Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,078 --> 00:01:01,413
Staying up late.
2
00:01:01,497 --> 00:01:02,834
Woke up with the sun.
3
00:01:02,917 --> 00:01:07,133
The party didn't end
till the morning come.
4
00:01:07,217 --> 00:01:08,512
No worries.
5
00:01:08,595 --> 00:01:10,014
No regrets.
6
00:01:10,098 --> 00:01:12,687
Would you just finish that
so I can smoke it already?
7
00:01:12,770 --> 00:01:14,189
Ay, chill.
8
00:01:14,273 --> 00:01:15,358
I'm almost done.
9
00:01:15,441 --> 00:01:16,235
Bitchin'.
10
00:01:23,584 --> 00:01:26,255
I'm going to take a
piss while you finish that.
11
00:01:26,338 --> 00:01:28,719
Out here?
12
00:01:28,802 --> 00:01:32,100
Yeah, out here.
13
00:01:32,183 --> 00:01:33,937
Or you can hand
me that bottle.
14
00:01:34,021 --> 00:01:35,273
You are such a chump.
15
00:01:35,356 --> 00:01:36,150
Just go.
16
00:01:41,201 --> 00:01:43,080
Why don't you do
me a solid and be
17
00:01:43,164 --> 00:01:44,709
done with that by
the time I'm back
18
00:01:44,792 --> 00:01:47,965
and maybe I'll
give you my sod.
19
00:01:48,049 --> 00:01:48,884
Mmm.
20
00:01:48,967 --> 00:01:50,721
You're such a fucking perv.
21
00:01:57,317 --> 00:01:58,235
Don't make me wait long.
22
00:02:00,616 --> 00:02:01,367
Go!
23
00:02:10,552 --> 00:02:11,303
Hey.
24
00:02:13,934 --> 00:02:15,604
Don't make me
wait out here forever.
25
00:03:12,133 --> 00:03:13,887
Micah?
26
00:06:20,301 --> 00:06:23,223
I keep my head up.
27
00:06:23,307 --> 00:06:24,935
I put my foot down.
28
00:06:25,019 --> 00:06:28,108
Never been.
29
00:06:28,192 --> 00:06:30,864
A day in the life of
a super bad mother.
30
00:06:42,888 --> 00:06:43,598
We're here.
31
00:06:49,568 --> 00:06:50,570
Want to take a look around?
32
00:06:52,908 --> 00:06:53,618
I suppose.
33
00:07:14,242 --> 00:07:17,081
What's with all the stuff?
34
00:07:17,164 --> 00:07:18,041
Belongs to the owner.
35
00:07:21,507 --> 00:07:23,511
I think this will
be OK, though.
36
00:07:23,595 --> 00:07:26,141
Fresh start.
37
00:07:26,224 --> 00:07:26,934
It's OK, I guess.
38
00:07:35,994 --> 00:07:37,831
Shall we?
39
00:08:50,769 --> 00:08:52,062
Found my room.
40
00:08:52,146 --> 00:08:54,526
What's that?
41
00:08:54,610 --> 00:08:55,612
I found my room.
42
00:09:04,713 --> 00:09:07,468
I'm going to start
bringing in boxes.
43
00:09:07,552 --> 00:09:08,971
OK.
44
00:09:09,055 --> 00:09:10,558
Come help me?
45
00:09:10,642 --> 00:09:11,392
OK.
46
00:09:18,825 --> 00:09:21,329
Abby, this is our
new neighbor, Donna.
47
00:09:24,168 --> 00:09:25,379
Hi.
48
00:09:25,462 --> 00:09:27,424
Abigail, but you
can call me Abby.
49
00:09:27,509 --> 00:09:30,932
Well, nice to meet you, Abby.
50
00:09:31,015 --> 00:09:32,602
It's just the
two of you alls?
51
00:09:32,686 --> 00:09:34,355
No mister?
52
00:09:34,438 --> 00:09:39,407
He's... well, he's
no longer with us.
53
00:09:39,490 --> 00:09:40,450
Oh, Lord.
54
00:09:40,535 --> 00:09:43,290
I'm so sorry, sweetheart.
55
00:09:43,373 --> 00:09:45,085
Had I known
that, I said nothing.
56
00:09:45,168 --> 00:09:46,881
It's OK.
57
00:09:46,964 --> 00:09:48,466
My good for nothing
husband left me
58
00:09:48,551 --> 00:09:52,183
and my son about
two years ago.
59
00:09:52,266 --> 00:09:55,230
Said he was going
to go visit a friend.
60
00:09:55,314 --> 00:09:59,155
I guess he forgot to mention
his friend lived in Kentucky.
61
00:09:59,238 --> 00:10:02,704
And that she was six
months pregnant with his child.
62
00:10:02,787 --> 00:10:03,539
That's awful.
63
00:10:06,294 --> 00:10:07,505
Yeah.
64
00:10:07,589 --> 00:10:10,845
He's a keeper, all right.
65
00:10:10,929 --> 00:10:13,893
You said you had a son.
66
00:10:13,976 --> 00:10:15,395
He about your age.
67
00:10:15,479 --> 00:10:18,151
Maybe the two of you will
be in some of the same classes.
68
00:10:18,234 --> 00:10:20,072
Abby starts next week.
69
00:10:20,155 --> 00:10:21,115
You want to meet him?
70
00:10:21,199 --> 00:10:23,036
Yeah, sure.
71
00:10:23,119 --> 00:10:25,165
Lucas!
72
00:10:25,248 --> 00:10:26,417
Get your ass out here.
73
00:10:30,802 --> 00:10:33,473
So what brings you
out here to Alabama?
74
00:10:33,557 --> 00:10:36,354
Just time for a change.
75
00:10:36,437 --> 00:10:37,189
Right, Abby?
76
00:10:40,237 --> 00:10:41,447
Yeah.
77
00:10:41,532 --> 00:10:43,118
Ain't nothing
wrong with that.
78
00:10:43,201 --> 00:10:44,621
Little change ain't
never hurt nobody.
79
00:10:46,750 --> 00:10:47,502
What?
80
00:10:51,217 --> 00:10:54,683
You better watch how
you're talking to me.
81
00:10:54,766 --> 00:10:56,729
I want you to meet
our new neighbors.
82
00:10:56,812 --> 00:10:59,442
They came all the way
here from California.
83
00:10:59,526 --> 00:11:03,283
Y'all ain't celebrities
in hiding, are y'all?
84
00:11:03,366 --> 00:11:04,118
No.
85
00:11:06,957 --> 00:11:10,380
Get back over here.
86
00:11:10,464 --> 00:11:13,011
He got a little bit
of his daddy in him.
87
00:11:13,094 --> 00:11:13,804
It happens.
88
00:11:16,100 --> 00:11:16,852
Abby.
89
00:11:19,941 --> 00:11:20,693
Lucas.
90
00:11:24,283 --> 00:11:25,118
I like your shoes.
91
00:11:30,462 --> 00:11:32,884
Well, it was nice
to meet the both of you,
92
00:11:32,967 --> 00:11:34,554
but Abby and I
really should start
93
00:11:34,638 --> 00:11:37,059
bringing him boxes so that
we're not out here all night.
94
00:11:37,142 --> 00:11:39,230
Well, I'll tell
you what, how about I help
95
00:11:39,313 --> 00:11:40,983
you with those
boxes and Lucas can
96
00:11:41,067 --> 00:11:43,948
walk Abby down
past the school.
97
00:11:44,031 --> 00:11:44,825
I'd like that.
98
00:11:49,041 --> 00:11:50,335
And I'll make some sweet tea.
99
00:11:53,466 --> 00:11:54,218
I suppose.
100
00:11:57,725 --> 00:11:59,145
Whatever.
101
00:12:03,737 --> 00:12:04,906
How far is it to the school?
102
00:12:08,371 --> 00:12:10,626
I'm excited to make
new friends here.
103
00:12:10,710 --> 00:12:12,630
Maybe I can start with you.
104
00:12:12,714 --> 00:12:13,632
We ain't friends.
105
00:12:13,716 --> 00:12:14,466
Why not?
106
00:12:14,551 --> 00:12:15,385
Do you not like girls?
107
00:12:18,517 --> 00:12:19,310
Seriously?
108
00:12:19,393 --> 00:12:20,980
Well?
109
00:12:21,063 --> 00:12:22,525
I ain't friends with nerds.
110
00:12:22,609 --> 00:12:24,821
And I know you're
a goody two shoes.
111
00:12:24,905 --> 00:12:26,282
You don't know that.
112
00:12:26,365 --> 00:12:30,791
For all you know, I smoke and
I drink and I do the marijuana.
113
00:12:30,875 --> 00:12:34,507
What do you think
about that, huh, buddy?
114
00:12:34,591 --> 00:12:36,385
Do the marijuana?
115
00:12:36,469 --> 00:12:38,389
Nobody who smokes says that.
116
00:12:38,473 --> 00:12:40,728
That's what I think, buddy.
117
00:12:40,811 --> 00:12:42,607
And if you want to
be my friend, you can
118
00:12:42,690 --> 00:12:43,984
start by not calling me that.
119
00:12:48,284 --> 00:12:48,994
Whatever.
120
00:12:52,794 --> 00:12:55,090
How come your dad left you?
121
00:12:55,173 --> 00:12:57,469
He didn't leave
me, he left my mom.
122
00:12:57,553 --> 00:12:58,597
He's coming back for me.
123
00:12:58,681 --> 00:13:00,475
He just got a lot
going on right now.
124
00:13:00,559 --> 00:13:02,062
Your mom doesn't
seem to think so.
125
00:13:02,145 --> 00:13:06,237
My mom is the reason he left.
126
00:13:06,320 --> 00:13:08,784
Could you please
stop talking?
127
00:13:08,867 --> 00:13:12,207
I could do that,
especially for a friend.
128
00:13:12,291 --> 00:13:15,673
I know you don't
think I can, but I can.
129
00:13:15,756 --> 00:13:16,675
Anytime I want.
130
00:13:28,072 --> 00:13:30,076
Is this it?
131
00:13:30,160 --> 00:13:30,953
Yeah.
132
00:13:31,037 --> 00:13:32,122
Come on.
133
00:13:32,205 --> 00:13:33,751
You sure we're allowed
to go through there?
134
00:13:38,009 --> 00:13:39,637
I thought you weren't
a goody two shoes?
135
00:13:48,530 --> 00:13:49,239
Told you.
136
00:13:52,079 --> 00:13:53,582
Congratulations!
137
00:13:53,665 --> 00:13:54,500
You took the shortcut.
138
00:14:10,908 --> 00:14:11,535
What's wrong?
139
00:14:11,618 --> 00:14:12,870
Hey, shit stain.
140
00:14:12,954 --> 00:14:14,039
Nothing.
141
00:14:14,123 --> 00:14:15,417
Let's just go.
142
00:14:15,500 --> 00:14:16,878
Hey!
143
00:14:16,962 --> 00:14:17,755
Hey!
144
00:14:21,429 --> 00:14:22,974
Hey, don't you walk
away from me, boy.
145
00:14:27,023 --> 00:14:28,276
Who's the bunny?
146
00:14:28,359 --> 00:14:31,073
What's she doing with you?
147
00:14:31,157 --> 00:14:32,451
Answer the
question, shit stain.
148
00:14:35,165 --> 00:14:35,958
Faggot.
149
00:14:40,216 --> 00:14:42,095
I'm not a faggot.
150
00:14:42,179 --> 00:14:43,974
Leave him alone, shithead.
151
00:14:44,057 --> 00:14:46,145
So the bunny can talk.
152
00:14:46,228 --> 00:14:49,151
Man, you got a mouth on you.
153
00:14:49,234 --> 00:14:52,157
Why are you hanging
out with this faggot, bunny?
154
00:14:52,240 --> 00:14:54,829
I said, I'm not a faggot.
155
00:14:54,913 --> 00:14:55,998
Is that right, poor boy?
156
00:14:56,081 --> 00:14:58,545
You're a stupid poor
loser with a slut mom.
157
00:14:58,629 --> 00:15:00,841
Ain't that why daddy left?
158
00:15:00,925 --> 00:15:03,931
You better leave him alone.
159
00:15:04,014 --> 00:15:05,391
Or else.
160
00:15:05,475 --> 00:15:07,187
Or else what?
161
00:15:07,270 --> 00:15:09,024
What, are you
going to rat on us?
162
00:15:19,294 --> 00:15:21,925
When you realize shit stain's
a loser, you come and find me.
163
00:15:28,689 --> 00:15:29,607
Man, fuck this.
164
00:15:34,701 --> 00:15:36,746
If my dad was
here, God, he would
165
00:15:36,830 --> 00:15:37,873
have made him pay for that.
166
00:15:37,957 --> 00:15:39,334
Well, he ain't.
167
00:15:39,418 --> 00:15:43,134
And I don't need no daddy taking
care of me, especially yours.
168
00:15:43,217 --> 00:15:45,013
- Who were they?
- Stupid jerks from my school.
169
00:15:45,096 --> 00:15:46,265
Why did they
keep calling you...
170
00:15:46,348 --> 00:15:47,602
Can we just drop it?
171
00:15:47,685 --> 00:15:49,606
And what do you care anyway?
172
00:15:49,689 --> 00:15:51,901
All you done was make
me look like a huge pussy.
173
00:15:51,985 --> 00:15:53,905
I'm sorry, I was
just trying to help.
174
00:15:53,989 --> 00:15:57,120
Well, you didn't.
175
00:15:57,203 --> 00:15:58,582
What can I do to help?
176
00:15:58,665 --> 00:16:00,878
You can stay away from me!
177
00:16:00,961 --> 00:16:02,297
But I thought
we were friends.
178
00:16:02,380 --> 00:16:03,592
Well, we ain't.
179
00:16:03,675 --> 00:16:06,138
And never will be.
180
00:16:06,221 --> 00:16:08,685
So stop asking questions.
181
00:16:18,997 --> 00:16:19,749
I'm sorry.
182
00:16:32,692 --> 00:16:35,279
I thought I told you
to make friends.
183
00:16:35,363 --> 00:16:37,117
I was.
184
00:16:37,200 --> 00:16:38,620
I was really
nice to him, but...
185
00:16:38,704 --> 00:16:40,624
But what, Abby?
186
00:16:40,708 --> 00:16:43,672
We came here to get away from
problems, not create new ones.
187
00:16:43,755 --> 00:16:46,009
It's not like that.
188
00:16:46,093 --> 00:16:48,849
When we got up to the
school, there was these guys
189
00:16:48,932 --> 00:16:50,184
and they were
pushing him around.
190
00:16:50,268 --> 00:16:52,355
And what?
191
00:16:52,439 --> 00:16:53,274
What did you do?
192
00:16:56,113 --> 00:16:59,453
When I tried to
help, Lucas got mad.
193
00:16:59,537 --> 00:17:01,708
Don't lie to me, Abby.
194
00:17:01,791 --> 00:17:02,793
Excuse me.
195
00:17:02,877 --> 00:17:04,004
I said, don't lie to me.
196
00:17:04,087 --> 00:17:05,465
Not excuse me,
what did you say?
197
00:17:05,549 --> 00:17:06,634
Excuse me, I'm
going to my room.
198
00:19:00,403 --> 00:19:02,574
What's your problem?
199
00:19:02,658 --> 00:19:04,077
I'm not the one
with the problem.
200
00:19:04,160 --> 00:19:07,250
You're the one sneaking around
in the middle of the night.
201
00:19:07,333 --> 00:19:09,588
What are you even
doing out here anyway?
202
00:19:09,672 --> 00:19:11,299
That's my
business, not yours.
203
00:19:11,383 --> 00:19:13,763
Now, go back.
204
00:19:13,847 --> 00:19:15,934
I'm not... I'm
not going back.
205
00:19:16,018 --> 00:19:17,563
Yeah, you are.
206
00:19:17,646 --> 00:19:21,069
I don't need no goody two
shoes puppy dogging me out here.
207
00:19:21,153 --> 00:19:22,823
OK.
208
00:19:22,906 --> 00:19:23,950
I'll go back.
209
00:19:24,034 --> 00:19:25,746
Straight back to
your house and I'll tell
210
00:19:25,829 --> 00:19:26,914
your mom that you're out here.
- No!
211
00:19:31,256 --> 00:19:32,676
How's that for a
goody two shoes?
212
00:19:32,760 --> 00:19:34,012
Whatever.
213
00:19:34,095 --> 00:19:36,809
If you're going with,
at least try and act cool.
214
00:19:36,893 --> 00:19:39,272
And you can't tell
anyone we were out here.
215
00:19:43,823 --> 00:19:46,328
What did I just say
about being cool?
216
00:19:46,411 --> 00:19:47,706
Right.
217
00:19:47,790 --> 00:19:48,708
Be cool.
218
00:20:00,690 --> 00:20:02,778
Where are we going anyway?
219
00:20:02,861 --> 00:20:05,074
The old mill pond.
220
00:20:05,157 --> 00:20:06,577
Cool.
221
00:20:06,661 --> 00:20:08,247
Wait, why?
222
00:20:08,330 --> 00:20:10,084
What's with you and
all these questions?
223
00:20:10,167 --> 00:20:12,506
Do you want to go or not?
224
00:20:14,425 --> 00:20:15,469
What?
225
00:20:15,554 --> 00:20:17,724
You just asked me
like three questions.
226
00:20:28,287 --> 00:20:31,669
The train tracks used to go
through, but a couple of years
227
00:20:31,752 --> 00:20:33,172
ago, they took them out.
228
00:20:33,255 --> 00:20:36,929
So, no one really comes
back here no more.
229
00:20:45,404 --> 00:20:48,703
I thought you said no one
comes out here anymore.
230
00:20:48,786 --> 00:20:52,210
No one but
Daniel and his dad.
231
00:20:52,293 --> 00:20:55,090
That's his RV over there.
232
00:20:55,174 --> 00:20:56,761
Who's Daniel?
233
00:20:56,844 --> 00:20:58,514
He's the one that
kept calling you bunny.
234
00:21:01,478 --> 00:21:03,650
Right.
235
00:21:03,733 --> 00:21:04,652
The other one was Ben.
236
00:21:07,406 --> 00:21:09,536
What's their issue?
237
00:21:09,620 --> 00:21:10,329
I don't know.
238
00:21:17,678 --> 00:21:24,190
So, after my dad
left, Dan and his dad
239
00:21:24,274 --> 00:21:27,238
used to come over a lot.
240
00:21:27,321 --> 00:21:30,327
I'm not sure exactly what
happened, but after a while,
241
00:21:30,411 --> 00:21:34,210
he just stopped coming over.
242
00:21:37,049 --> 00:21:40,389
And that's when Daniel
started acting like that.
243
00:21:42,978 --> 00:21:44,606
He's a stupid prick anyhow.
244
00:21:52,664 --> 00:21:53,415
Here.
245
00:21:56,421 --> 00:21:57,465
Thanks.
246
00:22:03,393 --> 00:22:07,944
You don't really have
a lot of friends, do you?
247
00:22:08,028 --> 00:22:09,364
I have friends.
248
00:22:09,447 --> 00:22:11,952
They just don't
live around here,
249
00:22:12,036 --> 00:22:15,627
so I don't get to see
them a lot, that's all.
250
00:22:15,710 --> 00:22:17,714
OK.
251
00:22:17,798 --> 00:22:21,346
You know, I could be
a pretty good friend.
252
00:22:21,429 --> 00:22:22,599
Just give it a rest already.
253
00:22:45,227 --> 00:22:46,647
You're going to
get us caught.
254
00:22:50,864 --> 00:22:54,495
We probably better head back
in case someone heard you.
255
00:22:54,580 --> 00:22:55,414
OK.
256
00:22:55,497 --> 00:22:56,207
Yeah.
257
00:22:59,882 --> 00:23:01,301
Thank you.
258
00:23:01,384 --> 00:23:03,430
For what?
259
00:23:03,514 --> 00:23:04,600
That was fun.
260
00:23:04,683 --> 00:23:07,229
Yeah.
261
00:23:07,313 --> 00:23:08,733
I mean, I guess.
262
00:23:12,323 --> 00:23:13,200
I'll see you tomorrow?
263
00:23:16,247 --> 00:23:17,041
Yeah.
264
00:23:19,880 --> 00:23:20,590
Night.
265
00:23:54,533 --> 00:23:55,952
You hungry?
266
00:23:56,035 --> 00:23:56,829
Mm-hmm.
267
00:23:59,375 --> 00:24:00,712
Is there something
I should know?
268
00:24:14,948 --> 00:24:16,952
Ever since yesterday's
incident with that Lucas boy,
269
00:24:17,036 --> 00:24:19,248
you seemed a little off.
270
00:24:19,332 --> 00:24:21,210
Should I be worried?
271
00:24:21,294 --> 00:24:22,589
No.
272
00:24:22,672 --> 00:24:24,509
I just didn't get a lot of
sleep with the move and all.
273
00:24:30,187 --> 00:24:33,694
The diner has me on a
4-hour shift for my first day.
274
00:24:33,778 --> 00:24:35,823
So I should be home by 2:00.
275
00:24:35,907 --> 00:24:38,203
OK.
276
00:24:38,286 --> 00:24:39,915
Please stay out of trouble.
277
00:24:39,998 --> 00:24:40,708
Mom.
278
00:24:53,149 --> 00:24:53,984
Bring me some.
279
00:24:54,068 --> 00:24:54,861
Come on.
280
00:25:16,947 --> 00:25:18,366
Why don't you
make yourself useful
281
00:25:18,450 --> 00:25:21,707
and go and find me
some damn milk?
282
00:25:21,790 --> 00:25:22,416
Now!
283
00:25:52,602 --> 00:25:55,315
Well, tonight I was
going to make a chili,
284
00:25:55,398 --> 00:25:58,823
but you should come by
anyhow and I can make
285
00:25:58,906 --> 00:26:00,785
you a little something extra.
286
00:26:00,868 --> 00:26:04,626
You best watch yourself
around an officer of the law.
287
00:26:04,709 --> 00:26:05,460
Do you know...
288
00:26:08,551 --> 00:26:11,807
Best believe it.
289
00:26:11,890 --> 00:26:12,600
Dammit, Lucas!
290
00:26:12,684 --> 00:26:15,690
Look what you done did.
291
00:26:15,773 --> 00:26:16,733
Come here.
292
00:26:16,817 --> 00:26:17,944
Look at me.
293
00:26:18,027 --> 00:26:20,282
You better quit
embarrassing me.
294
00:26:20,365 --> 00:26:22,035
Now go give me a
new loaf of bread.
295
00:26:26,002 --> 00:26:26,712
Go!
296
00:26:30,176 --> 00:26:30,928
Ugh!
297
00:27:09,965 --> 00:27:10,633
Oh.
298
00:27:20,861 --> 00:27:23,909
Your total comes to 2.28.
299
00:27:23,993 --> 00:27:25,453
Those beans are on sale.
300
00:27:25,538 --> 00:27:26,497
Buy one get one free.
301
00:27:37,854 --> 00:27:38,689
2.10.
302
00:27:42,195 --> 00:27:43,364
That's right.
303
00:27:47,080 --> 00:27:49,878
Got some change
in here somewhere.
304
00:27:49,961 --> 00:27:51,005
You got change?
305
00:27:51,088 --> 00:27:51,798
Oh.
306
00:28:02,612 --> 00:28:03,572
Thank you, good looking.
307
00:28:09,416 --> 00:28:12,380
Excuse me, my son has
a staring problem today.
308
00:28:12,464 --> 00:28:14,719
Just like his mama.
309
00:28:14,803 --> 00:28:16,681
What'd you say?
310
00:28:16,765 --> 00:28:17,558
2:10.
311
00:28:37,139 --> 00:28:38,349
It's so peaceful out here.
312
00:28:43,234 --> 00:28:45,656
What are you doing here?
313
00:28:45,739 --> 00:28:48,244
I couldn't sleep.
314
00:28:48,327 --> 00:28:49,956
What are you doing here?
315
00:28:50,039 --> 00:28:53,129
I couldn't sleep either.
316
00:28:53,212 --> 00:28:54,339
My mama got someone over.
317
00:29:05,361 --> 00:29:09,579
Sometimes I just don't
want to be home no more.
318
00:29:09,662 --> 00:29:13,336
Yeah, I feel like
that sometimes too.
319
00:29:13,419 --> 00:29:16,467
But I've never
had a place to go.
320
00:29:16,551 --> 00:29:19,139
You could always come
down here, you know.
321
00:29:19,223 --> 00:29:20,684
We have a place
to go and all.
322
00:29:23,899 --> 00:29:27,447
It's nice to have somewhere
to go, especially with a friend.
323
00:29:31,038 --> 00:29:34,336
I know you don't really
have a lot of friends.
324
00:29:34,419 --> 00:29:35,506
I mean, it's OK.
325
00:29:35,589 --> 00:29:39,555
I... I really don't have
any friends either.
326
00:29:42,269 --> 00:29:43,730
You're actually
my first real friend.
327
00:29:46,569 --> 00:29:47,279
Sorry.
328
00:29:55,671 --> 00:30:02,392
So does that mean you've
never had a boyfriend either?
329
00:30:02,475 --> 00:30:03,770
No.
330
00:30:03,854 --> 00:30:05,941
Me neither.
331
00:30:06,025 --> 00:30:07,068
A girlfriend, I mean.
332
00:30:13,039 --> 00:30:16,588
What if maybe I
was your girlfriend?
333
00:30:19,301 --> 00:30:20,219
Yeah?
334
00:30:20,303 --> 00:30:21,055
Yeah.
335
00:30:32,745 --> 00:30:33,955
Does that mean
you want to kiss?
336
00:30:37,880 --> 00:30:40,343
I mean, I guess.
337
00:30:40,426 --> 00:30:41,220
We don't have to.
338
00:30:41,303 --> 00:30:42,890
No!
339
00:30:42,973 --> 00:30:43,683
We should.
340
00:30:53,912 --> 00:30:54,664
What now?
341
00:31:02,178 --> 00:31:04,391
We should do something
that proves we really
342
00:31:04,474 --> 00:31:07,021
are boyfriend and girlfriend.
343
00:31:07,105 --> 00:31:09,401
Well, we did just kiss.
344
00:31:09,484 --> 00:31:10,571
No. I mean...
345
00:31:10,654 --> 00:31:11,321
No, I know.
346
00:31:14,202 --> 00:31:17,250
I want you to have this,
but you have to promise
347
00:31:17,333 --> 00:31:19,129
me that you'll wear it.
348
00:31:19,212 --> 00:31:20,799
It's not exactly
what I meant.
349
00:31:20,883 --> 00:31:23,137
Just promise
me that you'll wear it.
350
00:31:23,220 --> 00:31:26,143
It will keep you safe.
351
00:31:26,226 --> 00:31:27,270
Keep me safe from what?
352
00:31:27,353 --> 00:31:28,982
Just promise you'll wear it.
353
00:31:29,065 --> 00:31:29,984
OK.
354
00:31:30,067 --> 00:31:30,986
Promise.
355
00:31:31,069 --> 00:31:31,779
Geez.
356
00:31:40,589 --> 00:31:41,758
What's going to
keep you safe?
357
00:31:46,058 --> 00:31:46,768
You.
358
00:32:02,675 --> 00:32:03,552
What?
359
00:32:03,635 --> 00:32:04,887
You're stronger
than you think.
360
00:32:22,881 --> 00:32:24,217
Ready?
361
00:32:24,301 --> 00:32:26,096
Ready for what?
362
00:32:26,179 --> 00:32:26,931
OK.
363
00:32:33,485 --> 00:32:35,197
OK, your turn.
364
00:32:40,041 --> 00:32:41,209
In together, remember?
365
00:32:55,488 --> 00:32:58,410
Shit!
366
00:32:58,494 --> 00:33:00,540
Where are you,
you little shit?
367
00:33:00,624 --> 00:33:01,416
Are you out here?
368
00:33:01,500 --> 00:33:03,087
OK, let's go!
369
00:33:03,170 --> 00:33:04,005
Let's go!
370
00:33:04,089 --> 00:33:05,007
Let's go.
371
00:33:14,527 --> 00:33:16,196
Put your ass
back in the house.
372
00:33:38,449 --> 00:33:41,873
I can't believe
you broke his window.
373
00:33:41,956 --> 00:33:44,043
Me neither.
374
00:33:44,127 --> 00:33:47,216
I was aiming for the roof.
375
00:33:47,300 --> 00:33:47,968
Felt good, I bet.
376
00:33:52,811 --> 00:33:55,567
We probably
better get back in.
377
00:33:55,650 --> 00:33:58,405
Yeah.
378
00:33:58,489 --> 00:34:00,744
Tomorrow?
379
00:34:00,827 --> 00:34:02,079
Yeah.
380
00:34:02,163 --> 00:34:02,915
Night.
381
00:34:40,574 --> 00:34:42,285
What are you doing?
382
00:34:42,368 --> 00:34:44,790
Nothing.
383
00:34:44,874 --> 00:34:45,750
Why are you dressed?
384
00:34:52,848 --> 00:34:54,434
I can't do this again, Abby.
385
00:34:54,518 --> 00:34:55,269
Then don't.
386
00:35:00,487 --> 00:35:01,281
Can you leave?
387
00:35:04,747 --> 00:35:05,497
Please?
388
00:35:25,622 --> 00:35:27,166
Mom, I'm leaving.
389
00:35:27,250 --> 00:35:28,962
Where are you going?
390
00:35:29,045 --> 00:35:30,089
Outside with Lucas.
391
00:35:36,351 --> 00:35:38,230
I am your mother.
392
00:35:38,313 --> 00:35:40,652
And you're going
to listen to me, Abby.
393
00:35:40,735 --> 00:35:42,405
You're not going outside.
394
00:35:42,488 --> 00:35:44,158
Not after the
attitude last night.
395
00:35:49,878 --> 00:35:52,341
You're grounded.
396
00:35:52,425 --> 00:35:54,763
Now, I'm going to need
you to go to your room
397
00:35:54,847 --> 00:35:56,182
and I'm not going
to tell you again.
398
00:36:05,159 --> 00:36:05,869
Or what?
399
00:36:10,377 --> 00:36:11,714
I'm going outside with Lucas.
400
00:36:29,792 --> 00:36:32,171
Where are we going?
401
00:36:32,254 --> 00:36:34,593
Anywhere but here.
402
00:36:34,676 --> 00:36:37,682
Your mom again?
403
00:36:37,766 --> 00:36:41,941
Sometimes all I want
to do is just run away.
404
00:36:42,024 --> 00:36:43,736
Run away?
405
00:36:43,820 --> 00:36:45,239
Well, how are you
going to run away
406
00:36:45,322 --> 00:36:47,243
when you can't
even outrun me?
407
00:36:47,326 --> 00:36:48,120
What?
408
00:36:48,203 --> 00:36:49,080
Come on.
409
00:36:49,163 --> 00:36:49,957
Catch me.
410
00:36:52,838 --> 00:36:54,465
Come on.
411
00:36:54,550 --> 00:36:55,342
Chicken?
412
00:36:58,766 --> 00:36:59,560
You're a drag.
413
00:37:02,273 --> 00:37:03,066
Cheater!
414
00:37:14,840 --> 00:37:16,092
Totally beat you.
415
00:37:16,176 --> 00:37:18,639
Totally cheated.
416
00:37:18,723 --> 00:37:19,473
Over here.
417
00:37:45,735 --> 00:37:47,071
How come you
hate it here so much?
418
00:37:50,536 --> 00:37:51,789
It's not the town.
419
00:37:51,872 --> 00:37:53,041
It's my mom.
420
00:37:53,124 --> 00:38:00,598
She's always... it doesn't
matter what I do or say.
421
00:38:00,682 --> 00:38:04,021
I always end up being wrong.
422
00:38:04,105 --> 00:38:06,067
Doesn't matter.
423
00:38:06,150 --> 00:38:07,069
So now we're gone.
424
00:38:09,741 --> 00:38:12,831
What about me?
425
00:38:12,914 --> 00:38:13,749
You can come with.
426
00:38:17,882 --> 00:38:18,884
Where will we go?
427
00:38:22,057 --> 00:38:23,310
Anywhere is better than here.
428
00:38:26,984 --> 00:38:28,988
You know, like my dad...
429
00:38:33,706 --> 00:38:35,417
Hey, bud.
430
00:38:35,500 --> 00:38:37,296
What do you want, Daniel?
431
00:38:37,379 --> 00:38:40,970
I know it was one of you.
432
00:38:41,054 --> 00:38:43,350
I know one of you went
and broke my window.
433
00:38:46,022 --> 00:38:49,153
Where are you
going, shit stain?
434
00:38:49,236 --> 00:38:51,658
Man, you're bunny ain't going
to save you this time, faggot.
435
00:38:51,742 --> 00:38:53,704
Better leave us alone.
436
00:39:08,400 --> 00:39:10,822
Hit him, Lucas!
437
00:39:10,905 --> 00:39:11,907
Lucas, hit him again.
438
00:39:20,758 --> 00:39:22,762
You're so fucking
dead, shit stain.
439
00:39:33,993 --> 00:39:36,707
You OK?
440
00:39:36,790 --> 00:39:39,546
I meant what I said
about running away.
441
00:39:39,629 --> 00:39:40,422
I know.
442
00:39:46,058 --> 00:39:46,810
Abby.
443
00:39:49,816 --> 00:39:51,235
I need your help
with dinner, please.
444
00:39:55,536 --> 00:39:56,997
I have to go.
445
00:39:57,080 --> 00:39:57,999
No.
446
00:39:58,082 --> 00:40:01,339
You don't.
447
00:40:01,422 --> 00:40:02,299
Abby!
448
00:40:02,382 --> 00:40:03,092
I'm coming.
449
00:40:05,765 --> 00:40:06,558
Bye.
450
00:40:37,494 --> 00:40:42,254
I want to talk to you about
finding a new doctor out here.
451
00:40:42,337 --> 00:40:44,634
Are you serious?
452
00:40:44,718 --> 00:40:46,137
I just saw you with Lucas.
453
00:40:46,220 --> 00:40:47,890
Were you spying on me?
454
00:40:47,974 --> 00:40:48,642
No.
455
00:40:48,726 --> 00:40:49,769
I was gardening.
456
00:40:49,853 --> 00:40:51,898
Why would you do that?
457
00:40:51,982 --> 00:40:54,779
That's what I'm
supposed to do.
458
00:40:54,863 --> 00:40:56,783
You know, it's bad enough
I had to deal with what
459
00:40:56,867 --> 00:40:58,161
happened with your father.
460
00:40:58,244 --> 00:41:00,666
The last thing we need is
some troubled kid next door.
461
00:41:00,750 --> 00:41:03,631
You don't even know
anything about him.
462
00:41:03,714 --> 00:41:05,968
And Lucas is my friend.
463
00:41:06,052 --> 00:41:07,262
Whether you like it or not.
464
00:41:10,603 --> 00:41:13,776
Abby, stop.
465
00:41:13,859 --> 00:41:15,445
Do you think will be
OK with you putting
466
00:41:15,529 --> 00:41:17,575
your hands on me like that?
467
00:41:17,659 --> 00:41:21,374
You know damn well that's what
we came here to get away from.
468
00:41:21,457 --> 00:41:24,923
And whether you like it or not,
your dad's not here anymore.
469
00:41:48,846 --> 00:41:51,727
Listen
up, I'm tired of y'all fooling.
470
00:41:51,810 --> 00:41:53,354
I'm tired of being pregnant.
471
00:41:53,438 --> 00:41:55,191
I'm tired of being here.
472
00:41:55,275 --> 00:41:56,695
Y'all going to
work on them pigs.
473
00:41:56,778 --> 00:42:00,410
And don't ask any questions.
474
00:42:00,493 --> 00:42:02,540
When you're
done, let me know.
475
00:42:02,623 --> 00:42:04,251
I'm tired and I
want to go home.
476
00:42:14,773 --> 00:42:16,150
I thought you
were a tough guy.
477
00:42:19,323 --> 00:42:20,033
Ugh.
478
00:42:20,116 --> 00:42:20,826
Here.
479
00:42:34,896 --> 00:42:36,817
See?
480
00:42:36,900 --> 00:42:39,446
Not so bad.
481
00:42:39,531 --> 00:42:40,448
If you say so.
482
00:42:48,632 --> 00:42:50,511
Ben, go on up to
the nurse's office
483
00:42:50,594 --> 00:42:52,849
till you can
control yourself.
484
00:42:52,932 --> 00:42:53,642
Go on now.
485
00:43:08,881 --> 00:43:12,053
Why do you let him
treat you like that?
486
00:43:12,137 --> 00:43:13,472
Look, can we
just finish this?
487
00:43:13,557 --> 00:43:16,730
No, you don't...
488
00:43:16,813 --> 00:43:17,815
I'm sorry.
489
00:43:17,899 --> 00:43:19,986
I... I didn't
mean to do that.
490
00:43:20,069 --> 00:43:22,198
Whatever.
491
00:43:22,282 --> 00:43:25,204
Ms. Thompson, may I
please use the restroom?
492
00:43:25,288 --> 00:43:27,000
Not unless your pig is done.
493
00:43:27,083 --> 00:43:30,215
But I'm bleeding.
494
00:43:30,298 --> 00:43:31,008
Fine.
495
00:43:31,091 --> 00:43:32,010
Take the hall pass.
496
00:43:36,310 --> 00:43:37,062
Lucas, I'm sorry.
497
00:43:48,292 --> 00:43:49,086
Hey, Ms. Thompson?
498
00:43:49,169 --> 00:43:50,714
Mm-hmm?
499
00:43:50,798 --> 00:43:52,551
Maybe I ought to
bring Ben his things.
500
00:43:52,635 --> 00:43:54,388
You know, since it
don't seem like he's
501
00:43:54,471 --> 00:43:56,893
coming back anytime soon.
502
00:43:56,977 --> 00:43:58,396
Is your pig done?
503
00:44:01,151 --> 00:44:03,699
Almost.
504
00:44:03,782 --> 00:44:05,577
Just take the hall pass.
505
00:44:05,661 --> 00:44:07,790
And please hurry.
506
00:44:41,190 --> 00:44:42,818
Where do you think
you're going, faggot?
507
00:44:59,059 --> 00:45:02,273
Where's your bunny now?
508
00:45:02,357 --> 00:45:03,317
You're so dead.
509
00:45:12,127 --> 00:45:14,089
Oh, this is going to be fun.
510
00:46:36,838 --> 00:46:38,132
You two, principal's
office now.
511
00:47:07,357 --> 00:47:09,152
I'm sorry.
512
00:47:09,235 --> 00:47:11,908
I know what I did was wrong,
but I did it for a good reason.
513
00:47:11,991 --> 00:47:12,701
Save it, Abby.
514
00:47:22,596 --> 00:47:23,807
I have to take
you back, Abby.
515
00:47:29,275 --> 00:47:30,654
No.
516
00:47:30,737 --> 00:47:33,242
No, please,
please don't, mom.
517
00:47:33,325 --> 00:47:35,162
I'm sorry, I can't
go back there.
518
00:47:35,246 --> 00:47:36,373
Please, don't.
519
00:47:36,456 --> 00:47:38,920
I have to do something.
520
00:47:39,003 --> 00:47:42,761
If I don't, we both
know how this turns out.
521
00:47:42,845 --> 00:47:43,555
No.
522
00:47:43,638 --> 00:47:44,723
No.
523
00:47:44,807 --> 00:47:47,563
No, it's not like
last time, I swear.
524
00:47:47,646 --> 00:47:48,857
I really was just...
525
00:47:48,940 --> 00:47:53,031
I was trying to help Lucas.
526
00:47:53,115 --> 00:47:55,327
That doesn't explain the
way you've been treating me.
527
00:47:58,375 --> 00:47:59,419
No.
528
00:47:59,502 --> 00:48:00,463
I'm... I'm sorry.
529
00:48:00,547 --> 00:48:03,678
I'm sorry for snapping.
530
00:48:03,761 --> 00:48:05,599
I... I...
531
00:48:05,682 --> 00:48:07,226
I promise I'll do better.
532
00:48:07,310 --> 00:48:11,736
And... and if I don't, then
you can just take me back.
533
00:48:11,819 --> 00:48:12,988
Just let me try.
534
00:48:17,288 --> 00:48:18,833
It's been hard without dad.
535
00:48:28,603 --> 00:48:30,690
OK.
536
00:48:30,774 --> 00:48:31,984
Thank you.
537
00:48:53,443 --> 00:48:54,195
What the hell?
538
00:49:28,514 --> 00:49:31,227
Remember when
we burned together, yeah,
539
00:49:31,311 --> 00:49:32,648
we were twin flames.
540
00:49:35,486 --> 00:49:42,458
Two birds of a feather just
flying around in a golden cage.
541
00:49:42,542 --> 00:49:49,765
But now that I'm free, I can see
everything and it's a new day.
542
00:49:49,848 --> 00:49:52,771
Hey, I'm up and I'm
stuck and I ain't trying
543
00:49:52,854 --> 00:49:54,900
to go back the other way.
544
00:49:57,698 --> 00:50:04,127
If you need me, don't.
545
00:50:04,210 --> 00:50:11,517
And if you want me now.
546
00:50:11,600 --> 00:50:15,357
If you're sitting at home,
want to pick up the phone,
547
00:50:15,441 --> 00:50:16,652
best just leave me alone.
548
00:50:19,950 --> 00:50:24,543
If you need me, don't.
549
00:50:32,726 --> 00:50:33,435
Hey.
550
00:50:33,519 --> 00:50:34,228
Hey.
551
00:50:34,312 --> 00:50:35,063
Hey.
552
00:50:35,147 --> 00:50:35,899
Ready?
553
00:50:35,982 --> 00:50:36,817
I guess.
554
00:50:39,322 --> 00:50:41,242
Were you waiting for me?
555
00:50:41,326 --> 00:50:42,286
What?
556
00:50:42,369 --> 00:50:43,413
No.
557
00:50:43,497 --> 00:50:44,415
Really?
558
00:50:44,499 --> 00:50:47,004
Cause you sure
look ready to go.
559
00:50:47,087 --> 00:50:48,633
- Do you want to go or not?
- Yeah.
560
00:50:48,716 --> 00:50:49,968
Yeah.
561
00:50:50,052 --> 00:50:53,391
Just know as soon as you
admit you were waiting for me.
562
00:50:53,475 --> 00:50:54,310
OK, fine, fine.
563
00:50:54,393 --> 00:50:55,145
I'm sorry.
564
00:50:55,229 --> 00:50:56,565
It's fine.
565
00:50:56,649 --> 00:50:59,070
Forget it.
566
00:50:59,153 --> 00:50:59,905
Thanks.
567
00:51:40,695 --> 00:51:45,747
Then I met a
girl with eyes of solid gold.
568
00:51:45,830 --> 00:51:50,297
I met a girl with
eyes of solid gold.
569
00:51:50,380 --> 00:51:55,767
She got dreams in a
pocket and love in a soul.
570
00:51:55,850 --> 00:51:59,106
Love, oh.
571
00:51:59,190 --> 00:52:00,735
This isn't the way.
572
00:52:00,818 --> 00:52:01,737
Yes, it is.
573
00:52:01,820 --> 00:52:02,656
No, it's not.
574
00:52:02,739 --> 00:52:03,783
The pond is over that way.
575
00:52:03,866 --> 00:52:04,618
Yes, it is.
576
00:52:04,701 --> 00:52:06,956
We're not going to the pond.
577
00:52:07,039 --> 00:52:08,960
And where are we going?
578
00:52:09,043 --> 00:52:11,172
I got you something.
579
00:52:11,256 --> 00:52:13,343
Is it in the bag?
580
00:52:13,426 --> 00:52:15,263
You'll see when we get there.
581
00:52:15,347 --> 00:52:16,934
Well, how far is it?
582
00:52:17,017 --> 00:52:19,355
Thought you didn't
like a lot of questions?
583
00:52:19,438 --> 00:52:21,442
I learned it from you.
584
00:52:21,527 --> 00:52:22,236
OK.
585
00:52:22,319 --> 00:52:23,656
Well, we're almost there.
586
00:52:23,739 --> 00:52:24,741
It's just hard to tell.
587
00:52:24,825 --> 00:52:26,996
Everything looks
the same in the dark.
588
00:52:27,079 --> 00:52:28,248
Are you lost?
589
00:52:28,331 --> 00:52:29,584
No.
590
00:52:29,668 --> 00:52:30,377
Now come on.
591
00:52:32,674 --> 00:52:34,928
What?
592
00:52:35,012 --> 00:52:36,849
I thought I heard something.
593
00:52:36,932 --> 00:52:38,561
I don't hear
anything.
594
00:52:38,644 --> 00:52:39,771
I told you
someone's out here.
595
00:52:39,855 --> 00:52:41,190
Now, let's go.
596
00:52:41,274 --> 00:52:42,067
Are you scared?
597
00:52:45,323 --> 00:52:46,702
What?
598
00:52:46,785 --> 00:52:48,204
No.
599
00:52:48,288 --> 00:52:50,877
Maybe I just don't want
you to get busted, all right?
600
00:52:50,960 --> 00:52:51,712
Me?
601
00:53:09,748 --> 00:53:10,457
Abby?
602
00:53:13,129 --> 00:53:15,092
What's going on?
603
00:53:15,175 --> 00:53:17,972
I told you, I got
you something.
604
00:53:31,499 --> 00:53:32,251
Shut up!
605
00:53:32,334 --> 00:53:34,548
I said shut up!
606
00:53:47,364 --> 00:53:48,491
Why is he like that Abby?
607
00:53:48,576 --> 00:53:51,497
Because he's stupid.
608
00:53:51,582 --> 00:53:56,007
A stupid, dumb
bully who thinks it's.
609
00:53:56,090 --> 00:54:00,348
OK to pick on people who
can't do anything about it.
610
00:54:00,432 --> 00:54:04,356
What are you
going to do, Abby?
611
00:54:04,440 --> 00:54:05,150
Open it.
612
00:54:15,630 --> 00:54:16,798
I don't get it.
613
00:54:16,882 --> 00:54:18,677
What is all this stuff?
614
00:54:18,761 --> 00:54:20,598
I'll show you.
615
00:54:20,681 --> 00:54:24,146
We have makeup to make
him look like the little girl
616
00:54:24,230 --> 00:54:24,940
that he is.
617
00:54:28,614 --> 00:54:31,244
We have a camera
to get a picture of it.
618
00:54:31,327 --> 00:54:34,500
And this.
619
00:54:37,924 --> 00:54:40,095
Is to cut him loose
when we're done.
620
00:54:45,648 --> 00:54:47,652
What about these?
621
00:54:47,735 --> 00:54:48,486
Hello?
622
00:54:48,570 --> 00:54:50,073
In case we get hungry, silly.
623
00:54:50,156 --> 00:54:53,079
I... I really shouldn't
have to explain that one.
624
00:54:53,162 --> 00:54:54,582
This doesn't feel right.
625
00:54:57,379 --> 00:55:00,260
Doesn't feel right?
626
00:55:00,343 --> 00:55:04,351
Does it feel right when
he pushes you around?
627
00:55:04,435 --> 00:55:06,105
How about when he
calls you a faggot, Lucas,
628
00:55:06,188 --> 00:55:07,734
does that feel right?
629
00:55:07,817 --> 00:55:08,484
No, but...
630
00:55:08,569 --> 00:55:10,740
We're getting a picture.
631
00:55:10,823 --> 00:55:15,415
That way, if he's ever
mean again to anyone,
632
00:55:15,498 --> 00:55:18,756
we can show the whole
school he's nothing but
633
00:55:18,839 --> 00:55:22,764
a little crying
sissy girl, OK?
634
00:55:22,847 --> 00:55:25,477
And that's why we're going
to be nice from now on.
635
00:55:25,561 --> 00:55:26,354
Huh, little girl?
636
00:55:34,537 --> 00:55:36,457
OK, fine.
637
00:55:36,541 --> 00:55:39,004
If you're not going to
help, I'll just do it myself.
638
00:55:47,437 --> 00:55:48,857
Ugh.
639
00:56:08,396 --> 00:56:11,235
Who's the bunny now?
640
00:56:11,318 --> 00:56:12,112
Get a good one.
641
00:56:22,466 --> 00:56:26,808
Now, when I let you go,
you're going to be nice.
642
00:56:26,892 --> 00:56:27,768
Right?
643
00:56:27,852 --> 00:56:29,939
Yes.
644
00:56:30,023 --> 00:56:31,066
I swear I'll be nice.
645
00:56:31,150 --> 00:56:32,904
Please, just let me go home.
646
00:56:32,987 --> 00:56:35,283
You're not going to tell
anyone either, are you?
647
00:56:35,366 --> 00:56:36,912
I swear I won't tell anyone.
648
00:56:42,507 --> 00:56:44,426
And it better stay that way.
649
00:56:44,511 --> 00:56:47,517
No, I promise.
650
00:56:47,600 --> 00:56:49,979
I promise I
won't tell anyone.
651
00:57:10,353 --> 00:57:11,438
I'm nobody's bunny.
652
00:57:14,152 --> 00:57:15,446
Abby, stop!
653
00:57:40,330 --> 00:57:41,290
Why?
654
00:57:45,465 --> 00:57:47,511
Lucas, I had to.
655
00:57:47,595 --> 00:57:48,639
Now help me cut him loose.
656
00:57:52,145 --> 00:57:55,485
Hey, man, I...
657
00:57:55,569 --> 00:57:58,575
Abby, I can't...
658
00:57:58,659 --> 00:57:59,827
I can't be a part of this.
659
00:58:03,125 --> 00:58:04,252
You already are.
660
00:58:09,847 --> 00:58:12,435
Your dad's not
coming back, OK?
661
00:58:12,520 --> 00:58:15,233
Your mom hates you.
662
00:58:15,316 --> 00:58:19,951
It's just you and me now.
663
00:58:20,034 --> 00:58:23,124
Everything will be fine, OK?
664
00:58:23,207 --> 00:58:25,461
We have each other.
665
00:58:25,546 --> 00:58:26,923
In it together, remember?
666
00:58:36,275 --> 00:58:38,279
Now, let's drag him to
the pond and chuck him in.
667
00:58:45,460 --> 00:58:47,130
I told you the crackers
were a good idea.
668
00:58:50,679 --> 00:58:51,598
Now grab a leg.
669
00:58:56,941 --> 00:58:58,068
You're going to have to help.
670
00:58:58,152 --> 00:58:59,530
I can't... I can't
do this by myself.
671
00:59:05,458 --> 00:59:07,003
If I give you a
cracker, will you help?
672
00:59:10,511 --> 00:59:11,428
OK.
673
00:59:27,001 --> 00:59:28,839
We're never going to make it.
674
00:59:28,922 --> 00:59:32,972
Besides, even if we do,
they're just going to follow
675
00:59:33,055 --> 00:59:36,144
the trail straight there.
676
00:59:36,228 --> 00:59:39,944
But, Abby, we can't
just leave him here.
677
00:59:40,027 --> 00:59:40,779
Yeah.
678
00:59:40,863 --> 00:59:43,200
Sure we can.
679
00:59:43,284 --> 00:59:44,202
Watch.
680
00:59:44,286 --> 00:59:45,037
Abby.
681
00:59:48,210 --> 00:59:55,182
But, Abby, we... we
have to do something.
682
00:59:55,266 --> 00:59:57,395
We are.
683
00:59:57,478 --> 00:59:59,734
We're going to go home.
684
00:59:59,817 --> 01:00:00,777
I meant with the body.
685
01:00:03,783 --> 01:00:04,492
No, we don't.
686
01:00:07,625 --> 01:00:08,793
What if someone finds him?
687
01:00:08,877 --> 01:00:10,463
And if they find
him, they find us.
688
01:00:13,302 --> 01:00:15,097
And so what if they do?
689
01:00:15,181 --> 01:00:16,935
OK, no one will
ever know that it's us.
690
01:00:17,018 --> 01:00:21,151
They'll just probably think it
was some local child molester,
691
01:00:21,234 --> 01:00:22,863
pedophile, or whatever guy.
692
01:00:26,036 --> 01:00:28,248
Stop tripping.
693
01:00:28,332 --> 01:00:29,543
We'll be fine.
694
01:01:05,532 --> 01:01:06,450
Hope y'all don't mind.
695
01:01:06,534 --> 01:01:08,037
Thought I'd let myself in.
696
01:01:08,120 --> 01:01:12,211
Oh, you can let
yourself in any time you want.
697
01:01:19,267 --> 01:01:20,311
Ain't you going to say hi?
698
01:01:26,114 --> 01:01:28,285
Damn it, Lucas Dean
Wright, you better speak!
699
01:01:31,458 --> 01:01:34,047
Hi.
700
01:01:34,130 --> 01:01:36,552
Now look here, boy.
701
01:01:36,636 --> 01:01:39,057
I'm going to let
that one slide.
702
01:01:39,140 --> 01:01:42,981
But before you know it, I
might be your new daddy.
703
01:01:43,065 --> 01:01:45,111
Things are going to
change around here.
704
01:01:45,194 --> 01:01:48,242
Copy that?
705
01:01:48,325 --> 01:01:49,202
He's not your boy.
706
01:01:56,383 --> 01:01:57,343
Don't talk like.
707
01:01:57,426 --> 01:01:58,303
Don't talk like.
708
01:01:58,387 --> 01:01:59,180
Don't talk like.
709
01:01:59,264 --> 01:02:00,307
I'm sorry. I'm sorry.
710
01:02:00,391 --> 01:02:01,101
I'm sorry.
711
01:02:04,440 --> 01:02:06,153
Lucas,
go to your room.
712
01:02:12,081 --> 01:02:13,458
Damn it.
713
01:02:13,543 --> 01:02:17,801
I am so sick and tired of
you acting like a little shit.
714
01:02:17,885 --> 01:02:20,264
You are going to
go to your and you're
715
01:02:20,347 --> 01:02:22,143
going to stay there
until I decide I'm
716
01:02:22,226 --> 01:02:23,478
ready to deal with you again.
717
01:02:23,563 --> 01:02:24,940
Do you understand me?
718
01:02:31,369 --> 01:02:34,543
Or what?
719
01:02:44,354 --> 01:02:45,064
Hi.
720
01:02:45,147 --> 01:02:48,403
Hi, Ms. Wright.
721
01:02:48,487 --> 01:02:49,531
Is Lucas home?
722
01:02:49,615 --> 01:02:53,413
Yeah, but he can't
come out right now.
723
01:02:53,497 --> 01:02:55,334
He done gone and got
himself into some trouble.
724
01:03:01,889 --> 01:03:04,603
Anyhow, a nice
little girl like you
725
01:03:04,687 --> 01:03:07,400
shouldn't be seeing
a boy like Lucas.
726
01:03:07,483 --> 01:03:08,151
Get on home.
727
01:03:21,344 --> 01:03:25,060
Say, you don't know nothing
about that broken window at the
728
01:03:25,144 --> 01:03:27,106
old Stetson place
now, do you?
729
01:03:27,189 --> 01:03:27,941
No.
730
01:03:32,408 --> 01:03:33,201
Know what?
731
01:03:38,378 --> 01:03:40,592
What's he talking about?
732
01:03:40,675 --> 01:03:42,303
I don't know nothing.
733
01:03:42,386 --> 01:03:45,434
I have half a mind to send
your ass back to your daddy.
734
01:03:49,359 --> 01:03:51,154
Do it then.
735
01:03:55,079 --> 01:03:56,665
You want to be an asshole?
736
01:03:56,749 --> 01:03:58,126
You done lost your room.
737
01:03:58,210 --> 01:03:59,253
Get in here.
738
01:03:59,337 --> 01:04:00,507
No. No.
739
01:04:00,590 --> 01:04:01,299
No.
740
01:04:01,383 --> 01:04:02,426
Shut up.
741
01:04:02,511 --> 01:04:03,220
Please.
742
01:04:03,303 --> 01:04:04,222
Please.
743
01:04:04,305 --> 01:04:07,478
This is your room now.
744
01:04:07,562 --> 01:04:08,480
I wish you were dead!
745
01:04:12,781 --> 01:04:14,743
I hate you.
746
01:04:14,827 --> 01:04:19,043
I hate you!
747
01:04:37,998 --> 01:04:39,459
You're just like
your father, Lucas.
748
01:04:43,676 --> 01:04:44,761
Go live with your
father, Lucas.
749
01:04:48,268 --> 01:04:50,982
You're a piece
of shit, Lucas.
750
01:04:51,065 --> 01:04:53,320
You're a piece of shit!
751
01:04:53,403 --> 01:04:55,700
I hate you!
752
01:04:55,783 --> 01:04:57,662
Faggot!
753
01:04:57,746 --> 01:05:00,125
Maybe if you weren't
such a pussy, none of us
754
01:05:00,209 --> 01:05:02,296
would have to
deal with her shit.
755
01:05:02,379 --> 01:05:03,089
Stupid pussy!
756
01:05:20,374 --> 01:05:21,125
Sir.
757
01:05:24,841 --> 01:05:26,427
I got something to
say about that window.
758
01:06:16,570 --> 01:06:18,073
You're right.
759
01:06:18,156 --> 01:06:20,160
I should have said
something sooner.
760
01:06:20,243 --> 01:06:21,496
You're lucky
your mama and I...
761
01:06:25,505 --> 01:06:28,761
Let's just say if it wasn't
me knowing your mama,
762
01:06:28,844 --> 01:06:32,351
you'll be in a whole
different kind of mess.
763
01:06:32,434 --> 01:06:35,357
Sorry, sir.
764
01:06:35,440 --> 01:06:38,113
I knew it was
stupid when I did it.
765
01:06:38,196 --> 01:06:41,452
I was feeling bad.
766
01:06:41,537 --> 01:06:43,541
That's why I said so.
767
01:06:43,624 --> 01:06:45,962
Well, I'm glad you did.
768
01:06:46,045 --> 01:06:47,507
Being able to
take responsibility
769
01:06:47,590 --> 01:06:53,351
for your mistakes, it's the
first step to being a man, son.
770
01:06:53,435 --> 01:06:55,272
But that don't change
the fact you're still going
771
01:06:55,355 --> 01:06:58,194
to be paying for that window.
772
01:06:58,278 --> 01:06:58,988
Yes, sir.
773
01:07:03,121 --> 01:07:06,043
I sure am glad
my mama met you.
774
01:07:06,127 --> 01:07:07,547
It's been pretty hard
for the both of us
775
01:07:07,630 --> 01:07:10,469
ever since my dad left.
776
01:07:10,553 --> 01:07:13,768
It'd be nice to have like
someone around, you know.
777
01:07:17,107 --> 01:07:17,817
Yeah.
778
01:07:17,901 --> 01:07:19,613
Well, not like that.
779
01:07:23,286 --> 01:07:25,373
Come on now, let's
get on out of here.
780
01:07:25,457 --> 01:07:27,503
Get this over with.
781
01:07:27,587 --> 01:07:30,008
Put it behind us.
782
01:07:45,748 --> 01:07:48,921
Hey, where are you going?
783
01:07:49,004 --> 01:07:51,342
I was just...
784
01:07:51,425 --> 01:07:53,346
I'm going to show you
where I threw the rock from.
785
01:07:53,429 --> 01:07:54,473
That ain't necessary.
786
01:07:54,558 --> 01:07:55,726
Come on, let's
go on and knock.
787
01:08:31,297 --> 01:08:32,299
Ah!
788
01:08:35,180 --> 01:08:35,681
Ah!
789
01:09:06,033 --> 01:09:07,202
What the hell are you doing?
790
01:09:09,833 --> 01:09:11,377
I slipped on some
mud on the way back
791
01:09:11,460 --> 01:09:13,256
and I tried to wash
it off because I don't
792
01:09:13,339 --> 01:09:14,425
want to make
no mess in there.
793
01:09:14,509 --> 01:09:17,640
Then what do you call this?
794
01:09:17,724 --> 01:09:19,602
I'll go grab a towel
and clean it up.
795
01:09:19,686 --> 01:09:20,980
Yeah, you're
damn right you will.
796
01:09:21,063 --> 01:09:21,940
And now.
797
01:09:22,024 --> 01:09:23,484
Not an hour from now.
798
01:09:23,569 --> 01:09:24,863
And get them
jeans in the wash.
799
01:09:27,827 --> 01:09:28,537
Wait, hold on.
800
01:09:32,335 --> 01:09:33,756
What kind of mud
you done slipped in?
801
01:09:39,266 --> 01:09:40,895
You know what, I don't
even want to hear it.
802
01:09:40,978 --> 01:09:42,565
Go get in the house.
803
01:09:42,648 --> 01:09:43,609
Yes, ma'am.
804
01:10:16,842 --> 01:10:18,637
In
other news, a small town
805
01:10:18,720 --> 01:10:21,977
is reeling after the
discovery of two bodies today.
806
01:10:22,060 --> 01:10:24,314
One was identified as
a local sheriff's deputy.
807
01:10:24,398 --> 01:10:26,695
The other was a 42-year-old
man whose teenage son
808
01:10:26,778 --> 01:10:28,782
had been missing
for two days.
809
01:10:28,866 --> 01:10:30,661
Police and volunteers
continue to search
810
01:10:30,744 --> 01:10:32,455
the woods near
Telegraph Road for the boy.
811
01:10:32,540 --> 01:10:33,834
Thanks.
812
01:10:33,917 --> 01:10:35,880
If anyone
has any information regarding
813
01:10:35,963 --> 01:10:38,301
the missing teen, they
are urged to contact their
814
01:10:38,384 --> 01:10:40,054
local authorities
immediately.
815
01:10:40,138 --> 01:10:42,142
No other family
has stepped forward
816
01:10:42,225 --> 01:10:46,025
with any information
regarding the boy or his father.
817
01:10:46,108 --> 01:10:48,362
Other classmates have
shared their sentiments,
818
01:10:48,446 --> 01:10:50,868
saying that Daniel
was always a bit rough,
819
01:10:50,951 --> 01:10:53,247
but they often felt
sad for his situation
820
01:10:53,331 --> 01:10:55,210
and hoped to see him
safely back at school.
821
01:10:55,293 --> 01:10:57,422
I was just thinking
about when you were little.
822
01:11:00,804 --> 01:11:05,856
How I used to hold
you, keep you safe.
823
01:11:09,906 --> 01:11:17,087
How I used to think no matter
what happens in this world,
824
01:11:17,170 --> 01:11:19,091
I'd always be there
to keep you safe.
825
01:11:26,982 --> 01:11:27,733
What you drinking?
826
01:11:32,868 --> 01:11:35,290
Nothing, honey.
827
01:11:35,373 --> 01:11:36,500
Doesn't look like nothing.
828
01:11:41,594 --> 01:11:43,222
You know alcohol
can kill you, right?
829
01:11:50,153 --> 01:11:51,740
A lot of things
can kill you, Abby.
830
01:12:56,995 --> 01:13:00,251
Something has
to be done, Abby.
831
01:13:00,334 --> 01:13:03,759
It has to be this way.
832
01:13:03,842 --> 01:13:07,850
I can't sit by and
watch it happen.
833
01:13:07,933 --> 01:13:11,608
You have no idea
the pain I deal with.
834
01:13:11,691 --> 01:13:13,820
And it's not just me, Abby.
835
01:13:13,904 --> 01:13:17,118
Think of the pain and the
hurt you and your father
836
01:13:17,202 --> 01:13:18,663
caused those poor families.
837
01:13:22,212 --> 01:13:27,138
And it's so hard knowing
no matter what I do,
838
01:13:27,222 --> 01:13:28,725
you'll never be
able to change.
839
01:13:32,440 --> 01:13:33,568
That's who you are.
840
01:13:37,116 --> 01:13:41,083
But it ends today.
841
01:14:10,099 --> 01:14:12,228
Please, help me.
842
01:14:12,312 --> 01:14:16,320
My... my mom
just shot herself.
843
01:14:16,403 --> 01:14:21,455
I live at 415 Mayfair...
844
01:14:21,539 --> 01:14:24,670
No, no, she's...
She's not breathing.
845
01:14:24,754 --> 01:14:27,216
Please, help me.
846
01:14:27,300 --> 01:14:28,218
No.
847
01:14:28,302 --> 01:14:30,264
No, I don't.
848
01:14:30,348 --> 01:14:32,060
Please hurry.
849
01:14:32,143 --> 01:14:32,895
Please.
850
01:14:41,913 --> 01:14:43,290
What are
these potatoes doing
851
01:14:43,374 --> 01:14:46,171
all over the floor in here?
852
01:14:46,254 --> 01:14:48,968
Are you even listening to me?
853
01:14:49,052 --> 01:14:51,557
Lucas Dean!
854
01:14:51,641 --> 01:14:53,603
Goddamn it, Lucas!
855
01:14:53,687 --> 01:14:55,941
What kind of hell of a
mess is this anyhow?
856
01:14:56,024 --> 01:14:58,905
Clean this shit up!
857
01:14:58,988 --> 01:14:59,740
I'll show you.
858
01:15:09,552 --> 01:15:13,016
This is what you want
to spend your time doing?
859
01:15:13,100 --> 01:15:16,189
I mean, that little bag ain't
going to save you from what I'm
860
01:15:16,273 --> 01:15:17,693
about to do to
your little ass.
861
01:15:48,170 --> 01:15:52,428
I'm sorry, but
your mama, she...
862
01:15:52,513 --> 01:15:56,186
Well, she didn't make it.
863
01:15:56,269 --> 01:16:00,821
Now, I know this ain't
going to be easy and...
864
01:16:00,904 --> 01:16:02,658
And believe me, this...
This ain't something
865
01:16:02,741 --> 01:16:08,001
I want to be doing, but,
well, I got to ask, did...
866
01:16:08,085 --> 01:16:09,379
Did your mama say anything?
867
01:16:12,636 --> 01:16:15,684
She just kept saying that
she shouldn't have done it.
868
01:16:15,767 --> 01:16:18,146
That she shouldn't
have killed them.
869
01:16:18,230 --> 01:16:19,817
She said that she was sorry.
870
01:16:19,900 --> 01:16:22,823
And then she...
and then she...
871
01:16:26,789 --> 01:16:29,962
Why would she do
something like this?
872
01:16:30,045 --> 01:16:32,509
I've been doing this
a long time, Abby,
873
01:16:32,593 --> 01:16:37,351
and all I can tell you is
that sometimes people just
874
01:16:37,435 --> 01:16:39,230
ain't who they seem.
875
01:16:39,314 --> 01:16:40,692
Sheriff.
876
01:16:40,775 --> 01:16:41,777
In a minute, Garrett.
877
01:16:44,449 --> 01:16:47,748
Is there... is there someone
we can call for you?
878
01:16:47,831 --> 01:16:50,377
Maybe a family
member that's close by.
879
01:16:50,461 --> 01:16:52,633
One of the other policemen
already called my grandma.
880
01:16:52,716 --> 01:16:55,639
They said she's on the way.
881
01:16:55,722 --> 01:16:56,933
All right then.
882
01:16:57,016 --> 01:17:01,274
Well, I'll be right here
with you till they get here.
883
01:17:01,358 --> 01:17:03,821
Ms. Wright said that I
could go stay at her place
884
01:17:03,905 --> 01:17:08,413
until she gets
here, if that's OK?
885
01:17:08,497 --> 01:17:10,000
Well, I'm not sure
that's such a...
886
01:17:10,084 --> 01:17:12,171
It would make me
feel a lot better if I could
887
01:17:12,254 --> 01:17:14,843
be with a friend right now.
888
01:17:14,927 --> 01:17:17,557
I reckon that'll
be all right.
889
01:17:17,641 --> 01:17:21,732
But... but I'll be right out
here in case you need me.
890
01:17:21,816 --> 01:17:22,567
All right?
891
01:17:22,651 --> 01:17:24,070
Go on.
892
01:17:24,153 --> 01:17:24,905
Head over.
893
01:17:24,989 --> 01:17:26,408
Yes, sir.
894
01:17:26,491 --> 01:17:27,828
No, go on, keep it.
895
01:17:27,911 --> 01:17:31,627
But when your grandma gets here,
I need to talk to her quick.
896
01:17:31,711 --> 01:17:35,259
And then I'll send her over.
897
01:17:35,342 --> 01:17:36,261
Thank you.
898
01:17:57,470 --> 01:17:58,096
Let me in.
899
01:18:02,271 --> 01:18:04,025
What's going on over there?
900
01:18:04,108 --> 01:18:05,110
Just let me in.
901
01:18:09,118 --> 01:18:09,745
OK.
902
01:18:22,478 --> 01:18:25,234
We got to go.
903
01:18:25,317 --> 01:18:27,823
Yeah.
904
01:18:27,906 --> 01:18:29,367
No shit.
905
01:19:37,629 --> 01:19:39,675
Sheriff Moxey to dispatch.
906
01:19:39,758 --> 01:19:41,679
Go for dispatch.
907
01:19:41,762 --> 01:19:43,348
We're going to need
all available units
908
01:19:43,431 --> 01:19:44,768
out here at Mayfair Avenue.
909
01:19:44,851 --> 01:19:46,271
Copy that, Sheriff.
910
01:19:46,354 --> 01:19:49,026
It's a 4-17 this time.
911
01:19:49,110 --> 01:19:51,030
Looks like we got
us another body.
912
01:19:51,114 --> 01:19:56,875
We also got two missing
children, one boy and one girl.
913
01:19:56,959 --> 01:20:01,552
So let's get an APB out with
a checkpoint on the roads,
914
01:20:01,635 --> 01:20:04,766
say within about
30 miles or so.
915
01:20:04,850 --> 01:20:06,687
State troopers.
916
01:20:06,770 --> 01:20:10,360
Someone's bound to drive
past soon and pick us up.
917
01:20:10,444 --> 01:20:11,655
I don't think
anyone's coming.
918
01:20:17,876 --> 01:20:20,297
What's so funny?
919
01:20:20,380 --> 01:20:21,717
That's what started all this.
920
01:20:21,800 --> 01:20:22,510
What's that?
921
01:20:22,594 --> 01:20:24,639
You throwing rocks.
922
01:20:32,947 --> 01:20:34,033
Hey, look.
923
01:20:41,422 --> 01:20:44,554
Now what?
924
01:20:44,638 --> 01:20:46,600
Do you know how to drive?
925
01:20:46,683 --> 01:20:47,434
What?
926
01:20:49,731 --> 01:20:52,152
Well, if they're dead, they're
not going to need their van.
927
01:21:00,753 --> 01:21:02,297
OK, let's go.
928
01:21:05,345 --> 01:21:06,097
Get in the van.
929
01:21:06,180 --> 01:21:07,099
Please, don't hurt him.
930
01:21:07,182 --> 01:21:09,437
I said, get in the van.
931
01:21:36,407 --> 01:21:39,497
Driver, put your hands
outside the window.
932
01:21:39,581 --> 01:21:41,167
Help, please!
933
01:21:41,250 --> 01:21:42,712
Please, help!
934
01:21:42,796 --> 01:21:47,179
Kids, slowly exit the
vehicle and walk towards me.
935
01:21:47,262 --> 01:21:50,185
Driver, do not move.
936
01:21:50,268 --> 01:21:50,937
Thank you.
937
01:21:53,776 --> 01:21:54,528
Step aside.
938
01:21:54,611 --> 01:21:55,696
Get inside the vehicle.
939
01:21:55,780 --> 01:21:57,366
You'll be safe there.
940
01:21:57,449 --> 01:22:01,249
Driver, put your hands
outside the window,
941
01:22:01,332 --> 01:22:04,046
open the door
from the outside.
942
01:22:17,072 --> 01:22:20,328
Now put your hands behind your
head, interlock your fingers,
943
01:22:20,412 --> 01:22:21,873
and drop to your knees.
944
01:22:28,804 --> 01:22:29,931
Get your hands up!
945
01:22:30,015 --> 01:22:31,225
I will shoot.
946
01:22:35,358 --> 01:22:36,737
Get your hands up, I said.
947
01:23:03,540 --> 01:23:04,584
Abigail.
948
01:23:04,668 --> 01:23:05,418
Dad!
949
01:23:09,511 --> 01:23:11,472
I knew you could do it.
950
01:23:11,556 --> 01:23:12,349
Come here.
951
01:23:17,067 --> 01:23:17,944
In it together?
952
01:23:18,027 --> 01:23:18,862
In it together.
953
01:23:21,450 --> 01:23:22,202
Get in the van.
954
01:23:31,847 --> 01:23:35,270
Dad, spill it.
955
01:23:35,353 --> 01:23:36,105
Go ahead, Lucas.
956
01:23:41,282 --> 01:23:43,202
Stop tripping.
957
01:23:43,286 --> 01:23:43,954
We'll be fine.
958
01:23:59,485 --> 01:24:01,238
If you're going to
kill me, do it already.
959
01:24:04,871 --> 01:24:06,583
That hole is never
going to work.
960
01:24:06,666 --> 01:24:09,338
Grab the bat, let's go,
if you want my help.
961
01:24:09,421 --> 01:24:10,340
Why are you helping me?
962
01:24:10,423 --> 01:24:11,676
I'm not.
963
01:24:11,760 --> 01:24:14,139
I'm helping the person
who gave you that necklace.
964
01:24:14,223 --> 01:24:15,935
I want you to have
this, but you have
965
01:24:16,018 --> 01:24:17,980
to promise me
that you'll wear.
966
01:24:18,064 --> 01:24:18,941
Abby's my daughter.
967
01:24:19,024 --> 01:24:19,734
My daughter.
968
01:24:47,957 --> 01:24:50,169
This reminds me of
your good for nothing father.
969
01:24:50,253 --> 01:24:52,800
That little bag ain't gonna
save you from what I'm
970
01:24:52,884 --> 01:24:54,011
about to do to
your little ass.
971
01:25:02,987 --> 01:25:06,786
I told you it would
keep you safe.
972
01:25:31,126 --> 01:25:32,253
I'm glad you're my friend.
973
01:25:34,801 --> 01:25:37,347
In this
small Alabama town, leaving five
974
01:25:37,430 --> 01:25:39,059
dead and two
children missing.
975
01:25:39,142 --> 01:25:40,646
Please urge anyone
with information
976
01:25:40,729 --> 01:25:45,488
to call their local
authorities immediately.
977
01:27:28,778 --> 01:27:33,580
I took a walk, met
a man with a burn in his hand.
978
01:27:33,663 --> 01:27:38,297
I took a walk, met a man
with a burn in his hand.
979
01:27:38,380 --> 01:27:43,224
He's a mysterious figure,
got the world at his command.
980
01:27:43,307 --> 01:27:48,526
Then I met a girl
with eyes of solid gold.
981
01:27:48,610 --> 01:27:53,118
I met a girl with
eyes of solid gold.
982
01:27:53,202 --> 01:27:58,547
She got dreams in her
pocket and love in her soul.
983
01:27:58,630 --> 01:28:02,428
Oh whoa.
984
01:28:02,513 --> 01:28:03,807
I just walk on.
985
01:28:08,232 --> 01:28:11,906
Oh whoa.
986
01:28:11,990 --> 01:28:14,369
Baby, I just walk on.
987
01:28:14,452 --> 01:28:16,833
Oh Lord, I just walk on.
988
01:28:16,916 --> 01:28:20,507
I just walk on.
989
01:28:20,590 --> 01:28:23,387
Ma ma ma ma my.
64133
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.