Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,960 --> 00:00:05,519
[Μουσική τίτλων έναρξης]
2
00:01:53,560 --> 00:01:56,640
(Περικλής) Υπάρχουν νέα δεδομένα
για την Πρυτανεία.
3
00:01:56,879 --> 00:01:58,239
Έχουμε νέο υποψήφιο.
4
00:01:58,359 --> 00:02:01,959
(Μερόπη) Υποψήφιοι είναι
οι κύριοι Νέζης και Ζερβός.
5
00:02:02,079 --> 00:02:04,680
(Περικλής)
Και η τρίτη υποψηφιότητα...
6
00:02:04,799 --> 00:02:07,400
προκύπτει από την επιστολή
του αείμνηστου...
7
00:02:07,519 --> 00:02:11,319
Πρύτανη του Πανεπιστημίου μας
Αριστοτέλη Αδαμαντινού.
8
00:02:11,599 --> 00:02:13,840
(Ηλίας) Θα δεχτώ
την υποψηφιότητα.
9
00:02:13,960 --> 00:02:15,879
(Απόστολος) Νιώθω λίγο περίεργα.
10
00:02:16,719 --> 00:02:18,879
(Ελένη) Που δεν θα πας
στην υπηρεσία;
11
00:02:19,439 --> 00:02:21,800
(Παντελής) Η Μάρθα Καρρά,
Αστυνόμος Β'...
12
00:02:21,960 --> 00:02:23,879
είναι η μετάθεση που περιμέναμε.
13
00:02:24,000 --> 00:02:25,319
(Μίνα) Ιουλία Συρίγου.
14
00:02:25,439 --> 00:02:28,719
Θα με αντικαταστήσει
μέχρι να κάνω download τον μπέμπη.
15
00:02:28,840 --> 00:02:31,680
(Απόστολος) Ο νέος προϊστάμενος
Νίκος Βανόρτας.
16
00:02:31,960 --> 00:02:33,039
(Δημήτρης) Θέλω...
17
00:02:33,759 --> 00:02:34,800
να μείνεις...
18
00:02:36,120 --> 00:02:37,159
εδώ.
19
00:02:37,599 --> 00:02:39,240
[Επιφώνημα χαράς]
20
00:02:40,680 --> 00:02:42,319
(Οδηγός) Τι κάνεις, ρε;
21
00:02:42,439 --> 00:02:44,439
[Σειρήνες]
22
00:02:45,039 --> 00:02:47,960
(Βανόρτας) Αυτός ή κάτι φοβάται
ή κάτι σχεδιάζει.
23
00:02:48,280 --> 00:02:50,039
Ο Μπάμπης να τον παρακολουθεί.
24
00:02:50,159 --> 00:02:53,199
(Σοφοκλής) Γιατί δεν κάνεις
συνέντευξη με τον Θησέα;
25
00:02:53,639 --> 00:02:56,759
(Χριστίνα) Ο Μπαρασόπουλος
μου ζήτησε να μην το κάνω.
26
00:02:59,159 --> 00:03:00,199
[Συναγερμός]
27
00:03:00,439 --> 00:03:03,599
(Βανόρτας) "Έτερος Εγώ".
Να εξετάσεις τα πάντα ξανά.
28
00:03:03,719 --> 00:03:06,439
(Ηλίας) Θέλω να σου πω
για το Πανεπιστήμιο.
29
00:03:06,639 --> 00:03:10,680
(Ηλίας) Ο υπολογιστής έγραφε
ότι υπάρχουν 251 νέες εγγραφές...
30
00:03:11,120 --> 00:03:14,719
μέσα όμως στο αρχείο,
υπήρχαν 233 νέες εγγραφές.
31
00:03:14,919 --> 00:03:18,280
(Ηλίας) Έλειπαν 18 φάκελοι.
(Δημήτρης) Κινδυνεύεις, Ηλία.
32
00:03:18,400 --> 00:03:19,800
(Νέζης) Πόλεμο, λοιπόν;
33
00:03:20,360 --> 00:03:21,639
(Νέζης) Θα τον έχεις.
34
00:03:21,840 --> 00:03:24,400
(Ηλίας) Δημήτρη,
πάρε τον Απόστολο κι ελάτε.
35
00:03:26,800 --> 00:03:28,039
[Μουσική αγωνίας]
36
00:04:02,840 --> 00:04:04,599
(Βανόρτας) Καλημέρα, γιατρέ.
37
00:04:04,719 --> 00:04:06,280
(Ιατροδικαστής) Καλημέρα.
38
00:04:06,680 --> 00:04:08,000
Νίκος Βανόρτας.
39
00:04:08,319 --> 00:04:10,599
Ο νέος Προϊστάμενος
του Ανθρωποκτονιών.
40
00:04:10,719 --> 00:04:13,199
(Ιατροδικαστής) Καλημέρα.
Βαγγέλης Στάμος.
41
00:04:13,639 --> 00:04:15,719
Εύχομαι καλορίζικος
και καλή δύναμη.
42
00:04:15,840 --> 00:04:18,040
Ο προκάτοχός σας
έβαλε ψηλά τον πήχη.
43
00:04:18,480 --> 00:04:22,160
(Βανόρτας) Κρίμα που δεν μπορώ
να πω το ίδιο για τον δικό σας.
44
00:04:23,560 --> 00:04:27,680
(Βανόρτας) Πριν πάω στην ανάκριση,
θέλω να δω αν έχετε κάτι να πείτε.
45
00:04:27,879 --> 00:04:31,639
(Ιατροδικαστής) Στραγγαλισμός.
Τα σημάδια είναι εμφανή.
46
00:04:32,279 --> 00:04:35,000
Τα τραύματα με το μαχαίρι
έγιναν μετά θάνατον.
47
00:04:35,279 --> 00:04:38,759
Το μαχαίρι και τα άλλα ευρήματα
έχουν δοθεί στα εργαστήρια.
48
00:04:39,040 --> 00:04:40,879
Στον σβέρκο της έχει αυτό.
49
00:04:43,199 --> 00:04:45,199
[Μουσική μυστηρίου]
50
00:04:51,519 --> 00:04:53,279
(Δημήτρης) Είναι απαραίτητες;
51
00:04:56,639 --> 00:04:58,000
(Ηλίας) Ο Απόστολος;
52
00:04:58,120 --> 00:05:00,519
(Παντελής)
Ο Απόστολος βγήκε στη σύνταξη.
53
00:05:00,639 --> 00:05:02,759
(Ηλίας)
Δεν το χωράει το μυαλό μου.
54
00:05:09,600 --> 00:05:10,839
(Βανόρτας) Ο κύριος;
55
00:05:11,759 --> 00:05:14,319
Δημήτρης Λαΐνης,
καθηγητής Εγκληματολογίας.
56
00:05:14,600 --> 00:05:16,079
(Βανόρτας) Τι θέλει εδώ;
57
00:05:16,279 --> 00:05:19,439
Είναι ο εγκληματολόγος
που μας βοηθάει στην υπόθεση.
58
00:05:19,680 --> 00:05:21,720
(Βανόρτας)
Σας βοηθούσε, Αστυνόμε.
59
00:05:22,279 --> 00:05:23,680
Σας βοηθούσε.
60
00:05:24,800 --> 00:05:27,439
Ρώτησα τι θέλει εδώ
ο κύριος Λαΐνης.
61
00:05:28,000 --> 00:05:30,639
Είναι συνάδελφος
με τον κύριο Βελισσαράτο.
62
00:05:30,759 --> 00:05:33,240
Ο κύριος Βελισσαράτος
τον κάλεσε όταν...
63
00:05:33,360 --> 00:05:36,680
(Βανόρτας) Ήσασταν ο πρώτος
που φτάσατε, κύριε Λαΐνη;
64
00:05:37,079 --> 00:05:38,319
(Δημήτρης) Μάλιστα.
65
00:05:39,199 --> 00:05:42,079
(Βανόρτας)
Αστυνόμε, να περιμένει έξω.
66
00:05:42,240 --> 00:05:44,160
(Ηλίας) Θα προτιμούσα να μείνει.
67
00:05:44,279 --> 00:05:46,079
(Βανόρτας) Μου είναι αδιάφορο.
68
00:05:46,199 --> 00:05:50,040
(Παντελής) Προϊστάμενε...
(Βανόρτας) Είπα να περιμένει έξω.
69
00:05:50,439 --> 00:05:51,560
Θα τον δω σε λίγο.
70
00:05:57,600 --> 00:05:59,160
[Κλείσιμο πόρτας]
71
00:06:01,480 --> 00:06:02,759
Κύριε Βελισσαράτο...
72
00:06:03,199 --> 00:06:06,560
είσαστε καθηγητής Αρχαίων
Ελληνικών και Φιλοσοφίας;
73
00:06:06,959 --> 00:06:08,079
(Ηλίας) Μάλιστα.
74
00:06:08,560 --> 00:06:11,480
Η σχέση σας με το θύμα
Ισαβέλλα Βούρα ποια ήταν;
75
00:06:12,040 --> 00:06:14,720
(Ηλίας) Είναι φοιτήτριά μου.
(Βανόρτας) Ήταν.
76
00:06:16,000 --> 00:06:20,079
Δηλαδή, η σχέση σας ήταν καθαρά
σχέση φοιτήτριας-καθηγητού;
77
00:06:20,879 --> 00:06:21,879
(Ηλίας) Μάλιστα.
78
00:06:22,040 --> 00:06:24,920
(Βανόρτας) Και πώς βρεθήκατε
μαζί στο δωμάτιο;
79
00:06:25,879 --> 00:06:28,399
(Ηλίας) Είναι μεγάλη
και περίπλοκη ιστορία.
80
00:06:28,519 --> 00:06:30,920
(Βανόρτας) Δεν έχω
να κάνω τίποτα άλλο...
81
00:06:31,040 --> 00:06:32,560
και νομίζω ούτε κι εσείς.
82
00:06:32,920 --> 00:06:34,199
Οπότε, σας ακούω.
83
00:06:34,360 --> 00:06:36,240
(Ηλίας) Το ύφος σας δεν βοηθάει.
84
00:06:36,399 --> 00:06:39,079
(Βανόρτας) Μόνο αυτό έχω.
(Ηλίας) Ωραία.
85
00:06:39,720 --> 00:06:42,519
(Ηλίας) Τότε θα σας μιλήσω
με τον δικηγόρο μου.
86
00:06:42,639 --> 00:06:45,639
(Βανόρτας) Αστυνόμε,
συνόδεψέ τον στο κρατητήριο...
87
00:06:45,759 --> 00:06:47,879
και ειδοποίησε τον δικηγόρο του.
88
00:06:49,639 --> 00:06:51,800
Πες στον κύριο Λαΐνη
να έρθει μέσα.
89
00:06:57,240 --> 00:07:00,639
(Μπάμπης) Νίκος Βανόρτας.
(Χριστίνα) Και; Τι λέει;
90
00:07:01,160 --> 00:07:03,839
(Μπάμπης) Ζόρικος.
Δεν σηκώνει πολλά, αλλά...
91
00:07:04,120 --> 00:07:06,360
πρέπει να είναι καλός
στη δουλειά του.
92
00:07:06,480 --> 00:07:08,120
(Χριστίνα) Πες τίποτα άλλο.
93
00:07:08,240 --> 00:07:10,639
(Μπάμπης) Αυτά που ήξερες
να τα ξεχάσεις.
94
00:07:10,839 --> 00:07:13,879
Τον Πάνο τον πήγαν στις φυλακές,
στον τομέα 11...
95
00:07:14,000 --> 00:07:15,240
εξαιτίας σου.
96
00:07:16,319 --> 00:07:19,240
Πήρα το γραφείο του,
μην πάρω και τη μετάθεσή του.
97
00:07:19,519 --> 00:07:20,879
Κρίμα δεν είναι;
98
00:07:22,399 --> 00:07:24,399
[Οξεία, μακρόσυρτη νότα]
99
00:07:29,279 --> 00:07:30,560
Κύριε Λαΐνη...
100
00:07:31,360 --> 00:07:34,560
ήσασταν ο πρώτος που ειδοποίησε
ο κύριος Βελισσαράτος;
101
00:07:34,920 --> 00:07:37,120
(Δημήτρης) Μάλιστα.
(Βανόρτας) Και;
102
00:07:38,600 --> 00:07:41,839
(Δημήτρης) Μπήκα στο δωμάτιο...
(Βανόρτας) Πώς μπήκατε;
103
00:07:42,800 --> 00:07:45,519
(Δημήτρης) Ορίστε;
(Βανόρτας) Λέω, πώς μπήκατε;
104
00:07:46,879 --> 00:07:49,279
Χτύπησα την πόρτα
και μου άνοιξε ο Ηλίας.
105
00:07:49,480 --> 00:07:50,879
Ο κύριος Βελισσαράτος.
106
00:07:51,279 --> 00:07:52,319
Μάλιστα.
107
00:07:52,439 --> 00:07:55,160
Και γιατί ειδοποίησε εσάς
κι όχι την αστυνομία;
108
00:07:55,600 --> 00:07:56,839
Ο Ηλίας;
109
00:07:58,480 --> 00:08:02,399
Ο κύριος Βελισσαράτος γνώριζε
για εμένα και την αστυνομία...
110
00:08:02,720 --> 00:08:05,079
όπως γνώριζε
και τον κύριο Μπαρασόπουλο.
111
00:08:05,199 --> 00:08:08,079
Μας είχε βοηθήσει
στην αίθουσα ερευνών...
112
00:08:08,319 --> 00:08:09,839
με την υπόθεση του Θησέα.
113
00:08:09,959 --> 00:08:13,680
Απ' αυτήν την αίθουσα ερευνών
έχει περάσει κόσμος και κοσμάκης.
114
00:08:18,480 --> 00:08:20,639
Τι σας είπε μόλις τον είδατε;
115
00:08:21,959 --> 00:08:23,519
Μου ζήτησε να...
116
00:08:24,839 --> 00:08:27,759
πάρω τον κύριο Μπαρασόπουλο
να πάμε να τον βρούμε.
117
00:08:27,879 --> 00:08:28,959
Κι εσείς;
118
00:08:29,439 --> 00:08:31,079
Πήρα τον Παντελή και έφυγα.
119
00:08:31,319 --> 00:08:33,799
Με τον αστυνόμο Σκλαβή,
φτάσατε μαζί;
120
00:08:34,480 --> 00:08:39,519
Έφτασα εγώ πρώτος
κι ο αστυνόμος Σκλαβής λίγο μετά.
121
00:08:40,159 --> 00:08:41,200
Ωραία.
122
00:08:41,720 --> 00:08:43,200
Μπήκατε στο δωμάτιο...
123
00:08:43,639 --> 00:08:45,440
είδατε το πτώμα, σωστά;
124
00:08:45,639 --> 00:08:46,679
Μάλιστα.
125
00:08:46,960 --> 00:08:50,200
(Βανόρτας) Πού ήταν;
(Δημήτρης) Μπρούμυτα, στο κρεβάτι.
126
00:08:50,320 --> 00:08:53,080
(Βανόρτας) Κι ο φίλος σας;
(Δημήτρης) Πίσω μου.
127
00:08:53,279 --> 00:08:54,320
Σας είπε κάτι;
128
00:08:54,559 --> 00:08:57,679
Ότι είναι αθώος κι ότι όλο αυτό
είναι παγίδα.
129
00:08:58,279 --> 00:09:01,440
Αγγίξατε οτιδήποτε
στον χώρο του εγκλήματος;
130
00:09:01,960 --> 00:09:02,960
Όχι.
131
00:09:03,279 --> 00:09:07,080
Είμαι αρκετά έμπειρος.
Δεν θα αλλοίωνα τόπο εγκλήματος.
132
00:09:08,679 --> 00:09:09,679
Προϊστάμενε!
133
00:09:09,799 --> 00:09:10,799
Λέγε, Αστυνόμε.
134
00:09:10,919 --> 00:09:12,799
Να σου πω.
Αυτό ήταν απαραίτητο;
135
00:09:12,919 --> 00:09:14,120
Σε τι αναφέρεσαι;
136
00:09:14,240 --> 00:09:15,360
Σε τι αναφέρομαι;
137
00:09:15,480 --> 00:09:16,840
Για την ανάκριση στο...
138
00:09:16,960 --> 00:09:18,000
Ανθυπαστυνόμε!
139
00:09:18,120 --> 00:09:20,559
(Μπάμπης) Μάλιστα.
(Βανόρτας) Η δεσποινίς;
140
00:09:20,679 --> 00:09:23,600
Χριστίνα Στεργίου.
Καλορίζικος, κύριε Προϊστάμενε!
141
00:09:23,720 --> 00:09:26,679
Τι θέλει εδώ;
Έχει διαπίστευση;
142
00:09:27,399 --> 00:09:29,799
Χρειάζεται
για να πιω καφέ μ' έναν φίλο;
143
00:09:29,919 --> 00:09:31,639
Σε καφετέρια, όχι. Εδώ, ναι.
144
00:09:31,759 --> 00:09:34,759
Συνόδεψε τη δεσποινίδα έξω
κι έλα στο γραφείο μου.
145
00:09:34,879 --> 00:09:36,000
(Μπάμπης) Μάλιστα.
146
00:09:40,120 --> 00:09:41,120
Έχεις τρελαθεί;
147
00:09:41,240 --> 00:09:43,200
Δεν καταλαβαίνω το ύφος σου.
148
00:09:43,559 --> 00:09:44,679
Έτσι θα το πάμε;
149
00:09:44,799 --> 00:09:45,799
Τι θέλεις;
150
00:09:45,919 --> 00:09:47,159
Εσύ τι κάνεις;
151
00:09:47,279 --> 00:09:48,320
Τι κάνω;
152
00:09:48,440 --> 00:09:49,799
Μιλάω ελεύθερα;
153
00:09:52,559 --> 00:09:53,720
Γεια σου, Παντελή.
154
00:09:53,960 --> 00:09:58,080
Γεια σου, Ελένη.
Η κυρία Μαρούδα, μοριακή βιολόγος.
155
00:09:58,200 --> 00:10:00,360
Ο κύριος Βανόρτας,
νέος Προϊστάμενος.
156
00:10:00,559 --> 00:10:03,000
(Βανόρτας) Χαίρω πολύ.
(Ελένη) Παρομοίως.
157
00:10:03,559 --> 00:10:07,039
Σήμερα, θα έρθω στο γραφείο σας,
να μιλήσουμε λίγο.
158
00:10:07,840 --> 00:10:11,360
Ένας βασικός μου στόχος είναι
να βελτιώσω την επικοινωνία...
159
00:10:11,480 --> 00:10:13,639
μεταξύ των τμημάτων
και υπηρεσιών...
160
00:10:14,000 --> 00:10:15,440
για καλύτερο αποτέλεσμα.
161
00:10:15,559 --> 00:10:18,039
Αυτό είναι εξαιρετικό
και πολύ ελπιδοφόρο.
162
00:10:19,080 --> 00:10:20,399
Χάρηκα που σας είδα.
163
00:10:20,519 --> 00:10:21,679
Σας περιμένω.
164
00:10:22,200 --> 00:10:24,159
Ευχαριστώ πολύ.
Τα λέμε σύντομα.
165
00:10:28,240 --> 00:10:30,919
(Παντελής) Ήταν απαραίτητο;
(Βανόρτας) Ποιο;
166
00:10:31,200 --> 00:10:34,519
Η συμπεριφορά προς Βελισσαράτο,
Λαΐνη και Χριστίνα.
167
00:10:34,639 --> 00:10:36,120
Δεν σε καταλαβαίνω.
168
00:10:36,440 --> 00:10:39,120
Μιλάμε για έναν κατηγορούμενο
για δολοφονία...
169
00:10:39,240 --> 00:10:41,840
και δύο παρείσακτους.
Ποια συμπεριφορά;
170
00:10:42,120 --> 00:10:43,799
Παρείσακτοι;
171
00:10:43,960 --> 00:10:46,879
Με τον Δημήτρη, πιάσαμε τον Θησέα
κι η Χριστίνα...
172
00:10:47,000 --> 00:10:50,519
Μήπως να πάρω αυτούς στο σώμα
και να στείλω εσάς σπίτια σας;
173
00:10:50,759 --> 00:10:54,679
Σπίτια μας; Τι το πέρασες εδώ;
Το μαγαζάκι του πατέρα σου;
174
00:10:54,799 --> 00:10:56,759
Δεν ξεκινήσαμε καλά, κόψε.
175
00:10:56,879 --> 00:11:00,879
Βέβαια δεν ξεκινήσαμε καλά. Εμείς
δεν ήρθαμε να χαλάσουμε το σύμπαν.
176
00:11:01,000 --> 00:11:02,240
Σου είπα, κόψε!
177
00:11:03,480 --> 00:11:06,320
Το ξέρω ότι δουλεύατε αλλιώς,
αλλά αυτό αλλάζει.
178
00:11:06,840 --> 00:11:08,639
Και πρέπει να μ' εμπιστευτείς.
179
00:11:08,759 --> 00:11:10,320
Να σ' εμπιστευτώ;
180
00:11:10,519 --> 00:11:13,960
Δεν έχεις καν την εξυπνάδα
να περιμένεις, να δεις πρώτα...
181
00:11:14,080 --> 00:11:17,559
τι έφτιαξε ο Απόστολος.
Μετά θα δεις τι θες και τι όχι.
182
00:11:17,879 --> 00:11:20,360
Εσύ, από την πρώτη μέρα,
έφτιαξες εχθρούς.
183
00:11:21,399 --> 00:11:25,039
Ο Απόστολος είχε στρατηγική.
Έτσι πιάσαμε τον Θησέα.
184
00:11:25,399 --> 00:11:28,679
Δεν είχε στρατηγική,
είχε ελλείψεις.
185
00:11:29,000 --> 00:11:31,120
(Παντελής) Ελλείψεις;
(Βανόρτας) Ναι.
186
00:11:31,399 --> 00:11:33,080
Προσωπικές και υπηρεσιακές.
187
00:11:33,279 --> 00:11:35,759
Οι ελλείψεις φέρανε τα κονδύλια;
188
00:11:36,279 --> 00:11:38,840
Οι ελλείψεις φέρανε
μεταθέσεις προσωπικού;
189
00:11:39,159 --> 00:11:43,000
Οι ελλείψεις άφησαν μία υπόθεση
να εκκρεμεί μετά από 40 χρόνια;
190
00:11:43,440 --> 00:11:45,600
Οι ελλείψεις σου 'δωσαν
τη γραφειάρα;
191
00:11:45,720 --> 00:11:47,440
Γιατί ο Απόστολος δεν είχε.
192
00:11:47,679 --> 00:11:49,720
Πες το κούραση,
πες το όπως θες.
193
00:11:50,200 --> 00:11:53,840
Μάζευε εδώ όποιον έβλεπε,
γιατί δεν μπορούσε αλλιώς.
194
00:11:54,720 --> 00:11:56,759
Αλήθεια.
Με το χέρι στην καρδιά...
195
00:11:57,080 --> 00:11:59,840
εσύ που παρακολούθησες
την υπόθεση του Θησέα...
196
00:11:59,960 --> 00:12:02,720
αν δεν ήταν ο καθηγητής,
θα τον πιάνατε;
197
00:12:02,840 --> 00:12:04,480
Αν δεν ερχόταν στο τμήμα...
198
00:12:04,600 --> 00:12:06,480
αν ήταν άρρωστος,
θα τον πιάνατε;
199
00:12:06,600 --> 00:12:07,639
Άρα...
200
00:12:07,759 --> 00:12:09,360
δεν μάζευε όποιον έβρισκε.
201
00:12:10,240 --> 00:12:13,799
Σ' αυτόν τον πόλεμο,
χρειάζονται όλοι, Προϊστάμενε!
202
00:12:14,000 --> 00:12:16,600
Όταν τους χρειαστούμε,
θα τους έχουμε.
203
00:12:17,120 --> 00:12:18,279
Και πού είσαι...
204
00:12:18,600 --> 00:12:21,480
οι δημοσιογράφοι δεν παρεξηγούν,
μην ανησυχείς.
205
00:12:25,360 --> 00:12:27,240
[Μουσική έντασης]
206
00:12:33,559 --> 00:12:37,279
(Ελένη) Καλημέρα, Βέρα μου.
(Βέρα) Ο φάκελος ήρθε για εσάς.
207
00:12:38,200 --> 00:12:41,440
(Ελένη) Από ποιον είναι;
(Βέρα) Τον βρήκα στην είσοδο.
208
00:12:42,159 --> 00:12:43,159
(Ελένη) Μάλιστα.
209
00:12:43,759 --> 00:12:46,759
Σε παρακαλώ.
Στείλε την Αθηνά στο γραφείο μου.
210
00:13:21,879 --> 00:13:24,240
[Μουσική μυστηρίου]
211
00:13:27,399 --> 00:13:29,600
[Χτύπημα στην πόρτα]
(Ελένη) Ναι.
212
00:13:30,360 --> 00:13:31,720
(Αθηνά) Με ζητήσατε;
213
00:13:32,000 --> 00:13:33,039
(Ελένη) Ναι.
214
00:13:33,159 --> 00:13:36,159
Όταν στείλουν τα ευρήματα
από τη φοιτήτρια...
215
00:13:36,279 --> 00:13:39,080
θέλω να το τρέξουμε.
Βάλ' το σε προτεραιότητα.
216
00:13:39,200 --> 00:13:42,120
(Βέρα) Μάλιστα, κάτι άλλο;
(Ελένη) Όχι, πήγαινε.
217
00:13:43,039 --> 00:13:44,120
(Ελένη) Ευχαριστώ!
218
00:13:46,279 --> 00:13:47,440
[Κλείσιμο πόρτας]
219
00:14:36,600 --> 00:14:38,320
[Ακατάληπτη ομιλία νεαρής]
220
00:14:40,559 --> 00:14:44,159
(Δημήτρης) Κυρία Μαριάννα!
(Μαριάννα) Καλησπέρα, κύριε Λαΐνη!
221
00:14:44,360 --> 00:14:47,320
(Δημήτρης) Καλησπέρα.
(Μαριάννα) Τέλος για σήμερα;
222
00:14:47,519 --> 00:14:48,679
(Δημήτρης) Μάλιστα.
223
00:14:50,639 --> 00:14:53,320
(Δημήτρης) Ήθελα ρωτήσω κάτι.
(Μαριάννα) Ναι.
224
00:14:54,799 --> 00:14:57,559
(Δημήτρης) Προσπάθησα
να μπω στο σύστημα...
225
00:14:57,840 --> 00:14:59,799
αλλά μου απαγορεύει την πρόσβαση.
226
00:15:00,240 --> 00:15:02,919
Υπάρχει θέμα με τους κωδικούς;
(Μαριάννα) Όχι.
227
00:15:03,039 --> 00:15:06,120
Μετά τα γεγονότα
και εντολή του κυρίου Αθανασίου...
228
00:15:06,519 --> 00:15:08,919
έχει ανασταλεί η πρόσβαση
στο προσωπικό.
229
00:15:09,159 --> 00:15:11,799
(Μαριάννα) Καταλαβαίνετε.
(Δημήτρης) Μάλιστα.
230
00:15:11,919 --> 00:15:13,799
Μπορώ να βοηθήσω σε κάτι;
231
00:15:14,279 --> 00:15:16,200
Πόσες εγγραφές έχουμε φέτος;
232
00:15:17,639 --> 00:15:18,840
233.
233
00:15:20,279 --> 00:15:22,919
Είμαστε σχεδόν 30% κάτω
σε σχέση με πέρυσι.
234
00:15:23,480 --> 00:15:25,759
Και μετά
το τελευταίο περιστατικό...
235
00:15:26,120 --> 00:15:27,759
ο Θεός να μας βοηθήσει.
236
00:15:28,200 --> 00:15:29,320
Ευχαριστώ.
237
00:15:30,559 --> 00:15:32,720
[Χτύπημα στην πόρτα]
(Ελένη) Περάστε.
238
00:15:34,600 --> 00:15:35,919
(Ελένη) Προϊστάμενε.
239
00:15:36,679 --> 00:15:37,799
Καθίστε.
240
00:15:42,240 --> 00:15:43,799
Δεν θα σας καθυστερήσω.
241
00:15:44,000 --> 00:15:48,240
Τη δολοφονία της φοιτήτριας
την έχω βάλει σε προτεραιότητα.
242
00:15:48,480 --> 00:15:50,600
Μόλις έρθουν τα ευρήματα...
243
00:15:50,919 --> 00:15:53,240
Ωραία. Αυτό ήθελα, βασικά.
244
00:15:53,960 --> 00:15:58,759
Θα ήθελα να μιλάμε απευθείας,
για να γλιτώνουμε χρόνο....
245
00:15:59,519 --> 00:16:01,679
και ν' αποφεύγουμε παρεξηγήσεις.
246
00:16:02,320 --> 00:16:04,279
Φυσικά. Κανένα πρόβλημα.
247
00:16:04,919 --> 00:16:06,759
Δεν θα σας καθυστερήσω άλλο.
248
00:16:06,960 --> 00:16:08,279
Στο καλό!
249
00:16:11,919 --> 00:16:13,159
Είστε καλά;
250
00:16:15,279 --> 00:16:16,360
Ναι.
251
00:16:21,399 --> 00:16:23,799
(Ελένη) Προϊστάμενε;
(Βανόρτας) Παρακαλώ.
252
00:16:26,879 --> 00:16:28,440
Τίποτα, τίποτα.
253
00:16:31,759 --> 00:16:33,279
[Μουσική αγωνίας]
254
00:16:33,480 --> 00:16:35,120
[Κουδούνισμα κλειδιών]
255
00:16:40,759 --> 00:16:44,000
(Αστυνομικός) Βελισσαράτος;
Έχει έρθει ο δικηγόρος σου.
256
00:16:58,039 --> 00:16:59,960
Πού ήσουν τόσες ώρες;
257
00:17:00,240 --> 00:17:03,279
(Κόλιας) Καθυστέρησα το πρωί
στο δικαστήριο και...
258
00:17:04,839 --> 00:17:06,000
(Κόλιας) Φόνος;
259
00:17:06,400 --> 00:17:08,599
Μεγάλη ιστορία.
Στο Πανεπιστήμιο...
260
00:17:08,720 --> 00:17:09,720
Το έκανες;
261
00:17:09,839 --> 00:17:11,400
Κάτσε να σου πω τι έγινε.
262
00:17:12,079 --> 00:17:13,480
Αυτά θα τα πούμε μετά.
263
00:17:13,599 --> 00:17:14,960
Σε ρώτησα κάτι.
264
00:17:15,880 --> 00:17:18,599
(Κόλιας) Το έκανες ή όχι;
(Ηλίας) Όχι, βέβαια.
265
00:17:20,240 --> 00:17:21,240
Είμαι αθώος.
266
00:17:22,240 --> 00:17:23,240
Ωραία.
267
00:17:23,759 --> 00:17:25,799
Τότε δεν έχεις να φοβηθείς τίποτα.
268
00:17:26,400 --> 00:17:28,519
Θα ειδοποιήσω ότι είμαστε έτοιμοι.
269
00:17:30,200 --> 00:17:34,839
Από δω και πέρα, μιλάς μόνο
όταν είμαι εγώ μπροστά.
270
00:17:35,240 --> 00:17:37,000
Δεν λες τίποτα σε κανέναν.
271
00:17:37,119 --> 00:17:38,160
Απολύτως.
272
00:17:38,279 --> 00:17:42,880
Το στόμα σου το έχεις για να φας,
να πιεις και να μιλήσεις σ' εμένα.
273
00:17:43,559 --> 00:17:44,599
Λοιπόν.
274
00:17:44,960 --> 00:17:47,680
Θα δούμε τώρα την ιστορία
και, Ηλία...
275
00:17:48,839 --> 00:17:50,079
να ξέρεις ότι...
276
00:17:50,559 --> 00:17:53,440
αν στην πορεία αποδειχτεί
ότι μου είπες ψέματα...
277
00:17:53,799 --> 00:17:55,039
δυστυχώς...
278
00:17:55,880 --> 00:17:57,759
εγώ θα πάω διακοπές...
279
00:17:58,480 --> 00:18:00,119
κι εσύ στη φυλακή.
280
00:18:02,319 --> 00:18:04,000
Έγινα κατανοητός;
281
00:18:05,240 --> 00:18:06,519
Απολύτως.
282
00:18:07,160 --> 00:18:11,079
Κανόνισα η ανάκριση να γίνει πρωί
και να πάμε μετά στην Εισαγγελία.
283
00:18:11,880 --> 00:18:13,200
Ρούχα θα σου φέρω εγώ.
284
00:18:14,759 --> 00:18:16,000
Θα ξυριστείς;
285
00:18:16,640 --> 00:18:19,240
Θα ξυριστώ όταν τελειώσει
αυτός ο εφιάλτης.
286
00:18:20,319 --> 00:18:21,599
Για λέγε.
287
00:18:24,279 --> 00:18:27,200
[May Rosa: "Gresham Street"]
288
00:18:45,559 --> 00:18:48,200
[Το τραγούδι συνεχίζεται]
289
00:18:57,960 --> 00:18:59,240
[Γέλιο Καλαφατά]
290
00:19:03,119 --> 00:19:06,039
(Μασάτος) Τι γελάς, ρε;
Έχω τίποτα στη φάτσα μου;
291
00:19:06,160 --> 00:19:09,519
(Καλαφατάς) Είσαι σοβαρός;
Τις άρπαξες για ένα πάρκινγκ;
292
00:19:10,799 --> 00:19:12,880
Εγώ τις άρπαξα, ρε;
293
00:19:13,160 --> 00:19:14,359
Κώλο τον έκανα.
294
00:19:14,640 --> 00:19:15,799
Σαν τα μούτρα σου.
295
00:19:16,480 --> 00:19:19,279
Άμα κάτσετε δίπλα,
δεν θα σας ξεχωρίζουν.
296
00:19:20,000 --> 00:19:21,839
(Σερβιτόρα) Θα πάρετε κάτι;
297
00:19:23,839 --> 00:19:27,160
Μία μπύρα τώρα κι εσένα μετά.
298
00:19:29,839 --> 00:19:31,559
Άι, μωρή πατσαβούρα.
299
00:19:31,680 --> 00:19:34,519
(Καλαφατάς) Αποφάσισες;
Εμείς είμαστε έτοιμοι.
300
00:19:34,640 --> 00:19:35,759
(Μασάτος) Ποιοι;
301
00:19:35,880 --> 00:19:39,160
(Καλαφατάς) Τι ποιοι;
(Μασάτος) Είπες "Είμαστε έτοιμοι".
302
00:19:39,440 --> 00:19:40,519
(Μασάτος) Ποιοι;
303
00:19:41,480 --> 00:19:43,559
(Καλαφατάς)
Δεν μπορώ να πω άλλα.
304
00:19:43,759 --> 00:19:46,839
Ό,τι σου είπα στο τηλέφωνο.
Τα υπόλοιπα στην πορεία.
305
00:19:47,160 --> 00:19:48,880
Πρέπει να μ' εμπιστευτείς.
306
00:19:49,000 --> 00:19:50,440
Να σ' εμπιστευτώ;
307
00:19:50,839 --> 00:19:53,759
Ποιον να εμπιστευτώ, ρε;
Εσένα;
308
00:19:54,400 --> 00:19:56,960
Που έκανες μισή δουλειά
για τον Σαβάκη;
309
00:19:57,079 --> 00:19:58,079
Άκου.
310
00:19:58,200 --> 00:20:01,640
Που είπες στους μπάτσους
για τον Μαυρίδη;
311
00:20:01,759 --> 00:20:02,759
Άκου.
312
00:20:02,880 --> 00:20:04,880
Που άμα δεις γκόμενα, παθαίνεις;
313
00:20:05,000 --> 00:20:06,160
Ρε, Άλκη!
314
00:20:06,799 --> 00:20:09,559
Τ' αφεντικά γεννιούνται, ρε,
δεν γίνονται.
315
00:20:09,680 --> 00:20:11,440
Δεν θα δουλέψεις για μένα...
316
00:20:11,640 --> 00:20:13,519
θα δουλέψεις για τους ίδιους.
317
00:20:13,720 --> 00:20:16,640
Μπα! Τι μας λες;
318
00:20:17,279 --> 00:20:18,759
Αναστήθηκε ο Σαβάκης;
319
00:20:19,319 --> 00:20:21,359
Μασάτο, μην κάνεις τον χαζό!
320
00:20:23,119 --> 00:20:25,279
Λοιπόν, είσαι μέσα;
321
00:20:29,640 --> 00:20:30,680
Λέγε.
322
00:20:31,799 --> 00:20:34,559
Πρέπει να μαζέψεις
όλα τα παιδιά του Σαβάκη...
323
00:20:34,759 --> 00:20:36,880
και να τους φέρεις σε δύο μέρες...
324
00:20:38,319 --> 00:20:39,359
εδώ.
325
00:20:58,079 --> 00:21:00,759
[Το ίδιο τραγούδι συνεχίζεται]
326
00:21:26,680 --> 00:21:28,559
[Κλείστρο φωτογραφικής μηχανής]
327
00:21:40,440 --> 00:21:42,480
[Δόνηση κινητού τηλεφώνου]
328
00:21:46,240 --> 00:21:47,799
Έλα, Μπάμπη.
329
00:21:48,880 --> 00:21:49,880
Πού;
330
00:21:52,519 --> 00:21:54,039
Όχι, όχι. Τίποτα.
331
00:21:55,680 --> 00:21:59,279
Στείλε μου τις φωτογραφίες
και συνέχισε να τον παρακολουθείς.
332
00:22:01,400 --> 00:22:04,759
(Απόστολος) Αυτά είναι τα νέα μου.
Πώς ήταν η μέρα σου;
333
00:22:05,680 --> 00:22:07,240
(Ελένη) Κουραστική.
334
00:22:08,039 --> 00:22:11,079
Σκέφτηκα να μη φύγω μεθαύριο
για το νησί...
335
00:22:11,200 --> 00:22:14,119
μιας και θα έρθει το παιδί,
να τη γνωρίσω κιόλας.
336
00:22:14,400 --> 00:22:15,880
Δεν θα έρθει, τελικά.
337
00:22:16,240 --> 00:22:17,279
Γιατί;
338
00:22:18,920 --> 00:22:20,440
Δεν ξέρω. Κάτι της έτυχε.
339
00:22:20,559 --> 00:22:21,599
Δεν ρώτησες;
340
00:22:21,920 --> 00:22:22,920
Απόστολε!
341
00:22:23,680 --> 00:22:26,920
(Απόστολος) Δεν καταλαβαίνω.
(Ελένη) Δεν πειράζει. Πάω.
342
00:22:27,039 --> 00:22:30,519
Οπότε, φεύγω κανονικά
και σε περιμένω σε μια βδομάδα.
343
00:22:31,640 --> 00:22:33,279
Ναι, όπως είπαμε.
344
00:22:34,400 --> 00:22:36,640
Δεν ξέρω αν θα είναι
σε μια βδομάδα.
345
00:22:36,759 --> 00:22:39,400
Κάτι προέκυψε στη δουλειά,
αλλά, γενικά, ναι.
346
00:22:39,519 --> 00:22:43,039
(Ελένη) Μόλις ξεμπερδέψω, θα έρθω.
(Απόστολος) Τι συμβαίνει;
347
00:22:44,319 --> 00:22:47,920
Μια φορά να πω κάτι
και να μη με ανακρίνεις γίνεται;
348
00:22:48,839 --> 00:22:51,039
Εντάξει, αγάπη μου, εντάξει.
349
00:22:54,039 --> 00:22:56,880
[Οξεία, μακρόσυρτη νότα]
350
00:23:07,200 --> 00:23:09,680
[Μακρινά κορναρίσματα]
351
00:23:11,519 --> 00:23:13,440
[Σειρήνες στο βάθος]
352
00:23:17,319 --> 00:23:18,519
[Βοή πόλης]
353
00:23:32,680 --> 00:23:35,039
(Παντελής) Καλημέρα σας.
Καλημέρα, Ηλία.
354
00:23:36,559 --> 00:23:40,720
Είμαστε έτοιμοι. Ο πελάτης μου
μπορεί ν' απαντήσει σε ερωτήσεις.
355
00:23:41,839 --> 00:23:43,319
Κύριε Βελισσαράτο...
356
00:23:44,319 --> 00:23:48,640
πώς βρεθήκατε με τη φοιτήτριά σας
Ισαβέλλα Βούρα στο ξενοδοχείο;
357
00:23:49,440 --> 00:23:51,119
Πριν σας απαντήσω...
358
00:23:51,359 --> 00:23:54,720
πρέπει να σας μιλήσω για
ένα θέμα στο Πανεπιστήμιο και...
359
00:23:55,440 --> 00:23:58,160
πιστεύω πως με έφερε
εδώ που βρίσκομαι σήμερα.
360
00:23:58,519 --> 00:23:59,799
Σας ακούω.
361
00:24:00,599 --> 00:24:04,000
Όλα ξεκίνησαν με τον θάνατο
του Αριστοτέλη Αδαμαντινού...
362
00:24:04,240 --> 00:24:06,400
και τις διαδικασίες
της διαδοχής του.
363
00:24:13,200 --> 00:24:15,640
[Μουσική μυστηρίου]
364
00:24:42,640 --> 00:24:44,480
[Χλιμίντρισμα αλόγου]
365
00:24:52,839 --> 00:24:54,559
[Αύξηση έντασης μουσικής]
366
00:25:03,599 --> 00:25:05,960
Και δεν αναγνωρίσατε
ποιος τα είπε αυτά;
367
00:25:06,079 --> 00:25:07,720
Όχι, μιλούσε ψιθυριστά.
368
00:25:07,839 --> 00:25:09,720
Αν ήταν άντρας ή γυναίκα;
369
00:25:10,160 --> 00:25:12,359
Με επιφύλαξη σας λέω, άντρας.
370
00:25:12,680 --> 00:25:13,720
Μάλιστα.
371
00:25:13,839 --> 00:25:17,240
Θεωρείτε, δηλαδή,
ότι η υποψηφιότητά σας...
372
00:25:17,839 --> 00:25:20,359
δημιούργησε εχθρούς
στην εργασία σας.
373
00:25:20,720 --> 00:25:21,839
Μάλιστα.
374
00:25:22,720 --> 00:25:24,240
Δεν μου είπατε, όμως...
375
00:25:25,279 --> 00:25:28,039
με το θύμα, πώς βρεθήκατε
στο ξενοδοχείο;
376
00:25:30,359 --> 00:25:32,039
Η Βούρα γνώριζε κάτι.
377
00:25:32,400 --> 00:25:35,599
Όταν δέχτηκα φραστική επίθεση
από τον καθηγητή Νέζη...
378
00:25:36,279 --> 00:25:39,480
αποφάσισα ν' αποδεχτώ
την υποψηφιότητά μου.
379
00:25:40,240 --> 00:25:43,599
Προς την αίθουσα καθηγητών,
με σταμάτησε η Βούρα.
380
00:25:45,839 --> 00:25:47,359
(Βούρα) Κύριε καθηγητά!
381
00:25:47,680 --> 00:25:50,200
Είναι αλήθεια ότι είστε
υποψήφιος Πρύτανης;
382
00:25:50,400 --> 00:25:51,640
Τι θες, Βούρα;
383
00:25:52,240 --> 00:25:55,240
Αν αληθεύει, σίγουρα θα είστε
ο επόμενος Πρύτανης.
384
00:26:01,400 --> 00:26:03,680
Γι' αυτό πρέπει να μάθετε
τι συμβαίνει.
385
00:26:03,839 --> 00:26:05,160
Τι εννοείς;
386
00:26:06,920 --> 00:26:10,119
Είναι πολύ σοβαρό κι εδώ
δεν είναι ο κατάλληλος χώρος.
387
00:26:12,759 --> 00:26:15,519
(Βούρα) Είναι δίπλα...
(Ηλίας) Ξέρω πού είναι.
388
00:26:19,039 --> 00:26:22,279
(Παντελής) Και πήγατε στο μπαρ.
(Ηλίας) Μάλιστα.
389
00:26:22,599 --> 00:26:25,640
(Παντελής) Και στο δωμάτιο,
πώς βρεθήκατε;
390
00:26:25,839 --> 00:26:28,039
Στο μπαρ, ήπια ένα ποτό.
391
00:26:29,960 --> 00:26:34,720
Είχε καθυστερήσει τόσο,
που έλεγα πως δεν θα έρθει, μα...
392
00:26:35,920 --> 00:26:38,160
(Παντελής) Ήρθε.
(Ηλίας) Ναι.
393
00:26:38,279 --> 00:26:39,480
(Παντελής) Και μετά;
394
00:26:39,880 --> 00:26:41,440
Μου ζήτησε να φύγουμε...
395
00:26:41,960 --> 00:26:44,799
και να πάμε σε κάποιο μέρος
χωρίς φασαρία.
396
00:26:44,920 --> 00:26:47,480
(Βανόρτας) Στο ξενοδοχείο.
(Ηλίας) Ναι.
397
00:26:50,079 --> 00:26:53,119
(Παντελής) Καλά, όταν είδες...
(Βανόρτας) Συνεχίστε.
398
00:26:53,599 --> 00:26:57,599
Τη ρώτησα γιατί βρισκόμαστε εδώ
και είπε ότι θα καταλάβω σε λίγο.
399
00:26:58,319 --> 00:27:00,599
Καθίσαμε στο σαλόνι,
στη ρεσεψιόν.
400
00:27:01,079 --> 00:27:03,680
(Βούρα) Πρέπει να έρθετε επάνω.
(Ηλίας) Πού;
401
00:27:03,799 --> 00:27:06,359
(Βούρα) Σε δωμάτιο.
(Ηλίας) Έχεις τρελαθεί;
402
00:27:07,039 --> 00:27:08,519
Είσαι φοιτήτριά μου.
403
00:27:08,720 --> 00:27:10,279
Όχι γι' αυτό που νομίζετε.
404
00:27:10,400 --> 00:27:13,640
Άκου! Λες πως κάτι σοβαρό
συμβαίνει στο Πανεπιστήμιο...
405
00:27:14,000 --> 00:27:16,319
με καλείς σε μπαρ
και δεν σου κάνει...
406
00:27:16,440 --> 00:27:20,200
ερχόμαστε εδώ, τα ίδια,
και μου λες να πάμε σε δωμάτιο.
407
00:27:20,319 --> 00:27:21,720
Με δουλεύεις, Βούρα;
408
00:27:21,880 --> 00:27:24,680
Στο Πανεπιστήμιο
γίνονται τέρατα και το ξέρετε.
409
00:27:24,799 --> 00:27:26,440
Αλλιώς, δεν θα ερχόσασταν.
410
00:27:27,559 --> 00:27:28,839
Εγώ, όμως, ξέρω...
411
00:27:29,039 --> 00:27:31,440
Απλώς θέλω να το ακούσετε
από την πηγή...
412
00:27:31,799 --> 00:27:33,160
κι η πηγή είναι πάνω.
413
00:27:35,720 --> 00:27:37,640
Κύριε καθηγητά, είναι σοβαρό.
414
00:27:37,960 --> 00:27:39,480
Σας παρακαλώ!
415
00:27:42,319 --> 00:27:44,319
[Μουσική αγωνίας]
416
00:28:07,759 --> 00:28:10,480
[Η μουσική συνεχίζεται]
417
00:28:15,119 --> 00:28:18,680
(Βανόρτας) Κι έτσι, ανεβήκατε.
(Ηλίας) Μάλιστα.
418
00:28:19,240 --> 00:28:20,559
(Βανόρτας) Και μετά;
419
00:28:21,359 --> 00:28:24,240
(Κόλιας) Μπορούμε να έχουμε
λίγο νερό, παρακαλώ;
420
00:28:37,720 --> 00:28:40,200
(Κόλιας) Να κάνουμε ένα διάλειμμα;
421
00:28:41,039 --> 00:28:42,240
(Ηλίας) Όχι, όχι.
422
00:28:59,000 --> 00:29:00,480
(Ηλίας) Μετά...
423
00:29:24,960 --> 00:29:26,559
(Βούρα) Θα σας τα πει όλα.
424
00:29:30,480 --> 00:29:32,480
[Επιβλητική μουσική]
425
00:29:39,680 --> 00:29:41,480
[Αύξηση έντασης μουσικής]
426
00:29:42,640 --> 00:29:44,279
(Βούρα) Τι έκανες; Μη!
427
00:29:44,559 --> 00:29:48,559
(Ηλίας) Μετά...
Μετά, σκοτείνιασαν όλα.
428
00:29:49,519 --> 00:29:51,200
Όταν συνήλθα, είδα την...
429
00:29:53,000 --> 00:29:55,720
είδα την Ισαβέλλα νεκρή
στο κρεβάτι.
430
00:29:56,480 --> 00:29:59,160
Μου είχανε πάρει το σακάκι
και το πουκάμισο...
431
00:29:59,279 --> 00:30:01,400
η μπλούζα μου ήταν γεμάτη αίματα.
432
00:30:01,920 --> 00:30:03,640
Δίπλα μου ήταν ένα μαχαίρι.
433
00:30:03,759 --> 00:30:05,240
Η άλλη κοπέλα;
434
00:30:05,720 --> 00:30:07,599
Δεν ξέρω.
Δεν ήταν εκεί. Έλειπε.
435
00:30:07,880 --> 00:30:09,559
Ήταν απ' το Πανεπιστήμιο;
436
00:30:10,279 --> 00:30:13,680
(Ηλίας) Δεν γνωρίζω.
(Βανόρτας) Δεν ξέρετε αν η άλλη...
437
00:30:14,519 --> 00:30:16,759
φοιτά στο Πανεπιστήμιό σας;
438
00:30:17,519 --> 00:30:19,039
Κύριε Προϊστάμενε...
439
00:30:19,599 --> 00:30:22,279
το ιδιωτικό Πανεπιστήμιο Αθηνών
είναι μεγάλο.
440
00:30:23,039 --> 00:30:25,119
Είναι αδύνατο
να τους ξέρει όλους...
441
00:30:25,240 --> 00:30:27,319
εκτός αν είναι μαθητές του.
442
00:30:28,279 --> 00:30:29,599
Είναι χιλιάδες.
443
00:30:29,799 --> 00:30:33,759
Θέλετε να πείτε ότι η άλλη κοπέλα
δεν παρακολουθούσε το μάθημά σας.
444
00:30:34,640 --> 00:30:35,720
Όχι.
445
00:30:37,000 --> 00:30:39,839
Αν την ξαναέβλεπες,
θα την αναγνώριζες;
446
00:30:40,359 --> 00:30:43,480
Ναι. Ήταν μια πολύ όμορφη κοπέλα.
447
00:30:49,039 --> 00:30:50,839
Αγγίξατε κάτι στον χώρο;
448
00:30:51,039 --> 00:30:53,039
Όχι. Τίποτα απολύτως.
449
00:30:53,279 --> 00:30:56,880
Το πόμολο της πόρτας, όταν άνοιξα
για να πει ο κύριος Λαΐνης.
450
00:30:57,279 --> 00:30:59,759
Τίποτα. Πήρα το κινητό μου
και κάλεσα...
451
00:30:59,960 --> 00:31:01,480
Τον κύριο Λαΐνη.
452
00:31:01,880 --> 00:31:04,359
Να ειδοποιήσει
τον Ταξίαρχο Μπαρασόπουλο.
453
00:31:04,920 --> 00:31:06,039
Μάλιστα.
454
00:31:08,440 --> 00:31:10,480
Ο πελάτης μου σας είπε τα πάντα.
455
00:31:11,240 --> 00:31:14,359
Όπως ξέρετε, η διαδικασία
είναι εξαντλητική και...
456
00:31:14,480 --> 00:31:16,599
μας περιμένουν
και στην Εισαγγελία.
457
00:31:16,960 --> 00:31:18,079
Τελειώσαμε;
458
00:31:18,400 --> 00:31:19,920
Προς το παρόν, ναι.
459
00:31:56,759 --> 00:31:58,759
(Σωτήρης) Μπράβο, το κορίτσι μου!
460
00:32:11,200 --> 00:32:13,119
(Μασάτος) Εδώ κρύβεσαι, ρε;
461
00:32:17,799 --> 00:32:20,119
Πάλι μ' άλογα ασχολείσαι, ρε Σώτο;
462
00:32:22,880 --> 00:32:26,079
Αυτό το άλογο, πόσα άλογα βγάζει;
463
00:32:27,440 --> 00:32:30,119
Η μέτρηση της ιπποδύναμης
έχει να κάνει με...
464
00:32:30,240 --> 00:32:31,759
Χέστηκα, ρε.
465
00:32:32,039 --> 00:32:34,319
Και για τους ίππους
και για όλα.
466
00:32:35,319 --> 00:32:36,839
Έτσι ξηγιούνται, ρε Σώτο;
467
00:32:37,160 --> 00:32:39,720
Τρώνε τ' αφεντικό μας
και σκορπάτε όλοι;
468
00:32:39,960 --> 00:32:43,720
Δεν καταλαβαίνω τι θες από εμένα.
Δεν είχα σχέση με τον Σαβάκη.
469
00:32:43,839 --> 00:32:47,920
Δεν είχες σχέση με τον Σαβάκη;
Ψωμί δεν έτρωγες απ' τον Σαβάκη;
470
00:32:48,599 --> 00:32:51,839
Ή το ψωμί που αγόραζες
με τα λεφτά του είχε άλλη γεύση;
471
00:32:51,960 --> 00:32:55,200
Λέγε μη σου χώσω τη μάπα
μέσα στα σκατά του αλόγου.
472
00:32:55,359 --> 00:32:56,599
Είχε άλλη γεύση;
473
00:32:57,480 --> 00:33:00,079
(Σωτήρης) Την ίδια είχε.
(Μασάτος) Τότε, τι;
474
00:33:00,200 --> 00:33:03,319
Εγώ μια πόρτα ανοιγόκλεινα
και παρκάριζα αυτοκίνητα.
475
00:33:03,799 --> 00:33:06,440
Όχι αυτοκίνητα.
Λαμποργκίνι και Φεράρι!
476
00:33:07,440 --> 00:33:09,920
Θα έμπαινες σε τέτοια αμάξια...
477
00:33:10,039 --> 00:33:14,039
να τα οδηγάς και να σε ζεσταίνουν
αν δεν ήταν ο Σαβάκης;
478
00:33:14,160 --> 00:33:16,160
Και τώρα φτυαρίζεις σκατά αλόγων;
479
00:33:16,279 --> 00:33:20,119
(Σωτήρης) Έπρεπε να βρω δουλειά.
(Μασάτος) Να έρθεις να με βρεις.
480
00:33:20,240 --> 00:33:22,279
Άσε με. Δεν είναι αυτά για μένα.
481
00:33:22,400 --> 00:33:24,119
Ξυστά μού έπεσε ο Σαβάκης.
482
00:33:24,240 --> 00:33:26,640
Άκου, γιατί τα πολλά λόγια
είναι φτώχια.
483
00:33:26,759 --> 00:33:28,839
Ξαναξεκινάμε, πολύ δυνατά.
484
00:33:29,839 --> 00:33:31,519
Και θέλω καθαρά άτομα...
485
00:33:31,640 --> 00:33:33,279
που να μπορώ να εμπιστευτώ.
486
00:33:33,720 --> 00:33:35,599
Ντάξει, ευχαριστώ αλλά δεν...
487
00:33:36,200 --> 00:33:38,480
Δεν μου ταιριάζει
ο εύκολος δρόμος.
488
00:33:38,599 --> 00:33:40,160
Τι είπες, μωρή κάμπια;
489
00:33:40,920 --> 00:33:42,279
Ο εύκολος δρόμος;
490
00:33:43,119 --> 00:33:45,839
Να φτυαρίζεις σκατά
είναι ο δύσκολος δρόμος...
491
00:33:45,960 --> 00:33:47,799
κι ο δικός μου είναι ο εύκολος;
492
00:33:47,920 --> 00:33:51,440
Κι εδώ δεν είναι εύκολα.
Ξέρεις τι βάρη σηκώνω;
493
00:33:51,599 --> 00:33:53,799
Εγώ ξέρεις πόσα βάρη σηκώνω, ρε;
494
00:33:55,319 --> 00:33:57,480
Για βάλε δύο κιλά
η κάθε μπάλα μου.
495
00:33:57,599 --> 00:34:00,240
Άκου, Σωτηράκη,
σε συμπαθώ, ρε.
496
00:34:00,799 --> 00:34:02,319
Είσαι εντάξει άτομο.
497
00:34:03,319 --> 00:34:05,839
Μου ζήτησαν να μαζέψω
τα παιδιά του Σαβάκη.
498
00:34:05,960 --> 00:34:08,280
(Σωτήρης) Εγώ, ρε φίλε...
(Μασάτος) Όλα.
499
00:34:08,400 --> 00:34:10,199
Άμα δεν γουστάρεις να μπεις...
500
00:34:10,320 --> 00:34:12,639
δικαίωμά σου κι εγώ μαζί σου.
501
00:34:12,880 --> 00:34:16,119
Αλλά στη συνάντηση θα έρθεις,
γιατί θα εκτεθώ εγώ.
502
00:34:16,320 --> 00:34:18,599
Θα γίνω ρεζίλι. Κατάλαβες.
503
00:34:19,000 --> 00:34:21,440
ΟΚ. Θα έρθω μόνο για πάρτη σου...
504
00:34:21,800 --> 00:34:23,880
αλλά μετά καθένας τον δρόμο του.
505
00:34:24,920 --> 00:34:26,800
(Σωτήρης) ΟΚ;
(Μασάτος) Ντάξει.
506
00:34:27,280 --> 00:34:29,360
Έλα μαζί μου μέχρι το αμάξι.
507
00:34:32,079 --> 00:34:34,599
[Χλιμίντρισμα]
508
00:34:37,000 --> 00:34:39,039
[Μακρόσυρτη νότα]
509
00:34:57,400 --> 00:34:59,400
[Ενεργοποίηση μίζας]
510
00:35:02,159 --> 00:35:04,440
Δώσ' του λίγο χρόνο.
Είναι νωρίς ακόμα.
511
00:35:04,599 --> 00:35:06,679
Η καλή μέρα απ' το πρωί φαίνεται.
512
00:35:06,800 --> 00:35:09,679
Συμφωνώ με τον Μπάμπη.
Δώσ' του λίγο χρόνο.
513
00:35:11,000 --> 00:35:12,519
[Κλείσιμο πόρτας]
514
00:35:13,719 --> 00:35:15,400
[Ήχος ψηφιακής συσκευής]
515
00:35:17,559 --> 00:35:18,840
Παντελή;
516
00:35:19,480 --> 00:35:20,960
Τα πρώτα ευρήματα;
517
00:35:21,239 --> 00:35:23,400
Ναι. Λοιπόν,
σε ό,τι αφορά το θύμα...
518
00:35:23,639 --> 00:35:26,199
το μόνο προσωπικό αντικείμενο
που βρέθηκε...
519
00:35:26,320 --> 00:35:28,559
είναι ένα δαχτυλίδι στο χέρι της.
520
00:35:28,920 --> 00:35:31,559
Κανένα άλλο προσωπικό
αντικείμενο στον χώρο.
521
00:35:32,159 --> 00:35:33,440
Ιουλία, το μαχαίρι.
522
00:35:33,559 --> 00:35:37,360
Τα αποτυπώματα στο μαχαίρι
ανήκουν στον Βελισσαράτο.
523
00:35:37,559 --> 00:35:38,840
Άλλα αποτυπώματα;
524
00:35:38,960 --> 00:35:42,320
Ξενοδοχείο είναι, καταλαβαίνεις.
Περνάει κόσμος από κει.
525
00:35:42,440 --> 00:35:44,719
Ωστόσο, τα συλλέξαμε όλα
και προχωράμε.
526
00:35:44,840 --> 00:35:47,519
Επίσης, πήραμε το καταγραφικό
από τις κάμερες.
527
00:35:47,679 --> 00:35:49,760
Εφόσον ο Βελισσαράτος
ισχυρίζεται...
528
00:35:49,880 --> 00:35:52,280
πως παγιδεύτηκε
από το Πανεπιστήμιο...
529
00:35:52,800 --> 00:35:55,039
πήγαινε αύριο
να πάρεις αποτυπώματα.
530
00:35:55,360 --> 00:35:56,639
Από ολόκληρο;
531
00:35:56,760 --> 00:36:00,039
Ξεκίνα απ' τους καθηγητές.
Αν δεν βγει άκρη, βλέπουμε.
532
00:36:00,159 --> 00:36:01,159
ΟΚ.
533
00:36:01,280 --> 00:36:02,800
Μπάμπη, λέγε.
534
00:36:03,000 --> 00:36:04,800
Ο Μασάτος μετά τον Καλαφατά...
535
00:36:04,920 --> 00:36:08,000
συναντήθηκε σ' έναν ιππικό όμιλο
με τον Φαμπιάτο.
536
00:36:08,119 --> 00:36:09,119
Ιουλία.
537
00:36:10,119 --> 00:36:14,400
Ο Σωτήρης Φαμπιάτος δούλευε
"πόρτα" στο κλαμπ του Σαβάκη.
538
00:36:18,800 --> 00:36:22,800
Επίσης, μας είχε δώσει φωτογραφία
με το όχημα του Θησέα.
539
00:36:27,599 --> 00:36:29,880
Ο Μασάτος έμεινε
περίπου μισή ώρα εκεί.
540
00:36:30,199 --> 00:36:32,000
Έδωσε στον Σωτήρη έναν φάκελο.
541
00:36:32,119 --> 00:36:35,360
Στη Δίωξη, παρακολουθούσαμε
στενά τον Σαβάκη...
542
00:36:35,719 --> 00:36:37,280
για διακίνηση ναρκωτικών.
543
00:36:37,400 --> 00:36:39,800
Μόνο;
Αυτός έκανε διακίνηση γυναικών.
544
00:36:39,920 --> 00:36:41,119
[Δυσοίωνη μουσική]
545
00:36:41,519 --> 00:36:42,639
[Γέλια]
546
00:36:44,840 --> 00:36:47,599
(Βανόρτας) Μας απασχολούσαν
μόνο τα ναρκωτικά.
547
00:36:47,719 --> 00:36:50,599
Από τότε, όμως,
που δολοφονήθηκε απ' τον Θησέα...
548
00:36:50,960 --> 00:36:52,360
επικρατεί ησυχία.
549
00:36:53,480 --> 00:36:55,480
Καμία κίνηση αναδιοργάνωσης.
550
00:36:55,719 --> 00:36:58,039
Λογικό δεν είναι
αφού πέθανε ο Σαβάκης;
551
00:36:58,239 --> 00:36:59,800
Κατά κάποιον τρόπο, ναι.
552
00:37:00,079 --> 00:37:01,920
Τώρα, είτε ο Σαβάκης...
553
00:37:03,119 --> 00:37:04,679
ήταν αρχηγός...
554
00:37:05,039 --> 00:37:07,760
και κάποιος καραδοκεί
να πάρει το πόστο του...
555
00:37:07,880 --> 00:37:11,760
είτε ήταν βιτρίνα κι ο από πίσω
ετοιμάζει τη διάδοχη κατάσταση.
556
00:37:12,280 --> 00:37:15,199
Όπως και να 'χει,
κάτι αρχίζει να κινείται.
557
00:37:15,440 --> 00:37:18,440
Τις προάλλες, μας έφεραν
τον Μασάτο για ξυλοδαρμό.
558
00:37:18,719 --> 00:37:21,760
Έκανε τα πάντα
για να τον συλλάβουμε.
559
00:37:21,880 --> 00:37:24,639
Έτσι συμπεράναμε
ότι ο Μασάτος...
560
00:37:24,760 --> 00:37:26,400
ή κάτι σχεδιάζει...
561
00:37:26,679 --> 00:37:30,360
ή κάτι θέλει ν' αποφύγει,
γι' αυτό ήρθε για να συλληφθεί.
562
00:37:31,679 --> 00:37:33,320
Αυτόν εκεί δεξιά...
563
00:37:33,719 --> 00:37:35,320
τον γνωρίζει κανείς σας;
564
00:37:35,480 --> 00:37:38,880
Ναι. Τον είχαμε ανακρίνει
στην υπόθεση του Θησέα.
565
00:37:39,159 --> 00:37:40,719
(Παντελής) Καλαφατάς.
566
00:37:41,280 --> 00:37:42,760
Θάνος Καλαφατάς.
567
00:37:45,039 --> 00:37:46,960
Κι αυτός συνεργάτης του Σαβάκη.
568
00:37:47,440 --> 00:37:49,199
(Βανόρτας)
Άρα, τα παιδάκια...
569
00:37:49,800 --> 00:37:51,880
έχουν αρχίσει το παιχνίδι.
570
00:37:53,280 --> 00:37:54,679
Ιουλία;
571
00:37:55,239 --> 00:37:57,679
Τελείωνε με τις κάμερες
του ξενοδοχείου...
572
00:37:57,920 --> 00:38:01,239
και φέρε μου να δω τα βίντεο
με όλες τις ανακρίσεις...
573
00:38:02,119 --> 00:38:05,840
αυτών που εμπλέκονται στον φόνο
Σαβάκη απ' την υπόθεση Θησέα.
574
00:38:06,079 --> 00:38:07,239
Έγινε!
575
00:38:07,360 --> 00:38:09,320
Παντελή,
αύριο στο Πανεπιστήμιο.
576
00:38:10,239 --> 00:38:14,039
Μπάμπη, βάλε κάποιον άλλο
να παρακολουθεί τον Μασάτο...
577
00:38:14,159 --> 00:38:16,239
κι εσύ να γίνεις
η σκιά του Σωτήρη.
578
00:38:16,360 --> 00:38:17,360
Μάλιστα.
579
00:38:17,480 --> 00:38:18,480
Μάρθα;
580
00:38:18,719 --> 00:38:21,920
Είναι νωρίς ακόμα.
Βλέπω τις εκθέσεις και θα σας πω.
581
00:38:22,039 --> 00:38:24,559
Έχε λίγο τον νου σου εδώ,
σε παρακαλώ πολύ.
582
00:38:24,760 --> 00:38:26,320
Μπορεί να σε χρειαστώ.
583
00:38:27,159 --> 00:38:29,280
Άφησε την άλλη υπόθεση
γι' αργότερα.
584
00:38:32,880 --> 00:38:35,239
[Επιβλητική μουσική]
585
00:38:36,960 --> 00:38:38,760
[Ψηφιακοί ήχοι]
586
00:38:45,079 --> 00:38:47,000
[Χορευτική μουσική]
587
00:38:54,000 --> 00:38:55,440
(Χριστίνα) Ό,τι πίνει.
588
00:38:55,920 --> 00:38:57,719
(Παντελής) Γεια σου, Χριστίνα.
589
00:38:58,599 --> 00:39:01,280
Είπα να πιω κάτι,
μετά από μια δύσκολη μέρα...
590
00:39:01,400 --> 00:39:02,760
κι έπεσα πάνω σου.
591
00:39:03,480 --> 00:39:06,039
Με ακολουθείς απ' όταν έφυγα
απ' το τμήμα.
592
00:39:06,159 --> 00:39:07,880
Οπότε, άσε τα σάπια.
593
00:39:08,440 --> 00:39:09,760
ΟΚ. Ένοχη.
594
00:39:12,039 --> 00:39:13,320
Να σε ρωτήσω κάτι;
595
00:39:13,960 --> 00:39:15,280
Γιατί; Έχω επιλογή;
596
00:39:16,920 --> 00:39:18,719
Γιατί με αντιπαθείς τόσο πολύ;
597
00:39:19,440 --> 00:39:21,039
Δεν σε αντιπαθώ, Χριστίνα.
598
00:39:21,440 --> 00:39:25,039
Ειδικά μετά τη στάση που κράτησες
στην υπόθεση του Θησέα...
599
00:39:25,199 --> 00:39:26,519
και όσα πέρασες...
600
00:39:26,800 --> 00:39:28,320
κατάλαβα ότι δεν είσαι...
601
00:39:28,440 --> 00:39:29,760
Δεν είμαι τι;
602
00:39:31,320 --> 00:39:33,639
Δεν είσαι σαν τους άλλους
του χώρου σου.
603
00:39:34,559 --> 00:39:37,239
Ούτε εσύ είσαι
σαν τους άλλους του χώρου σου.
604
00:39:38,119 --> 00:39:40,960
Εμείς, λοιπόν, που δεν είμαστε
σαν τους άλλους...
605
00:39:41,119 --> 00:39:43,039
δεν πρέπει να βοηθάμε αλλήλους;
606
00:39:43,159 --> 00:39:44,400
Χριστίνα, λέγε.
607
00:39:46,400 --> 00:39:48,760
Θέλω να πάρω συνέντευξη
απ' τον Θησέα...
608
00:39:49,119 --> 00:39:50,400
μέσα στη φυλακή.
609
00:39:52,000 --> 00:39:53,000
Νόμιζα...
610
00:39:53,119 --> 00:39:56,559
Ναι, αλλά οι ιστορίες κυλάνε.
Ο Μπαρασόπουλος έφυγε και...
611
00:39:56,679 --> 00:39:59,639
ξέρεις καλά ότι κάποιος
θα την κάνει τη συνέντευξη.
612
00:39:59,760 --> 00:40:03,480
Ας την κάνω εγώ που παραλίγο
να σπάσω και το κεφάλι μου.
613
00:40:04,119 --> 00:40:05,880
Ωραία. Κι από μένα τι θέλεις;
614
00:40:07,320 --> 00:40:10,000
Κάποιος πρέπει να το κανονίσει
με τις φυλακές.
615
00:40:10,320 --> 00:40:13,119
Από τον Βανόρτα
δεν περιμένω βοήθεια, οπότε...
616
00:40:14,079 --> 00:40:15,760
Οπότε, βοήθα με εσύ.
617
00:40:17,719 --> 00:40:18,719
ΟΚ.
618
00:40:19,039 --> 00:40:22,639
(Παντελής) Θα το σκεφτώ.
(Χριστίνα) Έλα, μη με παιδεύεις.
619
00:40:25,719 --> 00:40:29,360
Καλά, δεν φοβάσαι να έρθεις
τόσο κοντά σ' αυτόν τον άνθρωπο...
620
00:40:29,480 --> 00:40:31,159
μετά απ' αυτά που σου έκανε;
621
00:40:33,480 --> 00:40:35,559
Με τον φόβο θα πάμε
ή με το θέλω;
622
00:40:36,480 --> 00:40:38,199
[Απόκοσμη μουσική]
623
00:40:41,840 --> 00:40:43,840
[Δόνηση κινητού τηλεφώνου]
624
00:41:00,880 --> 00:41:03,360
[Αύξηση έντασης μουσικής]
625
00:41:10,960 --> 00:41:13,119
[Μουσική τίτλων λήξης]
626
00:41:13,239 --> 00:41:15,400
Απόδοση Διαλόγων
Τίνα Χρα
627
00:41:15,519 --> 00:41:17,400
Υποτιτλισμός
TXR
628
00:41:17,519 --> 00:41:19,480
Τεχνική Επεξεργασία
COSMOTE TV
61840
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.