All language subtitles for Chicago.PD.S11E03.1080p.WEB.H264-ETHEL.Sdh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,988 --> 00:00:07,455 OK. I'm headed out. 2 00:00:07,480 --> 00:00:08,715 With all you've been working, 3 00:00:08,740 --> 00:00:09,864 I can't believe you're picking up extra shifts. 4 00:00:09,888 --> 00:00:10,808 Oh, they need Spanish speakers. 5 00:00:10,833 --> 00:00:12,457 Plus, it's important. 6 00:00:12,482 --> 00:00:13,482 I know, I know. 7 00:00:13,570 --> 00:00:14,716 I'm actually right behind you. 8 00:00:14,740 --> 00:00:16,240 I got to pick up Mack from hockey. 9 00:00:16,280 --> 00:00:18,056 You know, I think her skates are getting tight again. 10 00:00:18,080 --> 00:00:19,216 I keep telling her to stop growing. 11 00:00:19,240 --> 00:00:20,277 - Bag? - Yeah. 12 00:00:20,302 --> 00:00:22,040 I've been, uh, trying to pick up 13 00:00:22,080 --> 00:00:23,540 extra carpool and stuff 14 00:00:23,580 --> 00:00:24,976 - since you've been back at work. - Oh, stop, stop, stop. 15 00:00:25,000 --> 00:00:27,210 We're in this together. Rising boats, all that. 16 00:00:27,250 --> 00:00:29,380 Where the hell are my keys? 17 00:00:29,420 --> 00:00:30,670 - Thanks. - Rising tides. 18 00:00:30,710 --> 00:00:32,260 - What? - Rising tides, that's what 19 00:00:32,300 --> 00:00:33,470 never mind. 20 00:00:33,510 --> 00:00:35,565 Um, yeah, 21 00:00:35,590 --> 00:00:38,100 Mack can have this for lunch tomorrow. 22 00:00:38,140 --> 00:00:39,850 I think she left her lunch box at school. 23 00:00:39,890 --> 00:00:42,010 Oh, you know what? I found my old one in the basement. 24 00:00:43,100 --> 00:00:44,560 What is it? 25 00:00:44,600 --> 00:00:45,850 Mighty Morphin Power Rangers? 26 00:00:45,900 --> 00:00:48,360 Yeah, it's cool, like me. 27 00:00:48,400 --> 00:00:49,980 It's vintage, like you. 28 00:00:50,020 --> 00:00:52,190 Oh, her permission slip. 29 00:00:52,230 --> 00:00:53,570 She lost the few ones. 30 00:00:53,610 --> 00:00:54,950 - It's due tomorrow, so... - OK. 31 00:00:54,990 --> 00:00:56,240 Third time's a charm. 32 00:00:56,280 --> 00:00:57,530 What else you got for me? 33 00:01:02,660 --> 00:01:04,266 At some point, we got kind of good at this. 34 00:01:04,290 --> 00:01:06,120 Indeed we did. 35 00:01:07,290 --> 00:01:08,250 See you tomorrow morning. 36 00:01:08,290 --> 00:01:09,840 Yes ma'am. Be safe. 37 00:01:14,760 --> 00:01:16,840 [door clicks close] 38 00:01:19,970 --> 00:01:22,180 [indistinct chatter] 39 00:01:22,220 --> 00:01:25,180 [ominous music] 40 00:01:25,230 --> 00:01:31,230 ♪ ♪ 41 00:01:42,200 --> 00:01:44,200 [conversing in Spanish] 42 00:01:44,250 --> 00:01:46,120 [laughing] 43 00:01:46,160 --> 00:01:49,290 [Spanish continues] 44 00:01:53,880 --> 00:01:55,550 - Hola. - Hola. 45 00:01:58,680 --> 00:02:01,050 Burgess, 21st District. 46 00:02:01,100 --> 00:02:03,850 Trudy Platt still drinking rookies' tears down there? 47 00:02:03,890 --> 00:02:05,430 Good to the last drop. 48 00:02:05,470 --> 00:02:07,480 Appreciate you putting in for this detail. 49 00:02:07,520 --> 00:02:09,940 These illegals... what a mess. 50 00:02:09,980 --> 00:02:11,360 City's going to hell. 51 00:02:11,400 --> 00:02:12,796 You might be thinking of Venezuela. 52 00:02:12,820 --> 00:02:14,730 What are you, the woke police, too? 53 00:02:14,780 --> 00:02:15,940 Danny. 54 00:02:15,990 --> 00:02:17,650 Yes, sir? 55 00:02:17,700 --> 00:02:19,500 There's three of you on this detail tonight. 56 00:02:19,530 --> 00:02:22,070 Winlock, on loan from the Marine unit, 57 00:02:22,120 --> 00:02:23,490 - Burgess, intelligence. - Hey. 58 00:02:23,530 --> 00:02:25,490 Danny Alvarado is one of ours here at the 13th. 59 00:02:25,540 --> 00:02:27,000 Yeah, for better or for worse. 60 00:02:27,040 --> 00:02:28,160 - Hi. - Hi. 61 00:02:28,210 --> 00:02:29,670 I'll show you the drill. 62 00:02:29,710 --> 00:02:31,580 Between 10:00 p.m. and 6:00 a.m., 63 00:02:31,630 --> 00:02:33,340 it's just women and children in the lobby. 64 00:02:33,380 --> 00:02:34,960 Men, got to stay out here. 65 00:02:35,000 --> 00:02:36,550 Over here is numb nut alley. 66 00:02:36,590 --> 00:02:39,380 You got your weed dealers, your gang recruiters, 67 00:02:39,430 --> 00:02:42,050 a couple of vatos who will sell you a green card 68 00:02:42,090 --> 00:02:43,350 if you got the cash. 69 00:02:43,390 --> 00:02:45,220 You're just here to keep the peace. 70 00:02:45,260 --> 00:02:46,890 There's no yelling, no fighting. 71 00:02:46,930 --> 00:02:49,850 They use drugs or alcohol on our property, they're gone. 72 00:02:49,890 --> 00:02:53,480 Relieve themselves in our lovely shrubbery, gone. 73 00:02:53,520 --> 00:02:55,400 Most of this job tonight is what you don't do. 74 00:02:55,440 --> 00:02:57,610 If somebody's cold? Not your job. 75 00:02:57,650 --> 00:02:59,650 Porta-potties stink? Not your job. 76 00:02:59,700 --> 00:03:02,280 Immigration stuff? Definitely not your job. 77 00:03:02,320 --> 00:03:03,410 That's it. 78 00:03:03,450 --> 00:03:06,790 Welcome to Chicago, a sanctuary city. 79 00:03:06,830 --> 00:03:08,040 Winlock, you're with me. 80 00:03:08,080 --> 00:03:09,250 OK. 81 00:03:10,960 --> 00:03:13,040 Vast majority of these people are decent. 82 00:03:13,080 --> 00:03:14,420 They're law abiding. 83 00:03:14,460 --> 00:03:16,500 They've just been through hell... 84 00:03:16,550 --> 00:03:19,010 Venezuela, I mean, they're running out of food. 85 00:03:19,050 --> 00:03:21,880 And I can tell you, he gets more charming over time. 86 00:03:21,930 --> 00:03:24,390 But there isn't enough time left on this Earth. 87 00:03:24,430 --> 00:03:25,930 - [chuckles] - You know? 88 00:03:25,970 --> 00:03:27,260 Noted. 89 00:03:37,400 --> 00:03:38,730 [speaks Spanish] 90 00:03:38,780 --> 00:03:40,570 - OK. - Buenos dias. 91 00:03:40,610 --> 00:03:42,820 [thuds] Whoa. 92 00:03:42,860 --> 00:03:44,530 [speaks Spanish] 93 00:03:44,570 --> 00:03:45,700 Hey, you know what? 94 00:03:45,740 --> 00:03:47,870 Let's... let's try this, guys. 95 00:03:47,910 --> 00:03:48,910 Here you go. 96 00:03:48,950 --> 00:03:51,250 [speaks Spanish] 97 00:03:51,290 --> 00:03:53,000 - I can take that. - Oh. 98 00:03:53,040 --> 00:03:54,170 [speaks Spanish] 99 00:03:54,210 --> 00:03:55,210 Sí. 100 00:03:55,250 --> 00:03:56,630 Gracias, señor. 101 00:03:58,960 --> 00:03:59,920 Hey, I'm gonna... 102 00:03:59,960 --> 00:04:00,920 I'm gonna 10-100. 103 00:04:00,970 --> 00:04:01,970 Yeah, I got it. 104 00:04:08,140 --> 00:04:10,850 [ominous music] 105 00:04:10,890 --> 00:04:14,650 ♪ ♪ 106 00:04:14,690 --> 00:04:16,020 Gun! 107 00:04:18,150 --> 00:04:19,820 Get down! 108 00:04:21,240 --> 00:04:24,610 1300, 10-1, 10-1, shots fired at the police, 109 00:04:24,660 --> 00:04:26,450 civilians, and the station. 110 00:04:26,490 --> 00:04:29,120 2600 Bishop, we're taking fire. 111 00:04:29,160 --> 00:04:31,620 50-21-80 in pursuit of a black Ford Explorer, 112 00:04:31,660 --> 00:04:34,210 Illinois plates, Zebra, 126, Tom 50, 113 00:04:34,250 --> 00:04:35,460 turning eastbound on Bishop. 114 00:04:35,500 --> 00:04:37,130 Get me cars to this area now! 115 00:04:37,170 --> 00:04:39,300 Copy, 50-21-80. Black Ford Explorer. 116 00:04:39,340 --> 00:04:41,630 - Back up en route. - I need ambulance to the 13th. 117 00:04:41,670 --> 00:04:43,380 - Is he hit? - No, he fell. He's OK. 118 00:04:43,420 --> 00:04:45,380 - Who's hit? Who's hit? - I don't know. 119 00:04:45,430 --> 00:04:47,050 [speaks Spanish] Are you OK? 120 00:04:48,800 --> 00:04:51,100 [speaks Spanish] 121 00:04:52,730 --> 00:04:53,730 No, no. 122 00:04:55,100 --> 00:04:57,900 It's OK, [speaks Spanish] 123 00:04:57,940 --> 00:04:59,320 [speaking Spanish] 124 00:04:59,360 --> 00:05:00,456 Move out of the way, out of the way, out of the way. 125 00:05:00,480 --> 00:05:01,480 Out of the way. 126 00:05:01,530 --> 00:05:04,950 ♪ ♪ 127 00:05:04,990 --> 00:05:08,030 [woman sobbing and speaking Spanish] 128 00:05:08,070 --> 00:05:14,070 ♪ ♪ 129 00:05:14,460 --> 00:05:16,040 She's gone. 130 00:05:16,080 --> 00:05:18,960 [woman sobbing] 131 00:05:19,000 --> 00:05:22,550 [speaking Spanish] 132 00:05:22,590 --> 00:05:28,590 ♪ ♪ 133 00:05:48,667 --> 00:05:51,297 [speaking Spanish] 134 00:05:55,620 --> 00:05:56,870 [speaks Spanish] 135 00:05:58,330 --> 00:06:00,330 Gabriela. 136 00:06:00,380 --> 00:06:02,630 Gabriela, [speaking Spanish] 137 00:06:06,090 --> 00:06:08,050 Baez. 138 00:06:08,090 --> 00:06:10,050 Gabriela Baez. 139 00:06:11,390 --> 00:06:12,560 How did you know Raquel? 140 00:06:12,600 --> 00:06:13,850 [speaks Spanish] 141 00:06:16,100 --> 00:06:19,270 We came here together. 142 00:06:19,310 --> 00:06:22,610 We were going to live together when all 143 00:06:22,650 --> 00:06:25,110 when all this was over. 144 00:06:27,700 --> 00:06:29,530 You were outside when it happened? 145 00:06:29,570 --> 00:06:31,820 - Yes. - OK. 146 00:06:31,870 --> 00:06:34,830 Did you maybe see the shooter's face, 147 00:06:34,870 --> 00:06:36,160 hear him say anything? 148 00:06:36,200 --> 00:06:40,370 Maybe you saw somebody else inside the car. 149 00:06:40,420 --> 00:06:42,130 I was only trying to live. 150 00:06:46,090 --> 00:06:49,510 I can't get anyone to talk to me either. 151 00:06:49,550 --> 00:06:50,736 Where these people came from, 152 00:06:50,760 --> 00:06:52,430 the police are not their friends. 153 00:06:52,470 --> 00:06:54,350 No. Voight's here. 154 00:06:54,390 --> 00:06:56,930 OK, yeah, uh-huh. 155 00:06:56,970 --> 00:06:59,020 Deceased is Raquel Bolivar, 24. 156 00:06:59,060 --> 00:07:00,640 She was carrying her Venezuelan ID. 157 00:07:00,690 --> 00:07:01,900 She caught three bullets. 158 00:07:01,940 --> 00:07:03,860 One cut her femoral, she died on scene. 159 00:07:03,900 --> 00:07:05,070 Three others were wounded. 160 00:07:05,110 --> 00:07:07,360 Med says they're probably gonna make it. 161 00:07:07,400 --> 00:07:08,690 Shooter's vehicle? 162 00:07:08,740 --> 00:07:09,836 Stolen last night in Tinley Park. 163 00:07:09,860 --> 00:07:11,110 Kev's on his way there now 164 00:07:11,160 --> 00:07:12,910 to see if any cameras caught the theft. 165 00:07:12,950 --> 00:07:13,910 Everybody is looking for it; 166 00:07:13,950 --> 00:07:15,580 Sheriff's, ISP, the whole crew. 167 00:07:15,620 --> 00:07:18,200 Victims all Venezuelan nationals? 168 00:07:18,250 --> 00:07:20,580 A lot of people in this town are unhappy about this, 169 00:07:20,620 --> 00:07:21,670 this whole situation. 170 00:07:21,710 --> 00:07:23,000 This feels like a hate crime. 171 00:07:23,040 --> 00:07:25,040 Yeah, there's gonna be a lot of eyes on this. 172 00:07:26,630 --> 00:07:29,220 Well, let's work it fast and clean. 173 00:07:29,260 --> 00:07:31,220 Sergeant Voight, 174 00:07:31,260 --> 00:07:32,470 uh, Danny Alvarado. 175 00:07:32,510 --> 00:07:34,260 I was on the overnight with Officer Burgess. 176 00:07:34,300 --> 00:07:35,760 - Yeah? - Uh... 177 00:07:35,810 --> 00:07:38,220 Look, this is my assigned district, sir. 178 00:07:38,270 --> 00:07:40,390 And this thing, it's 179 00:07:40,430 --> 00:07:42,060 it's hit me pretty hard. 180 00:07:42,100 --> 00:07:44,810 I'm just... I'm wondering if I could join your team on it. 181 00:07:46,770 --> 00:07:48,046 My sergeant's already signed off, 182 00:07:48,070 --> 00:07:49,166 and it would mean the world to me. 183 00:07:49,190 --> 00:07:50,400 Yeah, well, 184 00:07:50,440 --> 00:07:51,836 Burgess will be running point, take her wing. 185 00:07:51,860 --> 00:07:53,320 Thank you, sir. I'll do you right. 186 00:07:53,360 --> 00:07:56,240 Let's go, Danny. 187 00:07:56,280 --> 00:07:57,790 OK. What's the story? 188 00:07:57,830 --> 00:07:59,510 Well, the story is, we struck out, Sarge. 189 00:07:59,540 --> 00:08:01,436 The only camera we had was on a doorbell down the block. 190 00:08:01,460 --> 00:08:04,460 So we never caught the actual theft of the SUV. 191 00:08:04,500 --> 00:08:06,840 Ballistics ran the groove pattern from a slug recovered 192 00:08:06,880 --> 00:08:08,316 in one of the victims, and it's a match 193 00:08:08,340 --> 00:08:09,816 to a weapon from a gas station robbery 194 00:08:09,840 --> 00:08:10,970 two years ago. 195 00:08:11,010 --> 00:08:12,196 And the robbery hooks in with this? 196 00:08:12,220 --> 00:08:14,550 Uh-huh. CPD had a person of interest. 197 00:08:14,590 --> 00:08:15,510 Can somebody grab that picture? 198 00:08:15,550 --> 00:08:17,100 - Gotcha. - Thanks. 199 00:08:17,140 --> 00:08:18,760 Um, CPD had a person of interest, 200 00:08:18,810 --> 00:08:20,116 but they couldn't get the charges to stick. 201 00:08:20,140 --> 00:08:21,456 They didn't have enough evidence. 202 00:08:21,480 --> 00:08:22,770 This is our guy. 203 00:08:22,810 --> 00:08:25,940 Here, James Pleasant, pride of Rogers Park. 204 00:08:25,980 --> 00:08:27,520 Guy's a real peach. 205 00:08:27,570 --> 00:08:28,940 These are his socials here. 206 00:08:28,980 --> 00:08:31,780 - "Mass deportation of vermin." - Wow. 207 00:08:31,820 --> 00:08:33,426 "You're not welcome if you're not white." 208 00:08:33,450 --> 00:08:35,610 "What's the correct way to stare at a Venezuelan? 209 00:08:35,660 --> 00:08:37,370 Down the barrel of a gun." 210 00:08:37,410 --> 00:08:39,120 Well, just one problem. 211 00:08:39,160 --> 00:08:40,840 It's not against the law to be a jackass. 212 00:08:40,870 --> 00:08:42,476 We got no reason to kick this guy's door. 213 00:08:42,500 --> 00:08:43,710 Mm. 214 00:08:45,830 --> 00:08:47,460 What do you have, Danny? 215 00:08:47,500 --> 00:08:48,750 Uh, I mean, maybe it's weak, 216 00:08:48,790 --> 00:08:50,800 but this guy, Pleasant, lives with his sister. 217 00:08:50,840 --> 00:08:52,590 She's got an outstanding serviceable warrant 218 00:08:52,630 --> 00:08:53,800 for shoplifting. 219 00:08:53,840 --> 00:08:55,630 Sounds like an invitation to me. 220 00:08:55,680 --> 00:08:58,470 [dramatic music] 221 00:08:58,510 --> 00:08:59,470 Front door secure. 222 00:08:59,510 --> 00:09:00,510 Copy. 223 00:09:03,350 --> 00:09:05,190 Chicago PD, open up. 224 00:09:06,940 --> 00:09:08,270 What do you want? 225 00:09:08,310 --> 00:09:10,570 Brenda Pleasant, we have a warrant for her arrest. 226 00:09:10,610 --> 00:09:11,690 She ain't here. 227 00:09:11,730 --> 00:09:12,756 Just open the door, man, 228 00:09:12,780 --> 00:09:13,740 or we're gonna open it for you, 229 00:09:13,780 --> 00:09:15,400 and your day does not improve. 230 00:09:17,660 --> 00:09:19,830 [door clicks] 231 00:09:19,870 --> 00:09:21,216 I'm telling you, my sister ain't here. 232 00:09:21,240 --> 00:09:22,750 We can't take your word for that. 233 00:09:24,370 --> 00:09:26,870 OK. See for yourself. 234 00:09:29,340 --> 00:09:30,516 What the hell are they doing back there? 235 00:09:30,540 --> 00:09:31,856 Oh, no, don't worry about them, brother. 236 00:09:31,880 --> 00:09:32,760 - Worry about us. - Where is she? 237 00:09:32,800 --> 00:09:34,340 Where's your sister? 238 00:09:34,380 --> 00:09:35,946 My sister is a middle-aged woman who sometimes walks out 239 00:09:35,970 --> 00:09:37,840 of CVS with a new curling iron. 240 00:09:37,890 --> 00:09:39,510 Wasn't my turn to keep tabs on her. 241 00:09:39,550 --> 00:09:40,760 What's this? 242 00:09:40,810 --> 00:09:41,850 Hey, man, that's legal. 243 00:09:41,890 --> 00:09:43,770 About up to 30 grams, right? 244 00:09:43,810 --> 00:09:45,230 Oh. 245 00:09:45,270 --> 00:09:46,770 This is over. 246 00:09:46,810 --> 00:09:48,246 - Got an eye for it. - Pretty good at it, too. 247 00:09:48,270 --> 00:09:49,666 It's like one of those Stupid Human Tricks. 248 00:09:49,690 --> 00:09:50,980 What is this? 249 00:09:51,020 --> 00:09:52,336 You can't come in here looking for my sister 250 00:09:52,360 --> 00:09:53,626 - and then search my house. - It was in plain view. 251 00:09:53,650 --> 00:09:54,716 Where were you this morning, James? 252 00:09:54,740 --> 00:09:55,876 I thought this was about weed? 253 00:09:55,900 --> 00:09:57,660 Where were you this morning, James? 254 00:09:57,700 --> 00:09:59,120 At my cabin, bitch. 255 00:09:59,160 --> 00:10:00,740 Uh-uh. Call her bitch again... 256 00:10:00,780 --> 00:10:01,910 Let's go. 257 00:10:08,250 --> 00:10:10,330 Did you see anyone when you were at your cabin? 258 00:10:10,380 --> 00:10:12,130 Can anyone vouch for you? 259 00:10:12,170 --> 00:10:13,630 Sure, 260 00:10:13,670 --> 00:10:15,590 two deer and a wild turkey. 261 00:10:15,630 --> 00:10:17,880 Yeah, that's what I thought 262 00:10:17,930 --> 00:10:20,930 because the evidence is irrefutable, James. 263 00:10:20,970 --> 00:10:23,510 The gun used to kill Raquel Bolivar this morning, 264 00:10:23,560 --> 00:10:26,350 same gun used in the gas station robbery. 265 00:10:29,600 --> 00:10:31,480 I pawned that gun years ago. 266 00:10:31,520 --> 00:10:32,900 You got a receipt for that? 267 00:10:32,940 --> 00:10:34,086 You got a receipt for the tux you rented for prom? 268 00:10:34,110 --> 00:10:36,530 That many years ago. 269 00:10:36,570 --> 00:10:38,086 Love how you think there's only one guy in town 270 00:10:38,110 --> 00:10:40,740 who hates these people enough to do this. 271 00:10:40,780 --> 00:10:42,530 Sure, I'm guilty 272 00:10:42,580 --> 00:10:44,910 guilty of defending our nation from these parasites. 273 00:10:44,950 --> 00:10:46,910 [knocking on door] 274 00:10:46,950 --> 00:10:49,210 [door clicks] 275 00:10:49,250 --> 00:10:50,766 Tollbooth cameras caught Pleasant going 276 00:10:50,790 --> 00:10:51,960 to and from his cabin. 277 00:10:52,000 --> 00:10:53,750 He also used a credit card in New Troy 278 00:10:53,790 --> 00:10:54,976 20 minutes before the shooting. 279 00:10:55,000 --> 00:10:57,550 So his alibi's good. 280 00:10:57,590 --> 00:10:58,550 Thanks. 281 00:10:58,590 --> 00:10:59,590 Sorry. 282 00:11:02,930 --> 00:11:04,600 Told you I didn't do it. 283 00:11:04,640 --> 00:11:06,930 Wish I did. 284 00:11:06,970 --> 00:11:08,076 Those people deserve what they got. 285 00:11:08,100 --> 00:11:09,940 [dark music] 286 00:11:09,980 --> 00:11:11,560 - Your people. - Say it again. 287 00:11:11,600 --> 00:11:12,900 - Say it again. - Danny... 288 00:11:12,940 --> 00:11:13,860 - Say it again. - Say "you people" again, say it. 289 00:11:13,900 --> 00:11:14,916 - Danny, listen to me. - Say it. 290 00:11:14,940 --> 00:11:15,980 - Danny! - [laughs] 291 00:11:16,030 --> 00:11:17,086 - Say it. Say it. - Listen to me! 292 00:11:17,110 --> 00:11:18,490 - Hey, get him out of here. - Out! 293 00:11:18,530 --> 00:11:20,820 - Jesus, out. - I'm sorry. I'm sorry. 294 00:11:20,860 --> 00:11:22,660 [door slams] 295 00:11:22,700 --> 00:11:23,660 What the hell? 296 00:11:23,700 --> 00:11:24,950 I'm not... 297 00:11:24,990 --> 00:11:26,176 I'm not normally like that, OK? 298 00:11:26,200 --> 00:11:27,450 I'm never in the box like that. 299 00:11:27,500 --> 00:11:30,500 I just wasn't expecting him to 300 00:11:30,540 --> 00:11:31,540 you know? 301 00:11:32,960 --> 00:11:34,960 Look, it's just this 302 00:11:35,000 --> 00:11:37,590 this whole goddamn thing, OK? 303 00:11:37,630 --> 00:11:39,800 And I am... I'm sorry. 304 00:11:39,840 --> 00:11:43,760 ♪ ♪ 305 00:11:43,800 --> 00:11:45,640 OK. 306 00:11:45,680 --> 00:11:47,850 I know. I get it. 307 00:11:47,890 --> 00:11:49,140 What we saw is ugly, 308 00:11:49,180 --> 00:11:53,060 and the world feels real ugly after that. 309 00:11:53,100 --> 00:11:54,440 I wanted it to be that guy, too. 310 00:11:54,480 --> 00:11:55,610 It is not. 311 00:11:55,650 --> 00:11:57,940 Now we go find who it is. 312 00:11:57,980 --> 00:11:59,110 That's it. 313 00:12:01,030 --> 00:12:02,910 Yeah, OK. 314 00:12:03,990 --> 00:12:06,530 [sighs] Yeah, yeah. 315 00:12:15,177 --> 00:12:16,380 You been home? 316 00:12:16,420 --> 00:12:17,590 No. 317 00:12:17,630 --> 00:12:18,560 Did you sleep? 318 00:12:18,585 --> 00:12:21,300 Uh, a few hours ago, patrol found the SUV 319 00:12:21,340 --> 00:12:23,880 used in the shooting abandoned in the Dan Ryan Woods, 320 00:12:23,930 --> 00:12:25,260 fully engulfed in flames. 321 00:12:25,300 --> 00:12:26,800 - So no DNA? - No. 322 00:12:26,850 --> 00:12:28,616 It was torched by the time they could get trucks in there. 323 00:12:28,640 --> 00:12:31,480 But our subpoena with the vehicle's LoJack data 324 00:12:31,520 --> 00:12:32,690 came through. 325 00:12:32,730 --> 00:12:34,020 An hour before the shooting, 326 00:12:34,060 --> 00:12:36,230 the SUV was at a documented open air drug market 327 00:12:36,270 --> 00:12:37,860 in Riverdale. 328 00:12:37,900 --> 00:12:39,230 It's thin. 329 00:12:39,280 --> 00:12:41,490 It's where we are. 330 00:12:41,530 --> 00:12:43,150 All right, so go shake the trees. 331 00:12:43,200 --> 00:12:44,530 Take Alvarado with you. 332 00:12:44,570 --> 00:12:46,320 He hanging in? 333 00:12:46,370 --> 00:12:47,700 Yeah, he's doing fine. 334 00:12:48,910 --> 00:12:50,040 [door shuts] 335 00:12:51,200 --> 00:12:53,250 [tense music] 336 00:12:53,290 --> 00:12:54,750 Yo, we got to skate. 337 00:12:54,790 --> 00:12:55,750 No, no, no, no, no, no. 338 00:12:55,790 --> 00:12:57,130 Bad idea, gentlemen. 339 00:12:57,170 --> 00:12:58,630 Whose car is this? 340 00:12:58,670 --> 00:12:59,920 Never seen it. 341 00:12:59,960 --> 00:13:01,720 That's not the answer that I'm looking for. 342 00:13:02,630 --> 00:13:05,380 Oh, look at this, Danny, plain view. 343 00:13:05,430 --> 00:13:06,696 That ain't ours. We ain't into that stuff. 344 00:13:06,720 --> 00:13:08,800 No? 345 00:13:08,850 --> 00:13:11,180 See, we sent some of my guys to buy dope for me last night. 346 00:13:11,220 --> 00:13:12,576 Yeah, this is it. This is our bill. 347 00:13:12,600 --> 00:13:14,390 It's a Hamilton, should be a Lincoln. 348 00:13:14,440 --> 00:13:15,876 - I don't think that's right. - Yo, man. 349 00:13:15,900 --> 00:13:17,690 Lincoln's on the five. This chick's crazy. 350 00:13:17,730 --> 00:13:18,810 We just met, really. 351 00:13:18,860 --> 00:13:20,690 - So we're getting arrested? - Depends. 352 00:13:20,730 --> 00:13:22,280 This car was here night before last. 353 00:13:22,320 --> 00:13:23,780 I know that, so do you. 354 00:13:23,820 --> 00:13:25,200 Who was driving it? 355 00:13:25,240 --> 00:13:27,530 Do you know the guy or not? 356 00:13:27,570 --> 00:13:30,330 ♪ ♪ 357 00:13:30,370 --> 00:13:32,040 You, look at me. 358 00:13:32,080 --> 00:13:33,160 Give me a name right now. 359 00:13:33,200 --> 00:13:35,960 ♪ ♪ 360 00:13:36,000 --> 00:13:37,880 Aaron Marshall, 28. 361 00:13:37,920 --> 00:13:39,896 We have every reason to believe this guy's our shooter. 362 00:13:39,920 --> 00:13:42,000 He's got a sheet, but it's all low level stuff. 363 00:13:42,050 --> 00:13:43,316 These dealers, they recognized Marshall. 364 00:13:43,340 --> 00:13:44,380 He's a regular. 365 00:13:44,420 --> 00:13:45,526 So when he pulls up in an SUV 366 00:13:45,550 --> 00:13:47,050 right before the shooting, 367 00:13:47,090 --> 00:13:48,640 they know it's not his usual ride. 368 00:13:48,680 --> 00:13:50,640 They said he bought some dope, and he was amped. 369 00:13:50,680 --> 00:13:52,390 All right, so scoop his ass up. 370 00:13:52,430 --> 00:13:53,390 Thing is, Sergeant, Kim and I already checked 371 00:13:53,430 --> 00:13:54,980 his LKA on the way back. 372 00:13:55,020 --> 00:13:56,746 He cleared out the apartment, moved out a few weeks ago, 373 00:13:56,770 --> 00:13:58,410 - no forwarding. - Landlord says he's like 374 00:13:58,440 --> 00:14:00,230 a couch-surfer type, like he's a nomad. 375 00:14:00,270 --> 00:14:01,746 It just... it feels like a brick wall. 376 00:14:01,770 --> 00:14:04,400 I got Marshall's finsta, just sent over the link. 377 00:14:04,440 --> 00:14:06,570 Uh, I got a post on January 2nd. 378 00:14:06,610 --> 00:14:08,820 You see this? 379 00:14:08,860 --> 00:14:10,320 Maserati. 380 00:14:10,370 --> 00:14:12,096 There can be only so many Maseratis busted up 381 00:14:12,120 --> 00:14:13,240 around here in January. 382 00:14:13,290 --> 00:14:14,370 There's exactly one. 383 00:14:14,410 --> 00:14:15,290 I'm sending you the police report. 384 00:14:15,330 --> 00:14:17,420 2017 Maserati Levante 385 00:14:17,460 --> 00:14:19,710 towed to Wood Dale Salvage on Green Street. 386 00:14:19,750 --> 00:14:21,106 It's gotta be where Marshall works. 387 00:14:21,130 --> 00:14:22,670 Good, do it. Move. 388 00:14:22,710 --> 00:14:23,840 Yeah. 389 00:14:29,510 --> 00:14:30,260 Hey. 390 00:14:30,300 --> 00:14:31,350 Oh, sorry. 391 00:14:31,390 --> 00:14:32,470 How long you been a cop? 392 00:14:32,510 --> 00:14:33,970 Oh, God, since I was born. 393 00:14:34,010 --> 00:14:35,430 How's that work? 394 00:14:35,470 --> 00:14:36,890 - Dad's a cop. - OK. 395 00:14:36,930 --> 00:14:39,270 You know any cop families? 396 00:14:39,310 --> 00:14:40,770 I know one, yeah. 397 00:14:40,810 --> 00:14:41,810 Let's go. 398 00:14:43,770 --> 00:14:46,990 Aaron's somewhere on the east side of the yard. 399 00:14:47,030 --> 00:14:48,700 Is he in some kind of trouble? 400 00:14:48,740 --> 00:14:50,530 How many ways you got out of here, man? 401 00:14:50,570 --> 00:14:51,780 Two. 402 00:14:51,820 --> 00:14:53,700 The back door is on the south end on Carter, 403 00:14:53,740 --> 00:14:54,926 - locked from the inside. - All right. 404 00:14:54,950 --> 00:14:56,290 I'm gonna post up there. 405 00:14:56,330 --> 00:14:57,436 How many workers you got today? 406 00:14:57,460 --> 00:14:59,460 Five. Me, Aaron, three more. 407 00:14:59,500 --> 00:15:00,596 We gotta get the others out of here safely 408 00:15:00,620 --> 00:15:02,170 without making a lot of noise. 409 00:15:02,210 --> 00:15:03,880 Yeah, we're spread pretty thin. 410 00:15:03,920 --> 00:15:05,590 All right. 411 00:15:05,630 --> 00:15:06,816 Walk out that way through the front. 412 00:15:06,840 --> 00:15:08,196 Don't come back until we tell you. 413 00:15:08,220 --> 00:15:09,630 - Let's go. - Be sure to get out. 414 00:15:09,680 --> 00:15:11,430 Mm-hmm. 415 00:15:11,470 --> 00:15:12,986 All right, we fan out, we clear the place. 416 00:15:13,010 --> 00:15:14,536 If you find one of the workers, you bring him out safe, 417 00:15:14,560 --> 00:15:15,720 come back, do it again. 418 00:15:15,770 --> 00:15:17,480 No radio traffic until we find Marshall. 419 00:15:17,520 --> 00:15:20,140 - Copy that. - Let's do it. 420 00:15:20,190 --> 00:15:23,110 [tense music] 421 00:15:23,150 --> 00:15:29,150 ♪ ♪ 422 00:15:34,700 --> 00:15:36,870 OK going left? 423 00:15:36,910 --> 00:15:41,750 ♪ ♪ 424 00:15:41,790 --> 00:15:43,000 [metal clattering] 425 00:15:43,040 --> 00:15:49,040 ♪ ♪ 426 00:15:53,510 --> 00:15:55,510 [quietly] Hey. Hey, sir. 427 00:15:55,550 --> 00:15:57,220 You all good. Chicago PD. 428 00:15:57,260 --> 00:15:58,746 I just need you to get out the yard, OK? 429 00:15:58,770 --> 00:15:59,930 There you go. 430 00:15:59,980 --> 00:16:01,270 Hurry up, hurry up. 431 00:16:01,310 --> 00:16:07,310 ♪ ♪ 432 00:16:12,910 --> 00:16:13,990 I got eyes on Marshall. 433 00:16:14,030 --> 00:16:16,660 Northeast corner, near Elizabeth Court. 434 00:16:16,700 --> 00:16:17,870 [clattering] 435 00:16:17,910 --> 00:16:19,250 Chicago PD, stop! 436 00:16:19,290 --> 00:16:21,040 He's running, headed north. 437 00:16:21,080 --> 00:16:23,120 [gunshots] 438 00:16:23,170 --> 00:16:25,460 10-1, 10-1, shots fired, Wood Dale Salvage, 439 00:16:25,500 --> 00:16:27,630 800 block of Green. 440 00:16:27,670 --> 00:16:29,170 I'm not hit, but I lost eyes. 441 00:16:29,210 --> 00:16:30,880 I got to be right on top of him. 442 00:16:30,920 --> 00:16:36,920 ♪ ♪ 443 00:16:40,560 --> 00:16:41,980 Marshall, stop! 444 00:16:42,020 --> 00:16:44,940 [suspenseful music] 445 00:16:44,980 --> 00:16:50,980 ♪ ♪ 446 00:16:57,200 --> 00:16:58,256 Drop your weapon, Marshall! 447 00:16:58,280 --> 00:16:59,370 Get on the ground! 448 00:16:59,410 --> 00:17:01,120 No, no, no, no, no way, no. 449 00:17:01,160 --> 00:17:02,540 Marshall, get on the ground! 450 00:17:02,580 --> 00:17:03,500 Do not wave that weapon. 451 00:17:03,540 --> 00:17:05,620 No, this is... 452 00:17:05,670 --> 00:17:06,920 Marshall, focus on me. 453 00:17:06,960 --> 00:17:08,170 Marshall! 454 00:17:08,210 --> 00:17:09,500 Marshall, I will shoot you. 455 00:17:09,550 --> 00:17:10,630 Drop your weapon! 456 00:17:10,670 --> 00:17:13,090 - On your six. - Yeah. 457 00:17:13,130 --> 00:17:14,590 Marshall 458 00:17:14,630 --> 00:17:17,050 [coughs] I need you to drop it, OK? 459 00:17:18,180 --> 00:17:19,310 Thank God. 460 00:17:22,600 --> 00:17:26,060 1313 King, shots fired by the police, offender down. 461 00:17:26,100 --> 00:17:28,980 Wood Dale Salvage, we need an ambo on 20. 462 00:17:29,020 --> 00:17:31,150 What was that? 463 00:17:31,190 --> 00:17:32,376 - What was that? - What was what? 464 00:17:32,400 --> 00:17:33,626 I just saved your life. You're welcome. 465 00:17:33,650 --> 00:17:34,950 Danny, I had him. He was done. 466 00:17:34,990 --> 00:17:36,296 Burgess, the guy took shots at us. 467 00:17:36,320 --> 00:17:37,280 He refused to put his gun down. 468 00:17:37,320 --> 00:17:38,570 He was waving it at you. 469 00:17:38,620 --> 00:17:41,160 Are you all right? 470 00:17:41,200 --> 00:17:42,540 Yeah, we're good. We're good. 471 00:17:42,580 --> 00:17:44,120 Just make sure the squads find us, OK? 472 00:17:44,160 --> 00:17:45,710 All right. 473 00:17:45,750 --> 00:17:47,750 Danny, do you know that guy? 474 00:17:47,790 --> 00:17:49,250 It felt like maybe he knew you or... 475 00:17:49,290 --> 00:17:50,130 The hell are you talking about? 476 00:17:50,170 --> 00:17:51,130 No. 477 00:17:51,170 --> 00:17:55,970 ♪ ♪ 478 00:18:01,649 --> 00:18:04,850 [vehicle beeping] 479 00:18:07,940 --> 00:18:09,270 Hey. 480 00:18:09,310 --> 00:18:12,730 You gave your statement to IRT? 481 00:18:12,780 --> 00:18:15,070 OK, case is clear and closed. 482 00:18:15,110 --> 00:18:16,700 Let's crack off the closing supps, 483 00:18:16,740 --> 00:18:19,070 make sure the paper's tight. 484 00:18:22,120 --> 00:18:23,370 Something's not right. 485 00:18:23,410 --> 00:18:25,660 ♪ ♪ 486 00:18:25,710 --> 00:18:26,870 I had Marshall. 487 00:18:26,910 --> 00:18:29,250 Yes, he still had a gun in his hand. 488 00:18:29,290 --> 00:18:30,540 He wasn't obeying my commands, 489 00:18:30,580 --> 00:18:31,880 but he wasn't gonna hurt me. 490 00:18:31,920 --> 00:18:33,250 You know that feeling, right? 491 00:18:33,300 --> 00:18:35,170 - He was done. - OK. And then? 492 00:18:35,210 --> 00:18:36,510 And then, 493 00:18:36,550 --> 00:18:38,630 and then Alvarado shows up, 494 00:18:38,680 --> 00:18:41,680 and everything changes. 495 00:18:41,720 --> 00:18:44,520 Marshall's whole body language changes. 496 00:18:44,560 --> 00:18:46,560 And Alvarado denied it, but it felt 497 00:18:46,600 --> 00:18:48,850 it felt like they knew each other. 498 00:18:48,890 --> 00:18:50,600 If I didn't know any better, I would say. 499 00:18:50,650 --> 00:18:53,520 Alvarado was looking for a reason to take Marshall out. 500 00:18:53,570 --> 00:18:55,690 Now, if Alvarado knew the shooter at the 13th... 501 00:18:55,740 --> 00:18:57,070 Kim, stop talking. 502 00:18:57,110 --> 00:18:58,610 [exhales] 503 00:19:01,410 --> 00:19:03,910 You understand 504 00:19:03,950 --> 00:19:07,040 you cannot be wrong about this? 505 00:19:11,290 --> 00:19:12,420 All right, dig in at 21, 506 00:19:12,460 --> 00:19:13,960 just you and Adam. 507 00:19:14,000 --> 00:19:15,090 Yeah. 508 00:19:15,130 --> 00:19:21,130 ♪ ♪ 509 00:19:24,260 --> 00:19:26,100 Well, what do you got? 510 00:19:26,140 --> 00:19:28,060 Alvarado lied to me. 511 00:19:28,100 --> 00:19:29,940 He and Marshall, they knew each other. 512 00:19:29,980 --> 00:19:32,150 At the very least, they crossed paths. 513 00:19:32,190 --> 00:19:34,730 So two years ago, Alvarado busted Marshall, 514 00:19:34,770 --> 00:19:37,940 some trap house on Edison. 515 00:19:37,990 --> 00:19:38,820 Here. 516 00:19:38,860 --> 00:19:40,450 Here's the 13th arrest book. 517 00:19:40,490 --> 00:19:41,780 Here's Alvarado. 518 00:19:41,820 --> 00:19:43,820 Here's Marshall, 6 grams of heroin, 519 00:19:43,870 --> 00:19:48,910 and then nothing, no record of Marshall ever hitting lockup. 520 00:19:48,950 --> 00:19:50,960 - No 99 confidential? - No, no, no. 521 00:19:51,000 --> 00:19:52,790 Marshall just walked out the back door. 522 00:19:52,830 --> 00:19:54,316 I looked into complaints at the 13th. 523 00:19:54,340 --> 00:19:55,540 Alvarado, he's pretty clean. 524 00:19:55,590 --> 00:19:57,066 He did catch one beef a few months back. 525 00:19:57,090 --> 00:19:58,566 - Good. Anything to it? - There's no way of knowing. 526 00:19:58,590 --> 00:20:01,090 The complaint was retracted, so the narrative was sealed. 527 00:20:01,130 --> 00:20:02,696 Huh, so the only way we're gonna see it 528 00:20:02,720 --> 00:20:04,680 is with a court order, which takes a lot of time, 529 00:20:04,720 --> 00:20:06,180 makes a lot of noise. 530 00:20:06,220 --> 00:20:07,696 All right, now all we got is the complainant's name, 531 00:20:07,720 --> 00:20:09,020 Gabriela Baez. 532 00:20:09,060 --> 00:20:10,600 Hm. 533 00:20:12,060 --> 00:20:13,650 You know it? 534 00:20:13,690 --> 00:20:16,820 Gabriela Baez. 535 00:20:16,860 --> 00:20:19,030 She's a Venezuelan, a migrant at the 13th. 536 00:20:19,070 --> 00:20:21,990 Gabriela was friends with our victim, Raquel Bolivar. 537 00:20:22,030 --> 00:20:24,450 OK, so find out why this Gabriela 538 00:20:24,490 --> 00:20:26,160 lodged a complaint against Alvarado. 539 00:20:26,200 --> 00:20:27,790 Let's go. 540 00:20:52,600 --> 00:20:54,350 Where is everybody? What happened? 541 00:20:54,400 --> 00:20:55,480 Bus pulled up last night, 542 00:20:55,520 --> 00:20:57,570 took a bunch of them to shelters. 543 00:20:57,610 --> 00:20:59,230 - Where? - Beats me. 544 00:20:59,280 --> 00:21:01,320 There's, like, 60 shelters now for these people. 545 00:21:01,360 --> 00:21:04,780 All I know is, I'm damn happy to have my lobby back. 546 00:21:06,780 --> 00:21:08,370 I need to find a Gabriela Baez. 547 00:21:08,410 --> 00:21:09,990 Who? 548 00:21:10,040 --> 00:21:11,700 Gabriela Baez. 549 00:21:11,750 --> 00:21:13,790 She lived here for, like, two months. 550 00:21:16,000 --> 00:21:18,540 There's got to be some sort of list, a manifest, something. 551 00:21:18,590 --> 00:21:19,550 I tried telling you. 552 00:21:19,590 --> 00:21:20,840 This is chaos. 553 00:21:20,880 --> 00:21:22,920 Nobody knows anything. 554 00:21:24,090 --> 00:21:26,260 Somebody's got to know something. 555 00:21:32,020 --> 00:21:34,310 Look, I just need to know if Gabriela was on that bus, 556 00:21:34,350 --> 00:21:35,440 where she was going. 557 00:21:35,480 --> 00:21:37,400 I can't help you. 558 00:21:37,440 --> 00:21:41,440 Did Gabriela and Raquel speak to you before the shooting? 559 00:21:41,480 --> 00:21:43,070 - Talk to me. - No. 560 00:21:43,110 --> 00:21:45,150 I don't talk to cops any more than I have to. 561 00:21:45,200 --> 00:21:46,386 If these people see me talking to you, 562 00:21:46,410 --> 00:21:47,926 they're gonna think that I'm one of you. 563 00:21:47,950 --> 00:21:49,240 They'll stop talking to me, 564 00:21:49,280 --> 00:21:52,040 and that's not good for their health. 565 00:21:52,080 --> 00:21:54,250 You got a Albuterol in there? 566 00:21:54,290 --> 00:21:55,540 Yeah, it's for asthma. 567 00:21:55,580 --> 00:21:57,016 Most of these kids have it when they get here. 568 00:21:57,040 --> 00:21:58,920 - Abilify? - It treats depression. 569 00:21:58,960 --> 00:22:00,266 And those are both schedule II narcotics. 570 00:22:00,290 --> 00:22:02,420 So on paper, you're a drug dealer, not a medic. 571 00:22:02,460 --> 00:22:04,090 I'm doing this for free. 572 00:22:04,130 --> 00:22:06,180 You're really gonna do that to me, to them? 573 00:22:06,220 --> 00:22:07,720 Try me. 574 00:22:07,760 --> 00:22:10,140 Was Gabriela Baez on that bus? 575 00:22:13,520 --> 00:22:14,930 - Yeah. - OK. 576 00:22:14,980 --> 00:22:16,600 She was the first one on the bus. 577 00:22:16,640 --> 00:22:18,746 I tried to figure out where it was going, and I couldn't, 578 00:22:18,770 --> 00:22:20,770 but Gabriela didn't care. 579 00:22:20,820 --> 00:22:22,126 It was gonna be better than here. 580 00:22:22,150 --> 00:22:23,626 This place has been hell for her and Raquel. 581 00:22:23,650 --> 00:22:26,280 What does that mean? 582 00:22:26,320 --> 00:22:27,280 [sighs] 583 00:22:27,320 --> 00:22:28,860 Here's what I know. 584 00:22:28,910 --> 00:22:30,756 I know Gabriela filed a complaint against the police 585 00:22:30,780 --> 00:22:32,790 but then retracted it. 586 00:22:32,830 --> 00:22:35,620 What am I missing? 587 00:22:35,660 --> 00:22:37,250 Please. 588 00:22:40,540 --> 00:22:43,380 Raquel came to me for these. 589 00:22:43,420 --> 00:22:44,630 OK, pain relievers. 590 00:22:44,670 --> 00:22:46,130 Why? 591 00:22:47,340 --> 00:22:48,800 Because... 592 00:22:48,840 --> 00:22:51,430 I think she had been raped. 593 00:22:51,470 --> 00:22:52,760 What? 594 00:22:52,810 --> 00:22:55,060 And the wounds that she told me that she had, 595 00:22:55,100 --> 00:22:56,930 the way that she and Gabriela talked, 596 00:22:56,980 --> 00:22:58,600 I think she was raped. 597 00:22:58,640 --> 00:22:59,746 And I think Gabriela was there 598 00:22:59,770 --> 00:23:01,230 and saw the whole thing happen. 599 00:23:01,270 --> 00:23:03,020 And she insisted it was consensual. 600 00:23:03,070 --> 00:23:05,940 But I told her, you need real care, 601 00:23:05,990 --> 00:23:07,490 more than I can provide. 602 00:23:07,530 --> 00:23:09,336 And Gabriela tried to report it and then retracted it. 603 00:23:09,360 --> 00:23:11,120 Yeah, they were scared. 604 00:23:11,160 --> 00:23:12,466 They don't have any legal status. 605 00:23:12,490 --> 00:23:14,450 They have no power. They have no rights. 606 00:23:14,490 --> 00:23:17,290 And... 607 00:23:17,330 --> 00:23:19,830 [sighs] I suspect whoever raped Raquel 608 00:23:19,870 --> 00:23:23,750 was still at the police station. 609 00:23:23,790 --> 00:23:25,250 Because he works there. 610 00:23:25,300 --> 00:23:31,300 ♪ ♪ 611 00:23:33,890 --> 00:23:35,510 Look, I was going to get to her, 612 00:23:35,560 --> 00:23:37,560 but we're all jammed up. 613 00:23:37,600 --> 00:23:38,680 Not sure if you noticed, 614 00:23:38,730 --> 00:23:40,116 but this is a tough town right now. 615 00:23:40,140 --> 00:23:41,940 - We get a lot of clients. - Not like this. 616 00:23:41,980 --> 00:23:44,020 Exactly like this, Kim. 617 00:23:44,070 --> 00:23:48,190 No real mystery why Raquel Bolivar died 618 00:23:48,240 --> 00:23:49,650 after being shot three times. 619 00:23:49,700 --> 00:23:51,546 Oh, my God, just tell me what you know, Petey. 620 00:23:51,570 --> 00:23:53,030 [sighs] 621 00:23:53,070 --> 00:23:55,370 I can't confirm sexual assault. 622 00:23:55,410 --> 00:23:56,700 OK. 623 00:23:56,740 --> 00:23:58,386 There's some faint traces of perineal tearing. 624 00:23:58,410 --> 00:24:02,000 But with two months healing, it's not there. 625 00:24:02,040 --> 00:24:04,040 But she was pregnant. 626 00:24:04,090 --> 00:24:05,460 Can you tell who the father is? 627 00:24:05,500 --> 00:24:08,130 No, I tried. Too early. 628 00:24:08,170 --> 00:24:10,380 If she'd lived maybe one more week, we could do it. 629 00:24:10,420 --> 00:24:11,880 Right. 630 00:24:11,930 --> 00:24:13,890 Stop. What is that? 631 00:24:13,930 --> 00:24:15,680 Somebody put a tourniquet on her. 632 00:24:15,720 --> 00:24:17,076 I know somebody put a tourniquet on her. 633 00:24:17,100 --> 00:24:18,890 - It's... it's in the wrong place. - Yeah. 634 00:24:18,930 --> 00:24:20,980 That tourniquet goes above the wound, 635 00:24:21,020 --> 00:24:22,560 Raquel might have survived. 636 00:24:22,600 --> 00:24:24,480 We see it all the time; 637 00:24:24,520 --> 00:24:25,730 Bystanders try to help out, 638 00:24:25,770 --> 00:24:26,820 only make things worse. 639 00:24:26,860 --> 00:24:28,780 It wasn't a bystander. 640 00:24:28,820 --> 00:24:30,740 What? Who was it? 641 00:24:30,780 --> 00:24:32,280 It was a cop. 642 00:24:36,910 --> 00:24:38,964 This was always about Raquel. 643 00:24:38,989 --> 00:24:40,580 She wasn't a random victim. 644 00:24:40,620 --> 00:24:43,290 She was a target. 645 00:24:43,330 --> 00:24:45,460 Alvarado raped her. 646 00:24:45,500 --> 00:24:47,090 She got pregnant. 647 00:24:47,130 --> 00:24:48,420 That was a real problem for him. 648 00:24:48,460 --> 00:24:51,130 So he hires Aaron Marshall to kill her. 649 00:24:51,170 --> 00:24:53,026 And when it looks like she'll survive the shooting, 650 00:24:53,050 --> 00:24:54,390 well, 651 00:24:54,430 --> 00:24:56,390 Alvarado made sure that didn't happen. 652 00:24:56,430 --> 00:24:57,760 Alvarado's an Army vet. 653 00:24:57,810 --> 00:24:59,866 He's got more field medicine training than any of us. 654 00:24:59,890 --> 00:25:01,560 There's no way he puts a tourniquet 655 00:25:01,600 --> 00:25:03,100 on the wrong side of a GSW. 656 00:25:03,140 --> 00:25:05,900 Oh, sure. Let's talk evidence, though. 657 00:25:05,940 --> 00:25:07,336 Well, we got no eyewitness to the rape. 658 00:25:07,360 --> 00:25:09,480 Don't know where it happened, when, how. 659 00:25:09,530 --> 00:25:11,006 We have no hard evidence Alvarado and Raquel 660 00:25:11,030 --> 00:25:12,280 were in the same room. 661 00:25:12,320 --> 00:25:14,700 We have no hard evidence they ever even met. 662 00:25:19,080 --> 00:25:21,830 Find Gabriela Baez, get her to talk. 663 00:25:21,870 --> 00:25:23,910 We don't 664 00:25:23,960 --> 00:25:25,750 well, we don't, Alvarado walks. 665 00:25:25,790 --> 00:25:29,710 [dramatic music] 666 00:25:29,750 --> 00:25:31,380 Struck out in Portage Park. 667 00:25:31,420 --> 00:25:33,340 En route to Belmont Cragin right now. 668 00:25:33,380 --> 00:25:35,680 No sign of Gabriela at the shelter in Archer Heights. 669 00:25:35,720 --> 00:25:37,640 Headed to West Beverly. 670 00:25:37,680 --> 00:25:43,680 ♪ ♪ 671 00:25:48,020 --> 00:25:52,360 If you see Gabriela, tell her to call me, please. 672 00:25:52,400 --> 00:25:54,360 [indistinct muttering] 673 00:25:54,400 --> 00:26:00,400 ♪ ♪ 674 00:26:00,530 --> 00:26:02,370 How you doing, Kim? 675 00:26:03,580 --> 00:26:04,870 Fine. 676 00:26:04,910 --> 00:26:06,330 What are you doing here? 677 00:26:06,370 --> 00:26:08,960 Oh, I'm just dropping off some hot chocolate 678 00:26:09,000 --> 00:26:10,880 at the shelter. 679 00:26:10,920 --> 00:26:13,210 You know how important those migrants are to me. 680 00:26:17,050 --> 00:26:19,930 Hey, so I understand, your team pulled 681 00:26:19,970 --> 00:26:21,850 every beef logged against every copper 682 00:26:21,890 --> 00:26:25,100 at the 13th in the last six months. 683 00:26:25,140 --> 00:26:26,190 Sure. 684 00:26:26,230 --> 00:26:27,900 You know, just covering our bases. 685 00:26:27,940 --> 00:26:31,480 I'm just... I'm curious the strategy there. 686 00:26:31,520 --> 00:26:32,940 Like, what was that about? 687 00:26:32,980 --> 00:26:35,280 You had to know you were ruffling some feathers on that. 688 00:26:37,030 --> 00:26:39,240 You seem to think that would bother me. 689 00:26:39,280 --> 00:26:41,280 Honestly, I'm just looking to learn. 690 00:26:42,620 --> 00:26:44,250 Honestly. 691 00:26:46,290 --> 00:26:47,710 I'll see you around, Danny. 692 00:26:47,750 --> 00:26:49,920 Hey, 'cause, Kim, 693 00:26:49,960 --> 00:26:52,550 you know we found the bad guy, right? 694 00:26:52,590 --> 00:26:55,590 Justice was served. The case is closed. 695 00:26:55,630 --> 00:26:58,010 [engine turns over, car starts] 696 00:26:58,050 --> 00:27:04,050 ♪ ♪ 697 00:27:24,290 --> 00:27:25,490 [sighs] 698 00:27:28,120 --> 00:27:30,000 Last I saw, she was back there. 699 00:27:30,040 --> 00:27:31,790 Thank you. 700 00:27:31,830 --> 00:27:37,830 ♪ ♪ 701 00:27:48,480 --> 00:27:51,150 Gabriela, it's OK. 702 00:27:51,190 --> 00:27:53,110 I need to talk to you about Raquel 703 00:27:53,150 --> 00:27:55,320 and Danny Alvarado. 704 00:27:55,360 --> 00:27:56,690 Hey. 705 00:27:56,730 --> 00:27:58,150 Look at me. 706 00:27:58,190 --> 00:27:59,860 I will protect you. 707 00:27:59,900 --> 00:28:01,530 [speaks Spanish] 708 00:28:12,830 --> 00:28:14,840 [clears throat] 709 00:28:14,880 --> 00:28:17,340 Your English is really good. Did you learn that in school? 710 00:28:19,920 --> 00:28:21,180 TikTok. 711 00:28:24,930 --> 00:28:26,850 [speaks Spanish] 712 00:28:26,890 --> 00:28:30,060 Um, when I was a kid, 713 00:28:30,100 --> 00:28:31,690 my parents didn't really want us around 714 00:28:31,730 --> 00:28:33,230 too much on weekends. 715 00:28:33,270 --> 00:28:35,560 So they sent me and my sister home with our nanny Silvia, 716 00:28:35,610 --> 00:28:37,440 and she was Colombian. 717 00:28:39,320 --> 00:28:41,360 And do you still speak with her? 718 00:28:41,400 --> 00:28:43,160 Sometimes, yeah, Christmas and stuff. 719 00:28:43,200 --> 00:28:44,370 She has this great family, 720 00:28:44,410 --> 00:28:46,370 super close, all I ever wanted. 721 00:28:46,410 --> 00:28:49,040 Anyway, um, 722 00:28:49,080 --> 00:28:50,226 I wouldn't speak a word of English 723 00:28:50,250 --> 00:28:52,960 till I got to school on Monday. 724 00:28:56,380 --> 00:28:58,380 Silvia was also undocumented, 725 00:28:58,420 --> 00:29:00,340 always looking over her shoulder, 726 00:29:00,380 --> 00:29:03,470 afraid they'd come for her and deport her. 727 00:29:03,510 --> 00:29:05,720 Gabriela, I have never understood the idea 728 00:29:05,760 --> 00:29:07,180 of an illegal human being. 729 00:29:07,220 --> 00:29:10,140 [soft dramatic music] 730 00:29:10,180 --> 00:29:12,020 ♪ ♪ 731 00:29:12,060 --> 00:29:15,150 [speaking Spanish] 732 00:29:31,290 --> 00:29:34,420 [speaking Spanish] 733 00:29:45,970 --> 00:29:47,930 Papers. 734 00:29:47,970 --> 00:29:53,970 ♪ ♪ 735 00:29:54,640 --> 00:29:57,060 Kim, there are 11,000 Venezuelans in Chicago 736 00:29:57,100 --> 00:30:00,150 right now, all stuck in limbo, all seeking asylum, 737 00:30:00,190 --> 00:30:01,336 all trying to get work permits. 738 00:30:01,360 --> 00:30:03,900 - OK. - Every case is an emergency. 739 00:30:03,940 --> 00:30:05,910 - Call me in three months. - [sighs] 740 00:30:05,950 --> 00:30:09,910 ♪ ♪ 741 00:30:09,950 --> 00:30:11,450 [sighs] 742 00:30:11,490 --> 00:30:17,000 ♪ ♪ 743 00:30:33,810 --> 00:30:35,940 [indistinct chatter] 744 00:30:35,980 --> 00:30:37,230 Vale. Vamos. 745 00:30:37,270 --> 00:30:43,270 ♪ ♪ 746 00:30:59,710 --> 00:31:01,340 Stop. 747 00:31:03,250 --> 00:31:04,920 I'm not here as a cop. 748 00:31:04,960 --> 00:31:06,550 How does that work? 749 00:31:08,880 --> 00:31:10,720 I'm here as a customer, OK? 750 00:31:12,930 --> 00:31:15,180 I need a Social Security card, and I need a work permit, 751 00:31:15,220 --> 00:31:17,270 and I need it to look good. 752 00:31:37,620 --> 00:31:40,580 ♪ ♪ 753 00:31:40,620 --> 00:31:42,540 No, no, no, no. No, no, no, no. 754 00:31:42,590 --> 00:31:43,936 - Hey, what is this? What is this? - Step away, ma'am. 755 00:31:43,960 --> 00:31:45,106 - I'm CPD. That's my witness... - I said step away. 756 00:31:45,130 --> 00:31:46,460 My witness is on that bus. 757 00:31:46,510 --> 00:31:47,880 My witness is on that bus. 758 00:31:47,920 --> 00:31:49,276 I don't care if she's your witness or your sister. 759 00:31:49,300 --> 00:31:51,090 You got no jurisdiction here, not anymore. 760 00:31:51,140 --> 00:31:52,760 Can you tell me what happened? 761 00:31:52,800 --> 00:31:54,560 [sighs] The shelter found narcotics 762 00:31:54,600 --> 00:31:56,116 on some of the illegals in the church. 763 00:31:56,140 --> 00:31:58,600 City's got zero tolerance in the shelters. 764 00:31:58,640 --> 00:32:00,770 [car door slams] [engine turns over] 765 00:32:00,810 --> 00:32:02,730 Where are you taking them? 766 00:32:02,770 --> 00:32:04,570 Venezuela. 767 00:32:04,610 --> 00:32:10,610 ♪ ♪ 768 00:32:16,824 --> 00:32:20,053 There is no way that Gabriela was using dope in that church. 769 00:32:20,078 --> 00:32:22,036 It was obviously planted as a way to get rid of her. 770 00:32:22,060 --> 00:32:24,265 Alvarado's still covering his tracks. 771 00:32:24,290 --> 00:32:26,090 OK. You got proof? 772 00:32:28,920 --> 00:32:30,840 On paper, our only witness 773 00:32:30,880 --> 00:32:33,430 is an accused drug user in federal custody 774 00:32:33,470 --> 00:32:35,390 on her way back to Venezuela. 775 00:32:37,680 --> 00:32:40,850 We have no confirmation Raquel was sexually assaulted. 776 00:32:40,890 --> 00:32:43,310 - What about the tourniquet? - "Fog of war." 777 00:32:43,350 --> 00:32:46,570 State's attorney could never hinge a case on that. 778 00:32:46,610 --> 00:32:47,940 Look, Kim. 779 00:32:47,980 --> 00:32:50,990 I know you want it, so do I. 780 00:32:51,030 --> 00:32:55,450 But right now, everything we have is circumstantial. 781 00:32:55,490 --> 00:32:56,910 And we just don't have it. 782 00:32:56,950 --> 00:33:01,910 ♪ ♪ 783 00:33:01,960 --> 00:33:05,290 Wait, so you never actually saw the drugs at your church? 784 00:33:07,170 --> 00:33:09,510 OK. So you didn't call ICE? Who did? 785 00:33:09,550 --> 00:33:10,566 I know it's an anonymous tip. 786 00:33:10,590 --> 00:33:12,170 I'm not asking for the name. 787 00:33:12,220 --> 00:33:14,486 I need the number that was used to call into the tip line. 788 00:33:14,510 --> 00:33:15,430 [sighs] 789 00:33:15,470 --> 00:33:18,140 No, I can't call back tomor... 790 00:33:21,850 --> 00:33:23,310 [sighs] 791 00:33:24,980 --> 00:33:26,730 [sighs] 792 00:33:27,980 --> 00:33:30,650 Hey, brought you some coffee. 793 00:33:34,490 --> 00:33:36,570 You know, maybe it's time to take a little break. 794 00:33:39,490 --> 00:33:42,080 You had a buddy that was detailed to ICE. 795 00:33:42,120 --> 00:33:43,290 - Yeah, Paulie Marino. - Yes. 796 00:33:43,330 --> 00:33:45,170 - You want to call him? - Yes. 797 00:33:45,210 --> 00:33:47,460 Yeah, of course... we never talked. 798 00:33:47,500 --> 00:33:49,670 You're the best, Paulie. 799 00:33:51,840 --> 00:33:53,670 All right. 800 00:33:53,720 --> 00:33:55,380 Here. 801 00:33:57,180 --> 00:34:00,060 All right. I'll get the tower pings. 802 00:34:00,100 --> 00:34:01,930 - That one. - Yeah. 803 00:34:06,350 --> 00:34:07,860 [keyboard clacking] 804 00:34:11,730 --> 00:34:13,530 Oh, my God. 805 00:34:17,240 --> 00:34:18,546 Alvarado's house in Mount Greenwood. 806 00:34:18,570 --> 00:34:20,660 - Sent a copy to TACT? - Already done. 807 00:34:20,700 --> 00:34:22,540 All right, tell me something good. 808 00:34:22,580 --> 00:34:24,410 The tip that came into ICE that the migrants 809 00:34:24,460 --> 00:34:26,670 were using dope at the church, it came from a burner. 810 00:34:26,710 --> 00:34:28,670 That burner pinged to the 13th District. 811 00:34:28,710 --> 00:34:29,896 Alvarado thought he was solving a problem 812 00:34:29,920 --> 00:34:31,130 by tipping off ICE. 813 00:34:31,170 --> 00:34:32,686 He actually managed to create another problem. 814 00:34:32,710 --> 00:34:34,760 We traced that burner back to a diner. 815 00:34:34,800 --> 00:34:36,066 This is footage from the diner. 816 00:34:36,090 --> 00:34:38,470 Here's two days before the shooting on 13th. 817 00:34:38,510 --> 00:34:39,890 Here's Danny Alvarado. 818 00:34:39,930 --> 00:34:42,520 And there's his hit man, Aaron Marshall. 819 00:34:42,560 --> 00:34:44,850 We're on. Nice work. 820 00:34:44,890 --> 00:34:46,310 Let's go. 821 00:34:48,310 --> 00:34:50,770 [clanking] 822 00:34:52,570 --> 00:34:54,820 Your wife said I could come back. 823 00:34:54,860 --> 00:34:56,240 She's lovely. 824 00:35:01,200 --> 00:35:02,700 You raped Raquel Bolivar. 825 00:35:04,080 --> 00:35:05,870 [sighs] 826 00:35:05,910 --> 00:35:09,460 Jesus. OK. Look. 827 00:35:09,500 --> 00:35:12,840 I had a relationship with Raquel Bolivar, OK? 828 00:35:14,130 --> 00:35:15,260 Look, I liked her. 829 00:35:15,300 --> 00:35:16,720 It was nice, all right? 830 00:35:16,760 --> 00:35:18,930 But I couldn't tell anyone, for obvious reasons. 831 00:35:20,090 --> 00:35:21,390 [sighs] 832 00:35:21,430 --> 00:35:23,350 She wanted to have a baby, OK? 833 00:35:23,390 --> 00:35:24,810 She wanted to have an anchor baby. 834 00:35:24,850 --> 00:35:27,690 And look, honestly, 835 00:35:27,730 --> 00:35:30,400 she broke my heart in the process. 836 00:35:30,440 --> 00:35:31,980 And then she died in my arms. 837 00:35:32,020 --> 00:35:33,610 You raped Raquel Bolivar, 838 00:35:33,650 --> 00:35:35,610 and when she told you she was gonna keep the baby, 839 00:35:35,650 --> 00:35:39,070 that wasn't gonna be her decision either, was it? 840 00:35:39,110 --> 00:35:41,910 You think of these people as different from you, separate. 841 00:35:41,950 --> 00:35:43,080 Me? 842 00:35:43,120 --> 00:35:45,290 I... I do? 843 00:35:45,330 --> 00:35:48,460 Burgess, do you... you think I haven't done my homework, too? 844 00:35:48,500 --> 00:35:50,830 I know who you are. 845 00:35:50,880 --> 00:35:53,250 White savior, you... you found your Black daughter 846 00:35:53,290 --> 00:35:54,750 on the streets. 847 00:35:54,800 --> 00:35:57,920 You checked that box, good for you. 848 00:35:57,970 --> 00:35:59,050 Now you're just over here 849 00:35:59,090 --> 00:36:01,590 looking for a new field to plow, man. 850 00:36:01,640 --> 00:36:03,640 So this migrant thing was just the best thing 851 00:36:03,680 --> 00:36:05,260 that could have happened to you, right? 852 00:36:05,310 --> 00:36:06,310 Come on. 853 00:36:06,350 --> 00:36:08,230 We know everything, Danny. 854 00:36:08,270 --> 00:36:09,770 Everything. 855 00:36:09,810 --> 00:36:11,480 OK. 856 00:36:11,520 --> 00:36:12,876 What is it that you think that you know? 857 00:36:12,900 --> 00:36:14,206 Would you like to see the footage 858 00:36:14,230 --> 00:36:17,610 of you and Aaron Marshall at the diner on Dearborn? 859 00:36:17,650 --> 00:36:20,450 Stools at the counter, black coffee 860 00:36:20,490 --> 00:36:22,620 looked good. 861 00:36:22,660 --> 00:36:24,950 Or the footage of Aaron Marshall 20 minutes later 862 00:36:24,990 --> 00:36:28,250 opening an envelope of cash that you gave him, 863 00:36:28,290 --> 00:36:30,000 his payday for murdering Raquel. 864 00:36:35,630 --> 00:36:37,880 How many people do you have outside? 865 00:36:37,920 --> 00:36:38,760 Five. 866 00:36:38,800 --> 00:36:40,930 Got TACT in the alley, too. 867 00:36:43,470 --> 00:36:44,800 [exhales] 868 00:36:44,850 --> 00:36:47,350 You got two ways to play it, Danny. 869 00:36:47,390 --> 00:36:49,520 You can confess, plead out. 870 00:36:49,560 --> 00:36:53,350 Maybe see your grandkids one day before you're done. 871 00:36:53,400 --> 00:36:56,690 But if you make me work for it, 872 00:36:56,730 --> 00:37:00,400 that's solitary with maybe one hour of yard a day 873 00:37:00,440 --> 00:37:02,150 till you die. 874 00:37:02,200 --> 00:37:03,990 [sighs] 875 00:37:04,030 --> 00:37:06,450 Oh, man. 876 00:37:06,490 --> 00:37:09,250 Well, 877 00:37:09,290 --> 00:37:11,160 there is another way. 878 00:37:11,210 --> 00:37:13,670 ♪ ♪ 879 00:37:17,040 --> 00:37:19,460 That for me? 880 00:37:19,510 --> 00:37:21,380 It's for me. 881 00:37:24,050 --> 00:37:25,680 Look... 882 00:37:28,390 --> 00:37:31,520 Burgess, give me five minutes alone. 883 00:37:31,560 --> 00:37:33,690 OK? Give me five minutes 884 00:37:33,730 --> 00:37:36,190 alone with my family. 885 00:37:36,230 --> 00:37:38,520 Let a man hug his wife and his children goodbye, 886 00:37:38,570 --> 00:37:41,940 and I promise you... 887 00:37:41,990 --> 00:37:45,740 I'll save you a bunch of headaches. 888 00:37:45,780 --> 00:37:47,320 OK? 889 00:37:47,370 --> 00:37:50,330 ♪ ♪ 890 00:37:50,370 --> 00:37:53,540 [loud clattering] 891 00:37:53,580 --> 00:37:57,040 You thought I'd let you take the easy way out? 892 00:37:57,080 --> 00:37:58,340 No. 893 00:37:58,380 --> 00:38:04,380 ♪ ♪ 894 00:38:05,010 --> 00:38:07,550 [sighs] 895 00:38:25,360 --> 00:38:26,660 [sniffles] 896 00:38:29,120 --> 00:38:30,120 [grunts] 897 00:38:30,160 --> 00:38:31,160 Just sleep. 898 00:38:31,200 --> 00:38:32,660 No, no. I want to hear everything. 899 00:38:32,700 --> 00:38:34,660 Just let me put her to bed. 900 00:38:39,250 --> 00:38:41,750 All right, Bumblebee, come over here. 901 00:38:41,800 --> 00:38:44,380 [sighs] All right. 902 00:38:44,420 --> 00:38:46,510 So did you find Gabriela? 903 00:38:46,550 --> 00:38:48,640 Yeah, I got her out of federal custody. 904 00:38:48,680 --> 00:38:51,100 - All right. - And she's gonna testify. 905 00:38:51,140 --> 00:38:53,350 I'm trying to get somebody at the church to sponsor her 906 00:38:53,390 --> 00:38:55,690 so she'll have a place to stay at least, you know? 907 00:38:55,730 --> 00:38:59,690 [chuckles] Kim, you are kind of a walking miracle. 908 00:38:59,730 --> 00:39:03,940 Adam, I used my own money, our money, 909 00:39:03,980 --> 00:39:06,950 to buy Gabriela fake immigration papers today. 910 00:39:08,990 --> 00:39:10,296 I don't even know what I was thinking. 911 00:39:10,320 --> 00:39:11,660 - I just... - Kim. 912 00:39:11,700 --> 00:39:12,966 It was never gonna work. I just... 913 00:39:12,990 --> 00:39:15,830 Some cases, you'll do whatever it takes. 914 00:39:18,330 --> 00:39:19,960 But these women... 915 00:39:20,000 --> 00:39:23,000 Adam, these women... Gabriela, Raquel, it's just... 916 00:39:24,590 --> 00:39:26,026 They're just fighting for the same thing 917 00:39:26,050 --> 00:39:28,430 that everybody is fighting for, you know, a home, 918 00:39:28,470 --> 00:39:30,470 a family. 919 00:39:30,510 --> 00:39:32,050 What we have now. 920 00:39:32,100 --> 00:39:33,810 Sure. 921 00:39:33,850 --> 00:39:36,270 And I know that we fought like hell for it. 922 00:39:36,310 --> 00:39:38,416 - Oh, we bled for it, Kim. - No, I know, I know, I know, 923 00:39:38,440 --> 00:39:41,730 but it's still... it's just 924 00:39:41,770 --> 00:39:44,030 it doesn't seem fair. 925 00:39:46,190 --> 00:39:48,070 No, I suppose not. 926 00:39:50,320 --> 00:39:53,780 Promise me we'll keep fighting for this 927 00:39:53,830 --> 00:39:55,080 because I need us, Adam. 928 00:39:55,120 --> 00:39:57,250 I need this family. 929 00:39:57,290 --> 00:40:00,170 [soft dramatic music] 930 00:40:00,210 --> 00:40:06,210 ♪ ♪ 931 00:40:06,760 --> 00:40:08,760 Well, you know I will. 932 00:40:08,800 --> 00:40:10,800 - Yeah? - Yeah. 933 00:40:10,840 --> 00:40:13,100 Yeah, yeah, I'll keep fighting for it 934 00:40:13,140 --> 00:40:16,020 for the rest of my life. 935 00:40:16,060 --> 00:40:17,640 That's nice. 936 00:40:17,680 --> 00:40:19,520 ♪ ♪ 937 00:40:19,560 --> 00:40:21,520 I was gonna do a whole thing here, 938 00:40:21,560 --> 00:40:24,480 but, um 939 00:40:24,520 --> 00:40:27,110 this seems better. 940 00:40:27,150 --> 00:40:33,070 ♪ ♪ 941 00:40:34,240 --> 00:40:38,250 Let's get married. Let's make it forever. 942 00:40:39,410 --> 00:40:45,410 ♪ ♪ 943 00:40:45,500 --> 00:40:47,800 Third time's a charm, huh? 944 00:40:47,840 --> 00:40:53,840 ♪ ♪ 945 00:40:58,560 --> 00:41:01,310 That fit OK? 946 00:41:01,350 --> 00:41:02,810 It's perfect. 947 00:41:02,850 --> 00:41:08,850 ♪ ♪ 948 00:41:19,016 --> 00:41:20,700 [dramatic music] 949 00:41:22,460 --> 00:41:28,460 ♪ ♪ 950 00:41:48,730 --> 00:41:51,860 [wolf howls] 64330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.