Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,931 --> 00:00:04,350
- Chez moi on ne paye pas
- Tu es une chienne
2
00:00:08,738 --> 00:00:10,138
D�gueulasse
3
00:00:12,740 --> 00:00:16,070
Regarde...Regarde!
2
00:01:04,242 --> 00:01:05,242
- Ueh!!
3
00:01:31,782 --> 00:01:32,682
Attend!
4
00:01:35,804 --> 00:01:36,974
Tu veux bien voir?
5
00:03:45,424 --> 00:03:46,674
- Tu te souviens?
6
00:03:48,442 --> 00:03:50,842
Quand on avait dix ans,
quand on parlait le soir
7
00:03:51,052 --> 00:03:54,732
- Pas vraiment, mais �a d�pend...
nos discussions le soir... ici
8
00:03:54,942 --> 00:03:56,542
- Tu me disais de me mettre tout nu
9
00:03:56,975 --> 00:03:58,975
et les weekends chez toi
10
00:03:59,588 --> 00:04:01,173
- � regarder des films
- Ouai
11
00:04:01,201 --> 00:04:03,351
des film...
- Des film d'horreur
12
00:04:03,892 --> 00:04:05,412
- Des film qui font peur
13
00:05:20,621 --> 00:05:22,021
- T'es gentil, Virgile
14
00:05:23,048 --> 00:05:24,098
et tu es joli.
15
00:05:24,565 --> 00:05:26,165
Enfin tu peux l' �tre...
16
00:05:43,185 --> 00:05:44,185
- Je ne fume pas
17
00:05:45,702 --> 00:05:48,952
- Tu fumes pas, tu baises pas...
mais tu es mignon
18
00:05:49,427 --> 00:05:50,797
- Que ce que �a veut dire?
19
00:05:51,324 --> 00:05:53,754
- �a veut dire que si tu fumais, tu baiserais
20
00:05:54,177 --> 00:05:57,047
et que si tu baisais on baiserait ensemble
- N'importe quoi
21
00:06:04,295 --> 00:06:05,295
- Est ce que...
22
00:06:06,736 --> 00:06:08,236
est ce que tu as pris de la drogue?
23
00:06:13,005 --> 00:06:14,955
- C'est lui qui te donne de la drogue?
24
00:06:15,143 --> 00:06:17,943
- Ce n'est pas de la drogue, mon fr�re, c'est...
c'est un tourneur...
25
00:06:18,365 --> 00:06:20,445
...en fait c'est du cristal,
c'est un truc de p�d�
26
00:06:21,243 --> 00:06:24,543
c'est plut�t moi qu'en va donner
une fois que l'on est vendu
27
00:06:24,880 --> 00:06:26,580
et quand c'est ne pas l'un, c'est l'autre
28
00:06:29,268 --> 00:06:30,168
- Et...
29
00:06:31,904 --> 00:06:33,764
vous avez juste pris de la drogue?
30
00:06:36,232 --> 00:06:37,332
- � ton avis?
31
00:06:40,821 --> 00:06:42,371
- Vous avez fait l'amour?
32
00:06:42,966 --> 00:06:44,216
Arr�te de rire!
33
00:06:44,632 --> 00:06:47,632
- On a bais�! Tu crois quoi?
On n'a pas fait l'amour
34
00:06:47,755 --> 00:06:49,355
N'importe quoi!
35
00:06:50,017 --> 00:06:51,307
Il m'a juste bais�
36
00:06:53,204 --> 00:06:56,054
Il m'a �cras� comme une bonne, grosse lope
37
00:08:07,659 --> 00:08:09,759
- Baise-moi
- Tais-toi
38
00:08:09,859 --> 00:08:11,809
- Baise-moi, je te fait....
- Arr�te �a
39
00:08:11,836 --> 00:08:13,636
- J'ai besoin de voir tes couilles doux
40
00:08:21,285 --> 00:08:23,835
Allez... Vas-y...
Fais-moi mal
41
00:08:58,009 --> 00:09:00,979
42
00:09:01,191 --> 00:09:03,991
et mieux encore
le moment de faire votre choix
43
00:09:04,033 --> 00:09:05,718
parmi tous ces croustillants et savoureux
44
00:09:05,727 --> 00:09:09,527
La formation des scouts d�veloppe le caract�re...
Montrez votre int�r�t pour les activit�s scoutes locales
45
00:09:14,055 --> 00:09:16,305
Gar�ons, m�fiez-vous !
46
00:09:18,100 --> 00:09:20,300
- Ciao, tu as faim?
47
00:09:20,491 --> 00:09:22,141
� la recherche d�un affriolant
48
00:09:22,822 --> 00:09:25,422
Attend que je chauffe la chair
49
00:09:25,701 --> 00:09:28,601
Il est temps de me donner du plaisir
50
00:09:28,830 --> 00:09:31,930
Je glisse dans un petit pain frais
51
00:09:32,219 --> 00:09:35,019
et je suis pr�t pour ton plaisir de l�cher
52
00:09:35,400 --> 00:09:38,800
Pourquoi tu n'essayes pas un
bon hotdog juteux?
53
00:09:38,968 --> 00:09:41,298
Hmmm...d�licieux!
54
00:09:41,526 --> 00:09:45,876
Et maintenant...
que le spectacle commence!
55
00:11:13,071 --> 00:11:14,371
- Tu veux bien voir?
56
00:11:48,381 --> 00:11:50,681
- Salut
- Salut
57
00:11:51,676 --> 00:11:53,456
- Tu peux venir te promener avec moi?
58
00:11:54,639 --> 00:11:57,639
- Virgile, je vais essayer � pedaler
jusq'� ton
59
00:11:57,788 --> 00:11:58,788
- Non
60
00:12:01,281 --> 00:12:03,281
- Virgile...pourquoi?
61
00:12:03,450 --> 00:12:05,450
Virgile!
- Je crois que...
62
00:12:05,511 --> 00:12:07,511
J'ai du travail l�.
Je ne pas le temps de faire du v�lo
63
00:12:07,527 --> 00:12:09,157
- Allez! Vient Virgile!
64
00:12:09,226 --> 00:12:11,506
Virgile!-
- Non
65
00:12:12,050 --> 00:12:13,300
- Je te montre un truc, Virgile
66
00:12:14,206 --> 00:12:16,506
- Oh �coute, il faut vraiment que tu pars
et qu'on se voit pas l�
67
00:12:46,458 --> 00:12:48,758
- J'ai re�u une carte d'anniversaire
de mon oncle
68
00:12:49,218 --> 00:12:50,418
tr�s en retard
69
00:12:50,744 --> 00:12:52,404
il l' a �crit il y a un an et demi
70
00:12:52,712 --> 00:12:53,912
- T'es gentil, Virgile...
71
00:12:54,043 --> 00:12:55,163
"Hello Anthony"
72
00:12:55,759 --> 00:12:56,859
- ...et tu es joli
73
00:12:57,878 --> 00:13:00,178
Je te souhaite le plus beau des anniversaires
74
00:13:01,432 --> 00:13:03,632
J'esp�re que cette journ�e
sera comme toi,
75
00:13:04,024 --> 00:13:07,774
hors du commun, imprevisible,
adorable et memorable
76
00:13:10,213 --> 00:13:11,883
Quel bonheur d'avoir seize ans
77
00:13:13,355 --> 00:13:15,615
Je crois qu'il n'y a pas d'�ge plus fabuleux
78
00:13:15,616 --> 00:13:19,546
Je crois que jamais aussi beau, jamais aussi �clair�,
jamais aussi intelligent
79
00:13:19,549 --> 00:13:21,929
et jamais aussi en ce que cet �ge d�terminant
80
00:13:24,047 --> 00:13:26,447
C'est encore l'heure o� tous les r�ves
sont possibles
81
00:13:26,457 --> 00:13:28,317
m�me les plus fous, les plus invraisemblables
82
00:13:28,322 --> 00:13:30,122
et les plus purs et le plus prodigieux
83
00:13:31,822 --> 00:13:33,522
- Pourquoi tu as dit qu'on pouvait...
84
00:13:36,045 --> 00:13:37,725
Comme tu as dit...
85
00:13:38,430 --> 00:13:39,930
baiser ensemble?
86
00:13:40,488 --> 00:13:42,128
- Parce que tu en as envie, non?
87
00:13:42,843 --> 00:13:44,543
Moi je pourrais en avoir envie,
88
00:13:45,400 --> 00:13:46,570
mais j'ai tout le temps de te baiser
89
00:13:46,584 --> 00:13:47,814
- Mais pourquoi....
90
00:13:48,569 --> 00:13:50,069
...pourquoi tu m'as fait �a
91
00:13:50,888 --> 00:13:52,288
au bois des eaux?
92
00:13:52,483 --> 00:13:54,983
- Parce qu'il y a des ann�es fr�re...
Je pensais que tu en avais envie
93
00:13:55,015 --> 00:13:56,915
- Tu m'as forc�
- Tu aurais d� m'arr�t�
94
00:13:57,033 --> 00:13:58,233
- C'est d�gueulasse
-Enfin, je l'ai pas aval�?
95
00:13:58,247 --> 00:13:59,667
- �a fait y vomir
96
00:13:59,823 --> 00:14:02,713
[Profite de chaque journ�e, de chaque heure
et de chaque minute
97
00:14:02,721 --> 00:14:03,726
qui feront de ta jeunesse
98
00:14:03,740 --> 00:14:06,040
les instants les plus inoubliables
et les plus pr�cieux qui y soient]
99
00:14:06,051 --> 00:14:07,451
-..et pourtant pas si grave
100
00:14:07,891 --> 00:14:10,131
- Ce qui arrive est qu'apr�s
tu m'en as plus jamais reparl�
101
00:14:10,999 --> 00:14:12,899
alors que j'ai fait ce que
tu m'as dit de faire
102
00:14:12,904 --> 00:14:16,104
- C'est toi qui m'aurais d� parler, pas moi...
et tant mieux
103
00:14:17,022 --> 00:14:18,272
Regarde-toi maintenant
104
00:14:18,925 --> 00:14:20,125
Regarde-moi
105
00:14:20,661 --> 00:14:22,881
[Embrasse tout le monde et
fait �a comme il se doit]
106
00:14:23,313 --> 00:14:25,023
- On aurait pu faire �a autrement
- Autrement quoi?
107
00:14:39,645 --> 00:14:41,695
- C'est beau de parler de la jeunesse comme �a
108
00:14:43,393 --> 00:14:44,443
seize ans...
109
00:14:45,641 --> 00:14:46,641
...aujourd'hui...
110
00:14:48,376 --> 00:14:50,106
...aujourd'hui j'ai dix-sept ans
111
00:15:07,670 --> 00:15:08,670
- Virgile
112
00:15:08,844 --> 00:15:10,024
�coutes un peu tout �a
113
00:15:10,498 --> 00:15:11,848
J'ai trouv� un truc
114
00:15:13,311 --> 00:15:14,861
que tu devrais connaitre.
115
00:15:17,914 --> 00:15:20,334
Il n'�tait pas tout � fait
comme les autres gar�ons.
116
00:15:21,490 --> 00:15:23,940
mais enfin nulle peur.
117
00:15:26,616 --> 00:15:29,716
Mon crampe profond de parcourir
comme une frisson court sur l'eau,
118
00:15:35,671 --> 00:15:39,071
mais sur la mer ma frisson
succ�de � l'autre
119
00:15:41,293 --> 00:15:43,193
et des centaines d'autres ensuient
120
00:15:47,479 --> 00:15:50,599
Lui l'a senti comme premier
121
00:15:52,261 --> 00:15:56,361
l'instant apr�s qu'il s'est dress� � nouveau
sur la pointe du rocher
122
00:15:56,840 --> 00:15:59,040
avec ses formes et sourire
sur son visage
123
00:15:59,278 --> 00:16:01,098
et � temps pour battant sur sa poitrine.
124
00:16:02,953 --> 00:16:04,553
et ce ton beau disait:
125
00:16:04,910 --> 00:16:08,790
"Mourir, �a c'est une adventure"
126
00:19:28,592 --> 00:19:30,512
- Effray�?
- C'est le paradis
127
00:19:31,700 --> 00:19:32,920
- Pas encore!
128
00:19:34,090 --> 00:19:35,800
- Faudrait pas trop tarder alors
129
00:19:37,173 --> 00:19:38,473
- Je t'aime
130
00:19:42,055 --> 00:19:43,955
- En fait c'est toi le plus bon...
- Je t'aime...vraiment
131
00:19:45,512 --> 00:19:49,662
- Alors aime-moi fort,
aussi fort que tu peux
132
00:20:02,331 --> 00:20:05,181
- Fais moi un bisou
- Porquoi?
133
00:20:05,165 --> 00:20:08,665
Pour que...Pour que?
Arr�te tes questions. Embrasse moi
10103
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.