All language subtitles for Death.and.Other.Details.S01E04.WEB.H264-SuccessfulCrab.en[cc]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,584 --> 00:00:04,177 Previously on Death and Other Details... 2 00:00:04,253 --> 00:00:05,680 - [screaming] - [♪ dramatic music] 3 00:00:06,131 --> 00:00:08,884 A man has been murdered on this ship. Killer is among us. 4 00:00:08,967 --> 00:00:11,094 - Interpol is here. - Agent Hilde Eriksen. 5 00:00:11,178 --> 00:00:13,847 [Rufus] She is focused on the missing security footage. 6 00:00:13,930 --> 00:00:18,185 She believes the killer entered during those 7 minutes and 23 seconds. 7 00:00:18,268 --> 00:00:20,729 So, it's a race. We have to figure out who killed Danny 8 00:00:20,812 --> 00:00:22,439 before she places me at the crime scene. 9 00:00:22,522 --> 00:00:25,609 I will run a background check on every member of the crew. 10 00:00:25,692 --> 00:00:28,028 Llewellyn, where are you? Pick up, pick up, pick up. 11 00:00:28,111 --> 00:00:30,280 - [Imogene] Wait, he's still missing? - [muffled yelling] 12 00:00:30,363 --> 00:00:32,657 Mr. Toussaint was supposed to be on duty that night, 13 00:00:32,741 --> 00:00:35,160 - but never clocked in. - I fell ill. 14 00:00:35,243 --> 00:00:37,496 [Agent Eriksen] We must search Mr. Toussaint's room. 15 00:00:37,579 --> 00:00:40,290 - [♪ dramatic music swells] - Oh, fuck. 16 00:00:40,373 --> 00:00:44,753 There are billions on the line in the deal between the Colliers and the Chuns. 17 00:00:44,836 --> 00:00:48,380 Have to open the books for that, expose their corporate secrets. 18 00:00:48,464 --> 00:00:51,092 - And their connection to Viktor Sams. - The man who killed my mom. 19 00:00:51,634 --> 00:00:52,676 [explosion blasts] 20 00:00:52,760 --> 00:00:55,846 Mrs. Chun, please, come back to the table. 21 00:00:55,930 --> 00:00:58,015 You have 24 hours. 22 00:00:58,599 --> 00:00:59,600 [♪ music continues] 23 00:01:00,101 --> 00:01:01,143 I thought we were meeting with the whole family. 24 00:01:01,227 --> 00:01:02,436 Nope, just me. 25 00:01:02,520 --> 00:01:03,521 [knife scrapes] 26 00:01:03,604 --> 00:01:06,607 - Hey, you with Leila? - [Imogene] You can't find her? 27 00:01:06,690 --> 00:01:08,067 [♪ music continues] 28 00:01:09,527 --> 00:01:12,071 - [Imogene gasps, breathes heavily] - Shh. 29 00:01:12,613 --> 00:01:14,740 [whispers] You shouldn't have come here. 30 00:01:16,283 --> 00:01:19,286 [♪ upbeat techno music playing] 31 00:01:23,415 --> 00:01:24,500 ♪ Bass ♪ 32 00:01:24,583 --> 00:01:26,752 [♪ music intensifies] 33 00:01:27,878 --> 00:01:30,464 [Rufus] Here's the problem with an eyewitness account: 34 00:01:30,548 --> 00:01:33,092 usually, it's some form of bullshit. 35 00:01:34,426 --> 00:01:37,179 - [♪ music continues] - [seagulls cawing] 36 00:01:40,724 --> 00:01:41,851 - Seagulls are a bit much. - [music fades] 37 00:01:41,934 --> 00:01:45,020 Maybe lose those and pump up the wake behind the boat by about 50%. 38 00:01:45,104 --> 00:01:46,522 [Designer on phone] Sir, at that speed, the wake wouldn't... 39 00:01:46,605 --> 00:01:47,857 Right, it's not a documentary, is it? 40 00:01:47,940 --> 00:01:52,695 It's a sales tool. We sell the feeling, not reality. 41 00:01:54,321 --> 00:01:56,365 - [Sunil sighs] - [pattering rainfall] 42 00:01:57,199 --> 00:02:00,161 - Who wants reality? - [thunder rumbling] 43 00:02:01,911 --> 00:02:03,705 But otherwise, looking good. 44 00:02:04,747 --> 00:02:06,499 [distant siren wailing] 45 00:02:06,583 --> 00:02:10,503 No, Teddy, you're not hearing me. They want the whole ship, no other guests. 46 00:02:10,587 --> 00:02:13,590 I mean, I know our capacity, but if Lawrence Collier can pay... 47 00:02:14,549 --> 00:02:17,260 [Teddy on phone] Sunil? You still there? 48 00:02:17,343 --> 00:02:18,636 - [Sunil ends call] - [bystander] Hey! 49 00:02:19,596 --> 00:02:23,391 Is that the new iPhone? Yeah. My girl won't shut up about it, you know? 50 00:02:23,474 --> 00:02:25,143 Crazy expensive, though, innit? 51 00:02:25,852 --> 00:02:29,063 - Yeah, inflation's a bitch. - Hmm. 52 00:02:29,439 --> 00:02:31,983 - [metal sounds] - I'm gonna be takin' that. 53 00:02:33,693 --> 00:02:35,486 Yeah. [scoffs] 54 00:02:36,362 --> 00:02:38,448 - Hey. - [dogs barking] 55 00:02:40,408 --> 00:02:41,910 You should keep walking... 56 00:02:42,744 --> 00:02:44,037 mate. 57 00:02:44,120 --> 00:02:46,789 [♪ tense music builds] 58 00:02:46,873 --> 00:02:49,500 Oh, yeah? Or what? 59 00:02:50,460 --> 00:02:52,879 [♪ music intensifies] 60 00:02:56,341 --> 00:02:58,885 - Oh! - [grunting] 61 00:02:58,968 --> 00:03:00,720 [winces] 62 00:03:02,013 --> 00:03:03,973 [Jules] Take the fucker to the hospital. 63 00:03:04,057 --> 00:03:05,600 - [thug 2] Let's go! - [thug 3] Get up, mate. 64 00:03:05,683 --> 00:03:07,352 [thugs muttering indistinctly] 65 00:03:07,435 --> 00:03:09,187 - [thug 1] I can't run. - [thug 2] Yeah, come on, hurry. 66 00:03:11,105 --> 00:03:14,192 - Hey! Let me buy you a pint! - [music fades] 67 00:03:14,275 --> 00:03:17,444 - [traffic noise, cars honking] - [muffled local music plays] 68 00:03:18,278 --> 00:03:21,198 Took about three and a half years to get her back into fightin' shape. 69 00:03:21,281 --> 00:03:23,575 We sail again next month from Morocco. 70 00:03:23,659 --> 00:03:26,662 Morocco, huh? Never been. 71 00:03:27,579 --> 00:03:30,290 You must have real security to keep a ship like that safe. 72 00:03:30,374 --> 00:03:32,751 [smacks lips] Yeah, it's funny you mention it, 73 00:03:32,834 --> 00:03:36,755 my, uh... head of security just up and quit. 74 00:03:36,838 --> 00:03:41,009 - An incompetent? Or you're a cruel boss? - [Sunil chuckles] 75 00:03:41,093 --> 00:03:43,095 I mean, why can't it be both? 76 00:03:43,637 --> 00:03:46,098 - The ship is my... - All you can think about. 77 00:03:46,181 --> 00:03:48,267 You want everything so perfect. 78 00:03:48,350 --> 00:03:50,143 And it's hard to find someone to take work off your plate 79 00:03:50,227 --> 00:03:51,770 without ruining your vision. 80 00:03:53,188 --> 00:03:55,482 [Rufus] Most people believe they are experts at bullshit. 81 00:03:55,565 --> 00:03:57,067 At spotting it. At selling it. 82 00:03:58,068 --> 00:04:00,821 You wouldn't happen to know anyone looking for a gig, would you? 83 00:04:02,197 --> 00:04:03,573 I could ask around. 84 00:04:04,866 --> 00:04:07,411 [Rufus] They are wrong... I should know. 85 00:04:08,078 --> 00:04:10,998 I have made millions seeing through your bullshit. 86 00:04:11,081 --> 00:04:12,749 And I spent it all, 87 00:04:12,833 --> 00:04:15,544 knowing there was more where that came from. 88 00:04:15,627 --> 00:04:16,878 In the end... 89 00:04:17,421 --> 00:04:20,340 this too, was bullshit. 90 00:04:20,882 --> 00:04:23,969 - He played me. - Classic gambit. 91 00:04:24,594 --> 00:04:27,639 My guess? Those thugs were hired players... 92 00:04:28,390 --> 00:04:32,184 in a drama, cooked up for a private audience. 93 00:04:33,060 --> 00:04:35,354 How did we not find this in the background check? 94 00:04:35,438 --> 00:04:39,108 With enough technical prowess, anyone can avoid those triggers. 95 00:04:39,734 --> 00:04:41,152 This is the world now. 96 00:04:41,235 --> 00:04:43,237 Jules can be whoever he wants to be, 97 00:04:43,321 --> 00:04:46,073 half a dozen keystrokes away from a new life. 98 00:04:46,157 --> 00:04:48,242 Yes, is he a killer? 99 00:04:48,326 --> 00:04:52,830 Some people project their hidden thoughts no matter how badly they try to hide them. 100 00:04:52,913 --> 00:04:56,083 Others, do not even bother to hide their true selves. 101 00:04:56,709 --> 00:05:00,421 A select few have perfect control over their emotions. 102 00:05:00,504 --> 00:05:05,843 Jules is that type. I do not know what he is capable of. 103 00:05:05,926 --> 00:05:11,140 Hm. He is on the run. I would like to know precisely why. 104 00:05:11,223 --> 00:05:14,393 [♪ sweeping thematic music plays] 105 00:05:15,269 --> 00:05:20,566 Attention, everyone. I know he was your boss, and in some cases, a friend, 106 00:05:20,649 --> 00:05:23,778 but Jules Toussaint, AKA Javier Deleone, 107 00:05:23,861 --> 00:05:26,572 AKA, oh, I don't know, there are a bunch of them. 108 00:05:26,655 --> 00:05:28,282 He was not what he appeared to be. 109 00:05:29,075 --> 00:05:31,660 He is wanted in three countries. 110 00:05:32,578 --> 00:05:37,708 Robbery, assault, wire fraud, a career criminal with a violent past. 111 00:05:37,792 --> 00:05:40,503 I believe he destroyed video evidence of his crime, 112 00:05:40,586 --> 00:05:47,008 and is now on the run for murder. Turn this ship inside out. 113 00:05:49,177 --> 00:05:50,762 As in, right now! 114 00:05:50,845 --> 00:05:52,972 - [Simon gasps] - [crew murmuring] 115 00:05:53,765 --> 00:05:57,477 [♪ music continues] 116 00:05:59,604 --> 00:06:03,608 {\an8}[♪ theme music plays] 117 00:06:20,708 --> 00:06:24,045 {\an8}[♪ music continues] 118 00:06:40,186 --> 00:06:43,898 [♪ music continues] 119 00:06:58,872 --> 00:07:01,415 - [music fades] - [water sloshes] 120 00:07:05,127 --> 00:07:06,753 [Anna sighs] 121 00:07:08,380 --> 00:07:09,631 You know what? 122 00:07:09,965 --> 00:07:12,718 {\an8}If your grandmother can't even show up to reopen this negotiation, 123 00:07:12,801 --> 00:07:15,345 {\an8}then fuck that, I'm not waiting around any longer. 124 00:07:15,429 --> 00:07:17,639 {\an8}- Tell her she can call me. - Anna. 125 00:07:21,226 --> 00:07:23,520 No one can leave their rooms, Mrs. Collier. 126 00:07:23,604 --> 00:07:25,063 - This isn't my room. - Uh... 127 00:07:25,856 --> 00:07:27,024 You have to stay put. 128 00:07:27,107 --> 00:07:29,693 It is a lockdown due to a security concern. 129 00:07:29,776 --> 00:07:31,987 - [Anna] This is ridiculous. - Where's my grandmother? 130 00:07:32,571 --> 00:07:33,655 She's in the dining hall. 131 00:07:33,947 --> 00:07:37,284 Everyone must stay exactly where they are until the threat is cleared. 132 00:07:37,367 --> 00:07:39,786 I need to find my wife. Please, she'll be frightened. 133 00:07:39,870 --> 00:07:42,581 No, you cannot leave, not until the killer is found. 134 00:07:43,540 --> 00:07:46,502 Wait, y-you know who the killer is? Who? 135 00:07:46,585 --> 00:07:49,505 - [sighs] I cannot share that information. - [cabin door opens down the hall] 136 00:07:49,838 --> 00:07:51,715 Hey! Didn't I just tell you it's a lockdown? 137 00:07:51,840 --> 00:07:52,841 [guest] Yes. 138 00:07:52,925 --> 00:07:54,551 [Simon] You need to stay in your room, sir! 139 00:07:54,635 --> 00:07:56,053 - [guest] We heard you. - [Simon] Thank you! 140 00:07:57,721 --> 00:08:00,724 [♪ tense music builds] 141 00:08:05,521 --> 00:08:07,606 - [gusty winds] - [birds cawing] 142 00:08:09,775 --> 00:08:11,527 Let me be perfectly clear. 143 00:08:11,610 --> 00:08:14,321 My husband is trapped in his room, worried sick about me, 144 00:08:14,404 --> 00:08:19,408 and I take no pleasure in reminding you that we chartered this floating calamity, 145 00:08:19,492 --> 00:08:22,453 and I intend to walk freely back to my room. 146 00:08:23,120 --> 00:08:25,122 [♪ thematic music swells] 147 00:08:26,832 --> 00:08:30,920 In matters of life and death, it does not matter how much you have, 148 00:08:31,003 --> 00:08:33,256 we are all at the mercy of nature. 149 00:08:33,339 --> 00:08:38,594 In fact... this is exactly where money matters most. 150 00:08:38,678 --> 00:08:40,471 Well, not today. Sit down. 151 00:08:41,055 --> 00:08:45,560 Or stand, have a drink, or don't, but you're not going anywhere. 152 00:08:46,561 --> 00:08:48,563 [♪ music continues] 153 00:08:49,981 --> 00:08:51,691 A crew member has gone missing. 154 00:08:53,276 --> 00:08:56,195 All guests will remain where they are until the matter is resolved. 155 00:08:57,196 --> 00:09:00,700 - There is no cause for alarm. - You have no right. 156 00:09:00,783 --> 00:09:04,620 My jurisdiction extends to every rivet on this vessel. 157 00:09:05,830 --> 00:09:08,666 Until our search is complete, you are not to leave this deck. 158 00:09:08,749 --> 00:09:11,210 If you must visit the toilet, you will be escorted. 159 00:09:11,294 --> 00:09:13,170 How chic. 160 00:09:14,922 --> 00:09:17,174 [Alexandra coughs, groans] 161 00:09:20,177 --> 00:09:23,973 I don't like boats much myself. These help. 162 00:09:25,141 --> 00:09:26,225 Gift shop. 163 00:09:26,601 --> 00:09:31,272 Where I cannot go until your people finish their search. 164 00:09:32,188 --> 00:09:35,191 You're an excellent listener, Governor. 165 00:09:35,692 --> 00:09:37,986 [ringback tone] 166 00:09:38,069 --> 00:09:39,404 [Llewellyn on voicemail] Yeah, please leave a message. 167 00:09:39,487 --> 00:09:40,989 - [voicemail beeps] - Llewellyn... 168 00:09:41,448 --> 00:09:43,199 they're taking hostages. 169 00:09:43,283 --> 00:09:46,786 I need you to care of this. Where the hell are you? 170 00:09:46,870 --> 00:09:47,996 [phone beeps] 171 00:09:48,622 --> 00:09:50,165 Here you are, sir. 172 00:09:50,790 --> 00:09:53,793 Hey, I love your accent. What's your name again? 173 00:09:54,252 --> 00:09:56,463 I haven't told you, sir. 174 00:09:57,172 --> 00:09:58,590 Is it okay if I ask? 175 00:09:59,215 --> 00:10:03,428 - You can do anything you want. - [guests chattering] 176 00:10:06,848 --> 00:10:08,058 [Alexandra scoffs] 177 00:10:08,600 --> 00:10:10,518 [guest laughs] 178 00:10:13,730 --> 00:10:17,275 - [droning hum] - [Imogene breathing heavily] 179 00:10:17,817 --> 00:10:21,571 - How did you find me? - [scoffs] Narcissist. 180 00:10:22,113 --> 00:10:23,740 Wasn't looking for you. 181 00:10:25,033 --> 00:10:28,662 Where is she? Leila Collier. 182 00:10:29,954 --> 00:10:33,166 I followed her down here. You, like, protecting her or something? 183 00:10:33,917 --> 00:10:34,918 [Imogene exhales sharply] 184 00:10:36,127 --> 00:10:37,545 I don't know this woman. 185 00:10:38,838 --> 00:10:41,383 You know, Rufus knows exactly where I am. 186 00:10:41,466 --> 00:10:43,927 - He'll be down here any minute. - [chuckles] 187 00:10:44,010 --> 00:10:47,346 And you're a skillful liar. My mother would've liked you. 188 00:10:53,268 --> 00:10:56,313 - [Anna sighs] - [Eleanor] Sit. Have a drink. 189 00:10:56,397 --> 00:10:59,316 Just because we're locked down, doesn't mean we can't do with a bit of style. 190 00:11:00,734 --> 00:11:04,154 - They're hunting for a murderer. - That's a good thing, isn't it? 191 00:11:04,238 --> 00:11:06,990 We clear this up, we get the deal back on track. 192 00:11:07,700 --> 00:11:08,909 Right. 193 00:11:11,370 --> 00:11:13,997 - Who do you think it is? - Tripp. 194 00:11:15,082 --> 00:11:17,668 - [Anna scoffs, chuckles] - Kidding. 195 00:11:18,168 --> 00:11:19,920 Honestly, I have no idea. 196 00:11:21,046 --> 00:11:23,173 - Wait, do you? - Me? 197 00:11:24,717 --> 00:11:26,552 Anna, do you know something? 198 00:11:27,136 --> 00:11:28,887 What aren't you telling me? 199 00:11:28,971 --> 00:11:32,725 - [door closes] - Honey, honey. [panting] 200 00:11:33,142 --> 00:11:34,601 There's been a murder. 201 00:11:36,228 --> 00:11:38,439 They're gathering everyone for questioning. 202 00:11:39,106 --> 00:11:42,985 - It's the man across the hall. - [♪ ominous music] 203 00:11:43,777 --> 00:11:45,946 I am sorry for his family. 204 00:11:46,822 --> 00:11:48,949 Of course, we all are. 205 00:11:52,327 --> 00:11:54,163 I woke up last night, you were gone. 206 00:11:56,498 --> 00:11:59,960 I went for a walk, I can't breathe in this room. 207 00:12:00,043 --> 00:12:01,502 Where? 208 00:12:02,503 --> 00:12:04,547 You want to know where I walked? 209 00:12:06,883 --> 00:12:10,553 - You think I did it? - I, I don't know what to think. 210 00:12:10,636 --> 00:12:12,305 The fact that you could even ask... 211 00:12:12,388 --> 00:12:15,433 I am not the only one asking. Rufus Cotesworth is up there. 212 00:12:15,516 --> 00:12:17,602 Interpol is next. 213 00:12:17,852 --> 00:12:19,270 - We need to go. - [Leila sighs] 214 00:12:20,146 --> 00:12:21,397 [knocking on door] 215 00:12:21,481 --> 00:12:22,690 [music stops abruptly] 216 00:12:23,816 --> 00:12:27,236 I don't know any more than you do. Could be anyone. 217 00:12:28,488 --> 00:12:31,449 You don't have to tell me, but do me the courtesy of not lying. 218 00:12:34,410 --> 00:12:38,331 You know, you were right the first time. What are we drinking? 219 00:12:39,916 --> 00:12:41,417 I feel like a whiskey. 220 00:12:42,084 --> 00:12:46,088 Lucky for you... I'm the world's most generous bartender. 221 00:12:47,173 --> 00:12:48,508 I remember. 222 00:12:50,092 --> 00:12:54,514 Hey, you want the truth? I'll tell you the truth. 223 00:12:57,183 --> 00:13:00,686 [♪ soft dramatic music] 224 00:13:04,899 --> 00:13:07,443 - [Imogene groans] - [ropes creak] 225 00:13:11,030 --> 00:13:14,450 I did steal your code, break into your security room, 226 00:13:14,534 --> 00:13:16,701 erase footage from the night of the murder. 227 00:13:17,452 --> 00:13:19,454 But you already knew that. 228 00:13:20,497 --> 00:13:22,707 You knew it and you didn't tell Interpol. 229 00:13:24,000 --> 00:13:25,210 Why? 230 00:13:26,711 --> 00:13:30,131 I wouldn't throw suspicion onto someone else just to draw them away from me. 231 00:13:32,968 --> 00:13:34,135 I'm no coward. 232 00:13:36,471 --> 00:13:38,390 So, they are onto you. 233 00:13:38,932 --> 00:13:41,476 - I didn't kill that man. - No, of course, you didn't. 234 00:13:42,686 --> 00:13:44,521 You were in bed with me all night, remember? 235 00:13:46,439 --> 00:13:48,066 And the desk, as well. 236 00:13:51,862 --> 00:13:56,324 You protected me. Let me, like, return the favor. 237 00:13:58,535 --> 00:14:00,745 Whatever trouble you're in, I can help. 238 00:14:02,330 --> 00:14:06,251 - I work alone. - And I work better not tied up. 239 00:14:07,752 --> 00:14:09,754 [♪ music intensifies] 240 00:14:16,845 --> 00:14:18,972 [♪ music continues] 241 00:14:21,516 --> 00:14:22,517 [wheel creaking] 242 00:14:24,060 --> 00:14:26,062 [hinges squeak] 243 00:14:32,151 --> 00:14:34,278 [♪ music continues] 244 00:14:45,664 --> 00:14:48,334 [person speaking Ukrainian] 245 00:14:51,003 --> 00:14:52,713 They're stowaways? 246 00:14:53,672 --> 00:14:56,592 No... they're refugees from Ukraine. 247 00:14:58,385 --> 00:15:00,012 You've been hiding them down here. 248 00:15:00,095 --> 00:15:02,598 I promised these people I would bring them to safety. 249 00:15:02,681 --> 00:15:04,808 If they're found, Interpol will send them back, 250 00:15:04,892 --> 00:15:06,560 and that's no option for them. 251 00:15:07,186 --> 00:15:09,980 - How long have you been doing this? - Long enough. 252 00:15:10,648 --> 00:15:13,442 No rich man came to save me when my parents died. 253 00:15:14,276 --> 00:15:17,112 I was on the streets. I learned to survive. 254 00:15:17,821 --> 00:15:19,823 I know what it's like to be desperate. 255 00:15:23,077 --> 00:15:24,536 Well, we gotta get them outta here. 256 00:15:25,162 --> 00:15:28,999 - [door creaks] - Don't worry, she's a friend. 257 00:15:31,251 --> 00:15:33,587 You're the one he had to carry out of ballroom. 258 00:15:33,671 --> 00:15:35,506 Wait, he told you that? 259 00:15:35,589 --> 00:15:37,383 - He likes you. - [Jules clears throat] 260 00:15:38,133 --> 00:15:39,802 Her English is not very good. 261 00:15:42,513 --> 00:15:45,599 - I'm Imogene. - Yeva. 262 00:15:49,435 --> 00:15:51,437 [♪ tense music swells] 263 00:15:57,443 --> 00:15:58,903 Jules, I need to question her. 264 00:15:58,987 --> 00:16:00,655 What if she saw something? She could be a witness. 265 00:16:00,738 --> 00:16:01,990 She didn't see anything. 266 00:16:02,073 --> 00:16:03,616 They haven't left this room, not even once. 267 00:16:03,741 --> 00:16:06,202 Did you see her knees, her hands? She went up into that vent. 268 00:16:06,285 --> 00:16:09,122 You don't know shit! [curses in French] 269 00:16:09,205 --> 00:16:13,126 - See, I shouldn't have brought you here. - Hey, Interpol is looking for you. 270 00:16:13,209 --> 00:16:15,920 - I don't care. - Yeah? Well, I do. 271 00:16:16,587 --> 00:16:20,717 Now, if that girl can help us solve this, we can prove that you didn't do it. 272 00:16:20,800 --> 00:16:24,137 And after that, I swear we will get them off this boat. 273 00:16:24,887 --> 00:16:26,889 [♪ music intensifies] 274 00:16:30,143 --> 00:16:31,769 You have ten minutes. 275 00:16:35,440 --> 00:16:39,110 About that... I don't work alone. 276 00:16:39,193 --> 00:16:41,112 [elevator dings] 277 00:16:50,246 --> 00:16:52,081 [elevator whirring] 278 00:16:54,333 --> 00:16:55,585 [Agent Eriksen] Dominic, keep up. 279 00:16:55,668 --> 00:16:58,296 - We must locate Mr. Mathers. - [elevator dings] 280 00:17:01,132 --> 00:17:03,759 [Agent Eriksen] He is the only guest we have not accounted for. 281 00:17:04,801 --> 00:17:07,554 - [door lock beeps] - [♪ music continues] 282 00:17:10,098 --> 00:17:11,516 Mr. Mathers? 283 00:17:15,395 --> 00:17:20,692 Mr. Mathers, I know you are in here. This is Interpol Agent Hilde Eriksen. 284 00:17:21,109 --> 00:17:24,696 I'm conducting a search of each guest room on this ship. 285 00:17:24,946 --> 00:17:28,158 - [rattling] - [♪ music continues] 286 00:17:37,375 --> 00:17:39,503 [♪ music intensifies] 287 00:17:43,840 --> 00:17:45,133 I can explain. 288 00:17:46,301 --> 00:17:48,887 [Agent Eriksen] You did not tie those binds yourself. 289 00:17:49,262 --> 00:17:50,472 Who did? 290 00:17:51,056 --> 00:17:52,766 I don't have to tell you that. 291 00:17:53,892 --> 00:17:56,603 [Agent Eriksen] You are hindering a murder investigation. 292 00:17:56,686 --> 00:17:59,272 And you are hindering your lovely bone structure. 293 00:17:59,356 --> 00:18:01,650 That haircut is all wrong. 294 00:18:03,401 --> 00:18:05,946 Was it Jules Toussaint who did this to you? 295 00:18:06,029 --> 00:18:08,490 Please, help me understand. 296 00:18:08,573 --> 00:18:12,452 - The thing is, I don't want to. - Give me a name. 297 00:18:13,703 --> 00:18:15,705 You're gonna have to lock me up. 298 00:18:17,206 --> 00:18:21,001 - [cell door creaking] - I'll have your badge, 299 00:18:21,085 --> 00:18:24,255 - I swear to God. - [Agent Eriksen] This is not a game. 300 00:18:24,839 --> 00:18:28,676 Tell me what I need to know and you are free to go back to your room. 301 00:18:28,759 --> 00:18:33,848 - Fuck that! You can't do this. - These are exigent circumstances. 302 00:18:35,432 --> 00:18:40,437 At least here, Mr. Mathers... you are in no danger. 303 00:18:41,021 --> 00:18:43,566 I do this to protect you. 304 00:18:45,025 --> 00:18:46,026 [sighs] 305 00:18:47,444 --> 00:18:51,866 Can I, uh, can I at least get a... a room service menu? 306 00:18:51,949 --> 00:18:55,786 I would... love a Reuben and a glass of zin. 307 00:18:58,080 --> 00:19:02,418 - [♪ lively music plays] - I really would. 308 00:19:03,836 --> 00:19:07,089 [Teddy] What could you have possibly missed in Jules's room? 309 00:19:07,173 --> 00:19:12,011 Those cabins are tiny, but perfectly appointed. 310 00:19:12,094 --> 00:19:14,555 A great detective is never too prideful to check his work. 311 00:19:14,638 --> 00:19:15,848 [elevator dings] 312 00:19:19,435 --> 00:19:21,061 Drives me crazy. 313 00:19:23,189 --> 00:19:24,523 [♪ music intensifies] 314 00:19:26,192 --> 00:19:29,320 Actually, I'll meet you down there. I need to make a detour to my suite. 315 00:19:37,952 --> 00:19:38,953 Oh. 316 00:19:40,121 --> 00:19:42,916 - How'd I do? Better? - Eh. 317 00:19:43,499 --> 00:19:45,460 Well, I found a potential witness. 318 00:19:45,960 --> 00:19:49,422 - We've interviewed everyone. - Hm. Nope, not even close. 319 00:19:50,298 --> 00:19:52,133 - Stowaways. - Show-off. 320 00:19:53,134 --> 00:19:55,637 - I made promises. - To the stowaways? 321 00:19:55,720 --> 00:19:57,680 - Mm-hmm. - And their ferryman? 322 00:19:57,764 --> 00:20:01,517 - Mr. Toussaint, is it? - Now it's just unbearable. 323 00:20:01,601 --> 00:20:03,853 We can deal with the unticketed passengers. 324 00:20:03,937 --> 00:20:07,440 I'm focused on mining the truth. Where you should be focused as well. 325 00:20:07,523 --> 00:20:11,277 This isn't a Masterclass, and if it was, I'd unsubscribe. 326 00:20:11,361 --> 00:20:13,571 - You gonna make me a liar or what? - [Rufus chuckles] 327 00:20:14,572 --> 00:20:16,699 You know, I was offered a Masterclass once. 328 00:20:16,783 --> 00:20:17,992 Gross. 329 00:20:19,744 --> 00:20:21,746 [♪ thematic music plays] 330 00:20:22,372 --> 00:20:25,124 - Dominic, the life boats? - We searched. 331 00:20:25,208 --> 00:20:28,795 If he has a plan to get off this boat, I don't know what it is. 332 00:20:31,381 --> 00:20:33,466 It's a manhunt, not a county fair. 333 00:20:36,344 --> 00:20:40,390 My son is up there, and they won't let me check on him. He's 14. 334 00:20:41,140 --> 00:20:42,934 I should've never brought him on this trip. 335 00:20:43,017 --> 00:20:45,937 I thought we'd have some quality time together. 336 00:20:46,020 --> 00:20:48,730 It's been so hard since we lost his mother. 337 00:20:48,814 --> 00:20:51,900 And since you began your affair. 338 00:20:55,570 --> 00:20:59,908 - Excuse me? - Oh... don't embarrass yourself. 339 00:21:00,784 --> 00:21:03,245 We looked into all of you. 340 00:21:04,538 --> 00:21:07,874 You and Katherine are sleeping together. 341 00:21:11,086 --> 00:21:12,421 [♪ music intensifies] 342 00:21:13,088 --> 00:21:16,842 - Would you like to have some? - I'm vegan. 343 00:21:17,342 --> 00:21:19,970 But then again, you know that already, don't you? 344 00:21:20,971 --> 00:21:24,933 - What do you want? - Information. 345 00:21:26,226 --> 00:21:29,646 - You would blackmail a priest? - [Celia chuckles] 346 00:21:31,690 --> 00:21:33,442 [Rufus] May I confess something? 347 00:21:33,525 --> 00:21:37,404 - Not really into confessionals. - I'm a lifelong claustrophobe. 348 00:21:38,780 --> 00:21:41,825 - What can he do? - I can whistle Stravinsky in two octaves. 349 00:21:41,908 --> 00:21:44,453 We need to talk to Yeva, and then we can figure out how to keep them safe. 350 00:21:44,619 --> 00:21:46,246 - It's a trade. - [Sunil] You! 351 00:21:46,955 --> 00:21:48,874 - I think we were followed. - He's the killer! 352 00:21:48,957 --> 00:21:51,209 - No, he's not. - Imogene, step aside! 353 00:21:51,293 --> 00:21:53,920 - Don't talk to her like that! - Two-faced bastard! [grunts] 354 00:21:54,004 --> 00:21:56,965 [fighting, grunting] 355 00:21:57,716 --> 00:22:00,385 - Are you okay? - Enough! Hey. 356 00:22:01,302 --> 00:22:03,846 - Stop. - [Sunil panting] 357 00:22:08,434 --> 00:22:12,229 The night of the murder, Jules was in my room... 358 00:22:13,230 --> 00:22:14,440 all night. 359 00:22:15,649 --> 00:22:16,859 [scoffs] 360 00:22:18,819 --> 00:22:20,321 Tell that to Interpol. 361 00:22:20,821 --> 00:22:25,368 I will, but first, we have something else to do. 362 00:22:25,451 --> 00:22:29,747 I'm sorry, could someone just... What's going on down here? 363 00:22:30,581 --> 00:22:31,916 They stay outside. 364 00:22:32,833 --> 00:22:33,834 [Sunil exhales sharply] 365 00:22:39,048 --> 00:22:40,466 [door closes] 366 00:22:43,010 --> 00:22:48,057 - Rufus... this is Yeva. - How do you do? 367 00:22:49,975 --> 00:22:52,311 Hey, we're gonna ask you a few questions, okay? 368 00:22:52,395 --> 00:22:53,813 Me and my... 369 00:22:54,688 --> 00:22:57,483 - Friend. - Associate. 370 00:22:57,900 --> 00:23:01,404 Rufus Cotesworth... philosopher detective. 371 00:23:01,821 --> 00:23:04,240 - Hm. - Yes, him. 372 00:23:05,032 --> 00:23:06,784 It must suck being down here. 373 00:23:06,867 --> 00:23:09,870 I know I couldn't stay locked up for a week. 374 00:23:10,830 --> 00:23:12,832 But you like to go exploring, don't you? 375 00:23:16,876 --> 00:23:18,670 You go up into the ship through there? 376 00:23:21,214 --> 00:23:25,176 - I can explore whole ship from there. - Like a spy. 377 00:23:25,718 --> 00:23:28,388 Like Mission: Impossible! [chuckles] 378 00:23:28,471 --> 00:23:32,100 But I did not see nothing... I was too close to floor. 379 00:23:33,226 --> 00:23:37,647 - You heard something? - [father speaks Ukrainian] 380 00:23:41,651 --> 00:23:43,069 It was three nights ago. 381 00:23:43,903 --> 00:23:45,363 The night of the murder. 382 00:23:45,530 --> 00:23:49,451 Father forbid me from going up there, from go into vents, 383 00:23:50,076 --> 00:23:54,080 but I had to get out of this room, even for just a few minutes. 384 00:23:54,622 --> 00:23:58,626 So, I climbing up in there... and I hear a man scream, 385 00:23:59,544 --> 00:24:01,546 and then a loud noise, 386 00:24:01,838 --> 00:24:04,841 - [♪ music intensifies] - and then was quiet. 387 00:24:05,842 --> 00:24:10,013 - Man did not scream no more. - [Sunil] You used me. 388 00:24:10,096 --> 00:24:12,265 Say it six more times, it'll still be true. 389 00:24:12,348 --> 00:24:16,561 He put us all in danger! One routine stop, one coast guard search, 390 00:24:16,644 --> 00:24:21,858 - and I, we, all of us lose everythin'! - I wouldn't have let that happen. 391 00:24:24,777 --> 00:24:28,114 You have contingency plans? For an emergency? 392 00:24:28,531 --> 00:24:30,783 Mind sharing how you're going to get these people off the ship now 393 00:24:30,867 --> 00:24:32,618 with your men searching for you? 394 00:24:33,869 --> 00:24:36,121 No, you have none. 395 00:24:36,205 --> 00:24:38,874 You are seriously not suggesting we help him. 396 00:24:38,957 --> 00:24:42,586 You said it. Anyone finds out we've harbored refugees and we're cooked. 397 00:24:42,669 --> 00:24:44,338 And I like my job. 398 00:24:45,047 --> 00:24:47,049 [♪ music continues] 399 00:24:47,716 --> 00:24:48,717 [Sunil scoffs] 400 00:24:49,510 --> 00:24:53,347 Can I ask you... Can... can you close your eyes? 401 00:24:55,349 --> 00:24:57,976 Yeah, yeah, just close your eyes, okay, um, 402 00:24:58,602 --> 00:25:02,814 can you tell me... what it felt like in there? 403 00:25:04,358 --> 00:25:06,985 Was it cold? Did you smell anything? 404 00:25:08,904 --> 00:25:11,907 I stopped moving when I hear scream. 405 00:25:13,450 --> 00:25:17,204 - [Imogene] That's good. Man's scream. - [creaking] 406 00:25:17,871 --> 00:25:19,498 [Yeva] And then nothing. 407 00:25:21,959 --> 00:25:27,714 [exhales] Okay, um, that's great. 408 00:25:29,216 --> 00:25:30,842 Um... 409 00:25:32,344 --> 00:25:36,139 - [Rufus] You're vamping. - I am thinking. 410 00:25:36,223 --> 00:25:38,016 [♪ music continues] 411 00:25:38,100 --> 00:25:42,104 Just because the girl believes she didn't see anything, doesn't mean it's true. 412 00:25:43,522 --> 00:25:47,733 Sometimes, a question must be posed... a different way. 413 00:25:48,317 --> 00:25:50,236 [Imogene] Yeah, she couldn't have seen anything. 414 00:25:50,319 --> 00:25:52,613 She was lying on the ground looking through a vent. 415 00:25:53,739 --> 00:25:55,283 Let us lead her back there. 416 00:26:00,788 --> 00:26:05,626 Yeva... what did you do after you heard the scream? 417 00:26:06,752 --> 00:26:09,964 I mean, you must've been scared. Did you crawl away? 418 00:26:10,506 --> 00:26:13,134 - I froze. - [♪ music intensifies] 419 00:26:13,509 --> 00:26:17,013 And then, I hear something drop to floor. 420 00:26:17,263 --> 00:26:20,474 Now... careful. 421 00:26:21,809 --> 00:26:24,854 What did it sound like? Sharp, like metal? 422 00:26:24,937 --> 00:26:27,565 [in Ukrainian] Tak. Yes. It went "clank" when it fell. 423 00:26:27,648 --> 00:26:29,650 - [clanks] - [♪ dramatic swell] 424 00:26:29,734 --> 00:26:31,736 [Rufus clicks tongue] 425 00:26:32,236 --> 00:26:33,738 Leading the witness. 426 00:26:34,113 --> 00:26:37,700 - You said metal, not her. - It is true, you did. 427 00:26:37,908 --> 00:26:39,368 But it makes sense. The harpoon gun. 428 00:26:39,452 --> 00:26:41,912 Make sense to you, but your memory of events 429 00:26:41,996 --> 00:26:45,541 - cannot color your witness's. - But you told me to lead her there. 430 00:26:45,625 --> 00:26:46,876 [Rufus] To prompt her. 431 00:26:47,251 --> 00:26:51,505 But if you mold Yeva's memory, then your memory becomes hers, 432 00:26:51,589 --> 00:26:55,092 and the truth... recedes into darkness. 433 00:26:55,176 --> 00:26:58,012 So, how the fuck do I do the first thing without doing the second thing? 434 00:26:58,471 --> 00:26:59,680 Practice. 435 00:27:01,389 --> 00:27:02,932 You're impossible. 436 00:27:04,142 --> 00:27:07,354 [inhales deeply] Okay. 437 00:27:10,398 --> 00:27:14,110 Those scrapes on your hands. How'd you get those? 438 00:27:14,694 --> 00:27:18,573 It must have been just after screaming stop. 439 00:27:18,657 --> 00:27:24,162 I was still, and then, I scramble back to be hiding. 440 00:27:24,245 --> 00:27:26,623 [Imogene] You were still and then you scrambled back? 441 00:27:27,332 --> 00:27:29,459 What did you hear that scared you? 442 00:27:29,542 --> 00:27:33,088 Not what I heard. I saw something. 443 00:27:34,297 --> 00:27:36,299 I did... Tak. 444 00:27:37,133 --> 00:27:38,760 She stepped into view. 445 00:27:39,052 --> 00:27:42,514 She? How did you know it was a woman? 446 00:27:42,597 --> 00:27:44,474 [Yeva] She was wearing ladies shoes. 447 00:27:44,766 --> 00:27:50,313 I can see them now, black with gold spikes. 448 00:27:50,397 --> 00:27:52,524 [♪ music continues] 449 00:27:55,318 --> 00:27:58,988 Yeva, well done. 450 00:27:59,322 --> 00:28:01,658 [Yeva's father whispering in Ukrainian] 451 00:28:04,327 --> 00:28:07,539 - [♪ music continues] - [door creaks open] 452 00:28:10,333 --> 00:28:11,334 [door shuts] 453 00:28:15,088 --> 00:28:18,340 - Problem with your alibi. - [Imogene] The night of the murder. 454 00:28:18,424 --> 00:28:21,635 - You would take the word of a child? - Gladly. 455 00:28:22,511 --> 00:28:26,140 We need to speak, Ms. Goh, alone. 456 00:28:32,271 --> 00:28:35,691 Now, I've been lied to, manipulated, and taken advantage of by my staff, 457 00:28:35,774 --> 00:28:38,652 - but Teddy is no killer. - Rufus'll get to the truth. 458 00:28:39,445 --> 00:28:40,446 [Sunil sighs] 459 00:28:41,989 --> 00:28:45,409 Look, I know I've been asking you for a lot of favors. 460 00:28:47,453 --> 00:28:51,874 - I expect you want me to go easy on him. - It's not about him. 461 00:28:52,207 --> 00:28:55,919 That family in there doesn't deserve what'll happen if Interpol finds them. 462 00:28:56,962 --> 00:28:58,589 I can do it on my own. 463 00:29:00,591 --> 00:29:02,509 No offense, but you can't. 464 00:29:05,554 --> 00:29:07,556 [sighs] I'll help. 465 00:29:08,265 --> 00:29:10,976 - [♪ uplifting music plays] - Thank you. 466 00:29:11,643 --> 00:29:14,062 I mean, you're sacked, obviously. 467 00:29:16,023 --> 00:29:17,775 I'll help you get off the ship. 468 00:29:20,110 --> 00:29:22,362 [♪ thematic music swells] 469 00:29:34,707 --> 00:29:35,708 So... 470 00:29:37,168 --> 00:29:39,003 guess this is it. 471 00:29:39,962 --> 00:29:44,342 You're going ashore. It was nice knowing you, Jules. 472 00:29:45,968 --> 00:29:48,596 I hope you find the answers you're looking for. 473 00:29:52,892 --> 00:29:55,645 [whispers] And that's not my real name. [kisses] 474 00:29:56,646 --> 00:29:58,397 [♪ music intensifies] 475 00:30:07,031 --> 00:30:10,076 - [Anna] Why'd you leave? - London? 476 00:30:10,910 --> 00:30:13,120 - I was bored. - [Anna scoffs] 477 00:30:14,038 --> 00:30:16,916 - Of me? - No. No, I... [stalls] 478 00:30:18,584 --> 00:30:20,211 I wanted to make history. 479 00:30:22,505 --> 00:30:26,133 I wanted to... paint in the desert. 480 00:30:26,634 --> 00:30:31,264 Go someplace I didn't speak the language. I tried. None of it fit. 481 00:30:31,556 --> 00:30:35,518 So, I moved home and begged my family for a job, 482 00:30:35,601 --> 00:30:37,728 and did drugs in hotels with people I hate. 483 00:30:38,354 --> 00:30:42,275 [scoffs] Oh, my God, Eleanor, you're a rich kid cliché. 484 00:30:42,358 --> 00:30:43,442 What about you? 485 00:30:43,943 --> 00:30:46,903 You married the hottest bitch you could find and it turns out she's a loon. 486 00:30:47,487 --> 00:30:48,780 [♪ pop music plays softly in room] 487 00:30:49,072 --> 00:30:51,992 - See how you changed the mood there? - Sorry. 488 00:30:52,075 --> 00:30:54,202 I don't wanna talk about Leila. 489 00:30:56,329 --> 00:30:59,749 What did you paint... in the desert? 490 00:31:01,751 --> 00:31:04,546 I tried a thousand things... 491 00:31:05,547 --> 00:31:08,383 but I wound up sketching you. 492 00:31:09,050 --> 00:31:12,345 On the terrace, in bed... 493 00:31:13,638 --> 00:31:15,265 brushing your teeth. 494 00:31:17,225 --> 00:31:18,852 They any good? 495 00:31:19,561 --> 00:31:21,563 Never got your skin right. 496 00:31:22,564 --> 00:31:24,065 [♪ music continues] 497 00:31:28,987 --> 00:31:31,072 [♪ thematic music swells] 498 00:31:34,326 --> 00:31:36,786 [heavy breathing] 499 00:31:46,296 --> 00:31:49,090 - [panting continues] - [♪ music continues] 500 00:31:56,181 --> 00:31:59,059 [both moaning] 501 00:32:00,101 --> 00:32:04,688 Where were you? 3 a.m.? Three nights ago? 502 00:32:05,648 --> 00:32:08,108 Nowhere near Trubitsky's suite. 503 00:32:09,652 --> 00:32:11,987 If you weren't in Trubitsky's room, where were you? 504 00:32:13,072 --> 00:32:14,907 'Cause you were not in your room. 505 00:32:16,742 --> 00:32:19,078 You can talk to me, you can talk to Interpol. 506 00:32:19,662 --> 00:32:22,164 Benefit of talking to me is I don't care what you did, 507 00:32:22,623 --> 00:32:24,458 unless you killed my friend. 508 00:32:30,547 --> 00:32:32,466 I make many men scream... 509 00:32:34,093 --> 00:32:37,554 - but I haven't killed any of them. - [spray hisses] 510 00:32:38,138 --> 00:32:40,766 - The girl got the room wrong. - [glove snaps] 511 00:32:40,849 --> 00:32:42,977 I wasn't with Trubitsky. 512 00:32:43,060 --> 00:32:44,436 [♪ dramatic music bellows] 513 00:32:45,938 --> 00:32:47,481 [Teddy continues] I was with a client. 514 00:32:47,564 --> 00:32:50,776 - [♪ music continues] - [latex squeaks] 515 00:33:02,246 --> 00:33:04,081 You're a dominatrix. 516 00:33:05,165 --> 00:33:10,587 Do you have any idea how exhausting it is? Catering to rich people. 517 00:33:11,463 --> 00:33:16,217 Everyone needs something all the time at any moment. 518 00:33:16,551 --> 00:33:17,552 [latex snaps] 519 00:33:17,635 --> 00:33:19,846 My days are filled with stress. 520 00:33:20,638 --> 00:33:21,848 My nights? 521 00:33:23,016 --> 00:33:25,977 I get to be someone entirely different. 522 00:33:26,060 --> 00:33:29,480 I decide what they get and when they get it. 523 00:33:29,564 --> 00:33:32,817 It's a release for me as much as it is for them. 524 00:33:32,900 --> 00:33:35,486 So, if Trubitsky wasn't your client, who was? 525 00:33:36,154 --> 00:33:37,780 Wouldn't you like to know. 526 00:33:37,864 --> 00:33:40,450 The lawyer. Llewellyn Mathers. 527 00:33:40,533 --> 00:33:42,076 - [whip strikes] - [Llewellyn groaning] 528 00:33:42,160 --> 00:33:45,496 - You left your mark on his wrists. - Malta. 529 00:33:45,580 --> 00:33:48,541 Discretion is an important facet in your community. 530 00:33:49,459 --> 00:33:55,214 My guess? No one in your life... knows of your proclivities. 531 00:33:56,591 --> 00:33:58,676 I don't broadcast it. 532 00:33:58,760 --> 00:34:01,054 - Hm. - Not even to your sister. 533 00:34:01,137 --> 00:34:04,057 You were each other's alibi the night of the murder. 534 00:34:04,140 --> 00:34:07,060 Where were you between the hours of midnight and 8 a.m.? 535 00:34:07,643 --> 00:34:10,646 - With my sister. - We share a cabin. 536 00:34:10,730 --> 00:34:14,067 You lied 'cause you were wailing on the world's creepiest creep? 537 00:34:14,692 --> 00:34:16,194 I don't think so. 538 00:34:16,694 --> 00:34:20,406 But here's the thing, your sister doesn't know you're a domme, 539 00:34:20,490 --> 00:34:23,284 so you wouldn't have asked her to lie for you. 540 00:34:23,993 --> 00:34:28,623 - Which means... - She asked you to lie for her. 541 00:34:29,373 --> 00:34:33,543 So, this is how the sausage is made. Shoddy guesswork. 542 00:34:33,627 --> 00:34:35,670 - She flinched. Did you see that? - I didn't flinch. 543 00:34:35,754 --> 00:34:39,049 - Yeah, a little cheek twitch. - Ms. Goh, 544 00:34:39,132 --> 00:34:41,635 you are protective of your family members. 545 00:34:41,718 --> 00:34:45,514 You employ them, cover for them. It's understandable. 546 00:34:46,014 --> 00:34:50,310 The question remains, where do you draw the line? 547 00:34:51,520 --> 00:34:54,523 Are you willing to aid and abet a murderer? 548 00:34:55,941 --> 00:34:58,443 Or will you help us root out the truth? 549 00:34:58,527 --> 00:35:00,654 [♪ mysterious music swells] 550 00:35:07,494 --> 00:35:10,872 No, no, no. The code's not on the blockchain. 551 00:35:10,956 --> 00:35:13,625 Uh, well, it sort of is, but that, that's, that's not the point. 552 00:35:13,708 --> 00:35:17,712 See, the, the code isn't the point. The point is the, uh, [clears throat]. 553 00:35:17,796 --> 00:35:21,341 Okay, so, the data th-that describes all the transactions, 554 00:35:21,424 --> 00:35:23,510 see, each, each of the transactions that happens, 555 00:35:23,593 --> 00:35:28,014 i-it's, uh, it's decentralized, okay? Which means that... 556 00:35:28,098 --> 00:35:30,934 Okay, uh... Hold on, lemme, lemme go back. 557 00:35:31,017 --> 00:35:33,854 - It's... - Maybe I'm too sober to understand it. 558 00:35:33,937 --> 00:35:38,859 - Ah! Let me buy you a drink then? - [scoffs] Against policy. 559 00:35:40,152 --> 00:35:42,821 My family chartered the whole boat, so... 560 00:35:42,904 --> 00:35:45,490 And if your father wanted to buy me a drink, 561 00:35:45,574 --> 00:35:47,741 I would have no choice but to say yes. 562 00:35:50,452 --> 00:35:51,745 [indistinct chatter] 563 00:35:52,705 --> 00:35:56,625 I'm just saying, you were angry I couldn't jam that zoning deal through. 564 00:35:56,709 --> 00:36:00,045 - That cost the family real money. - So what? 565 00:36:00,838 --> 00:36:03,382 Instead of coming to me, Lawrence just sets me up for murder? 566 00:36:03,465 --> 00:36:05,426 Keep your voice down. 567 00:36:06,635 --> 00:36:08,971 If this investigation bounces back on me, 568 00:36:09,054 --> 00:36:12,516 I will not hesitate to tell them what I know. 569 00:36:14,393 --> 00:36:19,523 Katherine, I am not your puppet, but I am your friend. 570 00:36:21,859 --> 00:36:24,653 [Rufus] I appreciate your patience, everyone. 571 00:36:24,737 --> 00:36:26,405 [♪ thematic music swells] 572 00:36:27,364 --> 00:36:32,244 You may all return... to your regularly scheduled activities. 573 00:36:32,828 --> 00:36:35,915 - The manhunt is over. - [applause] 574 00:36:36,832 --> 00:36:38,250 [Alexandra] You caught the killer? 575 00:36:38,334 --> 00:36:43,005 We did. Interpol is processing Ms. Teddy Goh as we speak. 576 00:36:43,088 --> 00:36:45,466 - [Alexandra] The maître d'? - [Tripp] Crew member! 577 00:36:45,549 --> 00:36:48,844 [chuckles] Hell yeah, I called that shit. 578 00:36:48,928 --> 00:36:52,890 - [guests murmuring] - [♪ dramatic sting] 579 00:36:53,474 --> 00:36:55,184 [unlocking sounds] 580 00:36:55,392 --> 00:36:57,519 [Teddy] Were the handcuffs really necessary? 581 00:36:57,603 --> 00:36:59,647 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, wait. 582 00:36:59,980 --> 00:37:02,899 What we were up to was perfectly legal. 583 00:37:02,982 --> 00:37:05,235 - [Dominic] She's being held for murder. - What is he doing in here? 584 00:37:05,318 --> 00:37:06,527 What are you doing in here? 585 00:37:07,820 --> 00:37:14,118 - They found me... in the closet. - [sighs] I used a Yuki knot, remember? 586 00:37:14,202 --> 00:37:17,121 It's quick release. You could've left at any time. 587 00:37:17,205 --> 00:37:20,959 You told me to stay put. I do what I'm told. 588 00:37:21,626 --> 00:37:23,544 You didn't kill that guy. 589 00:37:26,005 --> 00:37:30,009 - [Llewellyn sighs] - [Imogene chuckles] 590 00:37:30,093 --> 00:37:34,639 I wonder what God and Katherine will think when they learn you like to be punished. 591 00:37:35,765 --> 00:37:40,395 I'd appreciate it if you could keep this close to the vest. 592 00:37:43,106 --> 00:37:44,565 [Llewellyn sighs] 593 00:37:47,318 --> 00:37:50,321 Why is the maître d' locked up? What is happening? Where is Cotesworth? 594 00:37:50,405 --> 00:37:51,864 He's on his way. 595 00:37:51,948 --> 00:37:54,492 Oh, you're prettier than the last assistant, 596 00:37:54,575 --> 00:37:57,495 - though I feel not as sharp. - [Imogene] Me? 597 00:37:57,578 --> 00:38:00,456 You spent all day hunting Jules while we found the real killer. 598 00:38:00,540 --> 00:38:03,167 [scoffs] What proof do you have that she did it? 599 00:38:03,251 --> 00:38:05,128 You think I'm dull. 600 00:38:08,047 --> 00:38:10,925 Let her go. She didn't do it. 601 00:38:12,385 --> 00:38:14,053 And how do you know this? 602 00:38:15,804 --> 00:38:18,348 Because... I did. 603 00:38:18,432 --> 00:38:22,352 - [♪ dramatic music sweeps] - Ahh, the staged arrest. 604 00:38:22,436 --> 00:38:26,898 - I can't believe it actually worked. - It very nearly always does. 605 00:38:28,317 --> 00:38:29,359 [cell door shuts] 606 00:38:29,943 --> 00:38:33,989 [Winnie] I did it. I killed Keith Trubitsky. 607 00:38:34,072 --> 00:38:36,950 You? You're six stone soaking wet. 608 00:38:37,576 --> 00:38:42,706 - Made it easier to hide in the bar cart. - Hm... interesting. 609 00:38:43,290 --> 00:38:46,084 This is how you gained access to the victim's suite, 610 00:38:46,668 --> 00:38:49,296 and then, how you made your escape. 611 00:38:49,838 --> 00:38:51,381 If it is meat and potatoes, 612 00:38:51,465 --> 00:38:55,010 it is a dry-aged ribeye with a hearty gratin. 613 00:38:55,093 --> 00:38:57,679 [♪ music continues] 614 00:38:57,763 --> 00:39:00,432 If your plan was so meticulous, 615 00:39:00,515 --> 00:39:04,519 why erase 7 minutes and 23 seconds of security footage? 616 00:39:05,354 --> 00:39:07,981 [Winnie scoffs] Maybe she knows. 617 00:39:08,607 --> 00:39:12,110 She broke in, stole his cash, smashed his watch. 618 00:39:12,194 --> 00:39:17,574 She even touched the speargun. I saw it all from inside the cart. 619 00:39:18,116 --> 00:39:22,162 - Before I did what I did. - There's a question of why, Ms. Goh. 620 00:39:23,580 --> 00:39:27,334 - Why kill Trubitsky? - He was a dick. 621 00:39:27,417 --> 00:39:31,337 You really want us to believe you harpooned a dude for yelling at you? 622 00:39:31,420 --> 00:39:35,716 He had it coming. All of you. 623 00:39:35,800 --> 00:39:38,844 You've gotten too comfortable moving through life 624 00:39:38,928 --> 00:39:41,597 with no risk of being punched in the face. 625 00:39:41,680 --> 00:39:45,851 Oh, I assure you, this nose has been broken more times than I can count. 626 00:39:45,935 --> 00:39:50,648 And you learned... actions have consequences. 627 00:39:52,817 --> 00:39:57,405 - That fat fuck... was never gonna learn. - Learn what? 628 00:39:58,781 --> 00:40:01,659 They own their towers, their ships... 629 00:40:03,077 --> 00:40:10,000 hell, they even own the truth, but they will never own us. 630 00:40:11,210 --> 00:40:14,797 - [♪ dramatic sting] - Works for me. 631 00:40:15,381 --> 00:40:17,883 Mr. Cotesworth, you have made my day. 632 00:40:17,967 --> 00:40:21,637 Now it'll just take me a few more, stuck on this wretched vessel, 633 00:40:21,720 --> 00:40:23,472 - to fill out the paperwork. - [radio chatter] 634 00:40:23,556 --> 00:40:26,600 And there is the matter of your role in all of this. 635 00:40:26,684 --> 00:40:29,937 They found something strange. Stowaways maybe. 636 00:40:30,354 --> 00:40:32,356 - We will deal with you. - [hinges squeak] 637 00:40:32,440 --> 00:40:34,358 [Agent Eriksen] We're gonna run outta jail cells. 638 00:40:40,406 --> 00:40:43,159 - Should I count it? - [sighs] You're welcome. 639 00:40:43,242 --> 00:40:46,870 - They didn't see you? - You really think me daft, don't you? 640 00:40:50,081 --> 00:40:54,085 I see the way she looks at you. Don't fuck it up. 641 00:40:54,169 --> 00:40:58,089 - [footsteps thumping] - Oh shit, they saw me. 642 00:40:58,173 --> 00:41:02,760 - [♪ dramatic music] - Hey, we need to head to the wet dock. 643 00:41:03,970 --> 00:41:05,430 Let's go. 644 00:41:06,055 --> 00:41:08,057 [stowaways panting] 645 00:41:12,020 --> 00:41:13,563 [alarm blaring] 646 00:41:14,355 --> 00:41:16,357 [steam hissing] 647 00:41:18,818 --> 00:41:20,820 [♪ tense music playing] 648 00:41:23,656 --> 00:41:25,366 - We're good. - No, wait. Stop! 649 00:41:26,326 --> 00:41:27,785 Stop, they're sending men to the wet dock. 650 00:41:27,869 --> 00:41:30,288 Interpol knows about them. We need a new plan. 651 00:41:30,622 --> 00:41:32,499 That's the only way off. There is no new plan. 652 00:41:33,291 --> 00:41:37,295 Or... I draw them away. They're after me, not you. 653 00:41:37,545 --> 00:41:41,007 - What, Jules? No. - I trust you. 654 00:41:48,389 --> 00:41:50,016 No time like the present. 655 00:41:51,351 --> 00:41:56,314 -Okay, go. Go, go -[♪ music continues] 656 00:41:59,609 --> 00:42:01,777 - [pipe clanking] - [grunting] 657 00:42:02,152 --> 00:42:03,654 [steam hissing] 658 00:42:11,787 --> 00:42:13,789 [Agent Eriksen] Let's go. Hurry. 659 00:42:14,164 --> 00:42:16,625 - [♪ music intensifies] - [keys jingling] 660 00:42:18,544 --> 00:42:20,254 [alarm buzzing] 661 00:42:29,137 --> 00:42:30,264 [Agent Eriksen] There he is! 662 00:42:32,015 --> 00:42:34,017 [♪ music continues] 663 00:42:46,280 --> 00:42:47,698 [fence rattling] 664 00:42:49,616 --> 00:42:51,618 [alarm blaring] 665 00:43:17,101 --> 00:43:18,853 - [Jules grunts softly] - [pipe clangs] 666 00:43:19,604 --> 00:43:22,607 - [cocks gun] - [♪ music intensifies] 667 00:43:23,357 --> 00:43:24,358 [Simon panting] 668 00:43:27,945 --> 00:43:28,946 [in French] Merde. 669 00:43:29,238 --> 00:43:32,366 Just come quietly, if you've nothing to hide. 670 00:43:33,909 --> 00:43:34,910 [pipe clanks] 671 00:43:38,331 --> 00:43:41,083 [alarm blaring] 672 00:43:41,751 --> 00:43:43,711 - [♪ gentle music plays] - Hey, you good? 673 00:43:44,295 --> 00:43:47,173 See? It is like Mission: Impossible. 674 00:43:47,757 --> 00:43:49,884 [sighs] All right, time to go. 675 00:43:53,429 --> 00:43:54,555 Okay, careful. 676 00:43:55,264 --> 00:43:56,265 Okay, go. 677 00:44:00,353 --> 00:44:02,396 [♪ gentle music continues] 678 00:44:06,317 --> 00:44:07,401 [♪ music fades] 679 00:44:13,824 --> 00:44:15,076 [Alexandra sighs] 680 00:44:17,912 --> 00:44:18,996 [laptop chimes] 681 00:44:30,549 --> 00:44:32,592 [keypad clacking] 682 00:44:38,348 --> 00:44:39,516 [clicks touchpad] 683 00:44:40,100 --> 00:44:42,435 [♪ tense music builds] 684 00:44:45,355 --> 00:44:46,731 [♪ music intensifies] 685 00:44:48,358 --> 00:44:49,776 [fast clicking] 686 00:44:51,569 --> 00:44:52,946 [♪ music continues] 687 00:44:59,369 --> 00:45:00,870 [Alexandra gasps] 688 00:45:03,707 --> 00:45:05,709 [coughing] 689 00:45:09,295 --> 00:45:11,047 [gasps, coughing] 690 00:45:11,131 --> 00:45:12,841 - [♪ music fades] - [door creaks open] 691 00:45:17,721 --> 00:45:19,889 [water sloshing] 692 00:45:33,194 --> 00:45:35,113 [knocks on door] 693 00:45:35,196 --> 00:45:39,617 Agent Eriksen? Is that you? 694 00:45:41,578 --> 00:45:44,873 - [hinges squeak] - [♪ suspenseful music plays] 695 00:45:50,878 --> 00:45:52,504 You're hiding in there. 696 00:45:54,715 --> 00:45:58,802 You're safe now. The killer has been found. 697 00:46:00,804 --> 00:46:04,683 Let me guess. Someone young, tech-savvy, 698 00:46:04,767 --> 00:46:09,021 they move around a lot... and the motive doesn't add up. 699 00:46:11,732 --> 00:46:14,568 [Rufus] So, that was it, reader. We'd found the killer. 700 00:46:16,528 --> 00:46:19,448 Too easy, you say. Utter bullshit, you say. 701 00:46:20,407 --> 00:46:22,034 Gold star for you. 702 00:46:24,495 --> 00:46:27,122 But then, our story's almost half over. 703 00:46:28,499 --> 00:46:31,335 Can't be all footnotes from here on, huh? 704 00:46:31,835 --> 00:46:34,713 [♪ dramatic music swells] 705 00:46:54,066 --> 00:46:56,401 [♪ music fades down] 706 00:47:00,822 --> 00:47:03,908 - You didn't catch the killer. - [♪ music intensifies] 707 00:47:03,991 --> 00:47:05,576 You only caught one of his followers, 708 00:47:05,660 --> 00:47:07,662 which is the closest you're ever going to get, 709 00:47:07,745 --> 00:47:09,872 so pat yourself on the back. 710 00:47:14,961 --> 00:47:16,712 Danny didn't tell you? 711 00:47:19,131 --> 00:47:21,759 No, he wouldn't have had the chance. 712 00:47:23,719 --> 00:47:25,555 Tell me what, Leila? 713 00:47:26,138 --> 00:47:28,099 [♪ music intensifies] 714 00:47:28,766 --> 00:47:31,352 I do not like saying his name. 715 00:47:38,025 --> 00:47:40,945 How much do you know about Viktor Sams? 716 00:47:43,656 --> 00:47:45,658 [♪ dramatic sting] 717 00:47:47,743 --> 00:47:51,664 [♪ "Date With the Night" by Yeah Yeah Yeahs playing] 718 00:47:51,747 --> 00:47:54,876 ♪ Burnin' down my finger ♪ 719 00:47:54,959 --> 00:47:58,254 ♪ Gonna catch the kids dry ♪ 720 00:47:58,337 --> 00:48:01,257 ♪ Gonna walk on water ♪ 721 00:48:01,924 --> 00:48:05,094 ♪ Buyin' out the fight ♪ 722 00:48:05,177 --> 00:48:08,389 ♪ We're sweatin' in the winter ♪ 723 00:48:08,472 --> 00:48:12,058 ♪ Both thighs squeeze tight ♪ 724 00:48:12,142 --> 00:48:15,437 ♪ Choke, choke, choke, choke choke, choke, choke, choke ♪ 725 00:48:15,520 --> 00:48:19,065 ♪ Choke, choke, choke, choke choke, choke, choke, choke ♪ 726 00:48:19,149 --> 00:48:21,860 ♪ Don't tell me to fix her ♪ 727 00:48:22,485 --> 00:48:25,030 ♪ Don't tell me to fix her ♪ 728 00:48:25,697 --> 00:48:28,783 ♪ Well, just take a bite ♪ 729 00:48:29,451 --> 00:48:31,286 ♪ Ah, ahh ♪ 730 00:48:31,786 --> 00:48:34,664 [♪ hard rock music continues] 731 00:48:37,792 --> 00:48:40,128 [song fades out] 732 00:48:41,296 --> 00:48:43,715 - [child giggles] - [bicycle bell rings] 733 00:48:43,798 --> 00:48:46,718 [machine whirring] 58327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.