Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,637 --> 00:00:08,007
CAPTIONING FUNDING BY
WARNER BROS., INC.
2
00:00:22,223 --> 00:00:27,993
� I THINK YOU'VE BECOME THE ONE I NEED �
3
00:00:30,498 --> 00:00:33,799
� IT'S STILL LIKE A DREAM TO ME �
4
00:00:33,801 --> 00:00:36,735
� YOU CAME AND YOU CHANGED MY LIFE �
5
00:00:36,737 --> 00:00:39,405
� IN FRONT OF ME �
6
00:00:39,407 --> 00:00:43,509
� IT'S STILL LIKE A DREAM... �
7
00:01:03,264 --> 00:01:05,330
[DOORBELL BUZZES]
8
00:01:12,606 --> 00:01:14,106
YES?
9
00:01:14,108 --> 00:01:15,474
ELKE?
10
00:01:15,476 --> 00:01:16,308
NO.
11
00:01:16,310 --> 00:01:17,443
MR. BEN AMI,
12
00:01:17,445 --> 00:01:19,912
DOES ELKE LINDSTROM
WORK THERE?
13
00:01:19,914 --> 00:01:21,947
THIS IS A FRIEND.
14
00:01:21,949 --> 00:01:22,915
YES, BUT--
15
00:01:22,917 --> 00:01:24,683
A FRIEND
FROM STOCKHOLM.
16
00:01:24,685 --> 00:01:26,051
SHE'S ON VACATION.
17
00:01:26,053 --> 00:01:27,519
LEFT THIS MORNING.
18
00:01:27,521 --> 00:01:28,654
OH, DEAR.
19
00:01:28,656 --> 00:01:31,323
HER MOTHER ASKED
ME TO BRING
20
00:01:31,325 --> 00:01:34,760
THESE CLOTHES
AND RECORDS
FOR HER.
21
00:01:34,762 --> 00:01:38,497
[BUZZ]
22
00:01:50,044 --> 00:01:51,777
� ALWAYS IN LOVE �
23
00:01:51,779 --> 00:01:53,011
� ALWAYS IN LOVE �
24
00:01:53,013 --> 00:01:57,049
� YOU'LL ALWAYS BE A PART OF ME �
25
00:01:57,051 --> 00:01:58,884
� ALWAYS IN LOVE �
26
00:01:58,886 --> 00:02:01,353
� ALWAYS IN LOVE... �
27
00:02:03,224 --> 00:02:04,656
THANK YOU.
28
00:02:04,658 --> 00:02:06,225
YOU'RE
VERY KIND.
29
00:02:06,227 --> 00:02:08,093
WON'T YOU COME IN?
30
00:02:08,095 --> 00:02:10,496
I HAVE
A CAR WAITING.
31
00:02:10,498 --> 00:02:12,264
MAYBE
ANOTHER TIME?
32
00:02:12,266 --> 00:02:15,267
MAYBE.
33
00:02:15,268 --> 00:02:18,269
WHEN ELKE GETS BACK,
PLEASE ASK HER
TO CALL ME.
34
00:02:18,272 --> 00:02:20,139
KATRIN FROM
STOCKHOLM.
35
00:02:20,141 --> 00:02:21,306
OK.
36
00:02:21,308 --> 00:02:23,575
YOU MUST BE
GABRIEL.
37
00:02:23,577 --> 00:02:25,394
JA.
38
00:02:25,395 --> 00:02:27,212
ELKE'S TOLD ME
ALL ABOUT YOU.
39
00:02:27,214 --> 00:02:30,149
SEE YOU
WHEN ELKE'S BACK.
40
00:02:30,151 --> 00:02:31,416
OK.
41
00:02:31,418 --> 00:02:33,519
GOOD-BYE.
BYE.
42
00:02:48,836 --> 00:02:53,672
� ALWAYS IN LOVE... �
43
00:02:54,942 --> 00:02:58,644
[SPEAKING IN GERMAN]
44
00:03:02,149 --> 00:03:05,684
� ALWAYS IN LOVE �
45
00:03:09,190 --> 00:03:10,689
� ALWAYS IN LOVE �
46
00:03:10,691 --> 00:03:12,491
� ALWAYS IN LOVE �
47
00:03:12,493 --> 00:03:15,294
YOU FOLLOWED YOUR
REGULAR ROUTE?
48
00:03:15,296 --> 00:03:17,829
YES.
THE SAME EVERY DAY.
49
00:03:17,831 --> 00:03:19,331
YOU KNEW
GABRIEL?
50
00:03:19,333 --> 00:03:21,133
I'VE TOLD THE POLICE--
51
00:03:21,135 --> 00:03:24,436
WE WISH TO HEAR
IT OURSELVES.
52
00:03:24,438 --> 00:03:25,938
YES, I KNEW HIM.
53
00:03:25,940 --> 00:03:29,608
THAT HIS FATHER WAS
AN ISRAELI DIPLOMAT?
54
00:03:29,610 --> 00:03:31,493
YES.
55
00:03:31,494 --> 00:03:33,377
YOU WERE GIVEN
NO SECURITY
INSTRUCTIONS?
56
00:03:33,380 --> 00:03:37,516
THE INSPECTOR IS HERE
WITH THE RECONSTRUCTION.
57
00:03:37,518 --> 00:03:39,184
WAIT HERE.
58
00:03:42,523 --> 00:03:44,156
AH, MR. LITVAK,
59
00:03:44,158 --> 00:03:46,058
THIS RECONSTRUCTION
WAS MADE
60
00:03:46,060 --> 00:03:49,094
BY OUR MOST SENIOR
BOMB TECHNICIAN
61
00:03:49,096 --> 00:03:52,064
WITH HIS OWN HANDS.
PERSONALLY.
62
00:03:52,066 --> 00:03:53,065
GENIUS.
63
00:03:53,067 --> 00:03:56,401
THEY CALLING THIS
THE BIKINI BOMB.
64
00:03:56,403 --> 00:03:57,669
THE BARE MINIMUM.
65
00:03:57,671 --> 00:04:00,872
LIKE ON THE BEACH
IN ISRAEL.
66
00:04:00,874 --> 00:04:05,244
YOU GOT FRAGMENTS
OF THE ORIGINAL BOMB?
67
00:04:05,246 --> 00:04:08,247
[SPEAKING GERMAN]
68
00:04:08,249 --> 00:04:11,450
[SPEAKING GERMAN]
69
00:04:11,452 --> 00:04:15,320
YOU ARE CALLING THIS
LIAISON, MR. LITVAK?
70
00:04:15,322 --> 00:04:17,889
WE GIVE AND YOU TAKE.
71
00:04:17,891 --> 00:04:18,957
IS THIS LIAISON?
72
00:04:18,959 --> 00:04:21,860
AFTER ALL,
BETWEEN GERMANS AND JEWS,
73
00:04:21,862 --> 00:04:23,295
WE ARE NORMALIZED.
74
00:04:23,297 --> 00:04:26,498
MIND IF WE
BORROW THIS?
75
00:04:27,368 --> 00:04:29,067
IT'S NOT OUR FAULT
76
00:04:29,069 --> 00:04:32,070
THEY HAVE PROBLEMS
WITH THE ARABS.
77
00:04:32,072 --> 00:04:35,073
THEY HAVE PROBLEMS
WITH EVERYONE.
78
00:04:35,075 --> 00:04:36,508
ALWAYS.
79
00:04:38,779 --> 00:04:41,113
HAVE YOU
GOT JERUSALEM?
80
00:04:41,115 --> 00:04:41,813
YES.
81
00:04:41,815 --> 00:04:44,516
GET KURTZ FOR ME. NOW.
82
00:04:44,518 --> 00:04:45,484
ON SHABBAT?
83
00:04:45,486 --> 00:04:48,654
IF NECESSARY,
DRAG HIM FROM THE SYNAGOGUE.
84
00:04:48,656 --> 00:04:51,590
HE'S BEEN
WAITING FOR THIS.
85
00:04:51,592 --> 00:04:52,557
KHALIL?
86
00:04:52,559 --> 00:04:53,425
KHALIL.
87
00:04:53,427 --> 00:04:55,360
KHALIL'S BOMB,
88
00:04:55,362 --> 00:04:56,662
KHALIL'S SIGNATURE,
89
00:04:56,664 --> 00:04:59,998
AND MARTY KURTZ'S
LUCKY DAY.
90
00:05:00,301 --> 00:05:02,601
THEY CALL US
TERRORISTS.
91
00:05:02,603 --> 00:05:03,635
WHY?
92
00:05:03,637 --> 00:05:06,738
BECAUSE WE DELIVER
BOMBS BY HAND.
93
00:05:06,740 --> 00:05:09,207
WE HAVE NO
AMERICAN PLANES.
94
00:05:09,209 --> 00:05:12,344
NO TANKS
TO SHELL THEIR TOWNS.
95
00:05:12,346 --> 00:05:13,779
THIS
ISRAELI COMMANDER
96
00:05:13,781 --> 00:05:16,081
WHO FIRES
INTO OUR CAMPS,
97
00:05:16,083 --> 00:05:19,718
SO OUR WOMEN
AND CHILDREN ARE BURNED,
98
00:05:19,720 --> 00:05:22,521
THIS ISRAELI
IS CALLED A HERO.
99
00:05:22,523 --> 00:05:27,259
BUT WHEN
WE STRIKE BACK
WITH OUR HANDS,
100
00:05:27,261 --> 00:05:29,628
WE ARE CALLED
TERRORISTS.
101
00:05:29,630 --> 00:05:32,264
IF THE ISRAELIS
GIVE US AIRPLANES,
102
00:05:32,266 --> 00:05:34,366
WE'LL GIVE THEM
SUITCASES.
103
00:05:34,368 --> 00:05:36,201
WAIT.
104
00:05:36,202 --> 00:05:38,035
YOU PALESTINIANS
RUN HISTORY'S
RICHEST REVOLUTION.
105
00:05:38,038 --> 00:05:39,571
THAT'S A QUESTION?
106
00:05:39,573 --> 00:05:40,839
A GOOD QUESTION.
107
00:05:40,841 --> 00:05:43,742
WHO'S RIGHT
AND WHO'S WRONG?
108
00:05:43,744 --> 00:05:45,210
PLEASE!
109
00:05:45,211 --> 00:05:46,677
THE PALESTINIANS
HAVE BEEN WRONGED.
110
00:05:46,680 --> 00:05:48,847
THEY'VE BEEN
DRIVEN OFF LAND
111
00:05:48,849 --> 00:05:51,416
THEY'VE OWNED
FOR CENTURIES.
112
00:05:51,418 --> 00:05:53,685
SIT DOWN!
PLEASE.
113
00:05:54,621 --> 00:05:56,888
IF HE SOLD
HIS CLOTHES,
114
00:05:56,890 --> 00:06:00,192
HE COULD
AFFORD HIS OWN
BLOODY PLANE.
115
00:06:00,194 --> 00:06:04,262
EVEN WITH ONE
PALESTINIAN LEFT,
WE WILL FIGHT.
116
00:06:04,264 --> 00:06:08,033
WE WILL
FIGHT WITH WHAT
WEAPONS WE HAVE.
117
00:06:08,035 --> 00:06:13,638
WE ASK THE RETURN
OF LANDS TAKEN BY
FORCE AND TERROR.
118
00:06:13,640 --> 00:06:15,774
WE ASK FOR JUSTICE.
119
00:06:15,776 --> 00:06:18,009
THAT'S ALL.
120
00:06:20,781 --> 00:06:22,414
I'M SURE
WE APPRECIATE
121
00:06:22,416 --> 00:06:25,083
THAT OUR SPEAKER
NAMED MICHEL,
122
00:06:25,085 --> 00:06:27,052
HAS COME AT GREAT RISK.
123
00:06:27,054 --> 00:06:29,821
HE WON'T ATTEND
SUNDAY'S SEMINAR,
124
00:06:29,823 --> 00:06:31,890
BUT WE HOPE ONE DAY,
125
00:06:31,892 --> 00:06:35,527
HE CAN RETURN FREELY
AND WITHOUT SUBTERFUGE.
126
00:06:35,529 --> 00:06:36,661
THANK YOU.
127
00:06:36,663 --> 00:06:39,998
THANK YOU VERY MUCH,
MICHEL.
128
00:06:41,535 --> 00:06:43,034
THANK YOU.
129
00:06:43,036 --> 00:06:45,003
THANK YOU.
130
00:06:46,774 --> 00:06:49,508
THE REVOLUTION
THANKS YOU.
131
00:06:50,110 --> 00:06:52,677
AND I THANK YOU.
132
00:07:00,254 --> 00:07:04,689
AND A HORNY
BLOODY TERRORIST AT THAT.
133
00:07:08,562 --> 00:07:11,596
WE HAVE HAD HIM
UNDER SURVEILLANCE
134
00:07:11,598 --> 00:07:13,965
SINCE HE RETURNED
FROM ENGLAND.
135
00:07:13,967 --> 00:07:17,302
HE IS KHALIL'S
YOUNGEST BROTHER, MICHEL.
136
00:07:17,304 --> 00:07:19,337
KHALIL MAKES THE BOMBS.
137
00:07:19,339 --> 00:07:20,639
MICHEL DELIVERS THEM.
138
00:07:20,641 --> 00:07:24,042
WE KNOW HE
AND THE BLOND GIRL
139
00:07:24,044 --> 00:07:27,846
BLEW UP THE HOUSE
IN BAD GODESBERG.
140
00:07:27,848 --> 00:07:29,347
HE'S A HANDSOME BOY.
141
00:07:29,349 --> 00:07:33,685
GIRLS? YOU WOULDN'T BELIEVE
HOW MANY IN ONE WEEK.
142
00:07:33,687 --> 00:07:35,887
HE STUDIES,
LIKES TO SMILE.
143
00:07:35,889 --> 00:07:39,524
IT'S HARD BELIEVING
THIS OTHER SIDE OF HIM.
144
00:07:39,526 --> 00:07:41,159
YOU MUST
TELL KURTZ.
145
00:07:41,161 --> 00:07:43,228
HE PICKS UP
EXPLOSIVES
IN ISTANBUL
146
00:07:43,230 --> 00:07:46,398
AND BRINGS THEM
BACK TO GERMANY.
147
00:07:46,400 --> 00:07:48,767
WE SHOULD
KILL HIM NOW.
148
00:07:48,769 --> 00:07:51,403
"ARAB PIG
KILLS ARAB PIG."
149
00:07:51,405 --> 00:07:52,838
HAPPENS EVERY DAY.
150
00:07:52,840 --> 00:07:54,906
TO CATCH A LION--
151
00:07:54,908 --> 00:07:56,608
FIRST TETHER
THE GOAT.
152
00:07:56,610 --> 00:07:58,610
FIRST TETHER
THE GOAT.
153
00:07:58,612 --> 00:08:00,946
THAT BOY
IS OUR GOAT.
154
00:08:00,948 --> 00:08:03,915
IT'S HIS BROTHER
KHALIL WE WANT.
155
00:08:03,917 --> 00:08:05,851
COME,
TAKE A LOOK.
156
00:08:05,853 --> 00:08:07,652
HE'S
ON THE PHONE.
157
00:08:07,654 --> 00:08:11,723
HE'S TALKING
TO A GIRL. NO NAME.
158
00:08:12,426 --> 00:08:15,727
WE'LL LET HIM
GET THE EXPLOSIVES
159
00:08:15,729 --> 00:08:17,662
AND THEN GET HIM.
160
00:08:17,664 --> 00:08:20,065
HAVE WE
GOT THE GIRL?
161
00:08:20,067 --> 00:08:22,734
WE'RE WORKING ON IT.
162
00:08:22,870 --> 00:08:26,938
MR. JEFFRIES, MR. HUMPHRIES,
YOUR CALLS, PLEASE.
163
00:08:26,940 --> 00:08:28,373
THREE MINUTES.
164
00:08:28,375 --> 00:08:29,841
HOW'S
THE HOUSE?
165
00:08:29,843 --> 00:08:31,576
IS NED
OUT THERE?
166
00:08:31,578 --> 00:08:36,081
USELESS NED HAS
YOUR COMMERCIAL
PRODUCER IN TOW.
167
00:08:36,083 --> 00:08:39,284
HE GOT ME
A WINE COMMERCIAL.
168
00:08:39,286 --> 00:08:40,652
SELL OUT, GIRL.
169
00:08:40,654 --> 00:08:42,020
HAWK YOURSELF ROTTEN.
170
00:08:42,022 --> 00:08:44,022
YOU CAN'T EAT
PRINCIPLES.
171
00:08:44,024 --> 00:08:45,690
GIELGUD DOES
COMMERCIALS.
172
00:08:45,692 --> 00:08:47,292
SO DOES
OLIVIER.
173
00:08:47,294 --> 00:08:48,927
JESUS CHRIST.
174
00:08:48,929 --> 00:08:49,995
WHAT?
175
00:08:49,997 --> 00:08:52,831
LOOK. IN
THE SECOND ROW,
176
00:08:52,833 --> 00:08:55,400
IN HIS RED BLAZER.
177
00:08:55,402 --> 00:08:56,501
IT'S MICHEL.
178
00:08:56,503 --> 00:08:58,670
THE GUCCI
TERRORIST HIMSELF.
179
00:08:58,672 --> 00:09:00,539
RINGS ON HIS FINGERS
180
00:09:00,541 --> 00:09:03,041
AND BOMBS
IN HIS POCKETS.
181
00:09:03,043 --> 00:09:04,943
WHAT'S HE DOING HERE?
182
00:09:04,945 --> 00:09:06,845
NOT TO SEE ME.
183
00:09:06,847 --> 00:09:10,682
ACT I BEGINNERS,
PLEASE, ON-STAGE.
184
00:09:13,587 --> 00:09:14,920
CHARLIE!
185
00:09:14,922 --> 00:09:16,988
ALL RIGHT. OK.
186
00:09:17,524 --> 00:09:19,491
STAND BY.
187
00:09:19,960 --> 00:09:21,993
TAPE'S GOING.
188
00:09:22,429 --> 00:09:23,595
MY ONE FAITHFUL,
189
00:09:23,597 --> 00:09:27,232
WHAT COMFORT HAVE
YOU FOR ST. JOAN?
190
00:09:27,234 --> 00:09:29,601
WHAT DO
THEY AMOUNT TO,
191
00:09:29,603 --> 00:09:31,736
THESE KINGS,
CAPTAINS, BISHOPS,
192
00:09:31,738 --> 00:09:33,538
LAWYERS,
AND SUCH LIKE?
193
00:09:33,540 --> 00:09:36,575
THEY'LL LEAVE YOU
BLEEDING TO DEATH,
194
00:09:36,577 --> 00:09:40,011
THEN YOU'LL MEET
THEM DOWN THERE.
195
00:09:40,013 --> 00:09:44,549
ON CUE 20, GO.
196
00:09:44,551 --> 00:09:46,017
[CHIMES]
197
00:09:46,019 --> 00:09:47,285
EXCUSE ME.
198
00:09:47,287 --> 00:09:49,688
A PRESSING APPOINTMENT.
199
00:09:54,962 --> 00:09:58,396
O GOD THAT MADETH
THIS BEAUTIFUL EARTH,
200
00:09:58,398 --> 00:10:03,902
WHEN WILL IT BE READY
TO RECEIVE THY SAINTS?
201
00:10:03,904 --> 00:10:06,538
HOW LONG, O LORD?
202
00:10:06,540 --> 00:10:09,007
HOW LONG?
203
00:10:13,880 --> 00:10:18,850
WILL YOU GET THAT
BLOODY BELL CUE RIGHT?
204
00:10:43,543 --> 00:10:44,776
CHARLIE.
205
00:10:44,778 --> 00:10:45,744
YEAH?
206
00:10:45,746 --> 00:10:47,379
THESE JUST CAME.
207
00:10:47,381 --> 00:10:49,180
OH, MY GOD!
208
00:10:49,182 --> 00:10:50,115
THANKS.
209
00:10:50,117 --> 00:10:51,583
THANKS, PAM.
210
00:10:51,585 --> 00:10:53,218
HEY, ORCHIDS!
211
00:10:53,220 --> 00:10:53,985
YEAH.
212
00:10:53,987 --> 00:10:55,620
THEY'RE GORGEOUS.
213
00:10:55,622 --> 00:10:57,088
FROM WHO?
214
00:10:57,090 --> 00:10:58,623
I DON'T KNOW.
215
00:10:58,625 --> 00:10:59,824
CHARLIE.
216
00:10:59,826 --> 00:11:01,960
JUST ONE
MOMENT, PLEASE.
217
00:11:01,962 --> 00:11:03,962
YOU'VE GOT THE JOB.
218
00:11:03,964 --> 00:11:04,963
HE'S RIGHT OUTSIDE.
219
00:11:04,965 --> 00:11:09,501
5,000 POUNDS
FOR A WEEK ON
A GREEK ISLAND.
220
00:11:09,503 --> 00:11:13,038
NOW, NO
POLITICS, NO
DISARMAMENT SERMONS.
221
00:11:13,040 --> 00:11:14,606
WHO SENT THOSE?
222
00:11:14,608 --> 00:11:16,608
I DON'T KNOW.
223
00:11:20,347 --> 00:11:21,880
I'M SORRY.
224
00:11:21,882 --> 00:11:23,081
CHARLIE!
225
00:11:23,083 --> 00:11:25,750
MAY I CALL
YOU CHARLIE?
226
00:11:25,752 --> 00:11:27,052
I'M LESLIE GOLD.
227
00:11:27,054 --> 00:11:29,821
HE TOLD YOU
ABOUT MYKONOS?
228
00:11:29,823 --> 00:11:30,822
YES, HE DID.
229
00:11:30,824 --> 00:11:34,626
I HOPE
APOLLO WINE
IS AS APPEALING
230
00:11:34,628 --> 00:11:36,861
AS
OUR APOLLO GIRL.
231
00:11:36,863 --> 00:11:38,296
THANK YOU.
232
00:11:38,298 --> 00:11:39,264
I MUST LEAVE.
233
00:11:39,266 --> 00:11:43,868
I'M VERY
PLEASED THAT
YOU ARE OUR GIRL.
234
00:11:43,870 --> 00:11:45,203
THANK YOU.
235
00:11:45,205 --> 00:11:46,971
HE'S GOT THE MONEY,
236
00:11:46,973 --> 00:11:49,340
AND IT'S WINE,
NOT LAXATIVES.
237
00:11:49,342 --> 00:11:53,378
I'LL CALL IN
THE MORNING WITH DETAILS.
238
00:11:53,380 --> 00:11:54,546
CONGRATS!
239
00:11:54,548 --> 00:11:56,514
THANK YOU.
240
00:12:09,963 --> 00:12:12,630
PAM, WHO BROUGHT
THE ORCHIDS?
241
00:12:12,632 --> 00:12:14,733
A LAD
FROM THE FLORIST.
242
00:12:14,735 --> 00:12:16,234
NO ONE ELSE?
243
00:12:16,236 --> 00:12:18,770
NOT THAT I SAW.
244
00:13:25,405 --> 00:13:28,439
� EYES OF FIRE �
245
00:13:28,441 --> 00:13:31,843
� HELPS ME DRINK THE WINE �
246
00:13:32,612 --> 00:13:34,279
� YOUR DESIRE �
247
00:13:34,281 --> 00:13:38,583
� FLOWS RIGHT THROUGH TO MINE �
248
00:13:58,038 --> 00:14:01,673
� OH, YOUR EYES OF FIRE �
249
00:14:13,587 --> 00:14:17,255
YOU'RE WALKING ALL
THE WAY TO MARIPOU?
250
00:14:17,257 --> 00:14:20,091
I'M HEADING FOR
THESSALONIKI.
251
00:14:20,093 --> 00:14:21,993
JUMP IN.
252
00:15:14,481 --> 00:15:16,781
APOLLO WINE FOR LOVERS...
253
00:15:16,783 --> 00:15:19,317
D-DA, D-DA,
D-DA, D-DA, D-DA...
254
00:15:19,319 --> 00:15:20,151
CUT!
255
00:15:20,153 --> 00:15:23,254
IS THAT MAN
IN THE SHOT?
256
00:15:23,256 --> 00:15:24,489
YEAH, MAYBE SO.
257
00:15:24,491 --> 00:15:25,857
GET HIM AWAY.
258
00:15:25,859 --> 00:15:28,059
PHILIP, TALK TO HIM.
259
00:15:28,061 --> 00:15:29,294
NO, I'LL GO.
260
00:15:29,296 --> 00:15:32,497
I HAVE
PEOPLE FOR THAT.
261
00:15:41,875 --> 00:15:43,441
MICHEL.
262
00:15:45,578 --> 00:15:46,577
MICHEL?
263
00:15:46,579 --> 00:15:48,012
AREN'T YOU MICHEL?
264
00:15:48,014 --> 00:15:50,815
I'M AFRAID NOT.
I'M SORRY.
265
00:15:50,817 --> 00:15:53,818
THEN YOU
MUST BE JOSEPH.
266
00:15:53,820 --> 00:15:54,852
JOSEPH?
267
00:15:54,854 --> 00:15:57,789
WITH THE COAT
OF MANY COLORS?
268
00:15:57,791 --> 00:16:01,926
OK, THEN I
MUST BE JOSEPH.
269
00:16:01,928 --> 00:16:05,697
I'D LIKE YOU
TO CALL ME CHARLIE.
270
00:16:05,699 --> 00:16:07,765
HELLO, CHARLIE.
271
00:16:09,069 --> 00:16:10,668
HELLO.
272
00:16:11,104 --> 00:16:12,904
HEY, WE'RE READY.
273
00:16:12,906 --> 00:16:15,573
BACK OFF THAT WAY.
274
00:16:15,575 --> 00:16:17,241
YOU'RE IN OUR SHOT.
275
00:16:17,243 --> 00:16:20,979
WE'RE FILMING,
SO IF YOU COULD MOVE...
276
00:16:20,981 --> 00:16:22,347
WATCH THAT MAN.
277
00:16:22,349 --> 00:16:25,683
OF COURSE
I WILL.
278
00:16:25,685 --> 00:16:27,685
I'M SORRY.
279
00:16:31,925 --> 00:16:36,527
IS THE REVOLUTION
TAKING TIME OFF
FOR A TAN?
280
00:16:36,529 --> 00:16:39,130
I'M NOT SURE
I UNDERSTAND.
281
00:16:39,132 --> 00:16:41,666
WHERE'S
THAT RED BLAZER?
282
00:16:41,668 --> 00:16:42,767
RED BLAZER?
283
00:16:42,769 --> 00:16:45,636
IN NOTTINGHAM?
THE WEEK BEFORE LAST?
284
00:16:45,638 --> 00:16:51,576
I THINK YOU MUST
CONFUSE ME WITH
SOMEBODY ELSE.
285
00:16:51,578 --> 00:16:54,012
I DON'T MISTAKE FACES.
286
00:16:54,014 --> 00:16:57,682
I'VE NEVER BEEN
IN NOTTINGHAM.
287
00:17:22,942 --> 00:17:24,542
I'M
NOT AN ACTOR.
288
00:17:24,544 --> 00:17:28,646
I'VE MODELED
FOR FASHION ADS
IN ITALY.
289
00:17:28,648 --> 00:17:31,466
NO ACTOR.
290
00:17:31,467 --> 00:17:34,285
AFTER TWO YEARS
AT THE ACADEMY,
WE'RE PLAYING EVEN.
291
00:17:34,287 --> 00:17:36,287
YOU'RE
A TRUE ACTRESS.
292
00:17:36,289 --> 00:17:39,223
JUST LOOK
AS IF THE WINE
293
00:17:39,225 --> 00:17:42,026
WAS MAKING US
WANT TO SCREW.
294
00:17:42,028 --> 00:17:46,664
THAT DOESN'T
TAKE MUCH ACTING,
DOES IT?
295
00:17:49,235 --> 00:17:50,802
SOME WINE.
296
00:17:50,804 --> 00:17:52,403
CHEERS.
297
00:17:52,972 --> 00:17:55,673
EXCUSE ME.
I'LL BE BACK.
298
00:17:55,675 --> 00:17:57,308
OF COURSE,
BUT...
299
00:17:57,310 --> 00:17:59,343
I'LL BE BACK.
300
00:18:05,919 --> 00:18:08,953
I HAVE TO
APOLOGIZE TO YOU.
301
00:18:08,955 --> 00:18:11,456
YOU GAVE ME
MY NAME.
302
00:18:11,458 --> 00:18:14,492
PLEASE
HAVE A SEAT.
303
00:18:18,665 --> 00:18:21,466
WOULD YOU
LIKE A GLASS?
304
00:18:21,468 --> 00:18:22,867
WHAT IS IT?
305
00:18:22,869 --> 00:18:24,335
PUTARI WINE.
306
00:18:24,337 --> 00:18:26,170
WHITE AND COLD.
307
00:18:26,172 --> 00:18:29,540
AS LONG
AS IT'S NOT APOLLO.
308
00:18:29,542 --> 00:18:31,109
UH...
309
00:18:34,414 --> 00:18:39,450
I HEARD YOU SPEAK
SEVERAL WEEKS AGO
IN DORSET.
310
00:18:39,452 --> 00:18:42,303
I WAS IMPRESSED.
311
00:18:42,304 --> 00:18:45,155
IT WAS STUPID
TO THINK YOU'D
REVEAL YOUR IDENTITY.
312
00:18:45,158 --> 00:18:47,859
I SHOULDN'T
HAVE CHALLENGED YOU.
313
00:18:47,861 --> 00:18:50,361
I WON'T DO IT AGAIN.
314
00:18:50,363 --> 00:18:53,664
I SHOULD CALL
YOU CHARLIE?
315
00:18:56,102 --> 00:18:57,668
YES.
316
00:18:57,837 --> 00:19:01,472
IS THIS FILMING
FOR A TELEVISION
COMMERCIAL?
317
00:19:01,474 --> 00:19:05,409
YEAH, BUT THE BOTTLE
GETS THE GOOD ANGLES.
318
00:19:05,411 --> 00:19:09,814
TOMORROW, MAYBE
YOU'D LIKE TO RUIN
ANOTHER SHOT
319
00:19:09,816 --> 00:19:10,915
OR JUST WATCH.
320
00:19:10,917 --> 00:19:13,618
I'D LOVE TO.
THANK YOU.
321
00:19:13,620 --> 00:19:15,253
CHARLIE!
322
00:19:16,422 --> 00:19:17,822
CHARLIE, COME ON!
323
00:19:17,824 --> 00:19:20,691
I'LL
SEE YOU TOMORROW?
324
00:19:21,494 --> 00:19:23,494
GOOD NIGHT.
325
00:19:46,452 --> 00:19:47,552
READY.
ROLL 'EM.
326
00:19:47,554 --> 00:19:51,355
APOLLO WINE.
SCENE THREE,
TAKE EIGHT.
327
00:19:51,357 --> 00:19:52,523
ACTION.
328
00:19:52,525 --> 00:19:54,358
APOLLO WINE...
329
00:19:54,360 --> 00:19:56,527
GIVE HER
A LOOK.
330
00:19:56,529 --> 00:19:57,962
CUT. CUT!
331
00:19:57,964 --> 00:19:59,830
MAKE SURE
THE BOTTLE
332
00:19:59,832 --> 00:20:02,366
IS TURNED
TOWARD THE CAMERA.
333
00:20:02,368 --> 00:20:04,402
OK, LET'S GO AGAIN.
334
00:20:04,404 --> 00:20:05,770
IT'S AFTER 1:00.
335
00:20:05,772 --> 00:20:08,606
ALL RIGHT.
BREAK FOR LUNCH.
336
00:20:08,608 --> 00:20:10,675
LUNCH, EVERYBODY.
337
00:20:15,548 --> 00:20:18,983
CHARLIE, BE BACK
BY 2:00.
338
00:20:18,985 --> 00:20:21,018
ALL RIGHT.
339
00:20:21,287 --> 00:20:24,589
DO YOU WANT
TO JOIN THEM?
340
00:20:24,591 --> 00:20:25,556
DO YOU WALK?
341
00:20:25,558 --> 00:20:29,193
YES, IN SEVERAL
DIRECTIONS
AT ONCE.
342
00:20:29,195 --> 00:20:31,562
I WALK,
RIDE, EVEN HUNT...
343
00:20:31,564 --> 00:20:35,399
UNTIL I REALIZED
HOW AWFUL IT WAS.
344
00:20:35,401 --> 00:20:36,934
I WENT TO FOXCROFT,
345
00:20:36,936 --> 00:20:40,504
THIS VIRGINIA SCHOOL
WHERE GIRLS HAVE HORSES.
346
00:20:40,506 --> 00:20:41,906
VERY SOCIAL.
347
00:20:41,908 --> 00:20:43,474
YOU'RE AMERICAN.
348
00:20:43,476 --> 00:20:44,842
CAN'T YOU TELL?
349
00:20:44,844 --> 00:20:47,311
WHERE DID YOU
GROW UP?
350
00:20:47,313 --> 00:20:49,180
IN THE
MIDDLE EAST.
351
00:20:49,182 --> 00:20:51,682
BROKE MY PROMISE
BY ASKING.
352
00:20:51,684 --> 00:20:56,187
JUST SEEING IF
THE PAINT'S STILL WET.
353
00:20:58,124 --> 00:21:01,926
I'VE PLAYED LAURA IN
THE GLASS MENAGERIE,
354
00:21:01,928 --> 00:21:05,162
JO IN
A TASTE OF HONEY,
355
00:21:05,164 --> 00:21:06,297
LADY BRIGHTON IN
356
00:21:06,299 --> 00:21:08,899
THE IMPORTANCE OF BEING EARNEST.
357
00:21:08,901 --> 00:21:11,902
I'VE DONE
SHAKESPEARE, AND NOW...
358
00:21:11,904 --> 00:21:13,404
UGH...
359
00:21:13,406 --> 00:21:15,673
MISS APOLLO WINE.
360
00:21:16,309 --> 00:21:17,708
ALL
DIFFERENT LIVES.
361
00:21:17,710 --> 00:21:20,344
WITH ALL YOUR
DIFFERENT LIVES,
362
00:21:20,346 --> 00:21:22,647
WHICH IS
THE REAL YOU?
363
00:21:22,649 --> 00:21:25,283
ACTORS DON'T
HAVE MUCH CENTER.
364
00:21:25,285 --> 00:21:27,218
WE'RE
BITS OF PEOPLE.
365
00:21:27,220 --> 00:21:28,919
LIKE MY
MOTHER'S RAG BAG.
366
00:21:28,921 --> 00:21:31,355
WE STEAL FROM
EVERYBODY,
SO WATCH OUT.
367
00:21:31,357 --> 00:21:33,524
SO WHO
HAVE YOU GOT?
368
00:21:33,526 --> 00:21:36,494
BROTHERS, SISTERS,
SIX BOUNCING BABIES?
369
00:21:36,496 --> 00:21:37,862
I DON'T MIND.
370
00:21:37,864 --> 00:21:40,998
I JUST
WANT TO KNOW.
371
00:21:42,435 --> 00:21:43,534
I'M BY MYSELF.
372
00:21:43,536 --> 00:21:48,472
I GUESS YOU HAVE
TO BE, DON'T YOU?
373
00:21:50,209 --> 00:21:52,176
IN A WAY.
374
00:21:55,982 --> 00:21:57,948
LET'S CUT
THE BULLSHIT.
375
00:21:57,950 --> 00:22:01,319
WE BOTH KNOW
WHO YOU ARE.
376
00:22:02,388 --> 00:22:03,921
RIGHT?
377
00:22:03,923 --> 00:22:05,823
YES.
378
00:22:06,492 --> 00:22:09,393
YOU'RE HERE FOR ME,
AREN'T YOU?
379
00:22:09,395 --> 00:22:11,962
THE REVOLUTION
DOESN'T JUST SUNBATHE.
380
00:22:11,964 --> 00:22:14,665
NO, IT REALLY DOESN'T.
381
00:22:15,234 --> 00:22:17,168
CHARLIE!
382
00:22:18,705 --> 00:22:21,405
THEY'RE
WAITING ON YOU.
383
00:22:25,812 --> 00:22:28,279
YOU'VE TWO MORE
DAYS FILMING.
384
00:22:28,281 --> 00:22:31,148
I'M GOING TO
ATHENS ON BUSINESS.
385
00:22:31,150 --> 00:22:34,085
AFTERWARDS I'M
DRIVING TO THESSALONIKI.
386
00:22:34,087 --> 00:22:36,020
MEET ME IN ATHENS
387
00:22:36,022 --> 00:22:38,155
AND DRIVE WITH ME.
388
00:22:38,157 --> 00:22:39,557
WHO ARE YOU?
389
00:22:39,559 --> 00:22:43,127
AT THE HOTEL THERE'S
A TICKET, MONEY,
390
00:22:43,129 --> 00:22:45,796
AND INSTRUCTIONS
ON CONTACTING ME.
391
00:22:45,798 --> 00:22:48,666
CHARLIE,
IT'S MY JOB!
392
00:22:57,310 --> 00:22:59,410
DID I SAY YES?
393
00:22:59,412 --> 00:23:01,345
YES! YES!
394
00:23:16,529 --> 00:23:17,762
GET HIM UP.
395
00:23:17,764 --> 00:23:20,398
AND TAKE
THOSE CHAINS OFF.
396
00:23:20,400 --> 00:23:22,032
YOU CAN'T
DO THIS!
397
00:23:22,034 --> 00:23:26,404
YOU CAN'T
TREAT A HUMAN
BEING THIS WAY!
398
00:23:26,406 --> 00:23:29,006
TAKE HIS HOOD OFF.
399
00:23:29,409 --> 00:23:32,343
GIVE US SOME LIGHT.
400
00:23:32,345 --> 00:23:33,711
I'M WILHEIM KOLMER.
401
00:23:33,713 --> 00:23:35,746
THESE ARE
MY CREDIENTIALS.
402
00:23:35,748 --> 00:23:37,448
INTERNATIONAL RED CROSS.
403
00:23:37,450 --> 00:23:38,649
PAUL TOREN.
404
00:23:38,651 --> 00:23:41,952
NEVER PUT THESE
ON HIM AGAIN.
405
00:23:41,954 --> 00:23:44,221
NOW LEAVE US.
406
00:23:50,997 --> 00:23:54,365
MAKE A COMPLAINT
AND WE'LL GET ACTION.
407
00:23:54,367 --> 00:23:58,269
WHAT HAPPENED TO YOU AT THE WALL?
408
00:23:58,271 --> 00:23:59,537
YOU CAN ANSWER.
409
00:23:59,539 --> 00:24:01,772
WE'RE INTERNATIONAL RED CROSS.
410
00:24:01,774 --> 00:24:05,009
YOU UNDERSTAND?
411
00:24:05,244 --> 00:24:07,912
IT'S NOT
GOING TO WORK.
412
00:24:07,914 --> 00:24:09,780
GIVE HIM A CHANCE.
413
00:24:09,782 --> 00:24:11,749
HE'S NOT
BUYING THEM.
414
00:24:11,751 --> 00:24:13,484
THEY WON'T
GET ANYTHING.
415
00:24:13,486 --> 00:24:17,688
I NEED JUST
30 MINUTES
WITH MY HANDS.
416
00:24:17,690 --> 00:24:18,789
I'VE FOUR DAYS
417
00:24:18,791 --> 00:24:22,460
TO COMPOSE SIX
WEEKS OF LOVE LETTERS.
418
00:24:22,462 --> 00:24:24,094
SCHVILI MUST
HANDWRITE THEM.
419
00:24:24,096 --> 00:24:25,996
YOU'VE GOT
THEIR DIARIES.
420
00:24:25,998 --> 00:24:28,732
HE CAN COPY
THE HANDWRITING.
421
00:24:28,734 --> 00:24:30,334
BUT I NEED MORE.
422
00:24:30,336 --> 00:24:33,904
HIS ENGLISH EXPRESSION,
HIS IDIOM USE.
423
00:24:33,906 --> 00:24:36,057
DRUGS?
424
00:24:36,058 --> 00:24:38,209
ON DRUGS HIS HANDWRITING
WON'T BE TYPICAL.
425
00:24:38,211 --> 00:24:41,445
I NEED HIS
NATURAL SCRIPT.
426
00:24:41,447 --> 00:24:46,383
IS THERE A NAME YOU WANT US TO NOTIFY?
427
00:24:46,385 --> 00:24:47,485
ARE YOU CERTAIN?
428
00:24:47,487 --> 00:24:50,354
WE'RE ONLY HERE FOR YOUR PROTECTION.
429
00:24:50,356 --> 00:24:52,556
HE'S MAKING
FOOLS OF THEM!
430
00:24:52,558 --> 00:24:55,626
ARE THEY GIVING YOU FOOD?
431
00:24:55,628 --> 00:24:58,195
DO YOU HAVE ANY COMPLAINT
432
00:24:58,197 --> 00:25:00,498
OF PERSONAL TREATMENT?
433
00:25:01,267 --> 00:25:03,334
YOU CAN SAY.
434
00:25:06,672 --> 00:25:08,239
CAN I LOOK?
435
00:25:08,241 --> 00:25:09,373
NOT YET.
436
00:25:09,375 --> 00:25:11,942
WAIT, WHERE
ARE WE GOING?
437
00:25:11,944 --> 00:25:13,777
SOMEPLACE
VERY SPECIAL...
438
00:25:13,779 --> 00:25:15,479
ALL TO OURSELVES.
439
00:25:15,481 --> 00:25:16,847
OK.
440
00:25:21,654 --> 00:25:22,953
SLOWLY.
441
00:25:22,955 --> 00:25:25,556
A FEW MORE STEPS.
442
00:25:26,025 --> 00:25:28,158
WE'RE ALMOST THERE.
443
00:25:30,496 --> 00:25:32,496
NOW, STOP.
444
00:25:33,432 --> 00:25:35,499
OPEN YOUR EYES.
445
00:25:39,605 --> 00:25:41,705
GOD!
446
00:25:41,707 --> 00:25:44,658
OH, MY GOD!
447
00:25:44,659 --> 00:25:47,610
I'VE SEEN PICTURES OF IT
BEFORE, BUT I NEVER--
448
00:25:47,613 --> 00:25:49,213
IT'S INCREDIBLE!
449
00:25:49,215 --> 00:25:50,347
IT'S GREAT!
450
00:25:50,349 --> 00:25:52,383
THOSE COLUMNS
LOOK STRAIGHT,
451
00:25:52,385 --> 00:25:54,351
BUT ACTUALLY
THEY'RE NOT.
452
00:25:54,353 --> 00:25:56,220
THEY'RE EACH
SLIGHTLY CURVED
453
00:25:56,222 --> 00:25:59,990
TO LOOK
AS IF THEY'RE
STRAIGHT.
454
00:25:59,992 --> 00:26:03,527
DID YOU LEARN THAT
TO IMPRESS ME?
455
00:26:03,529 --> 00:26:06,130
I READ IT TODAY.
456
00:26:07,266 --> 00:26:09,400
IT'S A WONDERFUL
PRESENT.
457
00:26:09,402 --> 00:26:11,535
SHOULD I THANK YOU?
458
00:26:11,537 --> 00:26:13,504
THANK YOU.
459
00:26:14,874 --> 00:26:16,807
I LIKE THANKING YOU.
460
00:26:16,809 --> 00:26:20,010
SHOULD I THANK YOU AGAIN?
461
00:26:21,047 --> 00:26:23,013
AND AGAIN?
462
00:26:24,550 --> 00:26:26,517
AND AGAIN.
463
00:26:29,956 --> 00:26:32,489
[HORN HONKS]
464
00:26:35,394 --> 00:26:37,494
WHAT'S THE MATTER?
465
00:26:38,497 --> 00:26:39,930
WE MUST GO.
466
00:26:39,932 --> 00:26:41,699
WE JUST GOT HERE.
467
00:26:41,701 --> 00:26:44,368
WE HAVE
VERY LITTLE TIME.
468
00:26:44,370 --> 00:26:46,537
HOW LONG CAN IT TAKE?
469
00:26:46,539 --> 00:26:49,340
COME ALONG.
QUICKLY, NOW.
470
00:26:55,715 --> 00:26:57,681
CHARLIE,
THIS IS DIMITRI.
471
00:26:57,683 --> 00:27:01,952
HE HAS PERMISSION
TO STAY UP LATE TONIGHT.
472
00:27:01,954 --> 00:27:03,420
HI, CHARLIE.
473
00:27:03,422 --> 00:27:04,855
WHERE'S OUR TAXI?
474
00:27:04,857 --> 00:27:06,857
WHERE'S MY SUITCASE?
475
00:27:06,859 --> 00:27:09,026
IT'S IN THE TRUNK.
476
00:27:09,028 --> 00:27:10,995
COME ON.
477
00:27:12,365 --> 00:27:14,598
YOU DON'T
CARE FOR IT?
478
00:27:14,600 --> 00:27:17,434
SHALL I ORDER
ANOTHER?
479
00:27:17,436 --> 00:27:18,669
IT'S HIRED THEN?
480
00:27:18,671 --> 00:27:22,406
IT'S BORROWED
FROM A FRIEND.
481
00:27:22,408 --> 00:27:25,009
SOME FAT FRIEND.
482
00:27:56,842 --> 00:27:58,842
FORGIVE US NOSY GIRLS.
483
00:27:58,844 --> 00:28:00,644
IF I'M BEING RECRUITED,
484
00:28:00,646 --> 00:28:05,582
THIS IS A HELL
OF A WAY TO DO IT.
485
00:28:05,584 --> 00:28:09,887
YOU ARE WITH US
FOR A GOOD REASON.
486
00:28:09,889 --> 00:28:11,388
YEAH, WHO'S "US"?
487
00:28:11,390 --> 00:28:13,590
THE PALESTINIANS?
488
00:28:14,460 --> 00:28:16,260
HEY, SLOW DOWN!
489
00:28:16,262 --> 00:28:17,528
SLOW DOWN!
490
00:28:17,530 --> 00:28:19,963
GUNS FOR SOME SMALL WAR?
491
00:28:19,965 --> 00:28:21,398
NO, CHARLIE.
492
00:28:21,400 --> 00:28:23,133
WHAT? WHITE SLAVES?
493
00:28:23,135 --> 00:28:24,201
NO.
494
00:28:24,203 --> 00:28:27,371
WELL, YOU JUST
STOP THIS CAR!
495
00:28:27,373 --> 00:28:29,540
I'M GETTING CARSICK!
496
00:28:29,542 --> 00:28:31,508
I WANT OUT!
497
00:28:42,822 --> 00:28:45,089
YOU CAN GET OUT NOW.
498
00:28:45,091 --> 00:28:49,493
I'M NOT GETTING OUT
OF THIS CAR!
499
00:28:50,963 --> 00:28:52,463
HELLO, CHARLIE.
500
00:28:52,465 --> 00:28:54,098
WHO ARE YOU?
501
00:28:54,100 --> 00:28:55,766
MY NAME IS TOBY.
502
00:28:55,768 --> 00:28:59,203
HEY, WHERE ARE YOU
TAKING THOSE?
503
00:28:59,205 --> 00:29:00,437
DIMITRI0!
504
00:29:00,439 --> 00:29:02,573
WHATEVER
YOUR NAME IS!
505
00:29:02,575 --> 00:29:04,208
PUT THOSE DOWN!
506
00:29:04,210 --> 00:29:05,576
PUT...
507
00:29:05,578 --> 00:29:06,910
PUT THEM DOWN!
508
00:29:06,912 --> 00:29:08,846
DAMN IT!
THAT'S MINE!
509
00:29:08,848 --> 00:29:11,982
HEY, MY PASSPORT'S
IN THERE!
510
00:29:11,984 --> 00:29:13,283
CHARLIE.
HI, CHARLIE.
511
00:29:13,285 --> 00:29:16,820
YOU'RE FINALLY HERE
SAFELY AMONG US.
512
00:29:16,822 --> 00:29:18,355
WHAT IS THIS?
513
00:29:18,357 --> 00:29:22,025
MY NAME IS MARTY,
NOT LESLIE GOLD.
514
00:29:22,027 --> 00:29:24,161
I TOOK ADVANTAGE
OF YOU.
515
00:29:24,163 --> 00:29:27,264
THE WINE COMMERCIAL
WAS A TRICK,
516
00:29:27,266 --> 00:29:28,699
AND WE APOLOGIZE.
517
00:29:28,701 --> 00:29:30,134
YOU LYING BASTARD!
518
00:29:30,136 --> 00:29:33,137
CHARLIE, JOSEPH
IS THE MOST LOVED
519
00:29:33,139 --> 00:29:36,306
AND LEGITIMATE SON
OF HIS COUNTRY.
520
00:29:36,308 --> 00:29:37,708
WHAT COUNTRY?
521
00:29:37,710 --> 00:29:38,942
YES, WELL, CHARLIE...
522
00:29:38,944 --> 00:29:42,412
I'LL ADMIT THAT
IS A LITTLE PROBLEM.
523
00:29:42,414 --> 00:29:46,683
LET US SAY FIRST
WE ARE DECENT PEOPLE,
524
00:29:46,685 --> 00:29:47,918
CONCERNED LIKE YOURSELF
525
00:29:47,920 --> 00:29:51,455
IN THE DIRECTIONS
THE WORLD IS TAKING.
526
00:29:51,457 --> 00:29:53,690
DON'T FOAM AT THE MOUTH
527
00:29:53,692 --> 00:29:58,095
IF I ADD THAT
WE ARE ISRAELI CITIZENS.
528
00:29:59,532 --> 00:30:00,864
ISRAELIS?
529
00:30:00,866 --> 00:30:02,499
IS IT YOUR CONVICTION
530
00:30:02,501 --> 00:30:06,637
THAT ISRAEL SHOULD
BE SWEPT UNDER THE SEA?
531
00:30:06,639 --> 00:30:10,007
DO YOU FEEL
YOU ARE AMONG ENEMIES?
532
00:30:10,009 --> 00:30:13,577
ANYBODY
WHO KIDNAPS ME
IS A FRIEND!
533
00:30:13,579 --> 00:30:16,046
YOU JUST
WAIT A MINUTE!
534
00:30:16,048 --> 00:30:18,782
YOU'VE GOT
THE WRONG GIRL.
535
00:30:18,784 --> 00:30:20,617
I'M NOT A JEW!
536
00:30:20,619 --> 00:30:22,586
I AM
PRO-PALESTINIAN!
537
00:30:22,588 --> 00:30:25,189
WE RESPECT
YOUR POLITICS.
538
00:30:25,191 --> 00:30:26,957
GIVE THE ARABS BACK
539
00:30:26,959 --> 00:30:30,260
THE LAND
YOU STOLE FROM THEM.
540
00:30:30,262 --> 00:30:33,831
WHERE WOULD
YOU HAVE US GO, CHARLIE?
541
00:30:33,833 --> 00:30:36,533
MAYBE CENTRAL AFRICA
OR URUGUAY?
542
00:30:36,535 --> 00:30:38,669
NOT EGYPT, THANK YOU.
543
00:30:38,671 --> 00:30:42,339
WE TRIED IT ONCE
UNSUCCESSFULLY.
544
00:30:42,341 --> 00:30:45,042
OR BACK TO THE GHETTOS.
545
00:30:45,044 --> 00:30:47,177
I JUST WANT PEACE.
546
00:30:47,179 --> 00:30:48,412
SO DO WE.
547
00:30:48,414 --> 00:30:50,781
THAT'S WHY WE CHOSE YOU.
548
00:30:50,783 --> 00:30:51,982
FOR WHAT?
549
00:30:51,984 --> 00:30:55,052
TO OFFER YOU
AN ACTING JOB.
550
00:30:55,054 --> 00:30:56,053
IN WHAT?
551
00:30:56,055 --> 00:30:59,623
IT'S THE BIGGEST PART
YOU'VE EVER HAD.
552
00:30:59,625 --> 00:31:02,659
THE MOST DEMANDING
AND IMPORTANT.
553
00:31:02,661 --> 00:31:05,295
AM I SUPPOSED
TO KILL ARABS?
554
00:31:05,297 --> 00:31:07,664
WE WOULD NEVER
ASK THAT.
555
00:31:07,666 --> 00:31:09,132
CHARLIE...
556
00:31:09,134 --> 00:31:10,300
HEAR US OUT.
557
00:31:10,302 --> 00:31:14,137
IF AFTER THAT
YOU WANT TO GO,
558
00:31:14,139 --> 00:31:16,206
YOU'RE FREE.
559
00:31:16,208 --> 00:31:18,542
DO I HAVE A CHOICE?
560
00:31:18,544 --> 00:31:20,277
AFTER THE AUDITION.
561
00:31:20,279 --> 00:31:21,812
WHAT SORT OF AUDITION?
562
00:31:21,814 --> 00:31:26,917
YOU WILL ANSWER
A STRING OF QUESTIONS
VERY FRANKLY,
563
00:31:26,919 --> 00:31:28,452
VERY TRUTHFULLY.
564
00:31:28,454 --> 00:31:29,553
DON'T EVALUATE.
565
00:31:29,555 --> 00:31:33,857
IF YOU STILL WANT
TO LEAVE AFTER THAT,
566
00:31:33,859 --> 00:31:35,259
AS JOSEPH INDICATED,
567
00:31:35,261 --> 00:31:38,996
YOU WILL HAVE THAT OPTION.
568
00:31:39,899 --> 00:31:41,832
UH-HUH.
569
00:31:52,411 --> 00:31:54,945
ALL RIGHT.
570
00:31:55,381 --> 00:31:57,514
LET'S GET ON WITH IT.
571
00:31:57,516 --> 00:32:02,019
WE BEGIN WITH A LITTLE
FAMILY HISTORY.
572
00:32:02,721 --> 00:32:05,022
YOUR FATHER
BORN, WHEN?
573
00:32:05,024 --> 00:32:06,990
MY FATHER?
574
00:32:08,060 --> 00:32:09,593
OH, GOD.
575
00:32:09,595 --> 00:32:11,261
UH...
576
00:32:11,263 --> 00:32:13,230
1925.
577
00:32:14,300 --> 00:32:17,501
THE HEADMISTRESS
SENT FOR YOU.
578
00:32:17,503 --> 00:32:20,137
SO, WHAT DID SHE SAY?
579
00:32:20,139 --> 00:32:21,204
WAIT A MINUTE.
580
00:32:21,206 --> 00:32:25,042
"PACK YOUR THINGS,
GOOD-BYE, GOOD LUCK,"
581
00:32:25,044 --> 00:32:26,810
AS FAR AS I REMEMBER.
582
00:32:26,812 --> 00:32:31,882
NO EXPLANATION OF WHY
THEY ASKED YOU TO LEAVE?
583
00:32:31,884 --> 00:32:33,717
IT WAS A SCANDAL.
584
00:32:33,719 --> 00:32:35,852
THE TUITION
HADN'T BEEN PAID.
585
00:32:35,854 --> 00:32:37,120
THEY'RE IN BUSINESS.
586
00:32:37,122 --> 00:32:41,358
LET'S CALL THIS
A DAY OR A NIGHT.
587
00:32:41,360 --> 00:32:45,128
YOU SAID YOU
RETURNED HOME TO...
588
00:32:45,130 --> 00:32:47,931
CHAOS. POLICE
SWARMING THE HOUSE,
589
00:32:47,933 --> 00:32:50,000
MY MOTHER CRYING.
590
00:32:50,002 --> 00:32:51,768
WHERE WAS
YOUR SISTER?
591
00:32:51,770 --> 00:32:54,371
SHE WAS
PREGNANT, AS USUAL.
592
00:32:54,373 --> 00:32:57,441
SHE WASN'T
PREGNANT THAT YEAR.
593
00:32:57,443 --> 00:32:58,875
I DON'T REMEMBER!
594
00:32:58,877 --> 00:33:01,244
IT WAS TEN YEARS AGO!
595
00:33:01,246 --> 00:33:03,547
MAYBE SHE
COULDN'T FACE IT.
596
00:33:03,549 --> 00:33:06,883
THE DISGRACE OF
YOUR FATHER'S TRIAL?
597
00:33:06,885 --> 00:33:08,685
WHAT ELSE
WAS THERE?
598
00:33:08,687 --> 00:33:11,321
CONTINUE IN
YOUR OWN WORDS.
599
00:33:11,323 --> 00:33:14,891
WHAT ELSE DO WE SEE?
600
00:33:14,893 --> 00:33:17,661
MY PONY. THEY
TOOK MY PONY.
601
00:33:17,663 --> 00:33:18,895
WHERE'S YOUR FATHER?
602
00:33:18,897 --> 00:33:20,864
IN PRISON.
I TOLD YOU.
603
00:33:20,866 --> 00:33:24,101
YES. OF COURSE,
YOU TOLD ME.
604
00:33:24,103 --> 00:33:26,003
LET'S SEE...UM...
605
00:33:26,005 --> 00:33:27,137
THE VISIT.
606
00:33:27,139 --> 00:33:30,140
WHO TOOK YOU
ON VISITING DAY?
607
00:33:30,142 --> 00:33:31,408
I NEVER WENT.
608
00:33:31,410 --> 00:33:34,644
I TOOK CARE
OF MY MOTHER.
609
00:33:34,646 --> 00:33:36,246
THE PRISON...
610
00:33:36,248 --> 00:33:39,016
CHRIST, I
COULD NEVER VISIT.
611
00:33:39,018 --> 00:33:40,384
I REMEMBER...
612
00:33:40,386 --> 00:33:44,021
WHEN HE
SHOWED UP...
613
00:33:44,289 --> 00:33:46,990
WE'D MOVED
TO BALTIMORE.
614
00:33:48,394 --> 00:33:50,093
WE WERE ON WELFARE,
615
00:33:50,095 --> 00:33:55,232
AND HE JUST SHOWED UP
A MONTH EARLY.
616
00:33:55,234 --> 00:33:59,436
HE LOOKED
SLIMMER, YOUNGER,
617
00:33:59,438 --> 00:34:02,339
HE GAVE ME A HUG
618
00:34:02,341 --> 00:34:05,309
AND WEPT.
619
00:34:05,310 --> 00:34:08,278
MOTHER WAS UPSTAIRS,
TOO SCARED TO COME DOWN.
620
00:34:09,548 --> 00:34:11,515
I REMEMBER.
621
00:34:13,218 --> 00:34:16,319
HE WAS FUNNY
ABOUT THE DOORS.
622
00:34:16,321 --> 00:34:18,488
HE COULDN'T
OPEN THEM.
623
00:34:18,490 --> 00:34:20,090
HE'D JUST...
624
00:34:20,092 --> 00:34:23,627
HE'D GO UP TO THEM
AND THEN HE'D...
625
00:34:23,629 --> 00:34:29,399
STAND AT ATTENTION
WITH HIS FEET TOGETHER,
HIS HEAD HELD DOWN,
626
00:34:29,401 --> 00:34:35,305
AND HE'D WAIT FOR
THE GUARD TO UNLOCK THE DOOR.
627
00:34:35,307 --> 00:34:37,974
THE FIRST
TIME I SAW IT,
628
00:34:37,976 --> 00:34:43,346
I SCREAMED AT HIM
TO OPEN THE GODDAMN DOOR.
629
00:34:51,256 --> 00:34:53,356
YOU GAVE
AN INTERVIEW,
630
00:34:53,358 --> 00:34:56,676
THE IPSWICH PAPER,
631
00:34:56,677 --> 00:34:59,995
DESCRIBING STANDING OUTSIDE HIS
CELL BLOCK, WAVING TO HIM.
632
00:35:00,299 --> 00:35:03,500
I WAS...
SAUCING IT UP.
633
00:35:03,502 --> 00:35:04,534
YOUR AGENT SAID
634
00:35:04,536 --> 00:35:08,939
YOUR FATHER DIED
IN PRISON, NOT AT HOME.
635
00:35:08,941 --> 00:35:10,874
MORE SAUCING IT UP.
636
00:35:10,876 --> 00:35:13,977
THAT'S NED TALKING,
NOT ME.
637
00:35:13,979 --> 00:35:16,746
HOW AM I DOING?
638
00:35:20,619 --> 00:35:24,721
SO? WHAT?
DOESN'T ANYBODY
SLEEP AROUND HERE?
639
00:35:24,723 --> 00:35:26,723
NO, HUH?
640
00:35:29,361 --> 00:35:31,495
[TELETYPE PRINTING]
641
00:35:32,131 --> 00:35:34,831
THAT WEEKEND
FORUM IN DORSET--
642
00:35:34,833 --> 00:35:36,299
YOU MENTIONED KHALIL.
643
00:35:36,301 --> 00:35:38,101
IT WASN'T
THAT SERIOUS.
644
00:35:38,103 --> 00:35:41,938
HOW MANY TIMES
DID YOU SEE HIM?
645
00:35:41,940 --> 00:35:43,340
ONCE, A COUPLE?
646
00:35:43,342 --> 00:35:45,609
WOULD YOU REVISE IT?
647
00:35:45,611 --> 00:35:47,077
FOUR?
648
00:35:47,079 --> 00:35:48,411
A COUPLE.
649
00:35:48,413 --> 00:35:51,014
THAT'S WHAT I SAID.
650
00:35:52,451 --> 00:35:53,817
SIGN ANYTHING?
651
00:35:53,819 --> 00:35:55,652
STATEMENTS? PETITIONS?
652
00:35:55,654 --> 00:35:56,653
NO.
653
00:35:56,655 --> 00:36:00,423
THERE'S ALWAYS
A RESOLUTION TO SIGN.
654
00:36:00,425 --> 00:36:02,559
BE REASONABLE.
655
00:36:02,561 --> 00:36:03,660
UH, I...
656
00:36:03,662 --> 00:36:06,429
TELL US, WHAT
WAS DISCUSSED?
657
00:36:06,431 --> 00:36:07,697
I DON'T REMEMBER.
658
00:36:07,699 --> 00:36:09,866
HER DIARY
DESCRIBES FOUR.
659
00:36:09,868 --> 00:36:11,501
WHERE'D YOU GET THAT?
660
00:36:11,503 --> 00:36:14,471
FOUR? CHARLIE'S LOSING
MY CONFIDENCE.
661
00:36:14,473 --> 00:36:18,742
HE HAS NO RIGHT
TO TAKE MY DIARY!
662
00:36:18,744 --> 00:36:20,577
I DON'T WANT THIS!
663
00:36:20,579 --> 00:36:24,281
I HATE THIS
AND I HATE YOU!
664
00:36:24,283 --> 00:36:25,415
I'M GETTING OUT!
665
00:36:25,417 --> 00:36:29,786
YOU TOLD ME
I COULD LISTEN AND LEAVE.
666
00:36:29,788 --> 00:36:31,154
I WANT OUT NOW!
667
00:36:31,156 --> 00:36:35,158
YOUR OPTIONS OPERATE
ONLY WHEN WE INVITE YOU.
668
00:36:35,160 --> 00:36:38,929
YOU'VE KEPT ME
THE WHOLE GODDAMN NIGHT!
669
00:36:38,931 --> 00:36:40,197
THERE'S DISCREPANCIES.
670
00:36:40,199 --> 00:36:43,166
YOUR FATHER NEVER
WENT TO PRISON.
671
00:36:43,168 --> 00:36:46,670
NO DEPUTIES, NO PONY
TAKEN FROM YOU.
672
00:36:46,672 --> 00:36:49,606
YOU ATTENDED
PUBLIC SCHOOL IN IOWA,
673
00:36:49,608 --> 00:36:52,909
NOT A FANCY PRIVATE SCHOOL
IN VIRGINIA.
674
00:36:52,911 --> 00:36:58,081
YOUR FATHER WORKED UNTIL
HE DIED IN A MORTGAGE OFFICE.
675
00:36:58,083 --> 00:37:01,585
YOUR ONLY SCANDAL WAS
A SCHOOL SUSPENSION
676
00:37:01,587 --> 00:37:05,956
FOR BEING TOO AVAILABLE
TO THE LOCAL BOYS.
677
00:37:05,958 --> 00:37:09,125
WHY DO YOU LIE TO US?
678
00:37:09,127 --> 00:37:11,194
WHY NOT TRUST US?
679
00:37:11,196 --> 00:37:12,762
TRUST? YOU BASTARD!
680
00:37:12,764 --> 00:37:14,264
YOU'RE THE ONE!
681
00:37:14,266 --> 00:37:16,800
YOU FUCK, YOU!
682
00:37:18,503 --> 00:37:21,004
YOU BASTARD!
683
00:37:21,240 --> 00:37:23,006
THREE MINUTES,
NOT MORE.
684
00:37:23,008 --> 00:37:26,876
SHE DOESN'T PUT ON
SOME NEW IDENTITY,
685
00:37:26,878 --> 00:37:29,512
SHE COMES BACK IN!
686
00:37:31,183 --> 00:37:34,117
CHARLIE,
STOP FOR A MINUTE.
687
00:37:34,119 --> 00:37:35,318
WAIT!
688
00:37:35,320 --> 00:37:37,354
I SAID, STOP!
689
00:37:38,457 --> 00:37:39,889
YOU DID WELL.
690
00:37:39,891 --> 00:37:40,690
CONGRATULATIONS.
691
00:37:40,692 --> 00:37:44,527
YOU TOOK A DIVE,
BUT YOU RECOVERED.
692
00:37:44,529 --> 00:37:46,296
YOU LOST YOUR WAY,
693
00:37:46,298 --> 00:37:48,431
BUT YOU HUNG IN THERE.
694
00:37:48,433 --> 00:37:52,869
WHEN THE LINE BROKE,
YOU BLAMED THE WORLD.
695
00:37:52,871 --> 00:37:54,437
WE'RE PROUD OF YOU.
696
00:37:54,439 --> 00:37:58,208
NEXT TIME,
YOU'LL TELL
A BETTER STORY.
697
00:37:58,210 --> 00:38:01,111
HURRY BACK.
TIME IS SHORT.
698
00:38:01,113 --> 00:38:02,279
MONTY.
699
00:38:02,281 --> 00:38:03,179
YES?
700
00:38:03,181 --> 00:38:06,416
THE ATHENS EMBASSY
HEARD FROM JERUSALEM.
701
00:38:06,418 --> 00:38:08,418
FOR YOUR EYES ONLY.
702
00:38:08,420 --> 00:38:10,120
SHE'S EVERYTHING
WE WANT--
703
00:38:10,122 --> 00:38:13,156
BRIGHT, CREATIVE,
UNDERUSED, ROMANTIC...
704
00:38:13,158 --> 00:38:14,424
AND A LIAR.
705
00:38:14,426 --> 00:38:16,860
TONIGHT SHE LIES
FOR HERSELF.
706
00:38:16,862 --> 00:38:19,296
TOMORROW
SHE LIES FOR US.
707
00:38:19,298 --> 00:38:23,166
DO WE WANT
AN ANGEL SUDDENLY?
708
00:38:26,371 --> 00:38:29,172
NOW LISTEN TO THIS.
709
00:38:29,541 --> 00:38:34,577
MISHA GAVON SAYS WE ARE
TO POSE AS AMERICANS.
710
00:38:34,579 --> 00:38:35,712
ISN'T THAT NICE?
711
00:38:35,714 --> 00:38:39,816
"ON NO ACCOUNT
WILL YOU ADMIT TO HER
712
00:38:39,818 --> 00:38:42,085
"THAT YOU
ARE ISRAELI SUBJECTS
713
00:38:42,087 --> 00:38:46,156
ACTING IN OFFICAL
OR NEAR OFFICAL CAPACITY."
714
00:38:46,158 --> 00:38:47,190
I LOVE IT.
715
00:38:47,192 --> 00:38:50,260
THAT'S HELPFUL, HUH?
AND SO TIMELY.
716
00:38:50,262 --> 00:38:53,363
CABLE THEM "YES"--
REPEAT "NO!"
717
00:38:53,365 --> 00:38:57,667
TIME FOR YOU
TO TAKE OVER.
718
00:38:59,671 --> 00:39:01,571
HE HAS LOST IT.
719
00:39:01,573 --> 00:39:03,540
I KNOW THE SIGNS.
720
00:39:03,542 --> 00:39:05,442
HE'S A GREAT FIGHTER.
721
00:39:05,444 --> 00:39:07,744
I NEVER KNEW
ANYONE BETTER
722
00:39:07,746 --> 00:39:09,913
FOR DARK NIGHTS
EXCEPT YOU.
723
00:39:09,915 --> 00:39:12,716
WE SHOULD'VE USED
THE JEWISH GIRL.
724
00:39:12,718 --> 00:39:15,185
SURELY, THEY'LL
CHECK HER PAST.
725
00:39:15,187 --> 00:39:17,754
WE NEED THE
GENUINE ARTICLE,
726
00:39:17,756 --> 00:39:19,289
NOT AN
IMPERSONATION.
727
00:39:19,291 --> 00:39:22,225
SHE WON'T
TOW THE LINE.
728
00:39:22,227 --> 00:39:23,360
THEY BOTH WILL.
729
00:39:23,362 --> 00:39:26,696
BOYS, GIRLS, GIVE HER
MORE SUPPORT.
730
00:39:26,698 --> 00:39:29,499
MORE WARMTH NOW...
731
00:39:29,801 --> 00:39:33,503
A FAMILY SHE CAN JOIN.
732
00:39:42,481 --> 00:39:44,147
SO, CHARLIE?
733
00:39:44,149 --> 00:39:44,914
SO?
734
00:39:44,916 --> 00:39:47,817
I LIED.
THAT MAKES US EVEN.
735
00:39:47,819 --> 00:39:51,020
HOW DOES THAT AFFECT
MY POLITICS?
736
00:39:51,022 --> 00:39:53,957
THEY MIGHT
ALSO BE LIES.
737
00:39:53,959 --> 00:39:55,358
GODDAMN IT!
738
00:39:55,360 --> 00:39:57,193
I BELIEVE IN THINGS.
739
00:39:57,195 --> 00:39:59,729
I BELIEVE
IN ENDING SUFFERING.
740
00:39:59,731 --> 00:40:02,265
WHAT HAVE
YOU DONE, REALLY?
741
00:40:02,267 --> 00:40:03,600
GOTTEN
YOURSELF FILMED
742
00:40:03,602 --> 00:40:06,336
IN ONE DEMONSTRATION
OR ANOTHER
743
00:40:06,338 --> 00:40:07,704
IN TRAFALGAR SQUARE.
744
00:40:07,706 --> 00:40:10,173
YOU MADE
THE EVENING NEWS,
745
00:40:10,175 --> 00:40:13,410
SITTING
IN FRONT OF A BUS,
746
00:40:13,412 --> 00:40:15,779
READING ALOUD
FROM CHE GUEVARA.
747
00:40:15,781 --> 00:40:19,015
WHAT HAVE YOU
DONE BESIDES TALK?
748
00:40:19,017 --> 00:40:20,116
NOT A THING.
749
00:40:20,118 --> 00:40:23,353
YOU WANTED
TO STOP THE KILLING.
750
00:40:23,355 --> 00:40:25,221
FINE, SO DO WE.
751
00:40:25,223 --> 00:40:27,123
WHAT HAVE YOU DONE?
752
00:40:27,125 --> 00:40:29,292
WHAT WOULD YOU DO?
753
00:40:29,294 --> 00:40:31,194
TELL ME.
754
00:40:37,536 --> 00:40:39,169
CHARLIE.
755
00:40:44,276 --> 00:40:45,809
LISTEN TO ME,
CHARLIE.
756
00:40:45,811 --> 00:40:49,512
BOTH SIDES
HAVE THEIR MADMEN,
THEIR EXTREMISTS.
757
00:40:49,514 --> 00:40:53,216
THEIRS
WOULD DRIVE US
INTO THE SEA.
758
00:40:53,218 --> 00:40:55,785
OURS WOULD
WIPE THEM OUT.
759
00:40:55,787 --> 00:40:57,387
THEY HAVE
THE WEAPONS.
760
00:40:57,389 --> 00:41:01,424
SOME ON BOTH SIDES
WANT TO COME
TOGETHER,
761
00:41:01,426 --> 00:41:05,929
WANT A
PALESTINIAN
HOMELAND BESIDE US.
762
00:41:05,931 --> 00:41:07,330
I DO.
763
00:41:07,331 --> 00:41:08,730
THE KILLINGS
MADE ME LEAVE.
764
00:41:08,733 --> 00:41:14,070
I'M BACK BECAUSE
I DON'T WANT
MADMEN IN CHARGE.
765
00:41:14,072 --> 00:41:16,039
DO YOU?
766
00:41:16,041 --> 00:41:17,273
NO.
767
00:41:17,275 --> 00:41:20,276
DO YOU WANT
TO BLOCK TRAFFIC
768
00:41:20,278 --> 00:41:21,578
IN TRAFALGAR SQUARE,
769
00:41:21,580 --> 00:41:25,181
OR DO YOU
REALLY WANT TO HELP?
770
00:41:25,183 --> 00:41:28,218
SO THAT
ROMANTIC TOUR OF GREECE
771
00:41:28,220 --> 00:41:31,488
WAS JUST A COME-ON,
WASN'T IT?
772
00:41:31,490 --> 00:41:33,089
I WANT VERY MUCH
773
00:41:33,091 --> 00:41:37,560
TO MAKE THAT TOUR
WITH YOU, CHARLIE.
774
00:41:48,139 --> 00:41:50,373
THE AUDITION'S
OVER, CHARLIE.
775
00:41:50,375 --> 00:41:52,976
THE PART IS YOURS,
776
00:41:52,978 --> 00:41:54,677
IF YOU WANT IT.
777
00:41:54,679 --> 00:41:58,515
OR YOU'RE
FREE TO LEAVE NOW.
778
00:42:16,468 --> 00:42:18,635
WHO DO I PLAY?
779
00:42:18,637 --> 00:42:19,869
YOURSELF.
780
00:42:19,871 --> 00:42:22,438
WE TAKE CARE
OF THE PLOT.
781
00:42:22,440 --> 00:42:25,742
JOSEPH PLAYS
MICHEL AND
WRITES DIALOGUE
782
00:42:25,744 --> 00:42:28,044
WITH HELP
FROM YOU.
783
00:42:28,046 --> 00:42:31,915
YOU HAVE
A FEW HOURS TO SLEEP
784
00:42:31,917 --> 00:42:34,951
AND A BIG PART
TO LEARN.
785
00:42:34,953 --> 00:42:36,519
SO, GO TO BED.
786
00:42:36,521 --> 00:42:40,990
RACHEL WILL WAKE YOU
WHEN IT'S TIME.
787
00:42:47,332 --> 00:42:49,532
WHO'S THE REAL MICHEL?
788
00:42:49,534 --> 00:42:50,867
YOU MET HIM.
789
00:42:50,869 --> 00:42:53,136
HE WORE A SKI MASK
790
00:42:53,138 --> 00:42:56,706
AND LECTURED TO YOU
IN DORSET.
791
00:42:56,708 --> 00:42:59,042
YOU'LL MEET HIM AGAIN.
792
00:42:59,044 --> 00:43:01,177
SO, GOOD NIGHT.
793
00:43:02,247 --> 00:43:06,015
SO, GOOD NIGHT
TO YOU, TOO.
794
00:43:12,157 --> 00:43:14,624
YOU HAVEN'T
LOST YOUR TOUCH.
795
00:43:14,626 --> 00:43:17,894
SHE'S GOING TO
DO IT FOR YOU.
796
00:43:17,896 --> 00:43:22,332
YOU DECIDE
HOW TO PLAY
WITH HER EMOTIONS.
797
00:43:22,334 --> 00:43:24,233
YOU MIGHT GET CLOSE.
798
00:43:24,235 --> 00:43:26,369
YOU MIGHT
PLAY DISTANCE.
799
00:43:26,371 --> 00:43:28,404
THIS ONE IS DISTANCE.
800
00:43:28,406 --> 00:43:30,440
GOOD LUCK TO YOU.
801
00:43:30,442 --> 00:43:32,508
GOOD LUCK, EH?
802
00:43:40,051 --> 00:43:41,284
CHARLIE.
803
00:43:41,286 --> 00:43:43,186
HUH?
804
00:43:43,655 --> 00:43:47,156
WAKE UP, CHARLIE.
IT'S TIME.
805
00:43:47,926 --> 00:43:49,492
OHH.
806
00:43:53,431 --> 00:43:55,498
WHAT TIME IS IT?
807
00:43:55,500 --> 00:43:56,766
IT'S 11:00.
808
00:43:56,768 --> 00:43:58,334
YOU'VE
HAD FOUR HOURS.
809
00:43:58,336 --> 00:44:02,605
I BOUGHT YOU
A DRESS. ALSO
NEW UNDERCLOTHES.
810
00:44:02,607 --> 00:44:04,974
LOOK AROUND.
REMEMBER THIS ROOM.
811
00:44:04,976 --> 00:44:08,678
WE HAD
A WONDERFUL
DINNER LAST NIGHT.
812
00:44:08,680 --> 00:44:11,881
PUTARI WINE,
WHITE AND COLD.
813
00:44:11,883 --> 00:44:13,016
LOBSTER.
814
00:44:13,018 --> 00:44:14,250
WHO ARE YOU?
815
00:44:14,252 --> 00:44:16,586
FROM NOW ON,
I'M MICHEL.
816
00:44:16,588 --> 00:44:18,521
YOU'LL BE
PLAYING YOURSELF.
817
00:44:18,523 --> 00:44:21,557
WE'RE ACTING
OUT A LOVE AFFAIR.
818
00:44:21,559 --> 00:44:25,194
THIS IS WHERE
WE SPENT THE NIGHT.
819
00:44:25,196 --> 00:44:27,230
WE VISITED
THE ACROPOLIS.
820
00:44:27,232 --> 00:44:29,365
WE HAD IT
TO OURSELVES.
821
00:44:29,367 --> 00:44:30,833
THEN WE CAME HERE.
822
00:44:30,835 --> 00:44:34,971
WE MADE VERY
PASSIONATE LOVE,
VERY FRENZIED.
823
00:44:34,973 --> 00:44:36,773
HOW DO YOU RATE?
824
00:44:36,775 --> 00:44:39,175
I'M IMPRESSIVE.
825
00:44:39,176 --> 00:44:41,576
LACKING IN
IMAGINATION, BUT
VERY ENTHUSIASTIC.
826
00:44:41,579 --> 00:44:44,247
SORRY
I SWIPED YOU, JOS.
827
00:44:44,249 --> 00:44:46,482
FEEL
UNDER THE PILLOW.
828
00:44:46,484 --> 00:44:48,351
THERE.
829
00:44:50,522 --> 00:44:52,488
OH, MY GOD.
830
00:44:52,857 --> 00:44:54,123
IT'S AN AUTOMATIC.
831
00:44:54,125 --> 00:44:57,360
A GIFT FROM
MY BROTHER KHALIL,
832
00:44:57,362 --> 00:44:59,562
WHO IS LIKE MY GOD.
833
00:44:59,564 --> 00:45:02,699
IT SERVES
A BAD WISH SLEEPING.
834
00:45:02,701 --> 00:45:04,600
WE CALL IT CHIVE.
835
00:45:04,602 --> 00:45:06,869
IT'S THERE
DURING LOVEMAKING.
836
00:45:06,871 --> 00:45:08,871
WE NEVER FORGET IT.
837
00:45:08,873 --> 00:45:10,773
THAT'S HOW WE LIVE.
838
00:45:10,775 --> 00:45:13,509
HURRY
AND GET DRESSED.
839
00:45:26,491 --> 00:45:28,658
[DOORBELL BUZZES]
840
00:45:34,866 --> 00:45:36,999
HAS HE TALKED YET?
841
00:45:37,001 --> 00:45:38,468
NOT A PEEP.
842
00:45:38,470 --> 00:45:39,802
NOT A SOUND?
843
00:45:39,804 --> 00:45:41,838
SOUND, YES.
SPEECH, NO.
844
00:45:41,840 --> 00:45:43,439
WHAT'S HIS CONDITION?
845
00:45:43,441 --> 00:45:45,241
HE'S VERY TIRED.
846
00:45:45,243 --> 00:45:48,127
FOR THREE DAYS
847
00:45:48,128 --> 00:45:51,012
HE'S HAD SEVEN NIGHTS
AND FIVE HOURS
OF SLEEP.
848
00:45:51,015 --> 00:45:52,882
HE ONLY TAKES WATER.
849
00:45:52,884 --> 00:45:54,784
WE HAVE
CHARLIE'S LETTERS?
850
00:45:54,786 --> 00:45:56,786
A FEW
WITH SOME
INFORMATION.
851
00:45:56,788 --> 00:45:58,654
SCHVILI'S
WORKING
ON THEM.
852
00:45:58,656 --> 00:46:02,625
YOU'RE CHECKING
THE MAIL AT HIS FLAT?
853
00:46:02,627 --> 00:46:03,726
TWICE A DAY.
854
00:46:03,728 --> 00:46:06,395
I CAN SHOW YOU
THEIR LOVE STORY--
855
00:46:06,397 --> 00:46:07,597
ATHENS
TO THESSALONIKI,
856
00:46:07,599 --> 00:46:11,434
BUT WHAT
ABOUT THE CAR
AND EXPLOSIVES?
857
00:46:11,436 --> 00:46:15,638
WHO HE
WAS PLANNING
TO CONTACT, WHEN?
858
00:46:15,640 --> 00:46:20,109
IT'S A PROBLEM
IF WE CAN'T
BREAK HIM.
859
00:46:20,111 --> 00:46:24,113
YOU HAVE A TAPE
OF A BEATING?
860
00:46:24,115 --> 00:46:25,181
YEAH.
861
00:46:25,183 --> 00:46:26,482
A BAD ONE?
862
00:46:26,484 --> 00:46:28,351
WE'LL USE IT TOMORROW.
863
00:46:28,353 --> 00:46:30,953
GIVE HIM
MORE SLEEP TONIGHT.
864
00:46:30,955 --> 00:46:32,789
LET HIM FEEL FORGOTTEN.
865
00:46:32,791 --> 00:46:36,159
YOU PEOPLE
NEED PATIENCE, HUH?
866
00:46:39,464 --> 00:46:40,863
LISTEN TO ME.
867
00:46:40,865 --> 00:46:42,231
I AM MICHEL.
868
00:46:42,233 --> 00:46:44,367
NO! NO, NOT AGAIN.
869
00:46:44,369 --> 00:46:45,368
CHARLIE.
870
00:46:45,370 --> 00:46:47,436
I'M TIRED OF MICHEL.
871
00:46:47,438 --> 00:46:49,338
GIVE HIM A BREAK.
872
00:46:49,340 --> 00:46:51,374
BE JOSEPH FOR TONIGHT.
873
00:46:51,376 --> 00:46:52,441
THERE ISN'T TIME.
874
00:46:52,443 --> 00:46:56,679
SOON OR LATER
YOU'LL BE QUESTIONED
ABOUT TONIGHT.
875
00:46:56,681 --> 00:46:59,916
OK. ALL RIGHT.
SO YOU'RE MICHEL.
876
00:46:59,918 --> 00:47:01,083
I'M MICHEL,
877
00:47:01,085 --> 00:47:04,053
BUT MY ARAB
NAME IS SALIM.
878
00:47:04,055 --> 00:47:06,489
I'M FROM
A SMALL VILLAGE
879
00:47:06,491 --> 00:47:09,492
CLOSE TO
THE TOWN OF KHALIL,
880
00:47:09,494 --> 00:47:12,261
WHICH THE JEWS
CALL HEBRON.
881
00:47:12,263 --> 00:47:13,629
KHALIL--SAY IT.
882
00:47:13,631 --> 00:47:14,530
KHALIL.
883
00:47:14,532 --> 00:47:15,765
YOU'RE
BROTHER'S NAME.
884
00:47:15,767 --> 00:47:19,669
MY FATHER
WAS THE CHIEF
OF THE VILLAGE,
885
00:47:19,671 --> 00:47:22,839
WHERE OUR FAMILY
LIVED FOR CENTURIES.
886
00:47:22,841 --> 00:47:24,774
MY FATHER
ADMIRED THE JEWS.
887
00:47:24,776 --> 00:47:28,811
MY BROTHER AHMED
REMEMBERED WATERING
GRANDFATHER'S HORSE
888
00:47:28,813 --> 00:47:30,680
AND HEARING
WONDERFUL STORIES
889
00:47:30,682 --> 00:47:33,015
FROM
JEWISH TRAVELERS
AND PEDDLERS.
890
00:47:33,017 --> 00:47:36,619
IN 1948
MY GRANDFATHER
SOLD HIS HORSE
891
00:47:36,621 --> 00:47:39,488
TO BUY RIFLES
TO SHOOT ZIONISTS
892
00:47:39,490 --> 00:47:41,791
WHEN THEY ATTACKED
OUR VILLAGES.
893
00:47:41,793 --> 00:47:44,126
ZIONISTS SHOT MY
GRANDFATHER INSTEAD.
894
00:47:44,128 --> 00:47:47,597
THEY MADE MY FATHER
WITNESS HIS DEATH.
895
00:47:47,599 --> 00:47:51,033
MY FATHER, WHO
BELIEVED IN THEM.
896
00:47:51,035 --> 00:47:52,802
IS THAT TRUE?
897
00:47:52,804 --> 00:47:56,939
DO YOU KNOW
DAL YISSIN?
898
00:47:57,642 --> 00:47:59,692
NO.
899
00:47:59,693 --> 00:48:01,743
IN THAT VILLAGE
ON APRIL 9th, 1948,
900
00:48:01,746 --> 00:48:04,714
254 WOMEN, OLD MEN,
AND CHILDREN
901
00:48:04,716 --> 00:48:07,216
WERE BUTCHERED BY
ZIONIST TERRORISTS
902
00:48:07,218 --> 00:48:10,820
WHILE THE MEN WORKED
IN THE FIELDS.
903
00:48:10,822 --> 00:48:13,089
IN DAYS
500,000 PALESTINIANS
904
00:48:13,091 --> 00:48:16,359
HAD FLED
THEIR OWN COUNTRY.
905
00:48:16,761 --> 00:48:18,561
BUT
OUR VILLAGE STAYED
906
00:48:18,563 --> 00:48:21,631
ON MY FATHER'S
COMMAND UNTIL 1967.
907
00:48:21,633 --> 00:48:24,166
THAT'S WHEN
THE ISRAILI TANKS
908
00:48:24,168 --> 00:48:26,569
CAME TO FLATTEN
OUR HOUSES,
909
00:48:26,571 --> 00:48:29,305
MAKING ROOM FOR
THEIR SETTLEMENTS.
910
00:48:29,307 --> 00:48:32,775
SO WE LEARN
TO FIGHT ZIONISTS.
911
00:48:32,777 --> 00:48:35,144
DO YOU
KNOW WHO SAID,
912
00:48:35,146 --> 00:48:38,514
"I FIGHT,
THEREFORE I EXIST?"
913
00:48:38,516 --> 00:48:40,182
HE'S
A POLISH TERRORIST.
914
00:48:40,184 --> 00:48:42,652
KILLED MANY BRITISH
AND PALENSTINIANS.
915
00:48:42,654 --> 00:48:47,089
THIS PROUD WINNER
OF THE NOBEL
PRIZE FOR PEACE.
916
00:48:47,091 --> 00:48:51,327
HE'S THE PRIME
MINISTER OF MY
COUNTRY PALESTINE,
917
00:48:51,329 --> 00:48:55,865
WHICH THEY STOLE
AND NOW CALL ISRAEL.
918
00:49:05,009 --> 00:49:08,878
I LOVE YOU.
SHARE MY CAUSE.
919
00:49:10,515 --> 00:49:12,848
WHO ARE YOU?
920
00:49:13,318 --> 00:49:15,451
DOES IT PLAY?
921
00:49:17,455 --> 00:49:20,323
YES. IT PLAYS.
922
00:49:31,536 --> 00:49:32,568
KEEP IT.
923
00:49:32,570 --> 00:49:36,005
SOUVENIR OF THIS
WONDERFUL NIGHT.
924
00:49:44,649 --> 00:49:48,517
WHERE WERE YOU
DURING ALL OF THIS?
925
00:49:48,519 --> 00:49:50,786
YOU, JOSEPH.
926
00:49:50,788 --> 00:49:56,492
I WAS IN THOSE
ISRAELI TANKS
IN 1967, CHARLIE.
927
00:50:12,610 --> 00:50:14,076
AHH!
928
00:50:14,078 --> 00:50:15,244
PLEASE!
929
00:50:15,246 --> 00:50:16,445
PLEASE!
930
00:50:16,447 --> 00:50:17,613
STOP RIGHT HERE!
931
00:50:17,615 --> 00:50:20,249
YOU'RE NOT
TAKING HIM ANYWHERE.
932
00:50:20,251 --> 00:50:22,852
GET AWAY.
WE LEAVE NOW!
933
00:50:22,854 --> 00:50:24,253
THE GENEVA PROTOCOL--
934
00:50:24,255 --> 00:50:25,521
SHOVE GENEVA
PROTOCOL!
935
00:50:25,523 --> 00:50:29,325
DO NOTHING
UNTIL I SEE
THE AUTHORITIES.
936
00:50:29,327 --> 00:50:30,860
ALL RIGHT!
937
00:50:30,862 --> 00:50:32,828
LET'S GO.
938
00:50:38,069 --> 00:50:42,371
COLONEL HERSCH,
I WANT TO TALK TO YOU.
939
00:50:42,373 --> 00:50:44,507
WE HAVE A COMPLAINT.
940
00:50:44,509 --> 00:50:47,076
WHAT IS IT?
941
00:50:47,077 --> 00:50:49,644
WE HAVE SEEN
THIS MAN'S BROTHER
KHALIL KASSAN.
942
00:50:49,647 --> 00:50:52,681
THEY NEARLY
BEAT HIM TO DEATH.
943
00:50:52,683 --> 00:50:55,284
LAST NIGHT
WAS AN ACCIDENT.
944
00:50:55,286 --> 00:50:57,153
HE WAS
SAVAGELY TORTURED!
945
00:50:57,155 --> 00:50:59,889
KHALIL KASSAB
IS A MURDERER!
946
00:50:59,891 --> 00:51:01,223
I'VE NO SYMPATHY.
947
00:51:01,225 --> 00:51:03,592
YOU WILL BE
RESPONSIBLE THEN
948
00:51:03,594 --> 00:51:07,496
FOR A RED CROSS
PUBLIC CONDEMNATION!
949
00:51:10,268 --> 00:51:12,635
MY NAME
IS COLONEL HERSCH.
950
00:51:12,637 --> 00:51:16,872
I HAVE A FEW
QUESTIONS TO ASK YOU.
951
00:51:16,874 --> 00:51:20,009
YOU ARE SALIM KASSAB?
952
00:51:22,313 --> 00:51:25,147
YOU WERE SEIZED
BY THE IDF
953
00:51:25,149 --> 00:51:27,550
FOR YOUR CRIMES
AGAINST ISRAELIS.
954
00:51:27,552 --> 00:51:30,453
YOU WERE FOUND
POSSESSING THE AUTOMATIC
955
00:51:30,455 --> 00:51:34,457
GIVEN TO YOU
BY YOUR BROTHER
KHALIL KASSAB.
956
00:51:34,459 --> 00:51:39,495
WILL YOU CONFIRM
THAT YOU ARE
SALIM KASSAB?
957
00:51:41,199 --> 00:51:44,934
OK. YOU HAVE BEEN
A BRAVE BOY.
958
00:51:44,936 --> 00:51:47,870
11 DAYS
AND NOT A WORD.
959
00:51:47,872 --> 00:51:51,006
MANY DON'T LAST
AN HOUR.
960
00:51:51,476 --> 00:51:53,476
BUT YOU KNOW...
961
00:51:53,478 --> 00:51:56,011
EVERYONE TALKS.
962
00:52:03,855 --> 00:52:06,489
ARE YOU SALIM KASSAB?
963
00:52:12,497 --> 00:52:14,163
PLEASE.
964
00:52:16,000 --> 00:52:19,802
CAN I SEE MY BROTHER, PLEASE?
965
00:52:19,804 --> 00:52:20,769
GOT HIM!
966
00:52:20,771 --> 00:52:24,673
I HOPE WE CAN ARRANGE THAT.
967
00:52:24,876 --> 00:52:26,775
MARTY'S
GETTING IT ALL.
968
00:52:26,777 --> 00:52:28,444
THE BOY'S
A FOUNTAIN.
969
00:52:28,446 --> 00:52:32,581
KHALIL'S PEOPLE
WILL GET THE CAR
IN LIVNITZ.
970
00:52:32,583 --> 00:52:36,952
SHE'LL PUT THE KEYS
IN THE TAIL PIPE.
971
00:52:36,954 --> 00:52:38,988
HE'S SIGNING OUT.
972
00:52:38,990 --> 00:52:43,259
WILL THEY EXPECT
A GIRL TO BE DRIVING?
973
00:52:43,261 --> 00:52:45,227
HE'S USED
THEM BEFORE.
974
00:52:45,229 --> 00:52:48,497
TELL MARTY
TO STAND BY.
975
00:52:55,506 --> 00:52:56,672
HERE'S SOME MORE.
976
00:52:56,674 --> 00:53:01,010
PARK, PUT THE KEYS
IN THE TAIL PIPE,
977
00:53:01,012 --> 00:53:02,378
GO TO MUNICH.
978
00:53:02,380 --> 00:53:04,480
WHAT'S IN THE CAR?
979
00:53:04,482 --> 00:53:05,781
IT'S NOT DANGEROUS.
980
00:53:05,783 --> 00:53:08,117
WHAT'S IN THE CAR?
981
00:53:08,119 --> 00:53:09,084
EXPLOSIVES.
982
00:53:09,086 --> 00:53:12,288
200 POUNDS OF RUSSIAN
PLASTIC EXPLOSIVES.
983
00:53:12,290 --> 00:53:14,757
WHERE DID
THEY HIDE IT?
984
00:53:14,759 --> 00:53:17,359
IT'S BEEN THERE
ALL ALONG.
985
00:53:17,361 --> 00:53:19,228
OH, MY GOD!
WHERE?
986
00:53:19,230 --> 00:53:21,797
UNDER SEATS,
IN THE ROOF...
987
00:53:21,799 --> 00:53:23,032
WHAT'S IT FOR?
988
00:53:23,034 --> 00:53:25,834
THE CAUSE.
DON'T USE THE RADIO.
989
00:53:25,836 --> 00:53:27,436
YOU'RE JOKING.
990
00:53:27,438 --> 00:53:28,871
YES, I AM.
991
00:53:28,873 --> 00:53:31,006
WELL, DON'T!
992
00:53:31,442 --> 00:53:33,509
SHE'S ALL YOURS, CHARLIE.
993
00:53:33,511 --> 00:53:35,010
WHOSE ARE THESE?
994
00:53:35,012 --> 00:53:36,312
THOSE WERE HIS.
995
00:53:36,314 --> 00:53:38,681
I'LL BE EMBALMED
IN ARAMIS.
996
00:53:38,683 --> 00:53:42,084
LOOK AT
THE PAPERS
ONCE MORE.
997
00:53:42,086 --> 00:53:43,118
I KNOW THEM.
998
00:53:43,120 --> 00:53:46,121
THE BORDER IS
FOUR KILOMETERS NORTH.
999
00:53:46,123 --> 00:53:48,724
IT'S 700 MILES
THROUGH YUGOSLAVIA.
1000
00:53:48,726 --> 00:53:51,393
YOU'RE EXPECTED
IN TWO DAYS.
1001
00:53:51,395 --> 00:53:53,262
STATION ON
THE SQUARE,
1002
00:53:53,264 --> 00:53:56,498
KEYS IN
THE TAIL PIPE, MUNICH.
1003
00:53:56,500 --> 00:53:59,568
I DO HAVE A MIND.
1004
00:54:01,706 --> 00:54:06,242
IT'S ALL RIGHT.
I KNOW WHAT I'M DOING.
1005
00:54:06,244 --> 00:54:09,678
� WHEN YOU'RE ALONE... �
1006
00:54:10,815 --> 00:54:13,449
� YOU CAN ALWAYS GO �
1007
00:54:13,451 --> 00:54:15,117
� DOWNTOWN �
1008
00:54:15,119 --> 00:54:18,087
� WHEN YOU'VE
GOT WORRIES... �
1009
00:54:18,256 --> 00:54:21,557
TELL MEIR
THE PACKET'S POSTED.
1010
00:54:36,841 --> 00:54:39,541
HOW MUCH TIME
HAS SHE GOT?
1011
00:54:39,543 --> 00:54:43,279
SHE PASSED
THE BORDER
10 MINUTES AGO.
1012
00:54:43,281 --> 00:54:46,515
SHE MIGHT
MISS THE TRAIN.
1013
00:54:49,887 --> 00:54:53,622
GIVE AN ALERT.
KEEP IT IN GERMAN.
1014
00:54:53,624 --> 00:54:56,292
[SPEAKING GERMAN]
1015
00:54:56,294 --> 00:54:57,693
[SPEAKING GERMAN]
1016
00:54:57,695 --> 00:54:59,628
[SPEAKING GERMAN]
1017
00:54:59,630 --> 00:55:00,396
JA.
1018
00:55:00,398 --> 00:55:01,864
[SPEAKING GERMAN]
1019
00:55:01,866 --> 00:55:03,365
[SPEAKING GERMAN]
1020
00:55:03,367 --> 00:55:04,633
[SPEAKING GERMAN]
1021
00:55:04,635 --> 00:55:05,401
JA.
1022
00:55:05,403 --> 00:55:07,636
[SPEAKING GERMAN]
1023
00:55:10,174 --> 00:55:12,508
[SPEAKING GERMAN]
1024
00:55:12,510 --> 00:55:14,510
SHE'S HERE.
1025
00:55:18,683 --> 00:55:20,382
GOOD.
1026
00:55:21,719 --> 00:55:24,787
SHE'S IN TIME
FOR THE TRAIN.
1027
00:55:24,789 --> 00:55:26,789
HAVE TOBY
MAKE SPACE.
1028
00:55:26,791 --> 00:55:28,857
[SPEAKING GERMAN]
1029
00:55:52,817 --> 00:55:55,617
NEIN, NEIN, NEIN!
1030
00:55:55,619 --> 00:55:57,186
AMERICAN?
1031
00:55:57,188 --> 00:55:58,153
YEAH.
1032
00:55:58,155 --> 00:55:59,755
WHO IS THAT?
1033
00:55:59,757 --> 00:56:01,457
WHO IS HE?
1034
00:56:01,459 --> 00:56:02,991
[SPEAKING GERMAN]
1035
00:56:02,993 --> 00:56:03,959
AMERICANA.
1036
00:56:03,961 --> 00:56:05,527
HE'S AN AMERICAN.
1037
00:56:05,529 --> 00:56:06,962
JULIO, MOVE IN.
1038
00:56:06,964 --> 00:56:09,064
[SPEAKING GERMAN]
1039
00:56:09,500 --> 00:56:11,734
JUST COME ON OUT.
1040
00:56:11,736 --> 00:56:13,135
BEN, COVER.
1041
00:56:13,137 --> 00:56:15,437
[SPEAKING GERMAN]
1042
00:56:22,179 --> 00:56:23,579
BACK...
1043
00:56:23,581 --> 00:56:26,081
OK, NOW BACK.
1044
00:56:29,620 --> 00:56:31,387
FORWARD.
1045
00:56:35,593 --> 00:56:39,061
PARKING'S NEVER
BEEN MY STRONG SUIT.
1046
00:56:39,063 --> 00:56:40,429
I COULD TELL.
1047
00:56:40,431 --> 00:56:41,930
YOU'RE FROM AMERICA?
1048
00:56:41,932 --> 00:56:43,232
UH-HUH. FROM IOWA.
1049
00:56:43,234 --> 00:56:46,101
IOWA! NEBRASKA!
WE'RE ALMOST NEIGHBORS.
1050
00:56:46,103 --> 00:56:47,636
WE SHOULD CELEBRATE.
1051
00:56:47,638 --> 00:56:49,438
LET'S GET A DRINK.
1052
00:56:49,440 --> 00:56:52,674
I'VE GOT
A TRAIN TO CATCH.
1053
00:56:52,676 --> 00:56:53,575
HERE.
1054
00:56:53,577 --> 00:56:55,010
NO, NO, NO.
1055
00:56:55,012 --> 00:56:57,079
HEY, NO PROBLEM.
1056
00:56:58,048 --> 00:56:59,681
TO THE STATION?
1057
00:56:59,683 --> 00:57:01,083
YEAH.
1058
00:57:02,153 --> 00:57:03,352
THE KEYS.
1059
00:57:03,354 --> 00:57:06,288
SHE DIDN'T
LEAVE THE KEYS.
1060
00:57:06,290 --> 00:57:09,458
MY COAT.
I'LL BE BACK.
1061
00:57:21,105 --> 00:57:22,438
GOOD GIRL.
1062
00:57:22,440 --> 00:57:24,807
JULIO, STAY WITH HER.
1063
00:57:24,809 --> 00:57:27,075
[SPEAKING GERMAN]
1064
00:57:28,579 --> 00:57:30,145
WHERE YOU HEADED?
1065
00:57:30,147 --> 00:57:32,181
ME? OH, GRASSE.
1066
00:57:34,919 --> 00:57:36,485
ODED, MIDDLE DISTANCE.
1067
00:57:36,487 --> 00:57:38,987
[SPEAKING GERMAN]
1068
00:57:40,291 --> 00:57:42,257
IT'S A LONG STORY.
1069
00:57:42,259 --> 00:57:44,893
DON'T GET ME STARTED.
1070
00:58:02,179 --> 00:58:04,980
THERE'LL BE
A LATER ONE.
1071
00:58:04,982 --> 00:58:06,148
NOT FOR ME.
1072
00:58:06,150 --> 00:58:08,584
TOO BAD.
NO BRIEF ENCOUNTER.
1073
00:58:08,586 --> 00:58:12,988
I'M AFRAID THAT'S
JUST WHAT YOU GOT.
1074
00:58:14,658 --> 00:58:16,158
HERE.
1075
00:58:16,160 --> 00:58:17,559
BYE.
1076
00:58:34,478 --> 00:58:36,245
[SPEAKING GERMAN]
1077
00:58:36,247 --> 00:58:38,580
PASSENGER ON BOARD.
1078
00:58:43,187 --> 00:58:44,553
[SPEAKING GERMAN]
1079
00:58:44,555 --> 00:58:48,090
THE CUSTOMER'S
JUST A PEDESTRIAN.
1080
00:59:04,975 --> 00:59:07,609
[SPEAKING GERMAN]
1081
00:59:07,611 --> 00:59:11,647
A MOTORCYCLE JUST
CIRCLED AROUND TWICE.
1082
00:59:21,425 --> 00:59:25,561
THE LION MAYBE
TAKES A SNIFF.
1083
01:00:11,976 --> 01:00:13,709
[SPEAKING GERMAN]
1084
01:00:13,711 --> 01:00:16,078
CUSTOMER'S BACK.
1085
01:00:21,452 --> 01:00:24,152
ANOTHER SNIFF.
1086
01:00:41,438 --> 01:00:44,506
ALBERT LUIGI ROSSINO.
1087
01:00:44,508 --> 01:00:47,960
BORN ROME, 1956.
1088
01:00:47,961 --> 01:00:51,413
I ALWAYS SAID
THE SON OF A BITCH
WAS RED BRIGADE.
1089
01:00:51,415 --> 01:00:53,982
SEND THAT TO JERUSALEM.
1090
01:00:58,188 --> 01:00:59,988
[SPEAKING GERMAN]
1091
01:00:59,990 --> 01:01:03,492
THE DRIVER'S A GIRL.
1092
01:01:05,863 --> 01:01:08,096
SHE COULD
BE THE BLONDE
1093
01:01:08,098 --> 01:01:13,068
THAT BLEW UP THE HOUSE
IN BAD GODESBERG.
1094
01:01:43,967 --> 01:01:45,534
[SPEAKING GERMAN]
1095
01:01:45,536 --> 01:01:46,768
TRAIN COMING.
1096
01:01:46,770 --> 01:01:49,571
ROSE, WHERE IS
YOUR CUSTOMER?
1097
01:01:49,573 --> 01:01:50,972
GO AFTER HER.
1098
01:01:50,974 --> 01:01:53,075
[SPEAKING GERMAN]
1099
01:02:19,970 --> 01:02:21,703
[SPEAKING GERMAN]
1100
01:02:21,705 --> 01:02:23,305
SHE'S GONE.
1101
01:02:23,307 --> 01:02:25,006
GONE?
1102
01:02:42,025 --> 01:02:45,193
WHERE THE HELL'S HE GOING?
1103
01:02:48,966 --> 01:02:50,432
[SPEAKING GERMAN]
1104
01:02:50,434 --> 01:02:52,134
CUSTOMER'S LEAVING.
1105
01:02:52,136 --> 01:02:53,135
WHERE?
1106
01:02:53,137 --> 01:02:56,138
SHE'S IN THE CAR.
EVERYBODY GO.
1107
01:02:56,140 --> 01:02:58,240
[SPEAKING GERMAN]
1108
01:03:02,846 --> 01:03:04,212
THEY SPLIT UP.
1109
01:03:04,214 --> 01:03:06,314
COMPANY FAVORS THE LADY.
1110
01:03:06,316 --> 01:03:08,550
[SPEAKING GERMAN]
1111
01:03:08,552 --> 01:03:12,954
PICK HER UP AS
SOON AS IT'S SAFE.
1112
01:03:12,956 --> 01:03:14,890
[SPEAKING GERMAN]
1113
01:03:20,264 --> 01:03:23,498
CHARLIE, WE OWE
YOU AN ORCHID.
1114
01:03:23,500 --> 01:03:24,933
WAIT A MINUTE.
1115
01:03:24,935 --> 01:03:26,902
LET ME FINISH THIS.
1116
01:03:26,904 --> 01:03:29,971
I HAD WINE IN A SACK.
1117
01:03:29,973 --> 01:03:31,740
WHEN I BENT OVER,
1118
01:03:31,742 --> 01:03:34,643
MY SKIRT
OPENED LIKE A BOOK.
1119
01:03:34,645 --> 01:03:37,913
I'LL LET THESE
POOR BORDER GUARDS
1120
01:03:37,915 --> 01:03:40,348
SEE A FLASH OF THIGH.
1121
01:03:40,350 --> 01:03:42,450
I THOUGHT I'D BEEN SHOT!
1122
01:03:42,452 --> 01:03:46,988
THIS BOY STAMPED ME
WITH HIS PASSPORT STAMPER!
1123
01:03:46,990 --> 01:03:48,623
I'LL SHOW YOU.
1124
01:03:48,625 --> 01:03:50,559
RIGHT?
1125
01:03:52,229 --> 01:03:54,863
OH, CHARLIE,
YOU ARE GREAT!
1126
01:03:54,865 --> 01:03:56,565
YOU ARE
INCREDIBLE!
1127
01:03:56,567 --> 01:03:58,567
SHALOM.
1128
01:04:02,840 --> 01:04:05,574
WE DO THE
LETTERS NOW.
1129
01:04:05,576 --> 01:04:06,575
TIME GOES.
1130
01:04:06,577 --> 01:04:10,312
DOESN'T A TRAINED SEAL
GET A SARDINE?
1131
01:04:10,314 --> 01:04:12,814
WE WROTE
THESE FOR YOU.
1132
01:04:12,816 --> 01:04:14,783
YOUR LETTERS
TO MICHEL.
1133
01:04:14,785 --> 01:04:17,285
HE SAVED THEM.
READ THEM.
1134
01:04:17,287 --> 01:04:19,454
YOU WANT MY
FINGERPRINTS?
1135
01:04:19,456 --> 01:04:21,556
YES. VERY SHARP.
1136
01:04:21,859 --> 01:04:25,994
THEY SHOW
YOU'VE WRITTEN HIM
SINCE NOTTINGHAM.
1137
01:04:25,996 --> 01:04:28,063
ALL RIGHT. OK.
1138
01:04:33,403 --> 01:04:35,871
HA HA!
OH, MY GOD.
1139
01:04:35,873 --> 01:04:37,639
OH, PLEASE.
OH, NO!
1140
01:04:37,641 --> 01:04:41,042
SHE'S A LUSTFUL BITCH,
ISN'T SHE?
1141
01:04:41,044 --> 01:04:42,444
IT'S MY HAND.
1142
01:04:42,446 --> 01:04:43,778
ABSOLUTELY MY HAND.
1143
01:04:43,780 --> 01:04:46,414
IT DID RAIN
IN NOTTINGHAM.
1144
01:04:46,416 --> 01:04:48,617
HOW'D YOU KNOW THAT?
1145
01:04:48,619 --> 01:04:50,585
OK. WAIT.
1146
01:04:55,626 --> 01:04:57,392
OH, NO.
1147
01:04:57,394 --> 01:04:58,994
OH, SHE'S SHAMELESS.
1148
01:04:58,996 --> 01:05:01,563
THIS IS AWFUL!
1149
01:05:03,734 --> 01:05:06,568
WHAT IS IT?
WHAT'S GOING ON?
1150
01:05:06,570 --> 01:05:10,038
IT'S TIME
TO MEET THE
REAL MICHEL.
1151
01:05:10,040 --> 01:05:14,142
JUST FOR PRECAUTIONS,
PUT THESE GLASSES ON.
1152
01:05:14,144 --> 01:05:15,777
IF YOU GET SEASICK,
1153
01:05:15,779 --> 01:05:18,980
REMEMBER HE KILLED
MANY INNOCENT HUMANS.
1154
01:05:18,982 --> 01:05:21,650
EVERYBODY HAS
A HUMAN FACE.
1155
01:05:21,652 --> 01:05:22,918
HE'S NO EXCEPTION.
1156
01:05:22,920 --> 01:05:25,287
GOOD LOOKS,
TALENT, POTENTIAL...
1157
01:05:25,289 --> 01:05:26,621
ALL WASTED.
1158
01:05:26,623 --> 01:05:28,690
DON'T TALK TO HIM.
1159
01:05:28,692 --> 01:05:30,725
WE'LL DO THAT.
1160
01:05:44,474 --> 01:05:46,241
LOOK AT HIS HANDS.
1161
01:05:46,243 --> 01:05:49,778
HE WAS GOING
TO BE A CARPENTER.
1162
01:05:49,780 --> 01:05:52,013
NOW HE'S A GREAT
INTELLECTUAL.
1163
01:05:52,015 --> 01:05:56,318
LOTS OF MONEY, GIRLS,
GOOD FOOD, SOFT HANDS...
1164
01:05:56,320 --> 01:05:58,453
YOU'RE A GREAT
INTELLECTUAL.
1165
01:05:58,455 --> 01:05:59,854
RIGHT, LITTLE FELLOW?
1166
01:05:59,856 --> 01:06:02,290
YOUR GIRLS
DO YOUR WORK.
1167
01:06:02,292 --> 01:06:05,627
ONE GIRL
HE USED AS A BOMB.
1168
01:06:05,629 --> 01:06:09,731
I GUESS SHE NEVER
KNEW SHE'D DONE IT.
1169
01:06:09,733 --> 01:06:13,335
YOU WANT TO SPEAK
TO THIS LADY?
1170
01:06:13,337 --> 01:06:15,637
WELCOME HER
TO OUR VILLA.
1171
01:06:15,639 --> 01:06:19,040
TELL HER
GOOD EVENING,
LITTLE FELLOW.
1172
01:06:19,042 --> 01:06:20,542
GOOD EVENING.
1173
01:06:20,544 --> 01:06:21,943
DON'T ANSWER.
1174
01:06:21,945 --> 01:06:24,079
GOOD EVENING, MA'AM!
1175
01:06:24,414 --> 01:06:25,847
GOOD EVENING, MADAM.
1176
01:06:25,849 --> 01:06:28,583
HAVE HIM
WRITE SOMETHING.
1177
01:06:38,428 --> 01:06:40,562
SEE HOW HE WRITES?
1178
01:06:40,564 --> 01:06:41,496
ARAB STYLE.
1179
01:06:41,498 --> 01:06:45,467
ARABS AND JEWS WRITE
FROM THE WRONG SIDE.
1180
01:06:45,469 --> 01:06:50,572
MAYBE ONCE YOU FOUND HIM
DOING HIS ACCOUNTS.
1181
01:06:59,383 --> 01:07:02,584
SO THAT'S
HOW HE LOOKS.
1182
01:07:05,122 --> 01:07:07,088
CHARLIE.
1183
01:07:08,325 --> 01:07:10,225
DEAR.
1184
01:07:11,094 --> 01:07:15,230
WE HAVE ONE FURTHER
STAGE OF THIS THING.
1185
01:07:15,232 --> 01:07:18,700
WE MUST GO
THROUGH WITH IT NOW,
1186
01:07:18,702 --> 01:07:23,071
EVEN IF IT COSTS
A LITTLE EFFORT.
1187
01:07:24,975 --> 01:07:27,575
COME ON. GET UP.
1188
01:07:47,097 --> 01:07:49,064
PLEASE...
1189
01:08:00,577 --> 01:08:02,043
BIRTHMARK.
1190
01:08:02,045 --> 01:08:03,445
KNIFE WOUND.
1191
01:08:03,447 --> 01:08:05,580
TURN HIM
AROUND.
1192
01:08:10,053 --> 01:08:11,519
PLEASE, SIR.
1193
01:08:11,521 --> 01:08:13,121
APPENDIX SCAR.
1194
01:08:13,123 --> 01:08:14,155
PLEASE.
1195
01:08:14,157 --> 01:08:16,057
FEET.
1196
01:08:20,063 --> 01:08:23,932
JORDANIANS DID THIS
TO HIM AS A BOY.
1197
01:08:23,934 --> 01:08:27,469
TORTURE BY
WHIPPING SOLES.
ARAB SPECIALTY.
1198
01:08:27,471 --> 01:08:30,138
THAT'S ENOUGH.
1199
01:08:30,974 --> 01:08:33,074
GET HIM DRESSED.
1200
01:09:02,372 --> 01:09:04,139
YOUR LETTERS TO MICHEL
1201
01:09:04,141 --> 01:09:07,142
WILL BE PLANTED
IN HIS APARTMENT.
1202
01:09:07,144 --> 01:09:10,678
THEY WILL LEAD
HIS FRIENDS TO YOU.
1203
01:09:10,680 --> 01:09:14,249
MAYBE A WEEK,
A MONTH, OR MORE.
1204
01:09:14,251 --> 01:09:16,317
WHENEVER THEY
MAKE CONTACT,
1205
01:09:16,319 --> 01:09:18,920
PUT ON THIS
RED SCARF...
1206
01:09:18,922 --> 01:09:21,356
AND WE'LL GET TO YOU.
1207
01:09:21,358 --> 01:09:22,590
WILL YOU KILL HIM?
1208
01:09:22,592 --> 01:09:28,163
I'VE KILLED
ALL THE ARABS
I EVER WANT TO KILL.
1209
01:09:28,165 --> 01:09:29,931
KEEP THIS WITH YOU.
1210
01:09:29,933 --> 01:09:33,568
IT'S A RADIO.
IT'S IMPORTANT.
1211
01:09:34,604 --> 01:09:38,773
HIS LETTERS TO YOU
ARE IN YOUR DESK.
1212
01:09:38,775 --> 01:09:41,309
MICHEL SAID
TO HIDE THEM,
1213
01:09:41,311 --> 01:09:43,978
BUT CARRY
THEM WITH YOU.
1214
01:09:43,980 --> 01:09:46,581
EMERGENCY SIGNAL?
1215
01:09:47,083 --> 01:09:48,917
WHAT WAS THE QUESTION?
1216
01:09:48,919 --> 01:09:51,719
IF THERE IS
AN EMERGENCY...
1217
01:09:51,721 --> 01:09:52,854
THE RED SCARF.
1218
01:09:52,856 --> 01:09:56,524
AND I KNOW
THE HEMPSTEAD NUMBERS.
1219
01:09:56,526 --> 01:09:57,992
AND I LOVE YOU.
1220
01:09:57,994 --> 01:10:04,065
THOUGHT I'D MENTION IT
IN CASE ONE OF US DIED.
1221
01:11:01,791 --> 01:11:04,926
HER NAME IS LINSTROM,
SHE THINKS.
1222
01:11:04,928 --> 01:11:09,197
MICHEL PICKED HER UP
IN FRANKFORT, SHE THINKS.
1223
01:11:09,199 --> 01:11:13,067
SHE LOVES FUCKING
AND BLOWING PEOPLE UP.
1224
01:11:13,069 --> 01:11:14,702
SHE ADMITS GODESBERG.
1225
01:11:14,704 --> 01:11:15,837
SHE'S HOW OLD?
1226
01:11:15,839 --> 01:11:18,906
21 NEXT WEEK.
WHAT'S YOUR POINT?
1227
01:11:18,908 --> 01:11:21,643
WE HAVE TO
HAVE THE EVIDENCE
1228
01:11:21,645 --> 01:11:26,414
THAT NOBODY HAS HER
BUT GOD AND MICHEL.
1229
01:11:26,416 --> 01:11:28,716
ARE YOU DISAGREEING?
1230
01:11:28,718 --> 01:11:29,350
NO.
1231
01:11:29,352 --> 01:11:31,586
NO WHAT?
NO OPERATION?
1232
01:11:31,588 --> 01:11:33,788
WHAT IS NO?
1233
01:11:33,789 --> 01:11:35,989
IF SHE LIVES,
THEY'LL NEVER
ACCEPT CHARLIE.
1234
01:11:35,992 --> 01:11:42,063
IF WE'RE GOING ON,
THIS IS WHERE WE'LL DO IT.
1235
01:11:43,199 --> 01:11:44,382
IF?
1236
01:11:44,383 --> 01:11:45,566
ASK EACH KID
INDIVIDUALLY.
1237
01:11:45,568 --> 01:11:49,570
NO MARK AGAINST
ANYONE WHO WANTS OUT.
1238
01:11:49,572 --> 01:11:51,005
I ASKED THEM.
1239
01:11:51,007 --> 01:11:53,074
ASK THEM AGAIN!
1240
01:12:01,184 --> 01:12:03,785
GO AHEAD. DO IT.
1241
01:12:06,122 --> 01:12:10,625
I'M CALLING RUTH
FOR FAMILY NEWS.
1242
01:12:15,031 --> 01:12:16,464
HELLO, DARLING.
1243
01:12:16,466 --> 01:12:19,467
DID I WAKE YOU UP?
1244
01:12:42,759 --> 01:12:45,426
I'M ALONE.
CHECK THE TRAFFIC.
1245
01:12:45,428 --> 01:12:47,562
POST ONE, TRAFFIC.
1246
01:12:48,098 --> 01:12:50,231
POST TWO, TRAFFIC.
1247
01:12:50,734 --> 01:12:52,734
ALL CLEAR.
1248
01:13:51,494 --> 01:13:54,162
I'LL CALL GAVRON.
1249
01:14:07,811 --> 01:14:11,279
DO YOU WISH TO
TELL ME SOMETHING?
1250
01:14:11,281 --> 01:14:13,915
DO YOU HAVE
A MORAL POINT
1251
01:14:13,917 --> 01:14:20,087
THAT WILL EASE
YOU INTO A NICE
FRAME OF MIND?
1252
01:14:43,680 --> 01:14:44,512
SAM!
1253
01:14:44,514 --> 01:14:46,047
HELLO, CHARLIE!
1254
01:14:46,049 --> 01:14:47,482
WELCOME BACK.
1255
01:14:47,484 --> 01:14:49,283
HAVE A NICE TRIP?
1256
01:14:49,285 --> 01:14:52,587
WONDERFUL!
TALK TO YOU LATER.
1257
01:14:52,922 --> 01:14:55,356
I'LL BEGIN
WITH THE WOMEN.
1258
01:14:55,358 --> 01:14:57,692
I CHARGE YOU, O WOMEN,
1259
01:14:57,694 --> 01:15:01,195
FOR THE LOVE
YOU BEAR TO MEN,
1260
01:15:01,197 --> 01:15:04,432
TO LIKE AS MUCH
OF THIS PLAY--
1261
01:15:04,434 --> 01:15:06,767
OK. SKIP
TO THE END,
1262
01:15:06,769 --> 01:15:09,937
WHERE YOU DO
THE CURTSY THING.
1263
01:15:09,939 --> 01:15:11,973
WHEN I MAY CURTSY,
1264
01:15:11,975 --> 01:15:14,742
BID ME FAREWELL.
1265
01:15:16,412 --> 01:15:18,179
FOR THE
CURTAIN CALL--
1266
01:15:18,181 --> 01:15:21,482
THERE WASN'T TIME
FOR MY CHANGE.
1267
01:15:21,484 --> 01:15:22,917
WE'LL SETTLE THAT.
1268
01:15:22,919 --> 01:15:24,785
YOU TAKE
CENTER STAGE.
1269
01:15:24,787 --> 01:15:27,021
ORLANDO COME
TO ROSIE'S RIGHT.
1270
01:15:27,023 --> 01:15:30,091
SHOULDN'T
I BE CENTER
WITH ROSALIND?
1271
01:15:30,093 --> 01:15:34,262
SHE'S MY DAUGHTER,
FOR FUCK'S SAKE.
1272
01:15:40,236 --> 01:15:42,370
CHARLIE, THESE
ARE FOR YOU.
1273
01:15:42,372 --> 01:15:48,075
SOME LOVELY MAN
AWAITS YOU IN
THE GREEN ROOM.
1274
01:15:48,211 --> 01:15:52,079
OH, AREN'T YOU
THE LUCKY GIRL.
1275
01:15:58,555 --> 01:16:00,054
MISS CHARLIE?
1276
01:16:00,056 --> 01:16:03,391
I BRING YOU
GREETINGS
FROM MICHEL.
1277
01:16:03,393 --> 01:16:04,692
WHO'S SHE?
1278
01:16:04,694 --> 01:16:05,993
I DON'T KNOW
A MICHELLE.
1279
01:16:05,995 --> 01:16:09,864
HE ASKED ME TO
TAKE YOU TO DINNER.
1280
01:16:09,866 --> 01:16:10,865
HE INSISTED.
1281
01:16:10,867 --> 01:16:16,404
I DON'T KNOW MICHEL,
AND I DON'T KNOW YOU.
1282
01:16:18,508 --> 01:16:20,074
GOOD NIGHT,
CHARLIE.
1283
01:16:20,076 --> 01:16:22,076
GOOD NIGHT.
1284
01:16:27,917 --> 01:16:32,787
MICHEL ASKED ME
TO BUY YOU LOBSTER
AND WINE--
1285
01:16:32,789 --> 01:16:34,221
AND WINE--
WHITE AND COLD.
1286
01:16:34,223 --> 01:16:36,324
I HAVE OTHER
MESSAGES ALSO.
1287
01:16:36,326 --> 01:16:41,062
HE'LL BE VERY
ANGRY YOU REFUSED
HIS HOSPITALITY.
1288
01:16:41,064 --> 01:16:42,496
WHERE IS HE?
1289
01:16:42,498 --> 01:16:44,165
I'LL TAKE YOU.
1290
01:16:44,167 --> 01:16:45,066
CHARLIE!
1291
01:16:45,068 --> 01:16:47,902
I'VE GOT
AN INTERVIEW.
1292
01:16:47,904 --> 01:16:50,104
HOW ABOUT A DRINK?
1293
01:16:50,106 --> 01:16:51,739
TOMORROW!
1294
01:17:30,313 --> 01:17:31,212
MICHEL.
1295
01:17:31,214 --> 01:17:33,881
ANTON, YOU'VE
BROUGHT ME CHARLIE.
1296
01:17:33,883 --> 01:17:36,550
THIS IS TOO NICE.
WELCOME.
1297
01:17:36,552 --> 01:17:37,551
WHERE IS HE?
1298
01:17:37,553 --> 01:17:41,956
SHOW ME HOW TO WORK
THIS RIDICULOUS MACHINE.
1299
01:17:41,958 --> 01:17:44,558
YOU CALL ME HELGA.
1300
01:17:44,560 --> 01:17:45,960
HOW WAS SHE?
1301
01:17:45,962 --> 01:17:47,428
WAS SHE FANTASTIC?
1302
01:17:47,430 --> 01:17:48,729
SHE WAS WONDERFUL.
1303
01:17:48,731 --> 01:17:52,400
I KNOW IT WAS
ONLY A REHEARSAL.
1304
01:17:52,402 --> 01:17:54,702
WHERE IS HE? MICHEL!
1305
01:17:54,704 --> 01:17:56,137
MICHEL!
1306
01:17:56,706 --> 01:17:58,239
MICHEL!
1307
01:18:02,211 --> 01:18:03,811
WHERE IS HE?
1308
01:18:03,813 --> 01:18:05,246
SIT DOWN.
1309
01:18:05,248 --> 01:18:05,946
NO!
1310
01:18:05,948 --> 01:18:07,915
YOU SAID YOU
HAD MESSAGES.
1311
01:18:07,917 --> 01:18:09,850
WHEN DID
YOU SEE HIM?
1312
01:18:09,852 --> 01:18:11,185
NEVER MIND!
1313
01:18:11,187 --> 01:18:12,153
ANSWER.
1314
01:18:12,155 --> 01:18:13,220
GO TO HELL!
1315
01:18:13,222 --> 01:18:15,956
THE MOVEMENT
WANTS HIS LETTERS.
1316
01:18:15,958 --> 01:18:18,092
THEY BELONG TO US.
1317
01:18:18,094 --> 01:18:20,061
PLEASE SIT.
1318
01:18:20,897 --> 01:18:22,797
HE'S DEAD, ISN'T HE?
1319
01:18:22,799 --> 01:18:26,233
WE'RE SORRY.
YES, HE'S DEAD.
1320
01:18:30,173 --> 01:18:31,739
WHAT HAPPENED?
1321
01:18:31,741 --> 01:18:34,341
IS SHE IN DANGER?
1322
01:18:35,578 --> 01:18:37,578
I DON'T KNOW.
1323
01:18:39,682 --> 01:18:41,215
THOSE BASTARDS.
1324
01:18:41,217 --> 01:18:44,852
POOR, CHARLIE.
WE ALL SYMPATHIZE.
1325
01:18:44,854 --> 01:18:47,254
BUT CRYING
MEANS NOTHING.
1326
01:18:47,256 --> 01:18:50,524
ACTRESSES ARE
TRAINED TO CRY.
1327
01:18:50,526 --> 01:18:52,326
DRINK THIS NOW.
1328
01:18:52,328 --> 01:18:53,894
OHH!
1329
01:18:55,698 --> 01:18:58,866
YOU HAVE TO ANSWER
CERTAIN THINGS.
1330
01:18:58,868 --> 01:19:01,335
BUT YOU
KILLED HIM.
1331
01:19:01,337 --> 01:19:04,872
THE POLICE SAY
IT WAS AN ACCIDENT.
1332
01:19:04,874 --> 01:19:06,407
SHE'S PLAYING
HYSTERICS.
1333
01:19:06,409 --> 01:19:09,376
WHERE ARE
HIS LETTERS?
1334
01:19:09,378 --> 01:19:11,078
I BURNT THEM.
1335
01:19:11,080 --> 01:19:12,346
NO, NO, NO.
1336
01:19:12,348 --> 01:19:14,648
LOVE DOESN'T
BURN LETTERS.
1337
01:19:14,650 --> 01:19:16,350
[SPEAKING GERMAN]
1338
01:19:16,352 --> 01:19:18,919
WHERE DID YOU
FIRST MEET?
1339
01:19:18,921 --> 01:19:20,955
IF YOU
DON'T ANSWER--
1340
01:19:20,957 --> 01:19:22,356
[SPEAKING GERMAN]
1341
01:19:22,358 --> 01:19:25,493
SEE? A LIE
FOUND OUT ALREADY.
1342
01:19:25,495 --> 01:19:27,728
NO MORE, PLEASE.
1343
01:19:27,730 --> 01:19:29,964
THIS IS A
REVOLUTIONARY MOVEMENT,
1344
01:19:29,966 --> 01:19:35,970
AND WE WILL DO EVERYTHING
TO PROTECT OURSELVES!
1345
01:19:35,972 --> 01:19:39,473
GREAT! YOU JUST
DO THAT. TERRIFIC.
1346
01:19:39,475 --> 01:19:42,676
WHEN DID YOU
MEET HIM FIRST?
1347
01:19:42,678 --> 01:19:44,078
WHEN?
1348
01:19:44,080 --> 01:19:45,379
IN DORSET.
1349
01:19:45,381 --> 01:19:48,883
LIE! HE WAS
NEVER IN DORSET.
1350
01:19:48,885 --> 01:19:51,085
NOTTINGHAM, YES?
1351
01:19:51,087 --> 01:19:52,520
IT WAS DORSET!
1352
01:19:52,522 --> 01:19:54,989
HE SPOKE THERE.
1353
01:19:54,991 --> 01:19:57,925
[SPEAKING GERMAN]
1354
01:19:57,927 --> 01:20:01,262
[SPEAKING GERMAN]
1355
01:20:05,568 --> 01:20:06,801
WHAT'S THIS?
1356
01:20:06,803 --> 01:20:09,370
AN ASHTRAY.
WHAT ELSE?
1357
01:20:09,372 --> 01:20:10,437
ANSWER ME!
1358
01:20:10,439 --> 01:20:13,574
WHERE DID
YOU GET IT?
1359
01:20:14,577 --> 01:20:17,645
IT'S FROM THE NIGHT
IN THESSALONIKI.
1360
01:20:17,647 --> 01:20:21,348
WHEN HE TOLD ME
ABOUT HIS BROTHER.
1361
01:20:21,350 --> 01:20:24,084
AND ABOUT
DEAR USINE.
1362
01:20:24,654 --> 01:20:26,887
WHAT BROTHER?
1363
01:20:28,591 --> 01:20:31,892
DID HE MENTION
A NAME?
1364
01:20:32,328 --> 01:20:34,128
HIS BROTHER...
1365
01:20:34,130 --> 01:20:36,063
KHALIL.
1366
01:20:36,699 --> 01:20:40,568
HE LOVED HIM
MORE THAN ANYONE.
1367
01:21:07,830 --> 01:21:10,331
WHAT'S GOING ON
UP THERE?
1368
01:21:10,333 --> 01:21:12,466
YOU LIVE
AROUND HERE?
1369
01:21:12,468 --> 01:21:14,768
I WAS JUST CURIOUS.
1370
01:21:14,770 --> 01:21:16,270
THERE SHE IS.
1371
01:21:16,272 --> 01:21:17,538
CHARLIE!
1372
01:21:17,540 --> 01:21:19,573
HEY, CHARLIE!
1373
01:21:28,351 --> 01:21:31,552
I BELIEVE THAT
WAS THE GIRL.
1374
01:21:31,554 --> 01:21:32,987
YES, IT WAS.
1375
01:21:32,989 --> 01:21:34,288
SHE'S RUNNING...
1376
01:21:34,290 --> 01:21:36,790
IF THAT'S
WHAT YOU WANT.
1377
01:21:36,792 --> 01:21:39,727
THAT'S EXACTLY
WHAT WE WANT.
1378
01:21:39,729 --> 01:21:41,528
THANK YOU,
COMMANDER.
1379
01:21:41,530 --> 01:21:43,564
THANK YOU.
1380
01:21:51,240 --> 01:21:54,808
DID YOU CALL
THE PIGS ON ME?
1381
01:21:54,810 --> 01:21:56,810
MY FLAT.
THEY'RE THERE.
1382
01:21:56,812 --> 01:21:59,713
HOW CAN I DO
THIS PLAY?
1383
01:21:59,715 --> 01:22:02,783
THEY'LL TAKE ME
OFF THE STAGE.
1384
01:22:02,785 --> 01:22:05,686
WHAT AM I
SUPPOSED TO DO?
1385
01:22:05,688 --> 01:22:08,289
WHERE'S JOSEPH,
FOR GOD'S SAKE?
1386
01:22:08,291 --> 01:22:11,425
I PUT ON
THE RED SCARF.
1387
01:22:11,427 --> 01:22:13,027
HE SAID HE'D COME.
1388
01:22:13,029 --> 01:22:18,132
THEY WANT TO FLY ME
TO LEBANON TOMORROW.
1389
01:22:18,134 --> 01:22:20,367
YOU SON OF A BITCH!
1390
01:22:20,369 --> 01:22:22,002
YOU KILLED HIM!
1391
01:22:22,004 --> 01:22:24,238
YES.
1392
01:22:24,239 --> 01:22:26,473
YOU SAID YOU'D
STOP THE KILLING.
1393
01:22:26,475 --> 01:22:28,242
IT WAS NECESSARY.
1394
01:22:28,244 --> 01:22:29,343
I ASKED YOU.
1395
01:22:29,345 --> 01:22:33,213
I SAID WHAT YOU
WANTED TO HEAR.
1396
01:22:33,215 --> 01:22:34,715
TELL ME THE TRUTH.
1397
01:22:34,717 --> 01:22:40,120
I WANT TO KNOW
WHAT I MEAN TO YOU!
1398
01:22:40,122 --> 01:22:41,221
CHARLIE, COME ON.
1399
01:22:41,223 --> 01:22:44,158
NO! YOU NEVER
REALLY TOUCHED ME.
1400
01:22:44,160 --> 01:22:48,696
YOU MADE ME FEEL
LIKE I WAS NOTHING.
1401
01:22:57,940 --> 01:23:00,574
TELL ME
ABOUT THESE.
1402
01:23:01,410 --> 01:23:02,977
THE SCARS?
1403
01:23:02,979 --> 01:23:03,877
MM-HMM.
1404
01:23:03,879 --> 01:23:07,214
BURNS FROM
SITTING IN A TANK.
1405
01:23:07,216 --> 01:23:08,582
OH.
1406
01:23:08,584 --> 01:23:09,616
AND THESE?
1407
01:23:09,618 --> 01:23:14,088
BULLET HOLES FROM
GETTING OUT OF IT.
1408
01:23:15,558 --> 01:23:17,624
OH. AND THIS?
1409
01:23:17,626 --> 01:23:19,393
SINAI.
1410
01:23:20,997 --> 01:23:22,196
GOLAN HEIGHTS.
1411
01:23:22,198 --> 01:23:25,699
I'M A MAP OF
THE MIDDLE EAST.
1412
01:23:25,701 --> 01:23:29,503
I USED TO TAKE
PRIDE IN THAT.
1413
01:23:29,505 --> 01:23:31,505
WHEN DO YOU STOP?
1414
01:23:31,507 --> 01:23:34,074
WHEN DOES IT END?
1415
01:23:34,944 --> 01:23:36,543
THE END IS KHALIL.
1416
01:23:36,545 --> 01:23:39,013
WHAT'S HE LIKE?
1417
01:23:39,015 --> 01:23:40,647
HE'S VERY GOOD.
1418
01:23:40,649 --> 01:23:41,815
CLEVER.
1419
01:23:41,817 --> 01:23:43,083
HE ALWAYS MOVES.
1420
01:23:43,085 --> 01:23:46,387
HE HAS NOBODY
HE RELIES ON.
1421
01:23:46,389 --> 01:23:47,654
FEW SEE HIM.
1422
01:23:47,656 --> 01:23:49,790
HE'LL WANT
TO SEE YOU
1423
01:23:49,792 --> 01:23:52,059
BECAUSE
OF HIS BROTHER.
1424
01:23:52,061 --> 01:23:54,128
HOW WILL
I KNOW HIM?
1425
01:23:54,130 --> 01:23:57,431
WE DON'T HAVE
ANY PICTURES OF HIM.
1426
01:23:57,433 --> 01:24:00,067
JUST HIS SIGNATURE.
1427
01:24:00,069 --> 01:24:01,301
SIGNATURE?
1428
01:24:01,303 --> 01:24:02,569
A HABIT, REALLY.
1429
01:24:02,571 --> 01:24:04,905
EXTRA WIRE
OFF THE DETENATOR
1430
01:24:04,907 --> 01:24:06,907
THAT HE WINDS
AROUND ITSELF
1431
01:24:06,909 --> 01:24:09,610
AND THROWS IN
WITH THE BOMB.
1432
01:24:09,612 --> 01:24:12,813
CAN'T YOU GET
A PHYSICAL DESCRIPTION?
1433
01:24:12,815 --> 01:24:16,083
SOMEBODY MUST
HAVE SEEN HIM.
1434
01:24:17,620 --> 01:24:19,253
CHARLIE.
1435
01:24:20,923 --> 01:24:22,923
DON'T GO.
1436
01:24:31,634 --> 01:24:33,100
DON'T GO?
1437
01:24:33,102 --> 01:24:34,101
YOU'VE DONE ENOUGH.
1438
01:24:34,103 --> 01:24:38,005
YOU LIFTED THE LID
ON THE OPERATION.
1439
01:24:38,007 --> 01:24:39,973
WE CAN SEE IN.
1440
01:24:39,975 --> 01:24:42,142
YOU CAN STOP NOW.
1441
01:24:42,144 --> 01:24:43,143
WHY NOW?
1442
01:24:43,145 --> 01:24:45,646
UNTIL NOW,
WE'VE BEEN NEARBY.
1443
01:24:45,648 --> 01:24:50,017
WE COULD STEP IN
IF YOU NEEDED US.
1444
01:24:50,019 --> 01:24:51,585
IF YOU GO OVER,
1445
01:24:51,587 --> 01:24:55,422
YOU'RE OUT OF REACH
MAYBE FOR MONTHS.
1446
01:24:55,424 --> 01:24:56,557
WHAT DOES
MARTY SAY?
1447
01:24:56,559 --> 01:24:59,526
THAT YOU COULD STOP
WHEN YOU WANTED.
1448
01:24:59,528 --> 01:25:05,099
HE DIDN'T START ME OUT
TO HAVE IT END HERE.
1449
01:25:05,101 --> 01:25:06,300
CHARLIE.
1450
01:25:06,302 --> 01:25:10,070
I DON'T WANT
YOU TO GO.
1451
01:25:11,674 --> 01:25:16,110
I DON'T WANT TO BE
JUST WHAT I WAS.
1452
01:25:16,112 --> 01:25:20,147
DON'T SEND ME BACK
TO TRAFALGAR SQUARE.
1453
01:25:20,149 --> 01:25:21,915
PLEASE.
1454
01:25:23,219 --> 01:25:25,252
PLEASE, JOSEPH.
1455
01:25:26,155 --> 01:25:27,588
PLEASE.
1456
01:26:02,925 --> 01:26:04,992
DO YOU SPEAK FRENCH?
1457
01:26:04,994 --> 01:26:06,426
I'M AFRAID NOT.
1458
01:26:06,428 --> 01:26:07,728
FORGIVE
MY ENGLISH.
1459
01:26:07,730 --> 01:26:11,064
YES. I FORGIVE
YOUR ENGLISH.
1460
01:26:37,493 --> 01:26:39,826
WHAT WAS THAT?
1461
01:26:39,828 --> 01:26:42,529
HOLIDAY INN.
USED TO WAS.
1462
01:26:42,531 --> 01:26:44,565
USED TO WAS.
1463
01:27:32,081 --> 01:27:34,514
MISS CHARLIE.
1464
01:27:34,516 --> 01:27:35,882
CAPTAIN TAYEH.
1465
01:27:35,884 --> 01:27:41,088
I OFFER YOU
THE HOSPITALITY
OF OUR REVOLUTION.
1466
01:27:41,090 --> 01:27:42,055
WELCOME.
1467
01:27:42,057 --> 01:27:43,156
THANK YOU.
1468
01:27:43,158 --> 01:27:46,260
YOU FLEW THROUGH
THE BACK DOOR.
1469
01:27:46,262 --> 01:27:49,529
YES. FROM EAST
BERLIN TO HERE.
1470
01:27:49,531 --> 01:27:51,064
COFFEE, TEA?
1471
01:27:51,066 --> 01:27:53,066
TEA, PLEASE.
1472
01:28:01,410 --> 01:28:04,411
YOU WANT
TO KILL ZIONISTS?
1473
01:28:04,413 --> 01:28:05,312
YES.
1474
01:28:05,314 --> 01:28:07,147
MOST ENTHUSIASTS
WE GET
1475
01:28:07,149 --> 01:28:10,917
WANT TO BLOW UP
THE WHOLE WORLD.
1476
01:28:10,919 --> 01:28:13,186
ARE YOU
LIKE THAT?
1477
01:28:13,188 --> 01:28:13,954
NO.
1478
01:28:13,956 --> 01:28:17,858
THESE ARE SCUM,
THESE PEOPLE.
1479
01:28:17,860 --> 01:28:20,994
HELGA,
MASTERBEIN...
1480
01:28:20,996 --> 01:28:24,498
NECESSARY SCUM.
1481
01:28:24,500 --> 01:28:25,399
YES?
1482
01:28:25,401 --> 01:28:28,435
I HAVEN'T HAD
TIME TO FIND OUT.
1483
01:28:28,437 --> 01:28:30,103
ARE YOU SCUM?
1484
01:28:30,105 --> 01:28:30,971
NO.
1485
01:28:30,973 --> 01:28:32,572
NO.
1486
01:28:33,475 --> 01:28:36,076
I DON'T THINK SO.
1487
01:28:36,745 --> 01:28:39,579
YOU WRITE
BEAUTIFUL LETTERS.
1488
01:28:39,782 --> 01:28:43,684
THEY WERE MEANT
TO BE PRIVATE.
1489
01:28:43,686 --> 01:28:45,252
TEA.
1490
01:28:52,594 --> 01:28:53,627
GO HOME.
1491
01:28:53,629 --> 01:28:56,129
YOU'VE DONE NOTHING
CRIMINAL YET.
1492
01:28:56,131 --> 01:28:58,965
YOU HAVE CIVIL
RIGHTS, DEMOCRACY.
1493
01:28:58,967 --> 01:29:00,634
WHY GIVE THEM UP
1494
01:29:00,636 --> 01:29:04,004
FOR A BUNCH OF
STATELESS SAVAGES?
1495
01:29:04,006 --> 01:29:06,440
I BELIEVE
WHAT HE BELIEVED.
1496
01:29:06,442 --> 01:29:07,874
WHAT KHALIL BELIEVES.
1497
01:29:07,876 --> 01:29:09,409
MICHEL
CHANGED MY LIFE.
1498
01:29:09,411 --> 01:29:11,345
HE TAUGHT
YOU TO HATE?
1499
01:29:11,347 --> 01:29:13,380
HATE IS
FOR ZIONISTS.
1500
01:29:13,382 --> 01:29:15,649
TO FIGHT,
WE MUST LOVE.
1501
01:29:15,651 --> 01:29:18,118
ANTISEMITISM IS
A CHRISTIAN INVENTION.
1502
01:29:18,120 --> 01:29:21,755
HE TAUGHT YOU
THAT IN BED?
1503
01:29:24,026 --> 01:29:26,059
SORRY, SORRY.
1504
01:29:27,463 --> 01:29:28,228
SORRY.
1505
01:29:28,230 --> 01:29:31,598
WHAT HE TAUGHT
YOU IS TRUE.
1506
01:29:31,600 --> 01:29:33,567
I'M READY.
1507
01:29:34,536 --> 01:29:36,837
MAYBE I BELIEVE YOU.
1508
01:29:36,839 --> 01:29:38,672
MAYBE I DON'T.
1509
01:29:38,674 --> 01:29:41,775
MAYBE IT WON'T
MATTER TOO MUCH.
1510
01:29:41,777 --> 01:29:45,078
THEY HAVE
CLOTHES FOR YOU.
1511
01:30:00,329 --> 01:30:03,063
[SINGING DOWNTOWN]
1512
01:30:32,494 --> 01:30:35,061
[SPEAKING ARABIC]
1513
01:31:03,625 --> 01:31:05,058
GO.
1514
01:31:16,405 --> 01:31:17,804
10 SECONDS.
1515
01:31:17,806 --> 01:31:20,207
I CAN DO IT FASTER.
1516
01:31:20,209 --> 01:31:21,775
ONCE AGAIN.
ARABIC.
1517
01:31:21,777 --> 01:31:23,276
[SPEAKING ARABIC]
1518
01:31:23,278 --> 01:31:25,412
[SPEAKING ARABIC]
1519
01:31:34,656 --> 01:31:36,156
1...
1520
01:31:36,158 --> 01:31:37,324
2...
1521
01:31:37,326 --> 01:31:38,492
3...
1522
01:31:38,494 --> 01:31:39,659
4...
1523
01:31:39,661 --> 01:31:41,161
5...
1524
01:31:41,163 --> 01:31:42,662
6...
1525
01:31:42,664 --> 01:31:43,997
7...
1526
01:31:43,999 --> 01:31:45,165
8...
1527
01:31:45,167 --> 01:31:46,500
9...
1528
01:31:46,502 --> 01:31:47,667
10...
1529
01:31:47,669 --> 01:31:49,002
11...
1530
01:31:49,004 --> 01:31:50,537
12...
1531
01:31:50,539 --> 01:31:52,072
13.
1532
01:32:00,516 --> 01:32:03,083
[SPEAKING ARABIC]
1533
01:32:35,484 --> 01:32:37,117
WHO IS THE TARGET?
1534
01:32:37,119 --> 01:32:40,554
A PROFESSOR FROM
HEBREW UNIVERSITY.
1535
01:32:40,556 --> 01:32:41,788
A PEACEMAKER.
1536
01:32:41,790 --> 01:32:44,758
HIS NAME IS
ASHA MINKEL.
1537
01:32:44,760 --> 01:32:47,661
HE'S SPEAKING
IN FREIBURG.
1538
01:32:47,663 --> 01:32:48,528
WHEN?
1539
01:32:48,530 --> 01:32:49,563
IN SIX DAYS.
1540
01:32:49,565 --> 01:32:53,066
WHAT MAKES YOU THINK
THEY'LL USE CHARLIE?
1541
01:32:53,068 --> 01:32:56,069
ONCE SHE HAS KILLED,
SHE'S COMMITTED.
1542
01:32:56,071 --> 01:32:59,839
SHE'LL BE MARRIED
TO KHALIL FOR LIFE.
1543
01:32:59,841 --> 01:33:01,875
SHE DOESN'T
SPEAK GERMAN.
1544
01:33:01,877 --> 01:33:03,510
SHE CAN PULL A TRIGGER.
1545
01:33:03,512 --> 01:33:07,581
THEY WON'T TRUST HER
UNTIL SHE HAS KILLED.
1546
01:33:07,583 --> 01:33:11,184
THE NEXT KILLING
IS SET FOR FREIBURG.
1547
01:33:11,186 --> 01:33:15,055
IN YOUR LETTER,
YOU MENTIONED
A CHILD.
1548
01:33:15,057 --> 01:33:16,323
WHAT CHILD?
1549
01:33:16,325 --> 01:33:19,359
THE GUN.
WE SLEPT WITH IT.
1550
01:33:19,361 --> 01:33:22,128
WHERE DID
HE GET IT?
1551
01:33:22,130 --> 01:33:22,996
KHALIL.
1552
01:33:22,998 --> 01:33:25,065
WHO IS JOSEPH?
1553
01:33:27,402 --> 01:33:28,935
JOSEPH WHO?
1554
01:33:28,937 --> 01:33:31,104
DO I KNOW
A JOSEPH?
1555
01:33:31,106 --> 01:33:36,643
HE WROTE A CARD
TO A FRIEND OF OURS.
1556
01:33:36,645 --> 01:33:37,944
OH, THAT JOSEPH.
1557
01:33:37,946 --> 01:33:41,214
A GREASY JEW
WHO LIKED GIRLS.
1558
01:33:41,216 --> 01:33:42,182
DON'T, DON'T.
1559
01:33:42,184 --> 01:33:45,518
DON'T TALK ABOUT
JEWS LIKE THAT.
1560
01:33:45,520 --> 01:33:49,623
WE AREN'T ANTISEMETIC.
WE'RE ANTIZIONIST.
1561
01:33:50,158 --> 01:33:52,258
TELL ME ANOTHER.
1562
01:33:57,633 --> 01:34:01,001
I WANT TO PRESENT
A FIELD PROBLEM.
1563
01:34:01,003 --> 01:34:04,971
YOU ARE TRAINED TO
HANDLE FIELD PROBLEMS.
1564
01:34:04,973 --> 01:34:07,674
THIS YOUNG FELLOW
1565
01:34:07,675 --> 01:34:10,376
WAS FOUND LESS THAN
A KILOMETER FROM HERE
YESTERDAY AFTERNOON.
1566
01:34:10,379 --> 01:34:14,748
FOR AN ARAB WANDERER,
HE IS WELL-EQUIPPED.
1567
01:34:14,750 --> 01:34:16,783
NIGHT VISION GLASSES,
1568
01:34:16,785 --> 01:34:17,984
RADIO TRANSMITTER,
1569
01:34:17,986 --> 01:34:22,689
A VERY OLD MOTORBIKE
WITH A VERY NEW ENGINE.
1570
01:34:22,691 --> 01:34:25,792
HE SAYS HE IS MUSLIM.
1571
01:34:25,794 --> 01:34:28,194
WE SAY HE IS JEW.
1572
01:34:28,196 --> 01:34:30,096
WE'RE UNABLE TO AGREE.
1573
01:34:30,098 --> 01:34:31,798
WHAT DO YOU THINK?
1574
01:34:31,800 --> 01:34:34,401
HE'S A ZIONIST SPY,
OBVIOUSLY.
1575
01:34:34,403 --> 01:34:36,269
THAT'S WHAT WE THINK.
1576
01:34:36,271 --> 01:34:37,504
WOULD YOU KILL HIM?
1577
01:34:37,506 --> 01:34:39,739
HAVE YOU THOROUGHLY
QUESTIONED HIM?
1578
01:34:39,741 --> 01:34:43,977
SINCE HE WON'T SPEAK
BEYOND HIS NAME, YES.
1579
01:34:43,979 --> 01:34:46,446
I THOUGHT OF
SHOOTING HIM.
1580
01:34:46,448 --> 01:34:49,082
WHAT DO YOU THINK?
1581
01:34:54,322 --> 01:34:56,222
WELL?
1582
01:34:56,491 --> 01:34:58,525
PLEASE YOURSELF.
1583
01:35:00,462 --> 01:35:02,395
I WILL.
1584
01:35:37,833 --> 01:35:40,467
WE HAVE A MISSION
FOR YOU.
1585
01:35:40,469 --> 01:35:45,071
GET YOUR POSSESSIONS
AND RETURN HER IMMEDIATELY.
1586
01:36:05,560 --> 01:36:07,560
DANKE.
1587
01:36:43,131 --> 01:36:44,597
HELLO.
1588
01:36:44,599 --> 01:36:45,965
I'M YANO.
1589
01:36:45,967 --> 01:36:49,836
COULD I KNOW
YOUR NAME?
1590
01:36:49,838 --> 01:36:51,337
IMOGENE.
1591
01:36:51,339 --> 01:36:52,939
IMOGENE.
1592
01:36:52,941 --> 01:36:54,774
HI.
1593
01:36:54,776 --> 01:36:56,676
COME ON.
1594
01:37:00,682 --> 01:37:02,515
YOU MIGHT LOOK
AROUND.
1595
01:37:02,517 --> 01:37:05,919
SEE IF ANYONE'S
BOTHERING YOU.
1596
01:37:09,491 --> 01:37:11,558
YOU LIKE MUSIC?
1597
01:37:13,161 --> 01:37:14,661
HUH?
1598
01:37:14,663 --> 01:37:16,162
SURE.
1599
01:37:16,164 --> 01:37:17,430
GOOD.
1600
01:37:17,432 --> 01:37:20,033
[ROCK MUSIC PLAYS]
1601
01:37:20,035 --> 01:37:22,068
I LIKE MUSIC.
1602
01:37:51,099 --> 01:37:52,332
IMOGENE?
1603
01:37:52,334 --> 01:37:54,701
TAKE CARE
OF THE ROOF.
1604
01:37:54,703 --> 01:37:57,837
PIECES FALL OFF
ALL THE TIME.
1605
01:37:57,839 --> 01:37:59,806
IT'S GREAT.
IT'S TERRIFIC.
1606
01:37:59,808 --> 01:38:01,941
IMOGENE, THIS
IS LUIGI.
1607
01:38:01,943 --> 01:38:03,810
LUIGI, TAKE
HER BAG.
1608
01:38:03,812 --> 01:38:06,679
WE HAVE TO CALL
YOU IMOGENE.
1609
01:38:06,681 --> 01:38:09,148
WHO CHOOSES THESE
RIDICULOUS NAMES?
1610
01:38:09,150 --> 01:38:12,485
DID YANO HAVE
DIFFICULTY
FINDING YOU?
1611
01:38:12,487 --> 01:38:14,153
NO, NONE AT ALL.
1612
01:38:14,155 --> 01:38:17,624
NO, WE DON'T KNOW
THEIR PLAN YET.
1613
01:38:17,626 --> 01:38:20,393
CERTAINLY, WE'LL
KEEP YOU CURRENT
1614
01:38:20,395 --> 01:38:21,828
ON ALL DEVELOPMENTS.
1615
01:38:21,830 --> 01:38:22,962
THANK YOU,
INSPECTOR.
1616
01:38:22,964 --> 01:38:26,199
THESE GERMAN
SECURITY ARE
VERY INSECURE.
1617
01:38:26,201 --> 01:38:28,701
WHAT SHOULD
THEY PREPARE FOR?
1618
01:38:28,703 --> 01:38:30,603
CAR BOMBS?
AUTOMATIC WEAPONS?
1619
01:38:30,605 --> 01:38:33,206
AND WHERE?
THE AUDITORIUM?
HOTEL?
1620
01:38:33,208 --> 01:38:35,208
GERMANY MAKES
YOU JUMPY?
1621
01:38:35,210 --> 01:38:37,110
WE'LL KNOW
SOON ENOUGH.
1622
01:38:37,112 --> 01:38:39,612
WHERE THE HELL
IS DIMITRI?
1623
01:38:39,614 --> 01:38:42,215
SUPPOSE SHE GAVE
HIM AWAY.
1624
01:38:42,217 --> 01:38:44,117
SO WHAT'S YOUR
SOLUTION?
1625
01:38:44,119 --> 01:38:46,085
KHALIL IS
SOMEWHERE CLOSE.
1626
01:38:46,087 --> 01:38:48,221
SEAL EVERYTHING
AND SEARCH.
1627
01:38:48,223 --> 01:38:50,857
GERMANY'S NOT
THE WEST BANK.
1628
01:38:50,859 --> 01:38:54,093
WHAT DO WE DO
WITH HIM?
1629
01:38:54,095 --> 01:38:55,461
KILL HIM.
1630
01:38:55,463 --> 01:38:57,096
WHO KILLS CHARLIE?
1631
01:38:57,098 --> 01:38:58,431
SHE'S A WHORE,
1632
01:38:58,433 --> 01:39:00,400
AND SHE'S
A COMMUNIST,
1633
01:39:00,402 --> 01:39:03,069
AND SHE'S
AN ARAB LOVER!
1634
01:39:03,071 --> 01:39:04,737
[TELEPHONE RINGS]
1635
01:39:04,739 --> 01:39:06,673
COFFEE.
1636
01:39:06,675 --> 01:39:08,574
YES.
1637
01:39:09,010 --> 01:39:10,209
NO, HE'S BUSY.
1638
01:39:10,211 --> 01:39:13,179
THIS IS HELMUT
BOOTH SPEAKING.
1639
01:39:13,181 --> 01:39:15,081
YES.
1640
01:39:15,684 --> 01:39:16,883
YES.
1641
01:39:16,885 --> 01:39:18,885
YOU ARE
A NICE BOY.
1642
01:39:18,887 --> 01:39:23,089
CHARLIE ARRIVED
AT THE HOTEL FIVE
MINUTES AGO.
1643
01:39:23,091 --> 01:39:25,858
ROSSINO'S WITH HER
HAVING BREAKFAST.
1644
01:39:25,860 --> 01:39:28,561
DO WE HAVE
COVERAGE?
1645
01:39:29,264 --> 01:39:32,732
UDI, ZEV.
1646
01:39:40,008 --> 01:39:41,274
DON'T BE NERVOUS.
1647
01:39:41,276 --> 01:39:45,078
YOU'RE GOING TO DO
JUST FINE.
1648
01:39:46,748 --> 01:39:49,282
MANCHESTER UNITED
LAST WEEKEND.
1649
01:39:49,284 --> 01:39:50,817
POOR OLD EMPIRE.
1650
01:39:50,819 --> 01:39:52,919
THE PEUGEOT.
1651
01:39:55,190 --> 01:39:58,725
GOOD. HE'S CARRYING
THE BRIEFCASE.
1652
01:39:59,527 --> 01:40:00,960
DON'T FORCE IT.
1653
01:40:00,962 --> 01:40:02,795
IF IT DOESN'T WORK,
1654
01:40:02,797 --> 01:40:05,698
THERE'S LOTS
OF OTHER WAYS.
1655
01:40:05,700 --> 01:40:07,567
GO.
1656
01:40:16,511 --> 01:40:17,977
IT'S TOO MUCH.
1657
01:40:17,979 --> 01:40:19,946
IT'S NOT TOO MUCH.
1658
01:40:19,948 --> 01:40:21,147
NO, YOU SHOULDN'T.
1659
01:40:21,149 --> 01:40:25,585
ANYWAY, I'LL SEE
YOU LATER. GOOD-BYE.
1660
01:40:29,391 --> 01:40:33,826
A ROOM IN THE BACK
WOULD BE PERFECT.
1661
01:40:33,828 --> 01:40:35,428
PROFESSOR MINKEL?
1662
01:40:35,430 --> 01:40:36,396
YES? WHY?
1663
01:40:36,398 --> 01:40:39,298
PROFESSOR, MY NAME'S
IMOGENE BOSTRUP.
1664
01:40:39,300 --> 01:40:40,400
I'M FROM TORONTO.
1665
01:40:40,402 --> 01:40:43,669
I'M A GRADUATE IN
SOCIAL ANTHROPOLOGY.
1666
01:40:43,671 --> 01:40:46,005
I HAD THE GOOD
FORTUNE
1667
01:40:46,007 --> 01:40:48,641
TO HEAR YOUR
CENTENARY LECTURE,
1668
01:40:48,643 --> 01:40:50,977
AND IT
CHANGED MY LIFE.
1669
01:40:50,979 --> 01:40:55,281
DO YOU MIND IF
I SHAKE YOUR HAND?
1670
01:40:55,283 --> 01:40:56,883
YOU'RE MRS. MINKEL?
1671
01:40:56,885 --> 01:40:58,351
[RING]
1672
01:40:58,353 --> 01:40:59,852
YES.
1673
01:40:59,854 --> 01:41:01,287
YES!
1674
01:41:01,289 --> 01:41:02,422
YES, GOOD.
1675
01:41:02,424 --> 01:41:04,323
ROSSINO LIFTED
THE BRIEFCASE.
1676
01:41:04,325 --> 01:41:07,827
THEY'LL BRING
IT TO KHALIL
TO WIRE.
1677
01:41:07,829 --> 01:41:10,997
CHARLIE WILL
DELIVER IT
TO MINKEL.
1678
01:41:10,999 --> 01:41:13,166
PROBABLY THE
LECTURE HALL.
1679
01:41:13,168 --> 01:41:14,233
CALL YOUR GERMAN.
1680
01:41:14,235 --> 01:41:18,438
TELL HIM YOU
WANT TO DEFUSE
THE BRIEFCASE
1681
01:41:18,440 --> 01:41:22,075
AND SET OFF OUR
OWN EXPLOSION.
1682
01:41:22,077 --> 01:41:24,744
AND NOBODY
GETS HURT.
1683
01:41:27,949 --> 01:41:29,949
SHE'S A FINE GIRL.
1684
01:41:29,951 --> 01:41:32,752
I CONGRATULATE YOU.
1685
01:41:36,157 --> 01:41:37,657
WAIT.
1686
01:41:37,659 --> 01:41:39,559
WAIT?
1687
01:41:42,097 --> 01:41:43,096
COME ON.
1688
01:41:43,098 --> 01:41:46,866
BYE-BYE, CHARLIE.
GIVE HIM MY LOVE.
1689
01:41:46,868 --> 01:41:49,502
HOW WILL I
KNOW KHAHIL?
1690
01:41:49,504 --> 01:41:51,571
HE'LL KNOW YOU.
1691
01:41:52,240 --> 01:41:53,506
HURRY, NOW.
1692
01:41:53,508 --> 01:41:57,243
YANO WILL TAKE
YOU TO HIM.
1693
01:41:59,547 --> 01:42:01,214
IMOGENE, HI!
1694
01:42:01,216 --> 01:42:02,448
HI.
1695
01:42:02,450 --> 01:42:04,016
YOU LIKE FRIEBURG?
1696
01:42:04,018 --> 01:42:06,085
BEAUTIFUL, HUH?
1697
01:42:07,021 --> 01:42:09,589
I KNOW. I KNOW.
1698
01:42:12,093 --> 01:42:14,727
[ROCK MUSIC PLAYS]
1699
01:42:42,056 --> 01:42:44,056
THIS IS IT.
1700
01:42:46,561 --> 01:42:48,561
WAIT, NOW.
1701
01:42:53,601 --> 01:42:54,667
TAKE THIS.
1702
01:42:54,669 --> 01:42:56,002
WHAT?
1703
01:42:56,004 --> 01:42:57,570
HE LIKES ONIONS.
1704
01:42:57,572 --> 01:42:59,005
TURN AROUND.
1705
01:42:59,007 --> 01:43:01,574
GIVE ME YOUR BAG.
1706
01:43:03,545 --> 01:43:06,078
WE ALL DO THIS.
1707
01:43:08,516 --> 01:43:10,583
ALL THESE RULES.
1708
01:43:12,053 --> 01:43:13,986
BUT IT'S A JOB.
1709
01:43:13,988 --> 01:43:16,556
YOU HAVE TO DO IT.
1710
01:43:16,558 --> 01:43:19,058
[MUSIC PLAYS]
1711
01:43:20,094 --> 01:43:22,061
NICE MUSIC.
1712
01:43:24,399 --> 01:43:26,999
I'M SORRY
TO DO THIS.
1713
01:43:27,001 --> 01:43:28,901
THOSE ARE ORDERS.
1714
01:43:28,903 --> 01:43:30,770
OK.
1715
01:43:32,073 --> 01:43:33,573
I APOLOGIZE.
1716
01:43:33,575 --> 01:43:35,575
RULES AGAIN.
1717
01:43:45,553 --> 01:43:47,587
OK, THAT'S IT.
1718
01:43:56,631 --> 01:43:57,930
LET'S GO.
1719
01:43:57,932 --> 01:44:00,132
HE'S WAITING FOR US.
1720
01:44:00,134 --> 01:44:02,068
LET'S GO.
1721
01:44:06,541 --> 01:44:09,075
[KNOCK ON DOOR]
1722
01:44:20,088 --> 01:44:21,287
WHERE IS HE?
1723
01:44:21,289 --> 01:44:24,323
HE SAID IF HE
WAS DELAYED,
1724
01:44:24,325 --> 01:44:26,225
TO START
WITHOUT HIM.
1725
01:44:26,227 --> 01:44:29,562
CLOSE THE DOOR.
SIT THERE.
1726
01:44:30,632 --> 01:44:34,634
YOU WERE IN TRAINING
CAMP IN LEBANON.
1727
01:44:34,636 --> 01:44:36,569
UH-HUH.
1728
01:44:37,805 --> 01:44:40,940
YOU KNOW THIS
TYPE OF BOMB?
1729
01:44:40,942 --> 01:44:43,175
DID TAYEH TEACH YOU?
1730
01:44:43,177 --> 01:44:45,077
YEAH.
1731
01:44:45,980 --> 01:44:49,515
YOU WERE
MICHEL'S WOMAN,
WEREN'T YOU?
1732
01:44:49,517 --> 01:44:51,317
YES.
1733
01:44:51,319 --> 01:44:52,652
I KNEW HIM.
1734
01:44:52,654 --> 01:44:54,987
HE WAS A GOOD MAN.
1735
01:44:54,989 --> 01:44:56,856
KHALIL'S DIFFERENT,
A LONER.
1736
01:44:56,858 --> 01:45:00,760
ALWAYS MOVING.
NEVER IN ONE PLACE.
1737
01:45:00,762 --> 01:45:02,094
YOU NEVER
CAN PLAN ON
1738
01:45:02,096 --> 01:45:06,465
WHEN HE'S GOING
TO BE ANYPLACE.
1739
01:45:06,467 --> 01:45:08,401
GO AHEAD.
1740
01:45:08,970 --> 01:45:10,303
LIKE THIS TONIGHT.
1741
01:45:10,305 --> 01:45:13,239
MAYBE HE WON'T
EVEN SHOW UP.
1742
01:45:13,241 --> 01:45:16,642
WHERE DID YOU
GET THE BRACELET?
1743
01:45:16,644 --> 01:45:17,910
MICHEL.
1744
01:45:17,912 --> 01:45:20,546
HOW MUCH
DID IT COST?
1745
01:45:20,548 --> 01:45:21,747
I DON'T KNOW.
1746
01:45:21,749 --> 01:45:25,084
IT WAS GIVEN
TO ME FOR LOVE.
1747
01:45:25,086 --> 01:45:28,921
I'VE GOT A CHAIN
THAT'S SACRED.
1748
01:45:33,294 --> 01:45:36,062
OK, THE
CIRCUIT'S GOOD.
1749
01:45:36,597 --> 01:45:41,100
TAYEH SAYS YOU WERE
VERY MODEST AT CAMP.
1750
01:45:41,102 --> 01:45:42,635
NO BOYS.
1751
01:45:42,637 --> 01:45:44,570
NOBODY.
1752
01:45:57,251 --> 01:46:00,720
WHY DO YOU STARE
AT ME? PLEASE.
1753
01:46:00,722 --> 01:46:03,823
WHY DON'T YOU
TRUST ME ENOUGH
1754
01:46:03,825 --> 01:46:05,658
TO SAY
YOU'RE KHALIL?
1755
01:46:05,660 --> 01:46:10,396
HABIT. HABITS ARE
NOT ALWAYS POLITE.
1756
01:46:11,099 --> 01:46:12,832
YOU UNDERSTAND THAT.
1757
01:46:12,834 --> 01:46:14,734
HMM?
1758
01:46:45,333 --> 01:46:49,735
MY BROTHER WAS
A VERY LUCKY MAN.
1759
01:46:50,171 --> 01:46:55,641
LUIGI WILL BRING
YOU BACK TO ME
AFTERWARDS, YES?
1760
01:46:55,643 --> 01:46:57,710
GO NOW.
1761
01:46:57,712 --> 01:46:59,578
GO.
1762
01:47:55,136 --> 01:47:56,635
HELLO?
1763
01:47:56,637 --> 01:47:58,571
HELLO?
1764
01:48:02,477 --> 01:48:04,410
HELLO!
1765
01:48:04,679 --> 01:48:06,946
DO YOU SPEAK
ENGLISH?
1766
01:48:06,948 --> 01:48:07,847
YES, I DO.
1767
01:48:07,849 --> 01:48:11,417
WOULD YOU
GIVE THIS TO
PROFESSOR MINKEL
1768
01:48:11,419 --> 01:48:13,919
WITH IMOGENE
BOSTRUP'S
COMPLIMENTS?
1769
01:48:13,921 --> 01:48:15,988
COME WITH ME.
1770
01:48:15,989 --> 01:48:18,056
BUT I HAVEN'T
GOTTEN MY TICKET.
1771
01:48:18,059 --> 01:48:20,893
COME WITH ME.
1772
01:48:20,894 --> 01:48:23,728
NO, YOU HAVE
TO GIVE THIS TO
PROFESSOR MINKEL.
1773
01:48:23,731 --> 01:48:27,466
IT HAS HIS LECTURE
NOTES IN IT.
1774
01:48:27,468 --> 01:48:29,468
IS THERE A TIMER?
1775
01:48:29,470 --> 01:48:30,769
IS THERE A TIMER?
1776
01:48:30,771 --> 01:48:33,672
IT EXPLODES
WHEN IT'S OPENED.
1777
01:48:33,674 --> 01:48:34,807
GOOD.
1778
01:48:34,809 --> 01:48:36,876
THE EXPLOSIVES
ARE SET.
1779
01:48:36,878 --> 01:48:39,578
THEY'RE READY
TO GO.
1780
01:48:46,320 --> 01:48:48,921
SAY WHAT YOU
WOULD SAY.
1781
01:48:48,923 --> 01:48:51,924
IGNORE THE OTHERS.
1782
01:48:51,925 --> 01:48:54,926
SO YOU'LL REMEMBER
IF HE QUESTIONS
YOU LATER.
1783
01:48:54,929 --> 01:48:56,996
NO, NO, I CAN'T.
1784
01:48:56,998 --> 01:48:58,664
GO AHEAD, NOW.
1785
01:48:58,666 --> 01:49:00,783
UM...
1786
01:49:00,784 --> 01:49:02,901
UM, PROFESSOR MINKEL,
A TERRIBLE THING HAPPENED.
1787
01:49:02,904 --> 01:49:08,040
THE HOTEL PEOPLE SENT
YOUR BRIEFCASE TO MY ROOM.
1788
01:49:08,042 --> 01:49:11,010
THEY THOUGHT
IT WAS MY CASE.
1789
01:49:11,012 --> 01:49:14,113
GIVE IT TO
THE PROFESSOR.
1790
01:49:15,783 --> 01:49:17,416
GO ON, CONTINUE.
1791
01:49:17,418 --> 01:49:22,254
I DIDN'T SEE IT
TILL HALF AN HOUR AGO.
1792
01:49:22,256 --> 01:49:23,722
I'M TERRIBLY SORRY.
1793
01:49:23,724 --> 01:49:25,858
HAVE A GREAT SPEECH.
1794
01:49:25,860 --> 01:49:27,259
I RESENT THIS.
1795
01:49:27,261 --> 01:49:31,163
PEOPLE LIKE YOU WILL
END JEWISH CULTURE.
1796
01:49:31,165 --> 01:49:33,132
I WON'T DO IT.
1797
01:49:33,134 --> 01:49:35,301
I CAN'T. I WON'T.
1798
01:49:35,303 --> 01:49:36,602
PLEASE.
1799
01:49:36,604 --> 01:49:38,571
GIVE ME YOUR RADIO.
1800
01:49:38,573 --> 01:49:40,606
WHAT ARE YOUR ORDERS?
1801
01:49:40,608 --> 01:49:42,107
I'M MEETING ROSSINO.
1802
01:49:42,109 --> 01:49:43,809
HE'S WAITING
FOR ME.
1803
01:49:43,811 --> 01:49:46,545
THIS RADIO
TRANSMITS A SIGNAL
1804
01:49:46,547 --> 01:49:48,681
WE CAN HOME IN ON.
1805
01:49:48,683 --> 01:49:49,949
WILL YOU COME?
1806
01:49:49,951 --> 01:49:51,250
ARE YOU LISTENING?
1807
01:49:51,252 --> 01:49:54,353
IF YOU PRESS
THE VOLUME CONTROL,
1808
01:49:54,355 --> 01:49:56,288
IT MEANS
HE'S ASLEEP.
1809
01:49:56,290 --> 01:49:57,790
HE WON'T SLEEP.
1810
01:49:57,792 --> 01:49:59,191
HE'S LIKE YOU.
1811
01:49:59,193 --> 01:50:00,893
I CAN'T DO IT.
1812
01:50:00,895 --> 01:50:04,563
HE WANTS ME
FOR A WEDDING NIGHT.
1813
01:50:04,565 --> 01:50:06,599
GO BACK NOW.
1814
01:50:14,342 --> 01:50:15,541
IT'S A TRAVESTY!
1815
01:50:15,543 --> 01:50:17,309
THANKS FOR YOUR
COOPERATION.
1816
01:50:17,311 --> 01:50:23,349
YOU HAVE NO RIGHT
TO TELL ME WHAT
RISKS I TAKE.
1817
01:50:23,351 --> 01:50:24,683
WE'RE ABOUT SET.
1818
01:50:24,685 --> 01:50:26,585
WHAT ABOUT
THE MEDIA?
1819
01:50:26,587 --> 01:50:29,755
WE'LL FEED THEM
OUR OWN REPORT.
1820
01:50:29,757 --> 01:50:31,757
YOU AND JULIO STAY.
1821
01:50:31,759 --> 01:50:33,225
EVERYBODY ELSE OUT.
1822
01:50:33,227 --> 01:50:34,760
LEAVE NOW, EVERYBODY!
1823
01:50:34,762 --> 01:50:37,396
COME ON, OUT, OUT!
1824
01:51:14,368 --> 01:51:16,602
HAVE YOU HEARD
ANYTHING?
1825
01:51:16,604 --> 01:51:18,570
NOT YET.
1826
01:51:45,833 --> 01:51:49,501
[SPEAKING GERMAN]
1827
01:51:57,912 --> 01:51:59,545
WHAT HAPPENED?
1828
01:51:59,547 --> 01:52:01,280
A GREAT VICTORY.
1829
01:52:01,282 --> 01:52:05,017
MINKEL DIED
OPENING THE CASE.
1830
01:52:05,619 --> 01:52:09,321
MANY ZIONIST
SUPPORTERS
ARE WOUNDED.
1831
01:52:09,323 --> 01:52:13,992
MANY, MANY
SEVERELY. THEY'RE
STILL COUNTING.
1832
01:52:13,994 --> 01:52:16,762
TOMORROW
THE WHOLE WORLD
WILL READ
1833
01:52:16,764 --> 01:52:22,101
THAT THE PALESTINIANS
WILL NOT WAIT
2,000 YEARS.
1834
01:52:23,704 --> 01:52:25,637
75 METERS.
1835
01:52:26,240 --> 01:52:28,140
70...
1836
01:52:28,142 --> 01:52:31,076
65 METERS.
1837
01:52:31,078 --> 01:52:32,978
60...
1838
01:52:32,980 --> 01:52:35,481
55 METERS.
1839
01:52:35,483 --> 01:52:40,652
STOP. TELL ALL
UNITS TO STAY
WHERE THEY ARE.
1840
01:52:58,973 --> 01:53:01,974
[SPEAKING GERMAN]
1841
01:53:06,413 --> 01:53:08,614
HE'S TALKING
ABOUT ME?
1842
01:53:08,616 --> 01:53:10,816
HE'S DESCRIBING YOU.
1843
01:53:14,955 --> 01:53:16,255
DON'T WORRY.
1844
01:53:16,257 --> 01:53:19,158
WE'LL LOOK
AFTER YOU.
1845
01:53:19,160 --> 01:53:20,092
I PROMISE.
1846
01:53:20,094 --> 01:53:23,495
TOMORROW,
WE...WE START
YOU TO BEIRUT.
1847
01:53:23,497 --> 01:53:27,432
YOU HAVE DONE
A GREAT THING
FOR US.
1848
01:53:27,434 --> 01:53:30,669
WE PROTECT YOU
WITH OUR LIVES.
1849
01:53:30,671 --> 01:53:33,438
DON'T BE ASHAMED.
1850
01:53:33,440 --> 01:53:36,208
WHEN OTHERS KILL,
THEY LAUGH.
1851
01:53:36,210 --> 01:53:37,709
BETTER YOU WEEP.
1852
01:53:37,711 --> 01:53:40,479
KEEPS YOUR HEART
ALIVE.
1853
01:53:47,855 --> 01:53:50,556
BLOCK THE ACCESS
AND STAND BY.
1854
01:53:50,558 --> 01:53:54,893
NOBODY MOVES UNTIL
WE GIVE YOU SIGNAL.
1855
01:53:55,496 --> 01:53:57,996
TED, GO AROUND THE BACK.
1856
01:53:57,998 --> 01:54:01,166
ZEV, TAKE THIS SIDE.
1857
01:54:12,947 --> 01:54:15,047
HEY, WAKE UP.
1858
01:54:15,049 --> 01:54:16,248
YOU...
1859
01:54:16,250 --> 01:54:17,182
HMM?
1860
01:54:17,184 --> 01:54:18,584
WAKE UP.
1861
01:54:18,586 --> 01:54:20,085
BETTER TO SLEEP.
1862
01:54:20,087 --> 01:54:22,054
COME ON.
1863
01:54:22,823 --> 01:54:24,523
TALK TO ME.
1864
01:54:24,525 --> 01:54:26,091
LOVE ME.
1865
01:54:26,093 --> 01:54:27,593
I WILL.
1866
01:54:27,595 --> 01:54:29,094
YEAH?
1867
01:54:29,096 --> 01:54:30,329
YEAH.
1868
01:54:30,331 --> 01:54:35,067
SO WHAT DID THIS...
DID THIS TO YOU?
1869
01:54:35,069 --> 01:54:36,235
THIS?
1870
01:54:36,237 --> 01:54:37,803
YEAH.
1871
01:54:40,541 --> 01:54:42,641
ONE DAY IN BEIRUT,
1872
01:54:42,643 --> 01:54:46,178
I'M A LITTLE STUPID
LIKE SALIM.
1873
01:54:46,180 --> 01:54:50,182
I RUN THE OFFICE,
THE POSTCOM.
1874
01:54:50,184 --> 01:54:53,685
I EXPECTING
A CERTAIN PARCEL.
1875
01:54:53,687 --> 01:54:54,953
I OPEN IT.
1876
01:54:54,955 --> 01:54:57,623
THIS WAS
A BIG MISTAKE.
1877
01:54:57,625 --> 01:55:01,426
WHEN I WOKE UP
IN A HOSPITAL,
1878
01:55:01,428 --> 01:55:02,594
THERE WAS SALIM.
1879
01:55:02,596 --> 01:55:07,399
HE WAS VERY PLEASED
THAT I SHOWED
MYSELF STUPID.
1880
01:55:07,401 --> 01:55:11,270
"BEFORE YOU OPEN
A PARCEL," HE SAID,
1881
01:55:11,272 --> 01:55:12,905
"READ THE POSTMARK FIRST.
1882
01:55:12,907 --> 01:55:18,110
IF IT COMES FROM TEL AVIV,
BETTER RETURN IT."
1883
01:55:22,483 --> 01:55:24,650
I LOVED HIM.
1884
01:55:25,953 --> 01:55:28,153
YOU LOVED HIM.
1885
01:55:28,555 --> 01:55:32,057
WE LOVED
A STUPID FELLOW...
1886
01:55:32,059 --> 01:55:33,792
MAYBE.
1887
01:55:33,794 --> 01:55:35,861
WHY NOT?
1888
01:55:52,212 --> 01:55:56,048
LOOKS LIKE
THEY'RE IN THE
GROUND-FLOOR BEDROOM.
1889
01:55:56,050 --> 01:55:58,550
I COULD TRY
GETTING CLOSER.
1890
01:55:58,552 --> 01:56:00,519
NO, NO.
THAT'S ENOUGH.
1891
01:56:00,521 --> 01:56:04,156
HOW COULD THEY NOT
SLEEP ALL NIGHT?
1892
01:56:04,158 --> 01:56:06,959
WE MUST GO
BEFORE DAYLIGHT.
1893
01:56:06,961 --> 01:56:08,593
NO, WE WAIT.
1894
01:56:08,595 --> 01:56:11,697
[SPEAKING HEBREW.
1895
01:56:37,858 --> 01:56:39,992
NO COWS.
1896
01:56:53,874 --> 01:56:55,507
WHAT DO YOU SEE?
1897
01:56:55,509 --> 01:56:57,743
NO COWS AND
NO FISHERMEN.
1898
01:56:57,745 --> 01:56:59,911
THEY MILK COWS
AT SUNRISE.
1899
01:56:59,913 --> 01:57:04,316
NOT FOR TWO HOURS
DO THEY MILK.
1900
01:57:04,485 --> 01:57:07,819
NO CARS,
NO PASSING LIGHTS.
1901
01:57:08,355 --> 01:57:12,858
NOT ONE LABORER
ON HIS WAY TO WORK.
1902
01:57:12,860 --> 01:57:14,726
THEY KEEP COWS
INDOORS.
1903
01:57:14,728 --> 01:57:19,264
WHO WANTS TO DRIVE
CARS AT THIS HOUR?
1904
01:57:19,266 --> 01:57:21,333
SO...
1905
01:57:34,381 --> 01:57:37,315
WHY DO YOU
APOLOGIZE
FOR THEM?
1906
01:57:37,317 --> 01:57:40,752
I DON'T WANT YOU
TO BE AFRAID.
1907
01:57:40,754 --> 01:57:42,287
I'LL COMFORT YOU.
1908
01:57:42,289 --> 01:57:44,256
WHY COMFORT ME?
1909
01:57:44,258 --> 01:57:47,092
WHAT?
1910
01:57:47,093 --> 01:57:49,927
YOU'RE SEARCHED FOR
BY THE POLICE, BUT
YOU DON'T FEAR.
1911
01:57:49,930 --> 01:57:51,997
PLEASE LOVE ME--
1912
01:57:52,132 --> 01:57:54,766
WHERE IS YOUR
RADIO, CHARLIE?
1913
01:57:54,768 --> 01:57:57,035
WHERE
IS THE RADIO?
1914
01:57:57,037 --> 01:57:58,003
WHERE?
1915
01:57:58,005 --> 01:57:59,971
IN MY BAG!
1916
01:58:07,815 --> 01:58:09,047
TURN IT ON.
1917
01:58:09,049 --> 01:58:11,616
LET'S HEAR
SOME MUSIC.
1918
01:58:17,791 --> 01:58:20,826
[MUSIC PLAYS]
1919
01:58:31,238 --> 01:58:34,706
WHEN DID YOU BUY
NEW BATTERIES?
1920
01:58:34,708 --> 01:58:36,208
I DIDN'T.
1921
01:58:36,210 --> 01:58:37,609
BUT IT'S WORKING.
1922
01:58:37,611 --> 01:58:40,145
IT'S THE
LONG-LIFE ONES.
1923
01:58:40,147 --> 01:58:44,349
WE'LL MAKE
AN EXPERIMENT
OF HIGH FREQUENCY.
1924
01:58:44,351 --> 01:58:46,251
NO!
1925
01:58:48,322 --> 01:58:50,989
[HIGH-PITCHED SQUEAL]
1926
01:59:35,302 --> 01:59:38,103
THE HOMING
SIGNAL STOPPED.
1927
01:59:42,142 --> 01:59:45,310
SEND ALL UNITS
IN NOW!
1928
01:59:46,180 --> 01:59:49,514
YOU WORK FOR
THE GERMANS?
1929
01:59:50,050 --> 01:59:52,350
FOR THE ZIONISTS?
1930
01:59:54,087 --> 01:59:56,054
ARE YOU JEWISH?
1931
01:59:56,056 --> 01:59:57,088
NO.
1932
01:59:57,090 --> 02:00:00,125
DO YOU BELIEVE
IN ISRAEL?
1933
02:00:00,127 --> 02:00:01,660
WHAT ARE YOU?
1934
02:00:01,662 --> 02:00:04,829
NOTHING.
I AM NOTHING.
1935
02:00:06,700 --> 02:00:09,367
DID YOU BETRAY
MY BROTHER?
1936
02:00:09,369 --> 02:00:11,403
I...NEVER KNEW HIM.
1937
02:00:11,405 --> 02:00:16,241
THEY SHOWED HIM TO ME
BEFORE THEY KILLED HIM,
1938
02:00:16,243 --> 02:00:18,710
AND THE REST
WAS INVENTED.
1939
02:00:18,712 --> 02:00:22,113
OUR LOVE AFFAIR,
EVERYTHING.
1940
02:00:22,716 --> 02:00:28,453
I FELL IN LOVE
WITH A MAN WHO
LOOKED AFTER ME,
1941
02:00:28,455 --> 02:00:31,122
BUT THAT'S
ALL THERE IS.
1942
02:00:31,124 --> 02:00:33,124
YOU BELIEVE
IN NOTHING?
1943
02:00:33,126 --> 02:00:35,327
YOU HAVE
NO BELIEFS?
1944
02:00:52,312 --> 02:00:53,645
GET IN.
1945
02:00:53,647 --> 02:00:54,879
CHECK THE HOUSE.
1946
02:00:54,881 --> 02:00:56,982
HOW RIPE IS JOSHUA?
1947
02:00:56,984 --> 02:00:58,683
HOW RIPE IS JOSHUA?
1948
02:00:58,685 --> 02:01:02,621
JOSHUA IS GREEN.
JOSHUA IS GREEN.
1949
02:01:02,623 --> 02:01:04,489
ROGER.
1950
02:01:05,058 --> 02:01:06,992
COME ON.
1951
02:01:27,814 --> 02:01:30,148
[RING]
1952
02:01:40,060 --> 02:01:41,660
HELLO.
1953
02:01:43,063 --> 02:01:44,729
HELLO.
1954
02:01:45,932 --> 02:01:48,566
WHO IS THIS, PLEASE?
1955
02:01:57,044 --> 02:01:58,576
HELLO.
1956
02:01:58,578 --> 02:01:59,978
YES.
1957
02:01:59,980 --> 02:02:01,980
NO PROBLEM.
1958
02:02:09,389 --> 02:02:12,190
CHARLIE,
IT'S ALL OVER.
1959
02:02:25,505 --> 02:02:28,907
[JET ENGINE ROARS]
1960
02:04:05,105 --> 02:04:07,472
START FROM
THE TOP.
1961
02:04:07,474 --> 02:04:08,973
DIRECTIONS.
1962
02:04:08,975 --> 02:04:10,074
ALL RIGHT.
1963
02:04:10,076 --> 02:04:12,610
I THOUGHT OF
TROTTING UP THERE,
1964
02:04:12,612 --> 02:04:14,879
BUT THE SKY
LOOKED IMPENDING.
1965
02:04:14,881 --> 02:04:18,683
CHRIST, I DON'T KNOW
WHAT IMPENDING MEANS.
1966
02:04:18,685 --> 02:04:21,119
I THINK INSTEAD
WE OUGHT--
1967
02:04:21,121 --> 02:04:25,390
I DON'T...I DON'T KNOW
WHAT THAT MEANS.
1968
02:04:25,392 --> 02:04:26,891
IT'S JUST A WORD.
1969
02:04:26,893 --> 02:04:29,694
HE DOESN'T
PICK THEM WELL.
1970
02:04:29,696 --> 02:04:31,262
IMPENDING RAIN?
1971
02:04:31,264 --> 02:04:32,897
RIGHT.
1972
02:04:34,167 --> 02:04:36,968
LET'S GO AGAIN.
SAME PLACE.
1973
02:04:36,970 --> 02:04:38,002
ALL RIGHT.
1974
02:04:38,004 --> 02:04:41,973
LET'S
HEAR IT FROM
THE BEGINNING.
1975
02:04:42,509 --> 02:04:44,576
I, UH...
1976
02:04:44,578 --> 02:04:47,145
I THOUGHT OF
TROTTING UP THERE,
1977
02:04:47,147 --> 02:04:49,881
BUT THE SKY
LOOKS IMPENDING.
1978
02:04:49,883 --> 02:04:51,883
YEAH, I HAVE IT.
1979
02:04:51,885 --> 02:04:53,685
I THINK INSTEAD--
1980
02:04:53,687 --> 02:04:55,086
CHARLIE.
1981
02:04:55,088 --> 02:04:56,087
YEAH?
1982
02:04:56,089 --> 02:04:58,156
DON'T CAMP IT UP.
1983
02:04:58,158 --> 02:05:00,658
KEEP IT REAL.
1984
02:05:05,098 --> 02:05:06,664
REAL?
1985
02:05:07,434 --> 02:05:09,000
YEAH.
1986
02:05:13,907 --> 02:05:16,574
I CAN'T DO IT.
1987
02:05:20,981 --> 02:05:23,815
GO ON.
YOU CAN DO IT.
1988
02:05:23,817 --> 02:05:27,485
DO IT AGAIN,
FROM THE ENTRANCE.
1989
02:05:30,123 --> 02:05:31,656
OK.
1990
02:05:33,627 --> 02:05:35,159
OK.
1991
02:05:36,930 --> 02:05:39,163
OK, ALL RIGHT.
1992
02:05:44,504 --> 02:05:46,471
I...I...
1993
02:05:55,815 --> 02:05:58,483
I THOUGHT OF
TROTTING UP...
1994
02:05:59,219 --> 02:06:02,987
I THOUGHT OF
TROTTING UP THERE...
1995
02:06:06,793 --> 02:06:10,995
CAN WE HELP
IN SOME WAY?
1996
02:06:12,499 --> 02:06:14,499
GO HELP HIM.
1997
02:06:14,935 --> 02:06:17,635
NO. UH,
MM-MMM.
1998
02:06:18,672 --> 02:06:22,473
NO, I'LL
TAKE CARE OF IT.
1999
02:06:23,076 --> 02:06:25,977
UH, IT'S BEST.
2000
02:06:26,513 --> 02:06:28,479
I CAN'T.
2001
02:06:29,649 --> 02:06:33,651
I CAN'T DO THIS.
I'M SORRY.
2002
02:06:41,761 --> 02:06:47,999
YOU GOT SOMEBODY
ELSE YOU WANT ME
TO KILL, JOSE?
2003
02:06:57,410 --> 02:06:59,477
CHARLIE! CHARLIE!
2004
02:07:05,552 --> 02:07:07,452
MY NAME ISN'T JOSE.
2005
02:07:07,454 --> 02:07:08,820
IT'S SCOTT BECKER.
2006
02:07:08,822 --> 02:07:11,255
I DON'T KNOW
MUCH ANYMORE
2007
02:07:11,257 --> 02:07:14,959
ABOUT WHAT'S RIGHT
AND WHAT'S WRONG.
2008
02:07:14,961 --> 02:07:18,196
I'M HERE
BECAUSE I LOVE YOU...
2009
02:07:18,198 --> 02:07:20,765
IF YOU'LL LET ME.
2010
02:07:22,902 --> 02:07:25,136
I'M DEAD, JOSE.
2011
02:07:26,039 --> 02:07:28,806
YOU KILLED ME,
REMEMBER?
2012
02:07:30,510 --> 02:07:32,644
I'M DEAD.
2013
02:08:03,109 --> 02:08:05,176
CAPTIONING FUNDING BY
WARNER BROS., INC.
2014
02:08:05,178 --> 02:08:08,079
CAPTIONING PERFORMED BY
THE NATIONAL CAPTIONING
INSTITUTE, INC.
2015
02:08:08,081 --> 02:08:11,149
CAPTIONS COPYRIGHT 1984
WARNER BROS., INC.
183955
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.