Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,207 --> 00:00:43,252
A BLOODY LUCKY DAY
2
00:01:09,028 --> 00:01:10,613
I don't know if
I'm doing the right thing.
3
00:01:12,364 --> 00:01:13,824
I'm still unsure.
4
00:01:16,243 --> 00:01:18,412
Mr. Baek, you're the only person
5
00:01:19,079 --> 00:01:21,040
who believed and understood me.
6
00:01:21,415 --> 00:01:23,083
I'm grateful to you.
7
00:01:24,210 --> 00:01:25,878
Forget about thanking me.
8
00:01:26,295 --> 00:01:27,338
Promise me.
9
00:01:27,880 --> 00:01:29,882
This is only as a last resort.
10
00:01:30,883 --> 00:01:34,261
When there's no other way,
only then should you use it.
11
00:01:50,194 --> 00:01:51,278
Do you think you can use it?
12
00:02:08,128 --> 00:02:09,213
Is this right?
13
00:02:12,967 --> 00:02:14,426
MUKPO PORT
14
00:02:14,468 --> 00:02:17,471
Call me as soon as you find
the Mukpo smuggling ship.
15
00:02:17,805 --> 00:02:18,806
Be careful.
16
00:02:36,615 --> 00:02:41,328
{\an8}EPISODE 3:
EVERYTHING HAS A PRICE
17
00:03:27,291 --> 00:03:28,334
Please don't kill me.
18
00:03:30,878 --> 00:03:32,463
I'll just drive quietly.
19
00:03:36,216 --> 00:03:37,301
Please...
20
00:03:47,978 --> 00:03:48,979
Okay then.
21
00:03:50,189 --> 00:03:51,231
I won't kill you.
22
00:03:53,943 --> 00:03:55,069
Thank you.
23
00:03:56,904 --> 00:03:57,947
Thank you.
24
00:04:38,070 --> 00:04:39,113
Darn it.
25
00:04:40,781 --> 00:04:45,327
Hey, why don't you help me?
I can't do this alone.
26
00:04:45,661 --> 00:04:47,538
This all happened
because of you.
27
00:04:51,542 --> 00:04:53,919
Hey, help me carry them.
28
00:04:54,336 --> 00:04:55,379
Yes, yes, yes.
29
00:05:00,843 --> 00:05:02,011
Grab his head.
30
00:05:02,136 --> 00:05:03,262
Don't take the easy end.
31
00:05:08,684 --> 00:05:09,893
Hold on tight.
32
00:05:10,019 --> 00:05:12,229
- I have to cut him into pieces.
- What?
33
00:05:12,479 --> 00:05:14,356
I have to cut him off
before we toss him.
34
00:05:14,481 --> 00:05:15,691
Are you suggesting
we leave him here?
35
00:05:19,028 --> 00:05:20,320
I'm kidding.
36
00:05:21,113 --> 00:05:22,322
Let's move him.
37
00:05:40,883 --> 00:05:41,967
Not bad.
38
00:05:55,189 --> 00:05:57,816
Please! Please save a life!
Please.
39
00:05:58,067 --> 00:06:00,277
- I did save your life.
- Please save his life.
40
00:06:02,071 --> 00:06:04,031
Do you even know this guy?
Is he family?
41
00:06:04,198 --> 00:06:05,240
No, no, no, no.
42
00:06:05,365 --> 00:06:07,076
What?
You don't even have a reason.
43
00:06:07,201 --> 00:06:08,952
But you also have no reason
to kill him.
44
00:06:09,036 --> 00:06:10,204
He saw my face!
45
00:06:10,329 --> 00:06:12,539
You agreed to let me live
once you get smuggled out.
46
00:06:13,123 --> 00:06:14,166
Was it all a lie?
47
00:06:16,877 --> 00:06:18,378
You make a good deal.
48
00:06:25,803 --> 00:06:29,556
How far are you willing
to go to save this man?
49
00:06:34,895 --> 00:06:37,231
What are you willing to risk
to save this man?
50
00:06:46,907 --> 00:06:47,950
That's enough.
51
00:06:48,575 --> 00:06:49,701
Put him in the trunk.
52
00:06:53,705 --> 00:06:55,415
Can you put this suitcase
in the back seat?
53
00:07:18,897 --> 00:07:19,940
I moved it.
54
00:07:23,110 --> 00:07:24,111
By the way.
55
00:07:24,736 --> 00:07:26,530
Everything has a price.
56
00:07:45,549 --> 00:07:46,884
Sterilize it.
57
00:07:47,092 --> 00:07:48,677
We don't want it
to get infected.
58
00:08:20,959 --> 00:08:22,002
Name.
59
00:08:23,629 --> 00:08:26,173
- Hey!
- Business is bad
60
00:08:26,215 --> 00:08:29,593
so why are you obstructing
my business?
61
00:08:32,888 --> 00:08:34,848
Hey, violent cops.
62
00:08:34,890 --> 00:08:37,851
You think you're allowed
to beat up citizens?
63
00:08:38,435 --> 00:08:39,478
Geez.
64
00:08:43,482 --> 00:08:45,192
Will Jung-min be okay?
65
00:08:46,360 --> 00:08:47,402
I wonder.
66
00:08:48,111 --> 00:08:49,112
My apologies.
67
00:08:49,655 --> 00:08:50,656
Is that all you can say?
68
00:08:51,907 --> 00:08:53,325
What on earth were you doing?
69
00:08:54,534 --> 00:08:56,119
Why were you so distracted
70
00:08:56,453 --> 00:08:57,996
that you couldn't even stop
that stupid drunk?
71
00:08:58,455 --> 00:09:00,916
The party leader was covered
in food waste!
72
00:09:01,458 --> 00:09:02,459
Geez.
73
00:09:13,971 --> 00:09:16,765
I'll head inside first
and meet the party leader.
74
00:09:17,224 --> 00:09:18,267
You wait here.
75
00:09:18,600 --> 00:09:20,894
When I give you the signal,
come in and apologize.
76
00:09:21,853 --> 00:09:23,522
Apologize to him properly, okay?
77
00:09:23,647 --> 00:09:24,648
- Yes, sir!
- Yes, sir!
78
00:09:25,315 --> 00:09:26,733
Chief! One moment please.
79
00:09:30,570 --> 00:09:31,697
- You sure it's good?
- Yes.
80
00:09:31,863 --> 00:09:33,573
- It's from the department store.
- Let's go inside.
81
00:09:36,493 --> 00:09:37,536
Take care, sir.
82
00:09:39,413 --> 00:09:41,290
Where on earth did you get that?
83
00:09:42,374 --> 00:09:43,959
You told me to accept reality.
84
00:09:44,835 --> 00:09:47,004
I put my life on
the line to get that.
85
00:09:48,255 --> 00:09:50,090
- Good work. Let's go.
- Yes, sir.
86
00:09:56,221 --> 00:09:59,933
HANGUK UNIVERSITY HOSPITAL
87
00:10:33,467 --> 00:10:34,468
Wiper.
88
00:10:38,472 --> 00:10:40,682
Hey.
You need to focus on driving.
89
00:10:41,350 --> 00:10:42,476
Are you very nervous?
90
00:10:44,144 --> 00:10:45,145
Yes.
91
00:10:47,272 --> 00:10:48,815
We have an hour
until we reach Mukpo.
92
00:10:49,983 --> 00:10:51,443
You only have to listen
for a little longer.
93
00:10:52,569 --> 00:10:55,280
- Listen to what?
- I told you.
94
00:10:56,323 --> 00:10:57,866
I want to tell you my story.
95
00:10:58,700 --> 00:11:00,494
Is it about...
96
00:11:02,329 --> 00:11:03,789
killing people and...
97
00:11:05,874 --> 00:11:07,751
So what I mean is...
98
00:11:08,418 --> 00:11:09,503
Hello?
99
00:11:09,961 --> 00:11:11,546
So what I'm saying is...
100
00:11:11,963 --> 00:11:14,758
Hey, just relax.
101
00:11:15,634 --> 00:11:16,635
Follow me.
102
00:11:41,159 --> 00:11:42,244
Are you okay now?
103
00:11:44,496 --> 00:11:45,580
Yes.
104
00:11:45,956 --> 00:11:47,833
Where did I end earlier?
105
00:11:51,002 --> 00:11:52,712
We stopped
after the first murder.
106
00:11:53,630 --> 00:11:55,382
How many people have you killed?
107
00:11:55,757 --> 00:11:56,925
I haven't kept count.
108
00:11:57,634 --> 00:12:01,888
But after my first murder,
I realized something.
109
00:12:04,975 --> 00:12:06,810
I'm destined to murder for life.
110
00:12:17,821 --> 00:12:19,281
If murder is fate,
111
00:12:20,615 --> 00:12:21,700
I must enjoy it.
112
00:12:23,702 --> 00:12:25,537
I felt like Mephisto,
113
00:12:25,704 --> 00:12:27,414
looking down
at the human world.
114
00:12:29,291 --> 00:12:30,375
Choosing my prey...
115
00:12:40,302 --> 00:12:42,721
At first,
I chose among surplus humans.
116
00:12:43,597 --> 00:12:46,850
People with no family
or anyone to care for them.
117
00:12:48,059 --> 00:12:50,145
The useless leftovers
of the world.
118
00:14:02,384 --> 00:14:04,052
They didn't write
a single article about me.
119
00:14:04,678 --> 00:14:05,971
That's the way the world is.
120
00:14:06,680 --> 00:14:09,015
Who cares about
the leftovers dying?
121
00:14:10,809 --> 00:14:12,727
But I quickly
grew bored of it.
122
00:14:13,395 --> 00:14:15,105
I wanted something different.
123
00:14:15,689 --> 00:14:18,149
Something more stimulating
and fulfilling.
124
00:14:19,693 --> 00:14:23,905
{\an8}STUDENT COUNCIL PRESIDENT
NOMINEE
125
00:14:25,949 --> 00:14:27,325
Candidate 1, Nam Yun-ho.
126
00:14:27,367 --> 00:14:29,244
Let's overcome prejudice
and hatred and become one!
127
00:14:30,579 --> 00:14:31,580
All together now!
128
00:14:31,705 --> 00:14:36,042
- Candidate 1! Nam Yun-ho!
- Candidate 1! Nam Yun-ho!
129
00:14:37,210 --> 00:14:38,795
What if you can only recommend
130
00:14:38,878 --> 00:14:40,463
this delicious food
to just one person?
131
00:14:40,964 --> 00:14:43,925
I want to eat with my mom
who is struggling alone
132
00:14:44,050 --> 00:14:45,302
after sending me to Seoul.
133
00:14:49,472 --> 00:14:52,309
VIDEO MESSAGE
134
00:14:52,392 --> 00:14:53,476
I love you, mom.
135
00:14:54,185 --> 00:14:57,063
That's when I saw
a mama's boy on TV.
136
00:14:57,772 --> 00:14:58,815
All grown up.
137
00:14:59,399 --> 00:15:01,276
Yet saying things like,
"I love you, mom."
138
00:15:16,625 --> 00:15:18,418
I had found my new target.
139
00:15:19,711 --> 00:15:21,004
But I had to use
a different method.
140
00:15:22,339 --> 00:15:24,507
Unlike what I did
with the leftovers...
141
00:15:26,301 --> 00:15:27,427
Just like you...
142
00:15:27,969 --> 00:15:29,763
He had family that loved him.
143
00:15:32,182 --> 00:15:33,850
I could get caught
if I wasn't careful.
144
00:15:34,851 --> 00:15:36,353
So I thought about it a bit.
145
00:15:37,979 --> 00:15:39,230
Then I thought...
146
00:15:44,653 --> 00:15:46,571
There's no need for me
to kill him myself.
147
00:15:51,576 --> 00:15:53,161
Are you saying you ordered
someone to kill him?
148
00:15:53,703 --> 00:15:55,497
That's only half right.
149
00:15:56,831 --> 00:15:57,957
My plan was...
150
00:15:58,375 --> 00:16:01,461
for the mama's boy
to kill himself.
151
00:16:07,967 --> 00:16:09,511
You could say
it was beginner's luck.
152
00:16:10,470 --> 00:16:12,514
Everyone's friend,
popular among the popular.
153
00:16:13,014 --> 00:16:14,808
The secret Nam Yun-ho
was hiding.
154
00:16:15,183 --> 00:16:16,559
It was quite fatal.
155
00:16:17,977 --> 00:16:19,354
I figured it'd be possible.
156
00:16:20,188 --> 00:16:22,524
I'd force the mama's boy
to come out.
157
00:16:23,149 --> 00:16:24,693
I made some posts
about dating violence.
158
00:16:24,859 --> 00:16:26,403
And him tormenting others.
159
00:16:26,945 --> 00:16:28,655
It didn't take much from me.
160
00:16:30,573 --> 00:16:33,284
Rumors just need to be lit
to spread like wildfire.
161
00:16:34,703 --> 00:16:36,788
I didn't even really need
to do anything.
162
00:16:37,497 --> 00:16:39,999
Once they knew the weakness
of everybody's friend
163
00:16:40,083 --> 00:16:42,627
and student council president
candidate...
164
00:16:43,753 --> 00:16:46,005
They wanted
to devour him alive.
165
00:16:47,799 --> 00:16:48,842
Son!
166
00:16:49,426 --> 00:16:50,677
Let's eat kimchi pancakes!
167
00:16:53,138 --> 00:16:55,223
Yes! Kimchi pancakes!
168
00:16:55,265 --> 00:16:56,307
I just made them.
169
00:16:56,433 --> 00:16:58,059
And rice wine!
170
00:16:58,476 --> 00:16:59,894
This looks so good!
171
00:17:01,062 --> 00:17:03,440
- You have to eat this.
- Let's dig in.
172
00:17:03,565 --> 00:17:04,566
One shot for me...
173
00:17:16,035 --> 00:17:17,036
Suicide?
174
00:17:20,206 --> 00:17:21,249
That's right,
175
00:17:21,708 --> 00:17:22,876
but he didn't die easily.
176
00:17:23,376 --> 00:17:24,544
But that was a good thing.
177
00:17:25,545 --> 00:17:27,839
If he died too easily,
it'd be boring.
178
00:17:29,632 --> 00:17:31,259
I decided to think of it
as a good thing.
179
00:17:32,927 --> 00:17:35,722
As it was time for me
to step onto the main stage.
180
00:17:40,769 --> 00:17:43,521
Prescribe me some
medication. Lots.
181
00:19:48,479 --> 00:19:50,690
DID YOUR MOM CELEBRATE
GIVING BIRTH TO A HOMOSEXUAL?
182
00:20:36,152 --> 00:20:37,236
Who are you?
183
00:20:40,448 --> 00:20:42,575
Who are you?
Why do you keep following me?
184
00:20:43,409 --> 00:20:45,620
Why won't you show yourself?
Just come out!
185
00:20:45,870 --> 00:20:47,914
Please stop following me!
186
00:20:49,999 --> 00:20:51,793
He's always watching
from the dark.
187
00:20:54,462 --> 00:20:55,463
And he whispers.
188
00:20:58,549 --> 00:20:59,634
Die.
189
00:21:01,386 --> 00:21:02,387
Who?
190
00:21:03,096 --> 00:21:05,098
That man you mentioned
last time?
191
00:21:05,974 --> 00:21:06,975
Yeah.
192
00:21:07,100 --> 00:21:09,352
He was watching me outside
the pub last night too.
193
00:21:09,811 --> 00:21:12,730
I heard about it.
That you fainted at the pub.
194
00:21:13,523 --> 00:21:15,483
Everyone's saying I'm crazy,
right?
195
00:21:18,277 --> 00:21:19,862
But that man is real.
196
00:21:20,530 --> 00:21:21,823
He put this in my locker.
197
00:21:21,906 --> 00:21:22,991
UTOPHIA
198
00:21:23,324 --> 00:21:24,701
You said you bought this
199
00:21:24,826 --> 00:21:26,327
because you were having
a tough time.
200
00:21:26,494 --> 00:21:28,830
I never put it in the locker.
I threw it.
201
00:21:30,331 --> 00:21:32,667
He's sending me a message.
202
00:21:32,917 --> 00:21:33,960
To hurry up and die.
203
00:21:37,964 --> 00:21:40,550
You're still going to see
your therapist, right?
204
00:21:42,218 --> 00:21:43,302
Why?
205
00:21:45,555 --> 00:21:46,764
Why do you ask that?
206
00:21:47,890 --> 00:21:49,434
I read somewhere,
207
00:21:50,018 --> 00:21:52,520
that can happen
if you have chronic depression.
208
00:21:52,729 --> 00:21:53,938
What do you mean
by those things?
209
00:21:55,356 --> 00:21:57,275
Are you saying I'm hearing
and seeing things?
210
00:21:57,692 --> 00:22:00,028
You said your doctor told you
to take your pills.
211
00:22:00,236 --> 00:22:02,864
- Just listen to the doctor...
- No! I'm not crazy!
212
00:22:04,365 --> 00:22:05,950
Can't you please believe me?
213
00:22:07,035 --> 00:22:08,745
No one believes me, but...
214
00:22:09,871 --> 00:22:11,247
Are you really going
to do this too?
215
00:22:18,379 --> 00:22:19,881
When it comes to humans,
216
00:22:20,006 --> 00:22:21,883
anything outside their scope
of understanding...
217
00:22:22,717 --> 00:22:24,719
No matter how much
you tell them it's the truth,
218
00:22:26,054 --> 00:22:27,221
they won't believe you.
219
00:22:27,305 --> 00:22:29,140
It'd be nice if everyone
trusted each other like you.
220
00:22:30,683 --> 00:22:32,351
What is the reason?
221
00:22:32,477 --> 00:22:34,270
Why do you kill people
like that?
222
00:22:34,812 --> 00:22:36,022
Because I can.
223
00:22:37,607 --> 00:22:40,276
That's your only reason?
Because you can?
224
00:22:48,076 --> 00:22:49,368
Then what about that student?
225
00:22:53,748 --> 00:22:56,000
Yun-ho. Yun-ho?
226
00:22:58,920 --> 00:22:59,921
Yun...
227
00:23:07,637 --> 00:23:08,638
Yun-ho...
228
00:23:21,859 --> 00:23:23,319
No!
229
00:23:24,570 --> 00:23:25,947
No!
230
00:23:28,157 --> 00:23:29,158
No!
231
00:24:05,778 --> 00:24:09,365
How heartbroken you must be.
232
00:24:11,701 --> 00:24:12,702
Thank you.
233
00:24:16,956 --> 00:24:18,207
You went there?
234
00:24:30,011 --> 00:24:31,137
The catharsis I felt then
235
00:24:31,846 --> 00:24:33,890
was completely different
from before.
236
00:24:34,849 --> 00:24:37,435
If killing the leftovers
felt like
237
00:24:37,935 --> 00:24:39,020
a nuclear bomb...
238
00:24:40,521 --> 00:24:42,106
This was the big bang.
239
00:24:47,778 --> 00:24:48,988
Excuse me...
240
00:24:55,912 --> 00:24:56,913
Are you okay?
241
00:25:13,721 --> 00:25:17,391
I think Yun-ho
took his own life.
242
00:25:17,642 --> 00:25:22,480
There's no evidence of homicide
or of breaking and entering.
243
00:25:23,397 --> 00:25:25,733
But I did discover this during
the investigation.
244
00:25:26,817 --> 00:25:29,862
Did you by any chance
know that Yun-ho
245
00:25:30,404 --> 00:25:33,616
was a homosexual?
246
00:25:36,410 --> 00:25:38,788
Yes, so...
247
00:25:39,497 --> 00:25:40,998
If it's too hard for you,
248
00:25:41,082 --> 00:25:42,500
should I tell you
at a later time?
249
00:25:42,959 --> 00:25:46,087
No, please tell me now.
250
00:25:46,754 --> 00:25:47,797
Okay.
251
00:25:52,426 --> 00:25:53,844
SECRET MESSAGE BOARD
252
00:25:55,763 --> 00:25:57,974
I WANT NAM YUN-HO TO RESIGN
253
00:26:11,279 --> 00:26:14,115
ANONYMOUS
THEY ALWAYS COMMIT SUICIDE
254
00:26:19,578 --> 00:26:20,579
Son!
255
00:26:30,381 --> 00:26:31,465
I think Yun-ho...
256
00:26:31,966 --> 00:26:33,551
was having a very hard time.
257
00:26:34,927 --> 00:26:37,805
I had no idea.
258
00:26:39,473 --> 00:26:40,933
I didn't have a clue.
259
00:26:43,602 --> 00:26:44,812
I'm supposed to be his mom...
260
00:26:46,981 --> 00:26:50,776
I should've known, right?
261
00:26:53,070 --> 00:26:54,864
I didn't even know my son
was suffering.
262
00:26:57,992 --> 00:26:59,577
What kind of mom am I?
263
00:27:11,839 --> 00:27:14,300
NAM YUN-HO'S ROOM
264
00:27:24,977 --> 00:27:27,396
OPENING THE DOORS TO CHANGE
CANDIDATE 1 NAM YUN-HO
265
00:27:31,901 --> 00:27:35,029
DIRTY PRICK GOING AROUND
FOOLING MEN
266
00:27:37,531 --> 00:27:40,534
DON'T LIVE YOUR LIFE LIKE THAT
267
00:27:45,164 --> 00:27:47,958
THAT MAN IS FOLLOWING ME AGAIN.
NO ONE'S FOLLOWING YOU
268
00:27:52,755 --> 00:27:55,674
THERE'S NO PROOF.
NO ONE'S SEEN HIM
269
00:27:55,800 --> 00:27:56,926
That man...
270
00:28:00,679 --> 00:28:01,889
That man?
271
00:28:03,557 --> 00:28:05,518
Yun-ho used to tell me
272
00:28:05,643 --> 00:28:07,103
that there was a man
that followed him.
273
00:28:07,770 --> 00:28:09,730
- Who was that man?
- I don't know.
274
00:28:10,189 --> 00:28:13,609
He just said he'd follow him
until Yun-ho killed himself.
275
00:28:14,235 --> 00:28:15,736
He never reported it
to the police?
276
00:28:16,237 --> 00:28:19,240
He did but they said
he couldn't file a report.
277
00:28:19,657 --> 00:28:21,575
- Why?
- They weren't certain
278
00:28:21,659 --> 00:28:24,912
that the man Yun-ho said he saw
even existed.
279
00:28:26,789 --> 00:28:27,957
He didn't have any proof.
280
00:28:31,419 --> 00:28:32,545
Yi-deun,
281
00:28:33,629 --> 00:28:36,674
do you think Yun-ho
was seeing things?
282
00:28:38,467 --> 00:28:39,760
To be honest...
283
00:28:41,762 --> 00:28:43,889
He had such a hard time
after everyone found out.
284
00:28:45,182 --> 00:28:47,268
So I just assumed
that was the cause.
285
00:28:49,437 --> 00:28:52,314
But he could be right.
286
00:28:53,983 --> 00:28:57,445
One of his peers
uploaded a video
287
00:28:58,112 --> 00:29:00,531
of Yun-ho after he died.
288
00:29:01,699 --> 00:29:02,992
I thought it was
too disrespectful
289
00:29:03,159 --> 00:29:04,493
and wanted to ask him
to take it down.
290
00:29:05,661 --> 00:29:06,912
So I ended up seeing
the video...
291
00:29:14,295 --> 00:29:16,297
What's wrong?
Yun-ho, what's wrong?
292
00:29:17,965 --> 00:29:19,967
Maybe that's the man
that Yun-ho was talking about.
293
00:29:27,266 --> 00:29:28,309
I feel terrible.
294
00:29:29,059 --> 00:29:30,394
I didn't believe him.
295
00:29:31,604 --> 00:29:34,607
But I never imagined
he would end up like that.
296
00:29:35,191 --> 00:29:36,609
I really had no idea.
297
00:29:38,819 --> 00:29:39,862
I'm sorry.
298
00:29:42,656 --> 00:29:43,824
It's not your fault.
299
00:29:44,950 --> 00:29:47,495
- You don't have to be sorry.
- He said he wanted to live.
300
00:29:47,828 --> 00:29:48,996
That he wanted to live
301
00:29:49,538 --> 00:29:51,332
but that man kept telling him
to die.
302
00:29:52,041 --> 00:29:55,127
So it was him. He was the jerk
that killed Yun-ho.
303
00:29:56,253 --> 00:29:57,588
It's all his fault.
304
00:29:58,339 --> 00:29:59,798
I feel so bad for Yun-ho.
305
00:30:01,509 --> 00:30:02,676
I feel horrible.
306
00:30:05,971 --> 00:30:07,014
It's okay.
307
00:30:08,349 --> 00:30:09,475
I will...
308
00:30:10,809 --> 00:30:12,353
find this man.
309
00:30:13,812 --> 00:30:15,439
I'll find him and make him pay.
310
00:30:16,941 --> 00:30:18,025
I will.
311
00:30:19,193 --> 00:30:20,402
I'll find him to the end.
312
00:30:22,530 --> 00:30:23,656
To the very end.
313
00:30:40,548 --> 00:30:42,007
Come on.
314
00:30:42,716 --> 00:30:44,885
No, don't. No.
315
00:30:53,018 --> 00:30:54,061
Taxi 6755.
316
00:30:54,186 --> 00:30:56,063
Slow down and pull over
to the side of the road.
317
00:31:01,068 --> 00:31:02,069
It wasn't me.
318
00:31:02,987 --> 00:31:04,280
Taxi 6755.
319
00:31:04,405 --> 00:31:06,240
Slow down and pull over
to the side of the road.
320
00:31:06,699 --> 00:31:07,700
Give me your wallet.
321
00:31:08,617 --> 00:31:11,120
- Sorry?
- You heard me.
322
00:31:13,747 --> 00:31:15,749
Taxi 6755. Stop and pull over.
323
00:31:21,589 --> 00:31:22,881
What are you doing?
324
00:31:23,674 --> 00:31:26,093
Wife, daughter, son.
325
00:31:26,594 --> 00:31:28,429
What on earth are you doing!
326
00:31:29,555 --> 00:31:30,556
Listen carefully.
327
00:31:31,056 --> 00:31:32,433
I know everything about you.
328
00:31:32,766 --> 00:31:34,059
I have your phone.
329
00:31:35,102 --> 00:31:36,270
If I get caught here,
330
00:31:36,895 --> 00:31:39,106
I'll end up in prison because
of the punk in the trunk.
331
00:31:39,565 --> 00:31:41,275
But you know I'm mentally ill,
right?
332
00:31:41,942 --> 00:31:44,445
I'll get
a mental health evaluation
333
00:31:45,362 --> 00:31:46,447
and write a few apologies.
334
00:31:48,282 --> 00:31:49,283
Maximum 10 years?
335
00:31:50,951 --> 00:31:52,620
After 10 years,
336
00:31:53,662 --> 00:31:55,706
I'll find your family
and kill them one by one.
337
00:31:57,124 --> 00:31:59,043
Son, daughter, wife.
338
00:32:00,836 --> 00:32:02,087
If your kids are married,
339
00:32:02,129 --> 00:32:04,673
your daughter-in-law, son-in-law
340
00:32:06,634 --> 00:32:08,552
and even your grandkids.
341
00:32:09,470 --> 00:32:11,013
Then at the end I'll find you.
342
00:32:11,805 --> 00:32:15,267
For a mere 10 years
of happiness...
343
00:32:16,268 --> 00:32:18,270
Taxi 6755. Stop and pull over.
344
00:32:18,646 --> 00:32:20,648
If you refuse,
you'll be placed under arrest.
345
00:32:21,190 --> 00:32:22,232
Get rid of them somehow.
346
00:32:22,816 --> 00:32:23,817
How can I?
347
00:32:24,818 --> 00:32:25,944
You have to figure that out.
348
00:32:27,029 --> 00:32:28,447
It's your family's lives
on the line.
349
00:32:29,657 --> 00:32:32,368
You'll have to be brave
in order to protect your family.
350
00:32:32,534 --> 00:32:34,328
Taxi 6755,
pull over to the shoulder.
351
00:32:59,353 --> 00:33:01,647
Hello, officer.
Did I do something wrong?
352
00:33:02,022 --> 00:33:03,524
Didn't you hear me tell you
to stop?
353
00:33:03,941 --> 00:33:04,983
The thing is...
354
00:33:05,567 --> 00:33:07,319
I had my music on loud.
355
00:33:08,487 --> 00:33:09,488
Is he a customer?
356
00:33:12,741 --> 00:33:14,034
Yes.
357
00:33:14,702 --> 00:33:15,869
He's had too much to drink.
358
00:33:15,994 --> 00:33:19,248
He got in the front to chat,
but now he's asleep.
359
00:33:20,582 --> 00:33:21,875
You're from Seoul.
Where are you headed?
360
00:33:22,209 --> 00:33:23,252
I'm going to Mukpo. Mukpo.
361
00:33:24,503 --> 00:33:26,547
We got a report
of drunk driving.
362
00:33:27,464 --> 00:33:28,465
Is he drunk?
363
00:33:28,716 --> 00:33:30,384
- Hurry up and call the police.
- Yeah.
364
00:33:32,010 --> 00:33:33,095
I didn't drink at all.
365
00:33:33,345 --> 00:33:35,639
It's been reported
so please blow into this.
366
00:33:35,889 --> 00:33:37,891
We're testing the driver
that was reported.
367
00:33:40,644 --> 00:33:42,062
So you're not driving
under the influence.
368
00:33:42,938 --> 00:33:44,565
- Your license, please.
- Right.
369
00:33:58,537 --> 00:33:59,913
Why were you driving like that?
370
00:34:01,206 --> 00:34:02,875
Yes, I'm usually
a very good driver.
371
00:34:03,000 --> 00:34:04,460
But I dropped my phone earlier
372
00:34:04,585 --> 00:34:06,128
and swerved a bit
while picking it up.
373
00:34:06,211 --> 00:34:07,671
Somebody must have seen that.
374
00:34:08,088 --> 00:34:11,049
You're not supposed
to use your phone while driving.
375
00:34:11,675 --> 00:34:12,676
I'm sorry.
376
00:34:14,386 --> 00:34:15,429
What happened to your hand?
377
00:34:22,644 --> 00:34:24,104
I jammed my hand
in the door this morning.
378
00:34:25,105 --> 00:34:26,732
This morning,
and it's still bleeding?
379
00:34:28,776 --> 00:34:29,818
Yes...
380
00:34:34,531 --> 00:34:35,532
No issues.
381
00:34:39,828 --> 00:34:41,580
Looks like your customer
had a lot to drink.
382
00:34:42,206 --> 00:34:43,457
He's still not waking up.
383
00:34:44,500 --> 00:34:45,542
Yes...
384
00:34:46,376 --> 00:34:48,796
He threw up everywhere earlier.
385
00:34:49,421 --> 00:34:50,464
It was no joke.
386
00:35:10,150 --> 00:35:11,235
Drive safely.
387
00:35:16,532 --> 00:35:17,533
Yes.
388
00:35:24,623 --> 00:35:27,000
Sir, can you step out
for a second?
389
00:35:27,960 --> 00:35:28,961
Sorry?
390
00:35:49,022 --> 00:35:51,692
Why? What's the matter?
391
00:35:52,150 --> 00:35:53,986
Your trunk hasn't shut properly.
392
00:36:04,663 --> 00:36:06,081
Can you hear me?
393
00:36:06,707 --> 00:36:08,709
I'll leave the door
slightly open.
394
00:36:08,750 --> 00:36:11,879
Once I slow down,
get out and run away. Okay?
395
00:36:17,384 --> 00:36:18,510
What are you waiting for?
396
00:36:19,636 --> 00:36:21,638
- Sorry?
- If it opens while driving...
397
00:36:21,763 --> 00:36:23,390
you'll cause an accident,
close it properly.
398
00:36:32,691 --> 00:36:35,110
Open it and close it again
securely.
399
00:36:42,618 --> 00:36:45,913
After 10 years,
I'll find your family
400
00:36:46,747 --> 00:36:48,540
and kill them one by one.
401
00:36:49,416 --> 00:36:51,251
Son, daughter, wife.
402
00:37:01,929 --> 00:37:03,305
Request for assistance.
403
00:37:03,430 --> 00:37:05,599
Murder incident at Hwasong
rest area towards Mukpo.
404
00:37:06,558 --> 00:37:08,352
We're on our way.
405
00:37:13,273 --> 00:37:14,650
Have a safe trip to Mukpo.
406
00:37:32,459 --> 00:37:34,086
Hey, that was good.
407
00:37:35,128 --> 00:37:36,213
You're a great actor.
408
00:37:37,214 --> 00:37:38,465
Did you really kill the man
409
00:37:38,632 --> 00:37:40,342
in the camping van
at the rest area?
410
00:37:41,468 --> 00:37:42,469
Yes.
411
00:37:43,136 --> 00:37:44,513
I told you I killed him.
412
00:37:47,808 --> 00:37:48,809
Let's get going.
413
00:38:02,364 --> 00:38:03,490
Don't believe him.
414
00:38:04,700 --> 00:38:05,742
He will...
415
00:38:06,994 --> 00:38:08,036
Kill you.
416
00:38:08,996 --> 00:38:09,997
Report...
417
00:38:33,854 --> 00:38:35,272
Please give me back my photo.
418
00:38:56,251 --> 00:38:58,378
Hi, honey. I'm sorry.
I'm calling so late.
419
00:38:59,337 --> 00:39:01,089
Here is our next story.
420
00:39:01,173 --> 00:39:03,967
Yeah, don't wait up.
421
00:39:04,718 --> 00:39:06,928
Right. Yun competed today.
How did it go?
422
00:39:12,976 --> 00:39:15,812
You should've sent me a picture.
423
00:39:15,979 --> 00:39:17,397
After the report...
424
00:39:20,067 --> 00:39:21,151
Sure.
425
00:39:23,403 --> 00:39:24,738
So it's a gold medal.
426
00:39:26,281 --> 00:39:27,407
Gold medal!
427
00:39:27,491 --> 00:39:28,700
18 FILES ATTACHED
428
00:39:32,079 --> 00:39:33,497
You told me to bring evidence,
right?
429
00:39:34,247 --> 00:39:36,416
I found the evidence.
It's all here.
430
00:39:36,500 --> 00:39:38,293
I went to his house
and found this.
431
00:39:39,920 --> 00:39:42,005
I was really shocked.
432
00:39:42,130 --> 00:39:44,758
We went around looking
for our dog.
433
00:39:44,841 --> 00:39:47,385
And we found him
in front of the camping car.
434
00:39:49,471 --> 00:39:51,431
Where was the body found?
435
00:40:15,705 --> 00:40:18,166
BODY FOUND AT HWASONG REST AREA
436
00:40:18,625 --> 00:40:21,044
You're saying he was murdered
in a crowded place
437
00:40:21,128 --> 00:40:22,129
like a rest area?
438
00:40:22,254 --> 00:40:24,589
He's in a taxi headed to Mukpo.
439
00:40:25,632 --> 00:40:28,426
I checked the hospital
and he didn't take leave.
440
00:40:29,302 --> 00:40:30,387
He ran away.
441
00:40:50,699 --> 00:40:52,826
I didn't expect you
to listen to me.
442
00:40:54,161 --> 00:40:56,037
Did you really do it
to protect your family?
443
00:40:57,914 --> 00:41:00,750
You sure it wasn't
because you were too scared?
444
00:41:03,170 --> 00:41:05,046
It's just that I don't get it.
445
00:41:05,547 --> 00:41:07,674
Making such a choice
because you're afraid
446
00:41:07,757 --> 00:41:10,135
of what'll happen in 10 years.
447
00:41:11,219 --> 00:41:12,429
You will be punished.
448
00:41:13,680 --> 00:41:15,849
- What?
- You might get away with it now
449
00:41:15,974 --> 00:41:17,767
but if you commit
the crimes you do,
450
00:41:17,851 --> 00:41:19,352
you'll be punished in the end.
451
00:41:20,061 --> 00:41:21,062
I don't know about that.
452
00:41:21,271 --> 00:41:24,065
If you live as a good person,
you're blessed.
453
00:41:26,776 --> 00:41:29,070
If you sin, you're punished.
454
00:41:30,071 --> 00:41:31,489
So you've lived your life
as a good person.
455
00:41:33,366 --> 00:41:35,285
Have you been very blessed?
No, right?
456
00:41:35,952 --> 00:41:38,955
No. In this world,
only the capable are blessed.
457
00:41:39,122 --> 00:41:40,874
Yes. If you are capable,
you can succeed.
458
00:41:40,957 --> 00:41:42,834
But even so, if you live
a bad life you'll be
459
00:41:42,918 --> 00:41:44,711
punished in the end.
460
00:41:44,794 --> 00:41:45,879
That's all I'm saying.
461
00:41:45,962 --> 00:41:47,797
It's not about good and evil.
462
00:41:47,881 --> 00:41:50,133
You got scammed
and have to live like this.
463
00:41:50,258 --> 00:41:51,843
Is that because
you're a bad person?
464
00:41:52,052 --> 00:41:53,053
Sorry?
465
00:41:53,428 --> 00:41:55,555
Every day was hell
for your family
466
00:41:55,680 --> 00:41:56,890
being chased by creditors.
467
00:41:58,225 --> 00:42:00,477
Was that punishment
because you committed a crime?
468
00:42:00,852 --> 00:42:02,479
- No.
- Exactly!
469
00:42:02,562 --> 00:42:03,563
However...
470
00:42:04,773 --> 00:42:08,735
Most people don't live like you
and try to live as good people
471
00:42:08,777 --> 00:42:12,405
because they believe
in the reward for being good.
472
00:42:12,530 --> 00:42:14,074
That's not how it works.
473
00:42:14,407 --> 00:42:15,784
Sir.
474
00:42:16,451 --> 00:42:18,954
The world
is an unreasonable place.
475
00:42:19,412 --> 00:42:22,582
Don't we have morals
for living in this world?
476
00:42:22,666 --> 00:42:23,708
Morals?
477
00:42:23,792 --> 00:42:25,710
You don't get punished
for sinning in this world.
478
00:42:25,794 --> 00:42:27,921
So why should I stick to morals
and ethics?
479
00:42:29,673 --> 00:42:31,925
So the guy that scammed you.
480
00:42:31,967 --> 00:42:33,176
Was he punished in the end?
481
00:42:37,097 --> 00:42:40,392
- One day.
- He'll get punished one day?
482
00:42:42,435 --> 00:42:45,647
Stop living in a dream world
and wake up to reality.
483
00:42:45,772 --> 00:42:47,274
The guy that scammed you...
484
00:42:47,315 --> 00:42:48,817
If you really wanted
to make him pay,
485
00:42:49,067 --> 00:42:50,235
you should catch him,
486
00:42:50,318 --> 00:42:51,861
cut his tongue
and burn his eyes.
487
00:42:51,945 --> 00:42:53,530
Chopped off his fingers and toes
488
00:42:53,613 --> 00:42:55,782
and done everything
to get your money back!
489
00:42:56,074 --> 00:42:58,618
- That's what I should've done?
- Obviously.
490
00:42:59,077 --> 00:43:01,871
If you continue
to be a weakling and coward,
491
00:43:02,622 --> 00:43:05,959
you won't be able to protect
the family you love so much.
492
00:43:06,793 --> 00:43:08,211
You'll never protect them.
493
00:43:08,753 --> 00:43:10,130
Because I'm a weakling
and a coward,
494
00:43:13,675 --> 00:43:15,468
I couldn't protect my family?
495
00:43:17,721 --> 00:43:19,055
Because I...
496
00:43:52,589 --> 00:43:53,757
Where are you going?
497
00:43:59,179 --> 00:44:00,180
I'll tell the police.
498
00:44:00,972 --> 00:44:01,973
It's all over.
499
00:45:11,126 --> 00:45:13,795
- Stand back, please.
- Stop taking photos.
500
00:45:14,129 --> 00:45:16,714
Is it murder? Don't take photos.
501
00:45:16,756 --> 00:45:18,758
You can't come any closer.
502
00:45:18,925 --> 00:45:20,301
Please cooperate.
503
00:45:22,429 --> 00:45:23,721
How can this be a coincidence?
504
00:45:24,848 --> 00:45:28,601
Check the CCTV
of the hospital corridor.
505
00:45:29,602 --> 00:45:31,396
Then you'll believe me.
506
00:45:31,980 --> 00:45:32,981
Stop here.
507
00:45:36,234 --> 00:45:38,611
Geum Hyeok-su touches his ear
as he leaves.
508
00:45:39,779 --> 00:45:40,864
It was him.
509
00:45:52,542 --> 00:45:53,626
She's right.
510
00:45:54,919 --> 00:45:55,879
It is him.
511
00:46:01,092 --> 00:46:03,219
- Who reported it?
- It was me.
34868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.