All language subtitles for waking.the.dead.s08e01.ws.pdtv.xvid-sfm
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:09,040
This programme contains some scenes
which some viewers may find upsetting
2
00:00:59,760 --> 00:01:03,720
26! Come here!
3
00:01:03,720 --> 00:01:05,480
I'll teach you!
4
00:01:05,480 --> 00:01:09,080
If you run,
she'll get what's coming to you!
5
00:01:09,080 --> 00:01:12,840
Don't listen to her! Just run!
6
00:01:12,840 --> 00:01:16,920
26! You'll not get far!
7
00:01:20,680 --> 00:01:22,200
What do you think?
8
00:01:25,600 --> 00:01:28,760
It looks like a serial killer's den.
9
00:01:28,760 --> 00:01:29,960
I like it.
10
00:01:29,960 --> 00:01:35,560
You would. Half the electrics don't
work. It's like a tomb!
11
00:01:35,560 --> 00:01:37,760
No through traffic.
Not from the living.
12
00:01:37,760 --> 00:01:39,800
Where's my office?
13
00:01:41,840 --> 00:01:46,040
It's... somewhere on the
other side of those boxes.
14
00:01:46,040 --> 00:01:47,840
How do I get to it?
15
00:01:50,000 --> 00:01:51,760
Through the boxes?
16
00:01:51,760 --> 00:01:53,680
I haven't got an office, have I?
17
00:01:53,680 --> 00:01:57,040
Why are we down here? It's quieter.
No-one's going to find us.
18
00:01:57,040 --> 00:01:59,360
There's that too.
SCREAMING
19
00:01:59,360 --> 00:02:00,960
Stella?
There's a rat! A rat?
20
00:02:00,960 --> 00:02:02,600
A huge rat. All right.
21
00:02:02,600 --> 00:02:05,400
I'll find something to kill it.
22
00:02:05,400 --> 00:02:07,440
Where is it? Under the shelf.
23
00:02:07,440 --> 00:02:10,200
Don't kill Hannibal! Hannibal?
24
00:02:10,200 --> 00:02:13,160
Don't kill him. Where is he? Where is
he? You want him alive?!
25
00:02:13,160 --> 00:02:15,240
Where is he? Where is he?
There. There.
26
00:02:15,240 --> 00:02:18,720
Where? Hannibal? Hannibal! Hannibal.
27
00:02:18,720 --> 00:02:23,280
Dinner time. He's hungry
and he's got a special diet.
28
00:02:23,280 --> 00:02:26,240
There we are.
29
00:02:27,640 --> 00:02:30,880
Are you guys going to be all right
down here? Yeah. We'll be fine.
30
00:02:30,880 --> 00:02:32,600
I'll be up in my lab. OK.
31
00:02:32,600 --> 00:02:34,120
Bye, Hannibal.
PHONE RINGS
32
00:02:34,120 --> 00:02:37,880
The phone works!
Well, maybe someone should get it.
Stella? Yeah. I'm going.
33
00:02:37,880 --> 00:02:44,320
This is the call answering division
with a message for Detective
Superintendent Boyd.
34
00:02:44,320 --> 00:02:48,960
We have a DNA search that
is flagging as connected
to one of your cold cases.
35
00:02:48,960 --> 00:02:51,920
Look at that bird, she's starkers!
Get your camera out!
36
00:02:51,920 --> 00:02:53,560
Wahey!
HORN BEEPS
37
00:02:56,600 --> 00:03:01,040
Get down! Go! Go! Just go!
38
00:03:01,040 --> 00:03:03,600
26! You'll not get far!
39
00:03:20,600 --> 00:03:22,760
This is 26.
40
00:03:22,760 --> 00:03:26,440
Another pair of
hands for you, sister.
41
00:03:26,440 --> 00:03:29,520
You...
show her what to do. Yes, sister.
42
00:03:29,520 --> 00:03:32,840
I can show her, sister. Fine.
43
00:03:32,840 --> 00:03:38,600
You know the rule - she messes up,
you'll get what's coming to her.
Yes, sister.
44
00:03:45,240 --> 00:03:50,120
Well, get back to work!
You lazy hussies!
45
00:03:52,000 --> 00:03:53,720
This way.
46
00:04:07,080 --> 00:04:10,360
It's OK. It's OK.
47
00:04:10,360 --> 00:04:13,600
I'm just going to put this on
to keep you warm, OK?
48
00:04:13,600 --> 00:04:15,320
My name's PC Katrina Howard.
49
00:04:15,320 --> 00:04:17,760
Now can you tell me your name?
50
00:04:17,760 --> 00:04:21,440
'Found on Nine Mile Road in
Downshire in the early hours
of this morning...'
51
00:04:21,440 --> 00:04:25,600
Naked, suffering trauma
and apparent memory loss.
52
00:04:25,600 --> 00:04:29,040
They ran her DNA through the
system to try and identify her.
53
00:04:29,040 --> 00:04:33,240
She flagged as a person of
interest in one of your cold cases.
No ID on her yet? No, sir.
54
00:04:33,240 --> 00:04:34,960
Anyone making a search of the area?
55
00:04:34,960 --> 00:04:37,080
We haven't got any
available units...
56
00:04:38,320 --> 00:04:40,880
Where is she?
Any idea what happened to her?
57
00:04:40,880 --> 00:04:45,680
She's got some ligature marks
on her wrists and the rape
kit showed positive.
58
00:04:45,680 --> 00:04:47,440
Have you put that
through that lab?
59
00:04:47,440 --> 00:04:50,880
I made a request but they're
backed up and said it would
take a few days.
60
00:04:50,880 --> 00:04:52,880
Has she spoken?
61
00:05:04,040 --> 00:05:06,040
So, do you want to try
and speak to her?
62
00:05:06,040 --> 00:05:09,520
No. Have all the medical on her
and the rape kit sent to my lab.
63
00:05:09,520 --> 00:05:14,560
OK. Are you taking the case, sir?
Yes. Right, cos I've got
to get back to my unit.
64
00:05:14,560 --> 00:05:17,000
You stay here until I get
someone to relieve you.
65
00:05:17,000 --> 00:05:19,920
But I need to get back,
sir, as I said, I... Stay.
66
00:05:19,920 --> 00:05:21,440
Sir.
67
00:05:34,760 --> 00:05:36,480
Where is she?
68
00:05:36,480 --> 00:05:38,440
I crashed. What about woman?!
69
00:05:38,440 --> 00:05:41,200
She escaped. The boot must have
sprung open when I hit...
70
00:05:46,240 --> 00:05:47,440
Coban!
71
00:05:52,480 --> 00:05:54,200
What?
72
00:05:54,200 --> 00:05:55,440
We have problem.
73
00:05:57,520 --> 00:06:01,800
I lost her. That is problem.
74
00:06:01,800 --> 00:06:04,360
It was an accident.
Kill this piece of English shit!
75
00:06:04,360 --> 00:06:07,120
I'm not English.
I'm Turk, just like you. Like me?
76
00:06:07,120 --> 00:06:11,120
You think this makes you like me?
77
00:06:11,120 --> 00:06:13,000
Let go!
78
00:06:13,000 --> 00:06:15,160
You cry like a bitch. Enough.
79
00:06:22,040 --> 00:06:23,720
Enough.
80
00:06:23,720 --> 00:06:28,480
So, our cold case links the unknown
woman to the murder of Resat Topal,
81
00:06:28,480 --> 00:06:35,680
found dead in his office on 14th
January, 1967 alongside this, still
unidentified white male.
82
00:06:35,680 --> 00:06:41,400
The Clubs & Vice files
say Topal was part of the influx
from Turkey in the '50s.
83
00:06:43,880 --> 00:06:48,640
'Did they have anything on him?'
'They suspected the club was
a front for prostitution.'
84
00:06:50,920 --> 00:06:53,440
What about this guy? No ID on him.
85
00:06:53,440 --> 00:06:55,440
They believe he was in his 20s.
No form.
86
00:06:55,440 --> 00:06:57,200
OK. Crime scene, what do we know?
87
00:06:57,200 --> 00:07:01,480
The original post-mortem says that
Resat was killed with a single stab
88
00:07:01,480 --> 00:07:05,320
wound through his gut
and on up into his heart.
89
00:07:05,320 --> 00:07:07,880
The murder weapon was a
Samurai sword which was found
90
00:07:07,880 --> 00:07:11,360
in the clutches of the unidentified
male, in his right hand.
91
00:07:11,360 --> 00:07:13,720
And do we know where it came from?
Yes, we do.
92
00:07:13,720 --> 00:07:19,920
It came from this ceremonial stand
93
00:07:19,920 --> 00:07:23,560
which was also in the room. Oh,
right, and they're a pair, right?
Yeah.
94
00:07:23,560 --> 00:07:26,240
Do we have these swords?
Yes, upstairs in the lab...
95
00:07:26,240 --> 00:07:29,240
I'm going to run tests.
What was this man's cause of death?
96
00:07:29,240 --> 00:07:32,160
The unidentified male's cause
of death was an intra-cranial
97
00:07:32,160 --> 00:07:37,320
haemorrhage caused by a blow, or
a number of blows to his temple.
98
00:07:37,320 --> 00:07:43,240
You can see the marks
made there by this very
distinctive sovereign ring.
99
00:07:43,240 --> 00:07:45,320
Which Topal was wearing?
100
00:07:45,320 --> 00:07:47,400
Yes, it was on the hand.
So he pummelled him
101
00:07:47,400 --> 00:07:51,360
with his right fist,
ring on middle finger. Yeah.
102
00:07:51,360 --> 00:07:55,680
How does a guy who was
punched to death then stab
the other guy with a sword?
103
00:07:55,680 --> 00:07:58,240
Well,
maybe he didn't die immediately.
104
00:07:58,240 --> 00:08:00,520
Third party?
What about our mysterious woman?
105
00:08:00,520 --> 00:08:04,120
What's her connection?
Our mysterious lady...
106
00:08:04,120 --> 00:08:08,520
Her blood was found on the mouths
of the two deceased males.
107
00:08:11,760 --> 00:08:13,440
Her blood was on their lips?
108
00:08:13,440 --> 00:08:15,560
Yeah.
109
00:08:15,560 --> 00:08:18,120
Was it found anywhere else? No.
110
00:08:18,120 --> 00:08:20,680
So, what are the choices? She bit
them or they bit her.
111
00:08:20,680 --> 00:08:25,680
Yes, but if she bit them you'd see
evidence of it and there isn't and,
well, we can't know if they bit her.
112
00:08:25,680 --> 00:08:30,000
Perhaps it was a vampiric ritual?
Maybe she was a prostitute
hitting back at her pimps.
113
00:08:30,000 --> 00:08:33,880
Come on, now in 1967, she'd have
been a very young teenager...
114
00:08:33,880 --> 00:08:40,000
take an awful lot of strength
or rage to kill a man
so powerful and violent.
115
00:08:40,000 --> 00:08:45,680
So we have a 15, 16-year-old girl
who was in, possibly, a brothel
with two dead men, one
116
00:08:45,680 --> 00:08:49,560
identified as Resat Topal,
the other still unidentified.
117
00:08:49,560 --> 00:08:52,400
So was this a gangland killing?
118
00:08:52,400 --> 00:08:55,200
Or is it about...
119
00:08:55,200 --> 00:08:59,880
the girl? Sir! Locals have
found an abandoned car close to
where the woman was picked up.
120
00:08:59,880 --> 00:09:03,240
Don't let them go anywhere near it.
All right, let's go.
Do you need me?
121
00:09:03,240 --> 00:09:06,600
Sorry? I was wondering
if you needed me. No, no.
122
00:09:12,000 --> 00:09:16,360
Thy kingdom come, thy will be done,
on Earth as it is in Heaven.
123
00:09:16,360 --> 00:09:21,840
Give us this day our daily bread,
and forgive us our trespasses
124
00:09:21,840 --> 00:09:25,200
as we forgive
those who trespass against us.
125
00:09:25,200 --> 00:09:30,960
And lead us not into temptation,
but deliver us from evil. Amen.
126
00:09:44,800 --> 00:09:46,760
26!
127
00:10:16,480 --> 00:10:17,600
Do I know you?
128
00:10:17,600 --> 00:10:19,560
No.
129
00:10:19,560 --> 00:10:21,720
Are you a doctor?
130
00:10:21,720 --> 00:10:23,800
No, I'm a psychologist.
131
00:10:23,800 --> 00:10:30,640
I can't remem... What's my name?
132
00:10:30,640 --> 00:10:32,960
We don't know.
133
00:10:34,880 --> 00:10:37,040
Why won't they tell me
what happened to me?
134
00:10:37,040 --> 00:10:39,240
Because we don't know yet.
135
00:10:39,240 --> 00:10:42,160
But why can't I remember?
136
00:10:42,160 --> 00:10:45,600
Maybe you're afraid to.
137
00:10:45,600 --> 00:10:47,320
I don't understand.
138
00:10:47,320 --> 00:10:50,760
Well, the mind has an ability
to protect itself...
139
00:10:50,760 --> 00:10:55,320
to block out events
that it finds too disturbing.
140
00:10:55,320 --> 00:11:02,440
So if you want to access those
memories, we have to let the mind
know that it's in a safe place.
141
00:11:02,440 --> 00:11:04,880
OK.
142
00:11:04,880 --> 00:11:11,640
So the first thing you have to accept
is that whatever it is you've
been through, you've survived it.
143
00:11:11,640 --> 00:11:13,720
It's over now.
144
00:11:16,880 --> 00:11:18,400
No...
145
00:11:21,840 --> 00:11:23,440
I don't think so.
146
00:11:23,440 --> 00:11:24,960
Why?
147
00:11:28,720 --> 00:11:32,000
I've got this feeling something
148
00:11:32,000 --> 00:11:33,720
terrible is going to happen.
149
00:11:33,720 --> 00:11:36,600
No, that's normal, OK?
150
00:11:36,600 --> 00:11:41,560
That's the resonance of the
trauma you've been through...
a sort of mental shadow of it.
151
00:11:45,960 --> 00:11:48,440
What?
152
00:11:48,440 --> 00:11:50,080
When I woke up this morning,
153
00:11:52,000 --> 00:11:53,720
I remembered how to pray.
154
00:11:55,480 --> 00:11:58,120
A memory as a little girl.
155
00:11:58,120 --> 00:12:00,680
Well, that's good.
156
00:12:24,400 --> 00:12:27,960
Back her up... Come on,
keep her coming. Keep her coming.
157
00:12:27,960 --> 00:12:32,760
More, more... Grand now.
158
00:12:32,760 --> 00:12:35,520
26!
159
00:12:35,520 --> 00:12:37,360
..and Jesus said to his disciple...
160
00:12:47,480 --> 00:12:51,080
The van's here.
Let someone else take it. I have it.
161
00:12:51,080 --> 00:12:53,120
I know what you're up to.
162
00:12:56,160 --> 00:12:59,200
If I found a way out of here would
you come with me?
163
00:12:59,200 --> 00:13:04,680
We'd have the Gardai
scouring the country for us.
Not if we get far enough away.
164
00:13:04,680 --> 00:13:08,240
Hush now!
The devil makes work for idle hands.
165
00:13:08,240 --> 00:13:10,960
Be careful! Would you come with me?
Maybe.
166
00:13:32,680 --> 00:13:34,200
Will you meet me?
167
00:13:35,920 --> 00:13:38,440
You think I can come
and go as I please?
168
00:13:38,440 --> 00:13:40,200
My boss has keys.
169
00:13:40,200 --> 00:13:43,400
So? I can open the little door
down in the garden.
170
00:13:43,400 --> 00:13:46,160
Youse two go any slower you'll stop!
171
00:13:46,160 --> 00:13:48,120
You lazy little tikes!
172
00:13:48,120 --> 00:13:50,160
When?
173
00:13:52,320 --> 00:13:55,280
Tonight? I might.
174
00:14:11,640 --> 00:14:14,480
Could've been taken for a joyride.
175
00:14:16,560 --> 00:14:18,120
No plates.
176
00:14:20,120 --> 00:14:23,920
No tax.
Well, now it's officially dodgy.
There's blood on the airbag here.
177
00:14:23,920 --> 00:14:28,480
We'll be able to put
a time of deployment from
the on-board computer.
178
00:14:33,040 --> 00:14:34,720
Pens.
179
00:14:34,720 --> 00:14:37,200
SAT NAV: 'Welcome to the digital
navigator.'
180
00:14:37,200 --> 00:14:41,960
One of these.
'You are using voice activator.'
181
00:14:41,960 --> 00:14:48,560
'Please state destination.' Home.
'Turn around where possible.
182
00:14:48,560 --> 00:14:50,600
That's handy.
183
00:14:52,240 --> 00:14:53,760
I swear...
184
00:14:53,760 --> 00:14:56,160
on the Sacred Heart of Jesus.
185
00:15:01,440 --> 00:15:04,680
Get out of it. Do you not want to?
186
00:15:04,680 --> 00:15:07,080
What if something happens?
187
00:15:07,080 --> 00:15:09,360
I'll look after you.
188
00:15:11,000 --> 00:15:13,160
You expect me to believe that?
189
00:15:13,160 --> 00:15:16,160
I swear. Swear on what?
190
00:15:16,160 --> 00:15:18,520
I swear on the Sacred Heart.
191
00:15:18,520 --> 00:15:20,760
Bless yourself then.
192
00:15:22,680 --> 00:15:25,280
And say it at the same time.
193
00:15:27,160 --> 00:15:34,680
I swear on the Sacred Heart of
Jesus that if anything happens,
I'll look after you.
194
00:15:38,440 --> 00:15:40,560
Right.
195
00:15:55,080 --> 00:15:57,640
'You have reached your destination.'
196
00:15:59,520 --> 00:16:01,600
Gates. Let's see if it works.
197
00:16:05,200 --> 00:16:07,480
So, the car does belong here.
198
00:16:29,880 --> 00:16:31,960
DOORBELL RINGS
199
00:16:36,600 --> 00:16:38,640
Curtains drawn.
200
00:16:38,640 --> 00:16:41,800
I'll check the grounds.
Let's go round the back.
201
00:16:57,520 --> 00:17:00,600
Dog. Big dog.
202
00:17:02,040 --> 00:17:04,120
See 'em?
203
00:17:04,120 --> 00:17:05,640
Yeah.
204
00:17:15,760 --> 00:17:17,840
Carrion sarcs. Flesh-eaters.
205
00:17:24,320 --> 00:17:26,840
LOUD BUZZING
206
00:17:32,000 --> 00:17:34,080
Always be prepared.
207
00:17:47,280 --> 00:17:48,800
Dead Posh(!)
208
00:17:50,320 --> 00:17:53,320
There's a bigger colony
coming from through there.
209
00:18:17,240 --> 00:18:22,640
OK, we have a white male, aged
unknown, suspended by his feet.
210
00:18:22,640 --> 00:18:30,040
He's also got ties around his wrists,
there's a ligature round his neck.
211
00:18:30,040 --> 00:18:33,480
Mouth is gaping.
212
00:18:33,480 --> 00:18:39,680
The tongue is half-eaten
away due to maggot infestation.
213
00:18:39,680 --> 00:18:44,680
The central heating would have
created perfect conditions for decay.
214
00:18:44,680 --> 00:18:51,960
Looking at the size and distribution
of the maggot masses
215
00:18:51,960 --> 00:18:56,720
and the length of the individual
larvae in the flesh,
216
00:18:56,720 --> 00:19:00,760
we're talking at least
second generation...
217
00:19:00,760 --> 00:19:05,760
I'd estimate the PMI as being
approximately five days.
218
00:19:07,920 --> 00:19:10,560
What's that noise?
The snap, crackle, pop? Yeah.
219
00:19:10,560 --> 00:19:12,680
It's feeding in the flesh.
Oh.
220
00:19:13,840 --> 00:19:15,520
Look at this.
221
00:19:19,320 --> 00:19:22,920
It's her. Yeah. Elizabeth Andrews.
222
00:19:35,960 --> 00:19:38,080
26!
223
00:19:44,960 --> 00:19:47,640
26!
224
00:19:47,640 --> 00:19:54,080
Come out from there! Do you think
you're the first little tramp to try
and sneak over that wall after a boy?
225
00:19:56,120 --> 00:19:58,760
I had the locks changed.
226
00:20:03,200 --> 00:20:05,400
Come here.
227
00:20:05,400 --> 00:20:08,240
I'll teach you.
228
00:20:10,600 --> 00:20:12,880
I know what you're going to do!
229
00:20:12,880 --> 00:20:18,400
You're wanting to do filth,
aren't you?! Come down!
You're going nowhere!
230
00:20:20,120 --> 00:20:21,560
Leave her alone!
231
00:20:27,320 --> 00:20:28,880
Go! Go!
232
00:20:28,880 --> 00:20:31,640
Get your hands off me!
Sister Margaret!
233
00:20:31,640 --> 00:20:33,160
Come with me, Kathleen!
234
00:20:33,160 --> 00:20:39,840
Just get out of here! Go! Go!
Where are you, what's happening?
235
00:20:39,840 --> 00:20:41,160
Get off of her!
236
00:20:41,160 --> 00:20:44,360
Just get off of her!
Come down from there now!
237
00:20:44,360 --> 00:20:46,760
Kathleen!
238
00:20:46,760 --> 00:20:49,640
If you run,
she gets what's coming to you!
239
00:20:49,640 --> 00:20:52,560
Don't listen to her. Just go! Run!
240
00:20:52,560 --> 00:20:54,520
Just go!
241
00:20:54,520 --> 00:20:56,800
Be quiet.
242
00:20:56,800 --> 00:20:59,520
Hold her tight!
243
00:21:02,080 --> 00:21:04,480
Now you're for it.
244
00:21:04,480 --> 00:21:06,000
Get up!
245
00:21:07,080 --> 00:21:09,280
You'll burn in hell!
246
00:21:11,120 --> 00:21:16,520
That'll be up to God. But I tell
you this much - you'll burn on Earth!
247
00:21:21,680 --> 00:21:25,840
26! You'll not get far!
248
00:21:38,200 --> 00:21:41,240
I thought you weren't coming.
We've got to get out of here!
249
00:21:41,240 --> 00:21:46,360
What's wrong? They're after
me! What do you mean? I mean I've
been found out and they're after me!
250
00:21:46,360 --> 00:21:49,880
I don't want trouble. I'm not going
back there. It's different now!
251
00:21:49,880 --> 00:21:54,400
You promised, you said if anything
happened you'd take care of me!
I know, but... You swore!
252
00:21:54,400 --> 00:21:57,120
I know that. You swore.
253
00:21:59,680 --> 00:22:01,480
Come on, then.
254
00:22:08,320 --> 00:22:13,200
I found freshly-dried bloodstains
and saliva stains
255
00:22:13,200 --> 00:22:17,880
along with pubic hair
in the boot of the crashed BMW.
256
00:22:17,880 --> 00:22:22,760
These are a match to
Elizabeth Andrews' DNA.
257
00:22:22,760 --> 00:22:28,520
The distribution pattern of the
samples would suggest to me
258
00:22:28,520 --> 00:22:32,080
that she was being carried
in the boot of the car
259
00:22:32,080 --> 00:22:35,640
up until the point of collision.
260
00:22:45,520 --> 00:22:47,120
COMPUTER BEEPS
261
00:22:59,520 --> 00:23:04,480
'Look at that bird, she's starkers.
Get the camera out quick. Wahey!'
262
00:23:19,760 --> 00:23:22,120
Elizabeth Andrews.
263
00:23:22,120 --> 00:23:26,800
The sole owner of the house.
Now she appears in Companies
Register half a dozen times.
264
00:23:26,800 --> 00:23:30,720
Everything from leisure and
retail to oil exploration.
265
00:23:30,720 --> 00:23:32,840
She paid herself
two million last year.
266
00:23:32,840 --> 00:23:36,440
Right. This is her husband,
or was her husband, Tony Muller.
267
00:23:36,440 --> 00:23:40,120
Yeah. Swiss national, German-Swiss.
268
00:23:40,120 --> 00:23:43,000
Married four years ago.
Occupation - ski instructor.
269
00:23:43,000 --> 00:23:45,400
I think that's a code
for house-husband.
270
00:23:45,400 --> 00:23:47,240
A very attractive ski instructor.
271
00:23:47,240 --> 00:23:49,680
Is he? Yes.
272
00:23:50,760 --> 00:23:55,720
It's a factor. Is it? Mmm. Well,
it's not enough of a factor to get
his name on the house, is it, Grace?
273
00:23:55,720 --> 00:23:58,560
She's a very attractive
older woman and he's very fit.
274
00:23:58,560 --> 00:24:02,200
I get it. I understand. There are
no records of Muller in the UK.
275
00:24:02,200 --> 00:24:05,560
Well, he's a Swiss national.
Why don't you get in touch with them?
276
00:24:05,560 --> 00:24:09,760
I've been trying to but the Swiss,
getting information...
Tell them you're after Nazi gold
277
00:24:09,760 --> 00:24:13,880
that should open a few doors.
Why is everybody trying to
tell me my job at the moment?
278
00:24:21,240 --> 00:24:23,920
Good morning, Father.
It's afternoon, Patrick.
279
00:24:23,920 --> 00:24:26,440
Look at that, Father.
Isn't that terrible?
280
00:24:28,400 --> 00:24:30,440
You'd think she'd know better.
281
00:24:46,760 --> 00:24:48,520
# ...ma belle
282
00:24:48,520 --> 00:24:53,640
# These are words
that go together well
283
00:24:53,640 --> 00:24:56,000
# My Michelle
284
00:24:56,000 --> 00:24:59,080
# Michelle, ma belle... #
285
00:24:59,080 --> 00:25:04,240
I don't know what to do.
What about your uncle in Kilburn?
286
00:25:04,240 --> 00:25:07,600
Are you mad? We can't go to him now.
287
00:25:12,320 --> 00:25:13,960
What did I do?
288
00:25:17,120 --> 00:25:19,840
I don't even know your name.
289
00:25:21,560 --> 00:25:23,480
You never asked.
290
00:25:29,280 --> 00:25:30,680
Michelle.
291
00:25:36,120 --> 00:25:38,640
Michelle English.
292
00:25:40,960 --> 00:25:44,680
So, Michael O'Hare,
293
00:25:44,680 --> 00:25:46,080
what are we going to do?
294
00:25:48,360 --> 00:25:50,200
I think I have a plan.
295
00:25:50,200 --> 00:25:52,960
I'll go to my uncle on my own.
296
00:25:52,960 --> 00:25:55,240
But why? Wait, wait.
297
00:25:56,240 --> 00:25:58,320
I'll get a start
from him on the site.
298
00:26:00,000 --> 00:26:02,120
Then we can get a place.
299
00:26:02,120 --> 00:26:04,920
And what will I do? Just wait here.
300
00:26:04,920 --> 00:26:08,640
Just give me an hour.
301
00:26:08,640 --> 00:26:11,600
One hour. OK?
302
00:26:11,600 --> 00:26:13,120
Fine.
303
00:26:21,840 --> 00:26:24,320
You are coming back for me,
aren't you?
304
00:26:24,320 --> 00:26:26,760
Yeah.
305
00:26:26,760 --> 00:26:29,360
Of course. You promise?
306
00:26:29,360 --> 00:26:31,320
I promise.
307
00:26:54,080 --> 00:26:57,000
Spence, what have we
got on Elizabeth's house?
308
00:26:57,000 --> 00:27:00,440
I checked the perimeter.
No sign of forced entry.
309
00:27:00,440 --> 00:27:03,360
Top security system. Disabled.
310
00:27:03,360 --> 00:27:10,200
At what time? The alarm memory
shows disabled 23.27 on the 24th.
311
00:27:10,200 --> 00:27:11,840
Which was the Friday. Yeah.
312
00:27:11,840 --> 00:27:17,880
24th, Friday, 23.27. Yeah.
313
00:27:17,880 --> 00:27:20,760
So what time was the airbag
deployed?
314
00:27:20,760 --> 00:27:27,280
On-board computer shows airbag
deployed at 6.17am on the 27th.
315
00:27:27,280 --> 00:27:29,680
(27th...) Monday? Yeah.
316
00:27:29,680 --> 00:27:34,840
27th at 6.17. Three days.
317
00:27:34,840 --> 00:27:42,160
That gives us - Saturday, 24 hours.
318
00:27:42,160 --> 00:27:44,520
That gives us Sunday,
319
00:27:44,520 --> 00:27:50,240
24 hours. Three, 33, 33, 17,
that's 54.
320
00:27:50,240 --> 00:27:57,440
It's three days.
54.50, which is approximately
three days. Three days.
321
00:27:57,440 --> 00:28:03,160
From the time the alarm went off
to the time that the car crashed.
322
00:28:03,160 --> 00:28:05,440
Yes. No sign of forced
entry into the house.
323
00:28:05,440 --> 00:28:08,920
There's also an empty safe
in the bedroom.
324
00:28:08,920 --> 00:28:12,400
Yes, contents insurance? Yeah,
worth half a million in jewellery.
325
00:28:12,400 --> 00:28:14,520
And the safe had
a memory function on it?
326
00:28:14,520 --> 00:28:17,600
The safe was opened 12 minutes
after the alarm was turned off.
327
00:28:17,600 --> 00:28:23,480
OK, so the safe opens at 23.39.
328
00:28:23,480 --> 00:28:27,120
So the intruders entered the house
and they begin to torture Tony.
329
00:28:27,120 --> 00:28:31,120
Maybe they're trying to extract
information from Elizabeth.
Contents of the safe?
330
00:28:31,120 --> 00:28:35,080
Which she gives to them.
Yeah, in the first 12 minutes. Yeah.
331
00:28:35,080 --> 00:28:38,280
So what happens to
Elizabeth Andrews, here,
332
00:28:38,280 --> 00:28:40,800
between the time the safe is opened
333
00:28:40,800 --> 00:28:43,200
and the time that she was found
naked and raped
334
00:28:43,200 --> 00:28:44,440
on the Monday morning?
335
00:28:44,440 --> 00:28:47,320
We know Tony was probably killed
on the Saturday morning.
336
00:28:47,320 --> 00:28:52,360
Yeah, but if they tortured him to
get information about the safe,
and they got what they wanted,
337
00:28:52,360 --> 00:28:54,920
why did they keep her alive
through this period?
338
00:28:54,920 --> 00:28:57,800
Maybe that was their intention.
339
00:28:58,840 --> 00:29:00,120
We've found her.
340
00:29:05,160 --> 00:29:07,200
Don't disappoint me this time.
341
00:29:08,800 --> 00:29:12,640
You want me to kill her?! Yes.
342
00:29:12,640 --> 00:29:17,040
I thought Mr Polat wanted her alive.
He did, but you lost her.
343
00:29:17,040 --> 00:29:21,720
Do you know what
happens if she talks to the
police and harms Mr Polat?
344
00:29:22,680 --> 00:29:23,960
What?
345
00:29:23,960 --> 00:29:26,640
Zafer dies.
346
00:29:28,640 --> 00:29:30,520
Why?
347
00:29:30,520 --> 00:29:32,400
That's the way it is.
348
00:29:32,400 --> 00:29:34,800
You are a soldier,
he is your captain.
349
00:29:36,600 --> 00:29:38,520
Your mistake is his.
350
00:29:38,520 --> 00:29:39,800
His mistake is mine.
351
00:29:39,800 --> 00:29:41,320
I have to kill him.
352
00:29:43,200 --> 00:29:45,640
He is like my brother.
353
00:29:45,640 --> 00:29:48,280
What do you think
I will do to you
354
00:29:48,280 --> 00:29:50,040
if I have to kill my brother?
355
00:29:54,040 --> 00:29:56,240
HE SPEAKS IN HIS OWN LANGUAGE
356
00:29:59,760 --> 00:30:02,520
You will fix your mistake.
357
00:30:02,520 --> 00:30:05,320
HE SPEAKS IN HIS OWN LANGUAGE
358
00:30:05,320 --> 00:30:06,640
No.
359
00:30:06,640 --> 00:30:08,320
It is for him to do.
360
00:31:36,280 --> 00:31:38,320
How much, darlin'?
361
00:32:07,920 --> 00:32:11,200
I've got the results
on the DNA from the rape kit -
362
00:32:11,200 --> 00:32:15,120
three males, one of whom
was the driver of the crashed car.
363
00:32:15,120 --> 00:32:17,200
They all belong to a specific
ethnic group.
364
00:32:17,200 --> 00:32:21,880
Aboriginal Anatolians,
it's a J2 haplogroup,
Y-chromosome, it doesn't mutate.
365
00:32:21,880 --> 00:32:25,440
It's found predominantly
in the Fertile Crescent
366
00:32:25,440 --> 00:32:28,040
in North Africa, the Mediterranean,
367
00:32:28,040 --> 00:32:33,400
so Libya, Syria, Lebanon, Italy,
Greece, Turkey and the Caucasus.
368
00:32:33,400 --> 00:32:35,960
Our cold case is a Turk.
369
00:32:35,960 --> 00:32:37,400
Is that just a coincidence?
370
00:32:37,400 --> 00:32:39,680
40 years later?
I don't see why it should be.
371
00:32:41,360 --> 00:32:44,200
What did these three men
do to Tony Muller?
372
00:32:44,200 --> 00:32:49,400
X-rays show severe fracturing to
both zygomatic arches here and here,
373
00:32:49,400 --> 00:32:56,600
a depressed fracture to the
temporal squama here, and a complete
collapse of the nasal septum...
374
00:32:56,600 --> 00:32:59,960
all indications of
a prolonged beating.
375
00:32:59,960 --> 00:33:02,480
What are you doing?! No! No!
376
00:33:02,480 --> 00:33:04,080
Please don't! Tony!
377
00:33:04,080 --> 00:33:05,840
No! Tony!
378
00:33:05,840 --> 00:33:07,440
Toxicology? Toxicology.
379
00:33:07,440 --> 00:33:12,240
Yes, there were high levels of
cocaine found in his bloodstream.
380
00:33:12,240 --> 00:33:17,000
His liver is inflamed which
is consistent with long-term
alcohol and drug abuse. How long?
381
00:33:17,000 --> 00:33:20,920
I don't know yet, I've got
to get a slide of his liver.
382
00:33:20,920 --> 00:33:23,280
Do that when I'm gone, will you?
Yeah.
383
00:33:23,280 --> 00:33:27,160
In relation to that I
also found traces of cocaine
384
00:33:27,160 --> 00:33:31,680
in the house - in the bedroom, on
the bed and, also, inside the safe.
385
00:33:31,680 --> 00:33:36,760
But I screened Elizabeth's blood for
drug use and she came back negative.
386
00:33:36,760 --> 00:33:38,360
So, the husband's the user here.
387
00:33:38,360 --> 00:33:41,040
Did they come to the house
knowing there were drugs there
388
00:33:41,040 --> 00:33:44,040
or did they come looking for them,
found them in the safe...?
389
00:33:44,040 --> 00:33:46,840
I mean, extreme behaviour is not
uncommon at coke binges
390
00:33:46,840 --> 00:33:49,320
but you don't normally end up
looking like this.
391
00:33:49,320 --> 00:33:52,040
It doesn't explain everything
that happened after.
392
00:33:52,040 --> 00:33:54,840
SHE SCREAMS
Shut up!
393
00:33:54,840 --> 00:34:00,120
I mean, why did they take Elizabeth
away? They killed him, why didn't
they kill her and torch the house?
394
00:34:00,120 --> 00:34:04,760
It brings us back to why three days?
Maybe she had something she
couldn't give them there and then.
395
00:34:04,760 --> 00:34:10,120
If she escaped and they didn't
let her go, they'll want her back.
And she won't be too hard to find.
396
00:34:10,120 --> 00:34:13,760
Oh, no. You better get down
to the hospital, Spence.
397
00:34:13,760 --> 00:34:15,560
Armed? Yeah. I can go.
398
00:34:15,560 --> 00:34:17,640
No, it's OK. Spence can do it.
399
00:34:17,640 --> 00:34:19,560
But you don't need
a DI to do bed duty.
400
00:34:19,560 --> 00:34:21,720
I can go. All right,
you do it, then.
401
00:34:21,720 --> 00:34:24,920
OK. Don't you want to know
which hospital you're going to?
402
00:34:41,880 --> 00:34:43,560
The woman who lost her memory.
403
00:34:43,560 --> 00:34:46,360
I'm not sure, but if you ask
at reception. Thank you.
404
00:34:51,120 --> 00:34:53,200
Excuse me... Sorry, I'm busy.
405
00:35:00,280 --> 00:35:02,520
You can't come in here. Elizabeth?
406
00:35:02,520 --> 00:35:05,040
No, I said you can't come in here.
407
00:35:05,040 --> 00:35:07,600
What are you doing?!
Move! Turn around and leave!
408
00:35:07,600 --> 00:35:12,080
I just want to talk to Elizabeth!
Well, you can't. Let go of me!
Don't make this difficult.
409
00:35:12,080 --> 00:35:13,480
Leave the room now!
410
00:35:15,600 --> 00:35:16,720
Behave!
411
00:35:19,040 --> 00:35:20,680
Aaaargh!
412
00:35:20,680 --> 00:35:25,320
Get him out of here!
Don't let him near me! Don't let him
near me, don't let him near me!
413
00:35:25,320 --> 00:35:29,400
No! Get him away from me, don't let
him near me! Keep him away from me!
414
00:35:29,400 --> 00:35:31,880
No! Keep him away!
Don't let him near me!
415
00:35:31,880 --> 00:35:34,800
AAARGH!
416
00:35:34,800 --> 00:35:36,600
AAARGH!
417
00:35:36,600 --> 00:35:39,080
God help me, God help me!
418
00:35:44,840 --> 00:35:46,920
Father?
419
00:35:58,360 --> 00:36:00,400
Hey, come in!
420
00:36:00,400 --> 00:36:03,840
Come in and show yourself!
421
00:36:03,840 --> 00:36:07,320
Are you OK? Yes, thank you.
There's no need to go. I have to go.
422
00:36:07,320 --> 00:36:09,960
I've already seen the smock
under your coat.
423
00:36:12,120 --> 00:36:18,800
I don't need to know any more. And
there's a safe place for you here.
424
00:36:20,520 --> 00:36:22,120
If you want it.
425
00:36:22,120 --> 00:36:24,760
The YWCA's just down the road.
426
00:36:25,720 --> 00:36:30,160
I give you my word
that you won't have to go back
to where you ran away from.
427
00:36:32,560 --> 00:36:36,080
All right. Father...?
428
00:36:37,600 --> 00:36:40,600
My name's Brendan.
429
00:36:40,600 --> 00:36:43,320
The man that was following me...
430
00:36:43,320 --> 00:36:45,880
What of him? Is he still out there?
431
00:36:46,720 --> 00:36:51,440
He's always out there.
Do you know him? I know of him.
432
00:36:51,440 --> 00:36:53,200
So do you.
433
00:36:54,720 --> 00:36:57,720
I don't understand. He's the devil.
434
00:37:01,840 --> 00:37:03,960
But you don't belong to him.
435
00:37:06,400 --> 00:37:08,280
No.
436
00:37:08,280 --> 00:37:09,960
No, I don't.
437
00:37:16,240 --> 00:37:18,480
Can I help?
438
00:37:18,480 --> 00:37:21,520
Who are you? Father Brendan Quinn.
439
00:37:21,520 --> 00:37:24,320
I was visiting a parishioner,
heard the commotion.
440
00:37:24,320 --> 00:37:26,200
Can I help you?
441
00:37:26,200 --> 00:37:28,480
Yes, Father.
442
00:37:28,480 --> 00:37:30,560
Go on.
443
00:37:34,400 --> 00:37:36,000
Father. I saw the devil.
444
00:37:36,000 --> 00:37:37,800
I know. I know you did. I know.
445
00:37:37,800 --> 00:37:40,640
Now, hush now. God will protect you.
446
00:37:40,640 --> 00:37:43,240
Here. Here, take these.
447
00:37:44,760 --> 00:37:47,120
Pray with me.
448
00:37:47,120 --> 00:37:49,480
Our Father, who art in Heaven,
449
00:37:49,480 --> 00:37:52,160
hallowed be thy name,
thy kingdom come,
450
00:37:52,160 --> 00:37:54,760
thy will be done
on Earth as it is in Heaven.
451
00:37:54,760 --> 00:37:56,800
Give us this day our daily bread...
452
00:37:56,800 --> 00:37:59,240
He doesn't look like a Turk.
Who is he?
453
00:37:59,240 --> 00:38:02,760
His name is Samuel Knight.
I ran him through the system.
454
00:38:02,760 --> 00:38:07,840
Sole owner of a company called
Universal Prospects, set up in 2007.
455
00:38:07,840 --> 00:38:09,560
Hedge fund management. City guy.
456
00:38:09,560 --> 00:38:11,600
Yeah, but not for long. Look.
457
00:38:14,680 --> 00:38:16,240
"In administration".
458
00:38:16,240 --> 00:38:20,840
Nine Brownie points on his licence,
speeding offences
in his Porsche Boxster.
459
00:38:20,840 --> 00:38:23,760
Couldn't afford the 911.
No, but the Boxster's a nice car.
460
00:38:23,760 --> 00:38:27,640
It's not a Porsche, though. Boys!
Is there any connection
to Elizabeth Andrews?
461
00:38:27,640 --> 00:38:29,960
No, there's nothing here.
But she knew him?
462
00:38:29,960 --> 00:38:33,600
It would appear so. Stella said that
she flipped out when she saw him.
463
00:38:33,600 --> 00:38:36,200
Could've have been a trigger
for a memory recall.
464
00:38:36,200 --> 00:38:39,880
It doesn't mean
he was part of the attack,
it could be someone she knew.
465
00:38:39,880 --> 00:38:41,920
No, he's not someone she knew.
466
00:38:41,920 --> 00:38:43,440
He's close to her.
467
00:38:43,440 --> 00:38:49,520
Why do you think that? Because he was
outraged when we wouldn't let him go
into her room to be at her bedside!
468
00:38:49,520 --> 00:38:51,160
That's true. So?
469
00:38:51,160 --> 00:38:54,720
God, you two! OK, we've known
each other a long time. Yeah.
470
00:38:54,720 --> 00:38:59,160
I'm in a hospital bed, the police,
the doctors, they won't allow you
to come into my room,
471
00:38:59,160 --> 00:39:03,400
do you accept that?
Of course. You wouldn't feel a moral
right to be at my bedside? No.
472
00:39:03,400 --> 00:39:05,320
Cos we never had sex.
473
00:39:05,320 --> 00:39:06,840
He was outraged.
474
00:39:08,720 --> 00:39:11,040
I'm going to the hospital. OK.
475
00:39:13,120 --> 00:39:14,880
I want to file charges of assault.
476
00:39:19,640 --> 00:39:24,920
What's your connection to Elizabeth
Andrews? I want to file charges
of assault! I heard you.
477
00:39:24,920 --> 00:39:28,680
So?! That's a different department,
I'll give you the number.
When can I go?
478
00:39:28,680 --> 00:39:32,440
We can make this easy,
I ask the questions,
you answer them, then we're done.
479
00:39:32,440 --> 00:39:35,080
And how long's it gonna take?
Are you listening to me?
480
00:39:35,080 --> 00:39:40,120
OK, ask! Right, what is your
connection to Elizabeth Andrews?
What happened to her?
481
00:39:40,120 --> 00:39:44,600
You're well-dressed, I assume you
earn a good living and you're
therefore not mentally disabled.
482
00:39:44,600 --> 00:39:49,840
What?! Do you have a medical
condition that makes you incapable
of answering a direct question?
483
00:39:51,640 --> 00:39:54,040
She's my business partner. Well done.
484
00:39:57,240 --> 00:39:59,280
A partner? Yes.
485
00:39:59,280 --> 00:40:02,040
So why isn't your name
on her company register?
486
00:40:02,040 --> 00:40:05,440
OK, what I mean is,
she is a partner in my business.
487
00:40:05,440 --> 00:40:07,400
Right. At Universal Prospects?
488
00:40:07,400 --> 00:40:10,720
Yes. So why isn't her name
on your company register?
489
00:40:10,720 --> 00:40:13,640
Because she's a silent partner.
Oh, that's different. Is it?!
490
00:40:13,640 --> 00:40:16,640
Yeah, you see, her business
is investing in other businesses
491
00:40:16,640 --> 00:40:20,760
so what you're telling me, in your
sweet little way, is you're one
of her investments.
492
00:40:20,760 --> 00:40:23,480
You could put it like that.
That's not the way you put it.
493
00:40:23,480 --> 00:40:25,880
I'm sorry, what is your point?
I've just made it.
494
00:40:25,880 --> 00:40:28,320
Well, I didn't get it!
Are you screwing her?
495
00:40:28,320 --> 00:40:29,920
I beg your pardon?
496
00:40:29,920 --> 00:40:32,520
I take that as a yes. No, it's...
Why not say "no", then?
497
00:40:32,520 --> 00:40:36,720
Are you confused? If someone
asks me if I'm screwing someone,
I don't have to think about it,
498
00:40:36,720 --> 00:40:38,600
I am or I'm not,
but you seem confused.
499
00:40:38,600 --> 00:40:42,520
So...well, maybe you're not
screwing, maybe it's love.
500
00:40:42,520 --> 00:40:44,240
Oh! This is ridiculous!
501
00:40:45,600 --> 00:40:46,760
OK.
502
00:40:46,760 --> 00:40:50,160
I don't think you'll find this
ridiculous cos this is her husband.
503
00:40:50,160 --> 00:40:53,520
He was murdered and tortured,
it was a slow, painful death.
504
00:40:53,520 --> 00:40:59,600
This is Elizabeth herself,
who was raped by three men
over a period of three days.
505
00:41:01,240 --> 00:41:02,680
Oh, God!
506
00:41:07,560 --> 00:41:10,120
Look, I know you're lying to me.
507
00:41:11,640 --> 00:41:14,480
And if you don't tell me the truth,
508
00:41:14,480 --> 00:41:17,120
I'm going to make you lick that up.
509
00:41:17,120 --> 00:41:18,320
Boyd.
510
00:41:19,440 --> 00:41:20,840
Boyd.
511
00:41:29,560 --> 00:41:32,400
Come on, mate.
Let's get you cleaned up.
512
00:41:49,200 --> 00:41:51,920
I've been looking all over for you.
513
00:41:51,920 --> 00:41:53,120
Have you now?
514
00:41:54,440 --> 00:41:56,320
Why didn't you wait
for me at the cafe?
515
00:41:56,320 --> 00:41:59,600
And how long did you expect
me to wait there, Mick?
516
00:41:59,600 --> 00:42:02,120
Do you know what
goes on around there?
517
00:42:02,120 --> 00:42:04,200
I do now.
518
00:42:06,280 --> 00:42:08,800
I got held up. When I got
back there, you'd gone,
519
00:42:08,800 --> 00:42:11,160
I thought something
had happened to you.
520
00:42:11,160 --> 00:42:14,440
Well, I'm fine. Who's this, then?
521
00:42:15,520 --> 00:42:17,520
This is Mick.
522
00:42:18,880 --> 00:42:20,320
Mick.
523
00:42:20,320 --> 00:42:22,360
Hiya.
524
00:42:22,360 --> 00:42:24,000
That's a nice suit.
525
00:42:24,000 --> 00:42:29,400
Yeah. I got a start. It's a bit
fancy for the building site,
though, isn't it?
526
00:42:29,400 --> 00:42:31,680
I don't work on a site.
I can see that.
527
00:42:31,680 --> 00:42:33,080
I've a job in a...
528
00:42:33,080 --> 00:42:34,360
a pub.
529
00:42:35,400 --> 00:42:37,400
So it must be a very fancy pub, then?
530
00:42:37,400 --> 00:42:39,920
It is. It's a gentlemen's club.
531
00:42:39,920 --> 00:42:43,600
Good for you. Now was there
anything I could help you with, Mick,
532
00:42:43,600 --> 00:42:46,960
or did you just come in here
to show us your nice new suit?
533
00:42:46,960 --> 00:42:50,760
I want to talk to Michelle.
I think you've told her
all she needs to know.
534
00:42:55,640 --> 00:42:57,680
Fine.
535
00:43:06,440 --> 00:43:07,480
Mick!
536
00:43:07,480 --> 00:43:09,760
Mick, wait!
537
00:43:14,120 --> 00:43:15,920
I have a flat.
538
00:43:15,920 --> 00:43:18,600
Will you come with me? I can't.
539
00:43:18,600 --> 00:43:22,080
I can get you a job in the
club I work in. What sort of job?
540
00:43:22,080 --> 00:43:25,560
Selling cigarettes. You get
a uniform and everything.
541
00:43:25,560 --> 00:43:27,200
What sort of job is that?
542
00:43:27,200 --> 00:43:29,760
It's a great job.
543
00:43:29,760 --> 00:43:33,440
The girls make loads of money in
tips. Mr Topal said... And who's he?
544
00:43:33,440 --> 00:43:35,040
He's my boss, he owns the club.
545
00:43:35,040 --> 00:43:39,960
I was telling him that I had a
girlfriend and he said, "Bring
her in and I'll give her a job."
546
00:43:39,960 --> 00:43:42,440
Who's this girlfriend
you have, then?
547
00:43:43,800 --> 00:43:44,840
You.
548
00:43:46,800 --> 00:43:49,080
Look, I do want to go with you.
549
00:43:49,080 --> 00:43:51,960
Then come on. No, I've got
to stay here for a while.
550
00:43:51,960 --> 00:43:54,040
Why? Because I promised.
551
00:43:55,560 --> 00:44:00,040
Will you come out?
To the pictures, or something?
552
00:44:00,040 --> 00:44:02,440
All right.
553
00:44:07,560 --> 00:44:09,640
You know I love you, right?
554
00:44:11,160 --> 00:44:12,280
You do?
555
00:44:13,280 --> 00:44:14,400
Course I do.
556
00:44:16,800 --> 00:44:18,600
That's good, then.
557
00:44:25,400 --> 00:44:26,920
Right, so.
558
00:45:24,080 --> 00:45:25,640
Is it done?
559
00:45:25,640 --> 00:45:27,840
It's impossible.
560
00:45:27,840 --> 00:45:30,360
There's police all over the place.
561
00:45:30,360 --> 00:45:32,880
Loads of security! Zafer! Zafer!
562
00:45:46,440 --> 00:45:48,120
Olgac.
563
00:45:48,120 --> 00:45:51,680
Let me tell you
what I will do to you
564
00:45:51,680 --> 00:45:54,720
if you disgrace our family.
565
00:45:54,720 --> 00:46:00,320
I will cut up your bastard children,
I will rape your whore wife
566
00:46:00,320 --> 00:46:03,640
and sell her to
the Kurdish brothels.
567
00:46:05,160 --> 00:46:06,880
Do you understand me?
568
00:46:09,120 --> 00:46:10,640
Yes.
569
00:46:24,440 --> 00:46:25,960
Get the car.
570
00:46:39,320 --> 00:46:43,320
I've managed to recover
a partial print from the blade
of the Samurai sword.
571
00:46:43,320 --> 00:46:47,000
Is that because you could
and they couldn't back then?
Exactly.
572
00:46:47,000 --> 00:46:50,320
It was made into the blood
so it's post-trauma.
573
00:46:50,320 --> 00:46:55,840
It's not Topal, nor is it the
other unidentified male.
So, could it belong to Elizabeth?
574
00:46:55,840 --> 00:47:00,560
No. No, the size would
indicate that it's probably male.
575
00:47:00,560 --> 00:47:03,520
So there was a third man
on the scene with Elizabeth?
576
00:47:03,520 --> 00:47:07,080
Possibly. Oh, Boyd, do you
want me to get a sample,
577
00:47:07,080 --> 00:47:11,520
a DNA sample from your suspect,
or have Spence get a mouth swab?
578
00:47:11,520 --> 00:47:15,760
No, no, no, it's not necessary,
I'll just send you my shirt.
579
00:47:15,760 --> 00:47:17,520
I don't understand.
580
00:47:17,520 --> 00:47:19,800
You will when you see the shirt.
All right?
581
00:47:19,800 --> 00:47:21,480
Oh, OK.
582
00:47:21,480 --> 00:47:24,640
How is he?
The vomiting's stopped, but...
583
00:47:24,640 --> 00:47:26,920
But...?
It's kicked off at the other end.
584
00:47:26,920 --> 00:47:31,400
I've asked FIB to send through
Knight's accounts so we can see
who he's doing business with.
585
00:47:31,400 --> 00:47:33,760
Right, let's see what
he does with his money. OK.
586
00:47:33,760 --> 00:47:36,120
Last month.
587
00:47:36,120 --> 00:47:40,360
There's nothing much happening,
so we go back six months...
588
00:47:40,360 --> 00:47:43,040
April, March, February.
589
00:47:43,040 --> 00:47:47,720
No, no, nothing much.
Let's go further back, a year...
590
00:47:49,400 --> 00:47:53,960
A year... March, February,
there we go.
591
00:47:53,960 --> 00:47:57,160
Last year, there are
some major amounts
592
00:47:57,160 --> 00:48:01,200
being transferred
into and out of this account.
593
00:48:01,200 --> 00:48:05,760
104243. OK. Millions?
594
00:48:05,760 --> 00:48:10,200
Yeah. Owner of account...
595
00:48:11,680 --> 00:48:12,720
..is...
596
00:48:13,960 --> 00:48:15,600
..Elizabeth Andrews.
597
00:48:17,520 --> 00:48:20,840
Let's see what her current
financial position is.
598
00:48:24,840 --> 00:48:26,360
There's nothing in it.
599
00:48:27,360 --> 00:48:28,520
No.
600
00:48:28,520 --> 00:48:31,240
Look at the dates
it was cleared out.
601
00:48:31,240 --> 00:48:32,800
24th to the 26th.
602
00:48:32,800 --> 00:48:34,920
Three million.
603
00:48:34,920 --> 00:48:39,640
A million a day into
a Swiss bank account.
Three million over three days.
604
00:49:00,560 --> 00:49:05,560
There are a few customers I
wouldn't expect to see indoors.
605
00:49:05,560 --> 00:49:07,800
Calliphora Vomitoria.
606
00:49:32,000 --> 00:49:35,760
If you have to die
to do this, you do it.
607
00:49:49,520 --> 00:49:51,960
Grace Foley. Cold Case Squad.
608
00:49:53,160 --> 00:49:54,840
Hey. Who's that?
609
00:49:54,840 --> 00:49:57,680
Father Quinn, visiting priest.
610
00:49:57,680 --> 00:49:59,400
Hello?
611
00:50:00,520 --> 00:50:04,200
Oh, I'll leave you to it.
612
00:50:04,200 --> 00:50:06,920
In nomine Patris, Filii
et Spiritus Sancti. Amen.
613
00:50:06,920 --> 00:50:10,040
Thank you. You're welcome.
614
00:50:10,040 --> 00:50:12,640
Do you need me to do anything?
615
00:50:12,640 --> 00:50:15,160
No. Thank you.
616
00:50:15,160 --> 00:50:20,120
OK. Well, I'll be in the
hospital chapel if anybody needs me.
617
00:50:20,120 --> 00:50:21,640
Thank you.
618
00:50:44,400 --> 00:50:46,360
It's not a dream, is it?
619
00:50:47,600 --> 00:50:49,320
No.
620
00:50:51,720 --> 00:50:53,240
Is Tony...
621
00:50:55,200 --> 00:50:57,600
..my husband, is dead?
622
00:50:58,600 --> 00:50:59,800
Yes.
623
00:51:07,480 --> 00:51:08,760
Who were they?
624
00:51:08,760 --> 00:51:11,760
I was hoping that you
might be able to tell me.
625
00:51:14,640 --> 00:51:16,120
No.
626
00:51:17,160 --> 00:51:19,200
Can you tell me what happened?
627
00:51:22,320 --> 00:51:24,040
I'll try.
628
00:51:25,840 --> 00:51:28,160
There were three of them.
629
00:51:29,920 --> 00:51:31,120
Foreign.
630
00:51:33,680 --> 00:51:34,800
They woke us up.
631
00:51:36,360 --> 00:51:38,280
SHE SCREAMS
632
00:51:40,400 --> 00:51:44,720
OK, so these three men,
what do they want?
633
00:51:44,720 --> 00:51:47,120
Don't know.
634
00:51:47,120 --> 00:51:50,000
Well, they must have said.
635
00:51:50,000 --> 00:51:51,520
I mean, they...
636
00:51:53,480 --> 00:51:56,880
..they said they wanted
Mr Polat's money.
637
00:51:56,880 --> 00:51:58,960
Polat?
638
00:51:58,960 --> 00:52:00,480
I've never heard of him.
639
00:52:03,160 --> 00:52:04,840
I gave them the safe.
640
00:52:06,640 --> 00:52:09,520
I told them
to empty my bank account.
641
00:52:09,520 --> 00:52:11,480
But it wasn't enough?
642
00:52:11,480 --> 00:52:13,000
No.
643
00:52:15,320 --> 00:52:20,600
I gave them the account
numbers and security codes.
644
00:52:20,600 --> 00:52:23,400
It took them a few days.
645
00:52:25,000 --> 00:52:27,480
And all that time
you were being held?
646
00:52:29,000 --> 00:52:30,080
Yeah.
647
00:52:52,240 --> 00:52:54,400
Have you got any family?
648
00:52:54,400 --> 00:52:57,600
No, I never had children.
649
00:52:58,800 --> 00:53:00,080
Mother? Father?
650
00:53:00,080 --> 00:53:01,680
No, they died.
651
00:53:03,200 --> 00:53:05,440
Siblings? No.
652
00:53:09,800 --> 00:53:11,920
Listen, I've got to go.
653
00:53:16,640 --> 00:53:18,960
Elizabeth, I'm going
to ask you something.
654
00:53:20,880 --> 00:53:25,680
Is it possible that you could
have been in Soho in January, 1967?
655
00:53:30,240 --> 00:53:32,080
1967?
656
00:53:32,080 --> 00:53:33,840
Yeah.
657
00:53:33,840 --> 00:53:35,680
I was 15.
658
00:53:35,680 --> 00:53:36,720
Yes.
659
00:53:38,480 --> 00:53:41,720
I was boarding at a convent school.
660
00:53:41,720 --> 00:53:45,520
But could you have
been in Soho in 1967?
661
00:53:53,400 --> 00:53:58,640
We used to sneak out sometimes.
To go to Ronnie Scott's.
662
00:53:58,640 --> 00:54:00,240
So you could've been?
663
00:54:01,760 --> 00:54:03,480
Why are you asking?
664
00:54:03,480 --> 00:54:09,320
Your DNA was found at the scene
of a serious crime in Soho,
665
00:54:09,320 --> 00:54:11,560
January 14th, 1967.
666
00:54:11,560 --> 00:54:13,560
What?
667
00:54:13,560 --> 00:54:15,480
What sort of serious crime?
668
00:54:15,480 --> 00:54:17,520
A double murder.
669
00:54:17,520 --> 00:54:19,560
No!
670
00:54:21,880 --> 00:54:24,320
I know I lost my memory
but it's back now.
671
00:54:26,720 --> 00:54:29,840
I think I'd remember that.
Don't you?
672
00:54:50,320 --> 00:54:53,360
Stop! He's got a gun!
673
00:54:57,040 --> 00:54:58,360
Put down your weapon!
674
00:55:07,000 --> 00:55:09,280
Get back inside.
I'm not going anywhere.
675
00:55:09,280 --> 00:55:12,320
Everyone, get back inside!
676
00:55:15,720 --> 00:55:17,760
Move away from the door!
677
00:55:17,760 --> 00:55:19,240
Drop your weapon!
678
00:55:21,120 --> 00:55:22,960
Take the shot.
679
00:55:32,080 --> 00:55:34,280
Put it down, son.
680
00:55:35,920 --> 00:55:37,080
I can't.
681
00:55:37,080 --> 00:55:38,320
Move!
682
00:55:38,320 --> 00:55:40,320
GUN SHOT
683
00:55:52,280 --> 00:55:53,800
Stella!
684
00:55:53,800 --> 00:55:56,000
Can we get some help?
685
00:56:10,120 --> 00:56:13,040
Stay with me. Stella. Stella.
686
00:56:13,040 --> 00:56:16,160
Come on, darling. Stay with me.
687
00:56:16,160 --> 00:56:17,480
Get someone!
688
00:56:18,840 --> 00:56:20,120
Stay with me.
689
00:56:24,600 --> 00:56:28,280
I ran the prints on the gun
from the hospital. I've got a hit!
690
00:56:28,280 --> 00:56:30,480
To what? Our cold case!
Are you sure?
691
00:56:30,480 --> 00:56:34,320
If I had found that child had been
put to prostitution by those men,
692
00:56:34,320 --> 00:56:37,120
I'd have killed the two of
them with my bare hands.
693
00:56:37,120 --> 00:56:40,680
Knight was managing an
investment portfolio for Polat
694
00:56:40,680 --> 00:56:42,560
worth six million sterling!
695
00:56:42,560 --> 00:56:46,640
He's always there for me. Does he
have access to your home? Yeah.
696
00:56:46,640 --> 00:56:48,160
Can I be your daughter?
697
00:56:48,160 --> 00:56:49,880
Course I'll be your mammy.
698
00:56:49,880 --> 00:56:52,800
No-one was conned.
Nothing I did was illegal.
699
00:56:52,800 --> 00:56:55,360
So you're as ruthless in
love as you are in business?
700
00:56:55,360 --> 00:56:58,440
I let him down. He wanted Spencer.
701
00:56:58,440 --> 00:57:00,520
Stella, you could've been killed.
702
00:57:00,520 --> 00:57:04,600
And all you're worrying about is
whether you've disappointed Boyd.
703
00:57:04,600 --> 00:57:08,760
I've built a 3D model of
the house to illustrate
the DNA sweep that I did.
704
00:57:08,760 --> 00:57:13,120
We've now accounted
for all six people who we know
to have been on the scene.
705
00:57:13,120 --> 00:57:17,720
Here is a seventh DNA sample.
706
00:57:17,720 --> 00:57:20,520
You're under arrest.
For what?! Conspiracy to murder.
707
00:57:20,520 --> 00:57:23,760
I want you to give a message
to your boss, Mr Polat.
708
00:57:23,760 --> 00:57:25,560
Tell him I wanna make a deal.
709
00:57:27,200 --> 00:57:29,960
You got money? I've got
something better than money.
710
00:57:31,240 --> 00:57:32,600
Take 'em.
711
00:57:40,360 --> 00:57:43,400
Subtitles by Red Bee Media Ltd
712
00:57:43,400 --> 00:57:46,440
E-mail subtitling@bbc.co.uk
55463
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.