All language subtitles for Wolf.Like.Me.S02E07.720p.STAN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,199 --> 00:00:32,551 - How long has it been? - 12 hours. 2 00:00:32,575 --> 00:00:34,327 - That's too long. - No! Breathe. 3 00:00:34,368 --> 00:00:36,537 - We've got plenty of time. - It's perfectly normal. 4 00:00:36,579 --> 00:00:39,207 - How... How long have we got? - As long as it takes. 5 00:00:39,248 --> 00:00:41,459 I'm not talking to you! How long have we got? 6 00:00:41,501 --> 00:00:43,419 - Until what? Just breathe. - You know what! 7 00:00:43,461 --> 00:00:45,254 Tomorrow night. Breathe! 8 00:00:45,296 --> 00:00:48,383 - Please stop telling me to fucking breathe! - Knock-knock! 9 00:00:48,424 --> 00:00:51,260 OK sweetie, we've got plenty of time to have this birth naturally, OK? 10 00:00:51,302 --> 00:00:53,930 - Mexican! - Good! Your enchiladas! 11 00:00:53,971 --> 00:00:58,101 Do I look I want a fucking enchilada?! 12 00:00:58,142 --> 00:01:02,146 I'm not worried about eating a fucking enchilada, Gary! 13 00:01:09,153 --> 00:01:10,655 How's she doing? 14 00:01:18,454 --> 00:01:20,099 Are you still going to want me to come to yours 15 00:01:20,123 --> 00:01:21,749 after the birth? 16 00:01:23,251 --> 00:01:25,169 Yeah. 17 00:01:29,173 --> 00:01:31,968 Is there anything you want to talk about? 18 00:01:32,009 --> 00:01:33,761 With me? 19 00:01:35,680 --> 00:01:38,474 About the wolf thing? 20 00:01:39,434 --> 00:01:41,561 Sounds weird, doesn't it? 21 00:01:41,602 --> 00:01:43,271 It does. 22 00:01:44,856 --> 00:01:47,358 Do you feel safe? 23 00:01:49,026 --> 00:01:51,612 Because she turns into a wolf? 24 00:01:53,322 --> 00:01:55,742 You don't really believe that, do you? 25 00:02:00,997 --> 00:02:03,916 Mary and Dad have both been really stressed lately. 26 00:02:03,958 --> 00:02:05,334 I know. 27 00:02:05,376 --> 00:02:08,296 Mary saved my life. And my dad's. 28 00:02:08,337 --> 00:02:11,007 They both make me feel safe. 29 00:02:11,049 --> 00:02:13,801 You don't have to worry about me, Aunty Sarah. 30 00:02:13,843 --> 00:02:15,887 I'd tell you if you did. 31 00:02:17,138 --> 00:02:18,931 - OK. - Hon? 32 00:02:25,438 --> 00:02:28,274 - You OK? - I don't know. 33 00:02:28,316 --> 00:02:30,276 We're doing the right thing. 34 00:02:30,318 --> 00:02:33,321 - They need our help right now. - Yeah. 35 00:02:33,362 --> 00:02:37,033 I'll go check on the babysitter and... then I'll come straight back. 36 00:02:37,075 --> 00:02:38,743 OK. 37 00:02:41,245 --> 00:02:42,747 Barramundi burrito. 38 00:02:44,082 --> 00:02:45,917 Thanks, babe. 39 00:03:01,766 --> 00:03:03,559 What time is it? 40 00:03:03,601 --> 00:03:05,895 Um, 8:30. 41 00:03:05,937 --> 00:03:08,147 Fuck. 42 00:03:08,189 --> 00:03:09,649 No, no. What are you doing? 43 00:03:09,690 --> 00:03:11,526 I'm gonna try to speed up my labour. 44 00:03:11,567 --> 00:03:13,069 It's going to happen tonight. 45 00:03:13,111 --> 00:03:15,321 - Yes, what if it does? - Well, we... 46 00:03:15,363 --> 00:03:17,549 We still have to get me and the baby out of here by tomorrow. 47 00:03:17,573 --> 00:03:19,367 We can do that. 48 00:03:19,409 --> 00:03:24,038 Look, Maybe just focus on your breathing, right? 49 00:03:24,080 --> 00:03:27,417 - No, we need to come up with a plan immediately. - Right. No... 50 00:03:27,458 --> 00:03:30,962 Like, now we're not going to make it to the mine shaft. Agh! And what about the police? 51 00:03:31,003 --> 00:03:33,649 - How long until they find something? - No, we don't need to worry... 52 00:03:33,673 --> 00:03:34,882 Pizza time. 53 00:03:34,924 --> 00:03:36,509 Now's not a good time, bud. 54 00:03:36,551 --> 00:03:38,428 I really appreciate everything you're doing, 55 00:03:38,469 --> 00:03:39,971 particularly after yesterday. 56 00:03:40,012 --> 00:03:42,557 But you can roll up that pizza and shove it up your arse! 57 00:03:42,598 --> 00:03:43,725 - No worries. - OK. 58 00:03:45,268 --> 00:03:46,870 Mary, we're going to start giving you antibiotics. 59 00:03:46,894 --> 00:03:48,646 - Wait... - Is the baby in trouble? 60 00:03:48,688 --> 00:03:50,791 No, this is normal for when a labour goes on this long. 61 00:03:50,815 --> 00:03:52,292 But I need to get you back on the bed. 62 00:03:52,316 --> 00:03:54,002 - OK... - Let's get you back. Come on. 63 00:03:54,026 --> 00:03:55,713 - You're doing great. - Just this way, Mary. 64 00:03:55,737 --> 00:03:58,239 Easy does it. Just sit down. 65 00:03:58,281 --> 00:03:59,615 And lying back down. 66 00:03:59,657 --> 00:04:01,701 Hang in there. You're doing great, Mary. 67 00:04:01,743 --> 00:04:05,037 Just breathe. Breathe. 68 00:04:05,079 --> 00:04:07,248 OK, I'll be right back. 69 00:04:07,290 --> 00:04:09,959 Shh... 70 00:04:12,712 --> 00:04:15,381 I love this song. Is this Nina? 71 00:04:15,423 --> 00:04:17,050 I thought you'd like it. 72 00:04:17,091 --> 00:04:19,052 Yeah, you know who wrote this song? 73 00:04:19,093 --> 00:04:22,847 George Harrison, David's favourite Beatle. 74 00:04:22,889 --> 00:04:26,142 My favourite's Paul McCartney. He's a vegetarian. 75 00:04:26,184 --> 00:04:27,977 George was your Mum's favourite Beatle, too. 76 00:04:28,019 --> 00:04:30,438 She used to play this song all the time 77 00:04:30,480 --> 00:04:32,356 when you were in her tummy. 78 00:04:32,398 --> 00:04:36,486 Hey, bubs, could you turn it up? 79 00:04:56,381 --> 00:04:58,341 Dr Stenning, um... 80 00:04:58,383 --> 00:05:00,885 We can't... Wait, Doctor! 81 00:05:01,886 --> 00:05:04,013 We can't have the C-section. 82 00:05:04,055 --> 00:05:06,265 Look, the contractions are prolonged 83 00:05:06,307 --> 00:05:07,951 to the point that it could injure your child. 84 00:05:07,975 --> 00:05:09,685 It's been 36 hours, Gary. 85 00:05:09,727 --> 00:05:11,187 And she's SO exhausted. 86 00:05:11,229 --> 00:05:14,357 There's... There's really no other way of doing this. 87 00:05:14,399 --> 00:05:16,901 I didn't think we would end up here. 88 00:05:16,943 --> 00:05:19,654 We're just so fucking tired we haven't been thinking straight. 89 00:05:19,695 --> 00:05:21,030 Yeah, look... 90 00:05:21,072 --> 00:05:23,783 Gary, I have seen this hundreds of times before. 91 00:05:23,825 --> 00:05:25,159 I'm going to perform it myself. 92 00:05:25,201 --> 00:05:28,162 - How long will that take? - 45 minutes, if that. 93 00:05:28,204 --> 00:05:30,373 And they have to stay here. They... 94 00:05:30,415 --> 00:05:32,208 can't just go home right after? 95 00:05:32,250 --> 00:05:33,835 No. No. 96 00:05:33,876 --> 00:05:37,422 No, I'll gather the team, prep the room. See you soon. 97 00:05:37,463 --> 00:05:39,924 Dr Stenning, um... 98 00:05:42,468 --> 00:05:43,886 My... 99 00:05:43,928 --> 00:05:46,639 My dad works in a mine shaft... 100 00:05:46,681 --> 00:05:48,641 and I know he really wants to see the baby 101 00:05:48,683 --> 00:05:50,560 but for reasons I can't go into, 102 00:05:50,601 --> 00:05:52,729 we have to take the baby to him, 103 00:05:52,770 --> 00:05:54,731 in the mine shaft. 104 00:05:54,772 --> 00:05:58,025 What's the soonest we could bring a newborn 105 00:05:58,067 --> 00:05:59,819 to a mine shaft? 106 00:06:01,654 --> 00:06:05,575 Gary, you guys haven't slept. 107 00:06:05,616 --> 00:06:08,161 We can talk about those things after the birth. 108 00:06:10,788 --> 00:06:12,749 What's going to happen after the C-section? 109 00:06:12,790 --> 00:06:14,584 Can you distract me? 110 00:06:14,625 --> 00:06:15,918 What? 111 00:06:15,960 --> 00:06:19,922 Can you distract me from what's happening? 112 00:06:19,964 --> 00:06:22,884 You said you couldn't listen to that song again? 113 00:06:22,925 --> 00:06:25,386 - What song? - The one that David loved. 114 00:06:25,428 --> 00:06:28,097 You said it would make you too sad. 115 00:06:28,139 --> 00:06:31,017 I found a way that you could listen to it without that happening. 116 00:07:15,603 --> 00:07:17,397 Thank you. 117 00:07:18,773 --> 00:07:20,817 He would have loved that. 118 00:07:20,858 --> 00:07:22,693 And he would have loved you, 119 00:07:22,735 --> 00:07:24,779 so very much. 120 00:07:26,489 --> 00:07:27,698 Hi, What is this? 121 00:07:27,740 --> 00:07:30,159 Nirvana. 122 00:07:34,372 --> 00:07:37,166 Um, we're gonna have to get you to the basement now. 123 00:07:37,208 --> 00:07:39,961 - The basement? - Yeah, it's... 124 00:07:40,002 --> 00:07:41,963 It's 4 o'clock. We've kind of run out of time. 125 00:07:42,004 --> 00:07:44,841 No, no, we don't have any help in the basement. 126 00:07:44,882 --> 00:07:46,467 I'll be there. 127 00:07:46,509 --> 00:07:48,177 Yeah, what if I eat you? 128 00:07:48,219 --> 00:07:49,363 Let's just do this C-section. 129 00:07:49,387 --> 00:07:51,222 The baby's more important than me. 130 00:07:51,264 --> 00:07:55,685 Mary, if the baby turns into a wolf while we're here, 131 00:07:55,727 --> 00:07:58,646 they will take it away from us. 132 00:07:58,688 --> 00:08:01,023 We've gotta get you home. 133 00:08:03,067 --> 00:08:05,445 And if you eat me... 134 00:08:05,486 --> 00:08:07,113 so be it. 135 00:08:25,089 --> 00:08:27,008 Dr Stenning's on his way back 136 00:08:27,050 --> 00:08:28,569 and your dad can be in the operating theatre. 137 00:08:28,593 --> 00:08:30,470 Will you be OK waiting here on your own? 138 00:08:30,511 --> 00:08:32,573 Yeah, I'm fine. I was actually coming to ask something else. 139 00:08:32,597 --> 00:08:36,017 What do you have to do to be a nurse? 140 00:08:36,059 --> 00:08:37,727 - You mean studying? - Yeah. 141 00:08:37,769 --> 00:08:39,562 I did a bachelor of nursing. 142 00:08:39,604 --> 00:08:41,856 - Is that a long course? - Three years full-time. 143 00:08:41,898 --> 00:08:44,025 - Did you always want to be a nurse? 144 00:08:44,067 --> 00:08:48,946 - I did. I did. - How come? 145 00:08:48,988 --> 00:08:52,700 My mum's a doctor and she works at a regional hospital, where I grew up. 146 00:08:52,742 --> 00:08:54,077 Where'd you grow up? 147 00:08:54,118 --> 00:08:56,120 - Albury. - Is that in Victoria? 148 00:08:56,162 --> 00:08:58,206 It's on the border of Victoria and New South Wales. 149 00:08:58,247 --> 00:08:59,707 Why didn't you work in Albury? 150 00:08:59,749 --> 00:09:02,335 - Well, I moved to Adelaide with my boy... - OK. 151 00:09:05,004 --> 00:09:06,964 Jen, w... where's the patient? 152 00:09:07,006 --> 00:09:08,216 - Who? - Mary Hammond. 153 00:09:08,257 --> 00:09:09,717 - 22B. - Yeah, I know. 154 00:09:09,759 --> 00:09:11,177 No, she's not there. 155 00:09:11,219 --> 00:09:13,179 - What? - Not there. 156 00:09:17,934 --> 00:09:19,811 Excuse me, you can't actually go that way. 157 00:09:22,105 --> 00:09:23,898 Guys, you can't actually go that way. 158 00:09:23,940 --> 00:09:25,334 - Excuse me, guys! - Where are they going? 159 00:09:25,358 --> 00:09:27,068 Dr Stenning, I'm not sure. 160 00:09:30,988 --> 00:09:33,491 This way, this way. 161 00:09:35,118 --> 00:09:37,370 Then right, babe? Then right? 162 00:09:38,371 --> 00:09:39,956 - Shit. - This way, this way! 163 00:09:39,997 --> 00:09:42,083 Sorry. 164 00:09:42,125 --> 00:09:44,252 - Agh... - Guys, come on! 165 00:09:46,754 --> 00:09:48,297 Come on! 166 00:09:53,803 --> 00:09:55,680 In here, in here! 167 00:09:58,808 --> 00:10:00,143 Close the door, Em! 168 00:10:00,184 --> 00:10:02,562 - What the hell! - Sorry! 169 00:10:03,479 --> 00:10:04,522 Hey, hey! 170 00:10:04,564 --> 00:10:06,774 Steve, why didn't you stop them? 171 00:10:06,816 --> 00:10:08,443 Up or down, mate? Up or down? 172 00:10:08,484 --> 00:10:11,612 Does everyone like teddy bears? 173 00:10:11,654 --> 00:10:12,989 This is my friend Teddy. 174 00:10:13,030 --> 00:10:15,324 We've been having so much fun together today. 175 00:10:15,366 --> 00:10:16,576 But we were missing you guys, 176 00:10:16,617 --> 00:10:19,245 so we decided to come and visit you. 177 00:10:19,287 --> 00:10:22,290 Can you tell me where I can find the patient Mary Hammond? 178 00:10:22,331 --> 00:10:24,000 She's giving birth here. 179 00:10:24,041 --> 00:10:25,626 We were having a picnic. 180 00:10:25,668 --> 00:10:27,670 Birthing Ward, Floor 3, Room 22B. 181 00:10:27,712 --> 00:10:31,466 - Thanks. - Teddy bears just LOVE picnics! 182 00:10:31,507 --> 00:10:33,593 Who puts a clown in a fucking tutu? 183 00:10:33,634 --> 00:10:36,679 OK! Let's get ready for the picnic! 184 00:10:36,721 --> 00:10:38,306 Chicken schnitzel. 185 00:10:38,347 --> 00:10:40,141 - Chicken cacciatore. - Yeah. 186 00:10:40,183 --> 00:10:41,893 Chicken parmigiana. 187 00:10:41,934 --> 00:10:44,228 They've got three different types of chicken pasta, 188 00:10:44,270 --> 00:10:45,688 and it's really bland. 189 00:10:50,068 --> 00:10:52,070 Excuse me. 190 00:10:52,111 --> 00:10:53,863 Excuse me. 191 00:10:53,905 --> 00:10:55,698 Hey! Thanks. 192 00:10:56,574 --> 00:10:58,201 Hey! 193 00:10:58,242 --> 00:10:59,577 Clap your hands! 194 00:10:59,619 --> 00:11:00,828 Fuck. 195 00:11:00,870 --> 00:11:02,497 Gary, what are you doing? 196 00:11:05,124 --> 00:11:07,168 - Move! Move! - I'm so sorry! 197 00:11:07,210 --> 00:11:09,295 Get out of the way! Move! 198 00:11:09,337 --> 00:11:12,298 There's glass, don't move, kids. 199 00:11:13,508 --> 00:11:16,344 Shit. Shit! Where did we park it? 200 00:11:16,386 --> 00:11:18,012 I think it was back near the entrance. 201 00:11:18,054 --> 00:11:19,347 - Are you sure? - I don't know. 202 00:11:19,389 --> 00:11:20,556 Guys, this feels different. 203 00:11:20,598 --> 00:11:22,350 This feels completely different. 204 00:11:22,392 --> 00:11:24,977 My body isn't normally doing this at this time 205 00:11:25,019 --> 00:11:26,521 and the sun hasn't even gone down. 206 00:11:26,562 --> 00:11:29,273 Guys! What the hell are you doing? 207 00:11:29,315 --> 00:11:31,293 - We can't find our car! - Why aren't you back in there? 208 00:11:31,317 --> 00:11:33,361 Because we're out of time! 209 00:11:33,403 --> 00:11:35,405 We have to get her back in there! 210 00:11:35,446 --> 00:11:39,075 - No! No! Fuck! - Guys, listen to me. Ray, I gotta borrow your car. 211 00:11:39,117 --> 00:11:41,828 What the fuck is wrong with you? - Listen to me, OK? 212 00:11:41,869 --> 00:11:44,205 When the sun goes down, we are all in some serious shit! 213 00:11:44,247 --> 00:11:45,557 It feels completely different! 214 00:11:45,581 --> 00:11:47,101 - Fuck! - Are you kidding me? 215 00:11:47,125 --> 00:11:48,751 Aunty Sarah, I know this looks dumb, 216 00:11:48,793 --> 00:11:51,087 - but you need to help us. - This is ridiculous! 217 00:12:08,438 --> 00:12:11,023 We're gonna do this, with or without your help. 218 00:12:11,065 --> 00:12:13,818 Now, can we please borrow your car? 219 00:12:13,860 --> 00:12:15,945 It's with... It's with the babysitter. 220 00:12:15,987 --> 00:12:19,782 Won't be long! Just leave the keys in it. 221 00:12:25,705 --> 00:12:27,999 Move! Bloody move! 222 00:12:37,467 --> 00:12:39,427 Is that them? 223 00:12:39,469 --> 00:12:42,138 Yeah. Call it in. 224 00:12:46,059 --> 00:12:47,643 It's OK. It's OK. 225 00:12:47,685 --> 00:12:52,273 Gary... What about the baby? 226 00:13:02,408 --> 00:13:04,035 Get out of the way! 227 00:13:05,661 --> 00:13:07,455 Shit! 228 00:13:11,626 --> 00:13:13,586 Hon, you need to warn us. 229 00:13:13,628 --> 00:13:15,213 We don't have chickens in the basement. 230 00:13:15,254 --> 00:13:16,899 What if I eat the baby because we don't have any chickens? 231 00:13:16,923 --> 00:13:19,592 You are not gonna eat the baby, OK? 232 00:13:19,634 --> 00:13:24,055 It's happening so fast. I'm scared! 233 00:13:35,983 --> 00:13:38,486 Hold on, guys! 234 00:13:39,320 --> 00:13:40,988 How long, Ray? 235 00:13:41,030 --> 00:13:42,824 Ray, the lights are red! 236 00:14:00,883 --> 00:14:04,053 Hang in there. Almost there. 237 00:14:29,871 --> 00:14:33,374 Is that the music to be playing right now, Emma? 238 00:15:44,821 --> 00:15:46,489 OK, I'll go round the side. 239 00:15:46,531 --> 00:15:48,199 Ray, get in here. Be careful! 240 00:15:48,241 --> 00:15:49,409 Just... 241 00:15:49,450 --> 00:15:51,911 Behind, behind. Grab her behind. 242 00:15:51,953 --> 00:15:55,540 Hey, bubs, go get the door. Open the door. OK. 243 00:15:55,581 --> 00:15:57,875 Easy! 244 00:16:07,051 --> 00:16:08,594 Agh! 245 00:16:08,636 --> 00:16:10,638 Don't eat Ray, sweetheart! 246 00:16:10,680 --> 00:16:12,432 Agh! I think I can see the head! 247 00:16:12,473 --> 00:16:15,101 Don't drop her! Watch the corner. 248 00:16:15,143 --> 00:16:18,062 Move away from the door, baby! Away from the door. 249 00:16:19,522 --> 00:16:21,232 I've got her. Careful. 250 00:16:21,274 --> 00:16:24,861 Emma! Come here, come here! 251 00:16:25,778 --> 00:16:27,697 Be careful of the steps! 252 00:16:27,739 --> 00:16:29,115 Do you need help? 253 00:16:29,157 --> 00:16:31,075 - OK, that's it! - Should I stay? 254 00:16:31,117 --> 00:16:32,577 No, no! Go, go! 255 00:16:32,618 --> 00:16:35,037 Agh! Mary, it's me! 256 00:16:35,079 --> 00:16:39,125 No! 257 00:16:39,167 --> 00:16:42,045 Shit. 258 00:17:09,489 --> 00:17:11,574 Shit. 259 00:17:13,034 --> 00:17:15,036 It's a wolf. 260 00:17:17,205 --> 00:17:18,915 It's a wolf. 261 00:17:24,712 --> 00:17:26,839 Is Mary OK? 262 00:17:26,881 --> 00:17:29,217 She's exhausted. 263 00:17:34,055 --> 00:17:37,725 She's exhausted. She can't get to the baby. She... 264 00:17:38,768 --> 00:17:40,895 She's too weak. 265 00:17:41,562 --> 00:17:44,107 She can't... 266 00:17:44,148 --> 00:17:45,900 She can't move. 267 00:17:55,034 --> 00:17:56,577 Dad. 268 00:18:09,340 --> 00:18:11,134 I know. 269 00:18:24,147 --> 00:18:26,816 You can't... You can't go in there. 270 00:18:28,025 --> 00:18:29,819 It's OK. 271 00:18:31,112 --> 00:18:32,864 I'm not scared. 272 00:18:34,115 --> 00:18:35,783 I'll be OK. 273 00:18:41,122 --> 00:18:42,957 Em? 274 00:20:34,736 --> 00:20:37,238 Hi. 275 00:21:38,299 --> 00:21:40,551 I told you you wouldn't eat us. 276 00:22:38,484 --> 00:22:40,486 Right, you guys take north-south. 277 00:22:40,528 --> 00:22:41,988 We'll take east-west. 278 00:22:42,029 --> 00:22:43,781 Let's go, let's go, let's go. 18241

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.