Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,097 --> 00:00:15,306
Sou o Kevin Tapia.
2
00:00:18,476 --> 00:00:21,563
Mas, na Europa,
sou conhecido como "Baby Bandito".
3
00:00:23,189 --> 00:00:24,524
Temos três minutos.
4
00:00:24,607 --> 00:00:26,276
- No chão!
- Quietos!
5
00:00:26,359 --> 00:00:27,902
- No chão!
- Rápido!
6
00:00:27,986 --> 00:00:31,489
Sempre soube que o meu destino
me levaria muito longe.
7
00:00:32,449 --> 00:00:35,994
Nasci em Santiago, no Chile.
Sou do bairro. Conheço as ruas.
8
00:00:38,955 --> 00:00:41,958
Baby Bandito esteve envolvido
no roubo do século
9
00:00:42,042 --> 00:00:43,543
ao Aeroporto de Santiago…
10
00:00:43,626 --> 00:00:45,587
Seis mil milhões de pesos.
11
00:00:45,670 --> 00:00:49,174
Quando os alarmes tocaram, já era tarde.
12
00:00:49,758 --> 00:00:51,134
BUSCA POR SUSPEITOS
13
00:00:52,677 --> 00:00:55,764
Dizem que o dinheiro
não compra felicidade,
14
00:00:55,847 --> 00:00:58,391
mas quem diz isso nunca foi pobre.
15
00:01:02,896 --> 00:01:06,608
Agora que tenho muito dinheiro,
sou o homem mais feliz do mundo.
16
00:01:08,443 --> 00:01:10,904
E posso finalmente fazer o que quiser.
17
00:01:12,113 --> 00:01:13,865
Todos os dias e para sempre.
18
00:01:13,948 --> 00:01:15,784
A ocasião faz o ladrão.
19
00:01:15,867 --> 00:01:18,286
Deixei de ser o simples Kevin Tapia
20
00:01:18,369 --> 00:01:20,330
e agora todos sabem quem sou.
21
00:01:24,000 --> 00:01:26,419
Mas a fama tem um preço.
22
00:01:26,503 --> 00:01:31,758
Um criminoso do roubo do século
ao Aeroporto de Santiago foi apanhado.
23
00:01:31,841 --> 00:01:34,677
Ele teve de ser extraditado de Itália.
24
00:01:34,761 --> 00:01:37,639
Kevin Tapia chegou ao Chile
clamando inocência.
25
00:01:37,722 --> 00:01:39,057
ONDE ESTÁ O DINHEIRO?
26
00:01:41,434 --> 00:01:43,978
Bem-vindos a esta aventura
do Baby Bandito.
27
00:01:44,062 --> 00:01:46,439
Ainda querem saber como cheguei aqui?
28
00:01:48,566 --> 00:01:51,736
INSPIRADA EM ACONTECIMENTOS REAIS
29
00:01:51,820 --> 00:01:56,157
MODIFICADOS PARA A SUA
E A NOSSA CONVENIÊNCIA
30
00:01:59,369 --> 00:02:02,080
A OCASIÃO FAZ O LADRÃO
31
00:02:02,163 --> 00:02:06,459
As exigências para os serviços turísticos
são cada vez mais rigorosas.
32
00:02:07,085 --> 00:02:10,588
Pode variar dependendo da localização,
33
00:02:10,672 --> 00:02:13,383
da infraestrutura
e dos serviços prestados.
34
00:02:13,466 --> 00:02:14,592
PROPINAS EM FALTA.
35
00:02:14,676 --> 00:02:16,344
Qual é o conceito…
36
00:02:16,928 --> 00:02:17,929
Kevin…
37
00:02:18,763 --> 00:02:22,433
Qual é a diferença entre check-in online
e check-in automático?
38
00:02:22,517 --> 00:02:26,229
Com o check-in online,
o cliente decide o número do quarto,
39
00:02:26,312 --> 00:02:28,064
porque o escolhe no site.
40
00:02:28,148 --> 00:02:31,609
E, no check-in automático,
o hotel atribui um quarto.
41
00:02:31,693 --> 00:02:32,693
Muito bem.
42
00:02:34,612 --> 00:02:35,905
Desculpe, professora.
43
00:02:36,823 --> 00:02:38,908
O projetor da sala 4 desapareceu.
44
00:02:38,992 --> 00:02:41,161
Vamos revistar todas as mochilas.
45
00:02:41,244 --> 00:02:44,247
A aula não continuará
até o projetor aparecer.
46
00:02:46,708 --> 00:02:48,585
Se encontrares algo, dividimos.
47
00:03:01,890 --> 00:03:02,974
Espera por mim.
48
00:03:06,644 --> 00:03:07,937
MENOR DE IDADE
49
00:03:08,021 --> 00:03:10,148
GANGUE "MULTIGERACIONAL"
50
00:03:10,231 --> 00:03:11,482
PROCURA-SE
51
00:03:12,609 --> 00:03:15,069
- Rápido!
- Pronto para bater o recorde?
52
00:03:15,153 --> 00:03:17,655
Já nasci pronto.
Isto vai tornar-me famoso.
53
00:03:17,739 --> 00:03:19,699
Sem fama não há glória.
54
00:03:45,642 --> 00:03:47,310
Alguma mensagem para os fãs?
55
00:03:47,393 --> 00:03:51,689
Lembrem-se desta cara.
Vão ver-me em todo o lado.
56
00:03:51,773 --> 00:03:52,815
Como um foguetão.
57
00:03:52,899 --> 00:03:54,234
Nada me para.
58
00:03:57,862 --> 00:03:59,822
Kevin, grava-me.
59
00:04:34,190 --> 00:04:35,525
Kevin.
60
00:04:36,025 --> 00:04:37,025
Kevin!
61
00:04:44,075 --> 00:04:45,368
Estás a gravar-me?
62
00:04:46,744 --> 00:04:48,121
Sim. Porquê?
63
00:04:48,830 --> 00:04:51,165
- Então?
- A minha mochila!
64
00:05:28,953 --> 00:05:30,872
- Estás bem?
- Sim.
65
00:05:33,249 --> 00:05:34,334
Obrigada.
66
00:05:40,256 --> 00:05:41,507
Como te chamas?
67
00:05:42,550 --> 00:05:44,761
Génesis. E tu?
68
00:05:44,844 --> 00:05:45,845
Kevin!
69
00:05:48,890 --> 00:05:50,350
Como no Sozinho em Casa?
70
00:05:54,103 --> 00:05:55,855
Aquele é o meu amigo Panda.
71
00:05:55,938 --> 00:05:58,191
- É panda porque parece um urso.
- Olá.
72
00:06:01,527 --> 00:06:03,154
Pronto. Adeus, Kevin.
73
00:06:06,449 --> 00:06:07,909
E o teu Facebook?
74
00:06:08,534 --> 00:06:10,244
O teu número, o teu Insta?
75
00:06:11,704 --> 00:06:12,830
Mas não te conheço.
76
00:06:13,414 --> 00:06:16,667
Como? Sabes que sou o Kevin.
Eu tu és a Génesis.
77
00:06:17,502 --> 00:06:18,920
Conheceste o Panda.
78
00:06:21,631 --> 00:06:23,174
Não somos desconhecidos.
79
00:06:42,819 --> 00:06:43,653
Adeus.
80
00:06:43,736 --> 00:06:44,736
Fica bem.
81
00:06:49,200 --> 00:06:50,910
Mano, safaste-te bem.
82
00:06:52,495 --> 00:06:53,495
Vamos.
83
00:07:00,711 --> 00:07:01,711
Vamos.
84
00:07:15,143 --> 00:07:16,144
Vamos.
85
00:07:16,936 --> 00:07:18,438
Preparem o gancho!
86
00:07:19,355 --> 00:07:20,565
Levem-na.
87
00:07:24,026 --> 00:07:27,321
Vamos para casa!
Encontramo-nos amanhã às 4 horas.
88
00:07:53,848 --> 00:07:56,350
O Gerardo e o Franco
acabaram de confirmar.
89
00:07:57,101 --> 00:08:00,897
Daqui a dez dias, chegarão
ao aeroporto mil milhões de pesos.
90
00:08:01,522 --> 00:08:06,027
A carrinha de segurança tem de esperar
20 minutos enquanto abastecem o avião.
91
00:08:06,110 --> 00:08:07,528
É aí que entramos.
92
00:08:09,489 --> 00:08:12,825
Temos três minutos
para carregar uma carrinha e sair.
93
00:08:13,784 --> 00:08:15,161
Contaste ao velhote?
94
00:08:18,456 --> 00:08:19,456
Não.
95
00:08:20,875 --> 00:08:22,502
Queria contar-te primeiro.
96
00:09:01,707 --> 00:09:03,751
Bom dia, rainha da casa.
97
00:09:03,834 --> 00:09:05,586
- Quem, eu?
- Sim.
98
00:09:07,672 --> 00:09:09,173
A avó é a rainha-mãe.
99
00:09:11,717 --> 00:09:14,971
Só falta a princesa,
mas acho que encontrei uma.
100
00:09:15,054 --> 00:09:18,015
- Ela é daqui?
- Nem pensar!
101
00:09:18,599 --> 00:09:21,477
- Ela é de outro mundo.
- Ficaste caidinho?
102
00:09:21,561 --> 00:09:24,063
Se pudesse vê-la. Ela tem olhos de gato.
103
00:09:24,146 --> 00:09:25,731
Como uma top model.
104
00:09:25,815 --> 00:09:26,815
Uma quê?
105
00:09:27,149 --> 00:09:28,149
Uma top model.
106
00:09:29,735 --> 00:09:31,654
Essa rapariga tem nome?
107
00:09:31,737 --> 00:09:33,406
O nome mais bonito do mundo.
108
00:09:33,489 --> 00:09:35,032
- Qual?
- Génesis.
109
00:09:35,616 --> 00:09:36,742
Génesis?
110
00:09:37,535 --> 00:09:38,535
Toma.
111
00:09:39,870 --> 00:09:42,248
- Para que é isto?
- Para as propinas.
112
00:09:48,462 --> 00:09:49,462
Polícia.
113
00:09:52,341 --> 00:09:53,551
Onde está a droga?
114
00:09:54,093 --> 00:09:55,093
Mas qual droga?
115
00:09:55,761 --> 00:09:57,972
Somos gente honesta. Está enganado.
116
00:09:59,599 --> 00:10:01,726
Prefere que falemos em privado?
117
00:10:03,728 --> 00:10:05,521
Está enganado. Não tenho nada.
118
00:10:06,856 --> 00:10:09,942
Dê-nos o dinheiro
e não teremos de revirar a casa.
119
00:10:10,026 --> 00:10:11,777
Quer apresentar queixa?
120
00:10:14,363 --> 00:10:17,450
Podemos abrir uma investigação oficial,
se quiser.
121
00:10:17,950 --> 00:10:19,952
- Muito bem.
- Não tenho nada…
122
00:10:20,036 --> 00:10:21,704
- O que está…
- Chega!
123
00:10:21,787 --> 00:10:23,581
Larga-a, cabrão! Larga-a!
124
00:10:23,664 --> 00:10:25,625
Pronto!
125
00:10:27,627 --> 00:10:28,961
Largue-me!
126
00:10:57,365 --> 00:10:58,365
Obrigado.
127
00:11:11,921 --> 00:11:13,673
Porque faz isto, mãe?
128
00:11:15,925 --> 00:11:18,636
Não quero que acabes
como o bandido do teu pai.
129
00:11:26,811 --> 00:11:28,562
Não é melhor do que ele.
130
00:11:29,438 --> 00:11:30,856
Não se faça de parva.
131
00:11:52,461 --> 00:11:53,461
Olá.
132
00:11:55,798 --> 00:11:56,798
Olá.
133
00:11:57,216 --> 00:12:01,053
Tens uma escada ou algo
que nos possas emprestar para pintarmos?
134
00:12:02,346 --> 00:12:04,432
Talvez nos possas ajudar.
135
00:12:08,686 --> 00:12:09,686
Claro.
136
00:12:14,734 --> 00:12:15,985
Gostas de pintar?
137
00:12:17,445 --> 00:12:19,572
Sim… Bem, nunca pintei.
138
00:12:26,287 --> 00:12:27,287
Está fixe.
139
00:12:29,373 --> 00:12:32,209
Que lindos rabiscos, gordo.
140
00:12:36,088 --> 00:12:38,257
Namoras, rapaz?
141
00:12:42,094 --> 00:12:43,429
Que merda esquisita.
142
00:12:45,389 --> 00:12:46,891
Gostas do meu filho?
143
00:12:47,558 --> 00:12:49,393
É bonito, não é?
144
00:12:50,686 --> 00:12:52,521
Não é tão burro quanto parece.
145
00:12:52,605 --> 00:12:54,190
É um bom partido.
146
00:12:54,273 --> 00:12:56,776
Sabes porquê? Porque fui eu que o ensinei.
147
00:12:56,859 --> 00:12:57,777
Chega.
148
00:12:57,860 --> 00:12:59,487
- Eu ensinei-o.
- Pare.
149
00:12:59,570 --> 00:13:01,781
- Acalme-se.
- Sai! Não me toques.
150
00:13:01,864 --> 00:13:04,116
- Vá para casa.
- Não é preciso tanto.
151
00:13:06,243 --> 00:13:07,453
O meu skate!
152
00:13:07,536 --> 00:13:10,873
Tomo conta de vocês e ainda se queixam.
153
00:13:10,956 --> 00:13:12,583
Picasso!
154
00:13:12,666 --> 00:13:13,876
Que coisa feia!
155
00:13:23,469 --> 00:13:25,471
Não deixes que ele te trate assim.
156
00:13:26,138 --> 00:13:28,641
- O que posso fazer?
- Diz algo ao velhote.
157
00:13:28,724 --> 00:13:30,226
Mas ele não ouve.
158
00:13:30,309 --> 00:13:31,519
Que pai tu tens.
159
00:13:35,147 --> 00:13:38,943
Ouve. A princesa convidou-nos
para o aniversário dela.
160
00:13:50,955 --> 00:13:53,666
- De certeza que é aqui?
- Claro.
161
00:13:54,583 --> 00:13:56,961
E se atravessarmos Santiago para nada?
162
00:13:57,044 --> 00:13:58,712
Ela pode estar a enganar-te.
163
00:14:00,548 --> 00:14:01,548
Não me parece.
164
00:14:01,590 --> 00:14:04,468
Deixa de sonhar.
Ela nunca repararia em nós.
165
00:14:05,719 --> 00:14:06,719
Ali está ela.
166
00:14:16,897 --> 00:14:19,567
- Vieste.
- Vim conhecer os meus sogros.
167
00:14:20,109 --> 00:14:20,943
Bela casa.
168
00:14:21,026 --> 00:14:22,820
- O teu pai vende droga?
- Não.
169
00:14:23,737 --> 00:14:25,072
Posso conhecê-lo?
170
00:14:25,155 --> 00:14:26,282
Não.
171
00:14:26,365 --> 00:14:28,742
Mas posso apresentar-te ao meu namorado.
172
00:14:35,833 --> 00:14:36,667
Não, obrigado.
173
00:14:36,750 --> 00:14:38,836
Podemos dançar, não?
174
00:14:39,420 --> 00:14:41,505
Não vim aqui só para olhar para ti.
175
00:15:25,341 --> 00:15:26,341
Queres dançar?
176
00:15:26,884 --> 00:15:27,884
Não.
177
00:15:33,140 --> 00:15:34,141
Ouve lá.
178
00:15:36,101 --> 00:15:37,561
- Qual é a tua?
- Então?
179
00:15:37,645 --> 00:15:39,939
- Vai-te embora!
- Para, Ignacio!
180
00:15:40,022 --> 00:15:42,608
Uma educação tão chique e tão maus modos.
181
00:15:42,691 --> 00:15:44,193
- É o teu namorado?
- Sim.
182
00:15:44,693 --> 00:15:46,904
Sim, otário. Sou o namorado dela.
183
00:15:46,987 --> 00:15:49,114
- Pois!
- Vamos, Kevin.
184
00:15:49,949 --> 00:15:52,743
Desculpa, princesa.
Não queria estragar a festa.
185
00:15:52,826 --> 00:15:54,954
- Vai-te embora, cabrão!
- Cala-te!
186
00:15:55,037 --> 00:15:57,414
- Desaparece, escanzelado!
- Calma! Para!
187
00:15:57,498 --> 00:15:58,958
Eu disse-te, meu.
188
00:15:59,041 --> 00:16:00,376
Pronto.
189
00:16:01,502 --> 00:16:03,587
Onde conheceste a minha filha?
190
00:16:05,297 --> 00:16:06,297
Por aí.
191
00:16:20,187 --> 00:16:21,355
És um querido.
192
00:16:25,067 --> 00:16:26,986
Mas a minha filha não é para ti.
193
00:16:57,057 --> 00:16:58,058
Mexe-te.
194
00:17:07,651 --> 00:17:10,029
Eu disse-te que nós ditamos as regras.
195
00:17:10,904 --> 00:17:12,031
Não disse?
196
00:17:12,114 --> 00:17:15,909
Só estou a pedir um adiantamento.
197
00:17:15,993 --> 00:17:19,079
Não podem entrar no aeroporto
sem a minha ajuda.
198
00:17:25,419 --> 00:17:27,546
Aí tens o teu adiantamento, cabrão.
199
00:17:29,214 --> 00:17:31,050
Mas que merda se passa aqui?
200
00:17:35,012 --> 00:17:36,013
Nada.
201
00:17:41,977 --> 00:17:42,977
Nada?
202
00:17:51,695 --> 00:17:53,072
O que queres?
203
00:17:54,114 --> 00:17:55,115
Você é que manda.
204
00:17:55,866 --> 00:17:56,992
Qual é o problema?
205
00:17:57,743 --> 00:17:59,244
Só quero o que é meu.
206
00:17:59,953 --> 00:18:01,955
Aceitaram pagar-te adiantado?
207
00:18:03,123 --> 00:18:07,252
Não, dissemos-lhe que receberia
uma parte no fim do roubo.
208
00:18:08,504 --> 00:18:11,048
- E então?
- Ele tornou-se ganancioso.
209
00:18:11,131 --> 00:18:12,674
Não estou a falar contigo.
210
00:18:14,259 --> 00:18:17,054
Sem a minha ajuda,
estes idiotas estão lixados.
211
00:18:18,472 --> 00:18:19,473
Como te chamas?
212
00:18:20,224 --> 00:18:21,141
Gerardo.
213
00:18:21,225 --> 00:18:22,309
Gerardo quê?
214
00:18:23,268 --> 00:18:24,603
Só Gerardo.
215
00:18:24,686 --> 00:18:29,191
Só Gerardo, tens filhos, mulher, família?
216
00:18:30,692 --> 00:18:31,777
Isso é uma ameaça?
217
00:18:46,208 --> 00:18:49,336
Odeio que me façam perder tempo.
218
00:19:15,028 --> 00:19:16,488
Tirem-no daqui.
219
00:19:16,572 --> 00:19:18,407
Atirem-no para a picadora.
220
00:19:36,925 --> 00:19:37,925
Calma.
221
00:19:40,429 --> 00:19:45,184
Pensa nas coisas bonitas que faremos
quando tivermos o dinheiro.
222
00:19:49,479 --> 00:19:51,607
E estivermos longe desta merda toda.
223
00:20:02,826 --> 00:20:04,494
- Fizeste isto?
- Sim.
224
00:20:04,578 --> 00:20:06,038
São incríveis.
225
00:20:07,331 --> 00:20:08,332
Dá cá.
226
00:20:08,916 --> 00:20:10,042
Dá cá isso!
227
00:20:12,502 --> 00:20:16,006
Devias estudar moda
ou algo relacionado com roupa.
228
00:20:16,715 --> 00:20:19,676
E não aquele curso patético.
Como se chama?
229
00:20:19,760 --> 00:20:21,345
Gestão de Empresas.
230
00:20:31,605 --> 00:20:33,690
Mas é o que o teu pai quer.
231
00:20:35,275 --> 00:20:37,986
Pergunto-te: "O que quer a Génesis?"
232
00:20:51,333 --> 00:20:55,254
Quero sair deste país,
começar do zero, viajar pelo mundo,
233
00:20:55,796 --> 00:20:58,882
estar com gente estilosa,
viver em sítios diferentes.
234
00:20:58,966 --> 00:21:00,259
Vamos fazê-lo juntos.
235
00:21:00,342 --> 00:21:01,551
Tu como estilista.
236
00:21:02,803 --> 00:21:05,806
Eu a trabalhar no turismo.
A praticar skate.
237
00:21:06,390 --> 00:21:07,891
És um grande sonhador.
238
00:21:07,975 --> 00:21:09,226
Sonhar é de graça.
239
00:21:10,602 --> 00:21:12,729
Gostei do que disseste sobre sonhar.
240
00:21:15,941 --> 00:21:17,901
Quero continuar a sonhar contigo.
241
00:21:18,610 --> 00:21:21,154
Os nossos sonhos
irão realizar-se, princesa.
242
00:21:24,199 --> 00:21:25,575
Vou surpreender-te.
243
00:21:37,087 --> 00:21:38,088
- Adeus.
- Adeus.
244
00:21:40,048 --> 00:21:41,842
Até que enfim!
245
00:21:42,592 --> 00:21:44,678
- Não estou atrasado.
- Estás, sim.
246
00:21:44,761 --> 00:21:45,971
- Vamos!
- Um bocado.
247
00:21:46,054 --> 00:21:48,265
Deixa ver se esta coisa pega…
248
00:21:51,560 --> 00:21:53,979
- Nunca pega!
- Esta merda está fodida.
249
00:21:54,062 --> 00:21:55,062
Adeus!
250
00:21:55,397 --> 00:21:56,397
Adeus.
251
00:21:57,899 --> 00:22:00,402
- Temos de esperar.
- Nunca pega!
252
00:22:00,485 --> 00:22:02,821
- E agora?
- Temos de esperar.
253
00:22:02,904 --> 00:22:04,656
Dá-lhe cinco minutos.
254
00:22:16,084 --> 00:22:18,086
Tenho fome. Vou comprar algo.
255
00:22:18,170 --> 00:22:19,170
Espera por mim.
256
00:22:20,172 --> 00:22:21,172
Está bem.
257
00:22:22,966 --> 00:22:25,052
Disse-te para não me ligares.
258
00:22:33,518 --> 00:22:34,853
Um acordo é um acordo.
259
00:22:35,520 --> 00:22:37,856
Já te disse que não sei onde ele está.
260
00:22:37,939 --> 00:22:39,900
Trata de cumprir a tua parte.
261
00:22:39,983 --> 00:22:42,069
Não insistas, meu!
262
00:22:42,152 --> 00:22:44,780
Não insistas. Nós ditamos as regras.
263
00:22:51,620 --> 00:22:53,955
Na boa, amigo. Foi só um arranhão.
264
00:22:54,039 --> 00:22:55,582
Não sou teu amigo, idiota.
265
00:22:56,666 --> 00:22:57,667
Cabrão!
266
00:23:00,879 --> 00:23:01,879
Olá.
267
00:23:02,589 --> 00:23:03,673
Quero um com pão.
268
00:23:03,757 --> 00:23:06,009
O meu skate, meu! Qual é a tua?
269
00:23:13,058 --> 00:23:15,143
Ficaste sem um skate, cabrão.
270
00:23:16,520 --> 00:23:17,771
Idiota.
271
00:23:17,854 --> 00:23:18,980
Vai-te foder!
272
00:23:28,573 --> 00:23:29,783
O meu skate.
273
00:23:38,125 --> 00:23:39,543
O que estás a fazer?
274
00:25:03,543 --> 00:25:04,794
O que estás a fazer?
275
00:25:04,878 --> 00:25:06,379
Não me assustes.
276
00:25:06,922 --> 00:25:08,590
Avisa-me se alguém aparecer.
277
00:25:16,890 --> 00:25:19,059
Kevin!
278
00:25:33,281 --> 00:25:34,574
Vá lá, meu. Relaxa.
279
00:25:35,242 --> 00:25:36,701
Que tal uma rapidinha?
280
00:25:36,785 --> 00:25:38,036
Para, aqui não.
281
00:25:38,119 --> 00:25:39,412
Larga-me!
282
00:25:39,913 --> 00:25:41,748
Sim, temos tempo.
283
00:26:22,414 --> 00:26:24,249
O ROUBO DO SÉCULO
284
00:26:25,542 --> 00:26:26,751
MIL MILHÕES DE PESOS
285
00:26:59,534 --> 00:27:01,828
Despacha-te. Por aqui.
286
00:27:05,832 --> 00:27:06,833
Despacha-te!
287
00:27:08,877 --> 00:27:10,420
As armas vão lá para trás.
288
00:27:13,548 --> 00:27:15,050
Onde estão as munições?
289
00:27:16,134 --> 00:27:17,134
Ali.
290
00:27:22,015 --> 00:27:23,725
O velhote parece chateado.
291
00:27:44,996 --> 00:27:46,748
Vamos rever o plano.
292
00:27:47,332 --> 00:27:48,958
Conta-me tudo.
293
00:27:53,129 --> 00:27:55,548
Este é o hangar onde o camião vai entrar.
294
00:27:57,717 --> 00:27:59,594
É o dia para executar o plano.
295
00:27:59,678 --> 00:28:03,056
Virá carregado de dinheiro,
que vai para norte,
296
00:28:03,139 --> 00:28:05,684
para encher as ATM
para o Festival Pampilla.
297
00:28:05,767 --> 00:28:08,978
Chegará às 5h40. E nós também.
298
00:28:09,062 --> 00:28:11,606
Com os documentos, passaremos a segurança.
299
00:28:12,107 --> 00:28:15,985
Já testámos. Estão na lista.
Também já temos os uniformes.
300
00:28:16,945 --> 00:28:18,238
Onde está a carrinha?
301
00:28:18,321 --> 00:28:19,489
Ainda não chegou.
302
00:28:19,989 --> 00:28:21,491
Gostaria de a verificar.
303
00:28:22,409 --> 00:28:25,120
A carrinha está bem.
Não nos vai dar problemas.
304
00:28:25,203 --> 00:28:26,287
Tens a certeza?
305
00:28:26,371 --> 00:28:27,706
CARRINHA SAP
306
00:28:28,915 --> 00:28:29,916
Tenho a certeza.
307
00:28:30,417 --> 00:28:34,045
- Como vão entrar no hangar?
- Com um código que o Galgo tem.
308
00:28:34,129 --> 00:28:35,463
Perguntei-te algo?
309
00:28:39,759 --> 00:28:44,180
Quero que verifiquem tudo novamente.
Não quero um único erro.
310
00:28:44,264 --> 00:28:45,264
Vamos.
311
00:29:47,827 --> 00:29:50,914
Caramba, Anita,
isto nem chega para os juros.
312
00:29:50,997 --> 00:29:52,415
Tudo conta.
313
00:29:53,416 --> 00:29:54,416
Olha.
314
00:30:00,507 --> 00:30:02,258
O que faço com isto?
315
00:30:03,301 --> 00:30:04,469
Vendo?
316
00:30:11,726 --> 00:30:13,311
Terás o teu dinheiro.
317
00:30:13,978 --> 00:30:16,397
Não posso ser comprado como os bófias.
318
00:30:51,975 --> 00:30:53,351
Onde arranjaste isto?
319
00:30:55,103 --> 00:30:56,229
Eu cá sei.
320
00:31:00,483 --> 00:31:02,193
Não merece isto, mãe.
321
00:31:02,944 --> 00:31:05,196
Ninguém merece nada nesta vida, filho.
322
00:31:06,281 --> 00:31:07,407
É o que é.
323
00:31:29,512 --> 00:31:30,847
Foda-se! Onde está?
324
00:31:58,416 --> 00:31:59,667
O que se passa?
325
00:32:00,251 --> 00:32:01,251
O meu caderno.
326
00:32:01,628 --> 00:32:02,670
És tu que o tens?
327
00:32:03,421 --> 00:32:04,421
Não.
328
00:32:10,678 --> 00:32:11,888
Havia um skate ali.
329
00:32:11,971 --> 00:32:13,932
- O skate do idiota.
- Sim.
330
00:32:14,432 --> 00:32:16,851
- Quem o levou, caralho?
- Não fui eu.
331
00:32:18,853 --> 00:32:19,854
Queres?
332
00:32:20,688 --> 00:32:22,440
Não quero merda nenhuma.
333
00:32:27,820 --> 00:32:30,782
O ROUBO DO SÉCULO
334
00:32:32,200 --> 00:32:34,702
MIL MILHÕES DE PESOS
335
00:32:36,871 --> 00:32:37,997
Qual é o problema?
336
00:32:38,081 --> 00:32:42,293
O problema é que a merda do caderno
tem o código para abrir o hangar.
337
00:32:43,795 --> 00:32:46,381
CÓDIGO PARA ENTRAR NO HANGAR
338
00:32:51,928 --> 00:32:54,305
SEM FAMA NÃO HÁ GLÓRIA
339
00:33:07,986 --> 00:33:09,612
Como? Saltamos!
340
00:33:09,696 --> 00:33:11,197
- Tudo bem?
- Olá.
341
00:33:11,280 --> 00:33:13,658
Vamos saltar! Como escaparíamos?
342
00:33:13,741 --> 00:33:14,867
- Tapia!
- Sim?
343
00:33:14,951 --> 00:33:16,452
Tens uma visita.
344
00:33:16,536 --> 00:33:17,536
Está bem.
345
00:33:18,621 --> 00:33:20,498
- Uma visita?
- Vieram ver-te.
346
00:33:29,215 --> 00:33:32,760
Que surpresa, miúdo.
Lembraste-te do teu pai?
347
00:33:34,262 --> 00:33:35,262
Como está?
348
00:33:38,516 --> 00:33:40,143
Como está tudo em casa?
349
00:33:42,937 --> 00:33:44,564
Estás muito falador, miúdo.
350
00:33:49,986 --> 00:33:51,571
Como encontro o Pantera?
351
00:33:54,407 --> 00:33:55,491
O Pantera?
352
00:33:56,367 --> 00:33:58,494
Porque queres encontrar esse idiota?
353
00:33:59,078 --> 00:34:00,496
Quero fazer um trabalho.
354
00:34:02,457 --> 00:34:04,667
Sempre disse que ele era o melhor.
355
00:34:04,751 --> 00:34:06,002
Um trabalho?
356
00:34:09,547 --> 00:34:10,882
Vês esta merda?
357
00:34:12,133 --> 00:34:15,386
Todos estes idiotas
tiveram uma ideia brilhante como tu.
358
00:34:18,973 --> 00:34:21,434
Vai dizer-me onde encontrar o Pantera?
359
00:34:53,341 --> 00:34:55,760
Kevin, desde quando queres ser ladrão?
360
00:34:55,843 --> 00:34:58,930
Nunca, mas é uma oportunidade
que não podemos perder.
361
00:34:59,931 --> 00:35:01,599
Aqueles tipos são perigosos.
362
00:35:02,225 --> 00:35:04,769
Porque achas que lhes chamam Carniceiros?
363
00:35:04,852 --> 00:35:07,396
Acalma-te. Ninguém me viu. Confia em mim.
364
00:35:07,480 --> 00:35:08,940
Alguma vez te falhei?
365
00:35:09,023 --> 00:35:10,483
- Não.
- Pague a dívida.
366
00:35:10,566 --> 00:35:13,069
Estamos todos no mesmo barco.
367
00:35:19,158 --> 00:35:21,244
O MAIOR SAQUE DE SEMPRE
368
00:35:22,453 --> 00:35:24,038
Olá, sou o Kevin.
369
00:35:25,540 --> 00:35:27,875
O filho do teu amigo Pedro.
370
00:35:30,711 --> 00:35:31,963
O que fazes aqui?
371
00:35:37,009 --> 00:35:38,678
Vim propor-te um trabalho.
372
00:35:42,098 --> 00:35:43,766
É o meu sócio, o Panda.
373
00:35:44,392 --> 00:35:45,810
Que trabalho?
374
00:35:55,987 --> 00:35:57,196
Um plano magistral.
375
00:35:58,823 --> 00:36:00,616
Um plano magistral para o quê?
376
00:36:01,242 --> 00:36:03,744
Para roubar mil milhões de pesos.
377
00:36:04,620 --> 00:36:06,122
Diretamente do aeroporto.
378
00:36:06,205 --> 00:36:09,709
DUAS SEMANAS ATÉ AO ROUBO DO SÉCULO
379
00:36:21,345 --> 00:36:22,597
Vou matar-te.
380
00:36:25,975 --> 00:36:30,563
A INCRÍVEL HISTÓRIA DE BABY BANDITO
381
00:38:47,199 --> 00:38:50,077
Legendas: Miguel Oliveira25332
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.