Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,040 --> 00:00:43,085
A BLOODY LUCKY DAY
2
00:01:08,569 --> 00:01:09,904
No, no.
3
00:01:17,119 --> 00:01:18,454
Wait, wait.
4
00:01:22,583 --> 00:01:24,084
This is our first family trip
to the beach
5
00:01:24,084 --> 00:01:25,586
since we got married
15 years ago.
6
00:01:29,632 --> 00:01:30,716
Are you crying?
7
00:01:31,133 --> 00:01:32,343
No, no, no.
8
00:01:33,719 --> 00:01:35,888
You're such a sap.
9
00:01:37,056 --> 00:01:38,516
The kids love it.
10
00:01:39,308 --> 00:01:41,185
Yeah. This is indeed nice.
11
00:01:41,560 --> 00:01:43,938
Only good things lie ahead.
12
00:01:44,605 --> 00:01:45,731
That's what we deserve.
13
00:01:46,148 --> 00:01:47,775
So we will be blessed
from now on?
14
00:01:47,942 --> 00:01:48,943
Of course.
15
00:01:50,069 --> 00:01:52,988
Hey,
let's buy a house next year.
16
00:01:53,489 --> 00:01:57,201
You're an optimist
without a plan.
17
00:01:58,869 --> 00:02:00,913
Life isn't that easy, is it?
18
00:02:01,288 --> 00:02:04,750
The fortune-teller said
this will be a very lucky year,
19
00:02:04,959 --> 00:02:06,085
so rest assured.
20
00:02:06,460 --> 00:02:08,254
Should we all take a picture
together?
21
00:02:08,838 --> 00:02:10,256
Come on.
22
00:02:10,840 --> 00:02:13,467
Ready? One, two, three.
23
00:02:13,759 --> 00:02:14,969
One more.
24
00:02:15,427 --> 00:02:17,555
One, two, three.
25
00:02:20,015 --> 00:02:21,016
- Thank you.
- Here you go.
26
00:02:21,016 --> 00:02:22,101
- Thank you.
- Let's go.
27
00:02:25,020 --> 00:02:26,814
Dad, I want to see
the pictures too.
28
00:02:26,939 --> 00:02:28,148
- Wait, wait.
- Me, first.
29
00:02:28,315 --> 00:02:29,942
- Hey.
- What about me?
30
00:02:32,152 --> 00:02:34,029
Dad, what's wrong
with the picture?
31
00:02:34,613 --> 00:02:36,115
Why?
32
00:02:53,007 --> 00:02:54,008
Seung-mi!
33
00:02:56,677 --> 00:02:57,678
Honey!
34
00:02:58,429 --> 00:02:59,471
Seung-hyeon, where are you?
35
00:03:20,159 --> 00:03:21,535
Why am I here?
36
00:03:24,622 --> 00:03:25,748
Where are we going?
37
00:03:28,334 --> 00:03:30,044
I must go home.
Please uncuff me.
38
00:03:31,545 --> 00:03:32,880
Please uncuff me.
39
00:03:32,880 --> 00:03:34,757
Uncuff me!
40
00:03:37,718 --> 00:03:39,219
Defendant, be quiet.
41
00:03:40,387 --> 00:03:43,223
The defendant Taek violated
the following laws.
42
00:03:43,641 --> 00:03:45,726
Penal Code Article 347, Fraud.
43
00:03:46,226 --> 00:03:47,811
Penal Code Article 355,
44
00:03:48,103 --> 00:03:49,855
Embezzlement
and Breach of Trust.
45
00:03:49,855 --> 00:03:51,398
Fraud and breach of trust?
46
00:03:51,732 --> 00:03:52,858
It wasn't me.
47
00:03:53,067 --> 00:03:54,652
Risk of evidence
tampering warrants
48
00:03:54,652 --> 00:03:56,278
the defendant's arrest.
49
00:03:56,403 --> 00:03:57,404
Arrest?
50
00:03:59,865 --> 00:04:00,991
I can't be arrested.
51
00:04:01,241 --> 00:04:03,535
Dad, Dad. Dad.
52
00:04:03,535 --> 00:04:04,995
- Seung-mi. Honey.
- Defendant, be quiet.
53
00:04:05,746 --> 00:04:07,665
Seong-hyeon! Seung-mi!
54
00:04:08,040 --> 00:04:10,876
Seung-hyeon! Honey!
55
00:04:14,672 --> 00:04:15,673
Let me out.
56
00:04:16,048 --> 00:04:18,926
My children and wife
are waiting for me.
57
00:04:19,259 --> 00:04:21,637
Hey. Hey!
58
00:04:54,962 --> 00:04:56,130
Wait.
59
00:05:11,729 --> 00:05:13,480
Dude, alarm!
60
00:05:13,939 --> 00:05:14,940
Sorry.
61
00:05:15,691 --> 00:05:16,692
Go to sleep.
62
00:05:21,155 --> 00:05:22,156
Geez.
63
00:05:30,414 --> 00:05:31,498
Right.
64
00:05:35,461 --> 00:05:36,503
Pigs in a dream?
65
00:05:47,139 --> 00:05:48,265
{\an8}Lotto, lotto, lotto.
66
00:05:55,481 --> 00:05:58,609
{\an8}Looks like it'll be
a beautiful day, right?
67
00:06:01,945 --> 00:06:03,989
{\an8}CO-OP MEMBER STATUS
68
00:06:22,841 --> 00:06:24,218
- Damn it.
- I dreamt of pigs.
69
00:06:24,426 --> 00:06:25,427
Geez. You startled me.
70
00:06:25,636 --> 00:06:27,387
Pulling pranks at your age?
71
00:06:27,554 --> 00:06:28,555
Dozens of pigs.
72
00:06:28,555 --> 00:06:32,768
- There was a drove of them.
- So?
73
00:06:33,644 --> 00:06:35,062
If I don't come tomorrow,
74
00:06:35,062 --> 00:06:37,231
assume I won the jackpot.
Jealous, right?
75
00:06:37,231 --> 00:06:38,315
My dear friend,
76
00:06:38,315 --> 00:06:40,901
I'm glad you're positive
and optimistic.
77
00:06:40,901 --> 00:06:42,319
You never stop dreaming.
78
00:06:42,319 --> 00:06:45,864
- Lotto jackpot, here I come.
- Aren't you hitting the road?
79
00:06:45,864 --> 00:06:47,991
- Day-shift people have left.
- Yang isn't back.
80
00:06:48,242 --> 00:06:50,285
- He's late again?
- Your shift already started.
81
00:06:50,536 --> 00:06:52,454
He must have gotten
a long-distance passenger.
82
00:06:52,913 --> 00:06:55,165
He's working his butt off
to make a few extra bucks
83
00:06:55,165 --> 00:06:56,416
for child support.
84
00:06:56,625 --> 00:06:58,377
Hey, it's just a few minutes.
85
00:06:58,502 --> 00:07:00,045
I can cut him some slack.
86
00:07:00,170 --> 00:07:02,089
Yang say he's hard-pressed
to pay child support?
87
00:07:02,089 --> 00:07:03,966
Yeah. The poor guy has it hard.
88
00:07:04,758 --> 00:07:06,051
How gullible are you?
89
00:07:06,176 --> 00:07:08,053
Yang lied to take advantage
of you.
90
00:07:08,053 --> 00:07:09,596
Yang is always late, right?
91
00:07:10,430 --> 00:07:11,598
Any other cabbie
92
00:07:11,723 --> 00:07:14,434
would've cussed him out
and whooped his ass.
93
00:07:14,810 --> 00:07:15,811
No.
94
00:07:16,186 --> 00:07:19,523
He even showed me
a picture of his child.
95
00:07:20,107 --> 00:07:21,817
Wake up.
96
00:07:22,401 --> 00:07:25,404
Everyone knows he has a gambling
addiction and is money-crazed,
97
00:07:25,654 --> 00:07:26,864
except for you.
98
00:07:28,574 --> 00:07:29,658
- Really?
- Geez.
99
00:07:31,702 --> 00:07:34,788
Wait. Does that mean
I've been had?
100
00:07:34,955 --> 00:07:36,498
When will you stop
being gullible,
101
00:07:36,623 --> 00:07:37,875
believing everything people say?
102
00:07:40,377 --> 00:07:41,545
There he is.
103
00:07:41,670 --> 00:07:43,672
Yang will get it from me today.
104
00:07:43,881 --> 00:07:44,923
Wait.
105
00:07:45,132 --> 00:07:47,342
You know there are rumors
that he was a mobster, right?
106
00:07:48,510 --> 00:07:51,305
So what? I must speak my mind.
107
00:07:52,598 --> 00:07:53,599
Hey, Taek...
108
00:07:55,017 --> 00:07:56,852
Yang, why are you late again...
109
00:07:58,020 --> 00:07:59,396
What? Did you smoke in the cab?
110
00:07:59,771 --> 00:08:02,065
I told you passengers hate it.
111
00:08:02,316 --> 00:08:03,650
It wasn't me.
112
00:08:04,026 --> 00:08:06,236
It was a wasted passenger
who was being unruly.
113
00:08:06,653 --> 00:08:10,407
It wasn't you?
Anyway, Yang, did you lie to me?
114
00:08:10,782 --> 00:08:14,745
Although you're always late
for shift changes,
115
00:08:14,745 --> 00:08:16,747
I made allowances
for your situation,
116
00:08:16,747 --> 00:08:18,165
but not anymore.
117
00:08:18,498 --> 00:08:22,085
- Do you know what time it is...?
- I'm sorry, okay?
118
00:08:22,878 --> 00:08:24,671
Sorry won't cut it...
119
00:08:24,671 --> 00:08:26,882
What? What do you want then?
120
00:08:27,424 --> 00:08:28,467
Well...
121
00:08:31,386 --> 00:08:33,013
My back.
122
00:08:33,305 --> 00:08:34,348
Your back hurts again?
123
00:08:35,057 --> 00:08:36,516
Yes. I need to lie down.
124
00:08:38,018 --> 00:08:39,102
Is there anything else?
125
00:08:40,854 --> 00:08:43,982
I mean, you're not feeling well.
126
00:08:45,192 --> 00:08:46,568
Do a hot compress.
127
00:08:52,241 --> 00:08:53,242
ORAL MEDICATION
128
00:08:53,367 --> 00:08:54,660
Yang! Yang, Yang!
129
00:08:54,660 --> 00:08:55,786
Here, here, here.
130
00:08:55,786 --> 00:08:57,162
You forgot this.
131
00:09:00,040 --> 00:09:02,459
Are you still in treatment?
No improvement?
132
00:09:02,668 --> 00:09:03,794
Keep it down.
133
00:09:04,461 --> 00:09:05,629
Tell the whole world,
why don't you?
134
00:09:07,297 --> 00:09:08,382
Sorry, sorry, sorry.
135
00:09:12,302 --> 00:09:14,179
{\an8}EPISODE 1: TAXI DRIVER
136
00:09:14,179 --> 00:09:17,849
{\an8}HOPE TAXI INC
HIRING TAXI DRIVERS
137
00:09:18,392 --> 00:09:20,852
TAXI DRIVER LICENSE OH TAEK
138
00:09:38,954 --> 00:09:40,330
DRIVER OH TAEK
CALL STANDBY
139
00:09:45,127 --> 00:09:49,589
VACANT
140
00:09:51,967 --> 00:09:54,636
HIRING TAXI DRIVERS
141
00:09:54,845 --> 00:09:56,972
VACANT
142
00:10:04,646 --> 00:10:08,191
Will I get a lot of customers
Today
143
00:10:08,734 --> 00:10:12,154
Or will it be as slow
As it was yesterday
144
00:10:12,571 --> 00:10:15,449
Will I make enough
For the company fee today
145
00:10:16,116 --> 00:10:17,993
Sunny days are...
146
00:10:18,368 --> 00:10:21,413
{\an8}SAFE AND FRESH MEAT
HOG HOG PORK
147
00:10:28,795 --> 00:10:30,630
STRAIGHT FIRST THEN LEFT TURN
148
00:10:33,550 --> 00:10:34,634
Seyang University.
149
00:10:34,760 --> 00:10:36,553
Wow. Do you go to Seyang?
150
00:10:36,720 --> 00:10:40,057
- My daughter goes there too.
- I'm running late. Please hurry.
151
00:10:40,057 --> 00:10:41,350
You must be in a hurry.
152
00:10:41,725 --> 00:10:42,851
Off we go.
153
00:10:45,812 --> 00:10:47,189
I didn't hear the alarm.
154
00:10:47,647 --> 00:10:49,983
You know how much I want to go
on this exchange program.
155
00:10:50,359 --> 00:10:52,402
I've worked so hard
for this interview.
156
00:10:52,652 --> 00:10:54,571
I don't know.
There's traffic too.
157
00:10:55,238 --> 00:10:56,239
I'm doomed.
158
00:11:05,791 --> 00:11:07,084
Where are you going?
159
00:11:07,209 --> 00:11:08,877
Miss, trust me.
160
00:11:09,002 --> 00:11:11,380
You should get
to your interview.
161
00:11:12,422 --> 00:11:13,590
How much time do you have?
162
00:11:37,697 --> 00:11:38,698
Ten minutes.
163
00:11:38,698 --> 00:11:40,617
You're not late, right?
Bless you, sir.
164
00:11:40,617 --> 00:11:42,702
- Keep the change.
- Your change. Your...
165
00:11:56,633 --> 00:11:58,176
1 TREASURE SEUNG-MI
166
00:12:04,307 --> 00:12:05,600
Yes. Welcome. Hello.
167
00:12:05,600 --> 00:12:08,395
- What? Jun Hyun-moo?
- How do you do?
168
00:12:08,937 --> 00:12:11,940
We're going to Sangam-dong.
Do you mind if we film here?
169
00:12:11,940 --> 00:12:13,108
No, no, no.
170
00:12:13,108 --> 00:12:14,734
Be my guest. Yes.
171
00:12:14,943 --> 00:12:17,612
Thank you. Let's go. Let's go.
172
00:12:23,743 --> 00:12:25,036
You seem to be in a good mood.
173
00:12:25,620 --> 00:12:28,290
Yes. I dreamt of pigs
last night.
174
00:12:28,582 --> 00:12:30,584
Maybe that's why
business has been slow,
175
00:12:30,709 --> 00:12:32,335
as soon as I hit the road today,
176
00:12:32,335 --> 00:12:34,796
I got a passenger
who didn't even want her change
177
00:12:34,921 --> 00:12:37,340
and now a celebrity
is in my cab.
178
00:12:38,175 --> 00:12:40,302
How can my day
be any more auspicious?
179
00:12:40,302 --> 00:12:43,763
If you dreamt of pigs,
won't something good happen?
180
00:12:43,763 --> 00:12:45,432
What's better for a cab driver
181
00:12:45,640 --> 00:12:47,767
than getting lots of passengers?
182
00:12:47,767 --> 00:12:49,603
Shouldn't you get lotto tickets?
183
00:12:49,895 --> 00:12:51,897
I did that as soon as I woke up.
184
00:12:52,105 --> 00:12:53,857
Wow. You might win the jackpot.
185
00:12:54,065 --> 00:12:56,067
Yes. I have a feeling.
186
00:12:56,067 --> 00:12:57,986
Yep. I think I'll win.
187
00:12:59,779 --> 00:13:01,281
Then let me ask you this.
188
00:13:01,281 --> 00:13:05,285
If you win, what will you do
with the winnings?
189
00:13:08,413 --> 00:13:09,456
Sir?
190
00:13:10,248 --> 00:13:12,459
My family has been through
a lot because of me.
191
00:13:13,877 --> 00:13:16,671
We can't live together.
My wife is in her hometown.
192
00:13:17,005 --> 00:13:19,716
First,
I want to pay off my debt.
193
00:13:21,551 --> 00:13:23,094
Then I want to get a place
in Seoul
194
00:13:23,637 --> 00:13:25,263
where our family
can live together.
195
00:13:28,016 --> 00:13:31,311
That was too heavy
for a variety show.
196
00:13:31,686 --> 00:13:33,980
- I'm sorry.
- It's okay. It's okay.
197
00:13:34,231 --> 00:13:36,024
You dreamt of pigs.
Then you saw me.
198
00:13:36,149 --> 00:13:38,360
Now everything will go
your way, sir.
199
00:13:38,818 --> 00:13:41,279
Let me cheer you on
and lift your spirits.
200
00:13:41,530 --> 00:13:43,532
Follow after me.
One, two, three, four.
201
00:13:43,698 --> 00:13:46,159
I can do it. Yes, I can.
202
00:13:46,451 --> 00:13:47,869
One, two, three, four. Come on.
203
00:13:48,578 --> 00:13:49,579
Come on.
204
00:13:50,372 --> 00:13:53,041
- Ready...
- I can do it. Yes, I can.
205
00:13:53,291 --> 00:13:55,627
- I can do it. Yes, I can.
- I can do it. Yes, I can.
206
00:13:55,752 --> 00:13:57,546
I can do it. Yes, I can.
207
00:14:02,259 --> 00:14:04,177
If it's not too much trouble,
208
00:14:04,177 --> 00:14:07,597
could I put you on a video call
with my daughter?
209
00:14:07,889 --> 00:14:09,849
She has been a fan
since middle school.
210
00:14:10,016 --> 00:14:12,852
Yes, of course.
Is your daughter a student?
211
00:14:13,186 --> 00:14:14,938
Yes. She is studying
communications
212
00:14:15,105 --> 00:14:17,107
at Seyang University
to be a TV producer.
213
00:14:17,482 --> 00:14:18,858
- Great. Let's do this.
- Yes.
214
00:14:19,109 --> 00:14:21,361
1 TREASURE SEUNG-MI
215
00:14:23,280 --> 00:14:24,781
1 TREASURE SEUNG-MI
216
00:14:29,077 --> 00:14:30,912
- Seung-mi! Seung-mi...
- I can't talk.
217
00:14:35,584 --> 00:14:37,168
She must be busy.
218
00:14:37,627 --> 00:14:39,963
Your daughter's name
is Seung-mi, right?
219
00:14:39,963 --> 00:14:41,214
- Yes.
- Okay.
220
00:14:41,214 --> 00:14:42,299
Seung-mi,
221
00:14:42,507 --> 00:14:47,095
I'll see you at the TV station
when you become a producer.
222
00:14:47,721 --> 00:14:48,722
You can do it.
223
00:14:48,722 --> 00:14:51,683
- You too, sir.
- You can do it.
224
00:14:58,690 --> 00:15:00,609
Thank you. Have a nice day.
225
00:15:00,609 --> 00:15:01,735
253-19 SEOMUN-DONG
226
00:15:01,735 --> 00:15:03,069
Nice.
227
00:15:03,361 --> 00:15:04,529
What is going on today?
228
00:15:04,529 --> 00:15:06,948
- Do you have a performance?
- Yes.
229
00:15:06,948 --> 00:15:09,784
- To see our grandkid.
- I see.
230
00:15:09,784 --> 00:15:11,828
- What do you do?
- I'm a cartoonist.
231
00:15:11,953 --> 00:15:13,246
- You're a cartoonist?
- Yes.
232
00:15:13,455 --> 00:15:16,458
- Where are you going?
- Itaewon.
233
00:15:16,458 --> 00:15:17,834
- Itaewon.
- Yes, Itaewon.
234
00:15:20,253 --> 00:15:22,297
- Where can I take you?
- Seoul Station.
235
00:15:22,422 --> 00:15:23,965
Seoul Station?
236
00:15:25,091 --> 00:15:26,134
Thank you.
237
00:15:29,137 --> 00:15:30,639
Korea's top emcee was in my cab.
238
00:15:30,764 --> 00:15:32,015
- Really?
- Yes.
239
00:15:32,182 --> 00:15:34,643
I'm going to be on TV.
I hit the big time, right?
240
00:15:35,185 --> 00:15:37,228
- Did you get a picture?
- A picture.
241
00:15:37,228 --> 00:15:39,272
I forgot
the most important thing.
242
00:15:40,357 --> 00:15:41,483
AUTHORIZED
243
00:15:41,941 --> 00:15:42,984
Where can I take you?
244
00:15:44,194 --> 00:15:45,195
Have a nice day.
245
00:15:45,320 --> 00:15:46,446
- Rock 'n' roll!
- Bye.
246
00:15:46,863 --> 00:15:49,741
- Thank you.
- You are the best driver.
247
00:15:49,741 --> 00:15:52,118
Keep the change? Keep?
248
00:15:52,243 --> 00:15:53,662
Thank you, thank you.
249
00:16:36,121 --> 00:16:37,872
Hey, let's have kimchi pancakes.
250
00:16:39,207 --> 00:16:41,084
Nice. Kimchi pancakes!
251
00:16:41,084 --> 00:16:42,419
I just made them.
252
00:16:42,419 --> 00:16:44,671
Tada. Makgeolli.
253
00:16:44,671 --> 00:16:45,755
Wow. Yum.
254
00:16:54,139 --> 00:16:56,599
Hi, Yi-deun. It's been a while.
255
00:16:56,725 --> 00:16:58,935
When can we meet?
256
00:16:59,352 --> 00:17:01,020
There's something
I want to talk about.
257
00:17:01,563 --> 00:17:03,815
- Does it concern Yun-ho?
- Yes.
258
00:17:05,066 --> 00:17:06,067
Yi-deun,
259
00:17:06,735 --> 00:17:09,279
have you found out
who that guy is?
260
00:17:10,655 --> 00:17:12,574
No, it's not that.
261
00:17:13,450 --> 00:17:15,618
Tell me
if you've uncovered anything
262
00:17:16,161 --> 00:17:17,370
no matter how small.
263
00:17:19,581 --> 00:17:23,209
I'm not sure yet. I'd rather
not tell you over the phone.
264
00:17:23,209 --> 00:17:24,335
I'll tell you in person.
265
00:17:24,627 --> 00:17:25,879
Yes, okay.
266
00:17:26,546 --> 00:17:28,173
I'll go to Seoul tomorrow. Okay.
267
00:17:44,647 --> 00:17:45,982
One, two, three, four!
268
00:17:45,982 --> 00:17:49,277
Happy birthday to you
Happy birthday to you
269
00:17:49,277 --> 00:17:50,403
In English!
270
00:17:50,403 --> 00:17:54,073
Happy birthday to you
271
00:17:54,282 --> 00:17:56,201
Happy birthday, Dear Ji-hwan
272
00:17:56,201 --> 00:17:58,620
Happy birthday to you
273
00:18:27,357 --> 00:18:29,025
MY HEART SEUNG-HYEON
274
00:18:30,819 --> 00:18:33,655
What? Why? Son,
what got into you to call me?
275
00:18:33,655 --> 00:18:35,824
Dad, do you have any money?
276
00:18:36,491 --> 00:18:37,992
Money? How much?
277
00:18:38,660 --> 00:18:40,286
- 4000 wons.
- Of course not.
278
00:18:40,286 --> 00:18:42,288
Whatever I make goes toward
paying off my debt.
279
00:18:42,497 --> 00:18:43,957
No. I'll let you go.
280
00:18:44,290 --> 00:18:46,167
Hey, what's going on?
You must tell me.
281
00:18:47,502 --> 00:18:51,256
Okay. But what I tell you
might infuriate you,
282
00:18:51,256 --> 00:18:53,341
so brace yourself.
283
00:18:53,341 --> 00:18:54,634
Just spit it out.
284
00:18:56,177 --> 00:18:59,013
A friend of mine made
3000 wons playing Ladder.
285
00:19:00,056 --> 00:19:01,349
I get a bad feeling.
286
00:19:02,183 --> 00:19:03,226
What is Ladder?
287
00:19:04,185 --> 00:19:07,063
It's an online game
that high school kids play.
288
00:19:07,438 --> 00:19:08,439
Did you gamble?
289
00:19:10,149 --> 00:19:11,860
I made a lot at first.
290
00:19:12,944 --> 00:19:15,655
Where did you get the money
to play?
291
00:19:16,072 --> 00:19:17,073
Actually...
292
00:19:17,282 --> 00:19:19,033
Mom had saved 4000 wons
for Seung-mi's
293
00:19:19,158 --> 00:19:20,410
second-semester tuition.
294
00:19:20,910 --> 00:19:22,203
Don't tell me you lost
all 4000 wons.
295
00:19:22,537 --> 00:19:23,621
Dad,
296
00:19:23,913 --> 00:19:26,583
I feel so bad for what
I've done to Mom and Seung-mi.
297
00:19:26,833 --> 00:19:29,210
I need to sell 12 000 donuts
to make 4000 wons.
298
00:19:32,547 --> 00:19:33,631
Your mom?
299
00:19:33,840 --> 00:19:35,717
She left for Seoul to stay
with Seung-mi for a few days
300
00:19:36,801 --> 00:19:38,553
and talk to her
about taking the semester off.
301
00:19:39,304 --> 00:19:40,346
ETA?
302
00:19:40,471 --> 00:19:41,890
She took the 2:30 train,
303
00:19:42,307 --> 00:19:43,933
she should arrive around 4:30.
304
00:19:44,058 --> 00:19:45,059
Cheongnyangni Station.
305
00:19:45,226 --> 00:19:46,227
4:30?
306
00:19:47,729 --> 00:19:50,231
Okay. I'll meet with your mom
and take care of it.
307
00:19:50,398 --> 00:19:51,858
How? You're broke.
308
00:19:51,983 --> 00:19:53,985
Zip it and reflect
on what you've done.
309
00:19:53,985 --> 00:19:55,069
Hang up.
310
00:20:02,410 --> 00:20:03,912
SINGLE ROSE 2 WONS
311
00:20:06,247 --> 00:20:08,082
TRANSFER TO LINE 1
312
00:20:15,798 --> 00:20:19,010
Why take the subway
when your husband is a cabbie?
313
00:20:19,385 --> 00:20:20,386
Husband?
314
00:20:20,929 --> 00:20:23,264
What husband?
We split up ages ago.
315
00:20:25,266 --> 00:20:26,351
Here.
316
00:20:28,102 --> 00:20:29,228
Seriously?
317
00:20:29,395 --> 00:20:30,438
A rose between us?
318
00:20:31,105 --> 00:20:35,026
It was free at a customer
appreciation event.
319
00:20:35,234 --> 00:20:36,277
Sorry.
320
00:20:39,322 --> 00:20:41,282
Never mind then. I'll keep it.
321
00:20:41,449 --> 00:20:43,660
That's for Seung-mi, right?
Let go.
322
00:20:43,910 --> 00:20:46,788
I'm not getting in your cab.
Did that punk Seung-hyeon call?
323
00:20:47,789 --> 00:20:49,749
- Let's talk in the cab.
- Forget it.
324
00:20:50,416 --> 00:20:52,919
I'll take care of the kids,
so don't worry about it.
325
00:20:56,464 --> 00:20:59,175
- I'm getting worked up again.
- Okay, I understand.
326
00:20:59,801 --> 00:21:01,469
Just let me drive you.
327
00:21:01,594 --> 00:21:03,304
Please. I beg you.
328
00:21:09,811 --> 00:21:11,562
Today must be my lucky day.
329
00:21:11,688 --> 00:21:13,439
I've had passenger
after passenger all day.
330
00:21:13,898 --> 00:21:15,984
I think I've already made
about three days' worth.
331
00:21:16,442 --> 00:21:18,778
I'm glad that you seem
to be fending for yourself.
332
00:21:19,028 --> 00:21:20,905
I've been working really hard
as a cabbie.
333
00:21:22,240 --> 00:21:23,866
I've paid off a lot of the debt.
334
00:21:25,201 --> 00:21:27,161
Although tight, I should be able
335
00:21:28,121 --> 00:21:30,164
to pay it all off by next year.
336
00:21:31,958 --> 00:21:33,209
I swear.
337
00:21:33,209 --> 00:21:35,169
I know how big your debt is.
338
00:21:35,336 --> 00:21:36,462
Don't be ridiculous.
339
00:21:37,296 --> 00:21:39,799
Frankly, paying it all off
is a bit of a stretch.
340
00:21:41,843 --> 00:21:45,346
I think I'll be able to lease
a place for me and Seung-mi.
341
00:21:46,097 --> 00:21:47,557
It's weird for us
to live separately
342
00:21:48,266 --> 00:21:50,393
although we're both in Seoul.
343
00:21:51,019 --> 00:21:53,438
That's for Seung-mi to decide.
344
00:21:54,355 --> 00:21:56,607
She has been bad
about taking my calls lately.
345
00:21:57,233 --> 00:21:58,860
She doesn't take my calls
either.
346
00:21:59,527 --> 00:22:01,738
It's annoying if your parents
keep calling.
347
00:22:02,822 --> 00:22:03,865
Listen.
348
00:22:04,532 --> 00:22:06,701
I'll send you money
for the tuition
349
00:22:06,909 --> 00:22:09,537
that Seung-hyeon blew,
so don't worry.
350
00:22:10,204 --> 00:22:11,539
But you're broke.
351
00:22:11,706 --> 00:22:13,374
I have 4000 wons.
352
00:22:14,208 --> 00:22:16,002
Are you going to turn
to a loan shark again?
353
00:22:16,377 --> 00:22:18,379
- I can't deal with that.
- No.
354
00:22:18,379 --> 00:22:19,881
I really have money.
355
00:22:20,548 --> 00:22:23,551
I've been saving up to pay
at least a semester's tuition.
356
00:22:24,510 --> 00:22:26,262
I'm her dad.
357
00:22:27,930 --> 00:22:30,099
- Really?
- Yes.
358
00:22:31,726 --> 00:22:33,269
I'd like to wire it to you
right away,
359
00:22:33,436 --> 00:22:34,979
but the bank is probably closed.
360
00:22:36,522 --> 00:22:38,524
Canceling a savings plan
requires a bank visit.
361
00:22:41,027 --> 00:22:42,195
I'll wire it tomorrow morning.
362
00:22:42,987 --> 00:22:44,405
I swear.
363
00:22:45,948 --> 00:22:48,409
Let me be a dad for once.
364
00:22:56,125 --> 00:22:59,045
Should I say hello to Seung-mi?
365
00:23:00,088 --> 00:23:02,757
She works late these days,
so she's not home.
366
00:23:03,508 --> 00:23:06,260
Should I come back
after my shift?
367
00:23:07,053 --> 00:23:08,763
It has been a while
since we had dinner together.
368
00:23:09,680 --> 00:23:13,810
Well, I must have a serious
talk with Seung-mi
369
00:23:13,935 --> 00:23:15,019
about this and that.
370
00:23:15,603 --> 00:23:16,896
Okay, then.
371
00:23:23,486 --> 00:23:27,240
But, I'll ask her how she feels
372
00:23:27,240 --> 00:23:29,909
about living with you next year.
373
00:23:32,954 --> 00:23:34,539
- Really?
- Yes.
374
00:23:35,540 --> 00:23:38,042
And next time,
when I bring Seung-hyeon,
375
00:23:38,626 --> 00:23:40,586
let's have dinner together.
376
00:23:40,586 --> 00:23:42,630
Yes! Yes!
377
00:23:44,090 --> 00:23:45,341
Thank you. Thank you.
378
00:23:45,800 --> 00:23:46,884
Honey, wait.
379
00:23:47,385 --> 00:23:49,637
- Don't call me that though.
- Okay, okay.
380
00:23:56,144 --> 00:23:57,353
Mi-rim,
381
00:23:57,854 --> 00:24:00,481
will you accept this?
382
00:24:11,450 --> 00:24:12,493
Yes.
383
00:24:17,623 --> 00:24:18,666
Mi-rim,
384
00:24:19,500 --> 00:24:21,043
I'll wire you the money
tomorrow.
385
00:24:21,460 --> 00:24:22,545
Don't worry.
386
00:24:48,613 --> 00:24:49,614
Hello?
387
00:24:49,614 --> 00:24:52,325
Tae-gyun,
this is Nam Yun-ho's mother.
388
00:24:52,491 --> 00:24:53,951
I have something to ask you.
389
00:24:54,368 --> 00:24:56,329
Yi-deun is supposed
to meet me today,
390
00:24:56,329 --> 00:24:59,373
but he's a no-show
and his phone is off.
391
00:24:59,707 --> 00:25:00,791
I'm worried something happened.
392
00:25:01,876 --> 00:25:05,922
Do you know anything?
393
00:25:06,505 --> 00:25:07,548
Yi-deun?
394
00:25:08,090 --> 00:25:12,428
I just heard that Yi-deun
is in the hospital.
395
00:25:12,887 --> 00:25:14,013
Hospital?
396
00:25:14,013 --> 00:25:17,850
Yes. The boarding house fire
on the news...
397
00:25:18,893 --> 00:25:21,145
Yi-deun was
at that boarding house.
398
00:25:21,729 --> 00:25:24,482
He's not dead
but is in the ICU.
399
00:25:26,901 --> 00:25:29,904
FIRE AT OLD BOARDING HOUSE
8 DEAD, 1 CRITICALLY INJURED
400
00:25:34,951 --> 00:25:36,410
Of course, she's pleased.
401
00:25:37,411 --> 00:25:40,164
I think she'll be placated
once I pay off the debt.
402
00:25:40,957 --> 00:25:42,833
Just seeing me used
to make her mad,
403
00:25:42,833 --> 00:25:44,418
but not today.
404
00:25:44,835 --> 00:25:46,337
Sure.
405
00:25:46,712 --> 00:25:48,089
Her unreliable husband
406
00:25:48,089 --> 00:25:50,299
has worked hard and will pay
Seung-mi's tuition.
407
00:25:50,758 --> 00:25:53,261
I'd be placated too
if I were her.
408
00:25:53,552 --> 00:25:55,721
Speaking of which,
lend me some money.
409
00:25:55,972 --> 00:25:57,807
What? You don't have
the 4000 wons?
410
00:25:58,224 --> 00:25:59,308
4000 wons?
411
00:25:59,558 --> 00:26:01,811
All my money has gone
to paying off the debt.
412
00:26:02,144 --> 00:26:03,854
Why did you give your word?
413
00:26:04,063 --> 00:26:06,399
How could I miss out
on this rare opportunity?
414
00:26:07,316 --> 00:26:08,359
My head.
415
00:26:08,943 --> 00:26:11,487
Ju-hwan, I really want
to get back together
416
00:26:11,612 --> 00:26:12,655
with Mi-rim.
417
00:26:12,947 --> 00:26:13,948
Please.
418
00:26:15,074 --> 00:26:18,286
My friend, I have some shame.
I'm not expecting all $4,000.
419
00:26:19,078 --> 00:26:21,289
You have money stashed that
your wife doesn't know about.
420
00:26:21,956 --> 00:26:23,624
Just loan me that.
421
00:26:27,962 --> 00:26:29,463
I'm looking for Jeong Yi-deun.
422
00:26:29,672 --> 00:26:32,091
He is a victim
of the boarding house fire.
423
00:26:32,383 --> 00:26:33,968
Jeong Yi-deun...
424
00:26:34,885 --> 00:26:36,053
He is in the ICU.
425
00:27:58,677 --> 00:27:59,887
Excuse me.
426
00:27:59,887 --> 00:28:01,806
- Who was it that just left?
- Pardon?
427
00:28:02,014 --> 00:28:03,516
That doctor. Who is he?
428
00:28:03,516 --> 00:28:04,683
The doctor that just left?
429
00:28:04,850 --> 00:28:09,730
- Do you mean Dr. Geum Hyeok-su?
- Geum Hyeok-su?
430
00:28:10,398 --> 00:28:12,733
Nurse Kim,
code blue for Jeong Yi-deun.
431
00:28:16,195 --> 00:28:17,446
Geez.
432
00:28:35,631 --> 00:28:37,049
No, no, no.
433
00:28:37,174 --> 00:28:40,386
I'm sorry for asking.
434
00:28:41,053 --> 00:28:42,012
Yes, yes.
435
00:28:42,012 --> 00:28:44,390
Okay. Let's hang out sometime.
Bye.
436
00:28:52,773 --> 00:28:54,400
CASH 130, BANK 90
JU-HWAN 1,500...
437
00:28:54,525 --> 00:28:55,693
TOTAL 3070 WONS
438
00:28:58,362 --> 00:28:59,447
I need another 1000 wons.
439
00:29:14,253 --> 00:29:15,421
Hwawol-dong, please.
440
00:29:15,588 --> 00:29:16,672
My shift is almost up,
441
00:29:16,797 --> 00:29:18,299
so you'll have to get
another cab.
442
00:29:20,217 --> 00:29:23,262
Hwawol-dong isn't far.
Can't you just take me?
443
00:29:23,512 --> 00:29:25,222
I've had no luck on taxi apps,
444
00:29:25,222 --> 00:29:26,640
and the cabs
were on their way back
445
00:29:27,475 --> 00:29:28,684
for shift changes.
446
00:29:28,851 --> 00:29:29,935
I'm sorry.
447
00:29:30,144 --> 00:29:31,812
This is a company taxi.
448
00:29:34,106 --> 00:29:36,692
- You really can't?
- No. I'm very sorry.
449
00:29:43,115 --> 00:29:44,783
Sir.
450
00:29:45,159 --> 00:29:46,619
There's no way, right?
451
00:29:51,749 --> 00:29:53,542
Should I be worried about
the shift change right now?
452
00:29:54,502 --> 00:29:55,836
Let's go, sir.
453
00:29:57,087 --> 00:29:59,715
- Really?
- We can make it quick.
454
00:30:00,591 --> 00:30:02,635
- Thank you, sir.
- Sure.
455
00:30:03,010 --> 00:30:05,930
SEAT BELT, PROTECTING
YOUR FAMILY'S HAPPINESS
456
00:30:10,100 --> 00:30:12,937
Sir, you have a pleasant face.
457
00:30:14,522 --> 00:30:16,106
I don't hear that often.
458
00:30:16,232 --> 00:30:18,526
You're obviously a good guy.
459
00:30:18,734 --> 00:30:20,528
It's easy to tell
when someone is bad.
460
00:30:21,028 --> 00:30:23,489
Some people are different
from how they appear.
461
00:30:23,989 --> 00:30:26,200
Being a cabbie,
I come across lots of people,
462
00:30:26,200 --> 00:30:27,660
so I can just tell.
463
00:30:29,578 --> 00:30:31,872
It feels good to be
complimented though.
464
00:30:31,872 --> 00:30:32,915
Thank you.
465
00:30:33,040 --> 00:30:35,543
And you're well-mannered
despite being young.
466
00:30:46,554 --> 00:30:49,390
- Sir, are you okay?
- Yes, I'm fine.
467
00:30:50,975 --> 00:30:52,226
Damn it!
468
00:30:52,810 --> 00:30:54,645
How could you run
a red light like that?
469
00:30:55,020 --> 00:30:57,815
- Do you have a death wish?
- Right, right.
470
00:30:57,815 --> 00:30:59,149
I'm sorry about...
471
00:31:01,569 --> 00:31:03,404
What a hothead.
472
00:31:05,072 --> 00:31:06,407
The light was yellow.
473
00:31:07,575 --> 00:31:08,617
Pardon?
474
00:31:08,742 --> 00:31:10,995
The light was yellow, not red,
at the intersection.
475
00:31:12,162 --> 00:31:13,205
That's right.
476
00:31:13,539 --> 00:31:15,165
But there wasn't an accident,
so we're all good.
477
00:31:16,667 --> 00:31:18,586
There was no reason for you
to get cussed out.
478
00:31:18,836 --> 00:31:20,796
Yes. I wanted to cuss back
at him.
479
00:31:21,130 --> 00:31:23,090
But it's not worth
getting into a fight.
480
00:31:23,299 --> 00:31:24,592
You reap what you sow.
481
00:31:24,883 --> 00:31:27,011
He'll end up paying
if he doesn't rein
482
00:31:27,011 --> 00:31:28,304
in his temper.
483
00:31:28,596 --> 00:31:30,723
- You think so?
- Yes.
484
00:31:30,848 --> 00:31:33,434
That's just the way
of the world.
485
00:31:36,270 --> 00:31:37,521
I'll get off here.
486
00:31:37,730 --> 00:31:38,897
Okay.
487
00:31:39,481 --> 00:31:40,649
I'll pay cash.
488
00:31:42,610 --> 00:31:43,902
Keep the change.
489
00:31:44,153 --> 00:31:45,446
Yes, sir.
490
00:31:45,946 --> 00:31:47,948
I'm glad I picked you up.
491
00:31:48,324 --> 00:31:49,825
- Take it easy.
- Thank you.
492
00:31:59,501 --> 00:32:02,630
- Sir, want to take me to Mukpo?
- Pardon?
493
00:32:02,921 --> 00:32:05,924
I'm heading down to Mukpo
as soon as I pack.
494
00:32:06,258 --> 00:32:07,718
KTX is sold out,
495
00:32:07,885 --> 00:32:09,511
so I'm going to take a cab
anyway.
496
00:32:09,803 --> 00:32:11,639
I figured it would be nice
for you to drive me.
497
00:32:12,014 --> 00:32:13,932
You're going to take a cab
to Mukpo?
498
00:32:13,932 --> 00:32:15,684
There should still be buses.
499
00:32:16,185 --> 00:32:17,770
I can't take buses
500
00:32:17,770 --> 00:32:19,980
after a huge express bus
accident.
501
00:32:21,065 --> 00:32:22,191
Call it a trauma.
502
00:32:24,026 --> 00:32:26,820
Isn't a long-distance fare
good for you?
503
00:32:27,321 --> 00:32:31,158
A long-distance fare is great,
but my shift is over.
504
00:32:31,659 --> 00:32:33,160
What a shame.
505
00:32:37,748 --> 00:32:40,501
Can't we work something out?
506
00:32:41,001 --> 00:32:43,128
I feel that I can trust you
after seeing how you avoided
507
00:32:43,754 --> 00:32:45,547
crashing into the motorcycle
earlier.
508
00:32:47,424 --> 00:32:50,219
I'm sorry about your trauma,
but I can't help you.
509
00:32:50,886 --> 00:32:53,806
The guy I share this cab with
has a temper, and will go...
510
00:32:53,806 --> 00:32:55,015
I'll pay you extra.
511
00:32:55,683 --> 00:32:56,684
Extra?
512
00:32:57,935 --> 00:33:00,396
Do you even know how much
a trip to Mukpo costs?
513
00:33:00,938 --> 00:33:02,856
It's fine. I'll pay you extra.
514
00:33:03,357 --> 00:33:04,733
My goodness.
515
00:33:13,283 --> 00:33:14,868
What if I asked you for a grand?
516
00:33:17,204 --> 00:33:19,832
A grand would be more
than double the fare.
517
00:33:20,082 --> 00:33:22,126
To use it at night,
I must strike a deal
518
00:33:22,126 --> 00:33:23,711
with the other cabbie.
519
00:33:23,836 --> 00:33:25,379
Yes, okay.
520
00:33:27,464 --> 00:33:29,299
- Pardon?
- I'll pay you a grand.
521
00:33:29,717 --> 00:33:31,051
Will you really pay me a grand?
522
00:33:31,677 --> 00:33:33,470
Should we meet here
in half an hour?
523
00:33:33,470 --> 00:33:34,930
Yes, yes, yes, yes.
524
00:33:34,930 --> 00:33:36,181
Very well.
525
00:33:47,651 --> 00:33:49,278
Wow...
526
00:33:50,863 --> 00:33:52,072
That piggy dream was legit!
527
00:33:53,574 --> 00:33:54,950
HANGUK UNIVERSITY HOSPITAL
528
00:33:55,075 --> 00:33:57,119
You can check the CCTV.
529
00:33:57,369 --> 00:34:01,081
You'll know that I'm right
if you look at the footage.
530
00:34:01,498 --> 00:34:04,251
Ma'am, there is no CCTV
in the ICU.
531
00:34:04,752 --> 00:34:07,087
And you're not even
Jeong Yi-deun's family.
532
00:34:07,254 --> 00:34:08,630
Why are you being like this?
533
00:34:09,006 --> 00:34:10,883
How many times
do I have to tell you?
534
00:34:11,258 --> 00:34:13,594
As if killing my son
wasn't enough,
535
00:34:13,802 --> 00:34:16,430
Geum Hyeok-su
also killed Yi-deun.
536
00:34:16,430 --> 00:34:17,639
Ma'am,
537
00:34:17,639 --> 00:34:20,559
Jeong Yi-deun arrived
with serious injuries.
538
00:34:20,726 --> 00:34:22,561
He died because
his condition deteriorated.
539
00:34:22,686 --> 00:34:25,481
No. Geum Hyeok-su
did something to him.
540
00:34:25,939 --> 00:34:28,442
- Did you get a hold of Dr. Geum?
- He can't be reached.
541
00:34:28,776 --> 00:34:30,944
Let me call him.
Give me his number.
542
00:34:31,111 --> 00:34:33,238
We can't give you his personal
information.
543
00:34:33,489 --> 00:34:34,990
And please stop speculating.
544
00:34:35,741 --> 00:34:36,784
Speculating?
545
00:34:37,451 --> 00:34:38,577
No.
546
00:34:38,869 --> 00:34:39,953
I know.
547
00:34:40,621 --> 00:34:41,789
I know him very well.
548
00:34:42,206 --> 00:34:44,291
I've looked at him more
than 1000, 10 000 times.
549
00:34:44,833 --> 00:34:46,794
I can recognize him
just by his shadow.
550
00:34:46,794 --> 00:34:49,463
- Not here, ma'am. Come with us.
- What did I do?
551
00:35:12,486 --> 00:35:14,613
Is this payback?
Did you purposely return late?
552
00:35:14,613 --> 00:35:17,491
- Yang, could we have a word?
- No. You must apologize first.
553
00:35:17,658 --> 00:35:19,493
Come here.
Let's talk in private.
554
00:35:19,660 --> 00:35:20,911
- Let go.
- Okay.
555
00:35:22,830 --> 00:35:26,625
How much do you make
at night after company fees?
556
00:35:27,751 --> 00:35:30,128
Why ask me that
when you know business is slow?
557
00:35:30,963 --> 00:35:32,256
Barely enough
to pay the company fees.
558
00:35:32,798 --> 00:35:34,716
On a good night,
I make maybe 50 wons?
559
00:35:35,092 --> 00:35:39,555
Right, right?
I'll pay your company fees
560
00:35:39,680 --> 00:35:40,764
plus another 100 wons.
561
00:35:41,014 --> 00:35:44,601
But let me drive the cab
tonight.
562
00:35:47,855 --> 00:35:50,357
What? Isn't this a great offer?
563
00:35:51,108 --> 00:35:52,734
It's a good deal for you too.
564
00:35:53,777 --> 00:35:54,778
What?
565
00:35:55,195 --> 00:35:56,697
Did you score
a long-distance fare?
566
00:35:57,197 --> 00:35:59,283
Where to? Busan?
567
00:36:01,285 --> 00:36:02,327
Mukpo.
568
00:36:03,036 --> 00:36:07,541
Consider it a gift from me,
and take the night off.
569
00:36:08,208 --> 00:36:09,835
You said your back hurt.
570
00:36:10,335 --> 00:36:12,921
Okay? I have to run.
571
00:36:13,839 --> 00:36:15,048
No.
572
00:36:16,717 --> 00:36:19,511
If you're willing to pay me
to take this fare,
573
00:36:19,511 --> 00:36:21,722
common sense says the passenger
will pay at least double.
574
00:36:22,764 --> 00:36:24,641
Give me that passenger.
575
00:36:25,142 --> 00:36:27,060
It's my shift,
it's only right that I go.
576
00:36:27,227 --> 00:36:28,437
And Mukpo is my home turf.
577
00:36:28,562 --> 00:36:31,648
I should visit my mom's grave
while I'm there.
578
00:36:31,773 --> 00:36:33,567
You can visit her grave
at Chuseok.
579
00:36:34,026 --> 00:36:36,486
You can't go anyway.
That passenger liked my driving.
580
00:36:36,486 --> 00:36:38,071
He won't pay you that money.
581
00:36:38,071 --> 00:36:40,407
So I was right?
You're getting double.
582
00:36:40,908 --> 00:36:42,951
My driving is second to none,
583
00:36:43,076 --> 00:36:45,037
so I'll talk the passenger
into it.
584
00:36:45,329 --> 00:36:47,581
What's your problem?
Why are you being unreasonable?
585
00:36:47,873 --> 00:36:48,957
Think about it.
586
00:36:49,082 --> 00:36:52,294
Charging double is illegal
even if the passenger offered.
587
00:36:52,419 --> 00:36:54,463
You'll be caught
for unlawful taxi operations.
588
00:36:54,588 --> 00:36:56,131
I'll give you a cut,
589
00:36:56,590 --> 00:36:59,927
so let me have the passenger.
590
00:37:00,052 --> 00:37:01,219
No.
591
00:37:02,596 --> 00:37:03,597
Fine then.
592
00:37:04,056 --> 00:37:05,974
Since it's my shift,
I'm taking the cab.
593
00:37:09,895 --> 00:37:10,938
You forgot this.
594
00:37:16,360 --> 00:37:17,402
You know that mental illness
595
00:37:17,402 --> 00:37:18,779
is cause for license
revocation, right?
596
00:37:20,614 --> 00:37:21,615
What did you just say?
597
00:37:22,032 --> 00:37:24,159
Choi lost his license
when his mental illness
598
00:37:24,284 --> 00:37:26,954
came to the fore after
the big accident last year.
599
00:37:27,454 --> 00:37:28,497
So?
600
00:37:28,622 --> 00:37:30,791
The company won't let
your mental illness slide.
601
00:37:32,084 --> 00:37:33,377
Are you threatening me?
602
00:37:34,628 --> 00:37:36,129
You threatened me first.
603
00:37:39,341 --> 00:37:41,343
You acted like a big brother
when we drank.
604
00:37:41,635 --> 00:37:42,970
After vowing to keep my secret,
605
00:37:43,095 --> 00:37:44,179
you stab me in the back
like this?
606
00:37:45,472 --> 00:37:46,473
Rat me out then.
607
00:37:46,682 --> 00:37:48,475
I'm good about
taking my medication,
608
00:37:48,475 --> 00:37:49,977
so my illness
doesn't affect my job.
609
00:37:50,394 --> 00:37:52,813
The company will also
take issue with your gambling.
610
00:37:53,939 --> 00:37:55,482
What the heck?
611
00:37:56,483 --> 00:37:57,859
Are you the same person I know?
612
00:37:58,819 --> 00:38:00,153
I have my reasons.
613
00:38:01,405 --> 00:38:02,447
Give it.
614
00:38:07,703 --> 00:38:11,331
Mr. things go awry when you act
out of character.
615
00:38:33,687 --> 00:38:34,730
Damn it.
616
00:38:40,193 --> 00:38:42,195
I thought you were a no-show.
617
00:38:44,281 --> 00:38:46,199
I'm sorry to have
kept you waiting.
618
00:38:47,534 --> 00:38:48,785
- I got it.
- No, no.
619
00:38:48,785 --> 00:38:50,162
I should do it. Let me.
620
00:38:50,370 --> 00:38:51,830
I'm sorry.
621
00:38:52,205 --> 00:38:53,749
What's in here
that it's so heavy?
622
00:38:53,749 --> 00:38:56,001
Just knickknacks
that are important to me.
623
00:38:56,001 --> 00:38:57,252
I see.
624
00:38:58,045 --> 00:39:00,255
Hop in.
It's rush hour, so let's hurry.
625
00:39:01,882 --> 00:39:03,258
Type in Port of Mukpo.
626
00:39:03,675 --> 00:39:05,635
Are you catching a ship
at the Port of Mukpo?
627
00:39:06,344 --> 00:39:08,221
Yes. I'm taking a ship
to skip town.
628
00:39:09,097 --> 00:39:11,558
- Pardon?
- I'm smuggling myself out.
629
00:39:13,977 --> 00:39:16,354
You must have committed
a serious crime.
630
00:39:16,688 --> 00:39:19,024
I should get you there quickly
so you don't get caught.
631
00:39:19,399 --> 00:39:22,027
Won't that make you
an accomplice?
632
00:39:25,655 --> 00:39:26,656
Kidding.
633
00:39:28,658 --> 00:39:29,743
Right.
634
00:39:30,410 --> 00:39:32,954
It says four and a half hours.
635
00:39:34,289 --> 00:39:35,665
Off we go.
636
00:39:45,926 --> 00:39:47,636
We'll be late. Let's go.
637
00:39:48,261 --> 00:39:49,846
How important
is this assemblyman
638
00:39:49,846 --> 00:39:51,431
that detectives
are being mobilized
639
00:39:51,431 --> 00:39:52,933
to provide security?
640
00:39:53,058 --> 00:39:55,602
He's a party leader,
not just a regular assemblyman.
641
00:39:56,311 --> 00:39:58,897
Would our chief sit back when
a potential candidate
642
00:39:59,272 --> 00:40:00,732
visits our jurisdiction?
643
00:40:00,857 --> 00:40:03,360
But should we be providing
security right now
644
00:40:03,360 --> 00:40:05,445
considering our caseload?
645
00:40:06,279 --> 00:40:08,240
- What did the team manager say?
- Probably,
646
00:40:08,448 --> 00:40:10,951
"What choice do we have
but to follow orders?"
647
00:40:11,201 --> 00:40:13,537
Otherwise,
we can be self-employed.
648
00:40:13,537 --> 00:40:14,788
The law is tough enough.
649
00:40:15,163 --> 00:40:16,957
Talk about a harsh reality
check.
650
00:40:16,957 --> 00:40:18,542
How can we only chase ideals?
651
00:40:18,542 --> 00:40:21,461
- We must accept reality.
- Detective Kim.
652
00:40:27,384 --> 00:40:29,594
- The doctor?
- I'm sure this time.
653
00:40:30,178 --> 00:40:31,972
Right before Yi-deun died,
654
00:40:32,472 --> 00:40:35,267
a doctor named Geum Hyeok-su
came out of the ICU
655
00:40:35,267 --> 00:40:36,643
touching his ear.
656
00:40:37,644 --> 00:40:38,687
It was him.
657
00:40:39,104 --> 00:40:40,355
How uncanny is that?
658
00:40:41,648 --> 00:40:45,193
Check the CCTV at the end
of the hallway in the ICU.
659
00:40:45,402 --> 00:40:47,320
Then you'll believe me.
660
00:40:48,363 --> 00:40:50,407
Ma'am, how can he be the suspect
661
00:40:50,532 --> 00:40:51,992
for touching his ear
the same way?
662
00:40:52,200 --> 00:40:53,660
Yi-deun called yesterday,
663
00:40:53,827 --> 00:40:55,620
wanting to meet
to tell me something
664
00:40:55,620 --> 00:40:56,830
about Yun-ho's killer.
665
00:40:56,955 --> 00:41:00,041
But this morning, he fell victim
to a fire at a boarding house
666
00:41:00,167 --> 00:41:01,334
where he doesn't know anyone.
667
00:41:02,210 --> 00:41:03,378
Isn't that odd?
668
00:41:04,629 --> 00:41:05,672
Ma'am,
669
00:41:06,506 --> 00:41:08,842
I spent months on Yun-ho's case,
670
00:41:09,342 --> 00:41:11,219
going through it
with a fine-tooth comb
671
00:41:11,344 --> 00:41:12,721
so that you wouldn't
feel wronged.
672
00:41:13,013 --> 00:41:14,514
But you know the conclusion.
673
00:41:14,764 --> 00:41:17,184
There was neither a witness
nor circumstantial
674
00:41:17,726 --> 00:41:19,186
or material evidence
indicating foul play.
675
00:41:20,729 --> 00:41:22,272
Please check one more time.
676
00:41:25,400 --> 00:41:27,694
Ma'am, I know it's hard,
677
00:41:27,819 --> 00:41:29,404
but it's high time
for you to face the facts.
678
00:41:30,113 --> 00:41:31,489
- Yun-ho...
- It wasn't suicide.
679
00:41:33,033 --> 00:41:34,075
Sir.
680
00:41:36,077 --> 00:41:37,162
Okay.
681
00:41:38,371 --> 00:41:39,873
There is an assignment
I must get to.
682
00:41:40,498 --> 00:41:42,125
I'm sorry.
683
00:41:43,710 --> 00:41:46,421
Yun-ho didn't commit suicide.
684
00:41:49,049 --> 00:41:50,342
Believe me for once.
685
00:41:51,718 --> 00:41:54,012
Do you have evidence
that it wasn't suicide?
686
00:41:55,847 --> 00:41:57,849
I'll believe you if you bring me
a piece of evidence.
687
00:42:03,313 --> 00:42:04,648
We see the sunset every day,
688
00:42:05,106 --> 00:42:07,943
but it's especially pretty
today, isn't it?
689
00:42:09,653 --> 00:42:11,404
Yes, I guess it is.
690
00:42:12,572 --> 00:42:13,823
No. They're fighting.
691
00:42:15,200 --> 00:42:18,203
Why do people fight
instead of making peace?
692
00:42:19,496 --> 00:42:21,248
Even if a fight breaks out,
693
00:42:21,790 --> 00:42:23,208
you'll apologize
as you did earlier.
694
00:42:23,500 --> 00:42:25,710
I don't apologize
because I want to.
695
00:42:26,002 --> 00:42:27,754
A fight only spells trouble.
696
00:42:28,129 --> 00:42:31,132
It's best to just apologize.
697
00:42:32,342 --> 00:42:33,426
No.
698
00:42:33,426 --> 00:42:35,095
They'll only take you
for a chump.
699
00:42:35,387 --> 00:42:38,265
You must crush them first
so they get too scared
700
00:42:38,431 --> 00:42:40,350
to even think
about taking you on.
701
00:42:40,517 --> 00:42:42,978
Being young,
you are very spirited.
702
00:42:43,353 --> 00:42:44,437
Is that how you live?
703
00:42:44,604 --> 00:42:47,607
To avoid being preyed on,
you must prey on them first.
704
00:42:47,941 --> 00:42:49,484
Wow. How brutal.
705
00:42:50,902 --> 00:42:52,445
That's something I can never do.
706
00:42:52,779 --> 00:42:55,490
It would be liberating
to live like you.
707
00:42:55,615 --> 00:42:56,866
I envy you.
708
00:42:58,285 --> 00:42:59,911
Don't you want to change?
709
00:43:02,080 --> 00:43:03,290
I'm fine as I am,
710
00:43:04,457 --> 00:43:06,251
but people around me
say I should.
711
00:43:06,751 --> 00:43:08,378
When I was scammed,
712
00:43:10,255 --> 00:43:12,841
my wife pleaded with me
to toughen up.
713
00:43:13,466 --> 00:43:14,968
I was about to be promoted
714
00:43:15,093 --> 00:43:16,636
at the plant
I'd worked at forever
715
00:43:17,053 --> 00:43:19,014
when a junior colleague
wheedled me
716
00:43:19,222 --> 00:43:20,640
into starting a business
together.
717
00:43:20,849 --> 00:43:21,891
I trusted him.
718
00:43:22,350 --> 00:43:25,645
He stabbed me in the back,
front, and center.
719
00:43:25,979 --> 00:43:28,523
Because you're all
about being nice,
720
00:43:28,857 --> 00:43:31,276
they take you for a pushover
and prey on you.
721
00:43:31,735 --> 00:43:35,780
There's no need
to paint such a dreary picture.
722
00:43:36,823 --> 00:43:40,160
My goodness. You're more
cold-blooded than you look.
723
00:43:44,998 --> 00:43:47,834
You talkin' to me?
724
00:43:51,463 --> 00:43:52,505
You talking to me?
725
00:43:55,508 --> 00:43:57,844
Sir. You fuckin' asshole.
726
00:43:59,262 --> 00:44:00,513
Well, I'm the only one here.
727
00:44:01,348 --> 00:44:03,308
Who the fuck do you think
you're talking to?
728
00:44:13,777 --> 00:44:14,819
Did I startle you?
729
00:44:17,864 --> 00:44:20,033
Haven't you seen "Taxi Driver"?
Robert De Niro.
730
00:44:22,118 --> 00:44:23,203
The movie?
731
00:44:24,371 --> 00:44:26,164
I took theater in high school,
732
00:44:26,164 --> 00:44:29,042
and I practiced those lines
over and over.
733
00:44:29,626 --> 00:44:31,711
That came out in my time.
I'm surprised you know it.
734
00:44:32,379 --> 00:44:34,881
Say the lines when someone
messes with you.
735
00:44:35,090 --> 00:44:36,132
It's not hard.
736
00:44:37,384 --> 00:44:41,262
I got nervous, thinking
you were going off on me.
737
00:44:41,388 --> 00:44:42,680
- Me? Why?
- Yes.
738
00:44:42,889 --> 00:44:46,393
- Do it now.
- Yes? Okay?
739
00:44:47,894 --> 00:44:50,605
Do what? Robert De Niro?
How can I do that right now?
740
00:44:50,730 --> 00:44:52,816
Why not? It will be practice.
741
00:44:52,941 --> 00:44:54,692
- It'll be fun.
- You're making me blush.
742
00:44:55,151 --> 00:44:58,738
Come on. You wanted to cuss out
that motorcyclist.
743
00:44:58,905 --> 00:45:00,365
Yes, but...
744
00:45:01,282 --> 00:45:03,201
Do it as practice.
745
00:45:03,576 --> 00:45:04,744
You talking' to me?
746
00:45:05,912 --> 00:45:06,913
You...
747
00:45:09,916 --> 00:45:11,042
I can't.
748
00:45:11,418 --> 00:45:12,460
You talking' to me?
749
00:45:15,046 --> 00:45:16,423
You talking' to me?
750
00:45:16,923 --> 00:45:18,591
You talking' to me?
751
00:45:19,843 --> 00:45:21,761
Dang, sir.
752
00:45:23,596 --> 00:45:24,889
You take me for a chump?
753
00:45:25,014 --> 00:45:27,308
You take me for a chump, motherfucker?
754
00:45:28,560 --> 00:45:30,270
- Why are you cussing?
- Pardon?
755
00:45:32,647 --> 00:45:33,773
Kidding.
756
00:45:36,609 --> 00:45:38,778
Wow. You're a good actor.
757
00:45:38,778 --> 00:45:41,948
- Did I do well?
- Yes. Super intimidating.
758
00:45:49,581 --> 00:45:51,833
WEST SEOUL
759
00:45:51,833 --> 00:45:53,042
Mr. Baek?
760
00:45:53,376 --> 00:45:54,836
I need you to do something.
761
00:45:55,962 --> 00:45:57,922
Yes. There's someone
I have my suspicions about.
762
00:45:58,298 --> 00:46:00,133
Find out anything
you can about him.
763
00:46:03,845 --> 00:46:04,929
As soon as possible.
764
00:46:08,933 --> 00:46:10,894
A resident
of Hanguk University Hospital.
765
00:46:11,519 --> 00:46:12,687
His name is Geum Hyeok-su.
766
00:46:13,563 --> 00:46:16,316
That accident you were in
must have been serious
767
00:46:16,316 --> 00:46:17,984
if you're too scared
to take a bus.
768
00:46:20,487 --> 00:46:21,571
I'm not scared.
769
00:46:22,280 --> 00:46:25,158
I just don't want to be
on one again.
770
00:46:25,325 --> 00:46:26,618
What happened?
771
00:47:02,362 --> 00:47:03,571
TRAFFIC GUIDE
CONSTRUCTION SECTION
772
00:47:07,367 --> 00:47:09,285
Mister.
773
00:47:27,387 --> 00:47:28,429
I thought
774
00:47:28,846 --> 00:47:30,515
that was the end.
775
00:47:33,393 --> 00:47:34,894
I thought I was dead
776
00:47:37,522 --> 00:47:38,898
but miraculously survived.
777
00:47:40,608 --> 00:47:42,110
The doctor said
778
00:47:42,944 --> 00:47:44,404
that my amygdala
was severely damaged.
779
00:47:46,739 --> 00:47:47,782
So I looked up.
780
00:47:48,324 --> 00:47:52,370
The amygdala
apparently processes emotions,
781
00:47:53,329 --> 00:47:54,622
especially fear,
so if it's damaged,
782
00:47:54,998 --> 00:47:56,416
you don't feel fear.
783
00:47:57,834 --> 00:48:00,169
That's why I have no fear.
784
00:48:06,801 --> 00:48:08,386
I got you, right?
785
00:48:09,178 --> 00:48:10,221
Oh, my.
786
00:48:11,723 --> 00:48:12,932
You're really unfazed.
787
00:48:13,600 --> 00:48:16,644
You said you had no fear, so...
788
00:48:17,437 --> 00:48:18,771
That was childish, right?
789
00:48:18,771 --> 00:48:21,441
Although I'm old, I'm immature.
790
00:48:22,692 --> 00:48:23,693
That was fun.
791
00:48:25,695 --> 00:48:26,863
- Sir.
- Yes?
792
00:48:27,196 --> 00:48:29,616
Can I show you something fun
too?
793
00:48:29,782 --> 00:48:31,326
Yes, of course. Sure.
794
00:48:39,125 --> 00:48:42,170
I gained a strange ability
from the accident.
795
00:48:43,588 --> 00:48:45,798
I don't feel pain.
796
00:48:46,424 --> 00:48:48,092
What do you mean?
797
00:49:10,823 --> 00:49:12,033
It doesn't hurt at all.
798
00:49:13,743 --> 00:49:14,827
I feel nothing.
799
00:49:18,039 --> 00:49:19,332
Hey, roll down.
800
00:49:19,666 --> 00:49:20,792
Roll down!
801
00:49:21,959 --> 00:49:24,379
Hey asshole,
do you call that driving?
802
00:49:24,671 --> 00:49:28,174
- Do you have a death wish?
- Right. I'm sorry.
803
00:49:57,912 --> 00:50:01,207
I got Dr. Geum Hyeok-su's
number and address.
804
00:50:02,041 --> 00:50:03,334
His phone is turned off.
805
00:50:04,127 --> 00:50:05,294
I'll text you the info.
806
00:50:11,926 --> 00:50:13,302
NO LITTERING
807
00:50:14,595 --> 00:50:16,556
Your destination is nearby.
808
00:50:21,853 --> 00:50:23,438
You arrived
at your destination.
809
00:50:29,569 --> 00:50:33,072
MR. BAEK GEUM HYEOK-SU
010-0388-2974
810
00:50:33,656 --> 00:50:35,241
20 35-GIL, HWAWOL-RO
811
00:50:52,341 --> 00:50:54,135
Is anyone there?
812
00:50:55,553 --> 00:50:58,473
Come on out.
813
00:50:59,056 --> 00:51:00,975
Hello? What's with the noise?
814
00:51:01,809 --> 00:51:03,227
You can bang away all you want,
815
00:51:03,227 --> 00:51:05,188
but no one is home.
816
00:51:05,605 --> 00:51:06,939
Do you know who lives here?
817
00:51:07,106 --> 00:51:08,274
The old lady?
818
00:51:08,441 --> 00:51:11,611
She collapsed and was taken
to a nursing home a while back.
819
00:51:11,903 --> 00:51:14,238
I'm not looking for an old lady.
820
00:51:14,238 --> 00:51:15,364
Geum Hyeok-su.
821
00:51:15,615 --> 00:51:17,450
The doctor got in a cab
822
00:51:17,575 --> 00:51:19,744
in front of the convenience
store down the street.
823
00:51:20,620 --> 00:51:24,499
He had a huge suitcase
like he was traveling far.
824
00:51:25,124 --> 00:51:28,044
- When?
- Maybe an hour ago?
825
00:51:28,961 --> 00:51:32,882
But, why you're asking?
826
00:51:33,424 --> 00:51:36,719
- So, no one is home right now?
- No.
827
00:51:37,178 --> 00:51:38,554
But who are you?
828
00:51:47,647 --> 00:51:49,482
The phone is off now.
829
00:51:49,482 --> 00:51:52,401
Please leave a message...
830
00:51:57,240 --> 00:51:58,825
The phone is off now...
831
00:52:08,292 --> 00:52:09,418
What's wrong?
832
00:52:10,044 --> 00:52:11,045
I mean,
833
00:52:12,380 --> 00:52:16,008
you slashed your hand
with a knife...
834
00:52:17,301 --> 00:52:18,302
Geez.
835
00:52:19,178 --> 00:52:20,263
Are you okay?
836
00:52:20,263 --> 00:52:22,807
- Yes.
- I really don't feel a thing.
837
00:52:24,183 --> 00:52:26,227
Call it my unique ability.
838
00:52:26,519 --> 00:52:29,230
- Ability?
- Without fear or pain,
839
00:52:29,856 --> 00:52:31,065
life becomes enjoyable
840
00:52:33,025 --> 00:52:34,277
because you become powerful.
841
00:52:42,118 --> 00:52:43,160
If I were you,
842
00:52:43,160 --> 00:52:45,037
I would've killed the guy
that cussed you out.
843
00:52:46,414 --> 00:52:48,040
It's not hard to kill a person.
844
00:52:50,209 --> 00:52:51,252
Ten cm.
845
00:52:52,044 --> 00:52:54,547
If you stick it in just 10 cm
toward the vocal cords,
846
00:52:55,047 --> 00:52:56,048
they can't scream.
847
00:52:56,591 --> 00:53:00,428
Then you slash the carotid
artery, and it's over.
848
00:53:01,220 --> 00:53:02,847
Stop joking around! Geez.
849
00:53:04,724 --> 00:53:06,976
I'm not joking.
I've killed people.
850
00:53:10,771 --> 00:53:11,814
I killed one today.
851
00:53:35,004 --> 00:53:36,255
This hurts.
852
00:55:08,514 --> 00:55:09,515
Have you
853
00:55:10,307 --> 00:55:11,392
really
854
00:55:12,476 --> 00:55:13,519
killed people?
855
00:55:22,278 --> 00:55:23,320
Have you
856
00:55:24,905 --> 00:55:25,948
really?
857
00:55:27,783 --> 00:55:28,784
No.
858
00:55:29,410 --> 00:55:31,829
- You were kidding?
- Of course.
859
00:55:31,829 --> 00:55:33,039
I was kidding.
860
00:55:34,623 --> 00:55:37,793
Thinking you were serious,
I got scared.
861
00:55:37,793 --> 00:55:38,961
Geez.
862
00:55:42,548 --> 00:55:43,799
HWASONG
863
00:55:43,799 --> 00:55:45,301
Sir, let's take
a bathroom break.
864
00:56:02,401 --> 00:56:04,570
I'll be outside smoking
a cigarette.
865
00:56:06,447 --> 00:56:07,948
- Whoa.
- Sorry.
866
00:56:08,365 --> 00:56:11,702
Oh, my. You're that cabbie.
867
00:56:11,869 --> 00:56:13,245
Do you not look
868
00:56:13,370 --> 00:56:15,623
where you're going
on foot either as on the road?
869
00:56:15,956 --> 00:56:17,291
I'm sorry about earlier.
870
00:56:17,291 --> 00:56:19,752
I don't normally drive
like that. Sorry.
871
00:56:22,171 --> 00:56:24,423
You're old enough
to have learned some manners.
872
00:56:24,924 --> 00:56:28,928
But because you haven't,
you drive a cab for a living.
873
00:56:29,095 --> 00:56:30,221
Are you staring me down?
874
00:56:33,933 --> 00:56:37,853
How dare you stare me down?
875
00:56:43,943 --> 00:56:46,112
Man, it's one asshole
after another.
876
00:56:47,029 --> 00:56:49,532
Hey, poodle head, is it funny?
877
00:56:50,866 --> 00:56:52,910
That's enough.
I said I was sorry.
878
00:56:54,120 --> 00:56:55,996
Damn it. Take your hand off me.
879
00:56:57,039 --> 00:56:58,207
What if I say it's not enough?
880
00:57:00,126 --> 00:57:01,168
You want to go?
881
00:57:01,168 --> 00:57:03,212
I'm not trying to pick a fight.
882
00:57:13,973 --> 00:57:15,266
What a wuss.
883
00:57:15,766 --> 00:57:16,892
Hey cabbie,
884
00:57:17,810 --> 00:57:19,770
I'll let you off the hook today,
885
00:57:20,146 --> 00:57:22,940
but mind your manners
from now on.
886
00:57:23,774 --> 00:57:24,775
Understood?
887
00:58:09,945 --> 00:58:10,988
Damn.
888
00:59:23,602 --> 00:59:24,603
Okay.
889
00:59:54,967 --> 00:59:56,051
Geez.
890
00:59:56,468 --> 00:59:57,636
Who the fuck?
891
01:00:34,590 --> 01:00:35,841
Fuck.
892
01:01:21,678 --> 01:01:22,805
Geez.
893
01:02:23,824 --> 01:02:26,410
Because you're all about
being nice,
894
01:02:26,743 --> 01:02:29,288
they take you for a pushover
and prey on you.
895
01:02:55,481 --> 01:02:56,607
Ten cm.
896
01:02:56,857 --> 01:02:59,735
If you stick it in just 10 cm
toward the vocal cords,
897
01:02:59,735 --> 01:03:00,986
they can't scream.
898
01:03:01,487 --> 01:03:04,698
Slash the carotid artery,
and it's over.
899
01:03:21,840 --> 01:03:22,925
Hello?
900
01:03:23,133 --> 01:03:24,635
I'm the cabbie.
901
01:03:24,885 --> 01:03:25,928
Come on out.
902
01:03:29,014 --> 01:03:30,098
Come on out.
903
01:03:44,530 --> 01:03:45,531
Anyone there?
57757
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.