All language subtitles for bifos-outlawbifos-outlawbifos-outlaw

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,580 --> 00:00:16,652 Presented by UBprecision Co., Ltd. Co-presented by Pheonix Asset Co., Ltd. 2 00:00:18,685 --> 00:00:21,291 A ChungGangStory Ltd. Production 3 00:00:22,589 --> 00:00:25,290 Post Traumatic Stress Disorder: An anxiety disorder that occurs after exposure 4 00:00:25,291 --> 00:00:26,998 to extreme events or psychological trauma. 5 00:00:27,093 --> 00:00:29,128 A series of random killings has been taking place in Korea. 6 00:00:29,129 --> 00:00:31,302 KARM Woo-sung A series of random killings has been taking place in Korea. 7 00:00:31,531 --> 00:00:33,807 There was a murder case involving foreigners not so long ago. 8 00:00:33,867 --> 00:00:34,366 JANG Shin-young 9 00:00:34,367 --> 00:00:35,768 JANG Shin-young We are joined by Jim Lee from the State Daily 10 00:00:35,769 --> 00:00:37,112 We are joined by Jim Lee from the State Daily 11 00:00:37,303 --> 00:00:39,171 LEE Seung-min to give us his opinion on the case. 12 00:00:39,172 --> 00:00:40,674 To give us his opinion on the case. 13 00:00:40,874 --> 00:00:41,579 Good morning. 14 00:00:43,910 --> 00:00:47,613 Your report identified a problem concerning this case. 15 00:00:47,614 --> 00:00:50,094 In your view, what was the problem? 16 00:01:00,894 --> 00:01:02,339 What was the issue? 17 00:01:06,433 --> 00:01:09,437 Who was this key witness? 18 00:01:19,079 --> 00:01:22,549 But the testimony comes down to the will of the witness. 19 00:01:30,457 --> 00:01:32,266 RANDOM KILLINGS ARE INCREASING. 20 00:01:35,728 --> 00:01:39,801 - Bitch, told you to wash the car. - What d'you say you puny fuck? 21 00:01:40,700 --> 00:01:42,301 Tell 'em it's your dad's car. 22 00:01:42,302 --> 00:01:43,804 Shut up man! 23 00:01:43,903 --> 00:01:46,171 - Your dad ain't got a car? - You wanna die? 24 00:01:46,172 --> 00:01:49,007 He doesn't have a dad, pisshead. 25 00:01:49,008 --> 00:01:50,783 Shut the fuck up. 26 00:01:51,511 --> 00:01:53,712 I'll kill this asshole if he doesn't salute. 27 00:01:53,713 --> 00:01:56,421 You've been watching too many movies. 28 00:01:57,750 --> 00:01:59,651 Good evening. We're checking for drink driving. 29 00:01:59,652 --> 00:02:01,553 Howdy! 30 00:02:01,554 --> 00:02:03,556 Fuck! I should have turned around. 31 00:02:04,858 --> 00:02:07,993 Requesting registration check for a Seoul 9-2809. 32 00:02:07,994 --> 00:02:09,029 Okay. 33 00:02:09,762 --> 00:02:11,036 Seoul 9-2809... 34 00:02:12,365 --> 00:02:14,600 C'mon, move fonlvard. 35 00:02:14,601 --> 00:02:17,343 2809 Avante was reported stolen. 36 00:02:18,037 --> 00:02:19,138 How many? 37 00:02:19,139 --> 00:02:22,741 Five unidentified civilians claim they've kidnapped someone. 38 00:02:22,742 --> 00:02:24,153 Bring them in. 39 00:02:29,949 --> 00:02:31,724 Did you kidnap somebody? 40 00:02:38,892 --> 00:02:42,203 Yeah, I buried the body on my friend's summerhouse. 41 00:02:43,296 --> 00:02:44,707 Was it a man or a woman? 42 00:02:45,465 --> 00:02:47,172 Weekend farm. 43 00:02:47,233 --> 00:02:50,703 They only met on the weekends. 44 00:02:50,870 --> 00:02:52,747 Was it a man or a woman? 45 00:02:53,072 --> 00:02:55,609 Saw that whore running barefoot. 46 00:02:56,109 --> 00:02:58,487 She ran like hell. 47 00:03:38,851 --> 00:03:40,592 C'mon, keep it going guys... 48 00:03:40,687 --> 00:03:42,888 - Guys, hurry it up. - Yes, sir. 49 00:03:42,889 --> 00:03:45,597 Hey! Gently! Slow it down a notch. 50 00:03:45,792 --> 00:03:47,931 Alright, that's good. 51 00:03:51,531 --> 00:03:53,807 Chief! We've found it! 52 00:04:33,506 --> 00:04:35,850 Not easy burying the body like this. 53 00:04:36,009 --> 00:04:37,579 You bastards! 54 00:04:38,244 --> 00:04:41,088 You crazy fucks really did a half-assed job of it. 55 00:04:41,281 --> 00:04:44,125 It's too fucking shallow. 56 00:04:44,584 --> 00:04:47,588 Her head stuck out didn't it? 57 00:04:47,687 --> 00:04:49,963 You fucking morons! 58 00:04:50,390 --> 00:04:52,165 Idiots! 59 00:04:52,592 --> 00:04:54,401 Did you bury her alive? 60 00:04:56,362 --> 00:04:57,636 Yeah. 61 00:04:57,964 --> 00:05:01,002 Did you know she was pregnant? 62 00:05:02,302 --> 00:05:03,747 I did. 63 00:05:13,012 --> 00:05:15,458 - Chief! - Let go, you bastards! 64 00:05:15,548 --> 00:05:18,183 - He should see what it's like! - Sir! No! 65 00:05:18,184 --> 00:05:19,720 - Stop this! - Get off! 66 00:05:28,695 --> 00:05:32,438 THE OUTLAW 67 00:05:33,833 --> 00:05:35,540 PTSD, 68 00:05:36,102 --> 00:05:39,738 emerges after a traumatic episode which can be 69 00:05:39,739 --> 00:05:42,083 passed on to the criminal investigator. 70 00:05:42,742 --> 00:05:46,485 It's often found in sensitive individuals such as yourself. 71 00:05:56,456 --> 00:06:00,427 You experience the victims' pain and frustration. 72 00:06:11,003 --> 00:06:14,610 If it's not personal, I'd prefer it if we didn't meet. 73 00:06:16,876 --> 00:06:19,220 Just report what you think. 74 00:06:21,814 --> 00:06:22,681 How many were there? 75 00:06:22,682 --> 00:06:25,550 7 YEARS AGO 76 00:06:25,551 --> 00:06:29,499 How many other victims did you see? 77 00:06:30,390 --> 00:06:35,203 They too... kept asking me questions. 78 00:06:35,595 --> 00:06:37,165 If I had money. 79 00:06:39,031 --> 00:06:41,602 Like we had any money. 80 00:06:46,839 --> 00:06:50,377 Isuggested that we should go for a ride in our client's car. 81 00:07:22,875 --> 00:07:24,218 She's fucked up! 82 00:07:24,777 --> 00:07:27,112 He told me I'd die if I didn't shut up. 83 00:07:27,113 --> 00:07:29,093 I'll kill you if you don't shut up. 84 00:07:29,982 --> 00:07:32,758 Get out, bitch! 85 00:07:35,087 --> 00:07:38,432 As far as I knew, they were complete strangers to me. 86 00:07:39,392 --> 00:07:43,169 They just kept driving. 87 00:08:04,951 --> 00:08:07,431 All the bitches that stayed here 88 00:08:07,787 --> 00:08:10,233 died because they didn't eat. 89 00:08:14,427 --> 00:08:16,065 Mister... 90 00:08:16,762 --> 00:08:23,407 I'm...pretty, right? 91 00:08:26,973 --> 00:08:29,544 Pretty, isn't she? 92 00:08:35,948 --> 00:08:38,827 Hey, if you move you'll get hurt, alright? 93 00:08:41,220 --> 00:08:43,588 I told you, you could get hurt. 94 00:08:43,589 --> 00:08:45,694 She's still breathing. 95 00:09:17,290 --> 00:09:20,567 At that moment I thought I could survive. 96 00:09:20,760 --> 00:09:22,894 So I wanted to respond, 97 00:09:22,895 --> 00:09:26,433 but my body wouldn't move. 98 00:09:28,834 --> 00:09:30,939 Don't worry. 99 00:09:31,470 --> 00:09:33,347 I'll make it quick. 100 00:09:34,707 --> 00:09:37,517 Mister. 101 00:09:37,777 --> 00:09:39,757 Mister, please just let me live. 102 00:09:39,812 --> 00:09:43,123 - I'll do anything, please. - Fuckers that never shut up. 103 00:09:43,349 --> 00:09:44,616 Fuckers bloated with money. 104 00:09:44,617 --> 00:09:48,292 - Please, don't kill me. - I'm going to kill them all. 105 00:09:49,889 --> 00:09:51,990 Do you wanna join us? 106 00:09:51,991 --> 00:09:54,659 Please, don't kill me. 107 00:09:54,660 --> 00:09:57,004 If you just let me live, I'll do anything. 108 00:09:57,096 --> 00:09:59,508 Please, don't kill me. 109 00:10:01,200 --> 00:10:03,301 Why the fuck should we let her live? 110 00:10:03,302 --> 00:10:05,942 Mister, Mister. 111 00:10:09,842 --> 00:10:11,515 I guess I'll have to kill then. 112 00:10:33,566 --> 00:10:35,603 Now, you're with us. 113 00:10:42,408 --> 00:10:46,447 I know it's hard but I need your account to prove your innocence. 114 00:10:48,314 --> 00:10:52,319 That lady was killed because she wasn't pretty. 115 00:10:53,452 --> 00:10:55,864 I didn't kill her. 116 00:11:18,044 --> 00:11:20,991 He said it was the best meat 117 00:11:21,847 --> 00:11:25,090 he had ever tasted. 118 00:11:49,909 --> 00:11:53,015 I didn't know where I was going, I just ran. 119 00:12:01,220 --> 00:12:02,221 Get her! 120 00:12:09,095 --> 00:12:10,904 I just looked ahead and ran. 121 00:13:35,080 --> 00:13:38,584 If you just Jet me five, I'M do anything. 122 00:14:03,609 --> 00:14:04,883 You damn bastard! 123 00:14:06,712 --> 00:14:08,783 Son of a bitch! 124 00:14:09,481 --> 00:14:12,758 Worthless piece of shit! 125 00:14:21,427 --> 00:14:24,829 Let me be so I can enjoy killing people. 126 00:14:24,830 --> 00:14:27,470 Leave me alone, you fuckers. 127 00:14:28,167 --> 00:14:30,579 Chief, are you feeling okay? 128 00:14:32,805 --> 00:14:34,011 Chief. 129 00:15:03,435 --> 00:15:05,472 My sister made kimchi for me. 130 00:16:06,031 --> 00:16:08,102 Did you come to film landscape? 131 00:16:08,400 --> 00:16:11,074 I paid a lot for that. Give it here. 132 00:16:11,337 --> 00:16:13,408 We should film something special. 133 00:16:15,507 --> 00:16:18,283 Hey, you're very photogenic. 134 00:16:18,610 --> 00:16:21,386 - C'mon, stand here. - Stop it. 135 00:16:21,480 --> 00:16:22,857 Come on. 136 00:16:31,623 --> 00:16:33,193 Here, take it. 137 00:16:50,342 --> 00:16:51,787 Dear Detective. 138 00:16:52,244 --> 00:16:55,346 Please tell her that the murderer, PARK Chang-gyu 139 00:16:55,347 --> 00:16:59,420 is dead and promises never to be born again. 140 00:17:00,386 --> 00:17:02,992 Thank you, detective. Although it was brief... 141 00:17:07,359 --> 00:17:09,600 What's he so thankful about? 142 00:17:11,296 --> 00:17:13,867 Whenever I thought about it I got angry. 143 00:17:14,166 --> 00:17:16,669 When I got angry, I went to see him 144 00:17:17,002 --> 00:17:19,778 cursed and shouted at his sorry ass. 145 00:17:24,076 --> 00:17:26,682 Sounds like it's one soul's record of redemption. 146 00:17:27,312 --> 00:17:29,519 He doesn't have a soul. 147 00:17:32,851 --> 00:17:34,455 What are you doing? 148 00:17:34,686 --> 00:17:36,256 What do you think I'm doing? 149 00:17:36,355 --> 00:17:37,698 He? 150 00:17:44,630 --> 00:17:46,164 This is for your own good. 151 00:17:46,165 --> 00:17:48,475 For you, OH Jung-soo's soul. 152 00:17:49,268 --> 00:17:51,578 You think you can buy insurance for your soul? 153 00:17:53,672 --> 00:17:54,844 Man. 154 00:17:55,474 --> 00:17:58,478 You've become cynical ever since you joined the police. 155 00:17:58,877 --> 00:18:00,788 You're the one who told me to join. 156 00:18:08,287 --> 00:18:12,827 Do you think we can truly be happy? 157 00:18:13,092 --> 00:18:16,005 Just think happy thoughts. 158 00:18:17,663 --> 00:18:23,306 So our baby will believe that mom and dad are happy people. 159 00:18:25,971 --> 00:18:30,147 - Do you think I'll be a good mom? - I'm certain of it. 160 00:18:30,476 --> 00:18:32,080 Want some cotton candy? 161 00:18:32,611 --> 00:18:34,249 Give me a dollar. 162 00:18:34,813 --> 00:18:35,985 No, wait. 163 00:18:37,616 --> 00:18:38,924 This should do it. 164 00:18:58,770 --> 00:19:02,582 - Shall we go for a drink? - Yeah, sounds good! 165 00:19:05,210 --> 00:19:07,486 Gyung-jin! 166 00:19:10,249 --> 00:19:12,889 Sit down, you'll have an accident. 167 00:19:13,018 --> 00:19:15,589 Korea should go bankrupt. 168 00:19:15,921 --> 00:19:18,595 Then they might learn how to share. 169 00:19:18,690 --> 00:19:22,661 Unless they lose everything, they'll only get greedier. 170 00:19:23,795 --> 00:19:26,674 So it would be better if everyone lost everything. 171 00:19:28,200 --> 00:19:31,068 You should come for a treatment. 172 00:19:31,069 --> 00:19:32,571 Treatment for what? 173 00:19:33,238 --> 00:19:37,846 Victims you could have saved. 174 00:19:38,644 --> 00:19:42,421 Unsolved cases leading to more victims. 175 00:19:43,248 --> 00:19:45,416 I know these things are driving you insane. 176 00:19:45,417 --> 00:19:47,328 What are you talking about? 177 00:19:47,452 --> 00:19:50,797 I get paid like clockwork, and I have a wife. 178 00:19:51,390 --> 00:19:53,028 What reason do I have to feel sorry? 179 00:20:23,255 --> 00:20:24,666 Jung-soo. 180 00:20:25,958 --> 00:20:27,699 Let's have sex. 181 00:20:33,765 --> 00:20:35,267 Relax. 182 00:20:35,968 --> 00:20:39,245 Just wanted to practice before the real deal. 183 00:20:40,172 --> 00:20:43,210 Surprisingly, men can't handle much action. 184 00:20:43,342 --> 00:20:45,083 Drive safely. I'll see you later. 185 00:20:58,390 --> 00:21:00,233 You'll need these. 186 00:21:01,260 --> 00:21:03,934 Having lots of babies is good for the country. 187 00:21:04,162 --> 00:21:05,796 You have no idea. 188 00:21:05,797 --> 00:21:07,208 C'mon mom! 189 00:21:07,566 --> 00:21:10,376 'Dodo' was an awful name for the business... 190 00:21:11,937 --> 00:21:13,382 This is pretty. 191 00:21:14,239 --> 00:21:16,515 You don't know what to call your baby do you? 192 00:21:17,309 --> 00:21:18,344 Mrs. HAN. 193 00:21:18,477 --> 00:21:20,479 Why did you name her So-young? 194 00:21:20,612 --> 00:21:23,991 Like 'so young' I wanted her to live young, that's why. 195 00:21:25,384 --> 00:21:27,796 You don't know if it's a girl or a boy do you? 196 00:21:27,886 --> 00:21:29,991 That's why I'm getting one of each. 197 00:21:30,289 --> 00:21:34,225 Did you call it dodo so people will buy double? 198 00:21:34,226 --> 00:21:35,933 - Am I right? - Maybe you are. 199 00:21:36,595 --> 00:21:39,864 You guys seem to kiss quite freely in public places. 200 00:21:39,865 --> 00:21:43,108 We saw you and I took a photo which I'm going to keep. 201 00:21:44,569 --> 00:21:46,708 You guys look so good together. 202 00:21:46,805 --> 00:21:48,409 I'm so envious. 203 00:22:14,466 --> 00:22:15,467 Honey. 204 00:22:17,602 --> 00:22:19,081 Honey. 205 00:22:21,273 --> 00:22:22,183 Honey. 206 00:23:40,485 --> 00:23:42,953 I know it's hard with your wife leaving you and all. 207 00:23:42,954 --> 00:23:43,554 PRESENT DA Y 208 00:23:43,555 --> 00:23:45,398 PRESENT DAY But this isn't normal. 209 00:23:49,428 --> 00:23:51,362 You've been talking to yourself a lot. 210 00:23:51,363 --> 00:23:54,833 It's a symptom of PTSD like depression. 211 00:23:55,100 --> 00:24:00,100 Left untreated, it can increase the risk of suicide. 212 00:24:00,305 --> 00:24:02,512 So I'm crazy because I miss my wife? 213 00:24:02,607 --> 00:24:04,008 I'm not an expert but 214 00:24:04,009 --> 00:24:07,422 one person's death doesn't mean the end of the world. 215 00:24:09,848 --> 00:24:12,954 I'm just saying you shouldn't obsess about these things. 216 00:24:24,329 --> 00:24:26,309 You better watch your mouth! 217 00:24:33,505 --> 00:24:36,042 One person's death can end the world. 218 00:24:39,978 --> 00:24:41,745 How can you just let this slide? 219 00:24:41,746 --> 00:24:46,116 I'm aware of his merits, but the rules must be obeyed. 220 00:24:46,117 --> 00:24:47,892 He has a great record but 221 00:24:48,119 --> 00:24:50,929 - cops should act like cops! - HAN So-young! 222 00:24:51,590 --> 00:24:53,592 Then how should cops behave? 223 00:24:53,758 --> 00:24:54,892 You think you know? 224 00:24:54,893 --> 00:24:59,096 Within a year, 6 lawsuits were filed against him. 225 00:24:59,097 --> 00:25:02,500 He halved crime rates and closed most of our unsolved cases. 226 00:25:02,501 --> 00:25:05,402 He assaulted and injured the statute-barred prosecutor. 227 00:25:05,403 --> 00:25:06,537 And a suspect released without charge. 228 00:25:06,538 --> 00:25:08,172 Now, look here. 229 00:25:08,173 --> 00:25:11,518 Why are you complaining when no one else is? 230 00:25:11,743 --> 00:25:15,312 It may be bad for us online, but it isn't your concern. 231 00:25:15,313 --> 00:25:18,123 - But Sir! - I've heard enough! 232 00:25:19,317 --> 00:25:23,732 - Auditors are also employees! - Calm down. 233 00:25:23,855 --> 00:25:26,657 Because of you the director couldn't have his inauguration. 234 00:25:26,658 --> 00:25:27,758 Did you know that? 235 00:25:27,759 --> 00:25:29,670 About that, 236 00:25:29,928 --> 00:25:34,131 wasn't it canceled because of your incompetence? 237 00:25:34,132 --> 00:25:36,233 So, you think you're that skilled? 238 00:25:36,234 --> 00:25:38,180 Why don't you use it to get married! 239 00:25:38,303 --> 00:25:41,472 Why are you taking your hysterics out on him? 240 00:25:41,473 --> 00:25:44,181 I'm afraid I might end up divorced like you, sir. 241 00:25:45,310 --> 00:25:48,814 Let's see how long you last with that smart mouth of yours. 242 00:26:59,284 --> 00:27:02,319 A milk delivery woman was found dead in the Gunpo police jurisdiction area. 243 00:27:02,320 --> 00:27:05,392 - The victim? - A 29 year-old 244 00:27:05,490 --> 00:27:07,902 The incident occurred at 4:15 a.m. 245 00:27:07,993 --> 00:27:10,405 There was a similar incident a few months ago. 246 00:28:00,278 --> 00:28:03,191 MUSIC THERAPY 247 00:28:28,873 --> 00:28:31,285 I know I told you I'd come by sometime. 248 00:28:31,509 --> 00:28:33,045 Well, here I am. 249 00:28:54,766 --> 00:28:58,942 Forget everything and think of happy moments. 250 00:28:59,904 --> 00:29:03,317 I'm sure we can make it through this. 251 00:29:41,679 --> 00:29:43,090 Are you okay? 252 00:29:45,116 --> 00:29:47,062 Don't feel guilty. 253 00:29:48,720 --> 00:29:52,759 She was already dead long before you met her. 254 00:29:55,860 --> 00:29:59,808 Her past, your memories... 255 00:30:01,833 --> 00:30:03,813 It must be scary for her. 256 00:30:05,403 --> 00:30:08,816 Even if she is alive she can't ever return. 257 00:30:10,475 --> 00:30:12,853 If I wait, she'll be back. 258 00:30:17,882 --> 00:30:20,328 Yeah, you may call me crazy but, 259 00:30:20,885 --> 00:30:23,161 I know what I feel. 260 00:30:25,790 --> 00:30:30,170 I was under the illusion that I had chosen her. 261 00:30:30,461 --> 00:30:32,134 But now I know. 262 00:30:33,131 --> 00:30:37,477 How difficult it was for her to choose me. 263 00:32:27,245 --> 00:32:28,952 Gyung-jin, open the door. 264 00:32:31,683 --> 00:32:33,162 Gyung-jin. 265 00:32:36,454 --> 00:32:38,195 You were right. 266 00:32:39,290 --> 00:32:43,170 I am crazy. So open this door. 267 00:32:43,962 --> 00:32:45,532 - Gyung-jin! - Jung-soo. 268 00:32:50,702 --> 00:32:53,979 She's not there. 269 00:33:31,876 --> 00:33:34,982 She died because no one called for help. 270 00:33:35,213 --> 00:33:37,215 There were several witnesses. 271 00:33:37,482 --> 00:33:39,519 If only they reported it sooner... 272 00:34:27,565 --> 00:34:29,476 ls this a personal call? 273 00:34:58,896 --> 00:35:01,604 You haven't dined with anyone for a while, have you? 274 00:35:03,868 --> 00:35:08,578 Right. I guess the living must go on. 275 00:35:11,876 --> 00:35:14,288 So you come here often? 276 00:35:14,979 --> 00:35:17,323 Shut up and just eat your food. 277 00:35:27,792 --> 00:35:29,135 Jung-soo. 278 00:35:33,131 --> 00:35:34,804 This is pretty. 279 00:35:35,500 --> 00:35:38,071 You don't know what to call your baby do you? 280 00:36:04,028 --> 00:36:06,770 If only I had stopped Ji-hyun that day 281 00:36:06,831 --> 00:36:10,677 all the sad things that followed might not have happened. 282 00:36:13,037 --> 00:36:15,278 He could have been a happy man. 283 00:36:15,573 --> 00:36:17,644 She could have forgotten about her past. 284 00:36:21,445 --> 00:36:25,086 If I had only known what would happen that day... 285 00:36:29,253 --> 00:36:30,755 Mommy. 286 00:36:34,926 --> 00:36:37,236 Sweetheart, go back to sleep. 287 00:36:39,430 --> 00:36:45,005 When I wake up are we going to see daddy? 288 00:36:46,837 --> 00:36:50,910 Jae-young, come straight home after school, okay? 289 00:36:52,109 --> 00:36:53,554 Go to sleep. 290 00:37:13,364 --> 00:37:14,536 Mommy! 291 00:37:28,079 --> 00:37:31,424 That day, I had no choice but to leave. 292 00:37:32,516 --> 00:37:38,523 It all came rushing back and suffocated me. 293 00:37:41,392 --> 00:37:44,168 But now, I think I have the strength to see you. 294 00:37:49,700 --> 00:37:53,614 Chief, its past lunch time. Why don't you go for lunch. 295 00:37:54,839 --> 00:37:57,410 - I'll eat later. - Yes, sir. 296 00:38:09,253 --> 00:38:11,688 I'm sorry for naming her without asking you. 297 00:38:11,689 --> 00:38:12,861 Her name is Jae-young. 298 00:38:14,925 --> 00:38:16,165 Sir! 299 00:38:27,338 --> 00:38:30,012 I think she'll like it if you come in your uniform. 300 00:38:30,207 --> 00:38:35,555 She doesn't know who you are, but she knows what you are. 301 00:38:39,750 --> 00:38:41,058 Mommy. 302 00:38:41,319 --> 00:38:44,698 I'm all wet here and here. 303 00:38:44,789 --> 00:38:48,168 Really? Let's have a look. 304 00:38:50,561 --> 00:38:52,063 Here, drink. 305 00:39:01,772 --> 00:39:04,446 Mommy, I need the toilet. 306 00:39:04,675 --> 00:39:05,949 The toilet? 307 00:39:07,812 --> 00:39:12,727 But honey, your dad should be here any minute. 308 00:39:24,095 --> 00:39:25,369 Hold my hand. 309 00:39:26,931 --> 00:39:28,069 Let's hurry. 310 00:39:45,983 --> 00:39:47,860 Mommy will be right outside. 311 00:40:12,343 --> 00:40:13,720 I'm sorry. 312 00:40:15,146 --> 00:40:17,148 I could have come to you sooner. 313 00:40:40,304 --> 00:40:43,183 Mom, it's so clean here. 314 00:41:19,243 --> 00:41:20,483 Have a nice... 315 00:41:26,450 --> 00:41:28,987 How are we going to tell the chief? 316 00:42:15,065 --> 00:42:16,169 No. 317 00:43:47,925 --> 00:43:51,998 Hey, is he allowed to do that? 318 00:43:52,463 --> 00:43:55,569 Director gave us the go ahead. 319 00:43:55,733 --> 00:43:58,907 But shouldn't we secure the crime scene? 320 00:43:59,203 --> 00:44:01,513 What's up, So-young? 321 00:44:01,705 --> 00:44:05,448 Mom, I just miss you. 322 00:44:05,609 --> 00:44:10,609 Then you should come live with me in America and... 323 00:44:11,415 --> 00:44:12,715 I'm gonna go. 324 00:44:12,716 --> 00:44:16,220 If you refuse to come, I'll make you return. 325 00:44:16,487 --> 00:44:18,330 - Mom. - Yes? 326 00:44:18,656 --> 00:44:20,390 I'm transferring to homicide. 327 00:44:20,391 --> 00:44:23,059 What are you talking about? 328 00:44:23,060 --> 00:44:24,061 So-young! 329 00:44:35,239 --> 00:44:37,507 You got a hair cut. 330 00:44:37,508 --> 00:44:42,116 What did the chief do now? Or did I do something wrong? 331 00:44:44,081 --> 00:44:47,585 Sorry, but everyone here are good officers. 332 00:44:49,420 --> 00:44:52,526 Captain. I need to catch someone. 333 00:44:58,962 --> 00:45:03,775 Captain! Been to the arcade lately? 334 00:45:07,838 --> 00:45:10,944 Seems like you raised a bit of cash on the side. 335 00:45:16,246 --> 00:45:18,658 It's all for your own benefit. 336 00:45:20,584 --> 00:45:24,964 You and the police. It doesn't suit you at all. 337 00:45:25,055 --> 00:45:27,899 You think the chief is here 'cause it suits him? 338 00:45:28,659 --> 00:45:30,126 Are you going to be like that? 339 00:45:30,127 --> 00:45:32,266 You don't know anything. 340 00:45:38,736 --> 00:45:40,511 I'll see you tomorrow morning. 341 00:45:41,405 --> 00:45:43,214 You're joking right? 342 00:45:43,874 --> 00:45:46,753 Know your place before you start talking shit. 343 00:46:16,907 --> 00:46:18,477 Where are you? 344 00:46:21,044 --> 00:46:22,580 I don't know. 345 00:46:24,915 --> 00:46:28,260 I feel as though I'm in a dream. 346 00:46:29,086 --> 00:46:30,997 A really bad dream. 347 00:46:33,090 --> 00:46:35,229 Can I come see you? 348 00:46:36,827 --> 00:46:38,534 Not right now. 349 00:46:48,172 --> 00:46:50,743 Why do bad things keep happening to me? 350 00:46:52,242 --> 00:46:54,483 Why couldn't I do anything about it? 351 00:46:55,112 --> 00:46:56,557 Like a fool. 352 00:46:57,381 --> 00:46:59,156 Jung-soo, listen to me carefully. 353 00:46:59,316 --> 00:47:02,485 You did the right thing waiting for her all this time. 354 00:47:02,486 --> 00:47:05,990 What happened to her and Jae-young, I know it's hard. 355 00:47:08,091 --> 00:47:11,937 But...you have to go on. 356 00:47:43,760 --> 00:47:47,731 How can I wake up from this dream? 357 00:47:50,100 --> 00:47:51,602 How? 358 00:48:00,277 --> 00:48:02,382 You're so photogenic. 359 00:48:12,089 --> 00:48:14,592 I was scared of people. 360 00:48:14,925 --> 00:48:19,032 I couldn't face or trust anyone. 361 00:48:19,830 --> 00:48:24,142 But you always kept me safe. 362 00:48:24,668 --> 00:48:26,614 Now, I trust you. 363 00:48:27,804 --> 00:48:31,775 Thank you for letting me trust you. 364 00:48:32,609 --> 00:48:34,953 For letting me love you. 365 00:48:35,746 --> 00:48:37,419 Thank you. 366 00:49:47,718 --> 00:49:50,597 I might be the one who can save him. 367 00:50:41,438 --> 00:50:44,009 - How much is this? - 50 cents for one. 368 00:50:44,141 --> 00:50:45,677 Give me a couple of those chillies. 369 00:50:56,319 --> 00:50:59,198 Can't believe he just left without a word. 370 00:51:02,993 --> 00:51:04,995 I spent so much on this shit. 371 00:51:05,328 --> 00:51:06,932 It's just great! 372 00:51:11,701 --> 00:51:13,237 Yes, captain? 373 00:51:17,541 --> 00:51:18,611 What? 374 00:51:22,145 --> 00:51:23,818 Spit it out. 375 00:51:26,183 --> 00:51:28,094 How many stabs? 376 00:51:28,652 --> 00:51:30,063 You, seven? 377 00:51:30,253 --> 00:51:31,857 And you, eight times? 378 00:51:32,422 --> 00:51:34,129 I didn't stab anybody. 379 00:51:36,026 --> 00:51:37,664 What about you? 380 00:51:45,969 --> 00:51:48,415 You think this is funny? 381 00:51:52,375 --> 00:51:53,285 Attention! 382 00:51:56,446 --> 00:51:59,017 So-young! What's the meaning of this? 383 00:52:01,852 --> 00:52:03,388 Get out, now! 384 00:52:08,391 --> 00:52:12,635 She's one hot chick and she speaks English too. 385 00:52:15,799 --> 00:52:19,440 Did you kill LEE Ji-hyun and OH Jae-young? 386 00:52:25,709 --> 00:52:28,485 Joe definitely killed them. 387 00:52:31,014 --> 00:52:34,325 Hey, the fuck do you know, bitch! 388 00:52:34,417 --> 00:52:38,988 Danny fucked 'em up, you can't even understand that? 389 00:52:38,989 --> 00:52:40,400 Hey, you pisshead! 390 00:52:43,326 --> 00:52:44,964 Who killed them? 391 00:52:45,729 --> 00:52:47,140 Say it! 392 00:52:48,532 --> 00:52:49,909 Tell me right now! 393 00:52:52,969 --> 00:52:54,744 You have 3 seconds. 394 00:52:55,438 --> 00:52:57,941 Tell me or you're dead. It's your choice. 395 00:52:59,743 --> 00:53:01,010 One. 396 00:53:01,011 --> 00:53:01,955 Two. 397 00:53:04,848 --> 00:53:06,828 - Chief! - Stay out of this! 398 00:53:09,819 --> 00:53:10,820 Three! 399 00:53:11,087 --> 00:53:12,532 OH Jung-soo! 400 00:53:14,858 --> 00:53:16,496 Danny's the killer. 401 00:53:18,028 --> 00:53:20,702 Can't even pull the trigger, fucking pussy! 402 00:53:22,065 --> 00:53:23,476 OH Jung-soo! 403 00:53:23,900 --> 00:53:25,641 This is an ongoing investigation. 404 00:53:26,303 --> 00:53:28,010 Do you really want to jeopardize this case? 405 00:53:29,873 --> 00:53:31,682 What is this, the fucking circus? 406 00:53:32,676 --> 00:53:34,713 You morons! 407 00:53:35,745 --> 00:53:38,282 The shits on you and you come to me for help? 408 00:53:39,049 --> 00:53:41,757 You couldn't even secure the crime scene. 409 00:53:42,552 --> 00:53:44,429 Pick someone to take responsibility for this! 410 00:53:47,290 --> 00:53:49,065 What are you staring at? 411 00:53:50,694 --> 00:53:52,731 Don't you know this is how the world works? 412 00:53:52,862 --> 00:53:55,664 Why d'you have to drag me into this? 413 00:53:55,665 --> 00:53:57,941 Someone should take responsibility for this! 414 00:54:14,618 --> 00:54:15,858 Chief! Wait! 415 00:54:19,089 --> 00:54:20,466 Good evening. 416 00:54:40,010 --> 00:54:43,548 Don't worry, the Korean cops aren't puppets. 417 00:54:43,913 --> 00:54:44,914 Eat. 418 00:54:45,282 --> 00:54:48,286 Recharge your strength, then we'll catch the killers. 419 00:55:07,971 --> 00:55:09,143 5 minutes. 420 00:55:09,239 --> 00:55:11,310 You can kill yourself whenever you want. 421 00:55:11,508 --> 00:55:13,784 But try to stay alive for 5 more minutes... 422 00:55:18,581 --> 00:55:19,821 Yes, captain. 423 00:55:19,949 --> 00:55:22,395 I'm working right now. 424 00:55:25,021 --> 00:55:27,695 Who do you think I'm with? 425 00:55:36,032 --> 00:55:37,443 I'll call you back. 426 00:55:45,575 --> 00:55:48,078 Just like that... he disappeared 427 00:55:48,778 --> 00:55:51,156 and I never saw him again. 428 00:56:11,468 --> 00:56:12,606 Sucker! 429 00:56:27,250 --> 00:56:28,490 Lose the knife! 430 00:56:33,089 --> 00:56:34,932 If you keep chasing me 431 00:56:38,361 --> 00:56:39,965 I'll cut you up. 432 00:57:15,098 --> 00:57:16,941 Guns are there for you to shoot! 433 00:57:17,066 --> 00:57:20,138 What were you doing when he stabbed you? 434 00:57:20,637 --> 00:57:21,741 Get out! 435 00:57:22,472 --> 00:57:25,248 Why should I be responsible for your safety? 436 00:57:26,209 --> 00:57:29,554 If you don't care, just get out of... 437 00:57:33,149 --> 00:57:34,628 Where did she go? 438 00:57:34,984 --> 00:57:37,191 The moment you first said 'get out', 439 00:57:37,587 --> 00:57:39,191 she left. 440 00:57:39,355 --> 00:57:40,265 What? 441 00:57:43,593 --> 00:57:48,770 The proceedings have now ended. 442 00:57:51,301 --> 00:57:57,411 Now, I will ask you man to man. 443 00:57:59,008 --> 00:58:03,957 Who killed LEE Ji-hyun and OH Jae-young? 444 00:58:09,252 --> 00:58:11,453 He's sitting right next to me It's Joe, Sir. 445 00:58:11,454 --> 00:58:13,024 And to Joe, 446 00:58:13,423 --> 00:58:18,065 Who killed LEE Ji-hyun and OH Jae-young? 447 00:58:28,872 --> 00:58:31,011 It was Danny, your honour. 448 00:58:31,741 --> 00:58:35,655 Regarding case number 208, 449 00:58:37,213 --> 00:58:41,958 The court hereby declares Joe KIM and Danny Raminez 450 00:58:42,385 --> 00:58:47,664 innocent of all charges. 451 01:00:45,008 --> 01:00:47,181 How have you been? 452 01:00:48,344 --> 01:00:49,823 You didn't call. 453 01:00:50,079 --> 01:00:51,387 Sung-chul. 454 01:00:53,616 --> 01:00:55,926 If I walk out of those doors alive, 455 01:00:57,186 --> 01:00:59,666 a lot of people will die. 456 01:01:03,593 --> 01:01:05,334 I understand your pain. 457 01:01:06,329 --> 01:01:09,105 I know how you might hate the world, but... 458 01:01:13,002 --> 01:01:15,539 It might be better to just die alone, right? 459 01:01:20,276 --> 01:01:24,190 Jung-soo. Suicide is wrong. 460 01:01:25,348 --> 01:01:27,624 It's an unforgivable sin. 461 01:01:32,055 --> 01:01:33,500 That's the problem. 462 01:01:35,358 --> 01:01:38,362 I was dying to meet my little girl. 463 01:01:39,862 --> 01:01:45,244 Before I could even hold her She became white as dust. 464 01:01:52,508 --> 01:01:54,545 I want you to kill me. 465 01:01:54,644 --> 01:01:56,851 Why are you doing this? 466 01:01:57,213 --> 01:01:59,281 We can never be killers. 467 01:01:59,282 --> 01:02:03,196 If I can't have it either way, what's left? 468 01:02:04,253 --> 01:02:05,596 Let's pray 469 01:02:07,023 --> 01:02:08,764 Are you telling me to take my own life? 470 01:02:08,891 --> 01:02:12,031 Jung-soo, there are people who love you. 471 01:02:12,161 --> 01:02:16,531 If there's someone, go and make them happy. 472 01:02:16,532 --> 01:02:18,944 That's the best thing you can do. 473 01:02:19,035 --> 01:02:22,608 I was a fool not to suspect you. 474 01:02:24,640 --> 01:02:27,951 Did Gyung-jin really die in an accident? 475 01:02:28,144 --> 01:02:29,885 Sung-chul? 476 01:03:20,363 --> 01:03:22,843 It was my mistake. 477 01:03:23,332 --> 01:03:25,278 We were drinking wine and... 478 01:03:25,768 --> 01:03:29,807 We talked about old times and about you. 479 01:03:30,606 --> 01:03:33,052 I was taking her home. 480 01:03:33,376 --> 01:03:37,347 When I saw her sleeping, it brought back old emotions. 481 01:03:38,447 --> 01:03:42,088 You know she was the reason I cleaned up back then. 482 01:03:42,919 --> 01:03:44,586 Hey, what are you doing? 483 01:03:44,587 --> 01:03:46,066 Stop it! 484 01:03:46,355 --> 01:03:47,766 Stay still. 485 01:03:49,358 --> 01:03:50,496 Gyung-jin. 486 01:03:51,661 --> 01:03:54,164 - Let me go! - Gyung-jin. 487 01:03:54,297 --> 01:03:55,867 Let go of me, you crazy son of a bitch! 488 01:04:03,172 --> 01:04:07,643 The way she only loved you even till now, it got me angry. 489 01:04:11,581 --> 01:04:13,215 I ran her over. 490 01:04:13,216 --> 01:04:15,355 But it wasn't enough to kill her. 491 01:04:15,451 --> 01:04:17,089 I was about to take a look. 492 01:04:18,087 --> 01:04:21,694 But people started gathering around so I ran. 493 01:04:21,858 --> 01:04:25,032 Jung-soo, I never wanted this. 494 01:04:25,795 --> 01:04:28,708 That's why you have to kill me. 495 01:04:29,198 --> 01:04:32,509 You crazy son of a bitch, how could I stab you? 496 01:04:33,636 --> 01:04:35,843 I know I can but I won't, why? 497 01:04:36,739 --> 01:04:38,377 Because we're friends. 498 01:04:39,542 --> 01:04:41,488 And you can't kill me either. 499 01:04:50,353 --> 01:04:51,730 You bastard! 500 01:04:51,821 --> 01:04:54,131 I'll report it to the police, because it was an accident. 501 01:04:55,524 --> 01:04:56,901 Jung-soo. 502 01:04:56,993 --> 01:04:58,336 Wait, wait. 503 01:05:21,918 --> 01:05:25,866 You and me are going to hell together. 504 01:05:48,277 --> 01:05:50,587 It wasn't easy to persuade the judge. 505 01:05:54,016 --> 01:05:55,723 Stay out of trouble. 506 01:06:00,189 --> 01:06:02,260 And give your lawyer a call before you leave. 507 01:07:03,452 --> 01:07:04,590 Who are you? 508 01:07:05,654 --> 01:07:07,361 Why are you doing this to me?! 509 01:07:31,247 --> 01:07:32,487 At ease. 510 01:07:36,185 --> 01:07:37,687 Did you find something? 511 01:07:39,688 --> 01:07:40,962 Wait, stop. 512 01:07:43,025 --> 01:07:46,268 He's only targeting foreigners. 513 01:07:55,104 --> 01:07:57,380 FOREIGNER KIDNAPPED IN BROAD DAYLIGHT 514 01:08:15,858 --> 01:08:17,929 What the hell? 515 01:08:20,463 --> 01:08:24,468 Fucking idiots making so much racket. 516 01:08:51,327 --> 01:08:52,863 Hey! You! 517 01:08:53,295 --> 01:08:56,071 What do you think you're doing? Move your shit! 518 01:08:58,767 --> 01:09:00,144 Are you making a movie? 519 01:09:00,769 --> 01:09:03,079 Who's in charge here? 520 01:09:03,205 --> 01:09:04,582 Get his ass over here! 521 01:09:06,408 --> 01:09:08,752 Didn't you hear what I just said? 522 01:09:15,251 --> 01:09:16,958 Is this a kid's movie? 523 01:09:17,119 --> 01:09:18,564 Hey! Hey! 524 01:09:18,988 --> 01:09:21,434 I don't know who you are but I've had enough! 525 01:09:22,458 --> 01:09:24,438 Stop this and take this off me! 526 01:09:24,560 --> 01:09:26,597 Take it off me this instant! 527 01:09:30,566 --> 01:09:34,742 You people, stop staring and call the police! 528 01:09:34,937 --> 01:09:36,204 What's he doing? 529 01:09:36,205 --> 01:09:38,339 Can't you see he's making a film? Shut up or get lost! 530 01:09:38,340 --> 01:09:42,186 If you just stand there you're aiding a murder! 531 01:09:48,517 --> 01:09:49,427 Cut! 532 01:09:49,752 --> 01:09:50,696 Cut! 533 01:09:51,120 --> 01:09:52,793 Be quiet. 534 01:09:56,058 --> 01:09:57,696 Sorry, continue. 535 01:10:00,296 --> 01:10:03,364 Would you like to die now or later? 536 01:10:03,365 --> 01:10:07,609 Somebody help me! This man's crazy! 537 01:10:07,770 --> 01:10:10,572 Call the police! 538 01:10:10,573 --> 01:10:13,174 What are you doing, man? 539 01:10:13,175 --> 01:10:14,677 The fuck is all this? 540 01:10:21,183 --> 01:10:22,355 Mister, move aside. 541 01:10:25,221 --> 01:10:26,325 Get him! 542 01:11:36,492 --> 01:11:37,527 Ready? 543 01:11:37,993 --> 01:11:40,828 We are here at the scene of a hostage situation where 544 01:11:40,829 --> 01:11:43,264 people have gathered to watch the commotion. 545 01:11:43,265 --> 01:11:46,371 The police can't approach the armed criminal. 546 01:11:55,544 --> 01:11:58,787 Even if we only save one person, we're doing this our way. 547 01:11:59,315 --> 01:12:01,591 The entire country's police reputation is on the line. 548 01:12:02,117 --> 01:12:03,494 So keep your wits about you. 549 01:12:39,955 --> 01:12:41,832 I'm coming over to you. 550 01:12:42,658 --> 01:12:44,934 Tell me what your demands are. 551 01:12:45,260 --> 01:12:47,297 There's no need for unnecessary casualties. 552 01:12:54,636 --> 01:12:56,741 What the fuck are you doing? 553 01:13:05,013 --> 01:13:09,689 You're completely surrounded. There're snipers everywhere. 554 01:13:10,619 --> 01:13:12,656 Move a finger and you're dead. 555 01:13:13,822 --> 01:13:17,292 Put the gun down and lie face down on the ground. 556 01:13:32,474 --> 01:13:36,354 I've attached 13 pounds of C4 on each bomb 557 01:13:36,645 --> 01:13:38,886 rigged to explode with a triple detonator. 558 01:13:39,415 --> 01:13:41,783 - There are seven including me. - Who are you? 559 01:13:41,784 --> 01:13:44,719 - 91 pounds. - What are you doing? 560 01:13:44,720 --> 01:13:47,997 Simultaneous explosion blast radius of 50 metres. 561 01:13:48,524 --> 01:13:52,131 Debris blast radius, 150 metres. 562 01:13:53,328 --> 01:13:55,239 If I am harmed, 563 01:13:55,330 --> 01:13:59,335 or if anyone comes inside this circle I will detonate. 564 01:14:00,469 --> 01:14:02,005 Don't believe me? 565 01:14:05,841 --> 01:14:07,843 A sudden explosion has just occurred. 566 01:14:07,943 --> 01:14:10,514 - The police are idly watching. - Son of a bitch! 567 01:14:11,180 --> 01:14:13,854 You have exactly one hour before the battery dies. 568 01:14:14,416 --> 01:14:16,984 If anyone is removed 569 01:14:16,985 --> 01:14:19,226 or the bomb is deactivated, the bomb will explode. 570 01:14:23,659 --> 01:14:25,002 Give me the gun. 571 01:14:35,070 --> 01:14:39,382 The seven bombs will explode in exactly one hour. 572 01:14:40,843 --> 01:14:43,289 The deactivation code is, 573 01:14:47,015 --> 01:14:48,460 What do you want? 574 01:14:48,517 --> 01:14:49,791 You want to know? 575 01:14:50,786 --> 01:14:53,392 If you're curious, just stand back and watch 576 01:14:53,489 --> 01:14:55,491 the events that are about to unfold. 577 01:14:59,194 --> 01:15:03,108 He used commonly used components for the igniter. 578 01:15:03,499 --> 01:15:04,999 Voice identification isn't possible, sir. 579 01:15:05,000 --> 01:15:06,534 He's using a voice scrambler. 580 01:15:06,535 --> 01:15:08,669 Can't we just take him out and finish this. 581 01:15:08,670 --> 01:15:12,073 There are 7 bombs all wired together. 582 01:15:12,074 --> 01:15:14,145 If we're not careful we'll lose all the hostages... 583 01:15:15,477 --> 01:15:16,744 That's not an option, sir. 584 01:15:16,745 --> 01:15:19,453 But we can't just believe everything he's saying. 585 01:15:24,086 --> 01:15:27,465 I'm gonna drown this fucker. 586 01:15:53,081 --> 01:15:56,756 Why is he so calm? He's not even noticing us. 587 01:15:58,220 --> 01:15:59,854 It's 'cause he's convinced his plan will work. 588 01:15:59,855 --> 01:16:03,632 His blast radius calculations are correct, sir. 589 01:16:04,560 --> 01:16:06,631 Our men will be in harm's way. 590 01:16:09,798 --> 01:16:12,005 I thought I told you not to interfere. 591 01:16:14,102 --> 01:16:16,946 Get these vehicles out of my sight, now! 592 01:16:17,573 --> 01:16:21,111 If you don't want to see everyone die from an explosion. 593 01:16:21,376 --> 01:16:22,777 Wake up! 594 01:16:22,778 --> 01:16:26,157 You think they'll let you go with the police and press watching? 595 01:16:26,548 --> 01:16:30,496 You know they're not just going to let you go. 596 01:16:31,186 --> 01:16:34,360 I'll help you if you surrender now. 597 01:16:34,489 --> 01:16:36,560 There's always a way out. 598 01:16:36,892 --> 01:16:40,339 If you plead for insanity, you'll be freed in no time. 599 01:16:40,429 --> 01:16:43,864 I'll do whatever it takes so let me go and surrender. 600 01:16:43,865 --> 01:16:47,836 I'm the one who can give second chances. 601 01:16:49,871 --> 01:16:54,513 It's 'cause of men like you victims suffer twice. 602 01:16:55,177 --> 01:16:58,283 You're right. Sometimes life can be unfair. 603 01:16:58,413 --> 01:17:00,214 But what can you do? 604 01:17:00,215 --> 01:17:03,856 If thugs like you take over, what will the world... 605 01:17:05,354 --> 01:17:08,022 The masked kidnapper is beating one of the hostages 606 01:17:08,023 --> 01:17:10,230 with a steel chain. 607 01:17:10,559 --> 01:17:13,461 The police are finding it hard to identify the armed man. 608 01:17:13,462 --> 01:17:15,271 He's fucking insane! 609 01:17:15,797 --> 01:17:16,664 Shoot him! 610 01:17:16,665 --> 01:17:17,632 Shoot him now! 611 01:17:17,633 --> 01:17:18,611 But Sir... 612 01:17:19,101 --> 01:17:20,705 I'm ordering you to shoot. 613 01:17:21,236 --> 01:17:22,977 If he's killed, they all die. 614 01:17:23,238 --> 01:17:25,115 The hostages will die too. 615 01:17:36,251 --> 01:17:37,730 You cold bastard! 616 01:17:37,986 --> 01:17:40,125 This is insane slaughter. 617 01:17:41,089 --> 01:17:43,729 Do you regret your judgement? 618 01:17:44,493 --> 01:17:46,564 I'm not ashamed of what I did. 619 01:17:48,764 --> 01:17:50,004 You villain! 620 01:17:51,566 --> 01:17:53,568 Watch your mouth! 621 01:17:54,403 --> 01:17:59,113 You should be ashamed of your judgement, you piece of shit! 622 01:18:00,008 --> 01:18:01,954 I judge within the bounds of the law. 623 01:18:02,277 --> 01:18:04,314 I'm not like you. 624 01:18:05,947 --> 01:18:08,188 Then law must take responsibility. 625 01:18:08,750 --> 01:18:11,321 Then I'll take my share before I begin. 626 01:18:18,460 --> 01:18:20,303 Was this not enough? 627 01:18:26,835 --> 01:18:27,968 Get ready to move in. 628 01:18:27,969 --> 01:18:31,644 - We have no choice. - We shouldn't piss him off. 629 01:18:57,365 --> 01:18:59,106 Let's keep this simple. 630 01:18:59,501 --> 01:19:01,174 It's either we find the killer, 631 01:19:01,870 --> 01:19:03,781 or we all die. 632 01:19:07,743 --> 01:19:09,882 You have 3 minutes to put me through to Jim Lee. 633 01:19:10,011 --> 01:19:12,079 If you're even a second late, Thomson dies. 634 01:19:12,080 --> 01:19:14,686 How do you expect me to do that in 635 01:19:14,983 --> 01:19:16,189 Hello? 636 01:19:16,551 --> 01:19:18,155 You motherfucker! 637 01:19:19,821 --> 01:19:21,425 Who's Jim Lee? 638 01:19:21,690 --> 01:19:23,465 He was the foreign reporter covering the case. 639 01:19:23,558 --> 01:19:26,232 I heard about him on the radio. I'll call him. 640 01:19:30,899 --> 01:19:32,139 Thomson. 641 01:19:32,467 --> 01:19:35,778 Why was the key witness not in court? 642 01:19:53,822 --> 01:19:56,598 Then you won't need this anymore. 643 01:20:01,196 --> 01:20:02,732 You son of a bitch! 644 01:20:03,832 --> 01:20:09,373 It was not my responsibility. 645 01:20:10,405 --> 01:20:11,748 You really think so? 646 01:20:12,140 --> 01:20:15,610 Then no one's responsible to save you, right? 647 01:20:25,921 --> 01:20:27,923 Even I can't stop time. 648 01:20:48,844 --> 01:20:49,845 Danny. 649 01:20:50,111 --> 01:20:52,717 You spoke to the investigator after you were released. 650 01:21:07,429 --> 01:21:08,669 Was it assault? 651 01:21:21,309 --> 01:21:24,882 You killed someone and waited a week to come forward 652 01:21:27,182 --> 01:21:29,350 I had to discuss it with my lawyer. 653 01:21:29,351 --> 01:21:31,456 I really didn't kill anyone. 654 01:21:33,755 --> 01:21:36,964 It was Danny, I didn't know he was really going to stab them. 655 01:21:37,125 --> 01:21:39,226 While Danny was stabbing them repeatedly, 656 01:21:39,227 --> 01:21:40,831 did you try and stop him? 657 01:21:41,563 --> 01:21:43,304 I just stood there. 658 01:21:43,498 --> 01:21:45,034 Why didn't you run? 659 01:21:48,036 --> 01:21:49,777 Because I'm not a coward. 660 01:21:49,905 --> 01:21:52,613 To the dying person in that cramped room, 661 01:21:52,741 --> 01:21:55,381 the man silently watching them die 662 01:21:55,610 --> 01:21:57,647 is more terrifying than the killer. 663 01:21:58,313 --> 01:22:01,548 You blocked the exit from a girl. 664 01:22:01,549 --> 01:22:02,653 Why? 665 01:22:18,967 --> 01:22:21,106 That's him. 666 01:22:21,202 --> 01:22:22,806 He's the killer. 667 01:22:23,605 --> 01:22:27,451 I still think Joe's the killer, I'm sure of it! 668 01:22:28,543 --> 01:22:31,456 I know the guy who initially pointed to Joe as the killer. 669 01:22:34,349 --> 01:22:37,489 The investigator is a good friend of mine. 670 01:22:39,487 --> 01:22:42,990 Danny confessed twice. 671 01:22:42,991 --> 01:22:46,393 I believe he did his best to build a case against him. 672 01:22:46,394 --> 01:22:47,896 I swear. 673 01:22:48,396 --> 01:22:50,264 I replaced him because of internal complications. 674 01:22:50,265 --> 01:22:52,939 How could I just overthrow his opinion? 675 01:22:53,034 --> 01:22:56,481 I just want to forget about this case. 676 01:22:56,805 --> 01:23:01,652 I feel bad for the victims 677 01:23:02,344 --> 01:23:05,655 I sincerely wish they get their justice 678 01:23:05,947 --> 01:23:08,223 Fucking cunts! What justice? 679 01:23:10,585 --> 01:23:12,861 Why did you hit me? Did I say something wrong? 680 01:23:12,988 --> 01:23:15,556 If that guy did it then it makes him the accomplice. 681 01:23:15,557 --> 01:23:17,127 Why is he innocent? Why? 682 01:23:18,960 --> 01:23:19,961 Hey! 683 01:23:20,362 --> 01:23:21,932 This will hurt. 684 01:23:22,130 --> 01:23:23,336 Now, try to forget. 685 01:23:37,912 --> 01:23:41,155 - Fuck! I could be a judge! - Keep it down. 686 01:23:41,282 --> 01:23:43,592 What? It's not like I got it all wrong. 687 01:23:43,818 --> 01:23:48,155 - Ignore him, he's being an idiot. - You don't get it! 688 01:23:48,156 --> 01:23:50,830 - Don't you know who that is? - Shut the fuck up! 689 01:23:51,826 --> 01:23:54,864 You have 10 minutes left to live. 690 01:23:56,464 --> 01:24:01,072 If it's heads, you can all go home and I will surrender. 691 01:24:01,336 --> 01:24:03,043 But if it's tails, 692 01:24:03,138 --> 01:24:06,608 you will all die according to my plan. 693 01:24:16,985 --> 01:24:18,692 Excuse me, sir. 694 01:24:20,789 --> 01:24:24,896 Which side is heads and which is tails? 695 01:24:25,994 --> 01:24:27,268 Judge. 696 01:24:28,763 --> 01:24:31,300 Is it heads or tails? 697 01:24:38,673 --> 01:24:42,644 Because there's a picture, it's heads. 698 01:24:43,678 --> 01:24:46,557 Do coins really have heads and tails? 699 01:24:46,848 --> 01:24:50,227 That's the reason your law is terrifying. 700 01:24:50,452 --> 01:24:52,693 All of you will die. 701 01:24:52,787 --> 01:24:55,233 So answer me honestly. 702 01:24:55,590 --> 01:24:58,230 Who murdered LEE Ji-hyun and OH Jae-young? 703 01:25:00,462 --> 01:25:03,204 It seems quite simple. 704 01:25:03,531 --> 01:25:06,733 He's the killer but he's pointing fingers at him 705 01:25:06,734 --> 01:25:08,735 Both were found not guilty 706 01:25:08,736 --> 01:25:11,945 How the hell did you miss this? That's unbelievable! 707 01:25:13,108 --> 01:25:15,509 Even this girl figured it out. 708 01:25:15,510 --> 01:25:18,389 But how could your honour miss this? 709 01:25:33,628 --> 01:25:38,407 That guy over there... Danny did it. 710 01:25:39,667 --> 01:25:42,648 I believe you. 711 01:25:52,046 --> 01:25:55,152 Danny. I also believe you too. 712 01:25:56,351 --> 01:25:58,991 Both of you are murderers. 713 01:26:00,288 --> 01:26:01,926 Danny and Joe. 714 01:26:02,357 --> 01:26:05,964 If it's a number, you live A picture, you die. 715 01:26:06,161 --> 01:26:08,698 We have no choice, begin the offensive. 716 01:26:09,364 --> 01:26:12,299 But the hostages! Shouldn't we try to stop the bomb? 717 01:26:12,300 --> 01:26:15,302 Listen carefully, we strike before he does. 718 01:26:15,303 --> 01:26:17,271 Whatever it takes, this fucker's going down. 719 01:26:17,272 --> 01:26:18,405 Oh, I see... 720 01:26:18,406 --> 01:26:23,583 Basically, you don't give a shit about the hostages, is that it? 721 01:26:23,778 --> 01:26:25,179 What! 722 01:26:25,180 --> 01:26:27,614 Don't you know that there are worse things than a bomb? 723 01:26:27,615 --> 01:26:29,483 There are hundreds of policemen watching. 724 01:26:29,484 --> 01:26:33,557 If he kills again, what are you going to do about it! What?! 725 01:26:36,958 --> 01:26:38,062 Take the shot! 726 01:26:38,159 --> 01:26:40,639 I'll take full responsibility so shoot! 727 01:26:41,229 --> 01:26:42,333 Go ahead. 728 01:26:48,036 --> 01:26:50,573 Sniper positions one, two and three, report when ready. 729 01:26:52,807 --> 01:26:54,047 Sniper one, ready 730 01:26:57,579 --> 01:26:58,879 Sniper two, ready 731 01:26:58,880 --> 01:26:59,984 Sniper three, ready 732 01:27:10,225 --> 01:27:11,932 Nothing is certain. 733 01:27:12,393 --> 01:27:15,397 But this coin will decide your fate and their will, 734 01:27:16,064 --> 01:27:17,873 Ji-hyun and Jae-young's 735 01:27:27,775 --> 01:27:28,583 Move in! 736 01:27:32,280 --> 01:27:33,486 Put the gun down and get down on the floor. 737 01:27:37,352 --> 01:27:39,195 You ruined everything. 738 01:27:39,654 --> 01:27:41,292 It's now your responsibility. 739 01:27:43,157 --> 01:27:46,138 If you kill the murderers, the rest will be spared. 740 01:27:46,527 --> 01:27:49,337 If you don't everyone dies! 741 01:27:51,332 --> 01:27:53,812 You can live if you stop what you're doing. 742 01:27:54,669 --> 01:27:56,239 I know you want to live. 743 01:27:56,738 --> 01:27:58,479 Isn't that why you're wearing the mask? 744 01:27:58,773 --> 01:28:03,279 Whether these two will live or die is depends on the coin. 745 01:28:03,978 --> 01:28:05,685 It's your call. 746 01:28:22,130 --> 01:28:27,079 There's no time, take them out, now! 747 01:28:27,201 --> 01:28:28,737 Shoot them both. 748 01:29:08,242 --> 01:29:10,347 Tell me! What's the code? 749 01:29:10,945 --> 01:29:12,245 Quick, give me the code! 750 01:29:12,246 --> 01:29:13,780 Look! He can't speak! 751 01:29:13,781 --> 01:29:15,351 He can't speak. 752 01:29:20,822 --> 01:29:24,565 You and me are going to hell together. 753 01:29:27,862 --> 01:29:30,330 Someone who kills a friend isn't human. 754 01:29:30,331 --> 01:29:33,244 A killer like you will go to hell. 755 01:29:33,901 --> 01:29:36,381 Do you want to live? Answer me. 756 01:29:38,005 --> 01:29:39,746 You'll listen to my commands. 757 01:29:39,841 --> 01:29:45,314 You will get a chance to live if you do as I say. 758 01:29:46,347 --> 01:29:48,520 My words will be your conscience. 759 01:29:50,752 --> 01:29:53,198 4, 2, 9... 760 01:29:53,621 --> 01:29:56,465 3, 3, 3, 1... 761 01:30:16,811 --> 01:30:19,621 When this day has been forgotten, 762 01:30:19,981 --> 01:30:22,188 we will meet again. 763 01:30:42,570 --> 01:30:45,881 This movie does not represent real people or situations.54846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.