Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,900 --> 00:00:25,100
&&&& FIVE CARD STUD &&&&
2
00:00:25,200 --> 00:00:29,700
&&&& P�T KARET &&&&
3
00:02:10,000 --> 00:02:12,500
- �ty�i
- P�r spodci.
4
00:02:13,200 --> 00:02:15,500
Dv� sedmy.
5
00:02:15,700 --> 00:02:17,300
Nic.
6
00:02:19,000 --> 00:02:21,200
Spodci s�z�m.
7
00:02:26,600 --> 00:02:28,500
Hl�ka.
8
00:02:28,700 --> 00:02:30,100
Hraju na patn�ct.
9
00:02:31,000 --> 00:02:33,000
Jsem out.
10
00:02:35,400 --> 00:02:37,300
��kej.
11
00:02:45,500 --> 00:02:47,100
Out.
12
00:02:49,300 --> 00:02:51,200
Plonk.
13
00:02:57,700 --> 00:02:59,700
- P�t.
- Skl�d�m.
14
00:03:07,700 --> 00:03:11,700
Rozdej mi.
Vr�t�m se zp�tky na dal�� kolo.
15
00:03:31,300 --> 00:03:34,600
Stejn� hra, p�ti karetn� poker.
16
00:03:34,800 --> 00:03:36,300
Ale...
17
00:03:36,500 --> 00:03:43,200
...v�dy� jsem ��kal, �e rad�i za�nem
se v�emi dvaapades�ti kartami.
18
00:03:44,400 --> 00:03:49,000
Je jedna v�c hor�� ne� podvodn�k,
je to neohraban� podvodn�k.
19
00:03:59,100 --> 00:04:01,300
Nech si pen�ze,
a dej mi m�ho kon�.
20
00:04:01,400 --> 00:04:05,900
- Bude� m�t sv�ho kon� a provaz.
- Ne, hej...!
21
00:04:20,000 --> 00:04:23,200
- Kdo to st��lel?
-To pat�ilo t� band�, co chce v�et.
22
00:04:23,400 --> 00:04:26,000
- V�et koho?
- Toho nov��ka, za fale�nou hru.
23
00:04:26,200 --> 00:04:29,300
Vykopat podvodn�ka z m�sta,
a ne ho hned lyn�ovat.
24
00:05:20,700 --> 00:05:23,000
Co to sakra d�l�?
25
00:06:37,500 --> 00:06:41,400
Hej, Georgi.
Vzbu� se a vypadni odsud.
26
00:06:45,500 --> 00:06:49,200
Uklidni se, chlap�e. Poj�.
27
00:06:49,400 --> 00:06:55,400
Dej ho do jeho pokoje. �ekni mi,
kdyby n�co pot�eboval, krom� rozumu.
28
00:07:23,900 --> 00:07:27,900
Jakto, �e jste nesly�eli,
kdy� m� tady pohodili?
29
00:07:28,100 --> 00:07:30,200
Ob�as sp�m docela dob�e.
30
00:07:30,400 --> 00:07:33,100
��dn� ot�zky ohledn� minul� noci?
31
00:07:33,300 --> 00:07:37,400
V�d�l jsem co se stane,
a taky to ud�lali.
32
00:07:56,900 --> 00:08:02,900
To nebylo jenom p�t chlap�, to
byl dav. Sna�il jsem se je zastavit.
33
00:08:03,100 --> 00:08:05,200
V���m v�m.
34
00:08:05,400 --> 00:08:09,400
Kdy� hr�� propadne sv� h�e
skon�� to zabijen�m,
35
00:08:09,500 --> 00:08:12,900
a p�kn� brzy dohraje.
36
00:08:22,700 --> 00:08:26,300
V�te o tom n�co?
37
00:08:26,400 --> 00:08:28,000
A co vy?
38
00:08:29,800 --> 00:08:34,800
Hr�lo se tam dole, minulou noc
po tom co jsme zav�eli?
39
00:08:40,000 --> 00:08:42,300
Mo�n�, �e je to pravda.
40
00:08:42,400 --> 00:08:46,200
Ale nev�m, nem��u na to p��sahat.
41
00:09:02,400 --> 00:09:07,000
V�te, v�dycky jsem cht�l
rozb�t tohle sklo...
42
00:09:07,200 --> 00:09:11,000
zjistit jakou kartu jste tam m�l.
43
00:09:12,100 --> 00:09:14,500
Co si mysl�,
�e to bylo?
44
00:09:16,100 --> 00:09:18,200
K�rov� eso.
45
00:09:18,400 --> 00:09:21,100
Mysl�m, �e jste m�l kr�lovskou fle�.
46
00:09:21,300 --> 00:09:27,100
Ale to bylo n�koho jin�ho.
Ale on slo�il, tak�e to nemohl nikdy zjistit.
47
00:09:29,000 --> 00:09:33,700
- Kam m�te nam��eno?
- Kamkoliv, opustit tohle hn�zdo..
48
00:09:33,900 --> 00:09:37,200
Ale nejd��v mus�m doru�it vzkaz.
49
00:09:39,700 --> 00:09:42,800
- Dobal� mi to?
- Dob�e.
50
00:09:55,900 --> 00:09:58,400
- Br� r�no, Mr Evers.
- Ahoj, Vane.
51
00:09:58,500 --> 00:10:02,200
Stoney, Mace. Jak se m�te?
52
00:10:02,300 --> 00:10:05,800
- Nikdy nebylo l�p.
- Stejn�. Jak se m� ty?
53
00:10:08,200 --> 00:10:11,400
Cht�l bych ��ci a� p�ijede� a nav�t�v� m�,
ale j� v�m.
54
00:10:11,600 --> 00:10:15,600
- M� dcera je doma, b� nahoru.
- D�kuju.
55
00:10:47,300 --> 00:10:51,000
Co d�l� v ned�li?
Prosp� cel� den..
56
00:10:51,200 --> 00:10:54,200
-Musel jsem brzy vst�vat a sbalit se.
- Sbalit se?
57
00:10:54,400 --> 00:10:58,600
Jenom st�le p�ij�d� nebo odj�d�.
Kdy se rozhodne� usadit se?
58
00:10:58,800 --> 00:11:02,700
Lidi, kte�� nemaj�, kde se usadit mus� j�t.
Kde je tv�j bratr?
59
00:11:02,800 --> 00:11:06,200
Pokud mi chce� znovu ��ci
sbohem, �ekni to.
60
00:11:06,300 --> 00:11:09,500
- Sbohem.
- �ekni to po��dn�.
61
00:11:09,600 --> 00:11:12,400
Dob�e... takhle.
62
00:11:12,600 --> 00:11:16,000
Tak to bylo hodn� odfl�knut�,
polibek z povinosti.
63
00:11:25,400 --> 00:11:26,900
Jak� to bylo?
64
00:11:27,100 --> 00:11:31,100
Fajn, ale tys to promrhala.
Nem�m v pl�nu se te� vracet.
65
00:11:31,200 --> 00:11:35,000
To nebylo zbyte�n�.
L�bilo se ti to. A ty se vr�t�.
66
00:11:35,200 --> 00:11:39,100
Noro, jse� nejpo�etilej�� na sv�t�,
ale fajn d�v�e.
67
00:11:39,300 --> 00:11:40,700
Pro� po�etil�?
68
00:11:40,800 --> 00:11:46,100
Bude� prosazovat svou, a� chlapa
zpracuje� tak, �e zapomene, �e jsi fajn..
69
00:11:46,200 --> 00:11:49,700
- Potom o�ek�v�, �e si t� vezme.
- Jak jinak by to m�lo skon�it?
70
00:11:49,900 --> 00:11:53,100
Se mnou bys mohla skon�it
na sen�.
71
00:11:53,300 --> 00:11:55,000
Chce� se vsadit?
72
00:11:55,200 --> 00:11:58,700
Nebudu s�zet na m�j dobr� instinkt.
J� ��dn� nem�m.
73
00:11:58,900 --> 00:12:02,000
M�m jen intuici.
74
00:12:04,300 --> 00:12:05,800
Nicku!
75
00:12:06,600 --> 00:12:10,100
Nicku! Van t� chce vid�t.
76
00:12:19,900 --> 00:12:23,400
Jsem tady. Jak vypad�m?
77
00:12:26,600 --> 00:12:29,200
Odtud, opravdu celkem dob�e.
78
00:12:36,400 --> 00:12:39,700
Vy dva spolu v�l��te
navz�jem u� l�ta.
79
00:12:39,800 --> 00:12:42,300
Jakej m�te d�vod zrovna te�?
80
00:12:42,500 --> 00:12:44,700
My nepot�ebujeme d�vod.
81
00:12:44,900 --> 00:12:48,200
M�m jeden. Nem�m ho r�d.
82
00:13:03,600 --> 00:13:07,700
Hodn� m��l� na toho karban�ka?
83
00:13:07,900 --> 00:13:10,300
Celou dobu.
84
00:13:10,500 --> 00:13:14,300
Velk� omyl,
dok�e zato�it s hr��em.
85
00:13:14,500 --> 00:13:19,000
- V�dy� ty hraje� spolu s n�m.
- Ale ne abych se u�ivil.
86
00:13:19,200 --> 00:13:23,600
Co d�l� pro to aby ses u�ivil?
Posed�v�, �ek� dokud nebude ran� tv�j?
87
00:13:23,800 --> 00:13:27,500
Pouze polovina z n�j.
Druh� p�lka bude pro tebe.
88
00:13:27,700 --> 00:13:30,000
Pak ti poskytnu
n�j�kou bratrskou pomoc.
89
00:13:30,200 --> 00:13:33,200
Nemus� se o mne b�t,
jenom o sebe.
90
00:13:33,400 --> 00:13:37,600
Kdyby byl Van m�j man�el,
neutekl bys mu. On ute�e ale tob�.
91
00:13:37,800 --> 00:13:41,100
Ani n�hodou.
Odvahu jsem zd�dil po t�tovi.
92
00:13:41,200 --> 00:13:46,700
Mohl jsi s t�tou vych�zet l�p, kdyby
si se sna�il. Taky s Vanem i s ka�d�m.
93
00:13:46,800 --> 00:13:50,800
Pro� se nesna�ili
vych�zet oni se mnou?
94
00:14:06,000 --> 00:14:09,800
- Ahoj, Vane.
- �erife.
95
00:14:10,000 --> 00:14:14,200
- M�te n�j�k� zpr�vy o tom v�en�?
- Nic o n�koho v�en�.
96
00:14:14,300 --> 00:14:20,200
-Ani nev�m, jak se jmenoval.
- Co d�l�te v p��pad�, jako je tenhle?
97
00:14:20,300 --> 00:14:25,200
Poh�b�te toho mu�e,
ale nezapome�te na n�j.
98
00:14:25,300 --> 00:14:29,800
- Jede� pry� do Denveru. Jede� na dlouho?
- Z�le�� na Denveru.
99
00:14:30,500 --> 00:14:35,400
- V�ichni jen do Denveru!
- Pro� tam jede�?
100
00:14:35,600 --> 00:14:40,400
Jedu za v�d�lkem,
mus�te sledovat kde se hraje. Sbohem.
101
00:14:47,700 --> 00:14:49,300
Dob�e, Charley.
102
00:15:00,000 --> 00:15:02,500
P�r z p�tek. Dev�t.
103
00:15:04,000 --> 00:15:07,700
- P�tky, s�zka.
- Cht�l bych vsadit deset.
104
00:15:07,900 --> 00:15:11,600
Podle toho, co jsem �etl,
co nevid�t opust� Rincon.
105
00:15:11,800 --> 00:15:16,400
Nev�m. To nalezi�t� zlata
vyn�� zatracen� m�lo.
106
00:15:16,600 --> 00:15:18,400
Najde� jednodu�e jenom pab�rky.
107
00:15:18,600 --> 00:15:23,200
Nejsou tam jenom pab�rky,
uvid�, a� se dostanou ven ze zem�.
108
00:15:23,400 --> 00:15:27,300
Nejsou to jenom zbytky
v Denveru, to si pi�.
109
00:15:41,800 --> 00:15:43,500
Madam.
110
00:16:24,900 --> 00:16:27,600
- Ma.
- Frede.
111
00:16:27,800 --> 00:16:32,100
Existuje pouze jeden druh lid�,
kter� nem�m r�da: p�ivandrovalce.
112
00:16:32,200 --> 00:16:34,600
To nen� jen ciz�k,
to je pokrok.
113
00:16:34,800 --> 00:16:39,500
Ur�it�. �ekli mi, �e tam m�
dlouh� mahagonov� bar.
114
00:16:39,700 --> 00:16:45,100
Opravdu dlouh�. Kdy� bude fronta
za��nat tady, konec bude st�le je�t� v St Louis.
115
00:16:45,200 --> 00:16:47,700
Tak to p�ijde� o z�kazn�ky.
116
00:16:48,300 --> 00:16:51,700
Jedin� co bych cht�la,
aby se zase brzy ztratil.
117
00:16:51,900 --> 00:16:55,600
A� se tam d�je co chce,
moje kr�do z�st�v� stejn�:
118
00:16:55,800 --> 00:16:59,100
dobr� chlast,
n�j�k� karetn� hry a ��dn� holky.
119
00:16:59,300 --> 00:17:04,600
- Mohla by jsi ztratit v�echny svoje z�kazn�ky.
- Potom teda k �ertu s nima.
120
00:17:33,100 --> 00:17:35,200
Jmenuji se Jonathan Rudd.
121
00:17:35,400 --> 00:17:39,900
P�ich�z�m z Bo��ho domu,
pouze kousek cesty odtud nahoru ulic�.
122
00:17:40,100 --> 00:17:44,000
D�m je p�ipraven� k u��v�n�,
hl�sat slovo Bo��.
123
00:17:44,200 --> 00:17:47,400
Pokud je tu jen jeden, uvid�me se tam.
124
00:17:49,700 --> 00:17:54,200
Prvn� bohoslu�ba za��n�
v ned�li r�no v 9 hodin.
125
00:17:54,400 --> 00:17:56,100
V�echny zveme:
126
00:17:56,300 --> 00:17:59,600
opilce, st��zliv�,
velk� i mal� h��n�ky,
127
00:17:59,800 --> 00:18:02,000
�ist� i �pinav�.
128
00:18:02,200 --> 00:18:06,300
Hodn� jich p�ijde na posm�ch a
m�lo bude t�ch, kte�� se budou modlit.
129
00:18:06,400 --> 00:18:08,300
Na m� se m��ete spolehnout, pastore.
130
00:18:08,500 --> 00:18:13,600
Jsem nej�pinav�j�� ochlasta,
nejv�t�� h��n�k, jak�ho kdy n� P�n vid�l.
131
00:18:14,600 --> 00:18:19,300
Pak tam bude pro v�s m�sto.
M�sto bylo i pro Jid�e.
132
00:18:21,100 --> 00:18:23,000
Madam.
133
00:18:24,600 --> 00:18:26,200
- Dohodnuto
- Kdo je Jid�?
134
00:18:26,300 --> 00:18:28,400
Nech je hr�t.
135
00:18:38,100 --> 00:18:44,000
�, poj�, h��n�ku, poj�
je tam m�sto i pro tebe
136
00:18:44,200 --> 00:18:49,000
Sly�, toto je d�m Bo��
137
00:18:49,200 --> 00:18:55,300
�, p�ij� a bude� zdarma spasen
138
00:18:55,500 --> 00:18:59,700
Sly�, toto je d�m Bo��
139
00:18:59,900 --> 00:19:05,200
�, p�ij�, p�ij� a spo�i�
140
00:19:05,300 --> 00:19:09,700
Obt�eni b�emenem viny utla�ovan�ch
141
00:19:09,800 --> 00:19:14,900
�, p�ij� a spo�i�, p�ij� a spo�i�
142
00:19:15,100 --> 00:19:18,700
Sly�, toto je d�m Bo��
143
00:19:19,300 --> 00:19:23,600
Amen
144
00:19:31,600 --> 00:19:35,400
No, vid�m,
�e Bo�� d�m je dnes pln�.
145
00:19:37,200 --> 00:19:40,500
Ale nev���m, �e bych zapo�al
n�j�k� n�bo�ensk� obrozen�..
146
00:19:40,700 --> 00:19:44,000
V�t�ina z v�s sem p�i�la
ze zv�davosti.
147
00:19:44,100 --> 00:19:49,400
A va�e zv�davost byla
hlavn� zp�sobena Mr Coltem.
148
00:19:49,600 --> 00:19:53,700
Kdybych nebyl ozbrojen, tak by
sem nikdo nep�chl, krom� mne a psa.
149
00:19:53,900 --> 00:19:57,500
P�edt�m, ne� jsem sem p�i�el,
tak tady nikdo mimo psa nebyl.
150
00:19:57,700 --> 00:20:02,600
Nep�ipad� mi, �e byste pot�ebovali
kostel, jen jako velkou ps� boudu.
151
00:20:02,800 --> 00:20:06,900
Ale j� v�m tady ��k�m,
vy pot�ebujete m�sto na modlen�.
152
00:20:07,000 --> 00:20:13,700
Chcete v�d�t pro�? J� v�m �eknu pro�.
Proto�e jste na nejlep�� cest� do pekla.
153
00:20:13,900 --> 00:20:16,600
P�n v�s ve sv� dobrot�
zasypal zlatem.
154
00:20:16,700 --> 00:20:21,800
�lov�k se svou nenasytnost� se odvrac�
od R�je a sm��uje do prase��ho chl�vku..
155
00:20:22,000 --> 00:20:25,300
B�hem dne se pot� pro
�petku zlat�ho p�sku,
156
00:20:25,500 --> 00:20:29,200
a v noci ji promrh� kv�li
sv�mu cht��i.
157
00:20:29,400 --> 00:20:32,600
Ale neh�zejme vinu na�ich
h��ch� na zlato.
158
00:20:32,800 --> 00:20:35,800
H��chy zde byly u� p�ed t�m,
ne� bylo nalezeno.
159
00:20:36,000 --> 00:20:39,300
Zrovna ned�vno tu byl jeden mu�
ob�en,
160
00:20:39,400 --> 00:20:42,300
ale kv�li tomu se nenarodil
a nep�i�el na sv�tlo bo��!
161
00:20:42,500 --> 00:20:45,500
Jeho vrahov� nebyli
souzeni dle z�kona.
162
00:20:45,700 --> 00:20:49,400
Svobodn� budou chodit po ulic�ch,
jako vy nebo j�.
163
00:20:49,600 --> 00:20:52,800
Ale n� Stvo�itel dob�e v�,
kte�� to jsou.
164
00:20:52,900 --> 00:20:57,900
A p�ed N�m nemohou uniknout
a On je bude trestat.
165
00:20:58,100 --> 00:21:01,200
Nyn� v�m prav�m, polep�ete se.
166
00:21:02,800 --> 00:21:06,100
Jednou nohou jste ji�
na cest� do pekla.
167
00:21:06,300 --> 00:21:07,900
P�esta�te!
168
00:21:08,900 --> 00:21:12,400
D��ve ne� v�s pohlt� ��r ze zdola.
169
00:21:13,600 --> 00:21:15,900
Amen.
170
00:21:16,100 --> 00:21:19,100
B�h v�m �ehnej!
171
00:21:51,100 --> 00:21:54,400
Chyst�te se b�t sv�dom�m
tohoto m�sta?
172
00:21:54,600 --> 00:21:58,600
- To m��e b�t ono.
- N�kdo v�s zvolil?
173
00:21:58,800 --> 00:22:00,600
B�h.
174
00:22:00,700 --> 00:22:05,400
A Mr Colt, k�etn�m jm�nem Samuel.
Taky biblick� jm�no, nen� to tak?
175
00:22:07,600 --> 00:22:10,600
Pana Colta by volilo hodn� lid�.
176
00:22:10,700 --> 00:22:15,200
- On tak� dostal hlasy od mnoha z nich.
- Proto�e jste zapomn�li na Boha.
177
00:22:15,400 --> 00:22:17,700
Pro� nenech�te Boha d�lat jeho pr�ci?
178
00:22:17,800 --> 00:22:22,000
Za�al jsem pro n�j obd�l�vat p�du,
aby se dostal tak� do Rinconu.
179
00:22:23,100 --> 00:22:29,700
No, jestli n�kdo z v�s bude
pot�ebovat pomoci... zavolejte m�.
180
00:22:31,000 --> 00:22:32,600
Nick Evers.
181
00:22:58,100 --> 00:23:02,100
Sejdeme se tady za hodinu, Stoney,
a zajdi se n��eho nap�t.
182
00:23:02,300 --> 00:23:03,900
Ano, madam.
183
00:23:08,800 --> 00:23:10,900
- Noro.
- Pane Hurley.
184
00:23:11,000 --> 00:23:13,900
Zlomilo se mi udidlo
cestou dom� z kostela.
185
00:23:14,000 --> 00:23:17,900
- Tata to spravoval, ale pot�ebuji nov�.
- Bude to spraven� za okam�ik.
186
00:23:18,000 --> 00:23:21,500
D�kuji. Zastav�m se,
a� skon��m s nakupov�n�m.
187
00:23:21,700 --> 00:23:25,900
Pane Hurley... Co si mysl�te
o nov�m kazateli ze v�erej�ka?
188
00:23:26,800 --> 00:23:31,300
Sna�� se ud�lat z tohoto m�sta n�co v�c.
Mo�n� m� ten mu� pravdu.
189
00:23:51,800 --> 00:23:54,900
Fred Carson by m�l
dodr�ovat bankovn� hodiny.
190
00:23:55,100 --> 00:23:58,300
Ale bank��i nenech�vaj�
hlavn� dve�e otev�en�.
191
00:23:58,500 --> 00:24:02,500
Mus� b�t asi ve skladu.
P�jdu se pod�vat.
192
00:24:17,600 --> 00:24:21,200
Po�kejte, necho�te tam!
Dojdu pro pomoc!
193
00:25:06,000 --> 00:25:10,900
- Co to sakra je?
- Vypad� to, �e Stoney m�l nehodu.
194
00:25:27,500 --> 00:25:31,000
To nen� n�hoda.
Byl u�krcen.
195
00:25:53,500 --> 00:25:56,700
Georgi! Sedni si.
196
00:26:02,700 --> 00:26:05,300
Taky ujel rovnou pry� z Rincon Creek.
197
00:26:05,500 --> 00:26:11,000
Legra�n� v�c je na zlat�, �e nevypad�
jako zlato, dokud ho nevym�n� za pen�ze.
198
00:26:11,200 --> 00:26:14,400
- �etl jste o Rinconu?
- Noviny jsou toho pln�.
199
00:26:14,500 --> 00:26:19,600
Jestli je to norm�ln�, �e se Fred Carson
p�jde utopit do be�ky s moukou.
200
00:26:19,800 --> 00:26:24,900
- Druh� den to byl Stoney Burough.
- Pro� zrovna Stoney Burough?
201
00:26:25,100 --> 00:26:27,900
N�kdo dal Stoneyovi
novou konopnou smy�ku.
202
00:26:28,100 --> 00:26:31,600
Jen byla z ostnat�ho dr�tu
a trochu �krtila.
203
00:26:32,100 --> 00:26:36,100
Byla to n�j�k� nezdrav� karetn�
se�lost, kde jsem byl.
204
00:26:36,200 --> 00:26:38,200
T�i chlapi mrtv�.
205
00:26:38,400 --> 00:26:41,300
- Zat�m.
- Zat�m?
206
00:26:42,400 --> 00:26:47,300
Vypad� to , jakoby n�kdo z venku
zabijel v�echny mu�e z t� party.
207
00:26:47,400 --> 00:26:52,400
To je dobr� d�vod,
nevracet se do Rinconu.
208
00:26:52,500 --> 00:26:56,600
To jsi jel sto mil, abys
mi to �ekl?
209
00:26:56,700 --> 00:27:00,400
- P�ijel jsem v�s podpo�it.
- D�ky.
210
00:27:00,600 --> 00:27:06,500
Ale v noci, kdy� m� pohodili
na ulici, ty ses ani nevzbudil.
211
00:27:08,400 --> 00:27:13,500
- Te� jsem se u� probudil.
- Z�sta� vzh�ru. Kdy se vr�t�me?
212
00:27:13,700 --> 00:27:17,200
Zp�tky? To vy by jste se m�l vzbudit.
213
00:27:18,100 --> 00:27:21,800
Kdyby byl venku chlap, co t� chce zab�t,
nenech�vej ho aby si zvolil �as.
214
00:27:22,000 --> 00:27:25,100
B�te do Rinconu,
nechte ho a� si je�t� vybere m�sto.
215
00:27:25,300 --> 00:27:27,900
Nechci ho poznat,
ale za�al m� hledat.
216
00:27:28,100 --> 00:27:31,600
Nem��ete ho v Rinconu poznat,
nem� ��dn� znamen�.
217
00:27:31,800 --> 00:27:37,900
Ale j� chci, a pak, on by mohl
zrovna ud�lat chybu.
218
00:27:39,900 --> 00:27:46,600
Dob�e, ale mysl�m si, �e jste byl
a furt jste zatracenej bl�zen.
219
00:27:46,700 --> 00:27:49,900
Ale d�kaz je, �e jste st�le na�ivu, ne?
220
00:28:18,400 --> 00:28:24,200
Vid�l jsem je ne� m� pra�tili. Se�erou
m�sto za�iva. Jako n�j�kej had.
221
00:28:24,400 --> 00:28:26,900
P�edt�m, ne� p�jdu za Mamou, cht�l bych se umejt.
222
00:28:27,100 --> 00:28:32,300
Z toho co jsem sly�el a� na ulici,
tam je pro v�s m�sto.
223
00:28:37,400 --> 00:28:39,600
M�m vyndat va�e zavazadla, pane?
224
00:28:47,300 --> 00:28:51,000
- M��e� naj�t pro mne pokoj?
- Mama po��tala, �e byste se mohl vr�tit.
225
00:28:51,200 --> 00:28:54,300
M��ete m�t st�le sv�j star� pokoj.
226
00:28:56,300 --> 00:28:58,400
Vane!
227
00:28:59,700 --> 00:29:03,800
Mohl bys vz�t bra�nu nahoru,
do pokoje, Georgi?
228
00:29:10,200 --> 00:29:14,200
Sly�el jsem o Fredovi. To nebylo
snadn�, j�t do toho skladu.
229
00:29:15,000 --> 00:29:17,300
Odej�t bylo hor��.
230
00:29:17,400 --> 00:29:22,300
A te� Stoney Burough.
V�ichni jsou podr�d�n�, dokonce i m�j otec.
231
00:29:22,400 --> 00:29:25,800
Nab�z� odm�nu
za Stoneyova vraha.
232
00:29:26,000 --> 00:29:32,200
Ud�lal to ten sam� jako Fredu Carsonovi. Nechce mne
nechat nikam chodit samotnou.
233
00:29:33,800 --> 00:29:36,700
A pod�vej co mi dal.
234
00:29:37,700 --> 00:29:41,500
Tak to je ur�it� v�c, kterou
nem��e� nikoho zab�t.
235
00:29:41,700 --> 00:29:43,300
Leda�e bys byla hodn� bl�zko.
236
00:29:47,700 --> 00:29:51,800
Jsem r�da, �e jsi zp�tky.
Jenom si se v Denveru toho moc nenau�il.
237
00:29:52,000 --> 00:29:55,000
Zapomn�l jsi n�co..
238
00:29:55,100 --> 00:29:57,600
- Pot�ebuje� oholit.
- U� mi to chyb�lo.
239
00:29:58,500 --> 00:30:01,700
Ale ne tam!
Mohl by ses holit s�m, jako d��v..
240
00:30:01,800 --> 00:30:05,400
St�v� se, �e taky pot�ebuji koupel.
241
00:30:05,600 --> 00:30:08,700
Te� ti v tom nemohu pomoci.
242
00:30:08,800 --> 00:30:12,200
- Vyv�s�m ozn�men�.
- D�ky, Ale.
243
00:30:18,400 --> 00:30:21,400
- Ahoj, Vane.
- Pane Evers.
244
00:30:21,500 --> 00:30:24,400
Co si mysl�te o tom, co ud�laj�?
245
00:30:24,500 --> 00:30:26,300
Co kdo ud�l�?
246
00:30:26,500 --> 00:30:31,300
Zrovna jsem investoval dal��ch 1,000 dolar�,
abych to zjistil, nev�m.
247
00:30:31,500 --> 00:30:35,400
�ekn�te Nickovi,
a� je ve�er u Mama Malone
248
00:30:35,500 --> 00:30:39,700
a p�ivede n�j�k� dobr� karetn�
hr��e, on v� koho.
249
00:30:39,800 --> 00:30:41,700
Jo ud�l�m to.
250
00:31:04,600 --> 00:31:08,800
HOLEN� 1�, OST��H�N� 2,50�, �AMPON 3�
R�ZN� SLU�BY 20,00�
251
00:31:39,200 --> 00:31:43,500
- Myslel jsem, �e to je holi�stv�.
- Pro� jste zm�nil n�zor?
252
00:31:44,400 --> 00:31:45,800
Kv�li v�m.
253
00:31:46,900 --> 00:31:51,400
Zm��te ho zp�tky.
Je to holi�stv� a j� ho vlastn�m.
254
00:31:52,300 --> 00:31:55,200
Prosil bych oholit.
255
00:32:02,700 --> 00:32:06,600
Zvonil jsem jen jednou,
jak m�m v�d�t, �e mus�m dvakr�t?
256
00:32:06,800 --> 00:32:10,600
Dvakr�t je holi�.
Hazel, tento gentleman chce oholit.
257
00:32:10,800 --> 00:32:13,300
Ano, sle�no Langfordov�.
258
00:32:14,200 --> 00:32:16,800
Nehol�te n�kdy sama?
259
00:32:16,900 --> 00:32:22,300
- Oholila jsem asi tis�c tv���.
- Uva�uji, �e m�m asi �patn� ��slo.
260
00:32:32,500 --> 00:32:35,900
- Dobr� odpoledne, sle�no Langfordov�.
- Dobr�, d�v�ata.
261
00:32:53,600 --> 00:32:57,800
"R�zn�" za $20.
Co znamen� "r�zn� slu�by"?
262
00:32:58,300 --> 00:33:00,600
N�co co vy nem��ete po�adovat.
263
00:33:00,800 --> 00:33:04,900
- Po�aduje to hodn� lid�?
- Dob�e se to prod�v�.
264
00:33:06,200 --> 00:33:07,900
D�kuji, pane.
265
00:33:49,000 --> 00:33:53,700
M�li jsme zde sedm mu�� hraj�c�ch poker,
ale hra se zm�nila na lyn�ov�n�.
266
00:33:53,900 --> 00:33:55,700
Nyn� jsou t�i mrtv�.
267
00:33:55,900 --> 00:33:59,600
Mluvme zde o t�ch t�ech
a n�s �ty�ech.
268
00:33:59,800 --> 00:34:04,900
Osobn� m�m z�jem jen o jednoho,
z t�ch �ty�ech �ij�c�ch a to jsem j�.
269
00:34:05,100 --> 00:34:09,300
M� zaj�m� ten jeden mrtv�.
Ten kter� nem�l b�t pov�en.
270
00:34:09,500 --> 00:34:14,300
Fred Carson byl m�j p��tel, a
mohl bych je�t� vyst�t Stoney Burougha.
271
00:34:14,500 --> 00:34:18,000
- Tebe ne, a�koliv.
- Snadno krv�c�, Joe.
272
00:34:18,200 --> 00:34:21,400
Ob�enej chlap byl podvodn�k.
Stoney byl oby�ejnej ochlasta.
273
00:34:21,600 --> 00:34:25,700
Carsona dostal do rukou
kdy� n�co zvedal.
274
00:34:26,500 --> 00:34:30,500
N�kdo od tohodle stolu
m��e m�t na sv�dom� ty vra�dy.
275
00:34:30,700 --> 00:34:35,400
- Nejse� napitej, tak�e ses zbl�znil.
- Dr� hubu.
276
00:34:35,600 --> 00:34:38,000
Jak jsi na to p�i�el?
277
00:34:38,200 --> 00:34:43,400
Kdy� se dok�ete d�t dohromady pro lyn�
m��ete b�t partnery i v zabijen�.
278
00:34:43,500 --> 00:34:48,200
V�ichni co tady sed� dokola
za��naj� m�t ze sv�ch partner� sv�d�n�.
279
00:34:48,400 --> 00:34:53,900
- Zaj�m� je kdo se zlom� prvn�.
- Kdo asi? To ur�it� prozrad�.
280
00:34:54,000 --> 00:34:58,500
Mohl by polo�it sv�j �ivot
jako prvn�.
281
00:34:58,600 --> 00:35:02,700
Pokud by n�kdo takhle uva�oval,
asi bych ho zabil j� s�m.
282
00:35:02,900 --> 00:35:07,600
Jist�, m��e� to b�t ty, nebo ty,
to je o �em tu mluv�m.
283
00:35:07,800 --> 00:35:10,300
Van nev���, �e je to n�kdo z n�s.
284
00:35:10,400 --> 00:35:14,400
Jen tu v�c rozbou�il,
vid�te jak to vyplouv� na povrch.
285
00:35:14,600 --> 00:35:18,900
J� ��k�m, �e Freda a Stoneye
zabil n�kdo ciz�
286
00:35:19,100 --> 00:35:21,800
kter� se mst� za to v�en�.
287
00:35:22,000 --> 00:35:25,500
- M� na to n�j�k� d�kaz ?
- Mal�.
288
00:35:25,600 --> 00:35:29,900
V�te co jsem vid�l
v Strangers' Corner na h�bitov�?
289
00:35:30,100 --> 00:35:34,400
Kv�tiny na hrob� toho fale�n�ho hr��e.
Kdo je tam dal?
290
00:35:34,500 --> 00:35:38,400
- Ur�it� ne j�.
- Jedin� n�j�kej cizinec.
291
00:35:38,500 --> 00:35:41,000
To m��e b�t mo�nost.
292
00:35:41,200 --> 00:35:44,500
Ale ten cizinec,
ten nosi� kv�tin,
293
00:35:44,700 --> 00:35:49,200
jak se mohl dozv�d�t, �e Fred a Stoney
byli p�i tom lyn�ov�n�?
294
00:35:49,300 --> 00:35:54,600
Existuje jem jeden zp�sob, jak se to
mohl dozv�d�t. Od n�koho, kdo je znal.
295
00:35:54,800 --> 00:35:58,000
Jak to m��e� v�d�t,
co cizinec d�lal?
296
00:35:58,200 --> 00:36:03,200
Mo�n� m�m trochu p�edstavivosti
a p�tral jsem, stejn� jako s kv�tinami.
297
00:36:03,400 --> 00:36:05,400
Pouze l�p.
298
00:36:05,500 --> 00:36:09,600
Mo�n� �e jsem dokonce vid�l �lov�ka,
kter� kladl kytky na hrob.
299
00:36:10,300 --> 00:36:12,500
Jsme tu abychom si zachr�nili na�e krky,
300
00:36:12,600 --> 00:36:18,600
a nem��u dovolit d�t dva
za �ty�i z nich.
301
00:36:21,700 --> 00:36:24,800
V�echno co v�m je, �e toho v�m
m��, ne� kdy� jsem p�i�el.
302
00:36:25,600 --> 00:36:27,800
Poj�, Macu.
303
00:36:49,000 --> 00:36:53,400
- Promi�, ale odejdi.
- Myslel jsem, �e jsme byli p��tel�.
304
00:36:53,500 --> 00:36:55,300
Taky proto se omlouv�m.
305
00:36:57,700 --> 00:37:00,800
Kam p�jde�?
306
00:37:01,000 --> 00:37:05,300
Kdy� jsem byl mlad��,
tak to holen� trvalo mnohem d�le.
307
00:37:41,900 --> 00:37:43,900
Dobr� ve�er, madam.
308
00:37:48,400 --> 00:37:52,000
- U� m�me zav�eno.
- Bylo zav�eno.
309
00:37:52,200 --> 00:37:54,600
Te� u� m�te otev�eno.
310
00:38:09,100 --> 00:38:11,500
Jsou 2 hodiny v noci a d�v�ata
jsou u� pry�.
311
00:38:11,700 --> 00:38:14,700
Ale ne v�echny.
M�m jednou zazvonit?
312
00:38:14,800 --> 00:38:17,400
Nejsem jedna z d�vek, pane Morgane.
313
00:38:17,500 --> 00:38:21,300
Zn�te m� jm�no.
Potkali jsme se n�kdy d��v?
314
00:38:21,500 --> 00:38:23,600
Ne. Nemohu si vzpomenout.
315
00:38:23,800 --> 00:38:28,000
Jste velmi galantn� ve 2 hodiny
v noci, ale j� nejsem jedno z d�v�at.
316
00:38:28,200 --> 00:38:32,400
A nemohu v�s oholit,
zejm�na v tuto hodinu.
317
00:38:37,600 --> 00:38:41,500
Ani jak ��k�te,
jednu tv�� z tis�ce?
318
00:38:41,700 --> 00:38:46,000
Posledn� mu�, kter�ho jsem m�la
r�da je u� t�i roky pry�.
319
00:38:46,200 --> 00:38:51,100
To je dlouh� doba.
Nechcete mi o n�m n�co ��ct?
320
00:38:51,300 --> 00:38:56,000
Co k tomu ��ci? Byl to chlap.
321
00:38:56,200 --> 00:38:58,800
No, a d�l.
322
00:38:59,000 --> 00:39:02,900
Je to uzav�en� z�le�itost, pane Morgane.
Byl to prost� mu�.
323
00:39:04,200 --> 00:39:07,200
- Jak m��ete v�d�t, kdo vlastn� jsem?
- Poptala jsem se.
324
00:39:07,300 --> 00:39:09,200
Pro�?
325
00:39:09,500 --> 00:39:14,400
-Cht�la jsem v�d�t, kdo jste.
- Ta sam� ot�zka. Pro�?
326
00:39:14,600 --> 00:39:18,900
- Vy m�te jen spoustu ot�zek.
- Nesl�ch�m �asto pravdivou odpov��.
327
00:39:20,300 --> 00:39:25,800
Po��d �ek�m na odpov��.
Pro� se chcete dozv�d�t, kdo jsem?
328
00:39:25,900 --> 00:39:29,000
Jste mu�em,
co� nen� doporu�en�.
329
00:39:29,100 --> 00:39:31,300
Jste hr��, co� je je�t� hor��.
330
00:39:31,500 --> 00:39:34,600
Je�t� ke v�emu si mysl�te, �e jste
nejlep�� hr�� na sv�t�.
331
00:39:35,400 --> 00:39:38,200
A to u� v�bec nen� ��dn� doporu�en�.
332
00:39:39,600 --> 00:39:45,300
Ale jak jsem �ekla, t�i roky jsou
dlouh� doba, opravdu dlouh� doba.
333
00:39:45,700 --> 00:39:47,900
I tak to nen� dost dobr�.
334
00:39:49,700 --> 00:39:53,000
Fajn. L�b�te se mi.
335
00:39:53,600 --> 00:39:55,600
To u� je lep��.
336
00:39:56,800 --> 00:40:00,100
N�kdy jsou �iny
lep�� ne� slova.
337
00:40:01,800 --> 00:40:03,400
Jednejte!
338
00:40:40,300 --> 00:40:42,800
Mohlo by to zp�sobit probl�m
v tomto m�st�.
339
00:40:42,900 --> 00:40:44,300
P�edch�z�m tomu.
340
00:40:44,300 --> 00:40:48,700
Kdybych byl j�, ten kter�ho se boj�te,
tak by bylo u� pozd�. Jsem Jonathan Rudd.
341
00:40:48,800 --> 00:40:50,800
Ten kostel dole na ulici je m�j.
342
00:40:51,000 --> 00:40:54,600
Van Morgan.
Docela pozd� pro kazatele, nebo ne?
343
00:40:55,100 --> 00:40:59,600
Nedodr�ujeme hodiny.
Zrovna jako pan Poe, kam zrovna jdu.
344
00:40:59,800 --> 00:41:01,800
Ko�alka je tam lep�� ne� u Mama Maloneov�.
345
00:41:02,000 --> 00:41:05,700
V���m, �e m�te pravdu.
Ale j� tu nejsem kv�li alkoholu.
346
00:41:05,800 --> 00:41:10,000
Sna��m se lidi od n�j odrazovat,
p�inejmen��m v ned�li r�no.
347
00:41:18,600 --> 00:41:21,700
To mus� d�lat v�tr, kdy� jsou dve�e otev�en�.
348
00:41:48,800 --> 00:41:54,100
Hej, vy!
Poj�te mi pomoc, rychle. D�lejte.
349
00:41:57,500 --> 00:42:00,500
Dr�te ho dole, dokud ho neod��znu.
350
00:42:13,600 --> 00:42:15,200
To je Mace.
351
00:42:29,300 --> 00:42:35,000
- Co si p�eje�, tati?
- Mysl�m, �e bych si dal n�j�k� kafe.
352
00:42:42,700 --> 00:42:43,500
D�kuji.
353
00:42:50,200 --> 00:42:52,300
Mysl�m, �e to je v�ehno co budu j�st.
354
00:43:00,700 --> 00:43:01,800
Nen�vid�m poh�by.
355
00:43:04,500 --> 00:43:07,300
Kdo by cht�l zab�t Maca Jonese?
356
00:43:07,400 --> 00:43:10,000
Jenom ka�d�, kdo ho alespo�
trochu znal.
357
00:43:12,200 --> 00:43:15,500
Co by se muselo st�t, abys
ztratil chu� k j�dlu?
358
00:43:16,700 --> 00:43:17,900
Bejt p�ejedenej.
359
00:43:19,100 --> 00:43:21,900
N�kdy se zd�, �e nejse� ani �lov�k.
360
00:43:22,100 --> 00:43:24,300
Jako by t� vyrobili ve fabrice
nebo jinde.
361
00:43:27,500 --> 00:43:31,200
Kdyby vynalezli takovou ma�inu,
pak bys n�s vyr�b�l a vedl.
362
00:43:32,400 --> 00:43:34,500
Nechte toho, oba dva. Zrovna te�!
363
00:43:39,100 --> 00:43:42,200
Nyn� k h��chu vra�dy
mus�me p�idat svatokr�de�.
364
00:43:42,400 --> 00:43:46,500
Po sv�m p��chodu do tohoto m�sta,
jsem bohu�el musel vykonat
365
00:43:46,600 --> 00:43:49,300
poh�by t�� mu��,
kte�� zem�eli n�silnou smrt�.
366
00:43:50,500 --> 00:43:53,800
Pro ruce, kter� zabily
Freda Carsona a Stoney Burougha,
367
00:43:54,000 --> 00:43:56,100
jsem hledal bo�� odpu�t�n�.
368
00:43:57,200 --> 00:43:59,800
Ale za krut� zlo
toho kdo zabil Mace Jonese,
369
00:44:00,000 --> 00:44:05,500
��d�m nejp��sn�j�� trest,
nebo� vzal �ivot �lov�ku v Bo��m dom�.
370
00:44:05,700 --> 00:44:08,900
Modleme se proto, aby se du�e
Mace Jonese dostala do nebe...
371
00:44:09,100 --> 00:44:12,100
a du�e jeho vraha a� se toul�
tmou a� na v�ky.
372
00:44:13,700 --> 00:44:18,300
V�ichni mu�i jsou h��n�, on tak�
373
00:44:19,500 --> 00:44:24,300
pros�m T� su� v�echny skutky
Mace Jonese jako vyrovnan�.
374
00:44:24,500 --> 00:44:29,100
Nalezl jsem to v tv�ch knih�ch
a nech ho sp�t. Amen.
375
00:44:29,300 --> 00:44:30,600
Amen.
376
00:44:31,800 --> 00:44:34,600
Nesly�el jsem t� modlit,
Mal� Georgi.
377
00:44:34,700 --> 00:44:36,900
Nikdy neusly��te.
J� na to nev���m.
378
00:44:58,600 --> 00:44:59,700
Hej, Georgi.
379
00:45:08,300 --> 00:45:11,700
Vane svol�v�m posledn� setk�n�,
j� ��k�m jedno,
380
00:45:11,800 --> 00:45:14,400
sejd�me se, dokud jsme je�t� na�ivu.
381
00:45:14,600 --> 00:45:18,800
U� jsme za to jedno pov�en�
zaplatili t�ikr�t.
382
00:45:19,000 --> 00:45:23,000
�e jsme za to zaplatili je v po��dku.
Ale zaj�m� n�koho jak?
383
00:45:24,900 --> 00:45:27,600
T�ikr�t to bylo n�co jako u�krcen�.
384
00:45:27,800 --> 00:45:30,800
Stoney s dr�tem, Fred udu�en�,
Mace dostal provaz.
385
00:45:31,000 --> 00:45:34,900
V�ichni t�i u�krcen�.
Co z toho vypl�v�?
386
00:45:37,500 --> 00:45:39,700
Stejn� jako ten fale�n� hr��.
387
00:45:40,800 --> 00:45:44,700
Po��d ��k�m, �e je to
pr�ce n�j�k�ho cizince,
388
00:45:44,900 --> 00:45:49,200
kter� dostal informace o tom
podvodn�kovi od n�koho m�stn�ho.
389
00:45:49,400 --> 00:45:53,700
Nev�m, pro� m� to nepra�tilo d��ve,
ale ur�it� m� to �ertovsky zas�hlo te�.
390
00:45:54,900 --> 00:45:59,200
Pot�ebujeme �lov�ka, kter� nikdy
nesed�l za karetn�m stolem.
391
00:46:03,500 --> 00:46:05,300
Dobr�, te� ho najdu.
392
00:46:06,300 --> 00:46:08,600
Kouk� rovnou na mne, co?
393
00:46:08,800 --> 00:46:12,500
Kdyby to cht�l George ��ct,
tak by to �ekl �erifovi.
394
00:46:12,600 --> 00:46:17,500
Kdyby to �ekl tam, ud�lal by dob�e
tam to ov�em nem��em zjistit.
395
00:46:17,700 --> 00:46:20,900
Pro�?
Co by t�m George z�skal?
396
00:46:21,100 --> 00:46:26,000
Mysl�, �e t� m� George r�d, Joe?
On nem� r�d nikoho.
397
00:46:27,200 --> 00:46:32,200
Jsi ten, kter�ho objevil ten mu�
a �ekl jsi mu o t� karetn� h�e.
398
00:46:32,900 --> 00:46:35,700
Te� n�m jenom �ekni, kdo to je.
399
00:46:37,700 --> 00:46:39,700
J� jsem nikdy neschvaloval lyn�ov�n�.
400
00:46:39,800 --> 00:46:43,100
Pachatel� by m�li dostat to sam�,
co sami u�inili.
401
00:46:43,300 --> 00:46:47,500
Ale pokud bych pot�eboval n�koho zab�t,
tak bych to ud�lal s�m.
402
00:46:48,300 --> 00:46:50,800
Ale m�te pravdu v jedn� v�ci.
403
00:46:51,500 --> 00:46:57,600
J� nem�m v oblib� mnoho lid�.
Nejm�n� ze v�ech v�s.
404
00:46:58,600 --> 00:46:59,500
Ty, pse...!
405
00:48:24,800 --> 00:48:27,900
Te� je to prav� �as p�estat.
406
00:48:33,600 --> 00:48:36,500
J� nev�m, jestli je Nick v pr�vu,
407
00:48:36,700 --> 00:48:40,100
ale ud�l�te nejl�p, kdy� si
budete hl�dat z�da.
408
00:48:40,300 --> 00:48:44,200
A Van a� si sedne
rovnou vedle n�j.
409
00:48:44,400 --> 00:48:50,300
Je mo�n�, kdy� jsem na�kl Georgeho,
tak jsem vlastn� mluvil pravdu o n�m.
410
00:49:24,600 --> 00:49:30,300
Ka�d� by m�l m�t n�koho,kdo by se
s n�m rozlou�il. Dokonce i ty, Mace.
411
00:50:02,700 --> 00:50:08,400
Kaz�n� nad Maceovou rakv�, jste m�l
t�k�, kdy� zem�el ve va�em kostele.
412
00:50:08,600 --> 00:50:12,300
M�m kostele?
J� ho nevlastn�m, j� o n�j jen pe�uji.
413
00:50:14,200 --> 00:50:18,600
Tu noc, jak dlouho jste byl
pry�, ne� za�al zvon zvonit?
414
00:50:18,800 --> 00:50:22,000
�ekl jsem to u� �erifovi Danovi.
Pro� se nezept�te jeho?
415
00:50:22,200 --> 00:50:24,700
Cht�l bych to rad�ji sly�et od v�s.
416
00:50:24,800 --> 00:50:29,900
�el jsem k Poeovi, jak jsem �ekl.
Vid�l jsem v�s, kdy� jste se vracel.
417
00:50:30,100 --> 00:50:33,300
Byl jsem pry� asi hodinu.
418
00:50:33,500 --> 00:50:39,900
I kdy� jste s n�k�m mluvil, je to
dlouh� doba. Poe je pouze 100 yard� daleko.
419
00:50:40,100 --> 00:50:43,000
�ekn�me, �e se r�d proch�z�m v noci.
420
00:50:43,200 --> 00:50:47,200
�ekn�me, �e jsem to skute�n� d�lal.
Uv���te mi to?
421
00:50:47,400 --> 00:50:49,400
Nen� ��dn� d�vod, pro� ne.
422
00:50:49,600 --> 00:50:54,100
Jsem r�d, �e v���te m�m slov�m,
proto�e to jsem skute�n� d�lal.
423
00:50:54,300 --> 00:50:58,600
Co je to za �lov�ka, kter�
vra�d� v kostele?
424
00:50:58,700 --> 00:51:04,100
Jeden z t�ch, kte�� nev��� v Boha
a kte�� z n�j nemaj� strach.
425
00:51:04,300 --> 00:51:07,400
Ne, ten vrah se boj� Boha, pane Rudde.
426
00:51:07,600 --> 00:51:12,400
V kostele, v n�j�k� uli�ce
nebo kdesi za skalou.
427
00:51:33,800 --> 00:51:35,900
Sleduj to, srd��ko.
428
00:51:40,200 --> 00:51:42,100
Levou rukou.
429
00:51:47,200 --> 00:51:50,100
Chlapy mluv� o zbran�ch,
jako by to byly �eny.
430
00:51:50,300 --> 00:51:54,600
"Je n�dhern�", ��kaj�.
Co je n�dhern�ho na pu�ce?
431
00:51:54,800 --> 00:52:00,200
Pokud by jsi �la n�koho vy��dit,
jakou zbra� by sis vzala?
432
00:52:00,400 --> 00:52:04,900
- Nejsp� asi n�j�kou pistoli.
- Vsadil bych se, �e ne.
433
00:52:15,800 --> 00:52:19,200
Kdyby �el po n�s opravdu, byli bychom mrtv�.
434
00:52:42,500 --> 00:52:46,800
"Sv�voln�ci podle ute�ou do m�st,
kde je nikdo nebude pron�sledovat."
435
00:52:46,900 --> 00:52:50,600
"Spravedliv� neut�kaj�, z�stanou
pevn� jako lvi."
436
00:52:50,700 --> 00:52:55,500
Ano, madam. Je to spr�vn� cit�t.
Kde jste se dozv�d�la o Bibli?
437
00:52:55,700 --> 00:52:58,800
Kdepak se kazatel nau�il
takhle st��let?
438
00:52:59,000 --> 00:53:04,400
Ka�d� kazatel byl n���m jin�m,
ne� se stal kazatelem.
439
00:53:15,900 --> 00:53:21,900
V�te, unavilo m� st��let
na plechovky a l�hve.
440
00:53:22,100 --> 00:53:24,800
M�me je�t� p�r patron schovan�ch.
441
00:53:24,900 --> 00:53:29,800
Nebudeme se st��let navz�jem,
aspo� n� my? Jak tedy...?
442
00:53:36,000 --> 00:53:39,600
�est na �est.
To bude nejlep��.
443
00:53:44,200 --> 00:53:48,200
- Nem�m na to b�t lep��.
- J� st��lel �pln� mimo.
444
00:53:48,400 --> 00:53:54,200
- Mimo? �est ze �esti?
- M��il jsem ale na mezery.
445
00:54:02,400 --> 00:54:04,600
Uvid�me se v kostele.
446
00:54:11,300 --> 00:54:16,400
Pokud ka�d� kazatel byl nejprve n���m
jin�m, zaj�malo by m�, ��m byl tenhle.
447
00:54:17,200 --> 00:54:20,900
Ka�d� byl nejd��v n�k�m jin�m,
dokonce i j�.
448
00:54:22,000 --> 00:54:24,900
Nev�m ale k�m jsi te�.
449
00:54:25,000 --> 00:54:28,400
Nepot�ebuje� tu pistoli, aby
jsi to zjistil.
450
00:54:29,600 --> 00:54:32,700
Mo�n�, ale bude� pot�ebovat n�co jin�ho.
451
00:54:40,400 --> 00:54:44,200
Same! Nech u� ten ohe�. B� dom�.
452
00:54:44,400 --> 00:54:49,300
- Nem�m to dod�lat? J� se o to postar�m.
- OK, Joe.
453
00:55:01,600 --> 00:55:04,900
St�le je�t� p�em�t�
o Mace Jonesovi?
454
00:55:05,100 --> 00:55:09,800
P�em��l�m, jak� to je
sed�t, p�t a hr�t karty,
455
00:55:09,900 --> 00:55:12,900
a pak vst�t a pov�sit chlapa.
456
00:55:13,000 --> 00:55:16,100
Vymlouvat se na opilost je uboh�.
457
00:55:16,300 --> 00:55:19,700
Ty jsi moc nepil, jak�
je tvoje v�mluva?
458
00:55:19,900 --> 00:55:23,000
Nemus�m hledat n�j�k� v�mluvy.
459
00:55:23,200 --> 00:55:26,200
S whisky nebo bez whisky,
�el jsi taky.
460
00:55:26,700 --> 00:55:31,900
- Pod tv�m veden�m.
- To d�laj� jenom ovce.
461
00:55:32,100 --> 00:55:35,700
Opil� ovce mo�n�,
ale v�ichni jsme stejn�.
462
00:55:35,900 --> 00:55:41,200
- Byl jsi s n�mi u toho provazu.
- T�i mu�i od toho provazu, jsou mrtv�.
463
00:55:41,400 --> 00:55:45,500
Neodsuzuju nikoho ani sebe.
464
00:55:50,000 --> 00:55:52,800
Kdy� mi bylo deset, jeden�ct...
465
00:55:53,600 --> 00:55:55,500
...zem�ela mi matka.
466
00:55:56,500 --> 00:56:03,500
Vystavili ji v par�dn�m pokoji a
starou� m� vzal k n�, abych se rozlou�il.
467
00:56:03,600 --> 00:56:06,900
U� to nebyla moje m�ma.
468
00:56:07,100 --> 00:56:10,700
Vypadala jako n�co rozbit�ho.
469
00:56:10,800 --> 00:56:14,200
Byla jako n�co, co u� nikdy
nebude fungovat.
470
00:56:17,000 --> 00:56:20,200
Starou� plakal...
471
00:56:20,400 --> 00:56:23,000
...ale j� ne.
472
00:56:23,100 --> 00:56:28,900
On na mne pohl�dl a �ekl:
"Ty nem� srdce, chlap�e?"
473
00:56:29,100 --> 00:56:32,000
Ne�ekl jsem nic.
474
00:56:32,200 --> 00:56:35,500
Tak mi rovnou
nafackoval hubu.
475
00:56:36,800 --> 00:56:39,900
A j� po��d nic ne��kal.
476
00:56:40,000 --> 00:56:41,400
Tak...
477
00:56:42,500 --> 00:56:45,900
...m� vzal ven, dozadu do stodoly,
478
00:56:46,100 --> 00:56:49,800
a tam m� ��len� zml�til.
479
00:56:53,300 --> 00:56:56,000
Ale nevid�l ani slzu.
480
00:56:57,100 --> 00:57:01,000
Mysl�m, �e jsi byl mrtv�,
jako tvoje matka.
481
00:57:01,200 --> 00:57:03,700
V�dy� j� jsem mrtv�...
482
00:57:03,900 --> 00:57:06,800
...stejn� mu� mne zabil.
483
00:57:07,000 --> 00:57:09,300
Jm�nem Sig Evers m�j otec.
484
01:00:47,100 --> 01:00:51,900
P�ines sklenici pro sv�ho p��tele.
Mysl�m, �e ji bude pot�ebovat.
485
01:00:52,100 --> 01:00:55,700
- On s tebou nebude p�t.
- P�ines sklenici.
486
01:01:02,700 --> 01:01:07,200
Te� je to vyhrazeno pouze
pro tebe a pro mne.
487
01:01:07,400 --> 01:01:12,500
To je pravda.
Tohle jsou ne��astn� �idle.
488
01:01:14,100 --> 01:01:17,800
Boj� se posadit?
489
01:01:48,700 --> 01:01:52,400
Ur�it� bude� v�d�t, kde je na�li.
490
01:01:52,600 --> 01:01:56,700
Mace Jones v kostele,
Joe Hurley ve st�ji .
491
01:01:56,800 --> 01:02:00,400
P�em��l�m, �e bych je mohl
zab�t oba.
492
01:02:00,600 --> 01:02:05,600
To bys mohl i ty. Probl�m je,
�e to mohl b�t kdokoliv z m�sta.
493
01:02:09,800 --> 01:02:13,900
N�kter� z t�ch �ty� chlap�,
by asi mohl vyzradit vraha.
494
01:02:14,000 --> 01:02:17,900
P�edpokl�d�m, z�ejm�,
�e prvn�m m�l b�t, Fred Carson.
495
01:02:18,500 --> 01:02:21,400
Pro� Carson?
496
01:02:21,500 --> 01:02:26,300
Vypadal jako zabij�k. Nejd��v,
dostane v�echny jm�na.
497
01:02:26,500 --> 01:02:30,000
Pak zabije toho chlapa, kter�ho
si vybral.
498
01:02:30,200 --> 01:02:33,000
Ur�it� ho cht�l m�t pry�
z cesty.
499
01:02:33,100 --> 01:02:37,300
Ty jse� taky dost dobrej,
vypad� jako zabij�k.
500
01:02:42,800 --> 01:02:48,300
- Dopij drink.
- Mus�me s t�m zkoncovat
501
01:03:07,400 --> 01:03:09,600
To je pro� jsme se tady se�li.
502
01:03:09,700 --> 01:03:14,200
Jste ��f D�ln� spole�nosti,
tak podle toho jednejte.
503
01:03:14,400 --> 01:03:16,900
�ekn�te �erifovi,
aby zastavil tohle vra�d�n�.
504
01:03:17,100 --> 01:03:20,200
- ��dn� z horn�k� nebyl zran�n.
- Nedo�lo to tak daleko.
505
01:03:20,400 --> 01:03:24,600
Kdy� dr��te v obou rukou p�nev na zlato,
tak nem��ete st��let.
506
01:03:24,800 --> 01:03:28,200
- Mus�me m�t ochranu.
- Dobr�.
507
01:03:28,400 --> 01:03:32,300
- Uvid�me, co se d� d�lat.
- Dob�e.
508
01:03:33,500 --> 01:03:37,200
- J� d�l�m co m��u.
- To jsme m�li p�ed vra�dami.
509
01:03:37,300 --> 01:03:41,300
Ale m�li by jsme se s t�mi
tam venku domluvit.
510
01:03:41,500 --> 01:03:45,100
Tohle nem� smysl,
a kdokoliv m��e b�t dal��.
511
01:03:45,300 --> 01:03:48,400
Kdy� jsme m�li dva mrtv�,
nab�zel jsem $2,000.
512
01:03:48,600 --> 01:03:51,800
Nyn� m�me u� �ty�i mrtv�,
zaplat�m $4,000.
513
01:03:52,000 --> 01:03:54,200
Tis�c za jednoho, $4,000.
514
01:03:54,300 --> 01:03:58,700
To je v�c, ne� si vyd�l�te t�en�m
zlata. Nevid�m, �e by se n�kdo hl�sil.
515
01:03:58,900 --> 01:04:02,000
Jsme tady, abychom se v�s zeptali,
co v tom hodl�te d�lat.
516
01:04:02,700 --> 01:04:06,400
Jsem jen oby�ejn� m�stsk� �erif.
517
01:04:06,500 --> 01:04:09,300
Nejsem Pinkerton�v detekt�v.
518
01:04:09,500 --> 01:04:12,700
M�m jen jednoho z�stupce, aby
mi venku pom�hal.
519
01:04:12,900 --> 01:04:16,400
Otis a j�,
nem��eme uhl�dat cel� �zem�.
520
01:04:16,600 --> 01:04:21,400
M��ete p�id�vat 1000 dolar� ka�dou hodinu,
to v�m nezajist� dal�� o�i a u�i.
521
01:04:21,500 --> 01:04:24,200
Pot�ebujeme v�c plechov�ch hv�zd
ne� vypsan�ch odm�n.
522
01:04:24,400 --> 01:04:29,000
Kdokoliv z v�s m��e b�t pomocn�k pod p��sahou.
Pokud najdete n�koho jin�ho, po�lete ho sem.
523
01:04:30,000 --> 01:04:33,800
Jestli�e ud�l�te ze v�ech sv� z�stupce,
budete m�t pod p��sahou i vraha.
524
01:04:34,000 --> 01:04:38,400
J� nepot�ebuju ��dnou hv�zdu.
Ani v�et ozn�men�.
525
01:04:38,600 --> 01:04:45,600
Nos�m svou zbra� a kdy� mus�m,
tak ji pou�iji.
526
01:04:45,800 --> 01:04:50,300
Ka�d� chlap, kter� nenos� zbra�
je bl�zen, ale v�t�� bl�zen je, kdy� tas� moc rychle.
527
01:04:50,400 --> 01:04:55,600
Ka�d�, kdo si myslel, �e to nem��e u�kodit,
pak zem�el p�i �v�k�n� tab�ku.
528
01:04:55,800 --> 01:05:01,100
Jestli budete naslouchat Nickovi Eversovi, bude v Rinconu
v�c mrtv�ch ne� u Gettysburgu.
529
01:05:01,800 --> 01:05:03,300
J� v�m ��k�m tohle:
530
01:05:03,500 --> 01:05:07,700
Nem��u ovl�dat horn�ky moc douho,
nejv�t�� k�iklouni u� se shroma��uj�.
531
01:05:07,900 --> 01:05:13,600
Nejd��v ud�lejte n�co co cht�j�,
nebo u nich ztrat�m autoritu.
532
01:05:13,800 --> 01:05:16,700
Nick pov�d�, �e nos� pistoli
a nebude v�hat ji pou��t.
533
01:05:16,900 --> 01:05:19,800
Pan Morgan navrhuje nosit zbra�
ale u��vat ji s rozmyslem.
534
01:05:20,000 --> 01:05:23,800
A j� ��k�m, nenoste je v�bec
a nebudete ji pou��vat.
535
01:05:24,000 --> 01:05:26,700
- Nos�te zbra�?
- Ano.
536
01:05:26,900 --> 01:05:30,600
Ale nebudu ji nosit,
pokud v�ichni ostatn� taky p�estanou.
537
01:05:31,300 --> 01:05:34,100
A skon�it na konci
provazu od zvonu?
538
01:05:34,300 --> 01:05:36,200
Tedy...
539
01:05:36,400 --> 01:05:41,000
Mohl bych v�m ��ci, modlete se,
ale j� nev���m, �e zabij�k d� na modlitbu.
540
01:05:41,600 --> 01:05:46,800
Cht�l bych p�ipomenout jednu v�c:
v�ichni �ty�i mrtv� byli ozbrojeni.
541
01:05:47,000 --> 01:05:49,000
Pistole jim byly k ni�emu.
542
01:05:49,200 --> 01:05:54,400
Mohu m�t jednu ot�zku?
Pro� pastor nos� zbran�?
543
01:05:54,600 --> 01:05:57,500
Lid� maj� o kazatel�ch
bl�zniv� p�edstavy.
544
01:05:57,600 --> 01:06:02,700
�e kdy� nos� Bibli, p�estane b�t
mu�em. Ale nen� tomu tak.
545
01:06:02,900 --> 01:06:07,400
Ani Kniha knih v�m neporad�, jak se
m��ete st�t lep��m.
546
01:06:07,600 --> 01:06:10,400
To j� ��k�m, nechte zbran� doma.
547
01:06:10,500 --> 01:06:12,200
�erife.
548
01:06:33,100 --> 01:06:35,600
Nechod�m tam r�da.
549
01:06:36,900 --> 01:06:40,800
Dr� se stranou od t�ch
sud� s moukou..
550
01:06:41,000 --> 01:06:43,900
Jse� na m� na�tvan�, Nicku?
551
01:06:44,000 --> 01:06:46,100
Na tebe ne, na sv�t.
552
01:06:47,000 --> 01:06:48,500
Na sv�t?
553
01:06:49,700 --> 01:06:51,300
Je hnusn�.
554
01:07:13,900 --> 01:07:19,300
- Hned budu u v�s.
- Nesp�chejte, pan� Wellsov�.
555
01:07:19,400 --> 01:07:22,300
To je kr�sn� spodn� pr�dlo.
556
01:07:22,500 --> 01:07:25,400
V Chicagu mi ��kali,
�e je a� ze �v�carska.
557
01:07:25,500 --> 01:07:29,100
Zd� se mi, �e je ho
a� �koda zakr�vat.
558
01:07:29,200 --> 01:07:33,200
Nemus� b�t schovan� po��d,
nebo bude?
559
01:07:33,400 --> 01:07:37,900
Mysl�m t�m, �e ho n�kdy
taky pov�s�te na ���ru.
560
01:07:38,000 --> 01:07:44,700
Kv�li v�m, se tato mlad� d�ma �erven�.
M�te stu�ky a podvazky?
561
01:07:44,900 --> 01:07:49,700
Budu se muset pod�vat do skladu,
nem�m je�t� v�echno rozbaleno.
562
01:07:56,600 --> 01:08:01,800
- Pro� si mysl�te, �e jsem se �ervenala?
- Ve va�em v�ku jsem to d�lala.
563
01:08:01,900 --> 01:08:04,700
N�kdo jako vy, j�...
564
01:08:05,400 --> 01:08:09,500
- Vy se hod�te do obchodu.
- Pro�?
565
01:08:09,600 --> 01:08:14,900
Chcete asi ��ci, �e �eny jako j�
st�le nos� �ern� krajky.
566
01:08:15,900 --> 01:08:21,200
Ano. Jak jinak nazna�it mu��m...
aby za v�mi �li?
567
01:08:21,400 --> 01:08:27,500
M��ete jim to pov�d�t mnohem d��ve,
ne� jim p�edvedete pr�dlo.
568
01:08:27,700 --> 01:08:31,300
To posledn�, co bych cht�la,
abych byla jako vy.
569
01:08:31,500 --> 01:08:35,200
D�kuji. �eny obvykle nemaj�
r�dy �eny, kter� se l�b� mu��m.
570
01:08:35,300 --> 01:08:37,100
Tady to je.
571
01:08:38,900 --> 01:08:42,500
Hned v�m to zabal�m,
sle�no Langfordov�.
572
01:08:42,700 --> 01:08:48,100
- Douf�m, �e v�s nezdr�uji.
- ��dn� sp�ch, aspo� se vzd�l�m.
573
01:08:50,700 --> 01:08:52,300
Hal�, pane.
574
01:08:54,200 --> 01:08:57,800
- Poslouchejte, nejste Nick Evers?
- Jo.
575
01:08:57,900 --> 01:09:02,000
Sly�el jsem, jak jste ��kal , �e ka�d�
mu� by m�l nosit svou zbra� p�ipravenou.
576
01:09:02,100 --> 01:09:06,600
- To je pravda.
- Souhlas�m. P�ipraven� znamen� p�ipraven�.
577
01:09:07,400 --> 01:09:10,700
- Jo.
- Poj�te.
578
01:09:15,500 --> 01:09:18,900
Co budeme d�lat, prej?
Nic �patn�ho.
579
01:09:19,000 --> 01:09:23,400
- ��k�m, �e pot�ebujeme nov�ho �erifa.
- Spr�vn�.
580
01:09:23,500 --> 01:09:27,100
Pokud neud�l�me n�co sami,
tak se nic nezm�n�.
581
01:09:29,700 --> 01:09:33,700
- Hled�te n�koho?
-Sna��te se, aby v�s nikdo nevid�l.
582
01:09:33,900 --> 01:09:36,800
P�esta� m�vat tou pu�kou. Dej to pry�.
583
01:09:37,000 --> 01:09:39,500
Ud�l�me tohle m�sto bezpe�n�
a ty m��e� pomoc.
584
01:09:39,700 --> 01:09:42,700
Ud�l�te ho jen nebezpe�n�.
J� chci tu zbra�.
585
01:09:42,900 --> 01:09:44,400
Oh, ne.
586
01:09:50,600 --> 01:09:56,900
- Co budete d�lat kdy� v�m neustoup�m?
- Zkus�me t� p�esv�d�it .
587
01:10:01,000 --> 01:10:04,400
- Tak to zkuste.
- To m� nem��e zastavit!
588
01:10:04,600 --> 01:10:07,500
-P�inesu si jinou.
- Dal�� u� m�me.
589
01:10:09,600 --> 01:10:13,200
- Nech toho nebo t� zav�u!
- Ne.
590
01:10:13,400 --> 01:10:16,500
- Poslechni m�. Dej mi to.
- Ne.
591
01:10:28,300 --> 01:10:31,300
P�esta�te, vy zatracen� bl�zni!
592
01:10:32,200 --> 01:10:34,500
Schovejte se.
593
01:11:03,600 --> 01:11:07,100
Nestar�m se na �� stran� jse�,
ale nezatahuj to sem.
594
01:11:07,200 --> 01:11:10,000
V�echno co tady m��e� , bojovat svou hubou.
595
01:11:21,600 --> 01:11:25,600
Odtud nem��u pokrejt druhou
stranu ulice!
596
01:11:30,500 --> 01:11:33,200
Vane, ne!
597
01:11:33,400 --> 01:11:37,400
- Oni ho zabij�.
- Jak to m��ete vydr�et, ned�vejte se.
598
01:12:51,500 --> 01:12:56,500
Jsem r�d, �e neposlouch�te jen sebe
a nenechal ji doma.
599
01:13:05,500 --> 01:13:09,100
Vypad� to, �e v�lka skon�ila,
i beze mne.
600
01:13:09,300 --> 01:13:13,500
Ka�d� hr�� m� sv�j zp�sob hry.
N�kdo se z��astn�, n�kdo za�ve...
601
01:13:13,700 --> 01:13:16,600
...n�kdo jen projde.
602
01:13:19,600 --> 01:13:23,800
J� v�m n�co dlu��m.
�ekn�te si a dostanete to.
603
01:13:24,000 --> 01:13:28,500
P�ij�te do Bo��ho domu,
ka�dou ned�li v m�s�ci.
604
01:13:28,700 --> 01:13:31,000
To je hodn� velk� cena
za m�j �ivot.
605
01:13:40,000 --> 01:13:43,200
- Sle�no Langfordov�, chci v�m p�edstavit...
- U� se zn�me.
606
01:13:43,400 --> 01:13:46,600
Vid�li jsme to z v�kladu.
Hled�li jsme spolu na stejn� zbo��.
607
01:13:46,800 --> 01:13:50,800
Ona t� zn�.
M�li jsme strach, �e t� zast�el�.
608
01:13:51,000 --> 01:13:55,100
- Vypad� to, �e bych mohl b�t je�t� zast�elen.
- Ne ode mne.
609
01:13:55,300 --> 01:13:57,400
Dost na tom, �e bys mohl
b�t otr�ven�.
610
01:13:58,200 --> 01:14:04,000
Ob� dv� se pletete.
Oni mohou. Ale vy nem��ete.
611
01:14:04,200 --> 01:14:07,400
Mysl� si, �e rozum� �en�m.
612
01:14:12,300 --> 01:14:16,900
�e pr� vy nem��ete?
Oh, a� na tu mali�kou, mo�n�.
613
01:14:29,400 --> 01:14:30,900
Doktore, jak je Alovi?
614
01:14:31,100 --> 01:14:34,300
Nen� na tom dob�e,
ale za n�j�kou dobu bude vpo��dku.
615
01:14:34,500 --> 01:14:37,200
Na jeho m�st� ho mus� vyst��dat nov� �erif.
616
01:14:37,300 --> 01:14:42,400
Tak a te� m�me mrtv�ho z�stupce
a dokonce post�elili �erifa.
617
01:14:42,500 --> 01:14:44,900
To nen� moc podle z�kona.
618
01:14:45,000 --> 01:14:47,500
Al mysl�, �e jo.
619
01:14:47,700 --> 01:14:50,800
Vzkazuje v�m,
a� p�ivedete pomoc z Denveru.
620
01:14:51,000 --> 01:14:53,600
Dob�e, j� zajist�m to ostatn�.
621
01:14:53,700 --> 01:14:56,300
Pot�ebujeme, aby se n�j�k� hv�zdy
uk�zaly i tady.
622
01:14:56,500 --> 01:14:58,800
M��e Al vz�t pod p��sahu
n�j�k� z�stupce?
623
01:14:58,900 --> 01:15:04,500
- Dok�e to, ale ne o moc v�c.
- Chce n�kdo dobrovoln�?
624
01:15:04,600 --> 01:15:08,900
Nem��eme v�s oslovit, pane Rudde,
ale Van, jeho pomoci m��eme vyu��t.
625
01:15:09,100 --> 01:15:12,500
To bych si nepomyslel, hr�� s hv�zdou?
626
01:15:12,700 --> 01:15:17,800
N�kdo pova�uje hr��e za podvodn�ky,
m��ou si myslet, �e jsem odznak ukradl.
627
01:15:18,800 --> 01:15:21,500
Vy n�koho zn�te kdo si to pomysl�?
628
01:15:21,700 --> 01:15:26,000
Proto�e mu�i kdysi hr�li
o Krist�v �at.
629
01:15:54,300 --> 01:15:58,500
Polo�te �erstv� kv�tiny
na bratr�v hrob.
630
01:15:59,500 --> 01:16:02,500
To je co
v�s odli�uje ode mne.
631
01:16:02,600 --> 01:16:04,900
�t�st� , �e mne vid�l spr�vn� mu�.
632
01:16:05,100 --> 01:16:08,300
To nebylo zrovna ��astn�.
J� jsem r�d.
633
01:16:08,500 --> 01:16:13,600
Spat�il jsem mu�e,
kter� mne pozoroval, byl jste to vy.
634
01:16:13,800 --> 01:16:17,000
Jin� by mohl mluvit.
Zachr�nil jste m� od dlouh�ho lovu.
635
01:16:18,100 --> 01:16:21,200
Co jste d�lal dnes odpoledne na ulici?
636
01:16:22,000 --> 01:16:24,900
Nep�i�el jste sem zastavovat zabijen�,
ale zabijet.
637
01:16:25,000 --> 01:16:27,300
Jsem tu p�edev��m, kv�li t�m, kte�� za�li zabijet.
638
01:16:28,000 --> 01:16:33,200
U� to mohlo b�t zbyte�n�,
kdyby jste dnes nevych�zel.
639
01:16:33,400 --> 01:16:35,300
Tak jo, kdo je dal��?
640
01:16:37,000 --> 01:16:39,700
George, barman od Mama Maloneov�.
641
01:16:39,900 --> 01:16:44,300
- On hr�l taky karty?
- Byl tam celou dobu, pro� ne?
642
01:16:44,500 --> 01:16:48,900
- Z��astnil se toho v�en�?
- Byl v �ele.
643
01:16:49,000 --> 01:16:51,900
Barman George, bude p�t�.
644
01:16:52,000 --> 01:16:54,900
Vy ��k�te �est,
s m�m bratrem sedm.
645
01:16:55,000 --> 01:16:57,600
Kolik jich hr�lo v t� h�e?
646
01:16:57,800 --> 01:17:02,100
- U� jen jeden.
- A jak z�sk�m to jm�no?
647
01:17:02,300 --> 01:17:05,200
- A� se vypo��d�te s Georgem.
- Uvid�m.
648
01:17:05,300 --> 01:17:08,600
Jeden se vyd� na v��nost, je to tak?
649
01:17:08,800 --> 01:17:10,600
Je to tak.
650
01:17:10,800 --> 01:17:14,200
To jm�no si zat�m nechte.
Pro� toho posledn�ho chr�n�te?
651
01:17:14,800 --> 01:17:16,900
On navrhl to ob�en�.
652
01:17:17,000 --> 01:17:21,400
Kdy� jsem se sna�il ho zastavit,
omr��il m� pa�bou.
653
01:17:21,600 --> 01:17:27,000
Bude posledn�, proto�e chci aby vid�l um�rat
v�echny mu�e z t�to hry,
654
01:17:27,200 --> 01:17:29,300
a naposledy sebe.
655
01:17:30,300 --> 01:17:34,200
Krom� toho,
on bude nejtvrd�� o��ek.
656
01:17:35,800 --> 01:17:39,000
Neubli�te si,
dokud nebude va�e pr�ce hotova.
657
01:17:40,800 --> 01:17:44,400
Zabil jsem ty mu�e,
proto�e oni zavra�dili m�ho bratra.
658
01:17:44,500 --> 01:17:49,300
A co vy?
Pro� vy chcete jejich smrt?
659
01:17:49,400 --> 01:17:54,900
Proto�e oni byli na�ivu
a j� jsem necht�l b�t mrtv�.
660
01:17:55,000 --> 01:17:58,000
N�kter� z nich si m�
mohl naj�t.
661
01:17:58,200 --> 01:18:01,500
Mohli mi ud�lat to sam�,
co j� jsem ud�lal jim.
662
01:18:01,700 --> 01:18:05,200
J� ��k�m. "Konej p�ed ostatn�mi."
663
01:18:05,300 --> 01:18:07,700
M�m jen jedno pravidlo:
664
01:18:07,900 --> 01:18:11,200
j� prvn�, nikdo druh�.
665
01:18:14,400 --> 01:18:18,500
Jmenujte mi n�koho,
kdo se takhle nechov�.
666
01:18:48,200 --> 01:18:51,600
Mus�te to strp�t,
pokud chcete dr�et krok s Poem.
667
01:18:51,700 --> 01:18:56,400
��kaj�, �e bez sout�en� nekvete
obchod. To bude m� smrt.
668
01:18:56,600 --> 01:19:00,300
Nest�ujte si,
je po zav�rac� dob� a m�me tu st�le plno.
669
01:19:00,500 --> 01:19:04,200
Rad�i bys m�l j�t sp�t,
a� m��e� r�no uklidit ten svin��k.
670
01:19:04,400 --> 01:19:06,600
Tedy jestli m��e� sp�t
v tom rand�lu.
671
01:19:06,800 --> 01:19:11,800
Narodil jsem se na velk�m bubnu
a vyr�stal v mosazn� troub�.
672
01:21:39,300 --> 01:21:41,200
Georgi!
673
01:21:41,300 --> 01:21:45,900
Vst�vej! Poj� sem
a ukli� to doup�!
674
01:21:51,700 --> 01:21:54,600
Oh, m�j Bo�e!
675
01:22:06,700 --> 01:22:10,500
Pete, vem n�koho
z �erifovi kancel��e, rychle.
676
01:22:10,700 --> 01:22:15,500
- Pro� pak?
- Vem ho rovnou do Georgova pokoje.
677
01:22:20,200 --> 01:22:23,200
Zastavte se na ��lek k�vy.
678
01:22:24,100 --> 01:22:27,400
- Co se stalo?
- Je to George.
679
01:22:27,500 --> 01:22:32,300
Na�la jsem ho mrtv�ho, kdy� jsem
dnes r�no otev�rala.
680
01:22:49,400 --> 01:22:53,000
- Pete, m��e� zaj�t pro Dr Coopera?
- Ano, pane.
681
01:22:56,500 --> 01:22:59,800
N�kdo ud�lal Georgovi
d�ru do st�ev.
682
01:23:00,500 --> 01:23:05,400
Musel ho st�elit zbl�zka.
Tady jsou stopy st�eln�ho prachu na jeho vest�.
683
01:23:05,500 --> 01:23:08,700
Kterej bastard mohl ud�lat
n�co takov�ho?
684
01:23:08,900 --> 01:23:11,100
Byl to ni�ema.
685
01:23:11,300 --> 01:23:15,800
Kdo m��e zast�elit �lov�ka, kter�
jej pros� o sv�j �ivot?
686
01:23:16,000 --> 01:23:21,500
Nebyl ��dnej �ebr�k. Ten by ne�ekl
"pros�m" i kdyby �il 1000 let.
687
01:23:21,700 --> 01:23:26,100
Ur�it� to vypad�, jako by prosil,
pod�vejte na jeho ruce.
688
01:23:26,300 --> 01:23:30,600
Nebo snad jako modlen�,
kter� vypad� dost podobn�.
689
01:23:30,800 --> 01:23:32,500
Modlen�?
690
01:23:33,800 --> 01:23:36,200
To George nikdy.
691
01:24:24,900 --> 01:24:29,700
Mu�, kter�ho vykuchali, by m�l
b�t poh�ben n�kde tam..
692
01:24:29,900 --> 01:24:34,800
- V kout� pro cizince.
- George pro n�s nebyl ��dn� cizinec.
693
01:24:35,000 --> 01:24:41,100
- Ur�it� m�l divnou barvu.
- �erv�m p�ipad�me v�ichni stejn�.
694
01:24:46,300 --> 01:24:49,800
V�dycky jsem v�s m�l za bl�zna.
Ud�lal jsem chybu.
695
01:24:50,000 --> 01:24:54,200
Velkou chybu. Kalibru p�ta�ty�icet.
696
01:24:54,400 --> 01:24:57,600
Byl to trochu probl�m, ne� jsem
z�skal posledn� jm�no.
697
01:24:57,800 --> 01:25:02,000
Jist�, aby jste v�d�l, �e m� mus�te
zab�t, musel jste nejd��v zab�t jeho.
698
01:25:02,700 --> 01:25:09,800
- Tak�e jste m� p�i�el zab�t.
- Nech�te mne jen kousnout nebo dostanu kus, Reverende.
699
01:25:10,000 --> 01:25:12,500
J� jsem ten co kou�e.
700
01:25:12,600 --> 01:25:17,500
Je tady jedna v�c, kterou jste zapomn�l.
Kdo se postar� o posledn�ho mu�e?
701
01:25:17,700 --> 01:25:22,600
- Van Morgan bude pro mne pot�en�m.
- Van Morgan.
702
01:25:22,800 --> 01:25:29,200
Musel jsem v�m v��it. Ale nev��il
jsem, �e zrovna vy byste cht�l zabr�nit tomu lyn�i.
703
01:25:29,400 --> 01:25:34,000
Zastavit ho? Sakra, j� je vedl,
stejn� jako jsem vodil v�s.
704
01:25:34,700 --> 01:25:38,800
N�j�k� posledn� p��n�?
Cht�l byste cigaretu?
705
01:25:39,000 --> 01:25:41,500
Cht�l byste se pomodlit?
706
01:25:41,600 --> 01:25:45,200
Cht�l bych se modlit.
Ne za sebe, ale za m�ho bratra.
707
01:25:45,400 --> 01:25:47,400
Pokra�ujte.
708
01:25:47,500 --> 01:25:51,800
Pokud si mysl�te, �e se to hod�
pro fale�n�ho hr��e.
709
01:25:52,000 --> 01:25:57,200
Oh... ale nejd��v, dejte pry� tu pistoli.
710
01:26:22,100 --> 01:26:27,400
Nezn�m�,
nalezen ob�en� 1 b�ezna, 1880.
711
01:26:27,600 --> 01:26:31,500
Psali to ve v�ech novin�ch.
V�d�l jste o tom?
712
01:26:31,700 --> 01:26:33,100
Modlete se.
713
01:26:34,300 --> 01:26:38,700
Ten mu� byl zlyn�ov�n v Rinconu,
Colorado, to tam psali.
714
01:26:38,900 --> 01:26:43,400
- Pak popisovali jak vypadal.
- Vypadal jako ka�d� druh� mu�.
715
01:26:43,500 --> 01:26:48,000
V��ka, v�ha, barva o��, vlas�.
716
01:26:48,200 --> 01:26:50,700
To nebylo to co by m� p�ivedlo sem,
tu��m.
717
01:26:50,800 --> 01:26:53,600
�erif Dana napsal je�t� n�co jin�ho.
718
01:26:53,800 --> 01:26:59,500
Star� jizva po no�i, na prav�m rameni.
To sed�lo na Frankie Reda.
719
01:27:00,500 --> 01:27:05,300
Spr�vn�, Frankie. Domn�v�m se,
�e ti p�i poh�bu nep�e�etli ani ��dn� evangelium.
720
01:27:05,500 --> 01:27:11,200
Budu se sna�it, aby to te� bylo i za v�s.
Mohlo by v�m to prosp�t.
721
01:27:11,400 --> 01:27:16,300
Oh, b�te,
Frankie u� na v�s �ek� v pekle.
722
01:27:16,500 --> 01:27:18,900
Dostal jsem te� n�pad.
723
01:27:19,100 --> 01:27:23,500
Kdy� v�s najdou, m�j starou�
by mohl nab�dnout dal�� tis�c.
724
01:27:23,700 --> 01:27:26,600
Akor�t, �e te� u� budou jen pro m�.
725
01:27:29,600 --> 01:27:31,700
- Tady to je.
- Poj�te.
726
01:27:31,900 --> 01:27:35,400
N�co pro v�s... z Bible.
727
01:28:22,300 --> 01:28:25,100
"'Pomsta je m�,'
pravil P�n."
728
01:28:25,300 --> 01:28:29,600
Ale dnes jsem Hospodin,
a j� odpl�c�m.
729
01:28:51,800 --> 01:28:55,400
Ur�it� ti nez�vid�m, co mus� ud�lat.
730
01:29:13,600 --> 01:29:17,600
Sly�el jsem o Georgovi, Vane. Je mi to l�to.
731
01:29:17,800 --> 01:29:23,500
Ale budeme m�t dva feder�ln� �erify
p�ijedou b�hem t�dne. N�co se stalo?
732
01:29:23,700 --> 01:29:29,100
M�m pro v�s, pane Eversi,
opravdu �patnou zpr�vu. Tu nejhor��.
733
01:29:29,300 --> 01:29:33,100
Ale nel�b� se mi ��kat v�m
takovou v�c na rohu ulice.
734
01:29:33,200 --> 01:29:36,100
Mysl�m, �e jsi mi ji pr�v�
�ekl, je to...
735
01:29:38,000 --> 01:29:41,300
- Je to Nick, nen� to tak?
- Byl zast�elen.
736
01:29:45,200 --> 01:29:47,700
- Nick je mrtv�?
- Ano, zlato.
737
01:29:54,900 --> 01:29:59,300
- Kde je?
- Odnesli ho do doktorova domu.
738
01:30:00,900 --> 01:30:03,000
Poj�, zlato.
739
01:30:30,200 --> 01:30:34,300
Mluvil jsem s panem Eversem
ne� odjel dom�.
740
01:30:34,500 --> 01:30:36,800
Cht�l by, aby jste za��dil jeho
synovi poh�eb.
741
01:30:37,000 --> 01:30:43,000
-Budu se muset pod�vat na h�bitov.
- Poh�eb se bude konat na ran�i.
742
01:30:43,200 --> 01:30:48,300
Vyzvednu rakev rovnou tady,
rodina m� o to po��dala.
743
01:30:48,400 --> 01:30:52,900
Pokud byste cht�l jet se mnou,
budete v�t�n.
744
01:30:54,600 --> 01:30:59,300
P�ijedu s�m pozd�ji.
Mo�n� v�s do�enu.
745
01:31:18,200 --> 01:31:19,800
Jedna pro tebe, Nicku.
746
01:31:20,000 --> 01:31:21,900
Stoney.
747
01:31:22,100 --> 01:31:24,800
Tinhorn.
748
01:31:25,000 --> 01:31:27,700
Carson, Mace, Hurley.
749
01:31:27,900 --> 01:31:29,600
A pro m�.
750
01:31:44,700 --> 01:31:46,500
Douf�m, �e zv�t�z�.
751
01:31:46,700 --> 01:31:51,100
To se nem��e st�t.
Hraju se �esti mrtv�mi mu�i.
752
01:31:55,700 --> 01:31:57,800
Kampak p�jde�?
753
01:31:58,000 --> 01:32:01,600
Projet se na koni.
Chcete mi ud�lat laskavost, Mama?
754
01:32:01,800 --> 01:32:03,400
Z�le�� jakou.
755
01:32:03,600 --> 01:32:08,700
Pokud bych se nevr�til zp�tky do setm�n�,
m��ete sklopit tu posledn� �idli?
756
01:32:08,900 --> 01:32:13,300
- Co kdy� se ti poda�� vr�tit zp�tky?
- Budeme tady sed�t a hr�t karty.
757
01:32:14,000 --> 01:32:17,800
Je na �ase. Kdy� �lov�k nic ned�l�,
ztrat� v�echnu �ctu.
758
01:34:03,400 --> 01:34:06,500
-Pane Rudde.
- Pan Morgan.
759
01:34:15,900 --> 01:34:22,100
Kdy� jsem byl nap�osled na Eversov� ran�i,
domn�val jsem se, �e Nick je ��astn� mu�.
760
01:34:22,300 --> 01:34:26,200
"Pro ka�dou bestii z lesa
je j�ma."
761
01:34:27,300 --> 01:34:31,200
K�zal jste na hodn� poh�bech posledn�
dobou. M�te n�co nov�ho?
762
01:34:31,800 --> 01:34:34,200
Poh�by jsou jen kv�li �iv�m.
763
01:34:34,400 --> 01:34:38,400
Budu vykl�dat, jak� to byl dobr� syn a bratr,
764
01:34:38,600 --> 01:34:40,600
v�rn� p��tel a dobr� ob�an.
765
01:34:41,500 --> 01:34:44,800
- Nechce se v�m z toho v�eho zvracet?
- Pro� bych m�l?
766
01:34:45,600 --> 01:34:50,500
Jsem hr�� a nem�m v�dycky v�echny prachy
v banku, proto�e bych skon�il na mizin�.
767
01:34:50,600 --> 01:34:52,600
Stejn� jako va�i protihr��i.
768
01:34:52,800 --> 01:34:56,800
B�vaj� chv�le,
kdy n�co vis� ve vzduchu,
769
01:34:57,000 --> 01:35:00,000
a �ept� v�m to do ucha.
770
01:35:00,100 --> 01:35:04,100
- P�ed hodinou to p�estalo.
- Co jste to ��kal?
771
01:35:04,300 --> 01:35:07,200
Bylo �e�eno, "Kdy� to tak je, tak to tak hraj."
772
01:35:08,400 --> 01:35:10,800
Dob�e, pak to tedy hrajme.
773
01:35:12,000 --> 01:35:15,100
Vy jste vrah Nicka Everse
a v�ech ostatn�ch.
774
01:35:15,700 --> 01:35:20,900
Nazval bych se katem, t�ch
zlo�inc�, kte�� zabili m�ho bratra.
775
01:35:21,000 --> 01:35:26,800
Pov�sili ho za p�r trik�
s kartami.
776
01:35:26,900 --> 01:35:29,000
George se nez��astnil t� hry.
777
01:35:29,700 --> 01:35:33,200
Nick Evers tvrdil, �e taky
dr�el provaz a proto taky zem�el.
778
01:35:33,300 --> 01:35:36,900
George tam nebyl,
a nebyl jsem tam ani j�.
779
01:35:37,000 --> 01:35:39,300
Tak�e Nick byl ten, kdo mluvil.
780
01:35:39,500 --> 01:35:45,000
Kdy� tak uva�uju, napl�noval si to dost �patn�.
Myslel jsem, �e bude chyt�ej�� a ne �e se d� zab�t.
781
01:35:45,600 --> 01:35:48,200
Nikdo na smrt nevyzraje,
nakonec ani vy.
782
01:35:48,400 --> 01:35:50,500
A dokonce ani vy, pane Rudde.
783
01:35:50,600 --> 01:35:55,100
Poslal jste George na smrt, ale on mi
n�co dok�zal sd�lit sv�ma rukama.
784
01:35:55,200 --> 01:36:00,500
Nevypad� to, �e mi sklop� posledn�
�idli na karetn� st�l.
785
01:36:00,600 --> 01:36:03,900
George se nemodlil,
on ani neprosil.
786
01:36:04,100 --> 01:36:08,700
Cht�l jen uk�zat, kdo ho zabil,
mu�, kter� se modl�.
787
01:36:08,800 --> 01:36:13,200
Nemohl jste to zjistit v Nickov�
p��pad� se podez�en� potvrdilo.
788
01:36:14,600 --> 01:36:17,700
Nebudu v�m d�lat ��dn� pot�e,
pane Morgane. Ale...
789
01:36:19,300 --> 01:36:24,800
...kdyby v�m to nevadilo, cht�l
bych si do��st zbytek toho �almu...
790
01:36:27,000 --> 01:36:31,300
...o tis�ci kopc�.
791
01:36:32,500 --> 01:36:35,800
Dob�e, �t�te.
Nebo nem��ete ��st vzh�ru nohama?
792
01:36:37,300 --> 01:36:41,700
Jestli je to Bible, p�e�t�te to.
Pokud ne, zaho�te to.
793
01:37:45,100 --> 01:37:50,000
Reverend Rudd je mu�, kter�ho jsme
hledali, pane Eversi, je to vrah.
794
01:37:50,100 --> 01:37:53,600
Nicka taky? Ale pro�?
795
01:37:57,000 --> 01:38:01,800
Nic o tom nev�m,ale mysl�m si,
�e Nick ho odhalil, stejn� jako j�.
796
01:38:42,400 --> 01:38:47,900
Nemohu se setkat s tv�m otcem znovu,
m��e� mu ��ci "sbohem" za mne ?
797
01:38:48,000 --> 01:38:52,700
�eknu, Vane. Ale nemysl�m si,
�e zm�n� sv� m�n�n� o Nickovi.
798
01:38:52,900 --> 01:38:56,900
- Polep�� se, douf�m.
- Budu se sna�it.
799
01:38:57,100 --> 01:39:03,700
Ale nen� to jako kulka.
R�na po kulce t� zabije nebo se zahoj�.
800
01:39:08,800 --> 01:39:13,100
- Je to poprv�, co jsi to ne�ekla.
- Ne�ekla co?
801
01:39:13,300 --> 01:39:16,100
Abych se vr�til.
802
01:39:16,200 --> 01:39:19,600
To je pravda. A v� pro�?
803
01:39:20,700 --> 01:39:23,900
Kdy� to neud�l� p�ijde�
o mnohem v�c.
804
01:39:24,100 --> 01:39:29,300
Ud�l�m to. Ale je to poprv�,
kdy nev�m, �e se opravdu vr�t�.
805
01:39:33,100 --> 01:39:37,600
U karet, kostek a podobn�ch v�c�,
si nem��e� b�t nikdy jist�.
806
01:39:39,000 --> 01:39:44,500
Jedno je jist�:
Prokleju t�.
807
01:39:44,700 --> 01:39:46,900
A zatracen� moc.
808
01:40:24,600 --> 01:40:28,700
Zaj�m�v� na Ruddovi.
Jak mohl naj�t zrovna tohle m�sto.
809
01:40:29,200 --> 01:40:32,200
Tak�e ��m vlastn� byl
ne� se stal kazatelem?
810
01:40:32,400 --> 01:40:35,300
Mo�n� , �e byl opravdu pastorem.
811
01:40:35,400 --> 01:40:40,200
Lily, uvid�me se v Denveru
asi za t�den, ty v� kde.
812
01:40:40,400 --> 01:40:43,700
Kdybych nep�i�la,
po�lu ti �ty�i esa.
813
01:40:43,900 --> 01:40:47,000
Pro� nem��e� nejd��v
��ct sbohem?
814
01:40:47,200 --> 01:40:50,500
Nev�m, jestli tohle je sbohem.
815
01:40:51,100 --> 01:40:54,600
Jsem zvykl� sly�et od tebe pravdu,
ano nebo ne.
816
01:40:55,300 --> 01:40:58,700
Te� je pravda asi - mo�n�.
817
01:41:15,800 --> 01:41:20,200
Dej mi pusu.
To bude m�j posledn� t�den.
818
01:41:20,300 --> 01:41:25,000
- Co kdy� se pak neuk�e�?
- Tak mysl�m, �e nedostanu pusu.
819
01:41:43,800 --> 01:41:47,200
Pokud nejsi ze �eleza,
sejdeme se v Denveru.
820
01:41:48,000 --> 01:41:51,000
Ur�it� nejsi bez citu, jako �elezo.
821
01:42:11,300 --> 01:42:15,000
P�eklad: 2009 DADA77
74539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.