All language subtitles for ETEROS.EGO.-GREEK-(The.Other.Me).2019 S02E05 -ALL WEB-DL-

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,919 --> 00:00:03,919 [Τραγούδι τίτλων αρχής] 2 00:01:53,120 --> 00:01:56,519 (Παντελής) Τα δύο θύματα είχαν το ίδιο τατουάζ. 3 00:01:56,719 --> 00:01:58,359 (Βανόρτας) Τη Μέδουσα. 4 00:01:58,480 --> 00:02:00,640 Αιτία θανάτου και των δύο... 5 00:02:00,760 --> 00:02:02,000 ήταν ο στραγγαλισμός. 6 00:02:02,439 --> 00:02:05,200 (Γρύπας) Όλοι για το Ερπετό δεν δουλεύουμε; 7 00:02:05,400 --> 00:02:08,960 (Mασάτος) Μόλις έφυγε ο Γρύπας, ρώτησα τον Σαβάκη... 8 00:02:09,120 --> 00:02:11,840 τι σήμαινε ότι είμαστε στο ίδιο στρατόπεδο... 9 00:02:12,199 --> 00:02:13,759 και ποιος είναι το Ερπετό. 10 00:02:13,919 --> 00:02:15,759 (Μελέτης) Με πλησίασαν μπάτσοι. 11 00:02:15,919 --> 00:02:17,919 (Γρύπας) Εσύ συνεχίζεις κανονικά... 12 00:02:18,400 --> 00:02:21,400 μόνο που θα λέμε στους μπάτσους ό,τι θέλουμε εμείς. 13 00:02:21,520 --> 00:02:25,039 (Ηλίας) Η Μέδουσα είναι θύμα, αλλά τιμωρείται εκείνη... 14 00:02:25,159 --> 00:02:26,599 αντί για τον βιαστή της. 15 00:02:26,759 --> 00:02:29,159 (Δημήτρης) Αυτός ο τρόπος παραμόρφωσης... 16 00:02:29,840 --> 00:02:33,400 γινόταν τη δεκαετία του '90 στη Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό. 17 00:02:33,639 --> 00:02:35,800 (Ηλίας) Μεγεθύνετε τη φωτογραφία 10; 18 00:02:37,159 --> 00:02:39,479 Είναι η κοπέλα που ήταν στο ξενοδοχείο. 19 00:02:41,520 --> 00:02:43,080 (Βανόρτας) Είστε σίγουρος; 20 00:02:43,800 --> 00:02:44,800 (Ηλίας) Απολύτως. 21 00:02:45,919 --> 00:02:48,560 (Ηλίας) Αναγνωρίζω το τατουάζ, την πεταλούδα. 22 00:02:48,719 --> 00:02:50,199 (Βανόρτας) Κάποιος ξέρει. 23 00:02:50,319 --> 00:02:51,319 (Ιουλία) Ποιος; 24 00:02:51,479 --> 00:02:54,680 (Μάρθα) Ο ίδιος που άφησε το χαρτάκι με το όνομά της. 25 00:02:54,800 --> 00:02:56,360 Λουντβίκα Μποζένα. 26 00:02:56,840 --> 00:02:59,319 (Ηλίας) Για τη φωτογραφία είμαι σίγουρος. 27 00:02:59,520 --> 00:03:01,840 Αν φοράει περούκα, ίσως είναι αυτή. 28 00:03:01,960 --> 00:03:06,879 (Αθανασίου) Η εμπλοκή σας ως δικηγόρου του πανεπιστημίου... 29 00:03:07,400 --> 00:03:08,479 είναι απαραίτητη. 30 00:03:08,599 --> 00:03:11,479 (Παντελής) Θα έχεις συνέντευξη με τον Θησέα. 31 00:03:11,599 --> 00:03:14,039 -(Χριστίνα) Πλάκα κάνεις; -(Παντελής) Όχι. 32 00:03:16,599 --> 00:03:18,360 (Παντελής) Σοβαρά μιλάς τώρα; 33 00:03:18,599 --> 00:03:19,879 (Βανόρτας) Σοβαρότατα. 34 00:03:20,080 --> 00:03:21,759 (Δημήτρης) Ένταλμα σύλληψης. 35 00:03:22,280 --> 00:03:25,199 (Παντελής) Για τη δολοφονία της Λουντβίκα Μποζένα. 36 00:03:33,439 --> 00:03:36,599 [Απαλή μουσική] 37 00:04:07,639 --> 00:04:09,639 (Βανόρτας) Κύριε Λαΐνη, καλησπέρα. 38 00:04:14,000 --> 00:04:16,759 Παντελή, του έβγαλες τις χειροπέδες; 39 00:04:17,199 --> 00:04:19,000 (Παντελής) Δεν του έβαλα ποτέ. 40 00:04:19,680 --> 00:04:21,319 (Βανόρτας) Εκεί θα κάτσεις; 41 00:04:21,759 --> 00:04:23,199 (Παντελής) Ναι. Γιατί; 42 00:04:23,800 --> 00:04:26,079 (Βανόρτας) Γιατί είσαι σε λάθος πλευρά. 43 00:04:30,879 --> 00:04:33,120 Γνωρίζετε τον λόγο που βρίσκεστε εδώ; 44 00:04:33,519 --> 00:04:34,759 (Δημήτρης) Μάλιστα. 45 00:04:35,720 --> 00:04:39,040 Τελώ υπό σύλληψη για τη δολοφονία της Λουντβίκα Μποζένα. 46 00:04:39,720 --> 00:04:41,399 (Βανόρτας) Φαντάζεστε γιατί; 47 00:04:42,079 --> 00:04:43,079 (Δημήτρης) Όχι. 48 00:04:43,759 --> 00:04:46,519 (Βανόρτας) Βρέθηκε το DNA σας πάνω στην κοπέλα. 49 00:04:47,000 --> 00:04:50,600 Μπορείτε να μου εξηγήσετε γιατί βρέθηκε εκεί το DNA σας; 50 00:04:52,879 --> 00:04:55,519 -(Δημήτρης) Δεν ξέρω. -(Βανόρτας) Δεν ξέρετε; 51 00:04:55,680 --> 00:04:56,680 (Δημήτρης) Όχι. 52 00:04:57,800 --> 00:05:01,639 (Βανόρτας) Ξέρετε πώς σκότωναν στο Κονγκό την δεκαετία του 90. 53 00:05:03,120 --> 00:05:04,759 (Δημήτρης) Μάλιστα. 54 00:05:05,120 --> 00:05:07,639 (Βανόρτας) Την έχετε δει στο Πανεπιστήμιο; 55 00:05:08,399 --> 00:05:09,399 (Δημήτρης) Ναι. 56 00:05:10,079 --> 00:05:14,000 (Βανόρτας) Δηλαδή, η Λουντβίκα ήταν μαθήτριά σας; 57 00:05:15,000 --> 00:05:16,000 (Δημήτρης) Όχι. 58 00:05:16,199 --> 00:05:20,000 -(Βανόρτας) Πώς την είχατε δει; -(Δημήτρης) Δεν καταλαβαίνω. 59 00:05:20,399 --> 00:05:22,240 (Βανόρτας) Ο κ. Βελισσαράτος... 60 00:05:22,959 --> 00:05:25,720 δεν την είχε προσέξει, δεν ήταν στο μάθημα του. 61 00:05:25,839 --> 00:05:29,000 (Παντελής) Μην απαντήσεις για τον Βελισσαράτο. 62 00:05:29,120 --> 00:05:31,839 (Βανόρτας) Αν ξεχάσεις ξανά τη θέση σου... 63 00:05:31,959 --> 00:05:34,759 θα πας σπίτι σου μια και καλή. Το κατάλαβες; 64 00:05:38,759 --> 00:05:40,360 (Βανόρτας) Κύριε Λαΐνη... 65 00:05:41,399 --> 00:05:43,399 σκοτώσατε την Λουντβίκα Μποζένα; 66 00:05:43,600 --> 00:05:44,600 (Δημήτρης) Όχι. 67 00:05:44,720 --> 00:05:47,720 (Βανόρτας) Βοηθήσατε τον Βελισσαράτο στη δολοφονία; 68 00:05:47,839 --> 00:05:48,839 (Δημήτρης) Όχι. 69 00:05:48,959 --> 00:05:52,600 (Βανόρτας) Παγιδευτήκατε κι εσείς όπως ο κ. Βελισσαράτος; 70 00:05:52,720 --> 00:05:53,920 (Δημήτρης) Μάλλον. 71 00:05:54,040 --> 00:05:58,480 (Βανόρτας) Γνωρίζετε ότι με βάση τα στοιχεία που έχω... 72 00:05:58,800 --> 00:06:00,480 δεν έχω και πολλές επιλογές. 73 00:06:00,879 --> 00:06:02,120 Το πρωί... 74 00:06:03,480 --> 00:06:06,079 θα πάτε για απολογία και θα προφυλακιστείτε. 75 00:06:06,319 --> 00:06:07,639 Το καταλαβαίνετε αυτό; 76 00:06:08,120 --> 00:06:09,240 (Δημήτρης) Μάλιστα. 77 00:06:11,720 --> 00:06:14,720 (Βανόρτας) Έχετε συνεργαστεί με την αστυνομία... 78 00:06:14,879 --> 00:06:17,600 και η συμβολή σας ήταν πολύτιμη και καταλυτική. 79 00:06:18,519 --> 00:06:20,040 Θέλετε να μου πείτε κάτι; 80 00:06:20,480 --> 00:06:21,600 (Δημήτρης) Σαν τι; 81 00:06:21,879 --> 00:06:24,560 (Βανόρτας) Μια εκτίμηση της όλης κατάστασης. 82 00:06:25,000 --> 00:06:26,399 Τι μπορεί να συμβαίνει. 83 00:06:26,600 --> 00:06:28,600 (Δημήτρης) Ό,τι είχα να πω το είπα. 84 00:06:28,800 --> 00:06:31,560 Αν προσθέσω κάτι, δεν θα ανατραπεί η κατάσταση. 85 00:06:31,720 --> 00:06:34,240 (Παντελής) Δημήτρη, θα χρειαστείς δικηγόρο; 86 00:06:34,360 --> 00:06:35,480 (Δημήτρης) Όχι. 87 00:06:36,920 --> 00:06:40,279 (Βανόρτας) Παντελή, οδήγησε τον κ. Λαΐνη στο κρατητήριο. 88 00:06:52,879 --> 00:06:54,240 [Πόρτα κλείνει απότομα] 89 00:07:01,000 --> 00:07:03,920 (Φύλακας) Μπα; Πώς και μας θυμηθήκατε, κ. Παντελή; 90 00:07:06,199 --> 00:07:07,240 Ο Δημήτρης; 91 00:07:11,720 --> 00:07:14,040 Έγινε, θα το φροντίσω. 92 00:07:26,120 --> 00:07:29,480 (Τόνια) Παντελή, για όνομα του Θεού, τι συμβαίνει; 93 00:07:29,680 --> 00:07:31,160 (Παντελής) Ό,τι ξέρεις. 94 00:07:31,399 --> 00:07:32,600 (Τόνια) Ο Δημήτρης; 95 00:07:32,720 --> 00:07:35,319 (Παντελής) Τέλειωσε η ανάκριση. Θα κρατηθεί. 96 00:07:35,480 --> 00:07:36,600 (Τόνια) Μέχρι πότε; 97 00:07:36,800 --> 00:07:40,000 -(Παντελής) Το πρωί θα απολογηθεί. -(Τόνια) Και μετά; 98 00:07:42,079 --> 00:07:45,319 (Παντελής) Θα προφυλακιστεί μέχρι να οριστεί δικάσιμος. 99 00:07:47,600 --> 00:07:50,360 (Τόνια) Θα πάει φυλακή; (Παντελής) Ναι. 100 00:07:51,720 --> 00:07:54,519 (Τόνια) Γιατί; (Παντελής) Δεν ξέρω. 101 00:07:58,040 --> 00:07:59,480 (Τόνια) Μπορώ να τον δω; 102 00:07:59,600 --> 00:08:00,800 (Παντελής) Όχι. 103 00:08:01,439 --> 00:08:03,439 [Λυπητερή μουσική] 104 00:08:08,639 --> 00:08:11,120 [Μουσική μυστηρίου] 105 00:09:50,519 --> 00:09:51,879 [Βήματα] 106 00:09:57,279 --> 00:09:58,360 (Βανόρτας) Λέγε. 107 00:09:59,879 --> 00:10:01,200 (Μελέτης) Έχεις φωτιά; 108 00:10:02,360 --> 00:10:03,440 (Βανόρτας) Λέγε. 109 00:10:05,480 --> 00:10:07,919 (Μελέτης) Κάναμε την πρώτη μας συνάντηση. 110 00:10:08,720 --> 00:10:09,799 (Βανόρτας) Πού; 111 00:10:10,600 --> 00:10:12,960 (Μελέτης) Δεν ξέρω. Φορούσαμε κουκούλες. 112 00:10:13,799 --> 00:10:15,799 Αποθήκη αεροπλάνων, νομίζω; 113 00:10:16,279 --> 00:10:17,879 (Βανόρτας) Ποιος ήταν εκεί; 114 00:10:18,000 --> 00:10:19,399 (Μελέτης) Εγώ... 115 00:10:19,519 --> 00:10:22,919 ο Σωτηράκης, ο Μασάτος... 116 00:10:23,240 --> 00:10:24,919 ο Ρόνι, ο Παναγιώτης... 117 00:10:25,120 --> 00:10:27,600 ο Καλαφατάς κι ένας μαύρος, ο Καρίμ. 118 00:10:28,120 --> 00:10:29,320 (Βανόρτας) Μελετάκο; 119 00:10:29,600 --> 00:10:31,799 Μίλα γιατί δεν σε βλέπω καλά. 120 00:10:32,519 --> 00:10:34,039 Εφτά χρόνια σε περιμένουν. 121 00:10:34,159 --> 00:10:36,679 (Μελέτης) Τι περίμενες, να μου τα πουν όλα; 122 00:10:36,799 --> 00:10:40,120 (Βανόρτας) Τι κάνατε; Αγκαλιαστήκατε και φιληθήκατε; 123 00:10:40,279 --> 00:10:41,279 (Μελέτης) Όχι. 124 00:10:41,399 --> 00:10:42,919 (Βανόρτας) Μίλα, ρε! 125 00:10:43,080 --> 00:10:46,960 (Μελέτης) Ωραία. Ο Ρόνι και ο Παναγιώτης τέλος. 126 00:10:49,480 --> 00:10:51,279 (Βανόρτας) Πού τους θάψατε; 127 00:10:51,679 --> 00:10:53,440 (Μελέτης) Δεν θα τους βρείτε. 128 00:10:55,200 --> 00:10:57,200 (Βανόρτας) Τι σου είπαν να κάνεις; 129 00:10:57,840 --> 00:11:00,039 (Μελέτης) Τίποτα. Περιμένουμε εντολές. 130 00:11:01,679 --> 00:11:02,679 (Βανόρτας) Πώς; 131 00:11:03,200 --> 00:11:05,720 (Μελέτης) Μας έδωσαν κάτι παλιά κινητά. 132 00:11:06,799 --> 00:11:09,480 Ενημερωνόμαστε και μετά μας δίνουν καινούργια. 133 00:11:09,600 --> 00:11:11,840 Όχι καινούργια, μπουρδέλα. 134 00:11:16,000 --> 00:11:17,000 (Βανόρτας) Αυτά; 135 00:11:21,480 --> 00:11:22,559 (Μελέτης) Αυτά. 136 00:11:23,960 --> 00:11:25,960 [Δραματική μουσική] 137 00:11:31,840 --> 00:11:33,840 [Ήχος του τρένου] 138 00:12:38,000 --> 00:12:40,000 [Μυστηριώδης μουσική] 139 00:12:43,000 --> 00:12:45,000 [Ήχος τηλεφώνου] 140 00:12:49,600 --> 00:12:50,679 (Δανάη) Παρακαλώ. 141 00:12:51,360 --> 00:12:53,840 (Υπάλληλος) Κυρία Καλατζή, σας ενημερώνω... 142 00:12:53,960 --> 00:12:56,320 το check-in της πτήσης έχει ξεκινήσει. 143 00:12:56,480 --> 00:12:58,240 Καλό θα ήταν να έρθετε σύντομα. 144 00:12:58,360 --> 00:12:59,799 (Δανάη) Ναι, ευχαριστώ. 145 00:13:22,159 --> 00:13:24,159 [Μυστηριώδης μουσική] 146 00:13:29,360 --> 00:13:31,240 [Ήχος του τρένου] 147 00:13:36,840 --> 00:13:39,360 [Μεγάφωνο] Άφιξη νέων κρατουμένων. 148 00:13:39,480 --> 00:13:42,960 Οι κρατούμενοι να επιστρέψουν στους θαλάμους τους. 149 00:13:43,799 --> 00:13:45,799 [Δραματική μουσική] 150 00:13:57,200 --> 00:13:59,879 [Η μουσική δυναμώνει] 151 00:14:28,399 --> 00:14:31,000 [Φρενάρισμα τρένου] 152 00:14:32,919 --> 00:14:35,200 [Πόρτα κλείνει] 153 00:14:51,320 --> 00:14:54,039 [Κροτάλισμα των αλυσίδων] 154 00:15:05,879 --> 00:15:09,679 [Μυστηριώδης μουσική] 155 00:15:19,279 --> 00:15:21,000 [Φύλακας 1] Παίρνεις φάρμακα; 156 00:15:21,120 --> 00:15:22,279 (Δημήτρης) Όχι. 157 00:15:22,480 --> 00:15:23,679 [Φύλακας 1] Σίγουρα; 158 00:15:23,879 --> 00:15:25,360 Φαίνεσαι λίγο... 159 00:15:35,679 --> 00:15:38,000 Τελειώσαμε. Καλή τύχη. 160 00:15:39,919 --> 00:15:41,240 Λύστε τους. 161 00:15:41,679 --> 00:15:44,840 [Απαλή δραματική μουσική] 162 00:16:18,720 --> 00:16:21,000 (Κρατούμενος) Καλώς τα κορίτσια! 163 00:16:21,279 --> 00:16:22,960 [Χτύπημα στα κάγκελα] 164 00:16:34,759 --> 00:16:36,919 (Αρχιφύλακας) Βλέπω γνώριμα πρόσωπα. 165 00:16:38,000 --> 00:16:39,320 Και καινούργια. 166 00:16:41,320 --> 00:16:45,120 Στους γνώριμους έχω να πω ότι δεν πήρατε το μάθημά σας. 167 00:16:45,720 --> 00:16:47,720 Οπότε, θα επαναλάβουμε την ύλη. 168 00:16:50,679 --> 00:16:52,679 Στους καινούργιους θα το πω απλά. 169 00:16:53,799 --> 00:16:56,000 Όταν σας λέμε να κάνετε κάτι... 170 00:16:56,600 --> 00:16:57,799 το κάνετε. 171 00:16:59,200 --> 00:17:02,720 Έτσι και διανοηθείτε να απλώσετε χέρι σε φύλακα... 172 00:17:03,080 --> 00:17:04,480 αν είστε τυχεροί... 173 00:17:04,799 --> 00:17:08,119 θα καταλήξετε στο νοσοκομείο με μια μόνιμη αναπηρία... 174 00:17:08,279 --> 00:17:10,000 και μια επιπλέον κατηγορία. 175 00:17:10,799 --> 00:17:14,279 (Κρατούμενος) Τα δικαιώματά μας; (Αρχιφύλακας) Πώς είπες; 176 00:17:14,759 --> 00:17:17,920 (Κρατούμενος) Τα δικαιώματά μας. (Αρχιφύλακας) Ποια; 177 00:17:18,039 --> 00:17:21,400 (Κρατούμενος) Τα ανθρώπινα. (Αρχιφύλακας) Τα ανθρώπινα... 178 00:17:22,680 --> 00:17:24,799 Είστε εδώ γιατί η Πολιτεία έκρινε... 179 00:17:24,920 --> 00:17:28,039 ότι δεν σεβαστήκατε τα ανθρώπινα δικαιώματα κάποιων. 180 00:17:30,680 --> 00:17:33,519 Και όσοι δεν σέβονται τα ανθρώπινα δικαιώματα... 181 00:17:35,200 --> 00:17:37,119 δεν μπορούν να τα επικαλούνται. 182 00:17:40,880 --> 00:17:41,960 Πύλη! 183 00:17:43,680 --> 00:17:45,880 [Ήχος σιδερένιας πόρτας] 184 00:17:47,079 --> 00:17:50,480 Όποιος ακούει το όνομά του πιάνει το κελί που του δείχνω. 185 00:17:50,799 --> 00:17:52,680 (Φύλακας 2) Για πάμε σβέλτα. 186 00:17:53,119 --> 00:17:54,799 (Αρχιφύλακας) Καλαμπόκης 15. 187 00:17:57,519 --> 00:17:59,400 Μπαρμπατσόπουλος 18. 188 00:18:01,920 --> 00:18:03,319 Λαΐνης 19. 189 00:18:06,480 --> 00:18:07,519 Αλαντίν 20. 190 00:18:07,640 --> 00:18:10,440 (Φύλακας 3) Μίλησα με τον Παντελή. Μη φοβάσαι. 191 00:18:30,680 --> 00:18:33,279 (Φύλακας 4) Περάστε δίπλα για κάρτες εισόδου. 192 00:18:33,400 --> 00:18:34,680 (Χριστίνα) Ευχαριστώ. 193 00:18:39,680 --> 00:18:42,000 (Διευθυντής) Προτίμησα το γραφείο μου... 194 00:18:42,119 --> 00:18:43,480 για λόγους ασφαλείας... 195 00:18:43,599 --> 00:18:46,599 και για να μη δώσουμε στόχο σε άλλους κρατούμενους. 196 00:18:47,119 --> 00:18:48,680 Τους κανόνες τους θυμάστε; 197 00:18:48,799 --> 00:18:49,880 (Χριστίνα) Ναι. 198 00:18:50,000 --> 00:18:51,279 (Διευθυντής) Περάστε. 199 00:19:05,240 --> 00:19:07,160 (Διευθυντής) Θα είμαστε απ' έξω. 200 00:19:08,279 --> 00:19:09,400 (Διευθυντής) Πάμε. 201 00:19:13,200 --> 00:19:14,400 [Πόρτα κλείνει] 202 00:19:22,839 --> 00:19:25,680 (Βασίλης) Πώς είναι το κεφάλι σας, δις Στεργίου; 203 00:19:26,200 --> 00:19:27,640 (Χριστίνα) Στη θέση του. 204 00:19:28,680 --> 00:19:32,200 (Βασίλης) Δεν είχα την ευκαιρία να σας ζητήσω συγγνώμη... 205 00:19:32,319 --> 00:19:34,319 αλλά το προκαλέσατε μόνη σας. 206 00:19:37,279 --> 00:19:39,720 -(Χριστίνα) Ξεκινάμε; -(Κάμεραμαν) Γράφει. 207 00:19:42,000 --> 00:19:44,680 (Χριστίνα) Θα ξεκινήσω με μια ερώτηση προφανή. 208 00:19:45,279 --> 00:19:46,319 Γιατί; 209 00:19:47,000 --> 00:19:49,960 (Βασίλης) Πριν το γιατί, θα πρέπει να καταλάβετε... 210 00:19:50,079 --> 00:19:54,119 εσείς και όσοι βλέπουν τη διαφορά μεταξύ κοινωνίας και ανθρωπότητας. 211 00:19:54,279 --> 00:19:55,400 (Βούρα) Καθίστε. 212 00:19:55,720 --> 00:19:58,119 (Βανόρτας) Συγγνώμη για την ενόχληση. 213 00:19:59,200 --> 00:20:01,319 (Βούρα) Μη ζητάτε συγγνώμη. 214 00:20:01,920 --> 00:20:03,440 Τον δολοφόνο ψάχνετε. 215 00:20:03,559 --> 00:20:05,559 (Μάρθα) Και θα συνεχίσουμε. 216 00:20:05,680 --> 00:20:07,440 (Βούρα) Αυτό με παρηγορεί. 217 00:20:08,839 --> 00:20:09,920 Έχουμε κάποιο νέο; 218 00:20:10,160 --> 00:20:12,079 (Βανόρτας) Βρέθηκε κι άλλο πτώμα. 219 00:20:13,039 --> 00:20:14,279 (Βούρα) Το άκουσα. 220 00:20:15,000 --> 00:20:16,839 Έχει σχέση με την Ισαβέλλα μου; 221 00:20:17,759 --> 00:20:19,799 (Βανόρτας) Το ταυτοποιήσαμε... 222 00:20:19,920 --> 00:20:23,680 και πρόκειται για μία φοιτήτρια του πανεπιστήμιου της κόρης σας. 223 00:20:24,680 --> 00:20:27,480 (Μάρθα) Ξέρετε αν η Ισαβέλλα την ήξερε; 224 00:20:29,319 --> 00:20:30,720 (Βούρα) Η Λουντβίκα! 225 00:20:34,559 --> 00:20:36,079 (Βανόρτας) Τη γνωρίζετε; 226 00:20:38,400 --> 00:20:40,400 (Βούρα) Ήταν φίλες με την κόρη μου. 227 00:20:40,720 --> 00:20:43,000 Την είχαμε φιλοξενήσει δυο-τρεις φορές. 228 00:20:43,640 --> 00:20:45,240 Φαινόταν πολύ καλό κορίτσι. 229 00:20:45,480 --> 00:20:48,200 (Μάρθα) Σας είχε μιλήσει η Ισαβέλλα για αυτήν; 230 00:20:49,680 --> 00:20:51,960 (Βούρα) Την πρώτη φορά που την έφερε... 231 00:20:52,519 --> 00:20:54,799 η Λουντβίκα είχε ένα χτυπημένο μάτι... 232 00:20:55,400 --> 00:20:57,119 και φαινόταν πολύ θλιμμένη. 233 00:20:57,960 --> 00:21:01,839 Η Ισαβέλλα μού είπε ότι είχε προβλήματα κι ότι θα μου τα έλεγε. 234 00:21:03,000 --> 00:21:05,519 Εκείνο το βράδυ, έμεινε εδώ για πρώτη φορά. 235 00:21:06,000 --> 00:21:07,319 (Μάρθα) Πού κοιμήθηκε; 236 00:21:07,440 --> 00:21:09,599 (Βούρα) Στο δωμάτιο της Ισαβέλλας. 237 00:21:09,720 --> 00:21:11,839 (Βανόρτας) Δεν σας προβλημάτισε; 238 00:21:12,480 --> 00:21:13,680 (Βούρα) Τι εννοείτε; 239 00:21:13,799 --> 00:21:16,160 (Βανόρτας) Εννοώ ότι η κόρη σας έφερε... 240 00:21:16,279 --> 00:21:20,319 μία αλλοδαπή κοπέλα, χτυπημένη, σε άσχημη ψυχολογική κατάσταση. 241 00:21:21,599 --> 00:21:23,839 Δεν αναρωτηθήκατε τι έχει συμβεί; 242 00:21:24,400 --> 00:21:26,839 (Βούρα) Είχα εμπιστοσύνη στην κόρη μου. 243 00:21:27,279 --> 00:21:30,079 Ήξερε να ξεχωρίζει το σωστό και να το πράττει. 244 00:21:30,759 --> 00:21:32,039 (Μάρθα) Κυρία Βούρα... 245 00:21:32,200 --> 00:21:34,279 σας ρώτησα και την προηγούμενη φορά. 246 00:21:34,400 --> 00:21:38,000 Παρατηρήσατε κάποια αλλαγή στη συμπεριφορά της κόρης σας; 247 00:21:40,839 --> 00:21:43,480 (Βούρα) Τελευταία, ήταν λιγότερο ομιλητική. 248 00:21:45,000 --> 00:21:47,240 Και φαινόταν αρκετά προβληματισμένη... 249 00:21:47,359 --> 00:21:50,880 αλλά φαντάστηκα ότι ήταν για τα μαθήματα στο πανεπιστήμιο. 250 00:21:57,400 --> 00:21:58,720 (Βανόρτας) Αυτό εδώ... 251 00:21:59,480 --> 00:22:00,680 το έχετε ξαναδεί; 252 00:22:01,920 --> 00:22:02,920 (Βούρα) Όχι. 253 00:22:04,480 --> 00:22:07,920 (Βανόρτας) Είναι ένα τατουάζ που είχε και η Λουντβίκα... 254 00:22:08,200 --> 00:22:09,440 και η κόρη σας. 255 00:22:10,880 --> 00:22:12,200 (Βούρα) Τι τατουάζ; 256 00:22:12,920 --> 00:22:14,640 Η κόρη μου δεν είχε τατουάζ. 257 00:22:15,440 --> 00:22:17,400 (Βασίλης) Να τα μοντάρετε σωστά. 258 00:22:17,680 --> 00:22:19,759 (Χριστίνα) Θα ακουστούν όσα είπατε. 259 00:22:19,880 --> 00:22:23,839 Αν ήταν να παρερμηνεύσουμε κάτι, δεν θα κάναμε αυτή τη συνέντευξη. 260 00:22:26,200 --> 00:22:29,119 Παρακολουθείτε ειδήσεις εδώ; Ενημερώνεστε; 261 00:22:29,240 --> 00:22:31,480 (Βασίλης) Είμαι στην απομόνωση. 262 00:22:31,599 --> 00:22:33,640 Άλλα και εκεί, μαθαίνω κάποια νέα. 263 00:22:33,759 --> 00:22:37,680 (Χριστίνα) Για τις δύο δολοφονίες στο πανεπιστήμιο του Λαΐνη; 264 00:22:37,799 --> 00:22:38,799 Έχετε ακούσει; 265 00:22:39,000 --> 00:22:40,039 (Βασίλης) Ναι. 266 00:22:40,200 --> 00:22:43,519 (Χριστίνα) Έχετε κάποια εκτίμηση ή άποψη για το θέμα; 267 00:22:43,640 --> 00:22:47,240 (Βασίλης) Ας ρωτήσω έναν δολοφόνο για τις πράξεις ενός άλλου; 268 00:22:47,400 --> 00:22:49,039 (Χριστίνα) Δεν εννοώ αυτό. 269 00:22:49,160 --> 00:22:51,160 (Βασίλης) Θα πω για τους φόνους... 270 00:22:51,279 --> 00:22:53,519 στο πανεπιστήμιο του Λαΐνη στον ίδιο. 271 00:22:54,319 --> 00:22:56,519 Έτσι και αλλιώς, θα βρεθούμε γρήγορα. 272 00:22:57,240 --> 00:22:58,920 (Δημήτρης) Γιατί δεν έφυγες; 273 00:23:00,200 --> 00:23:03,000 (Δανάη) Όταν είδα τι έγινε, δεν μπόρεσα να φύγω. 274 00:23:04,319 --> 00:23:06,119 Ήθελα να έρθω να δω πώς είσαι. 275 00:23:06,480 --> 00:23:08,519 (Δημήτρης) Πριν τη σύλληψή μου... 276 00:23:09,400 --> 00:23:12,000 με κάλεσαν στο τμήμα να δώσω μια εκτίμηση... 277 00:23:12,119 --> 00:23:14,960 για την κοπέλα που κατηγορούμαι ότι σκότωσα. 278 00:23:15,279 --> 00:23:16,640 Στην αίθουσα ερευνών... 279 00:23:17,200 --> 00:23:19,079 είδα στοιχεία της υπόθεσής σου. 280 00:23:19,920 --> 00:23:22,279 Η υπόθεση εκκρεμεί και την έχουν ανοίξει. 281 00:23:23,799 --> 00:23:24,960 Καλύτερα να φύγεις. 282 00:23:25,519 --> 00:23:27,000 (Δανάη) Δεν με νοιάζει... 283 00:23:27,119 --> 00:23:29,720 ούτε για εμένα ούτε για την υπόθεσή μου. 284 00:23:31,240 --> 00:23:34,799 Δεν πιστεύω ότι έχεις κάνει αυτό για το οποίο σε κατηγορούν. 285 00:23:36,559 --> 00:23:39,519 Πες μου αν υπάρχει κάτι που μπορώ να κάνω για σένα. 286 00:23:39,640 --> 00:23:41,200 (Δημήτρης) Θέλω να φύγεις. 287 00:23:42,519 --> 00:23:44,000 Θα καταλήξεις στη φυλακή. 288 00:23:44,400 --> 00:23:46,160 (Δανάη) Εμένα θα μου άξιζε. 289 00:23:47,960 --> 00:23:49,880 Πες μου πώς μπορώ να σε βοηθήσω. 290 00:23:56,599 --> 00:23:58,759 (Δημήτρης) Θέλω να βρεις την Τόνια... 291 00:23:59,200 --> 00:24:01,480 και να της ζητήσεις να μην έρθει. 292 00:24:02,039 --> 00:24:03,400 Δεν θέλω να με δει εδώ. 293 00:24:03,559 --> 00:24:06,079 Και δεν θέλω να τη δει κάνεις από δω μέσα. 294 00:24:06,519 --> 00:24:07,839 (Δανάη) Πού θα τη βρω; 295 00:24:33,480 --> 00:24:35,480 [Δραματική μουσική] 296 00:24:37,519 --> 00:24:40,200 (Αστυνομικός) Χριστινάκι, τελείωσες; Πώς πήγε; 297 00:24:40,319 --> 00:24:42,799 (Χριστίνα) Για να είμαι ολόκληρη, καλά. 298 00:24:42,920 --> 00:24:47,200 Αυτή που μιλούσε με τον Λαΐνη μπορείς να δεις ποια είναι; 299 00:24:47,319 --> 00:24:48,920 (Αστυνομικός) Θα με κάψεις. 300 00:24:51,640 --> 00:24:52,960 (Δανάη) Δανάη Καλατζή. 301 00:24:56,799 --> 00:24:57,799 Ευχαριστώ. 302 00:24:58,519 --> 00:24:59,920 (Χριστίνα) Ευχαριστώ. 303 00:25:16,240 --> 00:25:19,480 [Ηλεκτρονικοί ήχοι] 304 00:25:26,519 --> 00:25:28,440 (Βανόρτας) Πρώτη τους συνάντηση. 305 00:25:30,599 --> 00:25:31,720 (Μάρθα) Τα κόκκινα; 306 00:25:32,079 --> 00:25:33,920 [Πυροβολισμοί] 307 00:25:34,039 --> 00:25:36,039 (Βανόρτας) Νεκροί. (Μπάμπης) Γιατί; 308 00:25:36,440 --> 00:25:38,200 (Μάρθα) Κάποιον λόγο θα είχαν. 309 00:25:40,480 --> 00:25:41,799 (Μάρθα) Ο καινούργιος; 310 00:25:42,920 --> 00:25:44,000 (Βανόρτας) Ιουλία. 311 00:25:44,319 --> 00:25:46,799 (Ιουλία) Καρίμ Μουντίβα από το Κονγκό. 312 00:25:46,920 --> 00:25:49,440 Δουλεμπόριο, ναρκωτικά, τράφικινγκ. 313 00:25:49,680 --> 00:25:52,240 Στο Κονγκό είναι επικηρυγμένος από τη μαφία. 314 00:25:52,359 --> 00:25:54,720 Εκκρεμεί ένταλμα σύλληψής του. 315 00:25:54,839 --> 00:25:57,599 Ήρθε στην Ελλάδα το 2013. 316 00:25:57,759 --> 00:26:00,799 (Μάρθα) Ο Λαΐνης όταν ήρθε είπε ότι στο Κονγκό... 317 00:26:00,960 --> 00:26:04,680 (Παντελής) Δυο νεκρές φοιτήτριες και ο Δημήτρης προφυλακίστηκε. 318 00:26:04,799 --> 00:26:08,559 Για πόσο καιρό θα ασχολούμαστε με τα απωθημένα σου από τη Δίωξη; 319 00:26:10,000 --> 00:26:12,240 (Μάρθα) Για τη συνάντηση πού το μάθαμε; 320 00:26:13,799 --> 00:26:15,440 (Βανόρτας) Έχω άνθρωπο μέσα. 321 00:26:15,920 --> 00:26:18,200 (Μάρθα) Άρα, κάποιος δουλεύει για εμάς; 322 00:26:18,319 --> 00:26:20,559 (Βανόρτας) Κάθε πράγμα στον καιρό του. 323 00:26:20,680 --> 00:26:22,880 (Παντελής) Ένα πράγμα δεν καταλαβαίνω. 324 00:26:23,000 --> 00:26:27,400 Την πρώτη μέρα, τι τις ήθελες αυτές τις ανοησίες περί ομάδας; 325 00:26:27,519 --> 00:26:29,640 (Βανόρτας) Αστυνόμε... (Παντελής) Τι; 326 00:26:29,759 --> 00:26:31,839 Αφού δεν εμπιστεύεσαι κανέναν... 327 00:26:32,039 --> 00:26:34,599 πώς έχεις το θράσος να μας μιλάς για ομάδες; 328 00:26:34,720 --> 00:26:36,240 (Βανόρτας) Αστυνόμε, είπα. 329 00:26:36,359 --> 00:26:38,759 (Παντελής) Τι θες; Θες το σήμα μου; 330 00:26:39,000 --> 00:26:40,000 Έλα, πάρ' το. 331 00:26:45,599 --> 00:26:47,039 [Κλείνει δυνατά η πόρτα] 332 00:26:47,160 --> 00:26:48,960 (Μάρθα) Με τον Λαΐνη τι έγινε; 333 00:26:49,079 --> 00:26:50,400 [Χτυπήματα στην πόρτα] 334 00:26:50,519 --> 00:26:52,960 (Γραμματέας) Διοικητά; 335 00:26:53,079 --> 00:26:55,039 Σας ζητά ο αστυνόμος Σκλαβής. 336 00:26:55,279 --> 00:26:56,519 (Διοικητής) Τι θέλει; 337 00:26:56,640 --> 00:26:59,920 (Γραμματέας) Δεν ξέρω, άλλα φαίνεται πολύ αναστατωμένος. 338 00:27:05,359 --> 00:27:06,640 (Διοικητής) Τι έγινε; 339 00:27:07,680 --> 00:27:09,119 (Παντελής) Διοικητά... 340 00:27:10,279 --> 00:27:11,519 θέλω μετάθεση. 341 00:27:11,640 --> 00:27:13,200 [Δόνηση κινητού] 342 00:27:22,599 --> 00:27:25,160 [Δόνηση κινητού] 343 00:27:28,920 --> 00:27:30,319 (Μπαρασόπουλος) Παντελή; 344 00:27:32,200 --> 00:27:33,200 Πώς; 345 00:27:35,680 --> 00:27:37,640 Τι εννοείς συνέλαβαν τον Δημήτρη; 346 00:27:40,400 --> 00:27:41,400 Γιατί; 347 00:27:44,200 --> 00:27:45,440 Σε ποια φυλακή είναι; 348 00:27:47,920 --> 00:27:48,920 Κατάλαβα. 349 00:27:55,319 --> 00:27:56,319 Αριστείδη; 350 00:27:58,960 --> 00:28:00,279 (Αριστείδης) Ταξίαρχε. 351 00:28:00,400 --> 00:28:02,359 (Μπαρασόπουλος) Πότε έχει καράβι; 352 00:28:02,920 --> 00:28:05,279 (Μπάμπης) Πόσο καιρό είσαι στην υπηρεσία; 353 00:28:05,400 --> 00:28:09,000 -(Αστυνομικός) Έναν χρόνο. -(Μπάμπης) Και δεν σε έχω δει; 354 00:28:12,480 --> 00:28:13,759 (Διοικητής) Πας καλά; 355 00:28:14,400 --> 00:28:16,200 Έλα, Χριστέ και Παναγιά! 356 00:28:17,079 --> 00:28:18,119 [Χτυπάει η πόρτα] 357 00:28:18,240 --> 00:28:19,440 (Βανόρτας) Παρακαλώ. 358 00:28:22,200 --> 00:28:23,240 Διοικητά. 359 00:28:23,359 --> 00:28:24,480 (Διοικητής) Κάθισε. 360 00:28:29,160 --> 00:28:30,920 Οργάνωση και Διοίκηση Ομάδων; 361 00:28:31,039 --> 00:28:32,200 (Βανόρτας) Μάλιστα. 362 00:28:32,599 --> 00:28:35,079 Είχα παρακολουθήσει ένα σεμινάριο κάποτε. 363 00:28:35,279 --> 00:28:37,359 (Διοικητής) Μάλλον δεν βοήθησε πολύ. 364 00:28:38,680 --> 00:28:40,480 (Βανόρτας) Τι θέλετε να πείτε; 365 00:28:41,839 --> 00:28:43,200 (Διοικητής) Τι γίνεται; 366 00:28:45,480 --> 00:28:46,880 (Βανόρτας) Τι εννοείτε; 367 00:28:48,200 --> 00:28:50,680 (Διοικητής) Ο Παντελής μού ζήτησε μετάθεση. 368 00:28:52,000 --> 00:28:53,720 (Βανόρτας) Σας είπε τον λόγο; 369 00:28:54,799 --> 00:28:58,440 (Διοικητής) Είπε για προσωπικούς λόγους, αλλά δεν τον πίστεψα. 370 00:28:59,319 --> 00:29:02,640 Μου είπε ότι δεν μπορείτε να συνεννοηθείτε. 371 00:29:03,000 --> 00:29:07,079 Ότι δεν υπάρχει εμπιστοσύνη και δεν μπορεί να αποδώσει έτσι. 372 00:29:07,519 --> 00:29:11,039 (Βανόρτας) Κι εσείς τι απαντήσατε, αν επιτρέπεται; 373 00:29:11,319 --> 00:29:14,279 (Διοικητής) Του τα έψαλα για παράκαμψη ιεραρχίας... 374 00:29:15,480 --> 00:29:19,680 και ότι αν τον εμποδίζει κάτι να ασκήσει σωστά τα καθήκοντά του... 375 00:29:19,839 --> 00:29:23,279 να σου κάνει μια αναφορά και μετά θα επιληφθώ εγώ. 376 00:29:23,440 --> 00:29:24,599 (Βανόρτας) Μάλιστα. 377 00:29:24,799 --> 00:29:27,480 (Διοικητής) Τι μάλιστα; Σε ρωτάω τι συμβαίνει. 378 00:29:30,079 --> 00:29:31,240 Άκουσε, Νικόλα. 379 00:29:31,400 --> 00:29:35,160 Για να ηγηθείς μιας ομάδας, πρέπει να την εμπιστεύεσαι. 380 00:29:35,920 --> 00:29:39,279 Να μου πεις εδώ τους βρήκες, δεν τους διάλεξες, δεκτόν. 381 00:29:39,599 --> 00:29:42,880 Αξιολόγησέ τους και όσους δεν σου κάνουν τους διώχνεις. 382 00:29:43,480 --> 00:29:47,240 Αλλά πρέπει να τους εμπιστεύεσαι ή τουλάχιστον να προσποιείσαι. 383 00:29:47,599 --> 00:29:49,920 Εγώ, βέβαια, δεν σε γνωρίζω. 384 00:29:50,119 --> 00:29:52,359 Σε ξέρω σαν στέλεχος, αλλά δεν σε ξέρω. 385 00:29:52,480 --> 00:29:54,200 Σε εμπιστεύομαι, όμως. 386 00:29:54,319 --> 00:29:56,200 Γιατί δεν μπορώ να κάνω αλλιώς. 387 00:29:56,359 --> 00:29:58,799 Ο χρόνος θα δείξει αν έκανα καλώς. 388 00:29:58,920 --> 00:30:01,720 Και επειδή ο χρόνος δεν είναι με το μέρος σου... 389 00:30:01,839 --> 00:30:03,759 απαιτώ να μου πεις τι συμβαίνει. 390 00:30:04,279 --> 00:30:06,599 (Βανόρτας) Στο στάδιο που βρισκόμαστε... 391 00:30:06,720 --> 00:30:08,240 (Διοικητής) Άσε τα στάδια! 392 00:30:08,359 --> 00:30:12,000 Πάει ο καλύτερός σου συνεργάτης. Είναι από τους πιο έμπειρους. 393 00:30:15,759 --> 00:30:18,039 Έχω μελετήσει κι εγώ τα τριγωνάκια. 394 00:30:18,519 --> 00:30:21,200 Φανερώνεις ένα μέρος του σχεδίου σε κάποιον... 395 00:30:21,319 --> 00:30:23,119 κι ένα άλλο μέρος σε άλλον. 396 00:30:23,240 --> 00:30:25,240 Ποτέ ολόκληρο το σχέδιο στον ίδιο. 397 00:30:25,359 --> 00:30:26,440 Τα θυμάμαι σωστά; 398 00:30:26,759 --> 00:30:28,079 (Βανόρτας) Πολύ σωστά. 399 00:30:28,200 --> 00:30:31,799 (Διοικητής) Σε εμπιστεύομαι. Εμπιστεύσου τους συνεργάτες σου. 400 00:30:31,920 --> 00:30:34,680 Αν δεν μπορείς, δεν δέχομαι αυτό που κάνεις... 401 00:30:35,039 --> 00:30:38,640 και δεν μπορώ να σε καλύπτω. Συνεννοηθήκαμε; 402 00:30:40,000 --> 00:30:42,480 (Βανόρτας) Απόλυτα. (Διοικητής) Σ' ακούω. 403 00:30:45,279 --> 00:30:46,839 (Τόνια) Το εσπρεσσάκι σας. 404 00:30:47,960 --> 00:30:50,319 (Τόνια) Κάτι άλλο; (Δανάη) Είσαι η Τόνια; 405 00:30:51,200 --> 00:30:52,880 Με στέλνει ο Δημήτρης. 406 00:30:53,680 --> 00:30:56,279 (Τόνια) Είναι καλά; (Δανάη) Μια χαρά είναι. 407 00:30:56,440 --> 00:30:57,880 Μπορείς να κάτσεις λίγο; 408 00:31:00,400 --> 00:31:02,039 (Τόνια) Δώσ' μου δυο λεπτά. 409 00:31:02,799 --> 00:31:03,880 Επανέρχομαι. 410 00:31:11,359 --> 00:31:12,920 (Χριστίνα) Η Δανάη, σωστά; 411 00:31:13,079 --> 00:31:14,079 (Δανάη) Σωστά. 412 00:31:14,279 --> 00:31:16,519 -(Χριστίνα) Εγώ είμαι... -(Δανάη) Ξέρω. 413 00:31:18,640 --> 00:31:20,200 (Χριστίνα) Μπορώ να κάτσω; 414 00:31:24,799 --> 00:31:27,599 (Δανάη) Αν θες συνέντευξη, χτύπησες λάθος πόρτα. 415 00:31:27,720 --> 00:31:31,079 (Χριστίνα) Δεν θέλω συνέντευξη. Θέλω να μάθω την αλήθεια. 416 00:31:32,079 --> 00:31:34,839 Δεν πιστεύω ότι ο Λαΐνης σκότωσε τη φοιτήτρια. 417 00:31:35,759 --> 00:31:38,200 (Τόνια) Έχεις παρέα, θα ξανα... 418 00:31:38,319 --> 00:31:39,759 (Δανάη) Η κοπέλα έφευγε. 419 00:31:48,039 --> 00:31:49,720 (Χριστίνα) Θα με πάρεις; 420 00:31:50,400 --> 00:31:51,440 (Δανάη) Ναι. 421 00:32:08,319 --> 00:32:11,119 [Χτυπήματα με γάντια μποξ] 422 00:32:11,400 --> 00:32:13,359 (Προπονητής) Μπράβο, πάμε. 423 00:32:14,160 --> 00:32:15,559 (Προπονητής) Μπράβο. 424 00:32:18,000 --> 00:32:19,920 (Προπονητής) Άσο-δύο, δύο-δύο. 425 00:32:20,160 --> 00:32:23,720 (Προπονητής) Μπράβο, Βασίλη. Άσο-δυο, δύο-τρία. 426 00:32:23,880 --> 00:32:25,519 (Προπονητής) Μπράβο. 427 00:32:25,920 --> 00:32:28,279 (Προπονητής) Άσο, άσο-τέσσερα. 428 00:32:30,279 --> 00:32:32,799 (Προπονητής) Άσο-δύο, δύο, τρία, δύο. 429 00:32:32,920 --> 00:32:34,119 (Προπονητής) Μπράβο! 430 00:32:34,240 --> 00:32:35,440 (Βανόρτας) Αστυνόμε; 431 00:32:37,240 --> 00:32:39,359 Πες στον δάσκαλο να κάνει διάλειμμα. 432 00:32:39,559 --> 00:32:41,359 Θα συνεχίσουμε μαζί προπόνηση. 433 00:32:41,480 --> 00:32:44,359 (Παντελής) Και θα πάω ξάπλα ανώτερο αξιωματικό; 434 00:32:44,480 --> 00:32:46,319 (Βανόρτας) Βλέπεις να 'χω σήμα; 435 00:32:46,920 --> 00:32:48,599 Το δικό σου το 'χεις αφήσει. 436 00:32:48,720 --> 00:32:50,799 Άρα, δεν τίθεται θέμα ιεραρχίας. 437 00:32:53,920 --> 00:32:55,880 Τι λες για ένα φιλικό σπάρινγκ. 438 00:32:56,000 --> 00:32:57,119 (Παντελής) Φιλικό; 439 00:32:57,880 --> 00:32:59,680 (Βανόρτας) Χέσ' το φιλικό. 440 00:33:01,279 --> 00:33:02,359 Σπάρινγκ. 441 00:33:02,680 --> 00:33:04,359 (Παντελής) ΟΚ, κόουτς. 442 00:33:12,119 --> 00:33:14,480 (Βανόρτας) Μη σε παρασύρει το συναίσθημα. 443 00:33:14,599 --> 00:33:17,200 (Παντελής) Μιλάς πολύ και δε χτυπάς καθόλου. 444 00:33:17,400 --> 00:33:20,160 (Βανόρτας) Μην ξεχνάς να ανασαίνεις, Αστυνόμε. 445 00:33:20,359 --> 00:33:23,039 (Παντελής) Πάψε. Θα μείνεις από ανάσες. 446 00:33:23,160 --> 00:33:24,640 (Βανόρτας) Απαντάς, όμως. 447 00:33:24,920 --> 00:33:26,440 (Παντελής) Τι θες να πεις; 448 00:33:26,839 --> 00:33:30,599 (Βανόρτας) Ότι παρασύρεσαι εύκολα και δεν εμπιστεύεσαι κανέναν. 449 00:33:31,000 --> 00:33:33,519 (Παντελής) Μιλάς εσύ για εμπιστοσύνη, ρε; 450 00:33:34,759 --> 00:33:37,839 (Βανόρτας) Μάθε να εμπιστεύεσαι και μην παρασύρεσαι. 451 00:33:37,960 --> 00:33:40,599 (Παντελής) Ξαναρχίζεις, ρε μαλάκα; 452 00:33:50,440 --> 00:33:52,039 (Παντελής) Εγώ παρασύρομαι; 453 00:33:52,799 --> 00:33:53,799 (Βανόρτας) Εσύ. 454 00:33:56,720 --> 00:33:58,400 [Βογγητά πόνου] 455 00:34:00,799 --> 00:34:02,119 [Αγκομαχητά] 456 00:34:05,079 --> 00:34:07,799 (Βανόρτας) Όταν παρασύρεσαι, μένεις ανοιχτός. 457 00:34:14,280 --> 00:34:17,159 (Βανόρτας) Δεν πιστεύω ότι ο Λαΐνης είναι ένοχος. 458 00:34:19,000 --> 00:34:20,840 (Παντελής) Και γιατί όλο αυτό; 459 00:34:20,960 --> 00:34:24,599 (Βανόρτας) Όποιοι τον έμπλεξαν αυτό θέλανε να πιστεύουμε. 460 00:34:25,000 --> 00:34:28,440 (Παντελής) Και πας με τα νερά τους για να κερδίσουμε χρόνο; 461 00:34:30,599 --> 00:34:34,320 Και αφήνεις έναν τέτοιον άνθρωπο να σαπίζει στη φυλακή; 462 00:34:35,280 --> 00:34:36,840 Μέχρι να βγάλουμε άκρη; 463 00:34:37,679 --> 00:34:39,760 (Βανόρτας) Αρκετά είπαμε για σήμερα. 464 00:34:48,400 --> 00:34:50,039 (Παντελής) Μποξ πού έμαθες; 465 00:34:50,280 --> 00:34:51,519 (Βανόρτας) Στη Δίωξη. 466 00:34:52,000 --> 00:34:54,719 (Παντελής) Και το λουκ; Της Δίωξης; 467 00:34:55,199 --> 00:34:56,719 (Βανόρτας) Όχι, δικό μου. 468 00:34:59,280 --> 00:35:00,719 (Παντελής) Προϊστάμενε; 469 00:35:01,599 --> 00:35:02,960 Δεν μετρήθηκα. 470 00:35:03,280 --> 00:35:04,840 Ο αγώνας δεν τελείωσε. 471 00:35:05,800 --> 00:35:08,119 [Μουσική μυστηρίου] 472 00:35:19,079 --> 00:35:20,920 (Μανέα) Αστυνόμε; (Μάρθα) Ναι; 473 00:35:21,039 --> 00:35:23,840 (Μανέα) Έφεραν ένα αμάξι. Το εξετάζει η Σήμανση. 474 00:35:23,960 --> 00:35:25,480 Θα έρθει κάποιος από σας; 475 00:35:25,920 --> 00:35:27,880 (Μάρθα) Ευχαριστώ. Θα κατέβω εγώ. 476 00:35:34,840 --> 00:35:36,719 (Ιουλία) Οι υπόλοιποι πού είναι; 477 00:35:43,199 --> 00:35:46,239 [Κλικ φωτογραφικής μηχανής] 478 00:36:10,280 --> 00:36:11,519 (Μάρθα) Καλησπέρα. 479 00:36:11,800 --> 00:36:13,079 (Ελένη) Καλησπέρα. 480 00:36:13,199 --> 00:36:15,039 (Μάρθα) Εδώ είστε; 481 00:36:15,159 --> 00:36:18,800 (Ελένη) Βεβαιώνομαι ότι γίνεται σωστά η συλλογή των στοιχείων. 482 00:36:19,079 --> 00:36:22,880 Πολλές φορές έχουν αλλοιωθεί από την ίδια τη Σήμανση. 483 00:36:23,400 --> 00:36:24,719 (Μάρθα) Λόγω απειρίας; 484 00:36:24,920 --> 00:36:26,199 (Ελένη) Απειρίας... 485 00:36:26,679 --> 00:36:29,000 προχειρότητας, βλακείας. 486 00:36:30,320 --> 00:36:31,679 Εσύ πώς από εδώ; 487 00:36:31,800 --> 00:36:35,880 (Μάρθα) Ειδοποίησαν ότι έφεραν το αμάξι, αλλά είστε εσείς εδώ. 488 00:36:37,280 --> 00:36:38,280 Καλή συνέχεια. 489 00:36:38,440 --> 00:36:39,519 (Ελένη) Ευχαριστώ. 490 00:36:52,840 --> 00:36:54,280 (Ελένη) Έλα κάποιος εδώ. 491 00:36:58,000 --> 00:36:59,360 Αυτό εδώ. 492 00:36:59,880 --> 00:37:01,159 Με προσοχή, παρακαλώ. 493 00:37:03,639 --> 00:37:07,000 (Μάρθα) Φωτογράφισε το μενταγιόν και απ' τις δύο πλευρές. 494 00:37:07,119 --> 00:37:08,199 (Άντρας) Εντάξει. 495 00:37:13,800 --> 00:37:15,519 (Ελένη) Προσεκτικά, παρακαλώ. 496 00:37:24,800 --> 00:37:26,519 (Χριστίνα) Αυτά με τον Θησέα. 497 00:37:26,639 --> 00:37:30,400 (Παντελής) Αυτά είπε και σε μας. Ανθρωπότητα εναντίον κοινωνίας. 498 00:37:31,360 --> 00:37:33,440 (Χριστίνα) Πάντως, είναι τρομακτικό. 499 00:37:33,559 --> 00:37:34,960 (Παντελής) Ποιο απ' όλα; 500 00:37:35,079 --> 00:37:38,000 (Χριστίνα) Πώς ένας άνθρωπος τόσο ευφυής... 501 00:37:38,119 --> 00:37:40,800 μπορεί να κάνει κάτι τόσο ειδεχθές και... 502 00:37:41,039 --> 00:37:42,119 (Παντελής) Και; 503 00:37:42,239 --> 00:37:45,800 (Χριστίνα) Αν δεν τον ξέρεις, αυτά που λέει μοιάζουν λογικά. 504 00:37:46,079 --> 00:37:50,119 (Παντελής) Αν άκουγες αυτά που του είπε ο Δημήτρης... 505 00:37:50,239 --> 00:37:51,559 θα άλλαζες γνώμη. 506 00:37:52,400 --> 00:37:55,519 (Χριστίνα) Αυτοί οι δύο βρίσκονται στην ίδια φυλακή. 507 00:37:56,119 --> 00:37:57,440 (Χριστίνα) Απίστευτο. 508 00:37:59,880 --> 00:38:01,679 (Παντελής) Εδώ σου επιτέθηκε; 509 00:38:01,800 --> 00:38:03,000 (Χριστίνα) Ναι, εδώ. 510 00:38:03,840 --> 00:38:06,000 (Παντελής) Ωραία, θα έρθω μέχρι πάνω. 511 00:38:06,119 --> 00:38:07,639 (Χριστίνα) Δεν χρειάζεται. 512 00:38:07,760 --> 00:38:09,719 (Παντελής) Ο πατέρας μου έλεγε... 513 00:38:09,840 --> 00:38:13,840 όταν βγαίνεις με μια γυναίκα, θα έχεις λεφτά να την κεράσεις... 514 00:38:14,199 --> 00:38:17,480 και όταν τη γυρίζεις σπίτι, θα την πηγαίνεις στην πόρτα. 515 00:38:17,599 --> 00:38:21,159 Γιατί καμιά φορά οι παλιάνθρωποι παραμονεύουν στην είσοδο. 516 00:38:21,280 --> 00:38:22,280 (Χριστίνα) ΟΚ. 517 00:38:28,679 --> 00:38:30,079 (Χριστίνα) Εδώ είμαστε. 518 00:38:33,280 --> 00:38:36,119 Ο μπαμπάς σου σου είπε να τσεκάρεις και το σπίτι; 519 00:38:36,239 --> 00:38:37,559 (Παντελής) Όχι, όχι. 520 00:38:39,320 --> 00:38:41,800 (Χριστίνα) Καληνύχτα. (Παντελής) Καληνύχτα. 521 00:38:51,159 --> 00:38:52,440 [Πόρτα κλείνει δυνατά] 522 00:38:52,559 --> 00:38:53,679 [Ήχος ασανσέρ] 523 00:38:53,800 --> 00:38:56,119 [Δραματική μουσική] 524 00:39:16,559 --> 00:39:18,119 [Ήχος πόρτας] 525 00:39:43,639 --> 00:39:45,719 Απόδοση Διαλόγων Βασιλεία Γεωργιάδου 526 00:39:45,840 --> 00:39:47,440 Υποτιτλισμός TXR 527 00:39:47,559 --> 00:39:49,320 Τεχνική Επεξεργασία COSMOTE TV 51689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.