All language subtitles for As hard as you can 2019 (Aussi fort que tu peux).FR SUB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,931 --> 00:00:04,350 - Chez moi on ne paye pas - Tu es une chienne 2 00:00:08,738 --> 00:00:10,138 D�gueulasse 3 00:00:12,740 --> 00:00:16,070 Regarde...Regarde! 2 00:01:04,242 --> 00:01:05,242 - Ueh!! 3 00:01:31,782 --> 00:01:32,682 Attend! 4 00:01:35,804 --> 00:01:36,974 Tu veux bien voir? 5 00:03:45,424 --> 00:03:46,674 - Tu te souviens? 6 00:03:48,442 --> 00:03:50,842 Quand on avait dix ans, quand on parlait le soir 7 00:03:51,052 --> 00:03:54,732 - Pas vraiment, mais �a d�pend... nos discussions le soir... ici 8 00:03:54,942 --> 00:03:56,542 - Tu me disais de me mettre tout nu 9 00:03:56,975 --> 00:03:58,975 et les weekends chez toi 10 00:03:59,588 --> 00:04:01,173 - � regarder des films - Ouai 11 00:04:01,201 --> 00:04:03,351 des film... - Des film d'horreur 12 00:04:03,892 --> 00:04:05,412 - Des film qui font peur 13 00:05:20,621 --> 00:05:22,021 - T'es gentil, Virgile 14 00:05:23,048 --> 00:05:24,098 et tu es joli. 15 00:05:24,565 --> 00:05:26,165 Enfin tu peux l' �tre... 16 00:05:43,185 --> 00:05:44,185 - Je ne fume pas 17 00:05:45,702 --> 00:05:48,952 - Tu fumes pas, tu baises pas... mais tu es mignon 18 00:05:49,427 --> 00:05:50,797 - Que ce que �a veut dire? 19 00:05:51,324 --> 00:05:53,754 - �a veut dire que si tu fumais, tu baiserais 20 00:05:54,177 --> 00:05:57,047 et que si tu baisais on baiserait ensemble - N'importe quoi 21 00:06:04,295 --> 00:06:05,295 - Est ce que... 22 00:06:06,736 --> 00:06:08,236 est ce que tu as pris de la drogue? 23 00:06:13,005 --> 00:06:14,955 - C'est lui qui te donne de la drogue? 24 00:06:15,143 --> 00:06:17,943 - Ce n'est pas de la drogue, mon fr�re, c'est... c'est un tourneur... 25 00:06:18,365 --> 00:06:20,445 ...en fait c'est du cristal, c'est un truc de p�d� 26 00:06:21,243 --> 00:06:24,543 c'est plut�t moi qu'en va donner une fois que l'on est vendu 27 00:06:24,880 --> 00:06:26,580 et quand c'est ne pas l'un, c'est l'autre 28 00:06:29,268 --> 00:06:30,168 - Et... 29 00:06:31,904 --> 00:06:33,764 vous avez juste pris de la drogue? 30 00:06:36,232 --> 00:06:37,332 - � ton avis? 31 00:06:40,821 --> 00:06:42,371 - Vous avez fait l'amour? 32 00:06:42,966 --> 00:06:44,216 Arr�te de rire! 33 00:06:44,632 --> 00:06:47,632 - On a bais�! Tu crois quoi? On n'a pas fait l'amour 34 00:06:47,755 --> 00:06:49,355 N'importe quoi! 35 00:06:50,017 --> 00:06:51,307 Il m'a juste bais� 36 00:06:53,204 --> 00:06:56,054 Il m'a �cras� comme une bonne, grosse lope 37 00:08:07,659 --> 00:08:09,759 - Baise-moi - Tais-toi 38 00:08:09,859 --> 00:08:11,809 - Baise-moi, je te fait.... - Arr�te �a 39 00:08:11,836 --> 00:08:13,636 - J'ai besoin de voir tes couilles doux 40 00:08:21,285 --> 00:08:23,835 Allez... Vas-y... Fais-moi mal 41 00:08:58,009 --> 00:09:00,979 42 00:09:01,191 --> 00:09:03,991 et mieux encore le moment de faire votre choix 43 00:09:04,033 --> 00:09:05,718 parmi tous ces croustillants et savoureux 44 00:09:05,727 --> 00:09:09,527 La formation des scouts d�veloppe le caract�re... Montrez votre int�r�t pour les activit�s scoutes locales 45 00:09:14,055 --> 00:09:16,305 Gar�ons, m�fiez-vous ! 46 00:09:18,100 --> 00:09:20,300 - Ciao, tu as faim? 47 00:09:20,491 --> 00:09:22,141 � la recherche d�un affriolant 48 00:09:22,822 --> 00:09:25,422 Attend que je chauffe la chair 49 00:09:25,701 --> 00:09:28,601 Il est temps de me donner du plaisir 50 00:09:28,830 --> 00:09:31,930 Je glisse dans un petit pain frais 51 00:09:32,219 --> 00:09:35,019 et je suis pr�t pour ton plaisir de l�cher 52 00:09:35,400 --> 00:09:38,800 Pourquoi tu n'essayes pas un bon hotdog juteux? 53 00:09:38,968 --> 00:09:41,298 Hmmm...d�licieux! 54 00:09:41,526 --> 00:09:45,876 Et maintenant... que le spectacle commence! 55 00:11:13,071 --> 00:11:14,371 - Tu veux bien voir? 56 00:11:48,381 --> 00:11:50,681 - Salut - Salut 57 00:11:51,676 --> 00:11:53,456 - Tu peux venir te promener avec moi? 58 00:11:54,639 --> 00:11:57,639 - Virgile, je vais essayer � pedaler jusq'� ton 59 00:11:57,788 --> 00:11:58,788 - Non 60 00:12:01,281 --> 00:12:03,281 - Virgile...pourquoi? 61 00:12:03,450 --> 00:12:05,450 Virgile! - Je crois que... 62 00:12:05,511 --> 00:12:07,511 J'ai du travail l�. Je ne pas le temps de faire du v�lo 63 00:12:07,527 --> 00:12:09,157 - Allez! Vient Virgile! 64 00:12:09,226 --> 00:12:11,506 Virgile!- - Non 65 00:12:12,050 --> 00:12:13,300 - Je te montre un truc, Virgile 66 00:12:14,206 --> 00:12:16,506 - Oh �coute, il faut vraiment que tu pars et qu'on se voit pas l� 67 00:12:46,458 --> 00:12:48,758 - J'ai re�u une carte d'anniversaire de mon oncle 68 00:12:49,218 --> 00:12:50,418 tr�s en retard 69 00:12:50,744 --> 00:12:52,404 il l' a �crit il y a un an et demi 70 00:12:52,712 --> 00:12:53,912 - T'es gentil, Virgile... 71 00:12:54,043 --> 00:12:55,163 "Hello Anthony" 72 00:12:55,759 --> 00:12:56,859 - ...et tu es joli 73 00:12:57,878 --> 00:13:00,178 Je te souhaite le plus beau des anniversaires 74 00:13:01,432 --> 00:13:03,632 J'esp�re que cette journ�e sera comme toi, 75 00:13:04,024 --> 00:13:07,774 hors du commun, imprevisible, adorable et memorable 76 00:13:10,213 --> 00:13:11,883 Quel bonheur d'avoir seize ans 77 00:13:13,355 --> 00:13:15,615 Je crois qu'il n'y a pas d'�ge plus fabuleux 78 00:13:15,616 --> 00:13:19,546 Je crois que jamais aussi beau, jamais aussi �clair�, jamais aussi intelligent 79 00:13:19,549 --> 00:13:21,929 et jamais aussi en ce que cet �ge d�terminant 80 00:13:24,047 --> 00:13:26,447 C'est encore l'heure o� tous les r�ves sont possibles 81 00:13:26,457 --> 00:13:28,317 m�me les plus fous, les plus invraisemblables 82 00:13:28,322 --> 00:13:30,122 et les plus purs et le plus prodigieux 83 00:13:31,822 --> 00:13:33,522 - Pourquoi tu as dit qu'on pouvait... 84 00:13:36,045 --> 00:13:37,725 Comme tu as dit... 85 00:13:38,430 --> 00:13:39,930 baiser ensemble? 86 00:13:40,488 --> 00:13:42,128 - Parce que tu en as envie, non? 87 00:13:42,843 --> 00:13:44,543 Moi je pourrais en avoir envie, 88 00:13:45,400 --> 00:13:46,570 mais j'ai tout le temps de te baiser 89 00:13:46,584 --> 00:13:47,814 - Mais pourquoi.... 90 00:13:48,569 --> 00:13:50,069 ...pourquoi tu m'as fait �a 91 00:13:50,888 --> 00:13:52,288 au bois des eaux? 92 00:13:52,483 --> 00:13:54,983 - Parce qu'il y a des ann�es fr�re... Je pensais que tu en avais envie 93 00:13:55,015 --> 00:13:56,915 - Tu m'as forc� - Tu aurais d� m'arr�t� 94 00:13:57,033 --> 00:13:58,233 - C'est d�gueulasse -Enfin, je l'ai pas aval�? 95 00:13:58,247 --> 00:13:59,667 - �a fait y vomir 96 00:13:59,823 --> 00:14:02,713 [Profite de chaque journ�e, de chaque heure et de chaque minute 97 00:14:02,721 --> 00:14:03,726 qui feront de ta jeunesse 98 00:14:03,740 --> 00:14:06,040 les instants les plus inoubliables et les plus pr�cieux qui y soient] 99 00:14:06,051 --> 00:14:07,451 -..et pourtant pas si grave 100 00:14:07,891 --> 00:14:10,131 - Ce qui arrive est qu'apr�s tu m'en as plus jamais reparl� 101 00:14:10,999 --> 00:14:12,899 alors que j'ai fait ce que tu m'as dit de faire 102 00:14:12,904 --> 00:14:16,104 - C'est toi qui m'aurais d� parler, pas moi... et tant mieux 103 00:14:17,022 --> 00:14:18,272 Regarde-toi maintenant 104 00:14:18,925 --> 00:14:20,125 Regarde-moi 105 00:14:20,661 --> 00:14:22,881 [Embrasse tout le monde et fait �a comme il se doit] 106 00:14:23,313 --> 00:14:25,023 - On aurait pu faire �a autrement - Autrement quoi? 107 00:14:39,645 --> 00:14:41,695 - C'est beau de parler de la jeunesse comme �a 108 00:14:43,393 --> 00:14:44,443 seize ans... 109 00:14:45,641 --> 00:14:46,641 ...aujourd'hui... 110 00:14:48,376 --> 00:14:50,106 ...aujourd'hui j'ai dix-sept ans 111 00:15:07,670 --> 00:15:08,670 - Virgile 112 00:15:08,844 --> 00:15:10,024 �coutes un peu tout �a 113 00:15:10,498 --> 00:15:11,848 J'ai trouv� un truc 114 00:15:13,311 --> 00:15:14,861 que tu devrais connaitre. 115 00:15:17,914 --> 00:15:20,334 Il n'�tait pas tout � fait comme les autres gar�ons. 116 00:15:21,490 --> 00:15:23,940 mais enfin nulle peur. 117 00:15:26,616 --> 00:15:29,716 Mon crampe profond de parcourir comme une frisson court sur l'eau, 118 00:15:35,671 --> 00:15:39,071 mais sur la mer ma frisson succ�de � l'autre 119 00:15:41,293 --> 00:15:43,193 et des centaines d'autres ensuient 120 00:15:47,479 --> 00:15:50,599 Lui l'a senti comme premier 121 00:15:52,261 --> 00:15:56,361 l'instant apr�s qu'il s'est dress� � nouveau sur la pointe du rocher 122 00:15:56,840 --> 00:15:59,040 avec ses formes et sourire sur son visage 123 00:15:59,278 --> 00:16:01,098 et � temps pour battant sur sa poitrine. 124 00:16:02,953 --> 00:16:04,553 et ce ton beau disait: 125 00:16:04,910 --> 00:16:08,790 "Mourir, �a c'est une adventure" 126 00:19:28,592 --> 00:19:30,512 - Effray�? - C'est le paradis 127 00:19:31,700 --> 00:19:32,920 - Pas encore! 128 00:19:34,090 --> 00:19:35,800 - Faudrait pas trop tarder alors 129 00:19:37,173 --> 00:19:38,473 - Je t'aime 130 00:19:42,055 --> 00:19:43,955 - En fait c'est toi le plus bon... - Je t'aime...vraiment 131 00:19:45,512 --> 00:19:49,662 - Alors aime-moi fort, aussi fort que tu peux 132 00:20:02,331 --> 00:20:05,181 - Fais moi un bisou - Porquoi? 133 00:20:05,165 --> 00:20:08,665 Pour que...Pour que? Arr�te tes questions. Embrasse moi 10103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.