωπικό.
289
00:20:35,880 --> 00:20:39,720
Ξεκόλλα, έχουμε προβλήματα.
Συλλάβαν τον Σιμόπουλο.
290
00:20:39,839 --> 00:20:43,000
(Σωτήρης) Τι;
(Μελέτης) Τι δεν καταλαβαίνεις;
291
00:20:43,680 --> 00:20:45,880
Το Ερπετό ζήτησε
να πάμε πιο νωρίς.
292
00:20:46,000 --> 00:20:48,960
(Σωτήρης) Πώς το ζήτησε
αφού έπιασαν τον Σιμόπουλο;
293
00:20:50,200 --> 00:20:53,480
(Μελέτης) Αυτό το βλαμμένο
που σέρνεις δεν έχει κινητό;
294
00:20:53,599 --> 00:20:57,400
(Μασάτος) Το έχουμε στο αμάξι.
(Μελέτης) Πήγαινε τσέκαρέ το.
295
00:20:57,799 --> 00:20:59,640
Σε τρεις ώρες να είστε εκεί.
296
00:21:00,559 --> 00:21:02,720
[μαρσάρισμα]
297
00:21:05,039 --> 00:21:07,160
[Ο Σωτήρης ξεφυσάει]
298
00:21:08,279 --> 00:21:09,799
(Σωτήρης) Τι θα κάνουμε;
299
00:21:10,000 --> 00:21:13,319
(Μασάτος) Όπως βλέπεις,
τα πράγματα δεν πάνε πολύ καλά.
300
00:21:13,440 --> 00:21:15,799
(Σωτήρης)
Ρε Μασάτο, εμείς τα λέμε όλα.
301
00:21:16,160 --> 00:21:19,359
Πόσο πιθανό είναι να φύγουμε
από τη συνάντηση ζωντανοί;
302
00:21:19,480 --> 00:21:22,440
(Μασάτος) Πού να ξέρω, ρε;
Η Άση Μπίλιου είμαι;
303
00:21:22,559 --> 00:21:25,440
(Σωτήρης) Τι θα κάνουμε;
(Μασάτος) Τέλειωσε.
304
00:21:25,599 --> 00:21:28,000
Καθένας για την πάρτη του.
Κάνε ό,τι θες.
305
00:21:28,119 --> 00:21:30,960
(Σωτήρης) Εσύ;
(Μασάτος) Το Ερπετό δεν το πουλάω.
306
00:21:31,079 --> 00:21:35,559
(Σωτήρης) Άρα τον έχεις δει;
(Μασάτος) Τι τραβάω! Χαζός είσαι;
307
00:21:35,680 --> 00:21:38,680
Αν τον είχα δει, θα 'μουν εδώ
και θα σου μιλούσα;
308
00:21:38,799 --> 00:21:41,079
Θα 'χαν λουλουδιάσει
τα κόκαλα μου.
309
00:21:41,200 --> 00:21:42,839
Θα 'χα βγάλει κλαδιά.
310
00:21:52,559 --> 00:21:54,720
[πόρτα ανοίγει]
311
00:21:57,599 --> 00:22:00,480
(Παντελής) Ήρθε ο Σιμόπουλος.
(Δημήτρης) Η Τόνια;
312
00:22:00,599 --> 00:22:02,720
(Παντελής)
Δεν την έχουμε βρει ακόμα.
313
00:22:02,839 --> 00:22:05,720
(Βανόρτας) Θα τη βρούμε.
Νέζης, Ζερβός;
314
00:22:05,839 --> 00:22:07,119
(Παντελής) Καθοδόν.
315
00:22:07,519 --> 00:22:10,960
(Βανόρτας) Πάμε στον Σιμόπουλο.
Θα έρθεις; Μπάμπη.
316
00:22:23,839 --> 00:22:26,200
(Βανόρτας)
Τι γίνεται, κ. Σιμόπουλε;
317
00:22:27,599 --> 00:22:30,039
Το κάνατε το τηλεφώνημα
που ζητήσατε;
318
00:22:30,359 --> 00:22:33,680
(Σιμόπουλος) Ναι και ευχαριστώ.
Εδώ τι κάνουμε;
319
00:22:33,799 --> 00:22:36,759
(Παντελής) Τι έγινε, βιάζεσαι;
(Σιμόπουλος) Ναι.
320
00:22:37,000 --> 00:22:40,079
Αλλά θα 'πρεπε να βιάζεστε εσείς.
(Παντελής) Γιατί;
321
00:22:40,200 --> 00:22:43,200
(Σιμόπουλος) Γιατί δεν πιστεύω
να τελώ υπό σύλληψη.
322
00:22:43,640 --> 00:22:46,319
Άρα, ο χρόνος σας
είναι περιορισμένος.
323
00:22:46,599 --> 00:22:48,079
(Παντελής) Θα δείξει.
324
00:22:49,599 --> 00:22:53,359
(Σιμόπουλος) Κύριε Προϊστάμενε;
Τελώ υπό σύλληψη;
325
00:22:53,720 --> 00:22:55,440
Είναι κάτι που δεν ξέρω;
326
00:22:55,839 --> 00:22:58,720
(Βανόρτας) Προσαγωγή.
(Σιμόπουλος) Έτσι μπράβο.
327
00:22:59,119 --> 00:23:02,880
Προσαγωγή. Έχω ένα ραντεβού
κι ελπίζω να το προλάβω...
328
00:23:03,559 --> 00:23:07,319
για να ξεχάσω την αδικαιολόγητη
παρουσία μου εδώ μέσα.
329
00:23:07,599 --> 00:23:09,920
(Βανόρτας)
Τι γνωρίζετε για τον Γρύπα;
330
00:23:10,599 --> 00:23:13,640
(Σιμόπουλος) Το μυθικό τέρας
με σώμα λιονταριού...
331
00:23:13,759 --> 00:23:15,480
φτερά και κεφάλι αετού;
332
00:23:15,839 --> 00:23:18,599
(Βανόρτας)
Το επίθετο, κ. Σιμόπουλε.
333
00:23:20,039 --> 00:23:24,000
(Σιμόπουλος) Όχι.
Δεν γνωρίζω τίποτα. Τελειώσαμε;
334
00:23:24,400 --> 00:23:26,160
(Βανόρτας) Για να τελειώσουμε.
335
00:23:26,279 --> 00:23:30,480
Έχουμε την πλήρη εικόνα
της οργάνωσης όπου ανήκετε...
336
00:23:30,599 --> 00:23:33,359
καθώς και της σύνδεσή της
με το πανεπιστήμιο.
337
00:23:33,759 --> 00:23:36,680
Γνωρίζουμε για το Ερπετό
και ότι είστε ο μόνος...
338
00:23:36,799 --> 00:23:38,880
που τον έχετε δει στο πρόσωπο.
339
00:23:39,319 --> 00:23:41,880
Ξέρουμε επίσης...
(Σιμόπουλος) Εικασίες.
340
00:23:43,400 --> 00:23:45,920
Ό,τι λέτε είναι
εικασίες και υποθέσεις.
341
00:23:46,200 --> 00:23:49,000
Γιατί αν είχατε στοιχεία,
θα με είχατε συλλάβει.
342
00:23:49,960 --> 00:23:53,640
Και από όσα λέτε,
δεν γνωρίζω τίποτα. Ειλικρινά.
343
00:23:53,960 --> 00:23:56,440
(Παντελής)
Τι κάνεις τώρα, πουλάς τρέλα;
344
00:23:56,559 --> 00:24:00,440
Κάθεσαι εκεί με το ρολογάκι,
τη γραβατούλα και τη κοστούμια...
345
00:24:00,559 --> 00:24:03,440
ξέρεις τον νόμο
και το παίζεις δυνατός μάγκας;
346
00:24:03,559 --> 00:24:07,039
(Σιμόπουλος) Προϊστάμενε,
τα κλισέ μου φέρνουν αναγούλα.
347
00:24:07,160 --> 00:24:09,720
Δεν μαζεύετε
αυτό το γιαλαντζί πίτμπουλ;
348
00:24:10,039 --> 00:24:13,359
(Παντελής) Αλλιώς θα βάλεις
το Ερπετούλι να με κάνει ντα;
349
00:24:13,480 --> 00:24:16,079
(Βανόρτας) Παντελή,
κάτσε κάτω, σε παρακαλώ.
350
00:24:18,599 --> 00:24:20,960
(Σιμόπουλος)
Μάλλον δεν συνεννοούμαστε...
351
00:24:21,079 --> 00:24:23,240
και λυπάμαι
που δεν μπορώ να βοηθήσω.
352
00:24:23,359 --> 00:24:26,160
(Βανόρτας) Σε κάνα μισάωρο
θα 'χούμε στοιχεία...
353
00:24:26,279 --> 00:24:29,880
που ίσως σας βοηθήσουν
να μας βοηθήσετε, κ. Σιμόπουλε.
354
00:24:30,880 --> 00:24:33,480
Τι θα λέγατε
να σας κεράσουμε έναν καφέ;
355
00:24:36,240 --> 00:24:38,359
(Σιμόπουλος) Εντάξει. Δεκτός.
356
00:24:45,039 --> 00:24:47,200
(Μπάμπης)
Νέζης και Ζερβός είναι εδώ.
357
00:24:47,319 --> 00:24:50,079
(Βανόρτας)
Συνόδεψε τον κ. Σιμόπουλο κάτω.
358
00:24:50,200 --> 00:24:53,680
(Μπάμπης) Μάλιστα. Παρακαλώ.
359
00:24:56,440 --> 00:24:58,720
[ανασαίνει βαριεστημένα]
360
00:25:01,119 --> 00:25:04,319
[Μουσική αγωνίας και μυστηρίου]
361
00:25:18,240 --> 00:25:21,079
(Αθανασίου)
Κύριε Προϊστάμενε, τι συμβαίνει;
362
00:25:23,599 --> 00:25:26,480
Δημήτρη; Εσύ εδώ;
363
00:25:27,200 --> 00:25:29,000
(Βανόρτας)
Εσείς τι θέλετε εδώ;
364
00:25:29,759 --> 00:25:31,359
(Αθανασίου) Τι εννοείτε;
365
00:25:31,599 --> 00:25:34,599
Συλλαμβάνετε δυο καθηγητές
χωρίς καμία ενημέρωση.
366
00:25:35,400 --> 00:25:38,720
Η δικηγόρος μας έχει δίκη
και δεν μπορεί να παρευρεθεί.
367
00:25:39,000 --> 00:25:43,079
Έχουμε όλοι αναστατωθεί.
Θέλουμε να μάθουμε τι συμβαίνει.
368
00:25:43,200 --> 00:25:46,519
(Παντελής) Δεν ενημερώνουμε
όταν προχωράμε σε συλλήψεις.
369
00:25:47,799 --> 00:25:51,440
(Αθανασίου) Απαιτώ να διακόψετε
μέχρι να έρθει η δικηγόρος.
370
00:25:51,559 --> 00:25:52,960
(Παντελής) Απαιτείς;
371
00:25:54,200 --> 00:25:56,559
(Αθανασίου)
Συγχωρήστε μου την οξύτητα.
372
00:25:56,680 --> 00:26:00,680
Έχετε φυλακισμένους δυο καθηγητές
και μόλις συλλάβατε άλλους δυο.
373
00:26:00,799 --> 00:26:04,759
(Βανόρτας) Κύριε Αθανάσιου,
δεν έχω τη πολυτέλεια του χρόνου.
374
00:26:05,400 --> 00:26:08,279
Το μόνο που μπορώ να κάνω
επειδή είστε νομικός...
375
00:26:08,400 --> 00:26:12,240
είναι να σας επιτρέψω να μπείτε
μέχρι να έρθει η δικηγόρος σας.
376
00:26:12,680 --> 00:26:14,119
Είστε εντάξει με αυτό;
377
00:26:17,200 --> 00:26:19,920
(Αθανασίου) Κύριοι συνάδελφοι,
παρίσταμαι εγώ.
378
00:26:20,160 --> 00:26:22,000
Εν αναμονή της δικηγόρου μας.
379
00:26:24,599 --> 00:26:28,319
(Νέζης) Τι σημαίνουν όλα αυτά;
(Ζερβός) Αυτό είναι απαράδεκτο.
380
00:26:28,440 --> 00:26:31,240
(Νέζης) Αυτό δεν θα περάσει έτσι.
Θα σας σύρω...
381
00:26:31,359 --> 00:26:33,200
(Παντελής) Ήρεμα!
382
00:26:36,279 --> 00:26:39,319
(Βανόρτας) Μία οργάνωση
που ασχολείται με πορνεία...
383
00:26:39,440 --> 00:26:44,440
χρησιμοποιεί το πανεπιστήμιο
για να φέρει νόμιμα νέες κοπέλες.
384
00:26:50,160 --> 00:26:52,480
(Σωτήρης) Αδελφέ, γεια χαρά.
385
00:26:53,160 --> 00:26:56,680
(Νέζης) Και με βάση την κατάθεση
δύο υπόδικων καθηγητών...
386
00:26:56,799 --> 00:26:59,599
συγνώμη κιόλας, Δημήτρη,
τραβάτε εμάς στο τμήμα;
387
00:26:59,720 --> 00:27:02,440
(Βανόρτας) Έχουμε πληροφορίες
πως η οργάνωση...
388
00:27:02,559 --> 00:27:06,039
έχει διεισδύσει πολύ υψηλά
στην ιεραρχία του πανεπιστημίου.
389
00:27:06,400 --> 00:27:10,880
Οπότε, ως υποψήφιοι Πρυτάνεις,
είστε και οι δυο ύποπτοι, κύριοι.
390
00:27:11,559 --> 00:27:14,799
(Ζερβός) Απ' όσα μας περιγράψατε
μέχρι στιγμής...
391
00:27:15,960 --> 00:27:18,839
δεν θα έπρεπε να είμαστε.
(Βανόρτας) Γιατί;
392
00:27:18,960 --> 00:27:20,920
(Ζερβός)
Γιατί είναι το προφανές.
393
00:27:21,039 --> 00:27:23,480
(Βανόρτας)
Τι θέλετε να πείτε, κ. Ζερβέ;
394
00:27:24,599 --> 00:27:28,079
Πως προσπάθησαν
κι εσάς να σας παγιδέψουν;
395
00:27:28,200 --> 00:27:31,480
(Νέζης) Αυτό ακριβώς θέλει να πει.
[χτυπά η πόρτα]
396
00:27:43,680 --> 00:27:47,759
(Δημήτρης) Σας είδα να μιλάτε
σε έντονο ύφος με τη Λουντβίκα.
397
00:27:48,279 --> 00:27:49,400
Τι της λέγατε;
398
00:27:49,519 --> 00:27:52,599
(Νέζης) Της έκανα σκηνή
ζηλοτυπίας στον διάδρομο.
399
00:27:52,720 --> 00:27:55,440
Αυτό θέλετε να πείτε;
(Βανόρτας) Τι της λέγατε;
400
00:27:55,559 --> 00:27:59,599
(Νέζης) Πού να θυμάμαι τι έλεγα
σε μία φοιτήτρια στο πανεπιστήμιο;
401
00:28:00,640 --> 00:28:05,839
(Βανόρτας) Αυτή είναι η Λουντβίκα
Μποζένα πριν τον θάνατό της.
402
00:28:07,279 --> 00:28:11,400
Και αυτή εδώ είναι η Λουντβίκα
μετά τον θάνατό της.
403
00:28:12,400 --> 00:28:13,519
Και αυτή.
404
00:28:15,599 --> 00:28:16,640
Και αυτή.
405
00:28:17,599 --> 00:28:18,640
Και αυτή.
406
00:28:19,759 --> 00:28:20,920
Και αυτή.
407
00:28:21,400 --> 00:28:22,519
Και αυτή.
408
00:28:24,720 --> 00:28:28,880
Ο θάνατός της ήταν
αργός και βασανιστικός.
409
00:28:30,039 --> 00:28:34,160
Προσπάθησε, πάλεψε,
ικέτεψε για τη ζωή της.
410
00:28:34,279 --> 00:28:37,000
(Δημήτρης) Και του παιδιού
που έφερε μέσα της.
411
00:28:37,119 --> 00:28:39,519
(Βανόρτας) Οπότε,
είμαστε πολύ σοβαροί.
412
00:28:39,640 --> 00:28:42,880
Δεν θα σταματήσουμε πουθενά
μέχρι να δούμε...
413
00:28:43,000 --> 00:28:47,559
ποιος από εσάς είναι το κτήνος
που ευθύνεται για τον φόνο της.
414
00:28:53,279 --> 00:28:55,119
(Αθανασίου) Δεν είμαι κτήνος.
415
00:29:08,880 --> 00:29:10,640
(Αθανασίου) Δεν είμαι κτήνος.
416
00:29:16,160 --> 00:29:19,880
(Παντελής) Κύριοι, ελάτε μαζί μου.
Δεν σας χρειαζόμαστε άλλο.
417
00:29:20,599 --> 00:29:21,839
Κύριε Νέζη.
418
00:29:35,119 --> 00:29:37,119
(Αθανασίου) Την ερωτεύτηκα.
419
00:29:38,319 --> 00:29:40,920
Από την πρώτη στιγμή
που την είδα.
420
00:29:41,519 --> 00:29:45,319
Δεν καλούσα για πρώτη φόρα
στο σπίτι μου συνοδό πολυτελείας.
421
00:29:46,920 --> 00:29:49,559
Αλλά η Λουντβίκα...
422
00:29:50,759 --> 00:29:52,799
είχε κάτι διαφορετικό.
423
00:29:54,000 --> 00:29:55,799
Δεν ήταν σαν τις άλλες.
424
00:29:58,279 --> 00:30:00,440
Δεν ανήκε σε αυτόν τον κόσμο.
425
00:30:04,160 --> 00:30:07,440
Δεν διανοήθηκα να κάνω κάτι
μαζί της εκείνο το βράδυ.
426
00:30:07,880 --> 00:30:12,680
Ήθελα να μάθω για εκείνη
και μου αρκούσε να την ακούω.
427
00:30:13,799 --> 00:30:15,279
Και να την κοιτάζω.
428
00:30:17,640 --> 00:30:22,599
Κάθε φορά που έπρεπε να φύγει,
ένιωθα σαν να με κόβουν στη μέση.
429
00:30:24,480 --> 00:30:27,240
Ζούσα για την επόμενη
συνάντηση μαζί της.
430
00:30:29,240 --> 00:30:30,799
Δεν την είχα αγγίξει.
431
00:30:32,880 --> 00:30:34,039
Τρώγαμε...
432
00:30:35,559 --> 00:30:38,519
τη βοηθούσα να βελτιώσει
τα ελληνικά της...
433
00:30:41,319 --> 00:30:43,519
Βλεπόμασταν σχεδόν κάθε βράδυ.
434
00:30:45,440 --> 00:30:47,119
Ειδικά όταν είχε ρεπό.
435
00:30:47,440 --> 00:30:50,640
Ερχόταν από νωρίς
και καθόμασταν με τις ώρες.
436
00:30:51,839 --> 00:30:54,480
[Ομιλία από τηλεοπτικό πρόγραμμα]
437
00:30:58,839 --> 00:31:00,799
(Αθανασίου) Πρέπει να φύγεις;
438
00:31:35,680 --> 00:31:37,200
Λουντβίκα...
439
00:31:38,720 --> 00:31:40,480
δεν χρειάζεται να το κάνεις.
440
00:31:40,799 --> 00:31:42,240
(Λουντβίκα) Μα θέλω.
441
00:31:43,960 --> 00:31:48,240
(Αθανασίου) Επειδή αυτό για σένα
είναι δουλειά, δεν θα ήθελα...
442
00:31:48,559 --> 00:31:51,200
(Λουντβίκα) Εσύ δεν είσαι δουλειά.
443
00:31:53,519 --> 00:31:55,480
Και σήμερα είμαι ρεπό.
444
00:31:56,559 --> 00:32:01,119
(Αθανασίου) Έχω ρεπό, λέμε.
(Λουντβίκα) Έχω ρεπό.
445
00:32:12,279 --> 00:32:15,720
(Αθανασίου) Μέχρι τότε
δεν είχα καταλάβει τι σημαίνει...
446
00:32:16,240 --> 00:32:19,480
αυτό που όλοι λέγανε χημεία.
447
00:32:21,559 --> 00:32:23,519
Την έβλεπα σχεδόν κάθε μέρα.
448
00:32:25,720 --> 00:32:27,240
Κάθε μέρα.
449
00:32:28,759 --> 00:32:30,079
Κάθε μέρα.
450
00:32:31,200 --> 00:32:32,880
Ώσπου μια μέρα...
451
00:32:35,680 --> 00:32:38,799
Μου είπαν ότι σταμάτησε,
ότι έφυγε από τη χώρα.
452
00:32:39,640 --> 00:32:41,319
Μόλις είχε απελαθεί.
453
00:32:42,400 --> 00:32:43,599
Δεν άντεχα.
454
00:32:44,519 --> 00:32:48,440
Ζήτησα να δω τον άντρα
που μου κανόνιζε τα ραντεβού.
455
00:32:48,720 --> 00:32:51,519
Ήρθε.
Του ζήτησα να τη φέρει πίσω.
456
00:32:51,799 --> 00:32:55,279
Αυτός μου έλεγε να μην κάνω έτσι,
τόσες κοπέλες υπάρχουν.
457
00:32:55,400 --> 00:32:58,960
Ζήτησα να μου δώσουν κάποια
στοιχεία επικοινωνίας μαζί της.
458
00:32:59,480 --> 00:33:00,559
Αρνήθηκε.
459
00:33:01,400 --> 00:33:04,720
Τότε πρότεινα να κάνουν
αίτηση στο πανεπιστήμιο.
460
00:33:07,039 --> 00:33:10,000
Εγώ θα πλήρωνα τα δίδακτρα
και θα ερχόταν κανονικά.
461
00:33:12,799 --> 00:33:15,000
Προσφέρθηκα
να τους δώσω και χρήματα.
462
00:33:17,400 --> 00:33:22,039
Εκείνος είπε ότι έπρεπε να μιλήσει
πρώτα με το αφεντικό του.
463
00:33:23,799 --> 00:33:24,880
Και έφυγε.
464
00:33:25,759 --> 00:33:27,920
Λίγες μέρες μετά,
συναντηθήκαμε ξανά.
465
00:33:29,720 --> 00:33:31,599
Μου είπε ότι...
466
00:33:32,960 --> 00:33:35,799
αυτό που ζήτησα
μπορεί να γίνει...
467
00:33:36,599 --> 00:33:38,960
και ότι δεν ήθελαν χρήματα.
468
00:33:39,640 --> 00:33:42,559
Ήθελαν να χρησιμοποιούν
τη Λουντβίκα...
469
00:33:43,759 --> 00:33:45,039
όπως και πριν.
470
00:33:45,160 --> 00:33:46,880
Αυτό να το ξεχάσετε.
471
00:33:47,680 --> 00:33:50,519
(Μασάτος) Άμα θες
να παίρνεις τα κορίτσια μας...
472
00:33:50,640 --> 00:33:52,359
θα πρέπει να φέρνεις άλλα.
473
00:33:54,200 --> 00:33:55,559
(Αθανασίου) Δέχτηκα.
474
00:33:56,359 --> 00:33:58,799
Η Λουντβίκα ήτανε μόνο δική μου.
475
00:34:07,599 --> 00:34:09,760
Αλλά η χαρά δεν κράτησε πολύ.
476
00:34:12,199 --> 00:34:14,119
Άρχισαν να με πιέζουν...
477
00:34:15,239 --> 00:34:17,760
ώστε να φέρνουμε
περισσότερα κορίτσια.
478
00:34:19,719 --> 00:34:22,599
Έφεραν και τη Μαριάννα
στο πανεπιστήμιο και...
479
00:34:23,239 --> 00:34:27,360
μου επέβαλαν
να κανονίσω την πρόσληψή της.
480
00:34:28,199 --> 00:34:30,800
Ο Αδαμαντινός είχε αρχίσει
να υποψιάζεται.
481
00:34:33,840 --> 00:34:36,119
Η πίεση που είχα ήταν τεράστια.
482
00:34:38,800 --> 00:34:41,800
Η Λουντβίκα δεν άντεχε
να με βλέπει τόσο πιεσμένο.
483
00:34:44,559 --> 00:34:48,000
Πήγε να τους βρει,
να τους μιλήσει...
484
00:34:49,639 --> 00:34:51,360
και εκείνοι την χτύπησαν.
485
00:34:52,599 --> 00:34:56,079
Αυτό το έμαθα αργότερα.
Εκείνο το βράδυ, δεν ήρθε.
486
00:34:58,119 --> 00:34:59,920
Κοιμήθηκε στην Ισαβέλλα...
487
00:35:00,480 --> 00:35:02,320
στην οποία είπε τα πάντα.
488
00:35:03,039 --> 00:35:07,880
Και εκείνη την έπεισε ότι θα βρει
έναν τρόπο για να μας βοηθήσει.
489
00:35:09,639 --> 00:35:12,280
Της είπα να μην κάνει
καμιά ανοησία, αλλά...
490
00:35:13,239 --> 00:35:14,719
δεν με άκουσε.
491
00:35:22,480 --> 00:35:26,440
Όλα ξεκίνησαν όταν ανακοίνωσα
την υποψηφιότητα Βελισσαράτου.
492
00:35:28,039 --> 00:35:32,840
Είχα ήδη ο ίδιος στείλει το email
από τον Η/Υ του Αδαμαντινού.
493
00:35:33,920 --> 00:35:35,360
Αρκετό καιρό πριν.
494
00:35:37,440 --> 00:35:39,840
Η Ισαβέλλα θεώρησε ότι...
495
00:35:41,039 --> 00:35:44,239
ο κ. Βελισσαράτος θα ήταν
ο κατάλληλος άνθρωπος...
496
00:35:44,960 --> 00:35:46,840
και για να την ακούσει...
497
00:35:48,039 --> 00:35:51,360
και για να βοηθήσει
να ξεκαθαρίσουνε τα πάντα.
498
00:35:53,599 --> 00:35:55,119
Το ίδιο πίστευα και εγώ.
499
00:35:56,800 --> 00:35:59,440
Για αυτό και έστειλα
εκείνο το email.
500
00:36:00,880 --> 00:36:05,239
Βλέποντας πόσο δημοφιλής
είναι ο κ. Βελισσαράτος...
501
00:36:07,440 --> 00:36:09,719
ήμουνα σίγουρος
για την εκλογή του.
502
00:36:15,519 --> 00:36:17,599
Όμως, η Λουντβίκα πέθανε...
503
00:36:18,920 --> 00:36:21,119
και πέθανε για να με προστατέψει.
504
00:36:24,599 --> 00:36:25,760
Κι εγώ...
505
00:36:26,360 --> 00:36:28,559
[Ξεσπάει σε κλάματα]
506
00:36:35,599 --> 00:36:40,159
(Δημήτρης) Αναγνωρίζω ότι θέλατε
να ξεκαθαρίσει η κατάσταση.
507
00:36:40,760 --> 00:36:42,679
Κι ότι θέλατε να βοηθήσετε.
508
00:36:44,239 --> 00:36:47,079
Όταν στρέψατε
την προσοχή μου στη Μαριάννα...
509
00:36:47,679 --> 00:36:50,960
ρωτώντας με τι είχε αλλάξει
τα τελευταία δύο χρόνια.
510
00:36:51,400 --> 00:36:54,559
Δεν καταλαβαίνω τι άλλαξε
τα τελευταία δύο χρόνια...
511
00:36:55,440 --> 00:36:57,519
και φτάσαμε σ' αυτό το σημείο;
512
00:36:57,639 --> 00:37:01,239
(Δημήτρης) Με παροτρύνατε
να δω το email του Αδαμαντινού.
513
00:37:03,559 --> 00:37:06,400
(Αθανασίου) Σε ποιον μήνα
εγκυμοσύνης βρισκόταν;
514
00:37:10,239 --> 00:37:11,880
(Δημήτρης) Δεν ήταν έγκυος.
515
00:37:13,280 --> 00:37:15,400
[Αναφιλητά]
516
00:37:29,119 --> 00:37:30,639
(Βανόρτας) Μπάμπη...
517
00:37:30,760 --> 00:37:33,559
παρ' τον στο κρατητήριο
και ξανάλα πάλι εδώ.
518
00:37:34,159 --> 00:37:36,079
(Μπάμπης) Μάλιστα, Προϊστάμενε.
519
00:37:47,239 --> 00:37:49,320
(Παντελής) Πού 'σαι, ρε Σωτηράκη;
520
00:37:49,440 --> 00:37:52,960
Την άλλη φορά που ήρθες εδώ,
όταν σκοτώθηκε ο Σαβάκης...
521
00:37:53,079 --> 00:37:55,800
δεν σου ξηγηθήκαμε ωραία;
(Σωτήρης) Ωραία.
522
00:37:57,400 --> 00:37:59,559
(Παντελής) Εσύ όμως ξανάμπλεξες.
523
00:37:59,679 --> 00:38:01,840
Γιατί ήρθες;
(Σωτήρης) Για να μιλήσω.
524
00:38:01,960 --> 00:38:04,639
(Παντελής) Τι να πεις, ρε;
(Βανόρτας) Παντελή!
525
00:38:18,800 --> 00:38:21,360
(Σωτήρης) Θέλω
να με βοηθήσετε να ξεμπλέξω.
526
00:38:22,480 --> 00:38:25,920
Το τελευταίο διάστημα...
(Βανόρτας) Ξέρουμε πολύ καλά...
527
00:38:26,039 --> 00:38:29,719
και πού είσαι και τι κάνεις
αυτό το διάστημα. Γιατί ήρθες;
528
00:38:31,000 --> 00:38:33,079
Τι άλλαξε
και θες να ξεμπλέξεις;
529
00:38:33,360 --> 00:38:35,559
(Σωτήρης) Εξαρχής
δεν ήθελα να μπλέξω.
530
00:38:35,679 --> 00:38:40,599
Μετά τον Σαβάκη, έπιασα δουλειά
σε ιππικό όμιλο κι όλα ήταν καλά.
531
00:38:41,440 --> 00:38:44,039
Μια μέρα με πλησίασε...
(Βανόρτας) Ο Μασάτος.
532
00:38:44,159 --> 00:38:48,159
Εσύ για να ξεφύγεις, έδωσες
τη θέση σου στον Μελέτη.
533
00:38:48,280 --> 00:38:52,360
Μα κάτι είδες, και δεν σε αφήσανε
να φύγεις. Τα λέω σωστά;
534
00:38:52,639 --> 00:38:53,840
(Σωτήρης) Σωστά.
535
00:38:54,400 --> 00:38:56,440
(Βανόρτας) Και τώρα τι άλλαξε;
536
00:38:57,800 --> 00:39:00,079
(Σωτήρης)
Ο μεγάλος μάς κάλεσε όλους.
537
00:39:00,320 --> 00:39:05,039
Ρώτησα τον Μασάτο τι κάνουμε.
Είπε "Καθένας για την πάρτη του".
538
00:39:05,400 --> 00:39:09,280
(Βανόρτας) Ποιος είναι ο μεγάλος;
(Σωτήρης) Τον φωνάζουν Ερπετό.
539
00:39:09,400 --> 00:39:11,400
Κανείς μας δεν τον έχει δει.
540
00:39:11,519 --> 00:39:14,360
(Βανόρτας) Θα 'ναι κι αυτός
στη συνάντηση;
541
00:39:14,480 --> 00:39:18,719
(Βανόρτας) Κι εσύ πού το ξέρεις;
(Σωτήρης) Μου το είπε ο Μασάτος.
542
00:39:18,840 --> 00:39:21,800
(Παντελής) Και πώς κι αποφάσισε
να σας εμφανιστεί;
543
00:39:21,920 --> 00:39:25,599
(Σωτήρης) Πού να ξέρω εγώ;
(Παντελής) Από εμάς τι θες τώρα;
544
00:39:27,400 --> 00:39:31,320
(Σωτήρης) Μόνο με τη δική σας
βοήθεια μπορώ να ξεμπλέξω.
545
00:39:34,760 --> 00:39:37,719
(Σωτήρης) Ξέρω πότε και πού
θα γίνει η συνάντηση.
546
00:39:39,519 --> 00:39:41,280
(Βανόρτας) Πότε και πού;
547
00:39:42,519 --> 00:39:44,199
(Σωτήρης) Θα με βοηθήσετε;
548
00:39:44,320 --> 00:39:48,760
(Βανόρτας) Αν το μόνο που έκανες
ήταν να μεταφέρεις κοπέλες, ναι.
549
00:39:53,280 --> 00:39:57,039
(Σωτήρης) Σε 3 ώρες στις παλιές
αποθήκες της ΔΕΗ στο Κερατσίνι.
550
00:39:57,159 --> 00:40:00,119
(Βανόρτας) Πόσοι θα είναι;
(Σωτήρης) Καμιά δεκαριά.
551
00:40:00,239 --> 00:40:02,440
(Βανόρτας)
Μια Μαριάννα την ξέρεις;
552
00:40:03,639 --> 00:40:05,239
(Βανόρτας) Πού είναι τώρα;
553
00:40:06,239 --> 00:40:09,280
(Σωτήρης) Πάει αυτή.
(Βανόρτας) Ένας Γρύπας;
554
00:40:10,400 --> 00:40:13,360
(Σωτήρης) Πάει κι αυτός.
(Βανόρτας) Πού το ξέρεις;
555
00:40:13,480 --> 00:40:16,760
(Σωτήρης) Μου το 'πε ο Μασάτος.
Του στείλανε και βίντεο.
556
00:40:16,880 --> 00:40:20,280
(Βανόρτας)
Κάποιον Σιμόπουλο τον ξέρεις;
557
00:40:29,199 --> 00:40:33,119
Αυτός μεταφέρει τις εντολές
του Ερπετού στην οργάνωση;
558
00:40:33,960 --> 00:40:35,159
(Σωτήρης) Αυτός.
559
00:40:35,360 --> 00:40:40,719
(Βανόρτας) Τον έχεις δει να είναι
παρών σε συνάντηση της οργάνωσης;
560
00:40:41,400 --> 00:40:42,800
(Σωτήρης) Τον έχω δει.
561
00:40:43,239 --> 00:40:46,400
(Βανόρτας) Αν τον ξανάβλεπες
θα τον αναγνώριζες;
562
00:40:46,760 --> 00:40:48,119
(Σωτήρης) Φυσικά.
563
00:40:55,239 --> 00:40:58,239
(Βανόρτας) Μπάμπη,
πάρ' τον να δει τον Σιμόπουλο.
564
00:40:58,360 --> 00:41:01,039
Αν τον αναγνωρίσει,
το θέλω εγγράφως.
565
00:41:06,039 --> 00:41:09,079
(Βανόρτας) Και μη φύγει κανείς
μέχρι να επιστρέψω.
566
00:41:12,440 --> 00:41:14,360
Παντελή, να ετοιμαζόμαστε.
567
00:41:15,239 --> 00:41:17,760
[Περιπετειώδες μουσικό θέμα]
568
00:41:44,800 --> 00:41:46,760
(Γιατρός) Κάτσε να φιλάς τσίλιες.
569
00:41:46,880 --> 00:41:49,840
Ό,τι περίεργο δεις
με παίρνεις απ' αυτό.
570
00:41:51,119 --> 00:41:54,760
Αν κάτι πάει στραβά, έφυγες
για τη μαρίνα, εκεί που σου είπα.
571
00:41:55,159 --> 00:41:58,920
Περίμενε έξω απ' το Captain Z.
(Μασάτος) Εντάξει.
572
00:41:59,039 --> 00:42:01,960
(Γιατρός) Όταν δεις το αμάξι
του Ερπετού, πάρε με.
573
00:42:02,079 --> 00:42:03,800
(Μασάτος) Γιατρέ;
574
00:42:05,039 --> 00:42:06,800
Πώς θα το καταλάβω;
575
00:42:07,960 --> 00:42:09,719
(Γιατρός) Θα το καταλάβεις.
576
00:42:17,559 --> 00:42:20,760
(Ελένη) Απόστολέ μου;
(Απόστολος) Άσ' το καλύτερα.
577
00:42:22,320 --> 00:42:25,000
(Ελένη) Τι θες να πεις;
Δεν ξεκαθάρισαν όλα;
578
00:42:25,440 --> 00:42:28,199
(Απόστολος) Θα μπορούσες
να μου είχες μιλήσει.
579
00:42:29,000 --> 00:42:31,079
(Ελένη) Δεν άκουσες τι είπα;
580
00:42:31,199 --> 00:42:34,000
(Απόστολος) Η σύνταξη
δεν σημαίνει παροπλισμός.
581
00:42:34,119 --> 00:42:37,000
Να συμβαίνουν αυτά
και να μη μου έχεις πει κάτι.
582
00:42:37,119 --> 00:42:39,840
Με ακύρωσες σαν επαγγελματία
και σαν άντρα.
583
00:42:40,360 --> 00:42:41,599
[πόρτα ανοίγει]
584
00:42:46,679 --> 00:42:51,480
(Βανόρτας) Έχουμε μαρτυρία ότι
η οργάνωση θα συναντηθεί απόψε...
585
00:42:51,599 --> 00:42:55,559
με το Ερπετό παρόν στο Κερατσίνι.
Ο Παντελής ετοιμάζει ομάδα.
586
00:42:56,119 --> 00:42:58,400
(Διοικητής)
Απόστολε, Ελένη, μαζί μου.
587
00:42:58,960 --> 00:43:00,840
Προσεκτικά. Καλή επιτυχία.
588
00:43:01,280 --> 00:43:05,800
(Βανόρτας) Μάρθα, μένεις εδώ
με Λαΐνη, Στεργίου, Βελισσαράτο.
589
00:43:06,000 --> 00:43:10,159
Μέχρι να γυρίσουμε,
να μην μπει κανείς χωρίς σήμα.
590
00:43:13,320 --> 00:43:16,039
(Δημήτρης)
Είχαμε κανένα νέο από την Τόνια;
591
00:43:25,840 --> 00:43:27,320
(Ελένη) Αγάπη μου!
592
00:43:28,280 --> 00:43:31,000
(Ελένη) Είσαι καλά;
(Άννα) Ναι, ηρέμησε.
593
00:43:31,159 --> 00:43:32,599
[γέλια ανακούφισης]
594
00:43:41,760 --> 00:43:44,679
(Ελένη) Απόστολε, η Άννα μου.
595
00:43:45,559 --> 00:43:47,480
Ο Απόστολος, που σου έλεγα.
596
00:43:48,360 --> 00:43:51,000
(Απόστολος) Γεια σου, Άννα.
(Άννα) Επιτέλους.
597
00:44:09,719 --> 00:44:11,960
[Μουσικό θέμα δράσης]
598
00:44:20,159 --> 00:44:22,840
(Μασάτος) Έλα, γιατρέ.
Έσκασε μπατσικό.
599
00:44:25,079 --> 00:44:30,760
Κατεβήκανε δύο. Όχι, τέσσερις.
Έξι κατεβήκανε, σαν αστακοί.
600
00:44:37,400 --> 00:44:39,920
Έσκασε κι άλλο μπατσικό.
Τι θέλεις να κάνω;
601
00:44:40,960 --> 00:44:42,239
Είσαι σίγουρος;
602
00:44:47,440 --> 00:44:49,159
[Ασύρματος αστυνομίας]
603
00:44:55,480 --> 00:44:56,920
Εντάξει, γιατρέ.
604
00:45:05,480 --> 00:45:09,760
(Καλαφατάς) Πολύ άργησε ο αρχηγός.
(Μελέτης) Γιατί, έχεις ραντεβού;
605
00:45:09,880 --> 00:45:12,320
(Καλαφατάς) Έκλεισα κάτι καλό.
Έλα αν θες.
606
00:45:15,239 --> 00:45:18,039
(Παντελής) Ακίνητοι όλοι!
Ψηλά τα χέρια!
607
00:45:20,559 --> 00:45:23,480
(Βανόρτας) Τα χέρια στο κεφάλι!
Όλα τελειώσαν!
608
00:45:23,599 --> 00:45:26,400
(Γιατρός) Δεν τέλειωσε
τίποτα ακόμα, μπατσάκο.
609
00:45:27,639 --> 00:45:30,480
(Τόνια) Παντελή, κάνε κάτι!
610
00:45:30,599 --> 00:45:32,679
(Βανόρτας)
Μην κάνεις καμιά βλακεία.
611
00:45:32,800 --> 00:45:35,960
Άσε το κορίτσι να φύγει.
Δεν φταίει σε τίποτα.
612
00:45:36,239 --> 00:45:39,360
Τελείωσαν όλα.
(Γιατρός) Τίποτα δεν τέλειωσε.
613
00:45:39,480 --> 00:45:41,199
[Κρότος από περίστροφο]
614
00:45:46,280 --> 00:45:47,800
[Γδούπος]
615
00:45:51,679 --> 00:45:53,159
(Βανόρτας) Λιανίστε τους.
616
00:45:53,280 --> 00:45:54,880
[Κρότοι από απανωτά πυρά]
617
00:45:58,960 --> 00:46:00,039
[Μεταλλικός ήχος]
618
00:46:03,360 --> 00:46:06,639
(Βανόρτας) Φάτε τους όλους!
Μην αφήσετε κανέναν!
619
00:46:09,519 --> 00:46:10,519
[Κραυγή πόνου]
620
00:47:19,280 --> 00:47:23,079
[Σταγόνες πάνω σε μέταλλο]
621
00:47:39,920 --> 00:47:43,559
[Τρίξιμο μετάλλων]
622
00:47:58,639 --> 00:48:02,039
[Σιγανοί βιομηχανικοί θόρυβοι]
623
00:48:24,440 --> 00:48:25,800
[Κλαγγή]
624
00:48:28,440 --> 00:48:29,719
[Γδούπος]
625
00:48:32,760 --> 00:48:33,920
[Κραυγή πόνου]
626
00:48:43,079 --> 00:48:45,280
[ήχος λάμας και δύο πυροβολισμοί]
627
00:48:50,280 --> 00:48:52,760
[Ο Παντελής ασθμαίνει]
628
00:49:01,880 --> 00:49:04,440
[Μουσικό θέμα δράσης]
629
00:49:04,559 --> 00:49:06,480
[Ποδοβολητά]
630
00:49:43,480 --> 00:49:45,239
[Διπλός πυροβολισμός]
631
00:49:47,159 --> 00:49:49,400
[Απαλή μουσική σασπένς]
632
00:50:12,440 --> 00:50:14,559
[Διπλός πυροβολισμός]
633
00:50:18,440 --> 00:50:19,719
[Κρότος όπλου]
634
00:50:26,960 --> 00:50:29,880
(Παντελής) Ένα ασθενοφόρο.
Τραυματίας αξιωματικός.
635
00:50:30,000 --> 00:50:33,280
Προϊστάμενε, προϊστάμενε...
636
00:50:34,320 --> 00:50:36,239
Προϊστάμενε, κράτα.
Μ' ακούς;
637
00:50:36,360 --> 00:50:37,360
Μην κοιμηθείς.
638
00:50:37,480 --> 00:50:40,320
Έχουμε αφήσει
έναν αγώνα στη μέση. Ακούς;
639
00:50:48,639 --> 00:50:50,480
[Δόνηση κινητού]
640
00:51:01,519 --> 00:51:04,760
[Λυπητερό μουσικό θέμα]
641
00:52:32,760 --> 00:52:35,800
[Ήχοι από αργά, βαριά βήματα]
642
00:52:41,039 --> 00:52:43,519
(Απόστολος) Τελειώνουμε
και πάμε σπίτι του.
643
00:52:43,639 --> 00:52:45,679
Να μη μείνει μόνος του.
644
00:54:00,519 --> 00:54:03,880
(Μακρή) Να κάνουμε ό,τι μπορούμε
για να το ξεπεράσουμε.
645
00:54:05,079 --> 00:54:07,519
Αυτή είναι η επιθυμία
και η εντολή...
646
00:54:07,639 --> 00:54:10,519
που η κα Ρίτσαρντσον
μου ζήτησε να σας μεταφέρω.
647
00:54:12,079 --> 00:54:15,519
(Νέζης) Τα αποτελέσματα είναι;
(Μακρή) Μάλιστα, κ. Νέζη.
648
00:54:16,280 --> 00:54:21,880
(Ζερβός) Οι διαφορές είναι μικρές
ή είναι ξεκάθαρη η εκλογή;
649
00:54:24,079 --> 00:54:27,760
(Μακρή) Ο νέος Πρύτανης
συγκέντρωσε ποσοστό 47%.
650
00:54:27,880 --> 00:54:32,239
Ο αμέσως επόμενος 41%
και ο τρίτος 12%.
651
00:54:33,000 --> 00:54:36,519
(Μακρή) Πάμε; Μας περιμένουν
να ανακοινώσουμε το αποτέλεσμα.
652
00:54:36,639 --> 00:54:41,480
(Ηλίας) Αν δεν έχουν αντίρρηση
ο κ. Νέζης και ο κ. Ζερβός...
653
00:54:41,599 --> 00:54:44,079
θα ήθελα να μάθουμε
τα αποτελέσματα τώρα.
654
00:54:45,599 --> 00:54:48,280
(Μακρή) Κύριοι;
(Νέζης) Εγώ δεν έχω αντίρρηση.
655
00:54:48,400 --> 00:54:50,000
(Ζερβός) Ούτε κι εγώ.
656
00:54:50,800 --> 00:54:52,400
(Μακρή) Καλώς, λοιπόν.
657
00:54:53,440 --> 00:54:57,440
Κύριε Ζερβέ,
συγκεντρώσατε το 12%.
658
00:54:57,559 --> 00:54:58,920
[συγκρατημένα γέλια]
659
00:54:59,880 --> 00:55:04,119
Και ο νέος Πρύτανης είναι,
με ποσοστό 47%...
660
00:55:05,880 --> 00:55:07,760
ο κύριος Βελισσαράτος.
661
00:55:11,280 --> 00:55:13,920
(Και οι τρεις) Συγχαρητήρια, Ηλία.
662
00:55:15,599 --> 00:55:17,119
(Μακρή) Λοιπόν, πάμε.
663
00:55:18,440 --> 00:55:21,679
(Ηλίας) Μια στιγμή.
Τι θα γίνει αν παραιτηθώ;
664
00:55:24,000 --> 00:55:25,719
(Μακρή) Αν αρνηθείτε...
665
00:55:25,840 --> 00:55:29,239
αυτόματα χρίζεται Πρύτανης
ο κ. Νέζης.
666
00:55:30,599 --> 00:55:32,840
(Νέζης) Ηλία,
άσε τα πράγματα ως έχουν.
667
00:55:33,320 --> 00:55:35,920
(Ηλίας) Ο Αδαμαντινός
δεν έστειλε ποτέ μέιλ.
668
00:55:36,039 --> 00:55:38,599
Δεν θα έπρεπε καν
να είμαι υποψήφιος.
669
00:55:39,599 --> 00:55:41,480
Αλλά και ως υποψήφιος...
670
00:55:41,599 --> 00:55:45,000
γνωρίζω ότι ο κ. Νέζης θα είναι
ένας εξαιρετικός πρύτανης.
671
00:55:45,360 --> 00:55:48,800
Θα βοηθήσει το πανεπιστήμιό μας
να βγει απʼ την κρίση.
672
00:55:49,159 --> 00:55:50,760
Επομένως, παραιτούμαι.
673
00:55:50,880 --> 00:55:53,920
(Μακρή) Είναι τελική απόφαση;
(Ηλίας) Μάλιστα.
674
00:55:54,880 --> 00:55:57,239
(Μακρή) Καλώς. Κύριε Νέζη;
675
00:55:57,840 --> 00:56:02,519
Αποδέχεστε τη θέση, καθώς και όλες
τις ευθύνες που αυτή συνεπάγεται;
676
00:56:03,320 --> 00:56:04,960
(Νέζης) Αποδέχομαι.
677
00:56:06,760 --> 00:56:10,119
(Μακρή) Τελειώσαμε. Συγχαρητήρια.
(Νέζης) Ευχαριστώ.
678
00:56:10,440 --> 00:56:13,400
(Ζερβός) Συγχαρητήρια.
(Νέζης) Ευχαριστώ πολύ.
679
00:56:13,840 --> 00:56:16,760
(Ζερβός) Και σ' εσάς που δεν...
(Ηλίας) Ευχαριστώ.
680
00:56:16,880 --> 00:56:20,079
(Νέζης)
Ηλία, δεν έπρεπε να το κάνεις.
681
00:56:20,199 --> 00:56:24,239
(Ηλίας) Δεν το έκανα γιατί πρέπει,
αλλά γιατί είναι το πρέπον.
682
00:56:24,920 --> 00:56:27,760
(Νέζης)
Όταν μιλήσεις με τον Δημήτρη...
683
00:56:27,880 --> 00:56:30,400
πες από εμένα
όσο χρόνο χρειαστεί.
684
00:56:30,519 --> 00:56:33,400
Η θέση θα τον περιμένει.
(Ηλίας) Ευχαριστώ πολύ.
685
00:56:34,159 --> 00:56:36,320
Μετά από εσάς, κύριε Πρύτανη.
686
00:56:53,320 --> 00:56:57,280
(Διοικητής) Η Τόνια είναι νεκρή.
Ο Μπάμπης είναι νεκρός.
687
00:56:57,400 --> 00:57:01,119
Το ίδιο και ο Αθανασίου.
Τους σκότωσαν μέσα στην αστυνομία.
688
00:57:01,239 --> 00:57:03,400
Στο ίδιο μας το σπίτι μέσα!
689
00:57:05,119 --> 00:57:09,480
Έβαλες στο ίδιο κρατητήριο
τον Σιμόπουλο με τον Αθανασίου;
690
00:57:11,599 --> 00:57:15,639
Έχουμε και άλλους δυο νεκρούς
αστυνομικούς από την αποθήκη.
691
00:57:16,719 --> 00:57:18,199
(Βανόρτας) Ο Σιμόπουλος;
692
00:57:18,320 --> 00:57:22,159
(Διοικητής) Ήρθε να σου ευχηθεί.
Άφαντος είναι! Πού θες να 'ναι;
693
00:57:23,119 --> 00:57:25,199
(Βανόρτας)
Τον αναγνώρισε ο Σωτήρης;
694
00:57:25,320 --> 00:57:28,880
(Διοικητής) Κι αυτός άφαντος.
Θα τον βρούμε σε κάνα χαντάκι.
695
00:57:29,480 --> 00:57:32,559
Αφού υποψιαζόσουν ότι
ο Σιμόπουλος είναι το Ερπετό...
696
00:57:32,679 --> 00:57:36,360
πώς στον διάολο τους έβαλες
στο ίδιο κρατητήριο, ρε παιδί μου;
697
00:57:37,920 --> 00:57:40,559
(Διοικητής) Ξέρεις,
σε περιμένει πειθαρχικό.
698
00:57:41,000 --> 00:57:42,719
[χτυπά η πόρτα]
699
00:57:57,679 --> 00:58:00,880
(Διοικητής) Κύριε Λαΐνη,
μπορώ να φανταστώ πώς νιώθετε.
700
00:58:02,320 --> 00:58:03,840
(Δημήτρης) Δεν μπορείτε.
701
00:58:09,159 --> 00:58:12,400
(Δημήτρης) Ήρθα για να σου πω
δυο πράγματα.
702
00:58:13,559 --> 00:58:15,159
Το πρώτο είναι...
703
00:58:16,079 --> 00:58:19,159
ότι δεν είμαι πλέον διαθέσιμος
για την αστυνομία.
704
00:58:19,519 --> 00:58:23,159
Γιατί εγώ υπηρέτησα
την επιστήμη μου με διπλό τρόπο.
705
00:58:24,119 --> 00:58:25,280
Διδάσκοντας...
706
00:58:26,039 --> 00:58:29,199
και ασκώντας την στην πράξη
για να βοηθήσω εσάς.
707
00:58:30,079 --> 00:58:31,960
Και αυτό που εισέπραξα...
708
00:58:32,599 --> 00:58:35,440
ήταν σωματική
και ψυχική ταλαιπωρία.
709
00:58:35,679 --> 00:58:38,719
Αδιαφορία, εγκληματική αμέλεια.
710
00:58:40,440 --> 00:58:41,920
Απώλεια...
711
00:58:43,639 --> 00:58:45,079
και πόνο.
712
00:58:50,239 --> 00:58:52,360
Το δεύτερο
που θέλω να σου πω...
713
00:58:53,000 --> 00:58:54,639
είναι για το Ερπετό.
714
00:58:57,000 --> 00:58:58,920
Υπάρχει μια φράση που λένε.
715
00:58:59,039 --> 00:59:03,360
Αν δεν κερδίσεις τον αντίπαλό σου,
κάνε του τη νίκη αφόρητη.
716
00:59:04,840 --> 00:59:06,360
Αυτό έκανε και σε σένα.
717
00:59:07,079 --> 00:59:09,880
Εξιχνίασες μία τεράστια
και σημαντική υπόθεση...
718
00:59:10,000 --> 00:59:11,159
ερήμην μας...
719
00:59:11,519 --> 00:59:13,880
και κανείς δεν μπορεί
να την πανηγυρίσει.
720
00:59:15,559 --> 00:59:17,199
Φαντάσου έναν άνθρωπο...
721
00:59:17,320 --> 00:59:19,599
που κανείς δεν
ξέρει την ταυτότητά του.
722
00:59:20,079 --> 00:59:23,000
Ενώ όλοι τον ψάχνουν,
αυτός είναι ανάμεσά τους...
723
00:59:23,119 --> 00:59:25,800
και παριστάνει
τον τελευταίο τροχό της αμάξης.
724
00:59:27,199 --> 00:59:29,760
(Μασάτος) Κύριε Σιμόπουλε;
(Σιμόπουλος) Ναι.
725
00:59:31,360 --> 00:59:34,599
(Μασάτος) Απ' ό,τι καταλαβαίνω,
περιμένουμε το Ερπετό.
726
00:59:37,119 --> 00:59:39,000
Μετράω ώρες;
727
00:59:40,320 --> 00:59:43,239
(Σιμόπουλος) Αν ήταν έτσι,
θα 'σουν στις αποθήκες.
728
00:59:43,360 --> 00:59:47,599
Φρόντισε, με τη συμπεριφορά σου,
να του το ξεπληρώσεις.
729
00:59:52,559 --> 00:59:54,639
(Δημήτρης)
Στην υπόθεση του Θησέα...
730
00:59:54,760 --> 00:59:56,920
δεν τον συλλάβαμε,
ήρθε μόνος του.
731
00:59:57,320 --> 01:00:01,280
(Σωτήρης) Φιλαράκι, η Alfa Romeo
του '66 πόσα άλογα βγάζει;
732
01:00:03,119 --> 01:00:07,840
(Παντελής) Δουλεύεις χρόνια εκεί;
(Σωτήρης) Όχι, εδώ και εφτά μήνες.
733
01:00:08,360 --> 01:00:11,400
(Απόστολος) Δεν βλέπω
ούτε κλήση για παράβαση.
734
01:00:11,519 --> 01:00:12,639
Πεντακάθαρος.
735
01:00:12,760 --> 01:00:14,320
(Σωτήρης) Τώρα πια...
736
01:00:14,440 --> 01:00:17,320
μόνο με τη δική σας τη βοήθεια
μπορώ να ξεμπλέξω.
737
01:00:18,679 --> 01:00:20,360
(Δημήτρης) "Τώρα πια"...
738
01:00:20,480 --> 01:00:23,840
"μόνο με τη δική σας τη βοήθεια
μπορώ να ξεμπλέξω".
739
01:00:24,440 --> 01:00:27,679
Η αποθήκη ήταν αντιπερισπασμός.
740
01:00:29,559 --> 01:00:33,760
Έμαθε για την αποφυλάκισή μου
και για τη σύλληψη του Σιμόπουλου.
741
01:00:33,960 --> 01:00:37,360
Κατάλαβε ότι τον κέρδισες
και θα έκανε τρία πράγματα.
742
01:00:37,960 --> 01:00:40,440
Να σώσει
τον πιο σημαντικό του συνεργάτη...
743
01:00:40,559 --> 01:00:43,159
για να καταφέρει κάποτε
να ανασυγκροτηθεί.
744
01:00:43,280 --> 01:00:44,800
[Κρότος όπλου]
745
01:00:46,280 --> 01:00:50,360
Δεύτερον, να βάλει την αστυνομία
να σκοτώσει κάθε συνεργάτη του.
746
01:00:51,400 --> 01:00:54,840
Και τρίτον,
να σου κάνει τη νίκη σου αφόρητη.
747
01:01:02,280 --> 01:01:05,199
(Σιμόπουλος) Λοιπόν.
Φεύγουμε για Μάλτα.
748
01:01:05,320 --> 01:01:07,400
Εκεί μας περιμένει λίαρ-τζετ.
749
01:01:08,159 --> 01:01:11,280
Την τελική απόφαση
για τον προορισμό την έχεις εσύ.
750
01:01:12,599 --> 01:01:14,599
(Σωτήρης) Μασάτο, όλα καλά;
751
01:01:18,679 --> 01:01:19,960
(Μασάτος) Καλά.
752
01:01:21,320 --> 01:01:22,719
(Σωτήρης) Ο Γιατρός;
753
01:01:28,639 --> 01:01:30,440
(Δημήτρης) Αν απ' την αρχή...
754
01:01:31,119 --> 01:01:33,320
είχες κάνει
ό,τι ο προκάτοχός σου...
755
01:01:33,960 --> 01:01:36,079
ο κ. Μπαρασόπουλος, δηλαδή...
756
01:01:37,360 --> 01:01:39,079
να δούλευες ομαδικά...
757
01:01:40,280 --> 01:01:44,239
να μοιραζόσουν πληροφορίες,
να μοιραζόσουν σκέψεις...
758
01:01:46,159 --> 01:01:48,239
το Ερπετό θα ήταν στη φυλακή.
759
01:01:49,320 --> 01:01:51,039
Κι η Τόνια μου...
760
01:01:53,280 --> 01:01:54,920
θα ζούσε.
761
01:02:05,760 --> 01:02:07,559
(Βανόρτας) Κύριε Λαΐνη;
762
01:02:11,320 --> 01:02:15,079
Ο κόσμος θα αποδειχθεί πια
πολύ μικρός γι' αυτόν.
763
01:02:16,519 --> 01:02:19,320
Όποια κι αν είναι η τύχη μου
από δω και πέρα...
764
01:02:19,480 --> 01:02:22,280
είτε ως μπάτσος είτε ως πολίτης...
765
01:02:23,400 --> 01:02:25,599
μόνος σκοπός στη ζωή μου...
766
01:02:26,480 --> 01:02:28,239
θα 'ναι να βρω το Ερπετό...
767
01:02:28,360 --> 01:02:31,039
για να φέρω το κουφάρι του
στα πόδια σου.
768
01:02:33,719 --> 01:02:36,039
Και για αυτό
σου δίνω τον λόγο μου.
769
01:02:38,760 --> 01:02:40,400
(Δημήτρης) Τι θα αλλάξει;
770
01:02:58,960 --> 01:03:00,719
(Μάρθα) Κύριε Λαΐνη;
771
01:03:02,000 --> 01:03:03,760
Μπορώ να σας πω για λίγο;
772
01:03:05,599 --> 01:03:06,960
(Δημήτρης) Σας ακούω.
773
01:03:08,320 --> 01:03:11,679
(Μάρθα) Στην υπόθεση Έτερος Εγώ,
όλα αφορούν τη φιλία...
774
01:03:11,800 --> 01:03:13,559
και δύο μενταγιόν.
775
01:03:15,079 --> 01:03:19,559
Μου έκανε εντύπωση που κανείς τότε
δεν αναζήτησε τη φίλη της Κλειούς.
776
01:03:19,679 --> 01:03:23,239
Τη Δανάη, απ' τους τελευταίους
που την είδαν ζωντανή.
777
01:03:26,039 --> 01:03:27,440
Κύριε Λαΐνη...
778
01:03:28,159 --> 01:03:31,480
θα προσεύχομαι
να απαλυνθεί ο πόνος σας...
779
01:03:31,599 --> 01:03:34,559
κι εμείς να μην προκαλέσουμε
ξανά τέτοιον πόνο.
780
01:03:43,800 --> 01:03:45,199
[μεταλλικός ήχος]
781
01:03:45,960 --> 01:03:48,360
Γνωρίζω ποιος φοράει
το ζευγάρι του.
782
01:03:49,960 --> 01:03:52,920
Καλύτερα μην το ξαναβάλετε
σε τόσο κοινή θέα.
783
01:03:55,960 --> 01:03:58,360
Και πάλι,
τα θερμά μου συλλυπητήρια.
784
01:04:20,880 --> 01:04:22,760
(Μάρθα) Χρειάζεσαι κάτι άλλο;
785
01:04:24,960 --> 01:04:26,760
(Βανόρτας) Όχι, ευχαριστώ.
786
01:04:30,119 --> 01:04:32,639
(Μάρθα) Να πηγαίνω τότε,
να ξεκουραστείς.
787
01:04:32,760 --> 01:04:35,280
(Βανόρτας) Μείνε αν θες,
σε παρακαλώ πολύ.
788
01:04:37,639 --> 01:04:40,039
Πώς τα 'κανα έτσι, ρε Μάρθα;
789
01:04:42,119 --> 01:04:45,440
Αν είχα αποκαλύψει
το σχέδιό μου στον Παντελή...
790
01:04:48,599 --> 01:04:51,360
θα γνωρίζαμε
την ύπαρξη της Τόνιας...
791
01:04:52,760 --> 01:04:55,239
και τώρα το κοριτσάκι θα ζούσε.
792
01:05:30,840 --> 01:05:34,239
[Ήπιο μουσικό θέμα με πιάνο]
793
01:06:58,599 --> 01:07:01,199
[Ο Δημήτρης κλαίει]
794
01:11:10,880 --> 01:11:12,359
(Δικαστής) Προϊστάμενε...
795
01:11:12,479 --> 01:11:16,000
σχετικά με την ενδεχόμενη
απόταξή σας από το Σώμα...
796
01:11:16,119 --> 01:11:19,039
εξαιτίας των χειρισμών σας
στην εν λόγω υπόθεση...
797
01:11:19,159 --> 01:11:21,720
οι οποίοι αφενός οδήγησαν
στην εξάρθρωση...
798
01:11:21,840 --> 01:11:25,199
μιας από τις μεγαλύτερες
εγκληματικές οργανώσεις...
799
01:11:25,319 --> 01:11:29,920
αφετέρου προκάλεσαν τον θάνατο
αστυνομικών και μίας πολίτη.
800
01:11:30,039 --> 01:11:34,319
Η επιτροπή, έχοντας λάβει υπόψη
τις καταθέσεις των μαρτύρων...
801
01:11:34,439 --> 01:11:35,760
τη δική σας...
802
01:11:35,880 --> 01:11:38,560
και του διοικητού σας
υποστράτηγου Μαρκάτου...
803
01:11:38,680 --> 01:11:40,600
έχει καταλήξει στην απόφασή της.
804
01:11:48,640 --> 01:11:50,760
(Διοικητής) Ναι.
Βγήκε η απόφαση;
805
01:11:51,399 --> 01:11:52,399
Και;
806
01:12:00,880 --> 01:12:03,079
Απόδοση Διαλόγων
Αγγελική Αντωνοπούλου
807
01:12:03,199 --> 01:12:04,880
Υποτιτλισμός
TXR
808
01:12:05,000 --> 01:12:06,760
Τεχνική Επεξεργασία
COSMOTE TV
89964
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.