All language subtitles for CORDA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,900 --> 00:00:25,100 &&&& FIVE CARD STUD &&&& 2 00:00:25,200 --> 00:00:29,700 &&&& P�T KARET &&&& 3 00:02:10,000 --> 00:02:12,500 - �ty�i - P�r spodci. 4 00:02:13,200 --> 00:02:15,500 Dv� sedmy. 5 00:02:15,700 --> 00:02:17,300 Nic. 6 00:02:19,000 --> 00:02:21,200 Spodci s�z�m. 7 00:02:26,600 --> 00:02:28,500 Hl�ka. 8 00:02:28,700 --> 00:02:30,100 Hraju na patn�ct. 9 00:02:31,000 --> 00:02:33,000 Jsem out. 10 00:02:35,400 --> 00:02:37,300 ��kej. 11 00:02:45,500 --> 00:02:47,100 Out. 12 00:02:49,300 --> 00:02:51,200 Plonk. 13 00:02:57,700 --> 00:02:59,700 - P�t. - Skl�d�m. 14 00:03:07,700 --> 00:03:11,700 Rozdej mi. Vr�t�m se zp�tky na dal�� kolo. 15 00:03:31,300 --> 00:03:34,600 Stejn� hra, p�ti karetn� poker. 16 00:03:34,800 --> 00:03:36,300 Ale... 17 00:03:36,500 --> 00:03:43,200 ...v�dy� jsem ��kal, �e rad�i za�nem se v�emi dvaapades�ti kartami. 18 00:03:44,400 --> 00:03:49,000 Je jedna v�c hor�� ne� podvodn�k, je to neohraban� podvodn�k. 19 00:03:59,100 --> 00:04:01,300 Nech si pen�ze, a dej mi m�ho kon�. 20 00:04:01,400 --> 00:04:05,900 - Bude� m�t sv�ho kon� a provaz. - Ne, hej...! 21 00:04:20,000 --> 00:04:23,200 - Kdo to st��lel? -To pat�ilo t� band�, co chce v�et. 22 00:04:23,400 --> 00:04:26,000 - V�et koho? - Toho nov��ka, za fale�nou hru. 23 00:04:26,200 --> 00:04:29,300 Vykopat podvodn�ka z m�sta, a ne ho hned lyn�ovat. 24 00:05:20,700 --> 00:05:23,000 Co to sakra d�l�? 25 00:06:37,500 --> 00:06:41,400 Hej, Georgi. Vzbu� se a vypadni odsud. 26 00:06:45,500 --> 00:06:49,200 Uklidni se, chlap�e. Poj�. 27 00:06:49,400 --> 00:06:55,400 Dej ho do jeho pokoje. �ekni mi, kdyby n�co pot�eboval, krom� rozumu. 28 00:07:23,900 --> 00:07:27,900 Jakto, �e jste nesly�eli, kdy� m� tady pohodili? 29 00:07:28,100 --> 00:07:30,200 Ob�as sp�m docela dob�e. 30 00:07:30,400 --> 00:07:33,100 ��dn� ot�zky ohledn� minul� noci? 31 00:07:33,300 --> 00:07:37,400 V�d�l jsem co se stane, a taky to ud�lali. 32 00:07:56,900 --> 00:08:02,900 To nebylo jenom p�t chlap�, to byl dav. Sna�il jsem se je zastavit. 33 00:08:03,100 --> 00:08:05,200 V���m v�m. 34 00:08:05,400 --> 00:08:09,400 Kdy� hr�� propadne sv� h�e skon�� to zabijen�m, 35 00:08:09,500 --> 00:08:12,900 a p�kn� brzy dohraje. 36 00:08:22,700 --> 00:08:26,300 V�te o tom n�co? 37 00:08:26,400 --> 00:08:28,000 A co vy? 38 00:08:29,800 --> 00:08:34,800 Hr�lo se tam dole, minulou noc po tom co jsme zav�eli? 39 00:08:40,000 --> 00:08:42,300 Mo�n�, �e je to pravda. 40 00:08:42,400 --> 00:08:46,200 Ale nev�m, nem��u na to p��sahat. 41 00:09:02,400 --> 00:09:07,000 V�te, v�dycky jsem cht�l rozb�t tohle sklo... 42 00:09:07,200 --> 00:09:11,000 zjistit jakou kartu jste tam m�l. 43 00:09:12,100 --> 00:09:14,500 Co si mysl�, �e to bylo? 44 00:09:16,100 --> 00:09:18,200 K�rov� eso. 45 00:09:18,400 --> 00:09:21,100 Mysl�m, �e jste m�l kr�lovskou fle�. 46 00:09:21,300 --> 00:09:27,100 Ale to bylo n�koho jin�ho. Ale on slo�il, tak�e to nemohl nikdy zjistit. 47 00:09:29,000 --> 00:09:33,700 - Kam m�te nam��eno? - Kamkoliv, opustit tohle hn�zdo.. 48 00:09:33,900 --> 00:09:37,200 Ale nejd��v mus�m doru�it vzkaz. 49 00:09:39,700 --> 00:09:42,800 - Dobal� mi to? - Dob�e. 50 00:09:55,900 --> 00:09:58,400 - Br� r�no, Mr Evers. - Ahoj, Vane. 51 00:09:58,500 --> 00:10:02,200 Stoney, Mace. Jak se m�te? 52 00:10:02,300 --> 00:10:05,800 - Nikdy nebylo l�p. - Stejn�. Jak se m� ty? 53 00:10:08,200 --> 00:10:11,400 Cht�l bych ��ci a� p�ijede� a nav�t�v� m�, ale j� v�m. 54 00:10:11,600 --> 00:10:15,600 - M� dcera je doma, b� nahoru. - D�kuju. 55 00:10:47,300 --> 00:10:51,000 Co d�l� v ned�li? Prosp� cel� den.. 56 00:10:51,200 --> 00:10:54,200 -Musel jsem brzy vst�vat a sbalit se. - Sbalit se? 57 00:10:54,400 --> 00:10:58,600 Jenom st�le p�ij�d� nebo odj�d�. Kdy se rozhodne� usadit se? 58 00:10:58,800 --> 00:11:02,700 Lidi, kte�� nemaj�, kde se usadit mus� j�t. Kde je tv�j bratr? 59 00:11:02,800 --> 00:11:06,200 Pokud mi chce� znovu ��ci sbohem, �ekni to. 60 00:11:06,300 --> 00:11:09,500 - Sbohem. - �ekni to po��dn�. 61 00:11:09,600 --> 00:11:12,400 Dob�e... takhle. 62 00:11:12,600 --> 00:11:16,000 Tak to bylo hodn� odfl�knut�, polibek z povinosti. 63 00:11:25,400 --> 00:11:26,900 Jak� to bylo? 64 00:11:27,100 --> 00:11:31,100 Fajn, ale tys to promrhala. Nem�m v pl�nu se te� vracet. 65 00:11:31,200 --> 00:11:35,000 To nebylo zbyte�n�. L�bilo se ti to. A ty se vr�t�. 66 00:11:35,200 --> 00:11:39,100 Noro, jse� nejpo�etilej�� na sv�t�, ale fajn d�v�e. 67 00:11:39,300 --> 00:11:40,700 Pro� po�etil�? 68 00:11:40,800 --> 00:11:46,100 Bude� prosazovat svou, a� chlapa zpracuje� tak, �e zapomene, �e jsi fajn.. 69 00:11:46,200 --> 00:11:49,700 - Potom o�ek�v�, �e si t� vezme. - Jak jinak by to m�lo skon�it? 70 00:11:49,900 --> 00:11:53,100 Se mnou bys mohla skon�it na sen�. 71 00:11:53,300 --> 00:11:55,000 Chce� se vsadit? 72 00:11:55,200 --> 00:11:58,700 Nebudu s�zet na m�j dobr� instinkt. J� ��dn� nem�m. 73 00:11:58,900 --> 00:12:02,000 M�m jen intuici. 74 00:12:04,300 --> 00:12:05,800 Nicku! 75 00:12:06,600 --> 00:12:10,100 Nicku! Van t� chce vid�t. 76 00:12:19,900 --> 00:12:23,400 Jsem tady. Jak vypad�m? 77 00:12:26,600 --> 00:12:29,200 Odtud, opravdu celkem dob�e. 78 00:12:36,400 --> 00:12:39,700 Vy dva spolu v�l��te navz�jem u� l�ta. 79 00:12:39,800 --> 00:12:42,300 Jakej m�te d�vod zrovna te�? 80 00:12:42,500 --> 00:12:44,700 My nepot�ebujeme d�vod. 81 00:12:44,900 --> 00:12:48,200 M�m jeden. Nem�m ho r�d. 82 00:13:03,600 --> 00:13:07,700 Hodn� m��l� na toho karban�ka? 83 00:13:07,900 --> 00:13:10,300 Celou dobu. 84 00:13:10,500 --> 00:13:14,300 Velk� omyl, dok�e zato�it s hr��em. 85 00:13:14,500 --> 00:13:19,000 - V�dy� ty hraje� spolu s n�m. - Ale ne abych se u�ivil. 86 00:13:19,200 --> 00:13:23,600 Co d�l� pro to aby ses u�ivil? Posed�v�, �ek� dokud nebude ran� tv�j? 87 00:13:23,800 --> 00:13:27,500 Pouze polovina z n�j. Druh� p�lka bude pro tebe. 88 00:13:27,700 --> 00:13:30,000 Pak ti poskytnu n�j�kou bratrskou pomoc. 89 00:13:30,200 --> 00:13:33,200 Nemus� se o mne b�t, jenom o sebe. 90 00:13:33,400 --> 00:13:37,600 Kdyby byl Van m�j man�el, neutekl bys mu. On ute�e ale tob�. 91 00:13:37,800 --> 00:13:41,100 Ani n�hodou. Odvahu jsem zd�dil po t�tovi. 92 00:13:41,200 --> 00:13:46,700 Mohl jsi s t�tou vych�zet l�p, kdyby si se sna�il. Taky s Vanem i s ka�d�m. 93 00:13:46,800 --> 00:13:50,800 Pro� se nesna�ili vych�zet oni se mnou? 94 00:14:06,000 --> 00:14:09,800 - Ahoj, Vane. - �erife. 95 00:14:10,000 --> 00:14:14,200 - M�te n�j�k� zpr�vy o tom v�en�? - Nic o n�koho v�en�. 96 00:14:14,300 --> 00:14:20,200 -Ani nev�m, jak se jmenoval. - Co d�l�te v p��pad�, jako je tenhle? 97 00:14:20,300 --> 00:14:25,200 Poh�b�te toho mu�e, ale nezapome�te na n�j. 98 00:14:25,300 --> 00:14:29,800 - Jede� pry� do Denveru. Jede� na dlouho? - Z�le�� na Denveru. 99 00:14:30,500 --> 00:14:35,400 - V�ichni jen do Denveru! - Pro� tam jede�? 100 00:14:35,600 --> 00:14:40,400 Jedu za v�d�lkem, mus�te sledovat kde se hraje. Sbohem. 101 00:14:47,700 --> 00:14:49,300 Dob�e, Charley. 102 00:15:00,000 --> 00:15:02,500 P�r z p�tek. Dev�t. 103 00:15:04,000 --> 00:15:07,700 - P�tky, s�zka. - Cht�l bych vsadit deset. 104 00:15:07,900 --> 00:15:11,600 Podle toho, co jsem �etl, co nevid�t opust� Rincon. 105 00:15:11,800 --> 00:15:16,400 Nev�m. To nalezi�t� zlata vyn�� zatracen� m�lo. 106 00:15:16,600 --> 00:15:18,400 Najde� jednodu�e jenom pab�rky. 107 00:15:18,600 --> 00:15:23,200 Nejsou tam jenom pab�rky, uvid�, a� se dostanou ven ze zem�. 108 00:15:23,400 --> 00:15:27,300 Nejsou to jenom zbytky v Denveru, to si pi�. 109 00:15:41,800 --> 00:15:43,500 Madam. 110 00:16:24,900 --> 00:16:27,600 - Ma. - Frede. 111 00:16:27,800 --> 00:16:32,100 Existuje pouze jeden druh lid�, kter� nem�m r�da: p�ivandrovalce. 112 00:16:32,200 --> 00:16:34,600 To nen� jen ciz�k, to je pokrok. 113 00:16:34,800 --> 00:16:39,500 Ur�it�. �ekli mi, �e tam m� dlouh� mahagonov� bar. 114 00:16:39,700 --> 00:16:45,100 Opravdu dlouh�. Kdy� bude fronta za��nat tady, konec bude st�le je�t� v St Louis. 115 00:16:45,200 --> 00:16:47,700 Tak to p�ijde� o z�kazn�ky. 116 00:16:48,300 --> 00:16:51,700 Jedin� co bych cht�la, aby se zase brzy ztratil. 117 00:16:51,900 --> 00:16:55,600 A� se tam d�je co chce, moje kr�do z�st�v� stejn�: 118 00:16:55,800 --> 00:16:59,100 dobr� chlast, n�j�k� karetn� hry a ��dn� holky. 119 00:16:59,300 --> 00:17:04,600 - Mohla by jsi ztratit v�echny svoje z�kazn�ky. - Potom teda k �ertu s nima. 120 00:17:33,100 --> 00:17:35,200 Jmenuji se Jonathan Rudd. 121 00:17:35,400 --> 00:17:39,900 P�ich�z�m z Bo��ho domu, pouze kousek cesty odtud nahoru ulic�. 122 00:17:40,100 --> 00:17:44,000 D�m je p�ipraven� k u��v�n�, hl�sat slovo Bo��. 123 00:17:44,200 --> 00:17:47,400 Pokud je tu jen jeden, uvid�me se tam. 124 00:17:49,700 --> 00:17:54,200 Prvn� bohoslu�ba za��n� v ned�li r�no v 9 hodin. 125 00:17:54,400 --> 00:17:56,100 V�echny zveme: 126 00:17:56,300 --> 00:17:59,600 opilce, st��zliv�, velk� i mal� h��n�ky, 127 00:17:59,800 --> 00:18:02,000 �ist� i �pinav�. 128 00:18:02,200 --> 00:18:06,300 Hodn� jich p�ijde na posm�ch a m�lo bude t�ch, kte�� se budou modlit. 129 00:18:06,400 --> 00:18:08,300 Na m� se m��ete spolehnout, pastore. 130 00:18:08,500 --> 00:18:13,600 Jsem nej�pinav�j�� ochlasta, nejv�t�� h��n�k, jak�ho kdy n� P�n vid�l. 131 00:18:14,600 --> 00:18:19,300 Pak tam bude pro v�s m�sto. M�sto bylo i pro Jid�e. 132 00:18:21,100 --> 00:18:23,000 Madam. 133 00:18:24,600 --> 00:18:26,200 - Dohodnuto - Kdo je Jid�? 134 00:18:26,300 --> 00:18:28,400 Nech je hr�t. 135 00:18:38,100 --> 00:18:44,000 �, poj�, h��n�ku, poj� je tam m�sto i pro tebe 136 00:18:44,200 --> 00:18:49,000 Sly�, toto je d�m Bo�� 137 00:18:49,200 --> 00:18:55,300 �, p�ij� a bude� zdarma spasen 138 00:18:55,500 --> 00:18:59,700 Sly�, toto je d�m Bo�� 139 00:18:59,900 --> 00:19:05,200 �, p�ij�, p�ij� a spo�i� 140 00:19:05,300 --> 00:19:09,700 Obt�eni b�emenem viny utla�ovan�ch 141 00:19:09,800 --> 00:19:14,900 �, p�ij� a spo�i�, p�ij� a spo�i� 142 00:19:15,100 --> 00:19:18,700 Sly�, toto je d�m Bo�� 143 00:19:19,300 --> 00:19:23,600 Amen 144 00:19:31,600 --> 00:19:35,400 No, vid�m, �e Bo�� d�m je dnes pln�. 145 00:19:37,200 --> 00:19:40,500 Ale nev���m, �e bych zapo�al n�j�k� n�bo�ensk� obrozen�.. 146 00:19:40,700 --> 00:19:44,000 V�t�ina z v�s sem p�i�la ze zv�davosti. 147 00:19:44,100 --> 00:19:49,400 A va�e zv�davost byla hlavn� zp�sobena Mr Coltem. 148 00:19:49,600 --> 00:19:53,700 Kdybych nebyl ozbrojen, tak by sem nikdo nep�chl, krom� mne a psa. 149 00:19:53,900 --> 00:19:57,500 P�edt�m, ne� jsem sem p�i�el, tak tady nikdo mimo psa nebyl. 150 00:19:57,700 --> 00:20:02,600 Nep�ipad� mi, �e byste pot�ebovali kostel, jen jako velkou ps� boudu. 151 00:20:02,800 --> 00:20:06,900 Ale j� v�m tady ��k�m, vy pot�ebujete m�sto na modlen�. 152 00:20:07,000 --> 00:20:13,700 Chcete v�d�t pro�? J� v�m �eknu pro�. Proto�e jste na nejlep�� cest� do pekla. 153 00:20:13,900 --> 00:20:16,600 P�n v�s ve sv� dobrot� zasypal zlatem. 154 00:20:16,700 --> 00:20:21,800 �lov�k se svou nenasytnost� se odvrac� od R�je a sm��uje do prase��ho chl�vku.. 155 00:20:22,000 --> 00:20:25,300 B�hem dne se pot� pro �petku zlat�ho p�sku, 156 00:20:25,500 --> 00:20:29,200 a v noci ji promrh� kv�li sv�mu cht��i. 157 00:20:29,400 --> 00:20:32,600 Ale neh�zejme vinu na�ich h��ch� na zlato. 158 00:20:32,800 --> 00:20:35,800 H��chy zde byly u� p�ed t�m, ne� bylo nalezeno. 159 00:20:36,000 --> 00:20:39,300 Zrovna ned�vno tu byl jeden mu� ob�en, 160 00:20:39,400 --> 00:20:42,300 ale kv�li tomu se nenarodil a nep�i�el na sv�tlo bo��! 161 00:20:42,500 --> 00:20:45,500 Jeho vrahov� nebyli souzeni dle z�kona. 162 00:20:45,700 --> 00:20:49,400 Svobodn� budou chodit po ulic�ch, jako vy nebo j�. 163 00:20:49,600 --> 00:20:52,800 Ale n� Stvo�itel dob�e v�, kte�� to jsou. 164 00:20:52,900 --> 00:20:57,900 A p�ed N�m nemohou uniknout a On je bude trestat. 165 00:20:58,100 --> 00:21:01,200 Nyn� v�m prav�m, polep�ete se. 166 00:21:02,800 --> 00:21:06,100 Jednou nohou jste ji� na cest� do pekla. 167 00:21:06,300 --> 00:21:07,900 P�esta�te! 168 00:21:08,900 --> 00:21:12,400 D��ve ne� v�s pohlt� ��r ze zdola. 169 00:21:13,600 --> 00:21:15,900 Amen. 170 00:21:16,100 --> 00:21:19,100 B�h v�m �ehnej! 171 00:21:51,100 --> 00:21:54,400 Chyst�te se b�t sv�dom�m tohoto m�sta? 172 00:21:54,600 --> 00:21:58,600 - To m��e b�t ono. - N�kdo v�s zvolil? 173 00:21:58,800 --> 00:22:00,600 B�h. 174 00:22:00,700 --> 00:22:05,400 A Mr Colt, k�etn�m jm�nem Samuel. Taky biblick� jm�no, nen� to tak? 175 00:22:07,600 --> 00:22:10,600 Pana Colta by volilo hodn� lid�. 176 00:22:10,700 --> 00:22:15,200 - On tak� dostal hlasy od mnoha z nich. - Proto�e jste zapomn�li na Boha. 177 00:22:15,400 --> 00:22:17,700 Pro� nenech�te Boha d�lat jeho pr�ci? 178 00:22:17,800 --> 00:22:22,000 Za�al jsem pro n�j obd�l�vat p�du, aby se dostal tak� do Rinconu. 179 00:22:23,100 --> 00:22:29,700 No, jestli n�kdo z v�s bude pot�ebovat pomoci... zavolejte m�. 180 00:22:31,000 --> 00:22:32,600 Nick Evers. 181 00:22:58,100 --> 00:23:02,100 Sejdeme se tady za hodinu, Stoney, a zajdi se n��eho nap�t. 182 00:23:02,300 --> 00:23:03,900 Ano, madam. 183 00:23:08,800 --> 00:23:10,900 - Noro. - Pane Hurley. 184 00:23:11,000 --> 00:23:13,900 Zlomilo se mi udidlo cestou dom� z kostela. 185 00:23:14,000 --> 00:23:17,900 - Tata to spravoval, ale pot�ebuji nov�. - Bude to spraven� za okam�ik. 186 00:23:18,000 --> 00:23:21,500 D�kuji. Zastav�m se, a� skon��m s nakupov�n�m. 187 00:23:21,700 --> 00:23:25,900 Pane Hurley... Co si mysl�te o nov�m kazateli ze v�erej�ka? 188 00:23:26,800 --> 00:23:31,300 Sna�� se ud�lat z tohoto m�sta n�co v�c. Mo�n� m� ten mu� pravdu. 189 00:23:51,800 --> 00:23:54,900 Fred Carson by m�l dodr�ovat bankovn� hodiny. 190 00:23:55,100 --> 00:23:58,300 Ale bank��i nenech�vaj� hlavn� dve�e otev�en�. 191 00:23:58,500 --> 00:24:02,500 Mus� b�t asi ve skladu. P�jdu se pod�vat. 192 00:24:17,600 --> 00:24:21,200 Po�kejte, necho�te tam! Dojdu pro pomoc! 193 00:25:06,000 --> 00:25:10,900 - Co to sakra je? - Vypad� to, �e Stoney m�l nehodu. 194 00:25:27,500 --> 00:25:31,000 To nen� n�hoda. Byl u�krcen. 195 00:25:53,500 --> 00:25:56,700 Georgi! Sedni si. 196 00:26:02,700 --> 00:26:05,300 Taky ujel rovnou pry� z Rincon Creek. 197 00:26:05,500 --> 00:26:11,000 Legra�n� v�c je na zlat�, �e nevypad� jako zlato, dokud ho nevym�n� za pen�ze. 198 00:26:11,200 --> 00:26:14,400 - �etl jste o Rinconu? - Noviny jsou toho pln�. 199 00:26:14,500 --> 00:26:19,600 Jestli je to norm�ln�, �e se Fred Carson p�jde utopit do be�ky s moukou. 200 00:26:19,800 --> 00:26:24,900 - Druh� den to byl Stoney Burough. - Pro� zrovna Stoney Burough? 201 00:26:25,100 --> 00:26:27,900 N�kdo dal Stoneyovi novou konopnou smy�ku. 202 00:26:28,100 --> 00:26:31,600 Jen byla z ostnat�ho dr�tu a trochu �krtila. 203 00:26:32,100 --> 00:26:36,100 Byla to n�j�k� nezdrav� karetn� se�lost, kde jsem byl. 204 00:26:36,200 --> 00:26:38,200 T�i chlapi mrtv�. 205 00:26:38,400 --> 00:26:41,300 - Zat�m. - Zat�m? 206 00:26:42,400 --> 00:26:47,300 Vypad� to , jakoby n�kdo z venku zabijel v�echny mu�e z t� party. 207 00:26:47,400 --> 00:26:52,400 To je dobr� d�vod, nevracet se do Rinconu. 208 00:26:52,500 --> 00:26:56,600 To jsi jel sto mil, abys mi to �ekl? 209 00:26:56,700 --> 00:27:00,400 - P�ijel jsem v�s podpo�it. - D�ky. 210 00:27:00,600 --> 00:27:06,500 Ale v noci, kdy� m� pohodili na ulici, ty ses ani nevzbudil. 211 00:27:08,400 --> 00:27:13,500 - Te� jsem se u� probudil. - Z�sta� vzh�ru. Kdy se vr�t�me? 212 00:27:13,700 --> 00:27:17,200 Zp�tky? To vy by jste se m�l vzbudit. 213 00:27:18,100 --> 00:27:21,800 Kdyby byl venku chlap, co t� chce zab�t, nenech�vej ho aby si zvolil �as. 214 00:27:22,000 --> 00:27:25,100 B�te do Rinconu, nechte ho a� si je�t� vybere m�sto. 215 00:27:25,300 --> 00:27:27,900 Nechci ho poznat, ale za�al m� hledat. 216 00:27:28,100 --> 00:27:31,600 Nem��ete ho v Rinconu poznat, nem� ��dn� znamen�. 217 00:27:31,800 --> 00:27:37,900 Ale j� chci, a pak, on by mohl zrovna ud�lat chybu. 218 00:27:39,900 --> 00:27:46,600 Dob�e, ale mysl�m si, �e jste byl a furt jste zatracenej bl�zen. 219 00:27:46,700 --> 00:27:49,900 Ale d�kaz je, �e jste st�le na�ivu, ne? 220 00:28:18,400 --> 00:28:24,200 Vid�l jsem je ne� m� pra�tili. Se�erou m�sto za�iva. Jako n�j�kej had. 221 00:28:24,400 --> 00:28:26,900 P�edt�m, ne� p�jdu za Mamou, cht�l bych se umejt. 222 00:28:27,100 --> 00:28:32,300 Z toho co jsem sly�el a� na ulici, tam je pro v�s m�sto. 223 00:28:37,400 --> 00:28:39,600 M�m vyndat va�e zavazadla, pane? 224 00:28:47,300 --> 00:28:51,000 - M��e� naj�t pro mne pokoj? - Mama po��tala, �e byste se mohl vr�tit. 225 00:28:51,200 --> 00:28:54,300 M��ete m�t st�le sv�j star� pokoj. 226 00:28:56,300 --> 00:28:58,400 Vane! 227 00:28:59,700 --> 00:29:03,800 Mohl bys vz�t bra�nu nahoru, do pokoje, Georgi? 228 00:29:10,200 --> 00:29:14,200 Sly�el jsem o Fredovi. To nebylo snadn�, j�t do toho skladu. 229 00:29:15,000 --> 00:29:17,300 Odej�t bylo hor��. 230 00:29:17,400 --> 00:29:22,300 A te� Stoney Burough. V�ichni jsou podr�d�n�, dokonce i m�j otec. 231 00:29:22,400 --> 00:29:25,800 Nab�z� odm�nu za Stoneyova vraha. 232 00:29:26,000 --> 00:29:32,200 Ud�lal to ten sam� jako Fredu Carsonovi. Nechce mne nechat nikam chodit samotnou. 233 00:29:33,800 --> 00:29:36,700 A pod�vej co mi dal. 234 00:29:37,700 --> 00:29:41,500 Tak to je ur�it� v�c, kterou nem��e� nikoho zab�t. 235 00:29:41,700 --> 00:29:43,300 Leda�e bys byla hodn� bl�zko. 236 00:29:47,700 --> 00:29:51,800 Jsem r�da, �e jsi zp�tky. Jenom si se v Denveru toho moc nenau�il. 237 00:29:52,000 --> 00:29:55,000 Zapomn�l jsi n�co.. 238 00:29:55,100 --> 00:29:57,600 - Pot�ebuje� oholit. - U� mi to chyb�lo. 239 00:29:58,500 --> 00:30:01,700 Ale ne tam! Mohl by ses holit s�m, jako d��v.. 240 00:30:01,800 --> 00:30:05,400 St�v� se, �e taky pot�ebuji koupel. 241 00:30:05,600 --> 00:30:08,700 Te� ti v tom nemohu pomoci. 242 00:30:08,800 --> 00:30:12,200 - Vyv�s�m ozn�men�. - D�ky, Ale. 243 00:30:18,400 --> 00:30:21,400 - Ahoj, Vane. - Pane Evers. 244 00:30:21,500 --> 00:30:24,400 Co si mysl�te o tom, co ud�laj�? 245 00:30:24,500 --> 00:30:26,300 Co kdo ud�l�? 246 00:30:26,500 --> 00:30:31,300 Zrovna jsem investoval dal��ch 1,000 dolar�, abych to zjistil, nev�m. 247 00:30:31,500 --> 00:30:35,400 �ekn�te Nickovi, a� je ve�er u Mama Malone 248 00:30:35,500 --> 00:30:39,700 a p�ivede n�j�k� dobr� karetn� hr��e, on v� koho. 249 00:30:39,800 --> 00:30:41,700 Jo ud�l�m to. 250 00:31:04,600 --> 00:31:08,800 HOLEN� 1�, OST��H�N� 2,50�, �AMPON 3� R�ZN� SLU�BY 20,00� 251 00:31:39,200 --> 00:31:43,500 - Myslel jsem, �e to je holi�stv�. - Pro� jste zm�nil n�zor? 252 00:31:44,400 --> 00:31:45,800 Kv�li v�m. 253 00:31:46,900 --> 00:31:51,400 Zm��te ho zp�tky. Je to holi�stv� a j� ho vlastn�m. 254 00:31:52,300 --> 00:31:55,200 Prosil bych oholit. 255 00:32:02,700 --> 00:32:06,600 Zvonil jsem jen jednou, jak m�m v�d�t, �e mus�m dvakr�t? 256 00:32:06,800 --> 00:32:10,600 Dvakr�t je holi�. Hazel, tento gentleman chce oholit. 257 00:32:10,800 --> 00:32:13,300 Ano, sle�no Langfordov�. 258 00:32:14,200 --> 00:32:16,800 Nehol�te n�kdy sama? 259 00:32:16,900 --> 00:32:22,300 - Oholila jsem asi tis�c tv���. - Uva�uji, �e m�m asi �patn� ��slo. 260 00:32:32,500 --> 00:32:35,900 - Dobr� odpoledne, sle�no Langfordov�. - Dobr�, d�v�ata. 261 00:32:53,600 --> 00:32:57,800 "R�zn�" za $20. Co znamen� "r�zn� slu�by"? 262 00:32:58,300 --> 00:33:00,600 N�co co vy nem��ete po�adovat. 263 00:33:00,800 --> 00:33:04,900 - Po�aduje to hodn� lid�? - Dob�e se to prod�v�. 264 00:33:06,200 --> 00:33:07,900 D�kuji, pane. 265 00:33:49,000 --> 00:33:53,700 M�li jsme zde sedm mu�� hraj�c�ch poker, ale hra se zm�nila na lyn�ov�n�. 266 00:33:53,900 --> 00:33:55,700 Nyn� jsou t�i mrtv�. 267 00:33:55,900 --> 00:33:59,600 Mluvme zde o t�ch t�ech a n�s �ty�ech. 268 00:33:59,800 --> 00:34:04,900 Osobn� m�m z�jem jen o jednoho, z t�ch �ty�ech �ij�c�ch a to jsem j�. 269 00:34:05,100 --> 00:34:09,300 M� zaj�m� ten jeden mrtv�. Ten kter� nem�l b�t pov�en. 270 00:34:09,500 --> 00:34:14,300 Fred Carson byl m�j p��tel, a mohl bych je�t� vyst�t Stoney Burougha. 271 00:34:14,500 --> 00:34:18,000 - Tebe ne, a�koliv. - Snadno krv�c�, Joe. 272 00:34:18,200 --> 00:34:21,400 Ob�enej chlap byl podvodn�k. Stoney byl oby�ejnej ochlasta. 273 00:34:21,600 --> 00:34:25,700 Carsona dostal do rukou kdy� n�co zvedal. 274 00:34:26,500 --> 00:34:30,500 N�kdo od tohodle stolu m��e m�t na sv�dom� ty vra�dy. 275 00:34:30,700 --> 00:34:35,400 - Nejse� napitej, tak�e ses zbl�znil. - Dr� hubu. 276 00:34:35,600 --> 00:34:38,000 Jak jsi na to p�i�el? 277 00:34:38,200 --> 00:34:43,400 Kdy� se dok�ete d�t dohromady pro lyn� m��ete b�t partnery i v zabijen�. 278 00:34:43,500 --> 00:34:48,200 V�ichni co tady sed� dokola za��naj� m�t ze sv�ch partner� sv�d�n�. 279 00:34:48,400 --> 00:34:53,900 - Zaj�m� je kdo se zlom� prvn�. - Kdo asi? To ur�it� prozrad�. 280 00:34:54,000 --> 00:34:58,500 Mohl by polo�it sv�j �ivot jako prvn�. 281 00:34:58,600 --> 00:35:02,700 Pokud by n�kdo takhle uva�oval, asi bych ho zabil j� s�m. 282 00:35:02,900 --> 00:35:07,600 Jist�, m��e� to b�t ty, nebo ty, to je o �em tu mluv�m. 283 00:35:07,800 --> 00:35:10,300 Van nev���, �e je to n�kdo z n�s. 284 00:35:10,400 --> 00:35:14,400 Jen tu v�c rozbou�il, vid�te jak to vyplouv� na povrch. 285 00:35:14,600 --> 00:35:18,900 J� ��k�m, �e Freda a Stoneye zabil n�kdo ciz� 286 00:35:19,100 --> 00:35:21,800 kter� se mst� za to v�en�. 287 00:35:22,000 --> 00:35:25,500 - M� na to n�j�k� d�kaz ? - Mal�. 288 00:35:25,600 --> 00:35:29,900 V�te co jsem vid�l v Strangers' Corner na h�bitov�? 289 00:35:30,100 --> 00:35:34,400 Kv�tiny na hrob� toho fale�n�ho hr��e. Kdo je tam dal? 290 00:35:34,500 --> 00:35:38,400 - Ur�it� ne j�. - Jedin� n�j�kej cizinec. 291 00:35:38,500 --> 00:35:41,000 To m��e b�t mo�nost. 292 00:35:41,200 --> 00:35:44,500 Ale ten cizinec, ten nosi� kv�tin, 293 00:35:44,700 --> 00:35:49,200 jak se mohl dozv�d�t, �e Fred a Stoney byli p�i tom lyn�ov�n�? 294 00:35:49,300 --> 00:35:54,600 Existuje jem jeden zp�sob, jak se to mohl dozv�d�t. Od n�koho, kdo je znal. 295 00:35:54,800 --> 00:35:58,000 Jak to m��e� v�d�t, co cizinec d�lal? 296 00:35:58,200 --> 00:36:03,200 Mo�n� m�m trochu p�edstavivosti a p�tral jsem, stejn� jako s kv�tinami. 297 00:36:03,400 --> 00:36:05,400 Pouze l�p. 298 00:36:05,500 --> 00:36:09,600 Mo�n� �e jsem dokonce vid�l �lov�ka, kter� kladl kytky na hrob. 299 00:36:10,300 --> 00:36:12,500 Jsme tu abychom si zachr�nili na�e krky, 300 00:36:12,600 --> 00:36:18,600 a nem��u dovolit d�t dva za �ty�i z nich. 301 00:36:21,700 --> 00:36:24,800 V�echno co v�m je, �e toho v�m m��, ne� kdy� jsem p�i�el. 302 00:36:25,600 --> 00:36:27,800 Poj�, Macu. 303 00:36:49,000 --> 00:36:53,400 - Promi�, ale odejdi. - Myslel jsem, �e jsme byli p��tel�. 304 00:36:53,500 --> 00:36:55,300 Taky proto se omlouv�m. 305 00:36:57,700 --> 00:37:00,800 Kam p�jde�? 306 00:37:01,000 --> 00:37:05,300 Kdy� jsem byl mlad��, tak to holen� trvalo mnohem d�le. 307 00:37:41,900 --> 00:37:43,900 Dobr� ve�er, madam. 308 00:37:48,400 --> 00:37:52,000 - U� m�me zav�eno. - Bylo zav�eno. 309 00:37:52,200 --> 00:37:54,600 Te� u� m�te otev�eno. 310 00:38:09,100 --> 00:38:11,500 Jsou 2 hodiny v noci a d�v�ata jsou u� pry�. 311 00:38:11,700 --> 00:38:14,700 Ale ne v�echny. M�m jednou zazvonit? 312 00:38:14,800 --> 00:38:17,400 Nejsem jedna z d�vek, pane Morgane. 313 00:38:17,500 --> 00:38:21,300 Zn�te m� jm�no. Potkali jsme se n�kdy d��v? 314 00:38:21,500 --> 00:38:23,600 Ne. Nemohu si vzpomenout. 315 00:38:23,800 --> 00:38:28,000 Jste velmi galantn� ve 2 hodiny v noci, ale j� nejsem jedno z d�v�at. 316 00:38:28,200 --> 00:38:32,400 A nemohu v�s oholit, zejm�na v tuto hodinu. 317 00:38:37,600 --> 00:38:41,500 Ani jak ��k�te, jednu tv�� z tis�ce? 318 00:38:41,700 --> 00:38:46,000 Posledn� mu�, kter�ho jsem m�la r�da je u� t�i roky pry�. 319 00:38:46,200 --> 00:38:51,100 To je dlouh� doba. Nechcete mi o n�m n�co ��ct? 320 00:38:51,300 --> 00:38:56,000 Co k tomu ��ci? Byl to chlap. 321 00:38:56,200 --> 00:38:58,800 No, a d�l. 322 00:38:59,000 --> 00:39:02,900 Je to uzav�en� z�le�itost, pane Morgane. Byl to prost� mu�. 323 00:39:04,200 --> 00:39:07,200 - Jak m��ete v�d�t, kdo vlastn� jsem? - Poptala jsem se. 324 00:39:07,300 --> 00:39:09,200 Pro�? 325 00:39:09,500 --> 00:39:14,400 -Cht�la jsem v�d�t, kdo jste. - Ta sam� ot�zka. Pro�? 326 00:39:14,600 --> 00:39:18,900 - Vy m�te jen spoustu ot�zek. - Nesl�ch�m �asto pravdivou odpov��. 327 00:39:20,300 --> 00:39:25,800 Po��d �ek�m na odpov��. Pro� se chcete dozv�d�t, kdo jsem? 328 00:39:25,900 --> 00:39:29,000 Jste mu�em, co� nen� doporu�en�. 329 00:39:29,100 --> 00:39:31,300 Jste hr��, co� je je�t� hor��. 330 00:39:31,500 --> 00:39:34,600 Je�t� ke v�emu si mysl�te, �e jste nejlep�� hr�� na sv�t�. 331 00:39:35,400 --> 00:39:38,200 A to u� v�bec nen� ��dn� doporu�en�. 332 00:39:39,600 --> 00:39:45,300 Ale jak jsem �ekla, t�i roky jsou dlouh� doba, opravdu dlouh� doba. 333 00:39:45,700 --> 00:39:47,900 I tak to nen� dost dobr�. 334 00:39:49,700 --> 00:39:53,000 Fajn. L�b�te se mi. 335 00:39:53,600 --> 00:39:55,600 To u� je lep��. 336 00:39:56,800 --> 00:40:00,100 N�kdy jsou �iny lep�� ne� slova. 337 00:40:01,800 --> 00:40:03,400 Jednejte! 338 00:40:40,300 --> 00:40:42,800 Mohlo by to zp�sobit probl�m v tomto m�st�. 339 00:40:42,900 --> 00:40:44,300 P�edch�z�m tomu. 340 00:40:44,300 --> 00:40:48,700 Kdybych byl j�, ten kter�ho se boj�te, tak by bylo u� pozd�. Jsem Jonathan Rudd. 341 00:40:48,800 --> 00:40:50,800 Ten kostel dole na ulici je m�j. 342 00:40:51,000 --> 00:40:54,600 Van Morgan. Docela pozd� pro kazatele, nebo ne? 343 00:40:55,100 --> 00:40:59,600 Nedodr�ujeme hodiny. Zrovna jako pan Poe, kam zrovna jdu. 344 00:40:59,800 --> 00:41:01,800 Ko�alka je tam lep�� ne� u Mama Maloneov�. 345 00:41:02,000 --> 00:41:05,700 V���m, �e m�te pravdu. Ale j� tu nejsem kv�li alkoholu. 346 00:41:05,800 --> 00:41:10,000 Sna��m se lidi od n�j odrazovat, p�inejmen��m v ned�li r�no. 347 00:41:18,600 --> 00:41:21,700 To mus� d�lat v�tr, kdy� jsou dve�e otev�en�. 348 00:41:48,800 --> 00:41:54,100 Hej, vy! Poj�te mi pomoc, rychle. D�lejte. 349 00:41:57,500 --> 00:42:00,500 Dr�te ho dole, dokud ho neod��znu. 350 00:42:13,600 --> 00:42:15,200 To je Mace. 351 00:42:29,300 --> 00:42:35,000 - Co si p�eje�, tati? - Mysl�m, �e bych si dal n�j�k� kafe. 352 00:42:42,700 --> 00:42:43,500 D�kuji. 353 00:42:50,200 --> 00:42:52,300 Mysl�m, �e to je v�ehno co budu j�st. 354 00:43:00,700 --> 00:43:01,800 Nen�vid�m poh�by. 355 00:43:04,500 --> 00:43:07,300 Kdo by cht�l zab�t Maca Jonese? 356 00:43:07,400 --> 00:43:10,000 Jenom ka�d�, kdo ho alespo� trochu znal. 357 00:43:12,200 --> 00:43:15,500 Co by se muselo st�t, abys ztratil chu� k j�dlu? 358 00:43:16,700 --> 00:43:17,900 Bejt p�ejedenej. 359 00:43:19,100 --> 00:43:21,900 N�kdy se zd�, �e nejse� ani �lov�k. 360 00:43:22,100 --> 00:43:24,300 Jako by t� vyrobili ve fabrice nebo jinde. 361 00:43:27,500 --> 00:43:31,200 Kdyby vynalezli takovou ma�inu, pak bys n�s vyr�b�l a vedl. 362 00:43:32,400 --> 00:43:34,500 Nechte toho, oba dva. Zrovna te�! 363 00:43:39,100 --> 00:43:42,200 Nyn� k h��chu vra�dy mus�me p�idat svatokr�de�. 364 00:43:42,400 --> 00:43:46,500 Po sv�m p��chodu do tohoto m�sta, jsem bohu�el musel vykonat 365 00:43:46,600 --> 00:43:49,300 poh�by t�� mu��, kte�� zem�eli n�silnou smrt�. 366 00:43:50,500 --> 00:43:53,800 Pro ruce, kter� zabily Freda Carsona a Stoney Burougha, 367 00:43:54,000 --> 00:43:56,100 jsem hledal bo�� odpu�t�n�. 368 00:43:57,200 --> 00:43:59,800 Ale za krut� zlo toho kdo zabil Mace Jonese, 369 00:44:00,000 --> 00:44:05,500 ��d�m nejp��sn�j�� trest, nebo� vzal �ivot �lov�ku v Bo��m dom�. 370 00:44:05,700 --> 00:44:08,900 Modleme se proto, aby se du�e Mace Jonese dostala do nebe... 371 00:44:09,100 --> 00:44:12,100 a du�e jeho vraha a� se toul� tmou a� na v�ky. 372 00:44:13,700 --> 00:44:18,300 V�ichni mu�i jsou h��n�, on tak� 373 00:44:19,500 --> 00:44:24,300 pros�m T� su� v�echny skutky Mace Jonese jako vyrovnan�. 374 00:44:24,500 --> 00:44:29,100 Nalezl jsem to v tv�ch knih�ch a nech ho sp�t. Amen. 375 00:44:29,300 --> 00:44:30,600 Amen. 376 00:44:31,800 --> 00:44:34,600 Nesly�el jsem t� modlit, Mal� Georgi. 377 00:44:34,700 --> 00:44:36,900 Nikdy neusly��te. J� na to nev���m. 378 00:44:58,600 --> 00:44:59,700 Hej, Georgi. 379 00:45:08,300 --> 00:45:11,700 Vane svol�v�m posledn� setk�n�, j� ��k�m jedno, 380 00:45:11,800 --> 00:45:14,400 sejd�me se, dokud jsme je�t� na�ivu. 381 00:45:14,600 --> 00:45:18,800 U� jsme za to jedno pov�en� zaplatili t�ikr�t. 382 00:45:19,000 --> 00:45:23,000 �e jsme za to zaplatili je v po��dku. Ale zaj�m� n�koho jak? 383 00:45:24,900 --> 00:45:27,600 T�ikr�t to bylo n�co jako u�krcen�. 384 00:45:27,800 --> 00:45:30,800 Stoney s dr�tem, Fred udu�en�, Mace dostal provaz. 385 00:45:31,000 --> 00:45:34,900 V�ichni t�i u�krcen�. Co z toho vypl�v�? 386 00:45:37,500 --> 00:45:39,700 Stejn� jako ten fale�n� hr��. 387 00:45:40,800 --> 00:45:44,700 Po��d ��k�m, �e je to pr�ce n�j�k�ho cizince, 388 00:45:44,900 --> 00:45:49,200 kter� dostal informace o tom podvodn�kovi od n�koho m�stn�ho. 389 00:45:49,400 --> 00:45:53,700 Nev�m, pro� m� to nepra�tilo d��ve, ale ur�it� m� to �ertovsky zas�hlo te�. 390 00:45:54,900 --> 00:45:59,200 Pot�ebujeme �lov�ka, kter� nikdy nesed�l za karetn�m stolem. 391 00:46:03,500 --> 00:46:05,300 Dobr�, te� ho najdu. 392 00:46:06,300 --> 00:46:08,600 Kouk� rovnou na mne, co? 393 00:46:08,800 --> 00:46:12,500 Kdyby to cht�l George ��ct, tak by to �ekl �erifovi. 394 00:46:12,600 --> 00:46:17,500 Kdyby to �ekl tam, ud�lal by dob�e tam to ov�em nem��em zjistit. 395 00:46:17,700 --> 00:46:20,900 Pro�? Co by t�m George z�skal? 396 00:46:21,100 --> 00:46:26,000 Mysl�, �e t� m� George r�d, Joe? On nem� r�d nikoho. 397 00:46:27,200 --> 00:46:32,200 Jsi ten, kter�ho objevil ten mu� a �ekl jsi mu o t� karetn� h�e. 398 00:46:32,900 --> 00:46:35,700 Te� n�m jenom �ekni, kdo to je. 399 00:46:37,700 --> 00:46:39,700 J� jsem nikdy neschvaloval lyn�ov�n�. 400 00:46:39,800 --> 00:46:43,100 Pachatel� by m�li dostat to sam�, co sami u�inili. 401 00:46:43,300 --> 00:46:47,500 Ale pokud bych pot�eboval n�koho zab�t, tak bych to ud�lal s�m. 402 00:46:48,300 --> 00:46:50,800 Ale m�te pravdu v jedn� v�ci. 403 00:46:51,500 --> 00:46:57,600 J� nem�m v oblib� mnoho lid�. Nejm�n� ze v�ech v�s. 404 00:46:58,600 --> 00:46:59,500 Ty, pse...! 405 00:48:24,800 --> 00:48:27,900 Te� je to prav� �as p�estat. 406 00:48:33,600 --> 00:48:36,500 J� nev�m, jestli je Nick v pr�vu, 407 00:48:36,700 --> 00:48:40,100 ale ud�l�te nejl�p, kdy� si budete hl�dat z�da. 408 00:48:40,300 --> 00:48:44,200 A Van a� si sedne rovnou vedle n�j. 409 00:48:44,400 --> 00:48:50,300 Je mo�n�, kdy� jsem na�kl Georgeho, tak jsem vlastn� mluvil pravdu o n�m. 410 00:49:24,600 --> 00:49:30,300 Ka�d� by m�l m�t n�koho,kdo by se s n�m rozlou�il. Dokonce i ty, Mace. 411 00:50:02,700 --> 00:50:08,400 Kaz�n� nad Maceovou rakv�, jste m�l t�k�, kdy� zem�el ve va�em kostele. 412 00:50:08,600 --> 00:50:12,300 M�m kostele? J� ho nevlastn�m, j� o n�j jen pe�uji. 413 00:50:14,200 --> 00:50:18,600 Tu noc, jak dlouho jste byl pry�, ne� za�al zvon zvonit? 414 00:50:18,800 --> 00:50:22,000 �ekl jsem to u� �erifovi Danovi. Pro� se nezept�te jeho? 415 00:50:22,200 --> 00:50:24,700 Cht�l bych to rad�ji sly�et od v�s. 416 00:50:24,800 --> 00:50:29,900 �el jsem k Poeovi, jak jsem �ekl. Vid�l jsem v�s, kdy� jste se vracel. 417 00:50:30,100 --> 00:50:33,300 Byl jsem pry� asi hodinu. 418 00:50:33,500 --> 00:50:39,900 I kdy� jste s n�k�m mluvil, je to dlouh� doba. Poe je pouze 100 yard� daleko. 419 00:50:40,100 --> 00:50:43,000 �ekn�me, �e se r�d proch�z�m v noci. 420 00:50:43,200 --> 00:50:47,200 �ekn�me, �e jsem to skute�n� d�lal. Uv���te mi to? 421 00:50:47,400 --> 00:50:49,400 Nen� ��dn� d�vod, pro� ne. 422 00:50:49,600 --> 00:50:54,100 Jsem r�d, �e v���te m�m slov�m, proto�e to jsem skute�n� d�lal. 423 00:50:54,300 --> 00:50:58,600 Co je to za �lov�ka, kter� vra�d� v kostele? 424 00:50:58,700 --> 00:51:04,100 Jeden z t�ch, kte�� nev��� v Boha a kte�� z n�j nemaj� strach. 425 00:51:04,300 --> 00:51:07,400 Ne, ten vrah se boj� Boha, pane Rudde. 426 00:51:07,600 --> 00:51:12,400 V kostele, v n�j�k� uli�ce nebo kdesi za skalou. 427 00:51:33,800 --> 00:51:35,900 Sleduj to, srd��ko. 428 00:51:40,200 --> 00:51:42,100 Levou rukou. 429 00:51:47,200 --> 00:51:50,100 Chlapy mluv� o zbran�ch, jako by to byly �eny. 430 00:51:50,300 --> 00:51:54,600 "Je n�dhern�", ��kaj�. Co je n�dhern�ho na pu�ce? 431 00:51:54,800 --> 00:52:00,200 Pokud by jsi �la n�koho vy��dit, jakou zbra� by sis vzala? 432 00:52:00,400 --> 00:52:04,900 - Nejsp� asi n�j�kou pistoli. - Vsadil bych se, �e ne. 433 00:52:15,800 --> 00:52:19,200 Kdyby �el po n�s opravdu, byli bychom mrtv�. 434 00:52:42,500 --> 00:52:46,800 "Sv�voln�ci podle ute�ou do m�st, kde je nikdo nebude pron�sledovat." 435 00:52:46,900 --> 00:52:50,600 "Spravedliv� neut�kaj�, z�stanou pevn� jako lvi." 436 00:52:50,700 --> 00:52:55,500 Ano, madam. Je to spr�vn� cit�t. Kde jste se dozv�d�la o Bibli? 437 00:52:55,700 --> 00:52:58,800 Kdepak se kazatel nau�il takhle st��let? 438 00:52:59,000 --> 00:53:04,400 Ka�d� kazatel byl n���m jin�m, ne� se stal kazatelem. 439 00:53:15,900 --> 00:53:21,900 V�te, unavilo m� st��let na plechovky a l�hve. 440 00:53:22,100 --> 00:53:24,800 M�me je�t� p�r patron schovan�ch. 441 00:53:24,900 --> 00:53:29,800 Nebudeme se st��let navz�jem, aspo� n� my? Jak tedy...? 442 00:53:36,000 --> 00:53:39,600 �est na �est. To bude nejlep��. 443 00:53:44,200 --> 00:53:48,200 - Nem�m na to b�t lep��. - J� st��lel �pln� mimo. 444 00:53:48,400 --> 00:53:54,200 - Mimo? �est ze �esti? - M��il jsem ale na mezery. 445 00:54:02,400 --> 00:54:04,600 Uvid�me se v kostele. 446 00:54:11,300 --> 00:54:16,400 Pokud ka�d� kazatel byl nejprve n���m jin�m, zaj�malo by m�, ��m byl tenhle. 447 00:54:17,200 --> 00:54:20,900 Ka�d� byl nejd��v n�k�m jin�m, dokonce i j�. 448 00:54:22,000 --> 00:54:24,900 Nev�m ale k�m jsi te�. 449 00:54:25,000 --> 00:54:28,400 Nepot�ebuje� tu pistoli, aby jsi to zjistil. 450 00:54:29,600 --> 00:54:32,700 Mo�n�, ale bude� pot�ebovat n�co jin�ho. 451 00:54:40,400 --> 00:54:44,200 Same! Nech u� ten ohe�. B� dom�. 452 00:54:44,400 --> 00:54:49,300 - Nem�m to dod�lat? J� se o to postar�m. - OK, Joe. 453 00:55:01,600 --> 00:55:04,900 St�le je�t� p�em�t� o Mace Jonesovi? 454 00:55:05,100 --> 00:55:09,800 P�em��l�m, jak� to je sed�t, p�t a hr�t karty, 455 00:55:09,900 --> 00:55:12,900 a pak vst�t a pov�sit chlapa. 456 00:55:13,000 --> 00:55:16,100 Vymlouvat se na opilost je uboh�. 457 00:55:16,300 --> 00:55:19,700 Ty jsi moc nepil, jak� je tvoje v�mluva? 458 00:55:19,900 --> 00:55:23,000 Nemus�m hledat n�j�k� v�mluvy. 459 00:55:23,200 --> 00:55:26,200 S whisky nebo bez whisky, �el jsi taky. 460 00:55:26,700 --> 00:55:31,900 - Pod tv�m veden�m. - To d�laj� jenom ovce. 461 00:55:32,100 --> 00:55:35,700 Opil� ovce mo�n�, ale v�ichni jsme stejn�. 462 00:55:35,900 --> 00:55:41,200 - Byl jsi s n�mi u toho provazu. - T�i mu�i od toho provazu, jsou mrtv�. 463 00:55:41,400 --> 00:55:45,500 Neodsuzuju nikoho ani sebe. 464 00:55:50,000 --> 00:55:52,800 Kdy� mi bylo deset, jeden�ct... 465 00:55:53,600 --> 00:55:55,500 ...zem�ela mi matka. 466 00:55:56,500 --> 00:56:03,500 Vystavili ji v par�dn�m pokoji a starou� m� vzal k n�, abych se rozlou�il. 467 00:56:03,600 --> 00:56:06,900 U� to nebyla moje m�ma. 468 00:56:07,100 --> 00:56:10,700 Vypadala jako n�co rozbit�ho. 469 00:56:10,800 --> 00:56:14,200 Byla jako n�co, co u� nikdy nebude fungovat. 470 00:56:17,000 --> 00:56:20,200 Starou� plakal... 471 00:56:20,400 --> 00:56:23,000 ...ale j� ne. 472 00:56:23,100 --> 00:56:28,900 On na mne pohl�dl a �ekl: "Ty nem� srdce, chlap�e?" 473 00:56:29,100 --> 00:56:32,000 Ne�ekl jsem nic. 474 00:56:32,200 --> 00:56:35,500 Tak mi rovnou nafackoval hubu. 475 00:56:36,800 --> 00:56:39,900 A j� po��d nic ne��kal. 476 00:56:40,000 --> 00:56:41,400 Tak... 477 00:56:42,500 --> 00:56:45,900 ...m� vzal ven, dozadu do stodoly, 478 00:56:46,100 --> 00:56:49,800 a tam m� ��len� zml�til. 479 00:56:53,300 --> 00:56:56,000 Ale nevid�l ani slzu. 480 00:56:57,100 --> 00:57:01,000 Mysl�m, �e jsi byl mrtv�, jako tvoje matka. 481 00:57:01,200 --> 00:57:03,700 V�dy� j� jsem mrtv�... 482 00:57:03,900 --> 00:57:06,800 ...stejn� mu� mne zabil. 483 00:57:07,000 --> 00:57:09,300 Jm�nem Sig Evers m�j otec. 484 01:00:47,100 --> 01:00:51,900 P�ines sklenici pro sv�ho p��tele. Mysl�m, �e ji bude pot�ebovat. 485 01:00:52,100 --> 01:00:55,700 - On s tebou nebude p�t. - P�ines sklenici. 486 01:01:02,700 --> 01:01:07,200 Te� je to vyhrazeno pouze pro tebe a pro mne. 487 01:01:07,400 --> 01:01:12,500 To je pravda. Tohle jsou ne��astn� �idle. 488 01:01:14,100 --> 01:01:17,800 Boj� se posadit? 489 01:01:48,700 --> 01:01:52,400 Ur�it� bude� v�d�t, kde je na�li. 490 01:01:52,600 --> 01:01:56,700 Mace Jones v kostele, Joe Hurley ve st�ji . 491 01:01:56,800 --> 01:02:00,400 P�em��l�m, �e bych je mohl zab�t oba. 492 01:02:00,600 --> 01:02:05,600 To bys mohl i ty. Probl�m je, �e to mohl b�t kdokoliv z m�sta. 493 01:02:09,800 --> 01:02:13,900 N�kter� z t�ch �ty� chlap�, by asi mohl vyzradit vraha. 494 01:02:14,000 --> 01:02:17,900 P�edpokl�d�m, z�ejm�, �e prvn�m m�l b�t, Fred Carson. 495 01:02:18,500 --> 01:02:21,400 Pro� Carson? 496 01:02:21,500 --> 01:02:26,300 Vypadal jako zabij�k. Nejd��v, dostane v�echny jm�na. 497 01:02:26,500 --> 01:02:30,000 Pak zabije toho chlapa, kter�ho si vybral. 498 01:02:30,200 --> 01:02:33,000 Ur�it� ho cht�l m�t pry� z cesty. 499 01:02:33,100 --> 01:02:37,300 Ty jse� taky dost dobrej, vypad� jako zabij�k. 500 01:02:42,800 --> 01:02:48,300 - Dopij drink. - Mus�me s t�m zkoncovat 501 01:03:07,400 --> 01:03:09,600 To je pro� jsme se tady se�li. 502 01:03:09,700 --> 01:03:14,200 Jste ��f D�ln� spole�nosti, tak podle toho jednejte. 503 01:03:14,400 --> 01:03:16,900 �ekn�te �erifovi, aby zastavil tohle vra�d�n�. 504 01:03:17,100 --> 01:03:20,200 - ��dn� z horn�k� nebyl zran�n. - Nedo�lo to tak daleko. 505 01:03:20,400 --> 01:03:24,600 Kdy� dr��te v obou rukou p�nev na zlato, tak nem��ete st��let. 506 01:03:24,800 --> 01:03:28,200 - Mus�me m�t ochranu. - Dobr�. 507 01:03:28,400 --> 01:03:32,300 - Uvid�me, co se d� d�lat. - Dob�e. 508 01:03:33,500 --> 01:03:37,200 - J� d�l�m co m��u. - To jsme m�li p�ed vra�dami. 509 01:03:37,300 --> 01:03:41,300 Ale m�li by jsme se s t�mi tam venku domluvit. 510 01:03:41,500 --> 01:03:45,100 Tohle nem� smysl, a kdokoliv m��e b�t dal��. 511 01:03:45,300 --> 01:03:48,400 Kdy� jsme m�li dva mrtv�, nab�zel jsem $2,000. 512 01:03:48,600 --> 01:03:51,800 Nyn� m�me u� �ty�i mrtv�, zaplat�m $4,000. 513 01:03:52,000 --> 01:03:54,200 Tis�c za jednoho, $4,000. 514 01:03:54,300 --> 01:03:58,700 To je v�c, ne� si vyd�l�te t�en�m zlata. Nevid�m, �e by se n�kdo hl�sil. 515 01:03:58,900 --> 01:04:02,000 Jsme tady, abychom se v�s zeptali, co v tom hodl�te d�lat. 516 01:04:02,700 --> 01:04:06,400 Jsem jen oby�ejn� m�stsk� �erif. 517 01:04:06,500 --> 01:04:09,300 Nejsem Pinkerton�v detekt�v. 518 01:04:09,500 --> 01:04:12,700 M�m jen jednoho z�stupce, aby mi venku pom�hal. 519 01:04:12,900 --> 01:04:16,400 Otis a j�, nem��eme uhl�dat cel� �zem�. 520 01:04:16,600 --> 01:04:21,400 M��ete p�id�vat 1000 dolar� ka�dou hodinu, to v�m nezajist� dal�� o�i a u�i. 521 01:04:21,500 --> 01:04:24,200 Pot�ebujeme v�c plechov�ch hv�zd ne� vypsan�ch odm�n. 522 01:04:24,400 --> 01:04:29,000 Kdokoliv z v�s m��e b�t pomocn�k pod p��sahou. Pokud najdete n�koho jin�ho, po�lete ho sem. 523 01:04:30,000 --> 01:04:33,800 Jestli�e ud�l�te ze v�ech sv� z�stupce, budete m�t pod p��sahou i vraha. 524 01:04:34,000 --> 01:04:38,400 J� nepot�ebuju ��dnou hv�zdu. Ani v�et ozn�men�. 525 01:04:38,600 --> 01:04:45,600 Nos�m svou zbra� a kdy� mus�m, tak ji pou�iji. 526 01:04:45,800 --> 01:04:50,300 Ka�d� chlap, kter� nenos� zbra� je bl�zen, ale v�t�� bl�zen je, kdy� tas� moc rychle. 527 01:04:50,400 --> 01:04:55,600 Ka�d�, kdo si myslel, �e to nem��e u�kodit, pak zem�el p�i �v�k�n� tab�ku. 528 01:04:55,800 --> 01:05:01,100 Jestli budete naslouchat Nickovi Eversovi, bude v Rinconu v�c mrtv�ch ne� u Gettysburgu. 529 01:05:01,800 --> 01:05:03,300 J� v�m ��k�m tohle: 530 01:05:03,500 --> 01:05:07,700 Nem��u ovl�dat horn�ky moc douho, nejv�t�� k�iklouni u� se shroma��uj�. 531 01:05:07,900 --> 01:05:13,600 Nejd��v ud�lejte n�co co cht�j�, nebo u nich ztrat�m autoritu. 532 01:05:13,800 --> 01:05:16,700 Nick pov�d�, �e nos� pistoli a nebude v�hat ji pou��t. 533 01:05:16,900 --> 01:05:19,800 Pan Morgan navrhuje nosit zbra� ale u��vat ji s rozmyslem. 534 01:05:20,000 --> 01:05:23,800 A j� ��k�m, nenoste je v�bec a nebudete ji pou��vat. 535 01:05:24,000 --> 01:05:26,700 - Nos�te zbra�? - Ano. 536 01:05:26,900 --> 01:05:30,600 Ale nebudu ji nosit, pokud v�ichni ostatn� taky p�estanou. 537 01:05:31,300 --> 01:05:34,100 A skon�it na konci provazu od zvonu? 538 01:05:34,300 --> 01:05:36,200 Tedy... 539 01:05:36,400 --> 01:05:41,000 Mohl bych v�m ��ci, modlete se, ale j� nev���m, �e zabij�k d� na modlitbu. 540 01:05:41,600 --> 01:05:46,800 Cht�l bych p�ipomenout jednu v�c: v�ichni �ty�i mrtv� byli ozbrojeni. 541 01:05:47,000 --> 01:05:49,000 Pistole jim byly k ni�emu. 542 01:05:49,200 --> 01:05:54,400 Mohu m�t jednu ot�zku? Pro� pastor nos� zbran�? 543 01:05:54,600 --> 01:05:57,500 Lid� maj� o kazatel�ch bl�zniv� p�edstavy. 544 01:05:57,600 --> 01:06:02,700 �e kdy� nos� Bibli, p�estane b�t mu�em. Ale nen� tomu tak. 545 01:06:02,900 --> 01:06:07,400 Ani Kniha knih v�m neporad�, jak se m��ete st�t lep��m. 546 01:06:07,600 --> 01:06:10,400 To j� ��k�m, nechte zbran� doma. 547 01:06:10,500 --> 01:06:12,200 �erife. 548 01:06:33,100 --> 01:06:35,600 Nechod�m tam r�da. 549 01:06:36,900 --> 01:06:40,800 Dr� se stranou od t�ch sud� s moukou.. 550 01:06:41,000 --> 01:06:43,900 Jse� na m� na�tvan�, Nicku? 551 01:06:44,000 --> 01:06:46,100 Na tebe ne, na sv�t. 552 01:06:47,000 --> 01:06:48,500 Na sv�t? 553 01:06:49,700 --> 01:06:51,300 Je hnusn�. 554 01:07:13,900 --> 01:07:19,300 - Hned budu u v�s. - Nesp�chejte, pan� Wellsov�. 555 01:07:19,400 --> 01:07:22,300 To je kr�sn� spodn� pr�dlo. 556 01:07:22,500 --> 01:07:25,400 V Chicagu mi ��kali, �e je a� ze �v�carska. 557 01:07:25,500 --> 01:07:29,100 Zd� se mi, �e je ho a� �koda zakr�vat. 558 01:07:29,200 --> 01:07:33,200 Nemus� b�t schovan� po��d, nebo bude? 559 01:07:33,400 --> 01:07:37,900 Mysl�m t�m, �e ho n�kdy taky pov�s�te na ���ru. 560 01:07:38,000 --> 01:07:44,700 Kv�li v�m, se tato mlad� d�ma �erven�. M�te stu�ky a podvazky? 561 01:07:44,900 --> 01:07:49,700 Budu se muset pod�vat do skladu, nem�m je�t� v�echno rozbaleno. 562 01:07:56,600 --> 01:08:01,800 - Pro� si mysl�te, �e jsem se �ervenala? - Ve va�em v�ku jsem to d�lala. 563 01:08:01,900 --> 01:08:04,700 N�kdo jako vy, j�... 564 01:08:05,400 --> 01:08:09,500 - Vy se hod�te do obchodu. - Pro�? 565 01:08:09,600 --> 01:08:14,900 Chcete asi ��ci, �e �eny jako j� st�le nos� �ern� krajky. 566 01:08:15,900 --> 01:08:21,200 Ano. Jak jinak nazna�it mu��m... aby za v�mi �li? 567 01:08:21,400 --> 01:08:27,500 M��ete jim to pov�d�t mnohem d��ve, ne� jim p�edvedete pr�dlo. 568 01:08:27,700 --> 01:08:31,300 To posledn�, co bych cht�la, abych byla jako vy. 569 01:08:31,500 --> 01:08:35,200 D�kuji. �eny obvykle nemaj� r�dy �eny, kter� se l�b� mu��m. 570 01:08:35,300 --> 01:08:37,100 Tady to je. 571 01:08:38,900 --> 01:08:42,500 Hned v�m to zabal�m, sle�no Langfordov�. 572 01:08:42,700 --> 01:08:48,100 - Douf�m, �e v�s nezdr�uji. - ��dn� sp�ch, aspo� se vzd�l�m. 573 01:08:50,700 --> 01:08:52,300 Hal�, pane. 574 01:08:54,200 --> 01:08:57,800 - Poslouchejte, nejste Nick Evers? - Jo. 575 01:08:57,900 --> 01:09:02,000 Sly�el jsem, jak jste ��kal , �e ka�d� mu� by m�l nosit svou zbra� p�ipravenou. 576 01:09:02,100 --> 01:09:06,600 - To je pravda. - Souhlas�m. P�ipraven� znamen� p�ipraven�. 577 01:09:07,400 --> 01:09:10,700 - Jo. - Poj�te. 578 01:09:15,500 --> 01:09:18,900 Co budeme d�lat, prej? Nic �patn�ho. 579 01:09:19,000 --> 01:09:23,400 - ��k�m, �e pot�ebujeme nov�ho �erifa. - Spr�vn�. 580 01:09:23,500 --> 01:09:27,100 Pokud neud�l�me n�co sami, tak se nic nezm�n�. 581 01:09:29,700 --> 01:09:33,700 - Hled�te n�koho? -Sna��te se, aby v�s nikdo nevid�l. 582 01:09:33,900 --> 01:09:36,800 P�esta� m�vat tou pu�kou. Dej to pry�. 583 01:09:37,000 --> 01:09:39,500 Ud�l�me tohle m�sto bezpe�n� a ty m��e� pomoc. 584 01:09:39,700 --> 01:09:42,700 Ud�l�te ho jen nebezpe�n�. J� chci tu zbra�. 585 01:09:42,900 --> 01:09:44,400 Oh, ne. 586 01:09:50,600 --> 01:09:56,900 - Co budete d�lat kdy� v�m neustoup�m? - Zkus�me t� p�esv�d�it . 587 01:10:01,000 --> 01:10:04,400 - Tak to zkuste. - To m� nem��e zastavit! 588 01:10:04,600 --> 01:10:07,500 -P�inesu si jinou. - Dal�� u� m�me. 589 01:10:09,600 --> 01:10:13,200 - Nech toho nebo t� zav�u! - Ne. 590 01:10:13,400 --> 01:10:16,500 - Poslechni m�. Dej mi to. - Ne. 591 01:10:28,300 --> 01:10:31,300 P�esta�te, vy zatracen� bl�zni! 592 01:10:32,200 --> 01:10:34,500 Schovejte se. 593 01:11:03,600 --> 01:11:07,100 Nestar�m se na �� stran� jse�, ale nezatahuj to sem. 594 01:11:07,200 --> 01:11:10,000 V�echno co tady m��e� , bojovat svou hubou. 595 01:11:21,600 --> 01:11:25,600 Odtud nem��u pokrejt druhou stranu ulice! 596 01:11:30,500 --> 01:11:33,200 Vane, ne! 597 01:11:33,400 --> 01:11:37,400 - Oni ho zabij�. - Jak to m��ete vydr�et, ned�vejte se. 598 01:12:51,500 --> 01:12:56,500 Jsem r�d, �e neposlouch�te jen sebe a nenechal ji doma. 599 01:13:05,500 --> 01:13:09,100 Vypad� to, �e v�lka skon�ila, i beze mne. 600 01:13:09,300 --> 01:13:13,500 Ka�d� hr�� m� sv�j zp�sob hry. N�kdo se z��astn�, n�kdo za�ve... 601 01:13:13,700 --> 01:13:16,600 ...n�kdo jen projde. 602 01:13:19,600 --> 01:13:23,800 J� v�m n�co dlu��m. �ekn�te si a dostanete to. 603 01:13:24,000 --> 01:13:28,500 P�ij�te do Bo��ho domu, ka�dou ned�li v m�s�ci. 604 01:13:28,700 --> 01:13:31,000 To je hodn� velk� cena za m�j �ivot. 605 01:13:40,000 --> 01:13:43,200 - Sle�no Langfordov�, chci v�m p�edstavit... - U� se zn�me. 606 01:13:43,400 --> 01:13:46,600 Vid�li jsme to z v�kladu. Hled�li jsme spolu na stejn� zbo��. 607 01:13:46,800 --> 01:13:50,800 Ona t� zn�. M�li jsme strach, �e t� zast�el�. 608 01:13:51,000 --> 01:13:55,100 - Vypad� to, �e bych mohl b�t je�t� zast�elen. - Ne ode mne. 609 01:13:55,300 --> 01:13:57,400 Dost na tom, �e bys mohl b�t otr�ven�. 610 01:13:58,200 --> 01:14:04,000 Ob� dv� se pletete. Oni mohou. Ale vy nem��ete. 611 01:14:04,200 --> 01:14:07,400 Mysl� si, �e rozum� �en�m. 612 01:14:12,300 --> 01:14:16,900 �e pr� vy nem��ete? Oh, a� na tu mali�kou, mo�n�. 613 01:14:29,400 --> 01:14:30,900 Doktore, jak je Alovi? 614 01:14:31,100 --> 01:14:34,300 Nen� na tom dob�e, ale za n�j�kou dobu bude vpo��dku. 615 01:14:34,500 --> 01:14:37,200 Na jeho m�st� ho mus� vyst��dat nov� �erif. 616 01:14:37,300 --> 01:14:42,400 Tak a te� m�me mrtv�ho z�stupce a dokonce post�elili �erifa. 617 01:14:42,500 --> 01:14:44,900 To nen� moc podle z�kona. 618 01:14:45,000 --> 01:14:47,500 Al mysl�, �e jo. 619 01:14:47,700 --> 01:14:50,800 Vzkazuje v�m, a� p�ivedete pomoc z Denveru. 620 01:14:51,000 --> 01:14:53,600 Dob�e, j� zajist�m to ostatn�. 621 01:14:53,700 --> 01:14:56,300 Pot�ebujeme, aby se n�j�k� hv�zdy uk�zaly i tady. 622 01:14:56,500 --> 01:14:58,800 M��e Al vz�t pod p��sahu n�j�k� z�stupce? 623 01:14:58,900 --> 01:15:04,500 - Dok�e to, ale ne o moc v�c. - Chce n�kdo dobrovoln�? 624 01:15:04,600 --> 01:15:08,900 Nem��eme v�s oslovit, pane Rudde, ale Van, jeho pomoci m��eme vyu��t. 625 01:15:09,100 --> 01:15:12,500 To bych si nepomyslel, hr�� s hv�zdou? 626 01:15:12,700 --> 01:15:17,800 N�kdo pova�uje hr��e za podvodn�ky, m��ou si myslet, �e jsem odznak ukradl. 627 01:15:18,800 --> 01:15:21,500 Vy n�koho zn�te kdo si to pomysl�? 628 01:15:21,700 --> 01:15:26,000 Proto�e mu�i kdysi hr�li o Krist�v �at. 629 01:15:54,300 --> 01:15:58,500 Polo�te �erstv� kv�tiny na bratr�v hrob. 630 01:15:59,500 --> 01:16:02,500 To je co v�s odli�uje ode mne. 631 01:16:02,600 --> 01:16:04,900 �t�st� , �e mne vid�l spr�vn� mu�. 632 01:16:05,100 --> 01:16:08,300 To nebylo zrovna ��astn�. J� jsem r�d. 633 01:16:08,500 --> 01:16:13,600 Spat�il jsem mu�e, kter� mne pozoroval, byl jste to vy. 634 01:16:13,800 --> 01:16:17,000 Jin� by mohl mluvit. Zachr�nil jste m� od dlouh�ho lovu. 635 01:16:18,100 --> 01:16:21,200 Co jste d�lal dnes odpoledne na ulici? 636 01:16:22,000 --> 01:16:24,900 Nep�i�el jste sem zastavovat zabijen�, ale zabijet. 637 01:16:25,000 --> 01:16:27,300 Jsem tu p�edev��m, kv�li t�m, kte�� za�li zabijet. 638 01:16:28,000 --> 01:16:33,200 U� to mohlo b�t zbyte�n�, kdyby jste dnes nevych�zel. 639 01:16:33,400 --> 01:16:35,300 Tak jo, kdo je dal��? 640 01:16:37,000 --> 01:16:39,700 George, barman od Mama Maloneov�. 641 01:16:39,900 --> 01:16:44,300 - On hr�l taky karty? - Byl tam celou dobu, pro� ne? 642 01:16:44,500 --> 01:16:48,900 - Z��astnil se toho v�en�? - Byl v �ele. 643 01:16:49,000 --> 01:16:51,900 Barman George, bude p�t�. 644 01:16:52,000 --> 01:16:54,900 Vy ��k�te �est, s m�m bratrem sedm. 645 01:16:55,000 --> 01:16:57,600 Kolik jich hr�lo v t� h�e? 646 01:16:57,800 --> 01:17:02,100 - U� jen jeden. - A jak z�sk�m to jm�no? 647 01:17:02,300 --> 01:17:05,200 - A� se vypo��d�te s Georgem. - Uvid�m. 648 01:17:05,300 --> 01:17:08,600 Jeden se vyd� na v��nost, je to tak? 649 01:17:08,800 --> 01:17:10,600 Je to tak. 650 01:17:10,800 --> 01:17:14,200 To jm�no si zat�m nechte. Pro� toho posledn�ho chr�n�te? 651 01:17:14,800 --> 01:17:16,900 On navrhl to ob�en�. 652 01:17:17,000 --> 01:17:21,400 Kdy� jsem se sna�il ho zastavit, omr��il m� pa�bou. 653 01:17:21,600 --> 01:17:27,000 Bude posledn�, proto�e chci aby vid�l um�rat v�echny mu�e z t�to hry, 654 01:17:27,200 --> 01:17:29,300 a naposledy sebe. 655 01:17:30,300 --> 01:17:34,200 Krom� toho, on bude nejtvrd�� o��ek. 656 01:17:35,800 --> 01:17:39,000 Neubli�te si, dokud nebude va�e pr�ce hotova. 657 01:17:40,800 --> 01:17:44,400 Zabil jsem ty mu�e, proto�e oni zavra�dili m�ho bratra. 658 01:17:44,500 --> 01:17:49,300 A co vy? Pro� vy chcete jejich smrt? 659 01:17:49,400 --> 01:17:54,900 Proto�e oni byli na�ivu a j� jsem necht�l b�t mrtv�. 660 01:17:55,000 --> 01:17:58,000 N�kter� z nich si m� mohl naj�t. 661 01:17:58,200 --> 01:18:01,500 Mohli mi ud�lat to sam�, co j� jsem ud�lal jim. 662 01:18:01,700 --> 01:18:05,200 J� ��k�m. "Konej p�ed ostatn�mi." 663 01:18:05,300 --> 01:18:07,700 M�m jen jedno pravidlo: 664 01:18:07,900 --> 01:18:11,200 j� prvn�, nikdo druh�. 665 01:18:14,400 --> 01:18:18,500 Jmenujte mi n�koho, kdo se takhle nechov�. 666 01:18:48,200 --> 01:18:51,600 Mus�te to strp�t, pokud chcete dr�et krok s Poem. 667 01:18:51,700 --> 01:18:56,400 ��kaj�, �e bez sout�en� nekvete obchod. To bude m� smrt. 668 01:18:56,600 --> 01:19:00,300 Nest�ujte si, je po zav�rac� dob� a m�me tu st�le plno. 669 01:19:00,500 --> 01:19:04,200 Rad�i bys m�l j�t sp�t, a� m��e� r�no uklidit ten svin��k. 670 01:19:04,400 --> 01:19:06,600 Tedy jestli m��e� sp�t v tom rand�lu. 671 01:19:06,800 --> 01:19:11,800 Narodil jsem se na velk�m bubnu a vyr�stal v mosazn� troub�. 672 01:21:39,300 --> 01:21:41,200 Georgi! 673 01:21:41,300 --> 01:21:45,900 Vst�vej! Poj� sem a ukli� to doup�! 674 01:21:51,700 --> 01:21:54,600 Oh, m�j Bo�e! 675 01:22:06,700 --> 01:22:10,500 Pete, vem n�koho z �erifovi kancel��e, rychle. 676 01:22:10,700 --> 01:22:15,500 - Pro� pak? - Vem ho rovnou do Georgova pokoje. 677 01:22:20,200 --> 01:22:23,200 Zastavte se na ��lek k�vy. 678 01:22:24,100 --> 01:22:27,400 - Co se stalo? - Je to George. 679 01:22:27,500 --> 01:22:32,300 Na�la jsem ho mrtv�ho, kdy� jsem dnes r�no otev�rala. 680 01:22:49,400 --> 01:22:53,000 - Pete, m��e� zaj�t pro Dr Coopera? - Ano, pane. 681 01:22:56,500 --> 01:22:59,800 N�kdo ud�lal Georgovi d�ru do st�ev. 682 01:23:00,500 --> 01:23:05,400 Musel ho st�elit zbl�zka. Tady jsou stopy st�eln�ho prachu na jeho vest�. 683 01:23:05,500 --> 01:23:08,700 Kterej bastard mohl ud�lat n�co takov�ho? 684 01:23:08,900 --> 01:23:11,100 Byl to ni�ema. 685 01:23:11,300 --> 01:23:15,800 Kdo m��e zast�elit �lov�ka, kter� jej pros� o sv�j �ivot? 686 01:23:16,000 --> 01:23:21,500 Nebyl ��dnej �ebr�k. Ten by ne�ekl "pros�m" i kdyby �il 1000 let. 687 01:23:21,700 --> 01:23:26,100 Ur�it� to vypad�, jako by prosil, pod�vejte na jeho ruce. 688 01:23:26,300 --> 01:23:30,600 Nebo snad jako modlen�, kter� vypad� dost podobn�. 689 01:23:30,800 --> 01:23:32,500 Modlen�? 690 01:23:33,800 --> 01:23:36,200 To George nikdy. 691 01:24:24,900 --> 01:24:29,700 Mu�, kter�ho vykuchali, by m�l b�t poh�ben n�kde tam.. 692 01:24:29,900 --> 01:24:34,800 - V kout� pro cizince. - George pro n�s nebyl ��dn� cizinec. 693 01:24:35,000 --> 01:24:41,100 - Ur�it� m�l divnou barvu. - �erv�m p�ipad�me v�ichni stejn�. 694 01:24:46,300 --> 01:24:49,800 V�dycky jsem v�s m�l za bl�zna. Ud�lal jsem chybu. 695 01:24:50,000 --> 01:24:54,200 Velkou chybu. Kalibru p�ta�ty�icet. 696 01:24:54,400 --> 01:24:57,600 Byl to trochu probl�m, ne� jsem z�skal posledn� jm�no. 697 01:24:57,800 --> 01:25:02,000 Jist�, aby jste v�d�l, �e m� mus�te zab�t, musel jste nejd��v zab�t jeho. 698 01:25:02,700 --> 01:25:09,800 - Tak�e jste m� p�i�el zab�t. - Nech�te mne jen kousnout nebo dostanu kus, Reverende. 699 01:25:10,000 --> 01:25:12,500 J� jsem ten co kou�e. 700 01:25:12,600 --> 01:25:17,500 Je tady jedna v�c, kterou jste zapomn�l. Kdo se postar� o posledn�ho mu�e? 701 01:25:17,700 --> 01:25:22,600 - Van Morgan bude pro mne pot�en�m. - Van Morgan. 702 01:25:22,800 --> 01:25:29,200 Musel jsem v�m v��it. Ale nev��il jsem, �e zrovna vy byste cht�l zabr�nit tomu lyn�i. 703 01:25:29,400 --> 01:25:34,000 Zastavit ho? Sakra, j� je vedl, stejn� jako jsem vodil v�s. 704 01:25:34,700 --> 01:25:38,800 N�j�k� posledn� p��n�? Cht�l byste cigaretu? 705 01:25:39,000 --> 01:25:41,500 Cht�l byste se pomodlit? 706 01:25:41,600 --> 01:25:45,200 Cht�l bych se modlit. Ne za sebe, ale za m�ho bratra. 707 01:25:45,400 --> 01:25:47,400 Pokra�ujte. 708 01:25:47,500 --> 01:25:51,800 Pokud si mysl�te, �e se to hod� pro fale�n�ho hr��e. 709 01:25:52,000 --> 01:25:57,200 Oh... ale nejd��v, dejte pry� tu pistoli. 710 01:26:22,100 --> 01:26:27,400 Nezn�m�, nalezen ob�en� 1 b�ezna, 1880. 711 01:26:27,600 --> 01:26:31,500 Psali to ve v�ech novin�ch. V�d�l jste o tom? 712 01:26:31,700 --> 01:26:33,100 Modlete se. 713 01:26:34,300 --> 01:26:38,700 Ten mu� byl zlyn�ov�n v Rinconu, Colorado, to tam psali. 714 01:26:38,900 --> 01:26:43,400 - Pak popisovali jak vypadal. - Vypadal jako ka�d� druh� mu�. 715 01:26:43,500 --> 01:26:48,000 V��ka, v�ha, barva o��, vlas�. 716 01:26:48,200 --> 01:26:50,700 To nebylo to co by m� p�ivedlo sem, tu��m. 717 01:26:50,800 --> 01:26:53,600 �erif Dana napsal je�t� n�co jin�ho. 718 01:26:53,800 --> 01:26:59,500 Star� jizva po no�i, na prav�m rameni. To sed�lo na Frankie Reda. 719 01:27:00,500 --> 01:27:05,300 Spr�vn�, Frankie. Domn�v�m se, �e ti p�i poh�bu nep�e�etli ani ��dn� evangelium. 720 01:27:05,500 --> 01:27:11,200 Budu se sna�it, aby to te� bylo i za v�s. Mohlo by v�m to prosp�t. 721 01:27:11,400 --> 01:27:16,300 Oh, b�te, Frankie u� na v�s �ek� v pekle. 722 01:27:16,500 --> 01:27:18,900 Dostal jsem te� n�pad. 723 01:27:19,100 --> 01:27:23,500 Kdy� v�s najdou, m�j starou� by mohl nab�dnout dal�� tis�c. 724 01:27:23,700 --> 01:27:26,600 Akor�t, �e te� u� budou jen pro m�. 725 01:27:29,600 --> 01:27:31,700 - Tady to je. - Poj�te. 726 01:27:31,900 --> 01:27:35,400 N�co pro v�s... z Bible. 727 01:28:22,300 --> 01:28:25,100 "'Pomsta je m�,' pravil P�n." 728 01:28:25,300 --> 01:28:29,600 Ale dnes jsem Hospodin, a j� odpl�c�m. 729 01:28:51,800 --> 01:28:55,400 Ur�it� ti nez�vid�m, co mus� ud�lat. 730 01:29:13,600 --> 01:29:17,600 Sly�el jsem o Georgovi, Vane. Je mi to l�to. 731 01:29:17,800 --> 01:29:23,500 Ale budeme m�t dva feder�ln� �erify p�ijedou b�hem t�dne. N�co se stalo? 732 01:29:23,700 --> 01:29:29,100 M�m pro v�s, pane Eversi, opravdu �patnou zpr�vu. Tu nejhor��. 733 01:29:29,300 --> 01:29:33,100 Ale nel�b� se mi ��kat v�m takovou v�c na rohu ulice. 734 01:29:33,200 --> 01:29:36,100 Mysl�m, �e jsi mi ji pr�v� �ekl, je to... 735 01:29:38,000 --> 01:29:41,300 - Je to Nick, nen� to tak? - Byl zast�elen. 736 01:29:45,200 --> 01:29:47,700 - Nick je mrtv�? - Ano, zlato. 737 01:29:54,900 --> 01:29:59,300 - Kde je? - Odnesli ho do doktorova domu. 738 01:30:00,900 --> 01:30:03,000 Poj�, zlato. 739 01:30:30,200 --> 01:30:34,300 Mluvil jsem s panem Eversem ne� odjel dom�. 740 01:30:34,500 --> 01:30:36,800 Cht�l by, aby jste za��dil jeho synovi poh�eb. 741 01:30:37,000 --> 01:30:43,000 -Budu se muset pod�vat na h�bitov. - Poh�eb se bude konat na ran�i. 742 01:30:43,200 --> 01:30:48,300 Vyzvednu rakev rovnou tady, rodina m� o to po��dala. 743 01:30:48,400 --> 01:30:52,900 Pokud byste cht�l jet se mnou, budete v�t�n. 744 01:30:54,600 --> 01:30:59,300 P�ijedu s�m pozd�ji. Mo�n� v�s do�enu. 745 01:31:18,200 --> 01:31:19,800 Jedna pro tebe, Nicku. 746 01:31:20,000 --> 01:31:21,900 Stoney. 747 01:31:22,100 --> 01:31:24,800 Tinhorn. 748 01:31:25,000 --> 01:31:27,700 Carson, Mace, Hurley. 749 01:31:27,900 --> 01:31:29,600 A pro m�. 750 01:31:44,700 --> 01:31:46,500 Douf�m, �e zv�t�z�. 751 01:31:46,700 --> 01:31:51,100 To se nem��e st�t. Hraju se �esti mrtv�mi mu�i. 752 01:31:55,700 --> 01:31:57,800 Kampak p�jde�? 753 01:31:58,000 --> 01:32:01,600 Projet se na koni. Chcete mi ud�lat laskavost, Mama? 754 01:32:01,800 --> 01:32:03,400 Z�le�� jakou. 755 01:32:03,600 --> 01:32:08,700 Pokud bych se nevr�til zp�tky do setm�n�, m��ete sklopit tu posledn� �idli? 756 01:32:08,900 --> 01:32:13,300 - Co kdy� se ti poda�� vr�tit zp�tky? - Budeme tady sed�t a hr�t karty. 757 01:32:14,000 --> 01:32:17,800 Je na �ase. Kdy� �lov�k nic ned�l�, ztrat� v�echnu �ctu. 758 01:34:03,400 --> 01:34:06,500 -Pane Rudde. - Pan Morgan. 759 01:34:15,900 --> 01:34:22,100 Kdy� jsem byl nap�osled na Eversov� ran�i, domn�val jsem se, �e Nick je ��astn� mu�. 760 01:34:22,300 --> 01:34:26,200 "Pro ka�dou bestii z lesa je j�ma." 761 01:34:27,300 --> 01:34:31,200 K�zal jste na hodn� poh�bech posledn� dobou. M�te n�co nov�ho? 762 01:34:31,800 --> 01:34:34,200 Poh�by jsou jen kv�li �iv�m. 763 01:34:34,400 --> 01:34:38,400 Budu vykl�dat, jak� to byl dobr� syn a bratr, 764 01:34:38,600 --> 01:34:40,600 v�rn� p��tel a dobr� ob�an. 765 01:34:41,500 --> 01:34:44,800 - Nechce se v�m z toho v�eho zvracet? - Pro� bych m�l? 766 01:34:45,600 --> 01:34:50,500 Jsem hr�� a nem�m v�dycky v�echny prachy v banku, proto�e bych skon�il na mizin�. 767 01:34:50,600 --> 01:34:52,600 Stejn� jako va�i protihr��i. 768 01:34:52,800 --> 01:34:56,800 B�vaj� chv�le, kdy n�co vis� ve vzduchu, 769 01:34:57,000 --> 01:35:00,000 a �ept� v�m to do ucha. 770 01:35:00,100 --> 01:35:04,100 - P�ed hodinou to p�estalo. - Co jste to ��kal? 771 01:35:04,300 --> 01:35:07,200 Bylo �e�eno, "Kdy� to tak je, tak to tak hraj." 772 01:35:08,400 --> 01:35:10,800 Dob�e, pak to tedy hrajme. 773 01:35:12,000 --> 01:35:15,100 Vy jste vrah Nicka Everse a v�ech ostatn�ch. 774 01:35:15,700 --> 01:35:20,900 Nazval bych se katem, t�ch zlo�inc�, kte�� zabili m�ho bratra. 775 01:35:21,000 --> 01:35:26,800 Pov�sili ho za p�r trik� s kartami. 776 01:35:26,900 --> 01:35:29,000 George se nez��astnil t� hry. 777 01:35:29,700 --> 01:35:33,200 Nick Evers tvrdil, �e taky dr�el provaz a proto taky zem�el. 778 01:35:33,300 --> 01:35:36,900 George tam nebyl, a nebyl jsem tam ani j�. 779 01:35:37,000 --> 01:35:39,300 Tak�e Nick byl ten, kdo mluvil. 780 01:35:39,500 --> 01:35:45,000 Kdy� tak uva�uju, napl�noval si to dost �patn�. Myslel jsem, �e bude chyt�ej�� a ne �e se d� zab�t. 781 01:35:45,600 --> 01:35:48,200 Nikdo na smrt nevyzraje, nakonec ani vy. 782 01:35:48,400 --> 01:35:50,500 A dokonce ani vy, pane Rudde. 783 01:35:50,600 --> 01:35:55,100 Poslal jste George na smrt, ale on mi n�co dok�zal sd�lit sv�ma rukama. 784 01:35:55,200 --> 01:36:00,500 Nevypad� to, �e mi sklop� posledn� �idli na karetn� st�l. 785 01:36:00,600 --> 01:36:03,900 George se nemodlil, on ani neprosil. 786 01:36:04,100 --> 01:36:08,700 Cht�l jen uk�zat, kdo ho zabil, mu�, kter� se modl�. 787 01:36:08,800 --> 01:36:13,200 Nemohl jste to zjistit v Nickov� p��pad� se podez�en� potvrdilo. 788 01:36:14,600 --> 01:36:17,700 Nebudu v�m d�lat ��dn� pot�e, pane Morgane. Ale... 789 01:36:19,300 --> 01:36:24,800 ...kdyby v�m to nevadilo, cht�l bych si do��st zbytek toho �almu... 790 01:36:27,000 --> 01:36:31,300 ...o tis�ci kopc�. 791 01:36:32,500 --> 01:36:35,800 Dob�e, �t�te. Nebo nem��ete ��st vzh�ru nohama? 792 01:36:37,300 --> 01:36:41,700 Jestli je to Bible, p�e�t�te to. Pokud ne, zaho�te to. 793 01:37:45,100 --> 01:37:50,000 Reverend Rudd je mu�, kter�ho jsme hledali, pane Eversi, je to vrah. 794 01:37:50,100 --> 01:37:53,600 Nicka taky? Ale pro�? 795 01:37:57,000 --> 01:38:01,800 Nic o tom nev�m,ale mysl�m si, �e Nick ho odhalil, stejn� jako j�. 796 01:38:42,400 --> 01:38:47,900 Nemohu se setkat s tv�m otcem znovu, m��e� mu ��ci "sbohem" za mne ? 797 01:38:48,000 --> 01:38:52,700 �eknu, Vane. Ale nemysl�m si, �e zm�n� sv� m�n�n� o Nickovi. 798 01:38:52,900 --> 01:38:56,900 - Polep�� se, douf�m. - Budu se sna�it. 799 01:38:57,100 --> 01:39:03,700 Ale nen� to jako kulka. R�na po kulce t� zabije nebo se zahoj�. 800 01:39:08,800 --> 01:39:13,100 - Je to poprv�, co jsi to ne�ekla. - Ne�ekla co? 801 01:39:13,300 --> 01:39:16,100 Abych se vr�til. 802 01:39:16,200 --> 01:39:19,600 To je pravda. A v� pro�? 803 01:39:20,700 --> 01:39:23,900 Kdy� to neud�l� p�ijde� o mnohem v�c. 804 01:39:24,100 --> 01:39:29,300 Ud�l�m to. Ale je to poprv�, kdy nev�m, �e se opravdu vr�t�. 805 01:39:33,100 --> 01:39:37,600 U karet, kostek a podobn�ch v�c�, si nem��e� b�t nikdy jist�. 806 01:39:39,000 --> 01:39:44,500 Jedno je jist�: Prokleju t�. 807 01:39:44,700 --> 01:39:46,900 A zatracen� moc. 808 01:40:24,600 --> 01:40:28,700 Zaj�m�v� na Ruddovi. Jak mohl naj�t zrovna tohle m�sto. 809 01:40:29,200 --> 01:40:32,200 Tak�e ��m vlastn� byl ne� se stal kazatelem? 810 01:40:32,400 --> 01:40:35,300 Mo�n� , �e byl opravdu pastorem. 811 01:40:35,400 --> 01:40:40,200 Lily, uvid�me se v Denveru asi za t�den, ty v� kde. 812 01:40:40,400 --> 01:40:43,700 Kdybych nep�i�la, po�lu ti �ty�i esa. 813 01:40:43,900 --> 01:40:47,000 Pro� nem��e� nejd��v ��ct sbohem? 814 01:40:47,200 --> 01:40:50,500 Nev�m, jestli tohle je sbohem. 815 01:40:51,100 --> 01:40:54,600 Jsem zvykl� sly�et od tebe pravdu, ano nebo ne. 816 01:40:55,300 --> 01:40:58,700 Te� je pravda asi - mo�n�. 817 01:41:15,800 --> 01:41:20,200 Dej mi pusu. To bude m�j posledn� t�den. 818 01:41:20,300 --> 01:41:25,000 - Co kdy� se pak neuk�e�? - Tak mysl�m, �e nedostanu pusu. 819 01:41:43,800 --> 01:41:47,200 Pokud nejsi ze �eleza, sejdeme se v Denveru. 820 01:41:48,000 --> 01:41:51,000 Ur�it� nejsi bez citu, jako �elezo. 821 01:42:11,300 --> 01:42:15,000 P�eklad: 2009 DADA77 74539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.