All language subtitles for Whina.2022.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:20,009 --> 00:02:21,228 Josephina. 2 00:02:25,319 --> 00:02:26,320 Whina. 3 00:02:51,345 --> 00:02:53,825 Run! Run! 4 00:02:59,875 --> 00:03:01,659 Run, grandchild, run. That bastard has turned up. 5 00:03:02,051 --> 00:03:03,226 Look after the women. 6 00:03:11,060 --> 00:03:12,104 Whina! 7 00:03:13,367 --> 00:03:15,325 Where is she? 8 00:03:18,546 --> 00:03:19,547 Whina! 9 00:03:22,376 --> 00:03:23,464 Whina! 10 00:03:24,508 --> 00:03:25,727 Whina Te Wake! 11 00:03:32,560 --> 00:03:36,085 This is Maori land! Get out of here! 12 00:03:38,218 --> 00:03:42,222 Whina! Whina Te Wake! Where is she? 13 00:03:42,613 --> 00:03:44,746 Whina! Whina! 14 00:03:52,797 --> 00:03:54,146 There they are. Get them! 15 00:03:55,583 --> 00:03:56,584 Whina! 16 00:04:24,002 --> 00:04:25,700 I wish you bloody natives 17 00:04:25,743 --> 00:04:27,136 would keep your lot under control. 18 00:04:28,050 --> 00:04:29,269 Make my job easier. 19 00:04:29,312 --> 00:04:31,836 Thank you. 20 00:04:39,061 --> 00:04:40,236 We appreciate your help with this, Frank. 21 00:04:44,153 --> 00:04:45,633 What are you doing? 22 00:04:47,635 --> 00:04:48,636 You're gonna let her go? 23 00:04:49,898 --> 00:04:51,639 - She'll get a warning. - A warning? 24 00:04:52,117 --> 00:04:54,903 I want her done for trespass, vandalism. 25 00:04:54,946 --> 00:04:58,167 - I want her off my land. - It's Maori land, not yours. 26 00:04:58,733 --> 00:05:00,517 - Your lease means nothing. - Whina. 27 00:05:02,302 --> 00:05:03,520 This is your doing, isn't it? 28 00:05:04,521 --> 00:05:06,175 Sabotage my drainage, 29 00:05:06,654 --> 00:05:09,439 send your daughter in to do your dirty work. 30 00:05:10,658 --> 00:05:12,790 Oh, some chief. 31 00:05:14,009 --> 00:05:16,968 This chief built the church that you pray in, 32 00:05:17,012 --> 00:05:18,056 Mr. Montgomery. 33 00:05:19,319 --> 00:05:21,756 Given the circumstances, the officers decided 34 00:05:21,799 --> 00:05:23,584 that a warning is an appropriate measure. 35 00:05:24,585 --> 00:05:26,543 So, I do hope that you can agree with him. 36 00:05:28,023 --> 00:05:30,330 If I catch her on my land again, 37 00:05:30,721 --> 00:05:33,028 I won't be responsible for what happens. 38 00:05:40,992 --> 00:05:41,993 Papa. 39 00:06:55,589 --> 00:06:57,547 A hundred and thirty-five years 40 00:06:57,591 --> 00:06:58,896 this has been going on. 41 00:06:58,940 --> 00:07:01,421 Enough is enough. 42 00:07:01,856 --> 00:07:03,858 If we alienate the Pakeha people, 43 00:07:03,901 --> 00:07:07,035 we will never get our land back. You won't. Never. 44 00:07:07,078 --> 00:07:08,863 We must work together. 45 00:07:09,254 --> 00:07:10,952 Ah, stuff them. 46 00:07:11,343 --> 00:07:13,433 They don't care about us. 47 00:07:17,480 --> 00:07:18,438 Whaea. 48 00:07:19,917 --> 00:07:20,962 What do we do? 49 00:07:34,628 --> 00:07:38,196 In 1840... 50 00:07:39,720 --> 00:07:46,248 Maori owned 66 million acres of land 51 00:07:46,596 --> 00:07:51,514 in our country, Aotearoa New Zealand. 52 00:07:53,473 --> 00:07:57,651 Then our ancestors signed the Treaty of Waitangi... 53 00:07:58,652 --> 00:08:05,397 and today... we barely have two million acres left. 54 00:08:05,441 --> 00:08:08,009 Bastards. 55 00:08:08,052 --> 00:08:10,402 My father once said... 56 00:08:11,447 --> 00:08:13,710 "Never sell your land... 57 00:08:14,624 --> 00:08:17,758 even if you're down to your last penny." 58 00:08:18,715 --> 00:08:21,849 He knew that in order to face the challenges 59 00:08:21,892 --> 00:08:23,894 of the Pakeha world... 60 00:08:24,895 --> 00:08:26,984 one needed to be smart... 61 00:08:27,855 --> 00:08:29,900 and learn Pakeha ways. 62 00:08:30,379 --> 00:08:33,382 I do worry... 63 00:08:34,557 --> 00:08:36,733 that if we do not act now... 64 00:08:38,735 --> 00:08:41,956 we may lose our land altogether. 65 00:09:43,887 --> 00:09:44,975 Carla. 66 00:10:04,473 --> 00:10:05,648 In the gumfields today, 67 00:10:05,692 --> 00:10:07,563 there was talk of a new land scheme. 68 00:10:10,827 --> 00:10:12,655 And why would the government help us? 69 00:10:14,483 --> 00:10:16,050 Banks won't even give us loans. 70 00:10:18,966 --> 00:10:20,445 It would put our land in their debt, 71 00:10:20,489 --> 00:10:22,230 but if we work the land hard enough, 72 00:10:22,273 --> 00:10:23,318 we could pay the debt back. 73 00:10:24,798 --> 00:10:25,842 And if we can't? 74 00:10:27,322 --> 00:10:29,629 They'd be setting us up to fail, you know that. 75 00:10:39,813 --> 00:10:41,292 Apirana Ngata is holding 76 00:10:41,336 --> 00:10:43,512 a meeting in Rotorua, and I would like to go. 77 00:10:48,473 --> 00:10:49,649 They won't want a woman there. 78 00:11:10,757 --> 00:11:16,545 This land scheme means machinery and equipment. 79 00:11:17,024 --> 00:11:21,855 It will give you the ability to farm your land 80 00:11:22,246 --> 00:11:24,858 in a new and modern way, 81 00:11:25,554 --> 00:11:29,514 yielding results that otherwise would be impossible. 82 00:11:30,211 --> 00:11:31,865 I believe this is an opportunity. 83 00:11:33,257 --> 00:11:38,523 This is an opportunity for Maori to run their farms 84 00:11:38,567 --> 00:11:42,571 at the same pace, if not faster, than the Pakeha. 85 00:11:48,403 --> 00:11:49,534 This is a new era... 86 00:11:50,579 --> 00:11:52,712 and we must be ready. 87 00:12:01,982 --> 00:12:02,983 You look at these 88 00:12:04,375 --> 00:12:04,985 as if you'd never seen anything like them before. 89 00:12:10,164 --> 00:12:11,165 I haven't. 90 00:12:12,906 --> 00:12:15,604 We don't have carvings in our houses in the North. 91 00:12:18,476 --> 00:12:19,608 No? 92 00:12:24,178 --> 00:12:27,181 I've heard about the North's embrace of the Catholic Church. 93 00:12:29,400 --> 00:12:31,272 The Church has nothing to do with it. 94 00:12:32,316 --> 00:12:34,101 The Church encourages our culture. 95 00:12:34,623 --> 00:12:37,757 And yet your maraehave no carvings. 96 00:12:43,632 --> 00:12:46,766 All aboard! 97 00:13:13,140 --> 00:13:14,184 Oh... 98 00:13:29,069 --> 00:13:31,201 All aboard! 99 00:13:33,682 --> 00:13:34,814 Go well... 100 00:13:35,902 --> 00:13:37,164 Whina Te Wake. 101 00:14:46,059 --> 00:14:48,104 Sister! Telegram! 102 00:14:49,236 --> 00:14:51,542 - Oi! Oi! - A notice. 103 00:14:56,069 --> 00:14:57,244 A notice. 104 00:17:14,555 --> 00:17:17,079 We want government 105 00:17:17,123 --> 00:17:22,215 to acknowledge what is happening to Maori land. 106 00:17:22,258 --> 00:17:25,740 We want to have it back! 107 00:17:25,783 --> 00:17:29,483 We want to be equal. 108 00:17:29,526 --> 00:17:33,356 Good. Good. 109 00:17:34,183 --> 00:17:36,925 We have joined together, 110 00:17:37,404 --> 00:17:39,101 not just Maori 111 00:17:39,145 --> 00:17:43,279 but Pakeha and Maori, all of us together. 112 00:17:43,323 --> 00:17:47,631 We are one! 113 00:17:48,023 --> 00:17:50,112 And we'll stay until the government recognizes 114 00:17:50,156 --> 00:17:52,245 our grievances and returns our land. 115 00:17:52,462 --> 00:17:54,290 And we're prepared to fight if we have to. 116 00:17:56,901 --> 00:18:00,079 - I beg your pardon? - Whaea, you must realize 117 00:18:00,122 --> 00:18:01,950 we can't just march all this way, 118 00:18:02,211 --> 00:18:04,344 build this momentum and then disperse. 119 00:18:04,866 --> 00:18:07,129 We need answers to our demands, and we will stay 120 00:18:07,173 --> 00:18:08,696 - until we get them. - That's right, we will. 121 00:18:08,739 --> 00:18:11,264 I don't know where you're getting this from, girl. 122 00:18:12,003 --> 00:18:15,094 This cannot be a violent protest. 123 00:18:15,659 --> 00:18:19,141 How will it look if you... stay there fighting? 124 00:18:19,533 --> 00:18:22,275 Communities are rising up all around the world, 125 00:18:22,710 --> 00:18:23,841 indigenous people, 126 00:18:25,191 --> 00:18:27,323 workers, down-trodden people abused by a system 127 00:18:27,367 --> 00:18:29,238 that doesn't give a damn about them. 128 00:18:29,847 --> 00:18:31,588 Now is the time to fight back... 129 00:18:31,632 --> 00:18:34,156 ...collectively. 130 00:18:34,591 --> 00:18:37,116 Whaea... we love you. 131 00:18:37,681 --> 00:18:39,379 Everyone here loves you for your guidance 132 00:18:39,422 --> 00:18:40,989 and everything you've done for us. 133 00:18:43,687 --> 00:18:45,298 But things are changing. 134 00:18:45,689 --> 00:18:48,344 We are changing. This isn't just your mission. 135 00:18:48,388 --> 00:18:50,607 This is for all of Maori to decide. 136 00:18:54,655 --> 00:18:55,743 I see. 137 00:18:58,572 --> 00:18:59,573 I see. 138 00:19:05,274 --> 00:19:06,145 Why? 139 00:19:07,494 --> 00:19:08,495 Whina. 140 00:19:10,061 --> 00:19:11,062 Why? 141 00:19:13,152 --> 00:19:15,632 - You agree. - But there are still the rules. 142 00:19:18,635 --> 00:19:20,071 Endless recitals 143 00:19:20,115 --> 00:19:21,638 or getting on with the business that needs to be done? 144 00:19:21,682 --> 00:19:24,119 Stop arguing with me, woman! 145 00:19:42,877 --> 00:19:44,357 I help you with the farms... 146 00:19:45,358 --> 00:19:48,012 and with the fundraising for the church. 147 00:19:48,056 --> 00:19:49,231 Richard. 148 00:19:50,798 --> 00:19:52,191 If our people are not ready, when they come to inspect... 149 00:20:01,809 --> 00:20:02,897 All those fellas... 150 00:20:04,246 --> 00:20:05,639 knowing I can't control you. 151 00:20:12,559 --> 00:20:13,386 Richard. 152 00:20:17,303 --> 00:20:18,869 Richard. 153 00:20:20,219 --> 00:20:23,961 Richard. 154 00:20:31,273 --> 00:20:32,231 Whina. 155 00:20:35,277 --> 00:20:36,278 Yes. 156 00:21:12,575 --> 00:21:13,576 Hello, Whina. 157 00:21:15,317 --> 00:21:16,275 William Cooper. 158 00:21:18,625 --> 00:21:20,496 So, you're who they sent to audit us. 159 00:21:22,368 --> 00:21:25,284 Native land consolidation officer. 160 00:21:28,722 --> 00:21:29,853 Is your husband in? 161 00:21:31,377 --> 00:21:32,813 You want to see the land, right? 162 00:21:33,553 --> 00:21:35,642 - Uh, yes. - I'll just get ready. 163 00:21:38,166 --> 00:21:40,777 I must say 164 00:21:40,821 --> 00:21:42,823 your progress is most encouraging. 165 00:21:43,693 --> 00:21:45,956 Ngati Kuri are only just clearing their unit. 166 00:21:47,044 --> 00:21:48,959 As Apirana Ngata would say, 167 00:21:49,308 --> 00:21:51,527 "competition increases productivity." 168 00:21:53,355 --> 00:21:54,878 But you already know that, right? 169 00:21:56,532 --> 00:21:57,707 Hello. 170 00:21:58,926 --> 00:22:00,536 What's that, 120 yards? 171 00:22:01,581 --> 00:22:03,322 I saw you only put in for 50 yards of ditch. 172 00:22:03,365 --> 00:22:06,325 Well, we can do more if we want to. It's our land. 173 00:22:07,282 --> 00:22:09,328 - Do you disagree? - Not at all. 174 00:22:11,547 --> 00:22:13,419 So, we'll keep going all the way up here... 175 00:22:14,637 --> 00:22:16,639 and then along there as far as we want to. 176 00:22:17,771 --> 00:22:20,208 With the slope of the bank for self-sustaining drainage. 177 00:22:21,427 --> 00:22:23,559 Just making the land work, like everyone else. 178 00:22:24,386 --> 00:22:25,866 If only more people thought like that. 179 00:22:32,089 --> 00:22:35,354 God bless us 180 00:22:35,528 --> 00:22:38,357 and this food you have given us 181 00:22:38,400 --> 00:22:43,840 through our Lord Jesus Christ. Amen. 182 00:22:43,884 --> 00:22:45,233 Amen. 183 00:22:57,506 --> 00:22:59,378 I hear things went well out there today. 184 00:22:59,682 --> 00:23:00,727 Oh. 185 00:23:01,989 --> 00:23:02,511 It's some very impressive work you've done. 186 00:23:03,425 --> 00:23:05,253 Working every hour God gives us. 187 00:23:06,907 --> 00:23:08,909 Yes. 188 00:23:16,438 --> 00:23:17,657 You know, 189 00:23:17,700 --> 00:23:18,701 there are a number of... 190 00:23:20,268 --> 00:23:21,269 other development schemes that can learn a lot from you. 191 00:23:22,662 --> 00:23:24,315 - People you could help. - We'd like that. 192 00:23:27,275 --> 00:23:28,711 We'd enjoy sharing our knowledge of the land. 193 00:23:29,059 --> 00:23:32,846 Wouldn't we, Whina? 194 00:23:52,126 --> 00:23:53,432 I think I might turn in early. 195 00:23:56,957 --> 00:24:00,177 - Goodnight. - Goodnight. 196 00:24:21,982 --> 00:24:24,680 Oh, no. No. 197 00:24:31,165 --> 00:24:32,209 What are you doing? 198 00:24:32,993 --> 00:24:35,256 - Oh, I... - I didn't ask you to clean up. 199 00:24:36,562 --> 00:24:37,998 Oh, it was no trouble. I wanted to help. 200 00:24:38,041 --> 00:24:42,568 We don't need your help. Do you understand? We're fine. 201 00:24:46,572 --> 00:24:47,747 Carla, go to bed. 202 00:24:48,530 --> 00:24:50,184 - Take your brother. - Okay. 203 00:24:57,757 --> 00:24:58,932 Perhaps, I'll turn in as well. 204 00:25:03,893 --> 00:25:04,938 What time would you like 205 00:25:04,981 --> 00:25:06,026 - to continue... - Sunrise. 206 00:25:07,506 --> 00:25:08,507 I'll wake you. 207 00:25:11,422 --> 00:25:12,423 Goodnight, then. 208 00:26:03,170 --> 00:26:05,738 ...and on that hill is the most incredible view. 209 00:28:27,401 --> 00:28:29,708 I used to come here when I was a child. 210 00:28:35,583 --> 00:28:37,933 The family that lived here were friends of my father. 211 00:28:44,940 --> 00:28:47,073 They owned all the land around here. 212 00:28:49,640 --> 00:28:51,077 As far as you could see. 213 00:28:57,126 --> 00:28:59,128 They miss one piece of paperwork, and... 214 00:28:59,781 --> 00:29:00,869 it's taken from them. 215 00:29:17,016 --> 00:29:18,060 I'm sorry, Whina. 216 00:29:21,411 --> 00:29:22,412 I am. 217 00:29:24,327 --> 00:29:26,852 I know things are difficult for you right now. 218 00:29:31,030 --> 00:29:32,683 If there's anything I can do to help... 219 00:31:06,647 --> 00:31:08,475 Your father used to sit right there 220 00:31:08,954 --> 00:31:10,303 when he needed time with God. 221 00:31:17,571 --> 00:31:18,877 Go be with Richard now. 222 00:31:20,922 --> 00:31:22,924 You know, he is lucky to have you as his wife. 223 00:31:24,621 --> 00:31:26,449 And he is a good Catholic. 224 00:31:27,276 --> 00:31:29,148 He'll soon be sitting next to God. 225 00:31:33,152 --> 00:31:34,936 Thank you, Father. 226 00:31:36,982 --> 00:31:39,419 "I will life up mine eyes unto the hills, 227 00:31:39,723 --> 00:31:41,073 from whence cometh my help." 228 00:31:42,726 --> 00:31:45,816 "My help cometh from the Lord, which made heaven and earth." 229 00:31:46,121 --> 00:31:48,602 "Behold, he that keepeth Israel 230 00:31:48,907 --> 00:31:51,257 shall neither slumber nor sleep." 231 00:31:52,301 --> 00:31:53,781 "The Lord is thy keeper." 232 00:31:54,260 --> 00:31:56,697 "The Lord is thy shade upon thy right hand." 233 00:31:57,567 --> 00:32:01,049 "The sun shall not smite thee by day, nor moon by night." 234 00:32:02,529 --> 00:32:04,792 "The Lord shall preserve thee from all evil." 235 00:32:05,227 --> 00:32:07,099 "He shall preserve thy soul." 236 00:32:07,142 --> 00:32:10,406 "The Lord shall preserve thy going out, and thy coming in, 237 00:32:10,624 --> 00:32:14,106 from this time forth and even for evermore." 238 00:32:15,150 --> 00:32:17,544 Farewell, my friend. 239 00:32:34,953 --> 00:32:35,954 Whina! 240 00:32:37,825 --> 00:32:38,826 Keep going. 241 00:32:46,660 --> 00:32:48,662 - Whina. - William... 242 00:32:49,489 --> 00:32:50,490 ...no. 243 00:32:51,665 --> 00:32:53,406 - I have to go back to Rotorua. - Then go. 244 00:32:54,842 --> 00:32:55,974 Can we not at least talk? 245 00:32:59,673 --> 00:33:00,761 I said no. 246 00:33:45,893 --> 00:33:47,199 Whina! 247 00:33:50,245 --> 00:33:53,857 Whina, I need to speak to you. 248 00:33:53,901 --> 00:33:55,033 We need to talk. 249 00:33:57,557 --> 00:33:58,949 I'm busy! 250 00:34:00,603 --> 00:34:03,128 Okay, then, well... I'll help you. 251 00:34:08,655 --> 00:34:10,309 Don't be ridiculous. 252 00:34:22,103 --> 00:34:24,279 What are we looking for? 253 00:34:25,759 --> 00:34:28,892 Here. Let me help. 254 00:34:28,936 --> 00:34:30,024 No, I don't need your help. 255 00:34:31,460 --> 00:34:32,113 - Please. Please let me help. - I don't need... 256 00:34:32,853 --> 00:34:34,115 Thank you. 257 00:34:56,181 --> 00:34:57,965 Hey. 258 00:34:58,444 --> 00:35:01,142 I'm glad you think it's funny. 259 00:35:04,232 --> 00:35:05,277 Here. Let me help you. 260 00:35:13,807 --> 00:35:15,287 I'm sorry about Richard, Whina. 261 00:35:19,726 --> 00:35:20,727 I truly am. 262 00:35:29,866 --> 00:35:31,825 I submitted my report to the commission. 263 00:35:34,219 --> 00:35:35,829 They were just as pleased as I was. 264 00:35:39,485 --> 00:35:41,269 You did it, Whina. You... 265 00:35:42,488 --> 00:35:43,445 ...succeeded. 266 00:35:49,321 --> 00:35:50,322 What? 267 00:36:14,781 --> 00:36:17,871 Uh... 268 00:36:18,872 --> 00:36:22,658 Are you... Are you sure? How many months? 269 00:36:24,225 --> 00:36:25,705 You should know the answer to that. 270 00:36:47,553 --> 00:36:48,728 I think I can feel him. 271 00:36:50,556 --> 00:36:51,818 You don't know it's a him. 272 00:36:55,256 --> 00:36:58,085 I know... that I love you... 273 00:36:59,913 --> 00:37:00,957 and that... 274 00:37:05,310 --> 00:37:07,573 I want to be with you. 275 00:39:14,134 --> 00:39:15,657 Go, go! Get in the car! 276 00:39:17,442 --> 00:39:18,660 There he is! 277 00:39:20,227 --> 00:39:21,881 Go! Go! Go, Whina! Get out of here! 278 00:39:22,534 --> 00:39:23,622 Don't come back! 279 00:39:24,753 --> 00:39:26,538 Don't come back! 280 00:39:59,266 --> 00:40:00,267 Whaea. 281 00:40:04,271 --> 00:40:05,315 Are you ready? 282 00:40:12,845 --> 00:40:14,803 We have united 283 00:40:14,847 --> 00:40:19,417 to open the eyes of those who refuse to see... 284 00:40:20,418 --> 00:40:23,508 to see what is right in front of them... 285 00:40:24,291 --> 00:40:27,990 the loss of our land. 286 00:40:28,469 --> 00:40:31,646 We will march the length of this island, 287 00:40:32,255 --> 00:40:33,779 Te Ika-a-Maui, 288 00:40:34,127 --> 00:40:38,566 from the top, all the way down to Parliament House. 289 00:40:38,610 --> 00:40:41,613 A sacred hikoi... 290 00:40:42,483 --> 00:40:45,660 to bring us all together. 291 00:40:46,444 --> 00:40:48,402 Te Roopu o te Matakite. 292 00:40:49,751 --> 00:40:51,449 Those with foresight. 293 00:40:52,450 --> 00:40:56,105 That is what we are, that is what we must be. 294 00:40:59,108 --> 00:41:03,069 We will encounter opposition of every kind. 295 00:41:03,939 --> 00:41:05,811 Be prepared for abuse. 296 00:41:06,551 --> 00:41:10,511 This is what people do when they are afraid of you. 297 00:41:11,860 --> 00:41:13,862 They will try to provoke you. 298 00:41:14,776 --> 00:41:16,604 Do not be violent. 299 00:41:17,692 --> 00:41:19,259 Rise above it. 300 00:41:19,912 --> 00:41:21,348 Be proud. 301 00:41:22,131 --> 00:41:25,004 Only then will they know we are serious. 302 00:41:27,789 --> 00:41:30,662 Even our Maori chiefs have said this march is wrong, 303 00:41:31,314 --> 00:41:36,363 that Maori only march to war, never peace. 304 00:41:37,320 --> 00:41:39,975 Well, I say we march for both. 305 00:41:40,019 --> 00:41:41,063 Yes! 306 00:41:41,107 --> 00:41:42,282 War and peace. 307 00:41:42,325 --> 00:41:44,545 We march. 308 00:41:45,590 --> 00:41:48,941 We march to be seen. We march to be heard. 309 00:41:49,158 --> 00:41:52,988 We march to wake the conscience of the Pakeha, 310 00:41:53,032 --> 00:41:56,644 to make the people of our country know 311 00:41:56,688 --> 00:42:01,388 not one more acre of Maori land will be stolen. 312 00:42:01,431 --> 00:42:03,433 Not one more acre. 313 00:42:03,477 --> 00:42:05,218 Not one more acre. 314 00:42:18,797 --> 00:42:19,798 Good morning 315 00:42:21,103 --> 00:42:22,104 from the New Zealand Broadcasting Service. 316 00:42:23,366 --> 00:42:25,368 Sir Apirana Ngata has begun preparations 317 00:42:25,412 --> 00:42:27,719 for the Waitangi centennial celebrations 318 00:42:27,980 --> 00:42:31,940 to be held at Waitangi on the sixth of February, 1940. 319 00:42:32,245 --> 00:42:34,900 This momentous occasion marks 100 years 320 00:42:34,943 --> 00:42:36,858 since the British and Maori people 321 00:42:36,902 --> 00:42:39,382 signed New Zealand's founding document, 322 00:42:39,600 --> 00:42:40,906 the Treaty of Waitangi. 323 00:42:53,614 --> 00:42:56,225 So, that's all you do. You line it up... 324 00:42:58,576 --> 00:43:00,316 ...and you breathe out slowly, and you squeeze. 325 00:43:01,666 --> 00:43:02,754 You'd better listen to her, son. 326 00:43:03,276 --> 00:43:04,538 Hey, Dad. 327 00:43:04,582 --> 00:43:06,584 Your mother's Panguru's sharp-shooting champion. 328 00:43:07,193 --> 00:43:08,194 Not anymore. 329 00:43:09,369 --> 00:43:10,892 I doubt they'd find anyone better. 330 00:43:19,292 --> 00:43:20,293 Doesn't get it from me. 331 00:43:31,347 --> 00:43:32,914 Have you given more thought to what we talked about? 332 00:43:35,787 --> 00:43:38,703 It's been seven years since we left Panguru, Whina. 333 00:43:40,487 --> 00:43:41,793 The land's no good anymore. 334 00:43:42,794 --> 00:43:44,012 Kauri gum gone. 335 00:43:45,057 --> 00:43:46,058 No logging. 336 00:43:49,104 --> 00:43:50,192 It's gonna be harder and harder to make a living. 337 00:43:50,323 --> 00:43:51,498 The best thing we can do for the children now 338 00:43:51,541 --> 00:43:52,542 is get them an education. 339 00:43:53,326 --> 00:43:55,633 Use their heads... not their hands. 340 00:43:57,547 --> 00:43:59,680 And the schools in Auckland will allow them to do that. 341 00:44:00,986 --> 00:44:02,640 What's the talk around the Waitangi centennial? 342 00:44:05,120 --> 00:44:06,165 I wouldn't know. 343 00:44:08,515 --> 00:44:10,212 The committee will have their hands full. 344 00:44:10,691 --> 00:44:12,432 Well, if they're organized, they'll be fine. 345 00:44:13,172 --> 00:44:15,174 We used to do that sort of thing all the time. 346 00:44:15,217 --> 00:44:16,871 Not with the numbers they're talking about. 347 00:44:16,915 --> 00:44:18,046 Well, that's their problem, 348 00:44:18,090 --> 00:44:19,091 then, isn't it? 349 00:44:22,790 --> 00:44:25,010 Mum. We'll take them. 350 00:44:30,276 --> 00:44:31,277 Thank you. 351 00:44:35,020 --> 00:44:36,064 I agree. 352 00:44:39,546 --> 00:44:40,678 The land is no good. 353 00:44:45,204 --> 00:44:46,553 They must use their heads now. 354 00:44:56,215 --> 00:44:57,216 Good job. 355 00:45:04,963 --> 00:45:06,225 Good girl. 356 00:45:09,968 --> 00:45:11,056 Whina. 357 00:45:14,450 --> 00:45:17,715 You would've heard about the Treaty centennial coming up. 358 00:45:19,934 --> 00:45:22,807 Sometimes I wonder what we're celebrating. 359 00:45:26,245 --> 00:45:28,290 Our land sold from under us. 360 00:45:30,597 --> 00:45:32,730 The power of our chiefs in the dust. 361 00:45:34,296 --> 00:45:35,297 Our culture... 362 00:45:36,081 --> 00:45:37,082 scattered. 363 00:45:40,433 --> 00:45:42,652 But if things are to change... 364 00:45:44,785 --> 00:45:47,440 we must change them. 365 00:45:51,487 --> 00:45:55,665 I need people I can trust in positions of responsibility. 366 00:45:57,929 --> 00:45:58,973 I am hoping... 367 00:46:00,758 --> 00:46:02,281 you will be one of those people. 368 00:46:09,288 --> 00:46:11,464 I'm not sure I am one of those people, Api. 369 00:46:14,684 --> 00:46:16,077 Whatever you have been, through... 370 00:46:17,383 --> 00:46:18,384 Whina... 371 00:46:19,733 --> 00:46:21,996 I know how capable you are. 372 00:46:27,959 --> 00:46:29,743 What is it you'd like me to do? 373 00:46:35,140 --> 00:46:36,141 Catering? 374 00:46:42,495 --> 00:46:43,539 He's not serious? 375 00:46:45,193 --> 00:46:46,499 It's an important job. 376 00:46:46,542 --> 00:46:48,022 It's beneath you, Whina. 377 00:46:48,066 --> 00:46:50,851 - Well, someone has to do it. - That someone is not you. 378 00:46:52,679 --> 00:46:54,028 You should be welcoming the dignitaries, 379 00:46:54,072 --> 00:46:55,813 not cooking for them. 380 00:47:00,905 --> 00:47:02,428 Well, perhaps he's right, Wiri. 381 00:47:09,783 --> 00:47:11,959 All our choices have consequences. 382 00:47:22,970 --> 00:47:23,971 Stand up. 383 00:47:59,093 --> 00:48:02,488 Whina Te Wake. 384 00:49:15,039 --> 00:49:16,431 Here. 385 00:49:21,132 --> 00:49:25,788 Ah, there she is. The great Whina Te Wake. 386 00:49:27,399 --> 00:49:28,661 Miss Ngapuna. 387 00:49:30,010 --> 00:49:31,533 I'm surprised she's even here 388 00:49:31,577 --> 00:49:34,710 after all that sordid business back in Panguru. 389 00:49:36,538 --> 00:49:39,150 Always nice to see you, Mahina. 390 00:49:39,193 --> 00:49:40,847 It's a big day for me today, Whina, 391 00:49:41,152 --> 00:49:43,197 to have my mana recognized this way, 392 00:49:43,763 --> 00:49:45,939 to be the one to lift the tapufrom the marae. 393 00:49:47,071 --> 00:49:48,681 You must be very proud. 394 00:51:27,084 --> 00:51:31,436 We come together in unity with the past... 395 00:51:31,653 --> 00:51:35,614 ...present and future. 396 00:53:36,735 --> 00:53:41,696 We come together in unity 397 00:53:41,740 --> 00:53:46,223 with the past, present... 398 00:53:46,266 --> 00:53:49,226 - And future. - ...and future. 399 00:55:31,197 --> 00:55:33,068 I should've known asking you 400 00:55:33,112 --> 00:55:35,506 to cater was dangerous. 401 00:55:42,251 --> 00:55:43,992 - Api... - I cannot dispute 402 00:55:44,036 --> 00:55:46,691 your right to do what you have done. 403 00:55:47,256 --> 00:55:51,043 But it is the way you have done it that is the problem. 404 00:55:52,349 --> 00:55:54,742 How are we to bring our people together 405 00:55:54,786 --> 00:55:57,919 when they are constantly leaving in anger? 406 00:55:59,356 --> 00:56:03,664 Every day, I navigate not only tribal differences 407 00:56:04,361 --> 00:56:06,885 but Maori and Pakeha worlds. 408 00:56:07,494 --> 00:56:08,495 I do it... 409 00:56:09,627 --> 00:56:11,977 because I believe in a future... 410 00:56:12,934 --> 00:56:14,719 where we are closer together... 411 00:56:16,547 --> 00:56:17,765 not further apart. 412 00:56:23,858 --> 00:56:25,164 Now, I'm sure you have enough to do in the kitchen. 413 00:56:27,471 --> 00:56:28,689 There's nobody left. 414 00:56:29,908 --> 00:56:30,909 What? 415 00:56:32,301 --> 00:56:34,347 Ngati Kuri won't work for me anymore. 416 00:56:51,799 --> 00:56:52,974 Argh! 417 00:56:58,502 --> 00:57:00,329 Looks like you could do 418 00:57:00,373 --> 00:57:01,809 with some help there, Auntie. 419 00:57:04,203 --> 00:57:05,204 Gabriel? 420 00:57:07,859 --> 00:57:09,730 Are my eyes deceiving me? 421 00:57:14,692 --> 00:57:16,607 Since when does Panguru send its angels to war? 422 00:57:18,826 --> 00:57:20,088 Well, I guess even angels 423 00:57:20,132 --> 00:57:21,307 have to fight when they're called. 424 00:57:24,876 --> 00:57:25,877 These your friends? 425 00:57:28,488 --> 00:57:29,533 Hello. 426 00:57:31,056 --> 00:57:33,754 Your friends now, Whaea. Orders of Api. 427 00:57:35,539 --> 00:57:36,931 Let's get to work now, boys. 428 00:57:41,719 --> 00:57:43,634 So, how are things back home? 429 00:57:47,681 --> 00:57:49,727 Kind of happy to leave, to be honest. 430 00:57:53,078 --> 00:57:54,209 Why's that? 431 00:57:56,647 --> 00:57:59,693 The place feels like it's dying. There's no jobs. 432 00:58:01,521 --> 00:58:02,957 Nobody's working the land anymore. 433 00:58:06,700 --> 00:58:08,615 A lot of whanau are moving away to Auckland. 434 00:58:10,182 --> 00:58:12,140 Isn't someone doing something about it? 435 00:58:12,750 --> 00:58:13,751 Who? 436 00:59:36,224 --> 00:59:37,748 We need to go home, William. 437 00:59:40,228 --> 00:59:43,362 We need to go back to Panguru. 438 00:59:52,980 --> 00:59:54,112 It's my home. 439 01:00:00,814 --> 01:00:03,034 If we go back to Panguru... 440 01:00:05,906 --> 01:00:07,473 we will never be at peace. 441 01:00:10,650 --> 01:00:11,825 They'll make sure of that. 442 01:01:08,273 --> 01:01:09,187 Aww. 443 01:01:11,189 --> 01:01:12,320 Wiri. 444 01:01:12,364 --> 01:01:13,191 Heretute. 445 01:01:23,680 --> 01:01:27,684 Gosh. Kids, how quickly you've grown up. 446 01:01:38,390 --> 01:01:39,391 Here... 447 01:01:40,261 --> 01:01:41,785 we will build a meeting hall... 448 01:01:42,786 --> 01:01:45,440 where women can speak alongside men. 449 01:01:47,616 --> 01:01:51,403 We will have carvings that carry the stories of our ancestors. 450 01:01:54,406 --> 01:01:56,756 This is how we will bring hope back to our people. 451 01:01:58,236 --> 01:02:00,194 This is how you ruffle feathers, Whina. 452 01:02:00,891 --> 01:02:02,283 Well, let them be ruffled. 453 01:02:03,894 --> 01:02:05,069 Who will do the carvings? 454 01:02:05,765 --> 01:02:07,680 I've already sent word out to Te Arawa. 455 01:02:08,289 --> 01:02:10,030 I've asked them to send their master carvers. 456 01:02:10,074 --> 01:02:11,075 They will teach us. 457 01:02:12,119 --> 01:02:13,120 Let me get this straight. 458 01:02:14,643 --> 01:02:15,427 You want to build a marae where women can speak... 459 01:02:16,558 --> 01:02:18,517 with carvings made by another iwi? 460 01:02:19,823 --> 01:02:22,434 A meeting hall, not a marae. 461 01:02:24,610 --> 01:02:25,611 And yes. 462 01:02:29,267 --> 01:02:30,790 I only hope Te Arawa agree. 463 01:02:33,488 --> 01:02:35,969 Mum. Mum! 464 01:02:37,318 --> 01:02:39,494 Te Arawa... they're here. 465 01:02:42,323 --> 01:02:43,629 They've come to join us. 466 01:02:53,770 --> 01:02:57,991 Oh, hello, family. 467 01:02:58,862 --> 01:03:00,602 - Be quick. Oh! - Hello, Whaea. 468 01:03:00,864 --> 01:03:02,387 We've been waiting for you. 469 01:03:03,692 --> 01:03:05,259 Word of your march is spreading, Whaea. 470 01:03:07,827 --> 01:03:09,002 And there's more on their way. 471 01:03:09,046 --> 01:03:10,264 We're coming with you. 472 01:03:10,830 --> 01:03:12,136 We're coming the whole way, Whaea. 473 01:03:14,834 --> 01:03:18,011 - Hello. Hello -WOMAN: Hello, family. 474 01:04:02,664 --> 01:04:06,320 This Memorial of Rights... 475 01:04:07,713 --> 01:04:11,717 lists the grievances of the Maori people 476 01:04:12,109 --> 01:04:14,067 regarding our land. 477 01:04:16,461 --> 01:04:17,592 Rangatira... 478 01:04:19,203 --> 01:04:20,552 pick up the pen... 479 01:04:21,727 --> 01:04:23,076 and join us. 480 01:04:23,990 --> 01:04:25,470 You will see... 481 01:04:26,253 --> 01:04:29,300 that it has been signed by leaders 482 01:04:29,822 --> 01:04:33,217 from nearly every tribe in the North. 483 01:04:35,959 --> 01:04:36,960 This... 484 01:04:38,091 --> 01:04:39,919 will bind us together. 485 01:04:41,007 --> 01:04:43,401 All Maori together. 486 01:04:44,054 --> 01:04:47,709 All Maori together... 487 01:04:47,753 --> 01:04:50,277 ...to show government that we are here... 488 01:04:51,061 --> 01:04:52,889 we are united... 489 01:04:53,933 --> 01:04:59,330 and we will not allow one more acre of our land to be stolen. 490 01:05:04,248 --> 01:05:05,466 So, rangatira... 491 01:05:07,904 --> 01:05:10,297 join our sacred quest. 492 01:05:11,995 --> 01:05:14,606 Do what is right for your people. 493 01:05:27,488 --> 01:05:28,707 Thank you. 494 01:06:13,186 --> 01:06:16,363 I know many of you are suffering. 495 01:06:16,624 --> 01:06:19,758 I too am suffering with chronic arthritis. 496 01:06:21,542 --> 01:06:23,022 You know, not long ago... 497 01:06:23,675 --> 01:06:26,286 I could not even get out of bed. 498 01:06:27,766 --> 01:06:30,247 I lay there, and I thought, "Well... 499 01:06:31,204 --> 01:06:32,292 this is it." 500 01:06:33,685 --> 01:06:35,426 "I can do no more." 501 01:06:36,862 --> 01:06:38,559 "It's time for me to die." 502 01:06:40,083 --> 01:06:41,388 Then that night... 503 01:06:42,128 --> 01:06:43,390 I had a dream. 504 01:06:44,087 --> 01:06:45,697 I was in heaven. 505 01:06:46,785 --> 01:06:51,572 And I saw all of my old relations. 506 01:06:52,704 --> 01:06:58,231 And then I saw Jesus. Oh! Oh! 507 01:06:58,840 --> 01:07:01,800 I could barely look at him. 508 01:07:02,714 --> 01:07:06,065 And I said, "Oh... please, Lord... 509 01:07:07,110 --> 01:07:10,243 I want to be here with you and my husband now." 510 01:07:11,940 --> 01:07:14,639 And he said, "No." 511 01:07:14,682 --> 01:07:17,120 He said, "You have much more to do." 512 01:07:17,555 --> 01:07:21,907 And, oh, well, now I know why the dear Lord left me here. 513 01:07:22,299 --> 01:07:25,345 To lead this sacred march. 514 01:07:25,998 --> 01:07:29,045 So, I'd better not let him down, eh? 515 01:07:47,150 --> 01:07:51,415 Hey! What is going on out here? 516 01:07:52,416 --> 01:07:54,026 Just getting some fresh air, Whaea. 517 01:07:56,289 --> 01:07:57,290 Sit down. 518 01:07:59,858 --> 01:08:00,989 You know... 519 01:08:01,599 --> 01:08:05,298 people have been sent home already 520 01:08:05,342 --> 01:08:07,344 for this sort of behavior. 521 01:08:08,127 --> 01:08:11,217 We're just relaxing, Whaea. What's the big deal? 522 01:08:11,609 --> 01:08:13,393 It helps us get through the march. 523 01:08:14,786 --> 01:08:17,267 Helps you get through the march. 524 01:08:18,572 --> 01:08:22,663 Is getting our land back not enough motivation for you? 525 01:08:23,403 --> 01:08:26,014 What do you think people are going to make of this... 526 01:08:26,058 --> 01:08:27,320 The ones that are watching us, 527 01:08:27,581 --> 01:08:30,584 waiting for any reason to shut us down? 528 01:08:30,932 --> 01:08:32,499 Then we just won't get caught, 529 01:08:32,804 --> 01:08:33,935 - Whaea. - Too late. 530 01:08:35,459 --> 01:08:36,373 Get your stuff. 531 01:08:37,635 --> 01:08:38,723 What? 532 01:08:40,377 --> 01:08:42,553 - You are not needed, so leave. - You can't be serious. 533 01:08:44,163 --> 01:08:47,819 - I am deadly serious, girl. - Whaea! 534 01:08:59,004 --> 01:09:00,136 Far out. 535 01:09:03,748 --> 01:09:04,662 Now... 536 01:09:06,490 --> 01:09:09,188 you two... came to me... 537 01:09:10,189 --> 01:09:11,973 and asked me to lead. 538 01:09:14,628 --> 01:09:17,022 So, now you need to decide... 539 01:09:17,849 --> 01:09:19,894 if you stand with us... 540 01:09:21,766 --> 01:09:22,984 or leave with her. 541 01:09:27,511 --> 01:09:28,555 Sorry, Whaea. 542 01:09:53,363 --> 01:09:54,364 Gabriel. 543 01:09:55,887 --> 01:09:57,193 Let's work together as one. 544 01:10:22,740 --> 01:10:23,741 Whina! 545 01:10:32,750 --> 01:10:34,404 Whina, there's a lot of talk 546 01:10:34,447 --> 01:10:35,318 in the community. 547 01:10:36,449 --> 01:10:38,451 You're building your own marae, why? 548 01:10:41,106 --> 01:10:43,587 Not a marae, a meeting house. 549 01:10:43,978 --> 01:10:47,721 A home where our young men from war can return to. 550 01:10:50,115 --> 01:10:52,073 You insult our maraeby building this. 551 01:10:52,117 --> 01:10:53,988 You insult Te Rarawa 552 01:10:54,032 --> 01:10:56,426 and the people of Waipuna, and you cause further insult 553 01:10:56,469 --> 01:10:58,384 by bringing in carvers from Te Arawa. 554 01:10:59,037 --> 01:11:00,604 I know we haven't always seen eye to eye, 555 01:11:00,821 --> 01:11:03,041 but this isn't about our past anymore, Whina. 556 01:11:03,302 --> 01:11:04,477 You need to stop what you're doing. 557 01:11:04,521 --> 01:11:06,218 You need to send the Te Arawa carvers home. 558 01:11:06,958 --> 01:11:09,395 Or this will all end badly. 559 01:11:12,050 --> 01:11:13,530 If I had consulted... 560 01:11:14,574 --> 01:11:17,534 do you really think that they would've let me do it? 561 01:11:31,025 --> 01:11:33,158 That's the first time I've seen him smile 562 01:11:33,506 --> 01:11:34,812 since he came home. 563 01:11:57,922 --> 01:11:58,923 Gabriel. 564 01:12:00,228 --> 01:12:01,752 - How're you? - Good. 565 01:12:06,191 --> 01:12:07,279 Father Mulder. 566 01:12:09,368 --> 01:12:10,935 I'm so pleased you could join us. 567 01:12:12,763 --> 01:12:15,200 I hear you are leaving us soon for Auckland. 568 01:12:16,375 --> 01:12:17,333 Yes. 569 01:12:17,898 --> 01:12:18,899 That's correct. 570 01:12:20,074 --> 01:12:21,075 Please... 571 01:12:23,208 --> 01:12:25,253 let me show you some of what we have been doing. 572 01:12:33,436 --> 01:12:34,785 These are our taniwha. 573 01:12:36,439 --> 01:12:37,788 Araiteuru... 574 01:12:39,703 --> 01:12:40,921 Niniwa. 575 01:12:44,098 --> 01:12:46,710 They are the guardians of the Hokianga harbor... 576 01:12:48,189 --> 01:12:49,930 the protectors of our land. 577 01:12:51,236 --> 01:12:53,369 They will help to heal our people. 578 01:12:59,200 --> 01:13:00,288 And God, Whina? 579 01:13:02,813 --> 01:13:04,292 How have you healed things with him? 580 01:13:10,255 --> 01:13:11,822 William and I are married now. 581 01:13:14,259 --> 01:13:15,913 We intend to live the rest of our lives 582 01:13:15,956 --> 01:13:17,610 in accordance with the church. 583 01:13:20,439 --> 01:13:22,398 I believe that God has forgiven us. 584 01:13:26,097 --> 01:13:27,446 I would hope you feel the same. 585 01:13:30,580 --> 01:13:31,972 That's between yourself and God. 586 01:13:33,539 --> 01:13:34,671 Thank you for the tour. 587 01:13:53,254 --> 01:13:55,343 With my work here coming to an end... 588 01:13:56,432 --> 01:13:57,824 I've had a lot on my mind. 589 01:13:59,870 --> 01:14:02,438 So, wondering what I've achieved... 590 01:14:04,483 --> 01:14:05,789 and worrying 591 01:14:06,050 --> 01:14:08,792 about what the future might hold for Panguru. 592 01:14:10,663 --> 01:14:14,798 I would like to express... my immediate concerns, 593 01:14:15,015 --> 01:14:18,715 and I hope you hear the urgency of my words. 594 01:14:19,716 --> 01:14:23,067 "Thou shalt have no other gods... before me." 595 01:14:25,678 --> 01:14:27,332 "And thou shalt not make... 596 01:14:28,507 --> 01:14:29,682 for yourself... 597 01:14:30,988 --> 01:14:32,163 an image... 598 01:14:33,077 --> 01:14:35,209 in the form of anything... 599 01:14:36,210 --> 01:14:40,171 in the heaven above, or on the earth beneath 600 01:14:40,606 --> 01:14:42,652 or in the waters below." 601 01:14:44,610 --> 01:14:46,873 So, yesterday, I bore witness... 602 01:14:47,657 --> 01:14:49,397 to wooden carvings... 603 01:14:50,050 --> 01:14:51,487 that were perhaps... 604 01:14:52,488 --> 01:14:54,011 the most offensive... 605 01:14:54,707 --> 01:14:58,537 and grotesque idols one could possibly imagine. 606 01:14:59,407 --> 01:15:02,802 Reproductive organs... They were on full display. 607 01:15:04,108 --> 01:15:05,805 There were idols giving birth. 608 01:15:06,545 --> 01:15:08,329 Do you know, it was disturbing. 609 01:15:09,722 --> 01:15:13,117 Disgusting imagery that no Christian 610 01:15:13,160 --> 01:15:16,163 - should ever be exposed to. - Excuse me, Father... 611 01:15:16,773 --> 01:15:19,515 - but you are wrong. - Oh, how dare you. 612 01:15:19,558 --> 01:15:20,603 You should not preach 613 01:15:20,646 --> 01:15:23,693 about things you do not understand. 614 01:15:24,563 --> 01:15:27,914 Trying to threaten us with damnation? 615 01:15:28,262 --> 01:15:32,353 We here are the Lord's most loyal servants. 616 01:15:32,397 --> 01:15:34,704 And who are you to speak to me 617 01:15:34,747 --> 01:15:39,273 - in my church like this? - My father built this church! 618 01:15:40,927 --> 01:15:42,625 And I'm not going to sit here 619 01:15:42,668 --> 01:15:45,410 and listen to you preach ignorance. 620 01:15:45,715 --> 01:15:46,716 Come on. 621 01:15:49,066 --> 01:15:51,155 And anyone else who agrees with me. 622 01:16:17,529 --> 01:16:19,183 People are quick to be angry. 623 01:16:28,496 --> 01:16:29,585 They'll come round. 624 01:16:30,847 --> 01:16:31,978 You'll see. 625 01:16:42,989 --> 01:16:46,776 The problem with people is that they can't see what they need 626 01:16:46,819 --> 01:16:49,126 until you put it right in front of them. 627 01:16:56,002 --> 01:16:56,873 What? 628 01:16:59,136 --> 01:17:00,833 Nice to hear the old you again. 629 01:17:12,149 --> 01:17:14,325 I don't know who the old me is. 630 01:17:34,562 --> 01:17:36,739 I remember when I first heard you play this. 631 01:18:03,853 --> 01:18:05,158 No, no, no, no, no! 632 01:18:06,812 --> 01:18:07,987 - Wiri! - Come here! 633 01:18:08,031 --> 01:18:09,380 No! 634 01:18:10,468 --> 01:18:11,469 Wiri! 635 01:18:12,644 --> 01:18:14,037 Wiri, no! 636 01:18:14,080 --> 01:18:15,691 Somebody get the carvings out of there! 637 01:18:15,734 --> 01:18:16,692 Wiri! 638 01:18:18,737 --> 01:18:20,086 Wiri, no! 639 01:18:21,044 --> 01:18:22,045 Wiri! 640 01:18:23,220 --> 01:18:25,831 Wiri! 641 01:18:32,490 --> 01:18:37,669 - My chest. - Help! Help, please! 642 01:18:38,148 --> 01:18:39,584 - Whina. - What's the matter? 643 01:18:39,627 --> 01:18:43,022 - Help! - Whaea! 644 01:18:47,810 --> 01:18:52,466 Wiri! I can't hear you. 645 01:18:52,510 --> 01:18:56,732 I can't hear you. Don't do this to me, please. 646 01:20:08,891 --> 01:20:09,848 Can I help you? 647 01:20:11,110 --> 01:20:11,545 Hello. My name is Josephine Cooper. 648 01:20:12,459 --> 01:20:13,809 You're Josephine Cooper? 649 01:20:14,287 --> 01:20:15,985 I rented this house. 650 01:20:17,856 --> 01:20:20,467 I'm sorry, but it seems we no longer have availability. 651 01:20:20,511 --> 01:20:23,514 - But... I'd already arranged... - I'm sorry. 652 01:20:23,862 --> 01:20:24,994 - I can't help you. - Excuse me. 653 01:20:26,909 --> 01:20:28,301 What are we supposed to do? 654 01:20:53,500 --> 01:20:54,501 Yes? 655 01:20:55,894 --> 01:20:59,202 - I'm looking for Father Mulder. - Bishop Mulder? 656 01:21:00,551 --> 01:21:02,988 - Not here. - Well, where is he? 657 01:21:05,295 --> 01:21:07,079 I'm sorry. You'll have to come back tomorrow. 658 01:21:07,558 --> 01:21:08,559 No, please. 659 01:21:10,822 --> 01:21:11,954 We need help. 660 01:21:12,955 --> 01:21:14,260 We have nowhere to stay. 661 01:21:15,827 --> 01:21:18,395 - This is not a halfway house. - No, it is a house of God. 662 01:21:20,353 --> 01:21:24,357 "He who oppresses the poor shows contempt for their maker... 663 01:21:26,794 --> 01:21:29,797 but whoever is kind to the needy honors God." 664 01:21:35,760 --> 01:21:37,631 Brought my family here for work. 665 01:21:38,241 --> 01:21:39,895 But there isn't any. 666 01:21:40,939 --> 01:21:43,115 Couldn't find anywhere to live, so... 667 01:21:45,552 --> 01:21:47,293 ...my... my wife, she... 668 01:21:49,078 --> 01:21:50,079 she left. 669 01:21:53,082 --> 01:21:55,127 Took my two... two baby girls with her. 670 01:22:00,437 --> 01:22:01,873 What about marae? 671 01:22:03,962 --> 01:22:05,790 Where do our people gather? 672 01:22:07,052 --> 01:22:08,184 I don't know. 673 01:22:09,141 --> 01:22:10,142 The pub. 674 01:22:11,056 --> 01:22:12,623 It's the only place we're welcome. 675 01:22:21,197 --> 01:22:23,634 And you? Do you have whanauhere? 676 01:22:24,852 --> 01:22:25,984 I have none here. 677 01:22:29,814 --> 01:22:30,858 My husband died. 678 01:22:31,990 --> 01:22:33,122 I couldn't pay rent... 679 01:22:33,861 --> 01:22:35,037 so they put us out on the street. 680 01:22:38,214 --> 01:22:40,825 Hasn't anybody reached out to you to help? 681 01:22:41,826 --> 01:22:43,871 Some ladies invited me to some meeting. 682 01:22:45,656 --> 01:22:47,005 Well, what meeting is this? 683 01:22:48,311 --> 01:22:50,139 Maori Women's Welfare League. 684 01:22:51,357 --> 01:22:52,663 Sounds like a waste of time to me. 685 01:22:55,709 --> 01:22:58,190 Please. 686 01:22:58,234 --> 01:23:01,063 Please, ladies, listen up. 687 01:23:01,715 --> 01:23:02,716 Please. 688 01:23:03,413 --> 01:23:04,544 Please! 689 01:23:05,154 --> 01:23:06,720 Listen up! 690 01:23:09,288 --> 01:23:10,289 Please! 691 01:23:16,339 --> 01:23:17,340 Whina. 692 01:23:21,866 --> 01:23:23,999 There is serious overcrowding 693 01:23:24,260 --> 01:23:27,741 and risk of infectious disease spread. 694 01:23:27,785 --> 01:23:30,353 There's no jobs. 695 01:23:30,396 --> 01:23:32,920 There's no houses. 696 01:23:32,964 --> 01:23:34,922 Our people are arriving in the city, 697 01:23:34,966 --> 01:23:36,881 and there's nothing for them to do. 698 01:23:37,099 --> 01:23:39,014 They can't feed their families. 699 01:23:39,405 --> 01:23:40,624 I've got a word... 700 01:23:40,667 --> 01:23:42,408 Our people have taken to the drink. 701 01:23:42,452 --> 01:23:44,410 They don't even know what's important anymore. 702 01:23:45,455 --> 01:23:46,891 Can you blame them? 703 01:23:47,544 --> 01:23:50,373 People drink when they are feeling hopeless, 704 01:23:50,416 --> 01:23:52,853 and their situation is hopeless. - Get organized. 705 01:23:52,897 --> 01:23:56,161 Get organized! 706 01:23:56,205 --> 01:23:57,380 What did she say? 707 01:24:02,341 --> 01:24:03,342 Uh... 708 01:24:11,089 --> 01:24:13,700 Well, if you wanna stay here arguing in this hall, 709 01:24:13,744 --> 01:24:14,919 then keep going. 710 01:24:17,095 --> 01:24:19,315 But if you want to do something about it, 711 01:24:19,358 --> 01:24:24,146 you must get organized. 712 01:24:24,537 --> 01:24:28,976 Strength comes from numbers... from being united. 713 01:24:30,500 --> 01:24:33,155 If we can get enough of us together, 714 01:24:33,198 --> 01:24:35,896 we have a real chance of solving our problems 715 01:24:35,940 --> 01:24:39,291 instead of sitting here, fighting amongst ourselves. 716 01:24:41,815 --> 01:24:44,122 Well, you say there aren't enough jobs. 717 01:24:44,166 --> 01:24:47,212 - Look around. - There aren't any houses. 718 01:24:49,127 --> 01:24:50,433 Nobody cares. 719 01:24:52,130 --> 01:24:53,305 Not the church... 720 01:24:54,437 --> 01:24:55,742 not the government. 721 01:24:55,786 --> 01:24:57,483 That's the problem. 722 01:24:57,527 --> 01:25:01,661 The only thing that will make them care is numbers. 723 01:25:01,922 --> 01:25:03,837 Real numbers. 724 01:25:05,665 --> 01:25:07,145 Statistics... 725 01:25:08,364 --> 01:25:12,150 that we get from getting out there and surveying Maori. 726 01:25:14,196 --> 01:25:15,371 You know, the government, 727 01:25:15,414 --> 01:25:17,416 it doesn't listen to angry voices. 728 01:25:17,460 --> 01:25:21,072 The government listens to paperwork. 729 01:25:22,900 --> 01:25:27,122 Huh? So, we give them so much damn paperwork, 730 01:25:27,165 --> 01:25:29,776 they'll do anything they can to get rid of us. 731 01:25:36,566 --> 01:25:38,089 And most importantly... 732 01:25:40,874 --> 01:25:43,399 we must look at ourselves. 733 01:25:46,315 --> 01:25:48,317 We must educate our women... 734 01:25:50,623 --> 01:25:52,016 teach them how to cook... 735 01:25:52,843 --> 01:25:56,151 how to sew... how to run a home... 736 01:25:59,545 --> 01:26:02,548 sanitation, nutrition, 737 01:26:02,592 --> 01:26:06,030 gardening, looking after our babies. 738 01:26:10,339 --> 01:26:11,557 We must... 739 01:26:12,776 --> 01:26:16,388 take care of our children... 740 01:26:18,260 --> 01:26:19,957 ...take care of what they hear... 741 01:26:23,743 --> 01:26:25,571 take care of how they feel. 742 01:26:32,665 --> 01:26:34,406 For how the children grow... 743 01:26:36,278 --> 01:26:37,888 so will be the shape... 744 01:26:38,889 --> 01:26:40,325 of Aotearoa. 745 01:26:48,290 --> 01:26:49,639 Well, that's all I have to say. 746 01:26:54,121 --> 01:26:58,778 You were wonderful. 747 01:27:15,491 --> 01:27:16,753 Let's get to work. 748 01:27:19,495 --> 01:27:20,713 Let's get to work. 749 01:27:25,762 --> 01:27:27,807 Good morning from Radio New Zealand. 750 01:27:28,025 --> 01:27:29,156 The headlines. 751 01:27:30,462 --> 01:27:32,159 The Maori Land March led by Whina Cooper 752 01:27:32,203 --> 01:27:35,032 continues to make its way down the country from the Far North. 753 01:27:35,337 --> 01:27:37,208 Starting with only 50 people, 754 01:27:37,382 --> 01:27:40,167 the march has continued to gain numbers and momentum 755 01:27:40,385 --> 01:27:44,302 as it travels the 675 miles to Parliament in Wellington. 756 01:27:45,303 --> 01:27:47,740 Crowds are reported to be gathering on the roadside 757 01:27:47,784 --> 01:27:48,959 to support the movement. 758 01:28:37,050 --> 01:28:39,618 - Are you doing okay, grandchild? - Yes. 759 01:28:40,489 --> 01:28:42,447 - I'm all right. - Ah! Come on. 760 01:28:43,579 --> 01:28:44,928 That's good, my granddaughter. 761 01:28:49,846 --> 01:28:51,238 Hello. 762 01:28:51,282 --> 01:28:52,631 We're from the Maori Women's 763 01:28:52,675 --> 01:28:53,937 Welfare League. 764 01:28:57,419 --> 01:28:59,508 - Hello. - Hello. 765 01:28:59,769 --> 01:29:01,597 So, how many of you live here 766 01:29:01,640 --> 01:29:02,685 - in your home? - Just four of us. 767 01:29:03,033 --> 01:29:04,077 - Four of you. - Yeah. 768 01:29:04,121 --> 01:29:05,427 So, you have three children? 769 01:29:05,470 --> 01:29:06,558 Three children. 770 01:29:06,602 --> 01:29:07,864 So, you all sleep in the same room? 771 01:29:08,081 --> 01:29:09,474 - Yes. - Mm. 772 01:29:12,869 --> 01:29:14,044 And how are you earning 773 01:29:14,087 --> 01:29:15,567 a living to support your family? 774 01:29:16,089 --> 01:29:17,917 Uh, we've been down here a few months... 775 01:29:17,961 --> 01:29:19,963 - Odd jobs here and there. - Mm-hm. 776 01:29:20,006 --> 01:29:22,269 Anything I could find, but it's hard to find work. 777 01:29:22,661 --> 01:29:25,185 Do you have running water in your home? 778 01:29:26,317 --> 01:29:27,840 - Yeah. Yes, we do. - You do. 779 01:29:28,406 --> 01:29:29,886 What about electricity? 780 01:29:30,060 --> 01:29:31,627 Sometimes, yeah. 781 01:29:32,628 --> 01:29:33,846 Hello. 782 01:29:35,587 --> 01:29:38,329 Hi. My name is Whina. 783 01:29:39,809 --> 01:29:41,332 Is this where you're living? 784 01:29:44,814 --> 01:29:46,511 Why don't you come with us, and we'll get you a meal, eh? 785 01:29:47,773 --> 01:29:50,385 - What's your name? - Toiahukura. 786 01:29:50,428 --> 01:29:51,516 Ah, beautiful. 787 01:30:45,527 --> 01:30:46,528 Whina Cooper. 788 01:30:52,142 --> 01:30:53,491 I see you were elected president 789 01:30:53,535 --> 01:30:55,014 of the Maori Women's Welfare League. 790 01:30:58,931 --> 01:31:00,455 Sometimes positions of power 791 01:31:00,498 --> 01:31:02,152 weigh heavily on the holder, do they not? 792 01:31:08,593 --> 01:31:10,160 Part of my job, Father, 793 01:31:10,203 --> 01:31:13,076 is to ascertain the needs of my people. 794 01:31:15,818 --> 01:31:18,385 And this includes their spiritual well-being. 795 01:31:22,564 --> 01:31:24,827 Maori are not welcome in your churches, 796 01:31:24,870 --> 01:31:26,263 that is very clear. 797 01:31:30,876 --> 01:31:33,183 As a result, they're not attending... 798 01:31:34,140 --> 01:31:38,231 and you are losing some of your most devout members. 799 01:31:42,409 --> 01:31:44,542 There's many problems that we are facing, 800 01:31:44,586 --> 01:31:46,675 but I don't wish for this to be one of them. 801 01:31:51,549 --> 01:31:52,768 Very well. 802 01:31:56,336 --> 01:31:57,729 You consider it done. 803 01:32:12,048 --> 01:32:13,136 Whina. 804 01:32:20,622 --> 01:32:23,668 Look, there are things in my life that I regret... 805 01:32:25,278 --> 01:32:26,889 and some more than others. 806 01:32:28,891 --> 01:32:31,937 My days are spent converting people 807 01:32:32,329 --> 01:32:35,550 and forgiving them for the most heinous sins. 808 01:32:37,595 --> 01:32:39,075 But who will forgive mine? 809 01:32:42,426 --> 01:32:43,906 Who will forgive me, Whina? 810 01:32:48,127 --> 01:32:50,565 That is between yourself and God. 811 01:32:55,265 --> 01:32:56,614 Thank you for your time. 812 01:33:05,623 --> 01:33:07,277 Now, did you remember to organize 813 01:33:07,320 --> 01:33:09,148 the housing application for the Haweas? 814 01:33:09,192 --> 01:33:11,498 - Yes. Whina... - And what about the food parcels 815 01:33:11,542 --> 01:33:13,588 for the Onehunga preschool group? 816 01:33:13,631 --> 01:33:14,980 Whina, listen to me. 817 01:33:15,459 --> 01:33:17,809 You need to think about what we're walking into. 818 01:33:18,070 --> 01:33:20,029 The fact that you've only been to three meetings 819 01:33:20,072 --> 01:33:22,597 in the last five years has not been well received. 820 01:33:25,208 --> 01:33:26,035 A committee has not helped me make decisions in the past. 821 01:33:26,078 --> 01:33:27,514 I'm not about to start now. 822 01:33:34,304 --> 01:33:36,001 That's all I have time to think about. 823 01:33:41,354 --> 01:33:42,355 Whina. 824 01:33:43,966 --> 01:33:45,228 So glad you made it today. 825 01:33:45,271 --> 01:33:47,099 Yes, yes, thank you, Frances. 826 01:33:47,143 --> 01:33:48,318 Now... 827 01:33:50,712 --> 01:33:54,629 ...shall we begin with a review of the year's activities? 828 01:33:56,674 --> 01:34:01,026 There is a more... important matter to discuss. 829 01:34:02,375 --> 01:34:04,203 In the time you've been president, 830 01:34:04,508 --> 01:34:07,119 your persistence and energy 831 01:34:07,163 --> 01:34:09,469 have been a major asset to the League. 832 01:34:10,645 --> 01:34:14,213 In recent years... it seems things have slipped. 833 01:34:14,779 --> 01:34:16,433 You don't attend meetings. 834 01:34:17,216 --> 01:34:19,741 You make decisions with no consultation. 835 01:34:20,698 --> 01:34:21,656 Your way of doing things 836 01:34:22,918 --> 01:34:23,527 is what was needed in the past, Whina... 837 01:34:25,790 --> 01:34:27,662 ...but it's not the past anymore. 838 01:34:29,359 --> 01:34:31,404 We are looking to the future. 839 01:34:32,449 --> 01:34:35,713 A future where your way of doing things... 840 01:34:36,758 --> 01:34:38,194 no longer works. 841 01:34:43,286 --> 01:34:43,808 Now, are you all in agreement with this? 842 01:34:45,810 --> 01:34:47,290 Yes. 843 01:35:04,002 --> 01:35:05,047 Well... 844 01:35:08,485 --> 01:35:09,791 thank you all for your time. 845 01:35:21,150 --> 01:35:22,760 Good morning from Radio New Zealand. 846 01:35:22,804 --> 01:35:25,371 This is Joe Cote with Monday's Morning Report. 847 01:35:25,415 --> 01:35:27,373 The headlines. The Maori Land March 848 01:35:27,417 --> 01:35:30,725 ends near Parliament today. The Maori Land Marchers 849 01:35:30,768 --> 01:35:32,552 will reach their final destination, 850 01:35:32,596 --> 01:35:35,207 Parliament, today. Two thousand marchers 851 01:35:35,251 --> 01:35:37,601 spent the weekend at themarae in Porirua 852 01:35:37,819 --> 01:35:40,125 and are just beginning to leave there for Wellington. 853 01:35:40,473 --> 01:35:41,997 They're expected to be joined by supporters... 854 01:35:42,040 --> 01:35:44,434 It's okay. It's okay. 855 01:35:46,131 --> 01:35:47,437 Come on, Whina. 856 01:35:48,525 --> 01:35:49,656 I don't know what to do. 857 01:35:49,700 --> 01:35:50,745 Come on, Whina. 858 01:35:52,181 --> 01:35:52,703 When did she last get out of bed? 859 01:35:52,747 --> 01:35:53,748 You can do this. 860 01:35:53,791 --> 01:35:54,618 Three weeks ago, maybe. 861 01:35:54,923 --> 01:35:56,054 Come on, Whina. 862 01:35:57,534 --> 01:35:59,579 Well, you need to get her up, get her moving somehow. 863 01:36:00,842 --> 01:36:03,670 She's in pain. When I lift her, she cries. 864 01:36:03,714 --> 01:36:05,585 Well, then you need to keep trying. 865 01:36:07,892 --> 01:36:08,893 I can't help her. 866 01:36:13,768 --> 01:36:17,119 You need your walking stick. 867 01:36:19,861 --> 01:36:20,949 One more step. 868 01:36:23,995 --> 01:36:28,260 All right. 869 01:36:28,304 --> 01:36:29,435 Good. 870 01:36:32,134 --> 01:36:33,135 Take your time. 871 01:36:44,886 --> 01:36:45,887 Mmm. 872 01:36:46,104 --> 01:36:47,671 Mum, you have visitors. 873 01:36:48,063 --> 01:36:49,194 Hello, Whaea. 874 01:36:52,284 --> 01:36:54,025 Hello. 875 01:36:55,853 --> 01:36:57,812 We've come to talk about the land. 876 01:36:58,203 --> 01:36:59,944 The return of stolen land. 877 01:37:00,423 --> 01:37:01,424 Maori land. 878 01:37:03,687 --> 01:37:06,342 - Lead us. - No one hears us, Whaea. 879 01:37:07,778 --> 01:37:10,563 And no one cares when we speak, but when you speak, 880 01:37:10,955 --> 01:37:13,088 people listen... All people. 881 01:37:13,915 --> 01:37:15,612 You could make our voices heard. 882 01:37:19,181 --> 01:37:22,575 I've been fighting my whole life, boy. 883 01:37:23,794 --> 01:37:25,274 My fight is over. 884 01:37:31,933 --> 01:37:33,282 Come on, Whina. 885 01:37:35,197 --> 01:37:36,459 You can do this. 886 01:37:37,895 --> 01:37:38,983 Come on, Whina. 887 01:37:48,036 --> 01:37:49,211 Looking good, Auntie. 888 01:37:50,473 --> 01:37:55,826 Oh! Oh, Gabriel! My angel. 889 01:37:56,740 --> 01:37:57,741 Come on. 890 01:38:00,135 --> 01:38:01,310 I wanna show you something. 891 01:38:35,518 --> 01:38:36,606 Dad saved them. 892 01:38:39,435 --> 01:38:41,089 Got them out of there before the fire. 893 01:38:51,490 --> 01:38:57,496 Oh! 894 01:39:01,109 --> 01:39:02,980 The people need a leader, Auntie. 895 01:39:06,679 --> 01:39:07,680 Unite us. 896 01:39:10,422 --> 01:39:11,423 We're ready. 897 01:39:46,850 --> 01:39:48,895 ...got heaps of land. Why do you need any more? 898 01:39:53,378 --> 01:39:55,685 You're not welcome here. Get out of here. 899 01:39:56,033 --> 01:39:57,774 Get back. Get back. 900 01:39:59,036 --> 01:40:02,170 No violence! 901 01:40:06,478 --> 01:40:07,566 Ah! 902 01:40:45,474 --> 01:40:46,953 Somebody get the carvings out of there! 903 01:40:47,302 --> 01:40:51,088 Help! 904 01:41:12,457 --> 01:41:14,590 Oh... yes, yes. 905 01:41:16,635 --> 01:41:17,767 Are you okay? 906 01:41:21,118 --> 01:41:22,206 Oh, dear. 907 01:41:23,642 --> 01:41:25,601 Pull this old lady up, eh? 908 01:41:27,124 --> 01:41:28,082 Give me a hand. 909 01:41:37,961 --> 01:41:39,963 Ooh, dear. 910 01:42:01,724 --> 01:42:03,508 Power indeed. 911 01:42:09,558 --> 01:42:10,776 And the news, 912 01:42:10,820 --> 01:42:11,995 as the head of the Maori Land March 913 01:42:13,605 --> 01:42:14,780 nears Wellington, our reporters say the column now seems 914 01:42:14,824 --> 01:42:16,608 to number in excess of 4000 people. 915 01:42:16,652 --> 01:42:18,044 It's been joined since earlier this morning 916 01:42:18,088 --> 01:42:19,872 by young and old, and in spite of rain, 917 01:42:19,916 --> 01:42:21,091 which set in late in the morning, 918 01:42:21,309 --> 01:42:23,398 the marchers' spirits are still high. 919 01:42:50,425 --> 01:42:53,776 Mr. Speaker... 920 01:42:53,819 --> 01:42:57,301 through you to the Honorable Prime Minister... 921 01:42:59,216 --> 01:43:01,044 ...I wish you to receive... 922 01:43:02,176 --> 01:43:04,526 this Memorial of Right... 923 01:43:05,875 --> 01:43:10,662 signed by the various tribal elders of New Zealand. 924 01:43:12,534 --> 01:43:16,102 Greetings to you, in whose assembly is vested... 925 01:43:17,147 --> 01:43:21,107 all the powers to amend and adjust all laws 926 01:43:21,369 --> 01:43:24,589 which inflict injustice and hardship 927 01:43:25,634 --> 01:43:27,549 upon the Maori people 928 01:43:28,550 --> 01:43:30,160 and in whom is vested... 929 01:43:30,987 --> 01:43:33,685 the power to confirm all promises 930 01:43:34,512 --> 01:43:36,253 which were made to give relief 931 01:43:36,645 --> 01:43:38,951 to the indigenous people of New Zealand... 932 01:43:39,996 --> 01:43:45,349 under Her Majesty's Magna Carta Long live the Queen. 933 01:43:46,394 --> 01:43:49,005 Your Maori people pray... 934 01:44:40,839 --> 01:44:41,840 Wiri. 935 01:44:44,190 --> 01:44:45,191 Oh... 936 01:44:48,064 --> 01:44:49,979 I'll be there soon. 937 01:44:50,284 --> 01:44:52,460 Yes. 938 01:44:53,635 --> 01:44:56,159 I'll be there soon. Mmm. 939 01:45:13,394 --> 01:45:16,701 Let us all put our hands together in unity. 940 01:45:17,441 --> 01:45:22,620 Maori and Pakeha together. The upper house... Upper house. 941 01:45:23,360 --> 01:45:28,452 Let us all remember that the Treaty was signed 942 01:45:28,496 --> 01:45:34,110 so that we can live together as one nation in Aotearoa. 60555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.