Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:20,009 --> 00:02:21,228
Josephina.
2
00:02:25,319 --> 00:02:26,320
Whina.
3
00:02:51,345 --> 00:02:53,825
Run! Run!
4
00:02:59,875 --> 00:03:01,659
Run, grandchild, run.
That bastard has turned up.
5
00:03:02,051 --> 00:03:03,226
Look after the women.
6
00:03:11,060 --> 00:03:12,104
Whina!
7
00:03:13,367 --> 00:03:15,325
Where is she?
8
00:03:18,546 --> 00:03:19,547
Whina!
9
00:03:22,376 --> 00:03:23,464
Whina!
10
00:03:24,508 --> 00:03:25,727
Whina Te Wake!
11
00:03:32,560 --> 00:03:36,085
This is Maori land!
Get out of here!
12
00:03:38,218 --> 00:03:42,222
Whina! Whina Te Wake!
Where is she?
13
00:03:42,613 --> 00:03:44,746
Whina! Whina!
14
00:03:52,797 --> 00:03:54,146
There they are. Get them!
15
00:03:55,583 --> 00:03:56,584
Whina!
16
00:04:24,002 --> 00:04:25,700
I wish you bloody natives
17
00:04:25,743 --> 00:04:27,136
would keep your lot
under control.
18
00:04:28,050 --> 00:04:29,269
Make my job easier.
19
00:04:29,312 --> 00:04:31,836
Thank you.
20
00:04:39,061 --> 00:04:40,236
We appreciate your help
with this, Frank.
21
00:04:44,153 --> 00:04:45,633
What are you doing?
22
00:04:47,635 --> 00:04:48,636
You're gonna let her go?
23
00:04:49,898 --> 00:04:51,639
- She'll get a warning.
- A warning?
24
00:04:52,117 --> 00:04:54,903
I want her done for trespass,
vandalism.
25
00:04:54,946 --> 00:04:58,167
- I want her off my land.
- It's Maori land, not yours.
26
00:04:58,733 --> 00:05:00,517
- Your lease means nothing.
- Whina.
27
00:05:02,302 --> 00:05:03,520
This is your doing, isn't it?
28
00:05:04,521 --> 00:05:06,175
Sabotage my drainage,
29
00:05:06,654 --> 00:05:09,439
send your daughter
in to do your dirty work.
30
00:05:10,658 --> 00:05:12,790
Oh, some chief.
31
00:05:14,009 --> 00:05:16,968
This chief built
the church that you pray in,
32
00:05:17,012 --> 00:05:18,056
Mr. Montgomery.
33
00:05:19,319 --> 00:05:21,756
Given the circumstances,
the officers decided
34
00:05:21,799 --> 00:05:23,584
that a warning
is an appropriate measure.
35
00:05:24,585 --> 00:05:26,543
So, I do hope
that you can agree with him.
36
00:05:28,023 --> 00:05:30,330
If I catch her on my land again,
37
00:05:30,721 --> 00:05:33,028
I won't be responsible
for what happens.
38
00:05:40,992 --> 00:05:41,993
Papa.
39
00:06:55,589 --> 00:06:57,547
A hundred and thirty-five years
40
00:06:57,591 --> 00:06:58,896
this has been going on.
41
00:06:58,940 --> 00:07:01,421
Enough is enough.
42
00:07:01,856 --> 00:07:03,858
If we alienate
the Pakeha people,
43
00:07:03,901 --> 00:07:07,035
we will never get our land back.
You won't. Never.
44
00:07:07,078 --> 00:07:08,863
We must work together.
45
00:07:09,254 --> 00:07:10,952
Ah, stuff them.
46
00:07:11,343 --> 00:07:13,433
They don't care about us.
47
00:07:17,480 --> 00:07:18,438
Whaea.
48
00:07:19,917 --> 00:07:20,962
What do we do?
49
00:07:34,628 --> 00:07:38,196
In 1840...
50
00:07:39,720 --> 00:07:46,248
Maori owned 66 million
acres of land
51
00:07:46,596 --> 00:07:51,514
in our country,
Aotearoa New Zealand.
52
00:07:53,473 --> 00:07:57,651
Then our ancestors signed
the Treaty of Waitangi...
53
00:07:58,652 --> 00:08:05,397
and today... we barely
have two million acres left.
54
00:08:05,441 --> 00:08:08,009
Bastards.
55
00:08:08,052 --> 00:08:10,402
My father once said...
56
00:08:11,447 --> 00:08:13,710
"Never sell your land...
57
00:08:14,624 --> 00:08:17,758
even if you're down
to your last penny."
58
00:08:18,715 --> 00:08:21,849
He knew that in order
to face the challenges
59
00:08:21,892 --> 00:08:23,894
of the Pakeha world...
60
00:08:24,895 --> 00:08:26,984
one needed to be smart...
61
00:08:27,855 --> 00:08:29,900
and learn Pakeha ways.
62
00:08:30,379 --> 00:08:33,382
I do worry...
63
00:08:34,557 --> 00:08:36,733
that if we do not act now...
64
00:08:38,735 --> 00:08:41,956
we may lose our land altogether.
65
00:09:43,887 --> 00:09:44,975
Carla.
66
00:10:04,473 --> 00:10:05,648
In the gumfields today,
67
00:10:05,692 --> 00:10:07,563
there was talk
of a new land scheme.
68
00:10:10,827 --> 00:10:12,655
And why would
the government help us?
69
00:10:14,483 --> 00:10:16,050
Banks won't even give us loans.
70
00:10:18,966 --> 00:10:20,445
It would put our land
in their debt,
71
00:10:20,489 --> 00:10:22,230
but if we work
the land hard enough,
72
00:10:22,273 --> 00:10:23,318
we could pay the debt back.
73
00:10:24,798 --> 00:10:25,842
And if we can't?
74
00:10:27,322 --> 00:10:29,629
They'd be setting us up to fail,
you know that.
75
00:10:39,813 --> 00:10:41,292
Apirana Ngata is holding
76
00:10:41,336 --> 00:10:43,512
a meeting in Rotorua,
and I would like to go.
77
00:10:48,473 --> 00:10:49,649
They won't want a woman there.
78
00:11:10,757 --> 00:11:16,545
This land scheme
means machinery and equipment.
79
00:11:17,024 --> 00:11:21,855
It will give you
the ability to farm your land
80
00:11:22,246 --> 00:11:24,858
in a new and modern way,
81
00:11:25,554 --> 00:11:29,514
yielding results that otherwise
would be impossible.
82
00:11:30,211 --> 00:11:31,865
I believe
this is an opportunity.
83
00:11:33,257 --> 00:11:38,523
This is an opportunity
for Maori to run their farms
84
00:11:38,567 --> 00:11:42,571
at the same pace,
if not faster, than the Pakeha.
85
00:11:48,403 --> 00:11:49,534
This is a new era...
86
00:11:50,579 --> 00:11:52,712
and we must be ready.
87
00:12:01,982 --> 00:12:02,983
You look at these
88
00:12:04,375 --> 00:12:04,985
as if you'd never seen
anything like them before.
89
00:12:10,164 --> 00:12:11,165
I haven't.
90
00:12:12,906 --> 00:12:15,604
We don't have carvings
in our houses in the North.
91
00:12:18,476 --> 00:12:19,608
No?
92
00:12:24,178 --> 00:12:27,181
I've heard about the North's
embrace of the Catholic Church.
93
00:12:29,400 --> 00:12:31,272
The Church has nothing
to do with it.
94
00:12:32,316 --> 00:12:34,101
The Church encourages
our culture.
95
00:12:34,623 --> 00:12:37,757
And yet
your maraehave no carvings.
96
00:12:43,632 --> 00:12:46,766
All aboard!
97
00:13:13,140 --> 00:13:14,184
Oh...
98
00:13:29,069 --> 00:13:31,201
All aboard!
99
00:13:33,682 --> 00:13:34,814
Go well...
100
00:13:35,902 --> 00:13:37,164
Whina Te Wake.
101
00:14:46,059 --> 00:14:48,104
Sister! Telegram!
102
00:14:49,236 --> 00:14:51,542
- Oi! Oi!
- A notice.
103
00:14:56,069 --> 00:14:57,244
A notice.
104
00:17:14,555 --> 00:17:17,079
We want government
105
00:17:17,123 --> 00:17:22,215
to acknowledge
what is happening to Maori land.
106
00:17:22,258 --> 00:17:25,740
We want to have it back!
107
00:17:25,783 --> 00:17:29,483
We want to be equal.
108
00:17:29,526 --> 00:17:33,356
Good. Good.
109
00:17:34,183 --> 00:17:36,925
We have joined together,
110
00:17:37,404 --> 00:17:39,101
not just Maori
111
00:17:39,145 --> 00:17:43,279
but Pakeha and Maori,
all of us together.
112
00:17:43,323 --> 00:17:47,631
We are one!
113
00:17:48,023 --> 00:17:50,112
And we'll stay
until the government recognizes
114
00:17:50,156 --> 00:17:52,245
our grievances
and returns our land.
115
00:17:52,462 --> 00:17:54,290
And we're prepared
to fight if we have to.
116
00:17:56,901 --> 00:18:00,079
- I beg your pardon?
- Whaea, you must realize
117
00:18:00,122 --> 00:18:01,950
we can't just march
all this way,
118
00:18:02,211 --> 00:18:04,344
build this momentum
and then disperse.
119
00:18:04,866 --> 00:18:07,129
We need answers to our demands,
and we will stay
120
00:18:07,173 --> 00:18:08,696
- until we get them.
- That's right, we will.
121
00:18:08,739 --> 00:18:11,264
I don't know where
you're getting this from, girl.
122
00:18:12,003 --> 00:18:15,094
This cannot
be a violent protest.
123
00:18:15,659 --> 00:18:19,141
How will it look if you...
stay there fighting?
124
00:18:19,533 --> 00:18:22,275
Communities are rising up
all around the world,
125
00:18:22,710 --> 00:18:23,841
indigenous people,
126
00:18:25,191 --> 00:18:27,323
workers, down-trodden people
abused by a system
127
00:18:27,367 --> 00:18:29,238
that doesn't give
a damn about them.
128
00:18:29,847 --> 00:18:31,588
Now is the time to fight back...
129
00:18:31,632 --> 00:18:34,156
...collectively.
130
00:18:34,591 --> 00:18:37,116
Whaea... we love you.
131
00:18:37,681 --> 00:18:39,379
Everyone here loves you
for your guidance
132
00:18:39,422 --> 00:18:40,989
and everything
you've done for us.
133
00:18:43,687 --> 00:18:45,298
But things are changing.
134
00:18:45,689 --> 00:18:48,344
We are changing.
This isn't just your mission.
135
00:18:48,388 --> 00:18:50,607
This is for all of Maori
to decide.
136
00:18:54,655 --> 00:18:55,743
I see.
137
00:18:58,572 --> 00:18:59,573
I see.
138
00:19:05,274 --> 00:19:06,145
Why?
139
00:19:07,494 --> 00:19:08,495
Whina.
140
00:19:10,061 --> 00:19:11,062
Why?
141
00:19:13,152 --> 00:19:15,632
- You agree.
- But there are still the rules.
142
00:19:18,635 --> 00:19:20,071
Endless recitals
143
00:19:20,115 --> 00:19:21,638
or getting on with the business
that needs to be done?
144
00:19:21,682 --> 00:19:24,119
Stop arguing with me, woman!
145
00:19:42,877 --> 00:19:44,357
I help you with the farms...
146
00:19:45,358 --> 00:19:48,012
and with the fundraising
for the church.
147
00:19:48,056 --> 00:19:49,231
Richard.
148
00:19:50,798 --> 00:19:52,191
If our people are not ready,
when they come to inspect...
149
00:20:01,809 --> 00:20:02,897
All those fellas...
150
00:20:04,246 --> 00:20:05,639
knowing I can't control you.
151
00:20:12,559 --> 00:20:13,386
Richard.
152
00:20:17,303 --> 00:20:18,869
Richard.
153
00:20:20,219 --> 00:20:23,961
Richard.
154
00:20:31,273 --> 00:20:32,231
Whina.
155
00:20:35,277 --> 00:20:36,278
Yes.
156
00:21:12,575 --> 00:21:13,576
Hello, Whina.
157
00:21:15,317 --> 00:21:16,275
William Cooper.
158
00:21:18,625 --> 00:21:20,496
So, you're who they sent
to audit us.
159
00:21:22,368 --> 00:21:25,284
Native land
consolidation officer.
160
00:21:28,722 --> 00:21:29,853
Is your husband in?
161
00:21:31,377 --> 00:21:32,813
You want to see the land, right?
162
00:21:33,553 --> 00:21:35,642
- Uh, yes.
- I'll just get ready.
163
00:21:38,166 --> 00:21:40,777
I must say
164
00:21:40,821 --> 00:21:42,823
your progress
is most encouraging.
165
00:21:43,693 --> 00:21:45,956
Ngati Kuri are only
just clearing their unit.
166
00:21:47,044 --> 00:21:48,959
As Apirana Ngata would say,
167
00:21:49,308 --> 00:21:51,527
"competition
increases productivity."
168
00:21:53,355 --> 00:21:54,878
But you already
know that, right?
169
00:21:56,532 --> 00:21:57,707
Hello.
170
00:21:58,926 --> 00:22:00,536
What's that, 120 yards?
171
00:22:01,581 --> 00:22:03,322
I saw you only put
in for 50 yards of ditch.
172
00:22:03,365 --> 00:22:06,325
Well, we can do more
if we want to. It's our land.
173
00:22:07,282 --> 00:22:09,328
- Do you disagree?
- Not at all.
174
00:22:11,547 --> 00:22:13,419
So, we'll keep going
all the way up here...
175
00:22:14,637 --> 00:22:16,639
and then along there
as far as we want to.
176
00:22:17,771 --> 00:22:20,208
With the slope of the bank
for self-sustaining drainage.
177
00:22:21,427 --> 00:22:23,559
Just making the land work,
like everyone else.
178
00:22:24,386 --> 00:22:25,866
If only more people
thought like that.
179
00:22:32,089 --> 00:22:35,354
God bless us
180
00:22:35,528 --> 00:22:38,357
and this food you have given us
181
00:22:38,400 --> 00:22:43,840
through our Lord Jesus Christ.
Amen.
182
00:22:43,884 --> 00:22:45,233
Amen.
183
00:22:57,506 --> 00:22:59,378
I hear things went
well out there today.
184
00:22:59,682 --> 00:23:00,727
Oh.
185
00:23:01,989 --> 00:23:02,511
It's some very impressive work
you've done.
186
00:23:03,425 --> 00:23:05,253
Working every hour God gives us.
187
00:23:06,907 --> 00:23:08,909
Yes.
188
00:23:16,438 --> 00:23:17,657
You know,
189
00:23:17,700 --> 00:23:18,701
there are a number of...
190
00:23:20,268 --> 00:23:21,269
other development schemes
that can learn a lot from you.
191
00:23:22,662 --> 00:23:24,315
- People you could help.
- We'd like that.
192
00:23:27,275 --> 00:23:28,711
We'd enjoy sharing our knowledge
of the land.
193
00:23:29,059 --> 00:23:32,846
Wouldn't we, Whina?
194
00:23:52,126 --> 00:23:53,432
I think I might turn in early.
195
00:23:56,957 --> 00:24:00,177
- Goodnight.
- Goodnight.
196
00:24:21,982 --> 00:24:24,680
Oh, no. No.
197
00:24:31,165 --> 00:24:32,209
What are you doing?
198
00:24:32,993 --> 00:24:35,256
- Oh, I...
- I didn't ask you to clean up.
199
00:24:36,562 --> 00:24:37,998
Oh, it was no trouble.
I wanted to help.
200
00:24:38,041 --> 00:24:42,568
We don't need your help.
Do you understand? We're fine.
201
00:24:46,572 --> 00:24:47,747
Carla, go to bed.
202
00:24:48,530 --> 00:24:50,184
- Take your brother.
- Okay.
203
00:24:57,757 --> 00:24:58,932
Perhaps, I'll turn in as well.
204
00:25:03,893 --> 00:25:04,938
What time would you like
205
00:25:04,981 --> 00:25:06,026
- to continue...
- Sunrise.
206
00:25:07,506 --> 00:25:08,507
I'll wake you.
207
00:25:11,422 --> 00:25:12,423
Goodnight, then.
208
00:26:03,170 --> 00:26:05,738
...and on that hill
is the most incredible view.
209
00:28:27,401 --> 00:28:29,708
I used to come here
when I was a child.
210
00:28:35,583 --> 00:28:37,933
The family that lived here
were friends of my father.
211
00:28:44,940 --> 00:28:47,073
They owned all the land
around here.
212
00:28:49,640 --> 00:28:51,077
As far as you could see.
213
00:28:57,126 --> 00:28:59,128
They miss one piece
of paperwork, and...
214
00:28:59,781 --> 00:29:00,869
it's taken from them.
215
00:29:17,016 --> 00:29:18,060
I'm sorry, Whina.
216
00:29:21,411 --> 00:29:22,412
I am.
217
00:29:24,327 --> 00:29:26,852
I know things are difficult
for you right now.
218
00:29:31,030 --> 00:29:32,683
If there's anything
I can do to help...
219
00:31:06,647 --> 00:31:08,475
Your father
used to sit right there
220
00:31:08,954 --> 00:31:10,303
when he needed time with God.
221
00:31:17,571 --> 00:31:18,877
Go be with Richard now.
222
00:31:20,922 --> 00:31:22,924
You know, he is lucky
to have you as his wife.
223
00:31:24,621 --> 00:31:26,449
And he is a good Catholic.
224
00:31:27,276 --> 00:31:29,148
He'll soon be sitting
next to God.
225
00:31:33,152 --> 00:31:34,936
Thank you, Father.
226
00:31:36,982 --> 00:31:39,419
"I will life up
mine eyes unto the hills,
227
00:31:39,723 --> 00:31:41,073
from whence cometh my help."
228
00:31:42,726 --> 00:31:45,816
"My help cometh from the Lord,
which made heaven and earth."
229
00:31:46,121 --> 00:31:48,602
"Behold, he that keepeth Israel
230
00:31:48,907 --> 00:31:51,257
shall neither slumber
nor sleep."
231
00:31:52,301 --> 00:31:53,781
"The Lord is thy keeper."
232
00:31:54,260 --> 00:31:56,697
"The Lord is thy shade
upon thy right hand."
233
00:31:57,567 --> 00:32:01,049
"The sun shall not smite thee
by day, nor moon by night."
234
00:32:02,529 --> 00:32:04,792
"The Lord shall preserve
thee from all evil."
235
00:32:05,227 --> 00:32:07,099
"He shall preserve thy soul."
236
00:32:07,142 --> 00:32:10,406
"The Lord shall preserve thy
going out, and thy coming in,
237
00:32:10,624 --> 00:32:14,106
from this time forth
and even for evermore."
238
00:32:15,150 --> 00:32:17,544
Farewell, my friend.
239
00:32:34,953 --> 00:32:35,954
Whina!
240
00:32:37,825 --> 00:32:38,826
Keep going.
241
00:32:46,660 --> 00:32:48,662
- Whina.
- William...
242
00:32:49,489 --> 00:32:50,490
...no.
243
00:32:51,665 --> 00:32:53,406
- I have to go back to Rotorua.
- Then go.
244
00:32:54,842 --> 00:32:55,974
Can we not at least talk?
245
00:32:59,673 --> 00:33:00,761
I said no.
246
00:33:45,893 --> 00:33:47,199
Whina!
247
00:33:50,245 --> 00:33:53,857
Whina, I need to speak to you.
248
00:33:53,901 --> 00:33:55,033
We need to talk.
249
00:33:57,557 --> 00:33:58,949
I'm busy!
250
00:34:00,603 --> 00:34:03,128
Okay, then,
well... I'll help you.
251
00:34:08,655 --> 00:34:10,309
Don't be ridiculous.
252
00:34:22,103 --> 00:34:24,279
What are we looking for?
253
00:34:25,759 --> 00:34:28,892
Here. Let me help.
254
00:34:28,936 --> 00:34:30,024
No, I don't need your help.
255
00:34:31,460 --> 00:34:32,113
- Please. Please let me help.
- I don't need...
256
00:34:32,853 --> 00:34:34,115
Thank you.
257
00:34:56,181 --> 00:34:57,965
Hey.
258
00:34:58,444 --> 00:35:01,142
I'm glad you think it's funny.
259
00:35:04,232 --> 00:35:05,277
Here. Let me help you.
260
00:35:13,807 --> 00:35:15,287
I'm sorry about Richard, Whina.
261
00:35:19,726 --> 00:35:20,727
I truly am.
262
00:35:29,866 --> 00:35:31,825
I submitted my report
to the commission.
263
00:35:34,219 --> 00:35:35,829
They were just
as pleased as I was.
264
00:35:39,485 --> 00:35:41,269
You did it, Whina. You...
265
00:35:42,488 --> 00:35:43,445
...succeeded.
266
00:35:49,321 --> 00:35:50,322
What?
267
00:36:14,781 --> 00:36:17,871
Uh...
268
00:36:18,872 --> 00:36:22,658
Are you...
Are you sure? How many months?
269
00:36:24,225 --> 00:36:25,705
You should know
the answer to that.
270
00:36:47,553 --> 00:36:48,728
I think I can feel him.
271
00:36:50,556 --> 00:36:51,818
You don't know it's a him.
272
00:36:55,256 --> 00:36:58,085
I know... that I love you...
273
00:36:59,913 --> 00:37:00,957
and that...
274
00:37:05,310 --> 00:37:07,573
I want to be with you.
275
00:39:14,134 --> 00:39:15,657
Go, go! Get in the car!
276
00:39:17,442 --> 00:39:18,660
There he is!
277
00:39:20,227 --> 00:39:21,881
Go!
Go! Go, Whina! Get out of here!
278
00:39:22,534 --> 00:39:23,622
Don't come back!
279
00:39:24,753 --> 00:39:26,538
Don't come back!
280
00:39:59,266 --> 00:40:00,267
Whaea.
281
00:40:04,271 --> 00:40:05,315
Are you ready?
282
00:40:12,845 --> 00:40:14,803
We have united
283
00:40:14,847 --> 00:40:19,417
to open the eyes
of those who refuse to see...
284
00:40:20,418 --> 00:40:23,508
to see what is right
in front of them...
285
00:40:24,291 --> 00:40:27,990
the loss of our land.
286
00:40:28,469 --> 00:40:31,646
We will march
the length of this island,
287
00:40:32,255 --> 00:40:33,779
Te Ika-a-Maui,
288
00:40:34,127 --> 00:40:38,566
from the top, all the way down
to Parliament House.
289
00:40:38,610 --> 00:40:41,613
A sacred hikoi...
290
00:40:42,483 --> 00:40:45,660
to bring us all together.
291
00:40:46,444 --> 00:40:48,402
Te Roopu o te Matakite.
292
00:40:49,751 --> 00:40:51,449
Those with foresight.
293
00:40:52,450 --> 00:40:56,105
That is what we are,
that is what we must be.
294
00:40:59,108 --> 00:41:03,069
We will encounter opposition
of every kind.
295
00:41:03,939 --> 00:41:05,811
Be prepared for abuse.
296
00:41:06,551 --> 00:41:10,511
This is what people do
when they are afraid of you.
297
00:41:11,860 --> 00:41:13,862
They will try to provoke you.
298
00:41:14,776 --> 00:41:16,604
Do not be violent.
299
00:41:17,692 --> 00:41:19,259
Rise above it.
300
00:41:19,912 --> 00:41:21,348
Be proud.
301
00:41:22,131 --> 00:41:25,004
Only then will they know
we are serious.
302
00:41:27,789 --> 00:41:30,662
Even our Maori chiefs
have said this march is wrong,
303
00:41:31,314 --> 00:41:36,363
that Maori only march to war,
never peace.
304
00:41:37,320 --> 00:41:39,975
Well, I say we march for both.
305
00:41:40,019 --> 00:41:41,063
Yes!
306
00:41:41,107 --> 00:41:42,282
War and peace.
307
00:41:42,325 --> 00:41:44,545
We march.
308
00:41:45,590 --> 00:41:48,941
We march to be seen.
We march to be heard.
309
00:41:49,158 --> 00:41:52,988
We march to wake the conscience
of the Pakeha,
310
00:41:53,032 --> 00:41:56,644
to make the people
of our country know
311
00:41:56,688 --> 00:42:01,388
not one more acre
of Maori land will be stolen.
312
00:42:01,431 --> 00:42:03,433
Not one more acre.
313
00:42:03,477 --> 00:42:05,218
Not one more acre.
314
00:42:18,797 --> 00:42:19,798
Good morning
315
00:42:21,103 --> 00:42:22,104
from the New Zealand
Broadcasting Service.
316
00:42:23,366 --> 00:42:25,368
Sir Apirana Ngata
has begun preparations
317
00:42:25,412 --> 00:42:27,719
for the Waitangi
centennial celebrations
318
00:42:27,980 --> 00:42:31,940
to be held at Waitangi
on the sixth of February, 1940.
319
00:42:32,245 --> 00:42:34,900
This momentous occasion
marks 100 years
320
00:42:34,943 --> 00:42:36,858
since the British
and Maori people
321
00:42:36,902 --> 00:42:39,382
signed New Zealand's
founding document,
322
00:42:39,600 --> 00:42:40,906
the Treaty of Waitangi.
323
00:42:53,614 --> 00:42:56,225
So, that's all you do.
You line it up...
324
00:42:58,576 --> 00:43:00,316
...and you breathe out slowly,
and you squeeze.
325
00:43:01,666 --> 00:43:02,754
You'd better listen to her, son.
326
00:43:03,276 --> 00:43:04,538
Hey, Dad.
327
00:43:04,582 --> 00:43:06,584
Your mother's Panguru's
sharp-shooting champion.
328
00:43:07,193 --> 00:43:08,194
Not anymore.
329
00:43:09,369 --> 00:43:10,892
I doubt they'd find
anyone better.
330
00:43:19,292 --> 00:43:20,293
Doesn't get it from me.
331
00:43:31,347 --> 00:43:32,914
Have you given more thought
to what we talked about?
332
00:43:35,787 --> 00:43:38,703
It's been seven years
since we left Panguru, Whina.
333
00:43:40,487 --> 00:43:41,793
The land's no good anymore.
334
00:43:42,794 --> 00:43:44,012
Kauri gum gone.
335
00:43:45,057 --> 00:43:46,058
No logging.
336
00:43:49,104 --> 00:43:50,192
It's gonna be harder
and harder to make a living.
337
00:43:50,323 --> 00:43:51,498
The best thing we can do
for the children now
338
00:43:51,541 --> 00:43:52,542
is get them an education.
339
00:43:53,326 --> 00:43:55,633
Use their heads...
not their hands.
340
00:43:57,547 --> 00:43:59,680
And the schools in Auckland
will allow them to do that.
341
00:44:00,986 --> 00:44:02,640
What's the talk around
the Waitangi centennial?
342
00:44:05,120 --> 00:44:06,165
I wouldn't know.
343
00:44:08,515 --> 00:44:10,212
The committee
will have their hands full.
344
00:44:10,691 --> 00:44:12,432
Well, if they're organized,
they'll be fine.
345
00:44:13,172 --> 00:44:15,174
We used to do that
sort of thing all the time.
346
00:44:15,217 --> 00:44:16,871
Not with the numbers
they're talking about.
347
00:44:16,915 --> 00:44:18,046
Well, that's their problem,
348
00:44:18,090 --> 00:44:19,091
then, isn't it?
349
00:44:22,790 --> 00:44:25,010
Mum. We'll take them.
350
00:44:30,276 --> 00:44:31,277
Thank you.
351
00:44:35,020 --> 00:44:36,064
I agree.
352
00:44:39,546 --> 00:44:40,678
The land is no good.
353
00:44:45,204 --> 00:44:46,553
They must use their heads now.
354
00:44:56,215 --> 00:44:57,216
Good job.
355
00:45:04,963 --> 00:45:06,225
Good girl.
356
00:45:09,968 --> 00:45:11,056
Whina.
357
00:45:14,450 --> 00:45:17,715
You would've heard about
the Treaty centennial coming up.
358
00:45:19,934 --> 00:45:22,807
Sometimes I wonder
what we're celebrating.
359
00:45:26,245 --> 00:45:28,290
Our land sold from under us.
360
00:45:30,597 --> 00:45:32,730
The power of our chiefs
in the dust.
361
00:45:34,296 --> 00:45:35,297
Our culture...
362
00:45:36,081 --> 00:45:37,082
scattered.
363
00:45:40,433 --> 00:45:42,652
But if things are to change...
364
00:45:44,785 --> 00:45:47,440
we must change them.
365
00:45:51,487 --> 00:45:55,665
I need people I can trust
in positions of responsibility.
366
00:45:57,929 --> 00:45:58,973
I am hoping...
367
00:46:00,758 --> 00:46:02,281
you will be one of those people.
368
00:46:09,288 --> 00:46:11,464
I'm not sure
I am one of those people, Api.
369
00:46:14,684 --> 00:46:16,077
Whatever you have been,
through...
370
00:46:17,383 --> 00:46:18,384
Whina...
371
00:46:19,733 --> 00:46:21,996
I know how capable you are.
372
00:46:27,959 --> 00:46:29,743
What is it you'd like me to do?
373
00:46:35,140 --> 00:46:36,141
Catering?
374
00:46:42,495 --> 00:46:43,539
He's not serious?
375
00:46:45,193 --> 00:46:46,499
It's an important job.
376
00:46:46,542 --> 00:46:48,022
It's beneath you, Whina.
377
00:46:48,066 --> 00:46:50,851
- Well, someone has to do it.
- That someone is not you.
378
00:46:52,679 --> 00:46:54,028
You should be
welcoming the dignitaries,
379
00:46:54,072 --> 00:46:55,813
not cooking for them.
380
00:47:00,905 --> 00:47:02,428
Well, perhaps he's right, Wiri.
381
00:47:09,783 --> 00:47:11,959
All our choices
have consequences.
382
00:47:22,970 --> 00:47:23,971
Stand up.
383
00:47:59,093 --> 00:48:02,488
Whina Te Wake.
384
00:49:15,039 --> 00:49:16,431
Here.
385
00:49:21,132 --> 00:49:25,788
Ah, there she is.
The great Whina Te Wake.
386
00:49:27,399 --> 00:49:28,661
Miss Ngapuna.
387
00:49:30,010 --> 00:49:31,533
I'm surprised she's even here
388
00:49:31,577 --> 00:49:34,710
after all that sordid business
back in Panguru.
389
00:49:36,538 --> 00:49:39,150
Always nice to see you, Mahina.
390
00:49:39,193 --> 00:49:40,847
It's a big day for me today,
Whina,
391
00:49:41,152 --> 00:49:43,197
to have my mana
recognized this way,
392
00:49:43,763 --> 00:49:45,939
to be the one to lift
the tapufrom the marae.
393
00:49:47,071 --> 00:49:48,681
You must be very proud.
394
00:51:27,084 --> 00:51:31,436
We come together in unity
with the past...
395
00:51:31,653 --> 00:51:35,614
...present and future.
396
00:53:36,735 --> 00:53:41,696
We come together in unity
397
00:53:41,740 --> 00:53:46,223
with the past, present...
398
00:53:46,266 --> 00:53:49,226
- And future.
- ...and future.
399
00:55:31,197 --> 00:55:33,068
I should've known asking you
400
00:55:33,112 --> 00:55:35,506
to cater was dangerous.
401
00:55:42,251 --> 00:55:43,992
- Api...
- I cannot dispute
402
00:55:44,036 --> 00:55:46,691
your right
to do what you have done.
403
00:55:47,256 --> 00:55:51,043
But it is the way you have done
it that is the problem.
404
00:55:52,349 --> 00:55:54,742
How are we to bring
our people together
405
00:55:54,786 --> 00:55:57,919
when they are constantly
leaving in anger?
406
00:55:59,356 --> 00:56:03,664
Every day, I navigate
not only tribal differences
407
00:56:04,361 --> 00:56:06,885
but Maori and Pakeha worlds.
408
00:56:07,494 --> 00:56:08,495
I do it...
409
00:56:09,627 --> 00:56:11,977
because I believe in a future...
410
00:56:12,934 --> 00:56:14,719
where we are closer together...
411
00:56:16,547 --> 00:56:17,765
not further apart.
412
00:56:23,858 --> 00:56:25,164
Now, I'm sure you have enough
to do in the kitchen.
413
00:56:27,471 --> 00:56:28,689
There's nobody left.
414
00:56:29,908 --> 00:56:30,909
What?
415
00:56:32,301 --> 00:56:34,347
Ngati Kuri
won't work for me anymore.
416
00:56:51,799 --> 00:56:52,974
Argh!
417
00:56:58,502 --> 00:57:00,329
Looks like you could do
418
00:57:00,373 --> 00:57:01,809
with some help there, Auntie.
419
00:57:04,203 --> 00:57:05,204
Gabriel?
420
00:57:07,859 --> 00:57:09,730
Are my eyes deceiving me?
421
00:57:14,692 --> 00:57:16,607
Since when does Panguru
send its angels to war?
422
00:57:18,826 --> 00:57:20,088
Well, I guess even angels
423
00:57:20,132 --> 00:57:21,307
have to fight
when they're called.
424
00:57:24,876 --> 00:57:25,877
These your friends?
425
00:57:28,488 --> 00:57:29,533
Hello.
426
00:57:31,056 --> 00:57:33,754
Your friends now, Whaea.
Orders of Api.
427
00:57:35,539 --> 00:57:36,931
Let's get to work now, boys.
428
00:57:41,719 --> 00:57:43,634
So, how are things back home?
429
00:57:47,681 --> 00:57:49,727
Kind of happy to leave,
to be honest.
430
00:57:53,078 --> 00:57:54,209
Why's that?
431
00:57:56,647 --> 00:57:59,693
The place feels like it's dying.
There's no jobs.
432
00:58:01,521 --> 00:58:02,957
Nobody's working
the land anymore.
433
00:58:06,700 --> 00:58:08,615
A lot of whanau
are moving away to Auckland.
434
00:58:10,182 --> 00:58:12,140
Isn't someone doing
something about it?
435
00:58:12,750 --> 00:58:13,751
Who?
436
00:59:36,224 --> 00:59:37,748
We need to go home, William.
437
00:59:40,228 --> 00:59:43,362
We need to go back to Panguru.
438
00:59:52,980 --> 00:59:54,112
It's my home.
439
01:00:00,814 --> 01:00:03,034
If we go back to Panguru...
440
01:00:05,906 --> 01:00:07,473
we will never be at peace.
441
01:00:10,650 --> 01:00:11,825
They'll make sure of that.
442
01:01:08,273 --> 01:01:09,187
Aww.
443
01:01:11,189 --> 01:01:12,320
Wiri.
444
01:01:12,364 --> 01:01:13,191
Heretute.
445
01:01:23,680 --> 01:01:27,684
Gosh. Kids, how quickly
you've grown up.
446
01:01:38,390 --> 01:01:39,391
Here...
447
01:01:40,261 --> 01:01:41,785
we will build a meeting hall...
448
01:01:42,786 --> 01:01:45,440
where women
can speak alongside men.
449
01:01:47,616 --> 01:01:51,403
We will have carvings that carry
the stories of our ancestors.
450
01:01:54,406 --> 01:01:56,756
This is how we will bring
hope back to our people.
451
01:01:58,236 --> 01:02:00,194
This is how you
ruffle feathers, Whina.
452
01:02:00,891 --> 01:02:02,283
Well, let them be ruffled.
453
01:02:03,894 --> 01:02:05,069
Who will do the carvings?
454
01:02:05,765 --> 01:02:07,680
I've already sent word out
to Te Arawa.
455
01:02:08,289 --> 01:02:10,030
I've asked them to send
their master carvers.
456
01:02:10,074 --> 01:02:11,075
They will teach us.
457
01:02:12,119 --> 01:02:13,120
Let me get this straight.
458
01:02:14,643 --> 01:02:15,427
You want to build a marae
where women can speak...
459
01:02:16,558 --> 01:02:18,517
with carvings made
by another iwi?
460
01:02:19,823 --> 01:02:22,434
A meeting hall, not a marae.
461
01:02:24,610 --> 01:02:25,611
And yes.
462
01:02:29,267 --> 01:02:30,790
I only hope Te Arawa agree.
463
01:02:33,488 --> 01:02:35,969
Mum. Mum!
464
01:02:37,318 --> 01:02:39,494
Te Arawa... they're here.
465
01:02:42,323 --> 01:02:43,629
They've come to join us.
466
01:02:53,770 --> 01:02:57,991
Oh, hello, family.
467
01:02:58,862 --> 01:03:00,602
- Be quick. Oh!
- Hello, Whaea.
468
01:03:00,864 --> 01:03:02,387
We've been waiting for you.
469
01:03:03,692 --> 01:03:05,259
Word of your march
is spreading, Whaea.
470
01:03:07,827 --> 01:03:09,002
And there's more on their way.
471
01:03:09,046 --> 01:03:10,264
We're coming with you.
472
01:03:10,830 --> 01:03:12,136
We're coming the whole way,
Whaea.
473
01:03:14,834 --> 01:03:18,011
- Hello. Hello
-WOMAN: Hello, family.
474
01:04:02,664 --> 01:04:06,320
This Memorial of Rights...
475
01:04:07,713 --> 01:04:11,717
lists the grievances
of the Maori people
476
01:04:12,109 --> 01:04:14,067
regarding our land.
477
01:04:16,461 --> 01:04:17,592
Rangatira...
478
01:04:19,203 --> 01:04:20,552
pick up the pen...
479
01:04:21,727 --> 01:04:23,076
and join us.
480
01:04:23,990 --> 01:04:25,470
You will see...
481
01:04:26,253 --> 01:04:29,300
that it has been signed
by leaders
482
01:04:29,822 --> 01:04:33,217
from nearly every tribe
in the North.
483
01:04:35,959 --> 01:04:36,960
This...
484
01:04:38,091 --> 01:04:39,919
will bind us together.
485
01:04:41,007 --> 01:04:43,401
All Maori together.
486
01:04:44,054 --> 01:04:47,709
All Maori together...
487
01:04:47,753 --> 01:04:50,277
...to show government
that we are here...
488
01:04:51,061 --> 01:04:52,889
we are united...
489
01:04:53,933 --> 01:04:59,330
and we will not allow one more
acre of our land to be stolen.
490
01:05:04,248 --> 01:05:05,466
So, rangatira...
491
01:05:07,904 --> 01:05:10,297
join our sacred quest.
492
01:05:11,995 --> 01:05:14,606
Do what is right
for your people.
493
01:05:27,488 --> 01:05:28,707
Thank you.
494
01:06:13,186 --> 01:06:16,363
I know
many of you are suffering.
495
01:06:16,624 --> 01:06:19,758
I too am suffering
with chronic arthritis.
496
01:06:21,542 --> 01:06:23,022
You know, not long ago...
497
01:06:23,675 --> 01:06:26,286
I could not even get out of bed.
498
01:06:27,766 --> 01:06:30,247
I lay there,
and I thought, "Well...
499
01:06:31,204 --> 01:06:32,292
this is it."
500
01:06:33,685 --> 01:06:35,426
"I can do no more."
501
01:06:36,862 --> 01:06:38,559
"It's time for me to die."
502
01:06:40,083 --> 01:06:41,388
Then that night...
503
01:06:42,128 --> 01:06:43,390
I had a dream.
504
01:06:44,087 --> 01:06:45,697
I was in heaven.
505
01:06:46,785 --> 01:06:51,572
And I saw
all of my old relations.
506
01:06:52,704 --> 01:06:58,231
And then I saw Jesus. Oh! Oh!
507
01:06:58,840 --> 01:07:01,800
I could barely look at him.
508
01:07:02,714 --> 01:07:06,065
And I said,
"Oh... please, Lord...
509
01:07:07,110 --> 01:07:10,243
I want to be here with you
and my husband now."
510
01:07:11,940 --> 01:07:14,639
And he said, "No."
511
01:07:14,682 --> 01:07:17,120
He said,
"You have much more to do."
512
01:07:17,555 --> 01:07:21,907
And, oh, well, now I know
why the dear Lord left me here.
513
01:07:22,299 --> 01:07:25,345
To lead this sacred march.
514
01:07:25,998 --> 01:07:29,045
So, I'd better not let
him down, eh?
515
01:07:47,150 --> 01:07:51,415
Hey! What is going on out here?
516
01:07:52,416 --> 01:07:54,026
Just getting some fresh air,
Whaea.
517
01:07:56,289 --> 01:07:57,290
Sit down.
518
01:07:59,858 --> 01:08:00,989
You know...
519
01:08:01,599 --> 01:08:05,298
people have been
sent home already
520
01:08:05,342 --> 01:08:07,344
for this sort of behavior.
521
01:08:08,127 --> 01:08:11,217
We're just relaxing, Whaea.
What's the big deal?
522
01:08:11,609 --> 01:08:13,393
It helps us
get through the march.
523
01:08:14,786 --> 01:08:17,267
Helps you get through the march.
524
01:08:18,572 --> 01:08:22,663
Is getting our land back
not enough motivation for you?
525
01:08:23,403 --> 01:08:26,014
What do you think people
are going to make of this...
526
01:08:26,058 --> 01:08:27,320
The ones that are watching us,
527
01:08:27,581 --> 01:08:30,584
waiting for any reason
to shut us down?
528
01:08:30,932 --> 01:08:32,499
Then we just won't get caught,
529
01:08:32,804 --> 01:08:33,935
- Whaea.
- Too late.
530
01:08:35,459 --> 01:08:36,373
Get your stuff.
531
01:08:37,635 --> 01:08:38,723
What?
532
01:08:40,377 --> 01:08:42,553
- You are not needed, so leave.
- You can't be serious.
533
01:08:44,163 --> 01:08:47,819
- I am deadly serious, girl.
- Whaea!
534
01:08:59,004 --> 01:09:00,136
Far out.
535
01:09:03,748 --> 01:09:04,662
Now...
536
01:09:06,490 --> 01:09:09,188
you two... came to me...
537
01:09:10,189 --> 01:09:11,973
and asked me to lead.
538
01:09:14,628 --> 01:09:17,022
So, now you need to decide...
539
01:09:17,849 --> 01:09:19,894
if you stand with us...
540
01:09:21,766 --> 01:09:22,984
or leave with her.
541
01:09:27,511 --> 01:09:28,555
Sorry, Whaea.
542
01:09:53,363 --> 01:09:54,364
Gabriel.
543
01:09:55,887 --> 01:09:57,193
Let's work together as one.
544
01:10:22,740 --> 01:10:23,741
Whina!
545
01:10:32,750 --> 01:10:34,404
Whina, there's a lot of talk
546
01:10:34,447 --> 01:10:35,318
in the community.
547
01:10:36,449 --> 01:10:38,451
You're building your own marae,
why?
548
01:10:41,106 --> 01:10:43,587
Not a marae, a meeting house.
549
01:10:43,978 --> 01:10:47,721
A home where our young men
from war can return to.
550
01:10:50,115 --> 01:10:52,073
You insult
our maraeby building this.
551
01:10:52,117 --> 01:10:53,988
You insult Te Rarawa
552
01:10:54,032 --> 01:10:56,426
and the people of Waipuna,
and you cause further insult
553
01:10:56,469 --> 01:10:58,384
by bringing in carvers
from Te Arawa.
554
01:10:59,037 --> 01:11:00,604
I know we haven't always
seen eye to eye,
555
01:11:00,821 --> 01:11:03,041
but this isn't about our past
anymore, Whina.
556
01:11:03,302 --> 01:11:04,477
You need to stop
what you're doing.
557
01:11:04,521 --> 01:11:06,218
You need to send
the Te Arawa carvers home.
558
01:11:06,958 --> 01:11:09,395
Or this will all end badly.
559
01:11:12,050 --> 01:11:13,530
If I had consulted...
560
01:11:14,574 --> 01:11:17,534
do you really think that
they would've let me do it?
561
01:11:31,025 --> 01:11:33,158
That's the first time
I've seen him smile
562
01:11:33,506 --> 01:11:34,812
since he came home.
563
01:11:57,922 --> 01:11:58,923
Gabriel.
564
01:12:00,228 --> 01:12:01,752
- How're you?
- Good.
565
01:12:06,191 --> 01:12:07,279
Father Mulder.
566
01:12:09,368 --> 01:12:10,935
I'm so pleased
you could join us.
567
01:12:12,763 --> 01:12:15,200
I hear you are leaving us soon
for Auckland.
568
01:12:16,375 --> 01:12:17,333
Yes.
569
01:12:17,898 --> 01:12:18,899
That's correct.
570
01:12:20,074 --> 01:12:21,075
Please...
571
01:12:23,208 --> 01:12:25,253
let me show you some
of what we have been doing.
572
01:12:33,436 --> 01:12:34,785
These are our taniwha.
573
01:12:36,439 --> 01:12:37,788
Araiteuru...
574
01:12:39,703 --> 01:12:40,921
Niniwa.
575
01:12:44,098 --> 01:12:46,710
They are the guardians
of the Hokianga harbor...
576
01:12:48,189 --> 01:12:49,930
the protectors of our land.
577
01:12:51,236 --> 01:12:53,369
They will help
to heal our people.
578
01:12:59,200 --> 01:13:00,288
And God, Whina?
579
01:13:02,813 --> 01:13:04,292
How have you healed things
with him?
580
01:13:10,255 --> 01:13:11,822
William and I are married now.
581
01:13:14,259 --> 01:13:15,913
We intend to live
the rest of our lives
582
01:13:15,956 --> 01:13:17,610
in accordance with the church.
583
01:13:20,439 --> 01:13:22,398
I believe that God
has forgiven us.
584
01:13:26,097 --> 01:13:27,446
I would hope you feel the same.
585
01:13:30,580 --> 01:13:31,972
That's between yourself and God.
586
01:13:33,539 --> 01:13:34,671
Thank you for the tour.
587
01:13:53,254 --> 01:13:55,343
With my work here
coming to an end...
588
01:13:56,432 --> 01:13:57,824
I've had a lot on my mind.
589
01:13:59,870 --> 01:14:02,438
So, wondering
what I've achieved...
590
01:14:04,483 --> 01:14:05,789
and worrying
591
01:14:06,050 --> 01:14:08,792
about what the future
might hold for Panguru.
592
01:14:10,663 --> 01:14:14,798
I would like to express...
my immediate concerns,
593
01:14:15,015 --> 01:14:18,715
and I hope you hear
the urgency of my words.
594
01:14:19,716 --> 01:14:23,067
"Thou shalt have
no other gods... before me."
595
01:14:25,678 --> 01:14:27,332
"And thou shalt not make...
596
01:14:28,507 --> 01:14:29,682
for yourself...
597
01:14:30,988 --> 01:14:32,163
an image...
598
01:14:33,077 --> 01:14:35,209
in the form of anything...
599
01:14:36,210 --> 01:14:40,171
in the heaven above,
or on the earth beneath
600
01:14:40,606 --> 01:14:42,652
or in the waters below."
601
01:14:44,610 --> 01:14:46,873
So, yesterday, I bore witness...
602
01:14:47,657 --> 01:14:49,397
to wooden carvings...
603
01:14:50,050 --> 01:14:51,487
that were perhaps...
604
01:14:52,488 --> 01:14:54,011
the most offensive...
605
01:14:54,707 --> 01:14:58,537
and grotesque idols
one could possibly imagine.
606
01:14:59,407 --> 01:15:02,802
Reproductive organs...
They were on full display.
607
01:15:04,108 --> 01:15:05,805
There were idols giving birth.
608
01:15:06,545 --> 01:15:08,329
Do you know, it was disturbing.
609
01:15:09,722 --> 01:15:13,117
Disgusting imagery
that no Christian
610
01:15:13,160 --> 01:15:16,163
- should ever be exposed to.
- Excuse me, Father...
611
01:15:16,773 --> 01:15:19,515
- but you are wrong.
- Oh, how dare you.
612
01:15:19,558 --> 01:15:20,603
You should not preach
613
01:15:20,646 --> 01:15:23,693
about things
you do not understand.
614
01:15:24,563 --> 01:15:27,914
Trying to threaten us
with damnation?
615
01:15:28,262 --> 01:15:32,353
We here are the Lord's
most loyal servants.
616
01:15:32,397 --> 01:15:34,704
And who are you to speak to me
617
01:15:34,747 --> 01:15:39,273
- in my church like this?
- My father built this church!
618
01:15:40,927 --> 01:15:42,625
And I'm not going to sit here
619
01:15:42,668 --> 01:15:45,410
and listen to you
preach ignorance.
620
01:15:45,715 --> 01:15:46,716
Come on.
621
01:15:49,066 --> 01:15:51,155
And anyone else
who agrees with me.
622
01:16:17,529 --> 01:16:19,183
People are quick to be angry.
623
01:16:28,496 --> 01:16:29,585
They'll come round.
624
01:16:30,847 --> 01:16:31,978
You'll see.
625
01:16:42,989 --> 01:16:46,776
The problem with people is that
they can't see what they need
626
01:16:46,819 --> 01:16:49,126
until you put it right
in front of them.
627
01:16:56,002 --> 01:16:56,873
What?
628
01:16:59,136 --> 01:17:00,833
Nice to hear the old you again.
629
01:17:12,149 --> 01:17:14,325
I don't know who the old me is.
630
01:17:34,562 --> 01:17:36,739
I remember when I first
heard you play this.
631
01:18:03,853 --> 01:18:05,158
No, no, no, no, no!
632
01:18:06,812 --> 01:18:07,987
- Wiri!
- Come here!
633
01:18:08,031 --> 01:18:09,380
No!
634
01:18:10,468 --> 01:18:11,469
Wiri!
635
01:18:12,644 --> 01:18:14,037
Wiri, no!
636
01:18:14,080 --> 01:18:15,691
Somebody get
the carvings out of there!
637
01:18:15,734 --> 01:18:16,692
Wiri!
638
01:18:18,737 --> 01:18:20,086
Wiri, no!
639
01:18:21,044 --> 01:18:22,045
Wiri!
640
01:18:23,220 --> 01:18:25,831
Wiri!
641
01:18:32,490 --> 01:18:37,669
- My chest.
- Help! Help, please!
642
01:18:38,148 --> 01:18:39,584
- Whina.
- What's the matter?
643
01:18:39,627 --> 01:18:43,022
- Help!
- Whaea!
644
01:18:47,810 --> 01:18:52,466
Wiri! I can't hear you.
645
01:18:52,510 --> 01:18:56,732
I can't hear you.
Don't do this to me, please.
646
01:20:08,891 --> 01:20:09,848
Can I help you?
647
01:20:11,110 --> 01:20:11,545
Hello.
My name is Josephine Cooper.
648
01:20:12,459 --> 01:20:13,809
You're Josephine Cooper?
649
01:20:14,287 --> 01:20:15,985
I rented this house.
650
01:20:17,856 --> 01:20:20,467
I'm sorry, but it seems
we no longer have availability.
651
01:20:20,511 --> 01:20:23,514
- But... I'd already arranged...
- I'm sorry.
652
01:20:23,862 --> 01:20:24,994
- I can't help you.
- Excuse me.
653
01:20:26,909 --> 01:20:28,301
What are we supposed to do?
654
01:20:53,500 --> 01:20:54,501
Yes?
655
01:20:55,894 --> 01:20:59,202
- I'm looking for Father Mulder.
- Bishop Mulder?
656
01:21:00,551 --> 01:21:02,988
- Not here.
- Well, where is he?
657
01:21:05,295 --> 01:21:07,079
I'm sorry. You'll have to come
back tomorrow.
658
01:21:07,558 --> 01:21:08,559
No, please.
659
01:21:10,822 --> 01:21:11,954
We need help.
660
01:21:12,955 --> 01:21:14,260
We have nowhere to stay.
661
01:21:15,827 --> 01:21:18,395
- This is not a halfway house.
- No, it is a house of God.
662
01:21:20,353 --> 01:21:24,357
"He who oppresses the poor shows
contempt for their maker...
663
01:21:26,794 --> 01:21:29,797
but whoever is kind
to the needy honors God."
664
01:21:35,760 --> 01:21:37,631
Brought my family here for work.
665
01:21:38,241 --> 01:21:39,895
But there isn't any.
666
01:21:40,939 --> 01:21:43,115
Couldn't find anywhere to live,
so...
667
01:21:45,552 --> 01:21:47,293
...my... my wife, she...
668
01:21:49,078 --> 01:21:50,079
she left.
669
01:21:53,082 --> 01:21:55,127
Took my two...
two baby girls with her.
670
01:22:00,437 --> 01:22:01,873
What about marae?
671
01:22:03,962 --> 01:22:05,790
Where do our people gather?
672
01:22:07,052 --> 01:22:08,184
I don't know.
673
01:22:09,141 --> 01:22:10,142
The pub.
674
01:22:11,056 --> 01:22:12,623
It's the only place
we're welcome.
675
01:22:21,197 --> 01:22:23,634
And you? Do you have whanauhere?
676
01:22:24,852 --> 01:22:25,984
I have none here.
677
01:22:29,814 --> 01:22:30,858
My husband died.
678
01:22:31,990 --> 01:22:33,122
I couldn't pay rent...
679
01:22:33,861 --> 01:22:35,037
so they put us out
on the street.
680
01:22:38,214 --> 01:22:40,825
Hasn't anybody reached out
to you to help?
681
01:22:41,826 --> 01:22:43,871
Some ladies invited me
to some meeting.
682
01:22:45,656 --> 01:22:47,005
Well, what meeting is this?
683
01:22:48,311 --> 01:22:50,139
Maori Women's Welfare League.
684
01:22:51,357 --> 01:22:52,663
Sounds like a waste
of time to me.
685
01:22:55,709 --> 01:22:58,190
Please.
686
01:22:58,234 --> 01:23:01,063
Please, ladies, listen up.
687
01:23:01,715 --> 01:23:02,716
Please.
688
01:23:03,413 --> 01:23:04,544
Please!
689
01:23:05,154 --> 01:23:06,720
Listen up!
690
01:23:09,288 --> 01:23:10,289
Please!
691
01:23:16,339 --> 01:23:17,340
Whina.
692
01:23:21,866 --> 01:23:23,999
There is serious overcrowding
693
01:23:24,260 --> 01:23:27,741
and risk of infectious
disease spread.
694
01:23:27,785 --> 01:23:30,353
There's no jobs.
695
01:23:30,396 --> 01:23:32,920
There's no houses.
696
01:23:32,964 --> 01:23:34,922
Our people
are arriving in the city,
697
01:23:34,966 --> 01:23:36,881
and there's nothing
for them to do.
698
01:23:37,099 --> 01:23:39,014
They can't feed their families.
699
01:23:39,405 --> 01:23:40,624
I've got a word...
700
01:23:40,667 --> 01:23:42,408
Our people
have taken to the drink.
701
01:23:42,452 --> 01:23:44,410
They don't even know
what's important anymore.
702
01:23:45,455 --> 01:23:46,891
Can you blame them?
703
01:23:47,544 --> 01:23:50,373
People drink
when they are feeling hopeless,
704
01:23:50,416 --> 01:23:52,853
and their situation is hopeless.
- Get organized.
705
01:23:52,897 --> 01:23:56,161
Get organized!
706
01:23:56,205 --> 01:23:57,380
What did she say?
707
01:24:02,341 --> 01:24:03,342
Uh...
708
01:24:11,089 --> 01:24:13,700
Well, if you wanna stay here
arguing in this hall,
709
01:24:13,744 --> 01:24:14,919
then keep going.
710
01:24:17,095 --> 01:24:19,315
But if you want to do
something about it,
711
01:24:19,358 --> 01:24:24,146
you must get organized.
712
01:24:24,537 --> 01:24:28,976
Strength comes from numbers...
from being united.
713
01:24:30,500 --> 01:24:33,155
If we can get
enough of us together,
714
01:24:33,198 --> 01:24:35,896
we have a real chance
of solving our problems
715
01:24:35,940 --> 01:24:39,291
instead of sitting here,
fighting amongst ourselves.
716
01:24:41,815 --> 01:24:44,122
Well, you say
there aren't enough jobs.
717
01:24:44,166 --> 01:24:47,212
- Look around.
- There aren't any houses.
718
01:24:49,127 --> 01:24:50,433
Nobody cares.
719
01:24:52,130 --> 01:24:53,305
Not the church...
720
01:24:54,437 --> 01:24:55,742
not the government.
721
01:24:55,786 --> 01:24:57,483
That's the problem.
722
01:24:57,527 --> 01:25:01,661
The only thing that
will make them care is numbers.
723
01:25:01,922 --> 01:25:03,837
Real numbers.
724
01:25:05,665 --> 01:25:07,145
Statistics...
725
01:25:08,364 --> 01:25:12,150
that we get from getting out
there and surveying Maori.
726
01:25:14,196 --> 01:25:15,371
You know, the government,
727
01:25:15,414 --> 01:25:17,416
it doesn't listen
to angry voices.
728
01:25:17,460 --> 01:25:21,072
The government
listens to paperwork.
729
01:25:22,900 --> 01:25:27,122
Huh? So, we give them
so much damn paperwork,
730
01:25:27,165 --> 01:25:29,776
they'll do anything
they can to get rid of us.
731
01:25:36,566 --> 01:25:38,089
And most importantly...
732
01:25:40,874 --> 01:25:43,399
we must look at ourselves.
733
01:25:46,315 --> 01:25:48,317
We must educate our women...
734
01:25:50,623 --> 01:25:52,016
teach them how to cook...
735
01:25:52,843 --> 01:25:56,151
how to sew...
how to run a home...
736
01:25:59,545 --> 01:26:02,548
sanitation, nutrition,
737
01:26:02,592 --> 01:26:06,030
gardening,
looking after our babies.
738
01:26:10,339 --> 01:26:11,557
We must...
739
01:26:12,776 --> 01:26:16,388
take care of our children...
740
01:26:18,260 --> 01:26:19,957
...take care
of what they hear...
741
01:26:23,743 --> 01:26:25,571
take care of how they feel.
742
01:26:32,665 --> 01:26:34,406
For how the children grow...
743
01:26:36,278 --> 01:26:37,888
so will be the shape...
744
01:26:38,889 --> 01:26:40,325
of Aotearoa.
745
01:26:48,290 --> 01:26:49,639
Well, that's all I have to say.
746
01:26:54,121 --> 01:26:58,778
You were wonderful.
747
01:27:15,491 --> 01:27:16,753
Let's get to work.
748
01:27:19,495 --> 01:27:20,713
Let's get to work.
749
01:27:25,762 --> 01:27:27,807
Good morning
from Radio New Zealand.
750
01:27:28,025 --> 01:27:29,156
The headlines.
751
01:27:30,462 --> 01:27:32,159
The Maori Land March
led by Whina Cooper
752
01:27:32,203 --> 01:27:35,032
continues to make its way down
the country from the Far North.
753
01:27:35,337 --> 01:27:37,208
Starting with only 50 people,
754
01:27:37,382 --> 01:27:40,167
the march has continued
to gain numbers and momentum
755
01:27:40,385 --> 01:27:44,302
as it travels the 675 miles
to Parliament in Wellington.
756
01:27:45,303 --> 01:27:47,740
Crowds are reported
to be gathering on the roadside
757
01:27:47,784 --> 01:27:48,959
to support the movement.
758
01:28:37,050 --> 01:28:39,618
- Are you doing okay, grandchild?
- Yes.
759
01:28:40,489 --> 01:28:42,447
- I'm all right.
- Ah! Come on.
760
01:28:43,579 --> 01:28:44,928
That's good, my granddaughter.
761
01:28:49,846 --> 01:28:51,238
Hello.
762
01:28:51,282 --> 01:28:52,631
We're from the Maori Women's
763
01:28:52,675 --> 01:28:53,937
Welfare League.
764
01:28:57,419 --> 01:28:59,508
- Hello.
- Hello.
765
01:28:59,769 --> 01:29:01,597
So, how many of you live here
766
01:29:01,640 --> 01:29:02,685
- in your home?
- Just four of us.
767
01:29:03,033 --> 01:29:04,077
- Four of you.
- Yeah.
768
01:29:04,121 --> 01:29:05,427
So, you have three children?
769
01:29:05,470 --> 01:29:06,558
Three children.
770
01:29:06,602 --> 01:29:07,864
So, you all sleep
in the same room?
771
01:29:08,081 --> 01:29:09,474
- Yes.
- Mm.
772
01:29:12,869 --> 01:29:14,044
And how are you earning
773
01:29:14,087 --> 01:29:15,567
a living to support your family?
774
01:29:16,089 --> 01:29:17,917
Uh, we've been down here
a few months...
775
01:29:17,961 --> 01:29:19,963
- Odd jobs here and there.
- Mm-hm.
776
01:29:20,006 --> 01:29:22,269
Anything I could find,
but it's hard to find work.
777
01:29:22,661 --> 01:29:25,185
Do you have running water
in your home?
778
01:29:26,317 --> 01:29:27,840
- Yeah. Yes, we do.
- You do.
779
01:29:28,406 --> 01:29:29,886
What about electricity?
780
01:29:30,060 --> 01:29:31,627
Sometimes, yeah.
781
01:29:32,628 --> 01:29:33,846
Hello.
782
01:29:35,587 --> 01:29:38,329
Hi. My name is Whina.
783
01:29:39,809 --> 01:29:41,332
Is this where you're living?
784
01:29:44,814 --> 01:29:46,511
Why don't you come with us,
and we'll get you a meal, eh?
785
01:29:47,773 --> 01:29:50,385
- What's your name?
- Toiahukura.
786
01:29:50,428 --> 01:29:51,516
Ah, beautiful.
787
01:30:45,527 --> 01:30:46,528
Whina Cooper.
788
01:30:52,142 --> 01:30:53,491
I see you were elected president
789
01:30:53,535 --> 01:30:55,014
of the Maori Women's
Welfare League.
790
01:30:58,931 --> 01:31:00,455
Sometimes positions of power
791
01:31:00,498 --> 01:31:02,152
weigh heavily on the holder,
do they not?
792
01:31:08,593 --> 01:31:10,160
Part of my job, Father,
793
01:31:10,203 --> 01:31:13,076
is to ascertain the needs
of my people.
794
01:31:15,818 --> 01:31:18,385
And this includes
their spiritual well-being.
795
01:31:22,564 --> 01:31:24,827
Maori are not welcome
in your churches,
796
01:31:24,870 --> 01:31:26,263
that is very clear.
797
01:31:30,876 --> 01:31:33,183
As a result,
they're not attending...
798
01:31:34,140 --> 01:31:38,231
and you are losing some
of your most devout members.
799
01:31:42,409 --> 01:31:44,542
There's many problems
that we are facing,
800
01:31:44,586 --> 01:31:46,675
but I don't wish
for this to be one of them.
801
01:31:51,549 --> 01:31:52,768
Very well.
802
01:31:56,336 --> 01:31:57,729
You consider it done.
803
01:32:12,048 --> 01:32:13,136
Whina.
804
01:32:20,622 --> 01:32:23,668
Look, there are things
in my life that I regret...
805
01:32:25,278 --> 01:32:26,889
and some more than others.
806
01:32:28,891 --> 01:32:31,937
My days are spent
converting people
807
01:32:32,329 --> 01:32:35,550
and forgiving them
for the most heinous sins.
808
01:32:37,595 --> 01:32:39,075
But who will forgive mine?
809
01:32:42,426 --> 01:32:43,906
Who will forgive me, Whina?
810
01:32:48,127 --> 01:32:50,565
That is between yourself
and God.
811
01:32:55,265 --> 01:32:56,614
Thank you for your time.
812
01:33:05,623 --> 01:33:07,277
Now, did you remember
to organize
813
01:33:07,320 --> 01:33:09,148
the housing application
for the Haweas?
814
01:33:09,192 --> 01:33:11,498
- Yes. Whina...
- And what about the food parcels
815
01:33:11,542 --> 01:33:13,588
for the Onehunga
preschool group?
816
01:33:13,631 --> 01:33:14,980
Whina, listen to me.
817
01:33:15,459 --> 01:33:17,809
You need to think
about what we're walking into.
818
01:33:18,070 --> 01:33:20,029
The fact that you've only been
to three meetings
819
01:33:20,072 --> 01:33:22,597
in the last five years
has not been well received.
820
01:33:25,208 --> 01:33:26,035
A committee has not helped me
make decisions in the past.
821
01:33:26,078 --> 01:33:27,514
I'm not about to start now.
822
01:33:34,304 --> 01:33:36,001
That's all
I have time to think about.
823
01:33:41,354 --> 01:33:42,355
Whina.
824
01:33:43,966 --> 01:33:45,228
So glad you made it today.
825
01:33:45,271 --> 01:33:47,099
Yes, yes, thank you, Frances.
826
01:33:47,143 --> 01:33:48,318
Now...
827
01:33:50,712 --> 01:33:54,629
...shall we begin with a review
of the year's activities?
828
01:33:56,674 --> 01:34:01,026
There is a more...
important matter to discuss.
829
01:34:02,375 --> 01:34:04,203
In the time
you've been president,
830
01:34:04,508 --> 01:34:07,119
your persistence and energy
831
01:34:07,163 --> 01:34:09,469
have been a major asset
to the League.
832
01:34:10,645 --> 01:34:14,213
In recent years...
it seems things have slipped.
833
01:34:14,779 --> 01:34:16,433
You don't attend meetings.
834
01:34:17,216 --> 01:34:19,741
You make decisions
with no consultation.
835
01:34:20,698 --> 01:34:21,656
Your way of doing things
836
01:34:22,918 --> 01:34:23,527
is what was needed
in the past, Whina...
837
01:34:25,790 --> 01:34:27,662
...but it's not
the past anymore.
838
01:34:29,359 --> 01:34:31,404
We are looking to the future.
839
01:34:32,449 --> 01:34:35,713
A future where your way
of doing things...
840
01:34:36,758 --> 01:34:38,194
no longer works.
841
01:34:43,286 --> 01:34:43,808
Now, are you all
in agreement with this?
842
01:34:45,810 --> 01:34:47,290
Yes.
843
01:35:04,002 --> 01:35:05,047
Well...
844
01:35:08,485 --> 01:35:09,791
thank you all for your time.
845
01:35:21,150 --> 01:35:22,760
Good morning
from Radio New Zealand.
846
01:35:22,804 --> 01:35:25,371
This is Joe Cote
with Monday's Morning Report.
847
01:35:25,415 --> 01:35:27,373
The headlines.
The Maori Land March
848
01:35:27,417 --> 01:35:30,725
ends near Parliament today.
The Maori Land Marchers
849
01:35:30,768 --> 01:35:32,552
will reach
their final destination,
850
01:35:32,596 --> 01:35:35,207
Parliament, today.
Two thousand marchers
851
01:35:35,251 --> 01:35:37,601
spent the weekend
at themarae in Porirua
852
01:35:37,819 --> 01:35:40,125
and are just beginning
to leave there for Wellington.
853
01:35:40,473 --> 01:35:41,997
They're expected
to be joined by supporters...
854
01:35:42,040 --> 01:35:44,434
It's okay. It's okay.
855
01:35:46,131 --> 01:35:47,437
Come on, Whina.
856
01:35:48,525 --> 01:35:49,656
I don't know what to do.
857
01:35:49,700 --> 01:35:50,745
Come on, Whina.
858
01:35:52,181 --> 01:35:52,703
When did she last
get out of bed?
859
01:35:52,747 --> 01:35:53,748
You can do this.
860
01:35:53,791 --> 01:35:54,618
Three weeks ago, maybe.
861
01:35:54,923 --> 01:35:56,054
Come on, Whina.
862
01:35:57,534 --> 01:35:59,579
Well, you need to get her up,
get her moving somehow.
863
01:36:00,842 --> 01:36:03,670
She's in pain.
When I lift her, she cries.
864
01:36:03,714 --> 01:36:05,585
Well, then you need
to keep trying.
865
01:36:07,892 --> 01:36:08,893
I can't help her.
866
01:36:13,768 --> 01:36:17,119
You need your walking stick.
867
01:36:19,861 --> 01:36:20,949
One more step.
868
01:36:23,995 --> 01:36:28,260
All right.
869
01:36:28,304 --> 01:36:29,435
Good.
870
01:36:32,134 --> 01:36:33,135
Take your time.
871
01:36:44,886 --> 01:36:45,887
Mmm.
872
01:36:46,104 --> 01:36:47,671
Mum, you have visitors.
873
01:36:48,063 --> 01:36:49,194
Hello, Whaea.
874
01:36:52,284 --> 01:36:54,025
Hello.
875
01:36:55,853 --> 01:36:57,812
We've come
to talk about the land.
876
01:36:58,203 --> 01:36:59,944
The return of stolen land.
877
01:37:00,423 --> 01:37:01,424
Maori land.
878
01:37:03,687 --> 01:37:06,342
- Lead us.
- No one hears us, Whaea.
879
01:37:07,778 --> 01:37:10,563
And no one cares when we speak,
but when you speak,
880
01:37:10,955 --> 01:37:13,088
people listen... All people.
881
01:37:13,915 --> 01:37:15,612
You could make our voices heard.
882
01:37:19,181 --> 01:37:22,575
I've been fighting
my whole life, boy.
883
01:37:23,794 --> 01:37:25,274
My fight is over.
884
01:37:31,933 --> 01:37:33,282
Come on, Whina.
885
01:37:35,197 --> 01:37:36,459
You can do this.
886
01:37:37,895 --> 01:37:38,983
Come on, Whina.
887
01:37:48,036 --> 01:37:49,211
Looking good, Auntie.
888
01:37:50,473 --> 01:37:55,826
Oh! Oh, Gabriel! My angel.
889
01:37:56,740 --> 01:37:57,741
Come on.
890
01:38:00,135 --> 01:38:01,310
I wanna show you something.
891
01:38:35,518 --> 01:38:36,606
Dad saved them.
892
01:38:39,435 --> 01:38:41,089
Got them out of there
before the fire.
893
01:38:51,490 --> 01:38:57,496
Oh!
894
01:39:01,109 --> 01:39:02,980
The people need a leader,
Auntie.
895
01:39:06,679 --> 01:39:07,680
Unite us.
896
01:39:10,422 --> 01:39:11,423
We're ready.
897
01:39:46,850 --> 01:39:48,895
...got heaps of land.
Why do you need any more?
898
01:39:53,378 --> 01:39:55,685
You're not welcome here.
Get out of here.
899
01:39:56,033 --> 01:39:57,774
Get back. Get back.
900
01:39:59,036 --> 01:40:02,170
No violence!
901
01:40:06,478 --> 01:40:07,566
Ah!
902
01:40:45,474 --> 01:40:46,953
Somebody get
the carvings out of there!
903
01:40:47,302 --> 01:40:51,088
Help!
904
01:41:12,457 --> 01:41:14,590
Oh... yes, yes.
905
01:41:16,635 --> 01:41:17,767
Are you okay?
906
01:41:21,118 --> 01:41:22,206
Oh, dear.
907
01:41:23,642 --> 01:41:25,601
Pull this old lady up, eh?
908
01:41:27,124 --> 01:41:28,082
Give me a hand.
909
01:41:37,961 --> 01:41:39,963
Ooh, dear.
910
01:42:01,724 --> 01:42:03,508
Power indeed.
911
01:42:09,558 --> 01:42:10,776
And the news,
912
01:42:10,820 --> 01:42:11,995
as the head
of the Maori Land March
913
01:42:13,605 --> 01:42:14,780
nears Wellington, our reporters
say the column now seems
914
01:42:14,824 --> 01:42:16,608
to number in excess
of 4000 people.
915
01:42:16,652 --> 01:42:18,044
It's been joined
since earlier this morning
916
01:42:18,088 --> 01:42:19,872
by young and old,
and in spite of rain,
917
01:42:19,916 --> 01:42:21,091
which set in late
in the morning,
918
01:42:21,309 --> 01:42:23,398
the marchers' spirits
are still high.
919
01:42:50,425 --> 01:42:53,776
Mr. Speaker...
920
01:42:53,819 --> 01:42:57,301
through you to the Honorable
Prime Minister...
921
01:42:59,216 --> 01:43:01,044
...I wish you to receive...
922
01:43:02,176 --> 01:43:04,526
this Memorial of Right...
923
01:43:05,875 --> 01:43:10,662
signed by the various
tribal elders of New Zealand.
924
01:43:12,534 --> 01:43:16,102
Greetings to you,
in whose assembly is vested...
925
01:43:17,147 --> 01:43:21,107
all the powers to amend
and adjust all laws
926
01:43:21,369 --> 01:43:24,589
which inflict injustice
and hardship
927
01:43:25,634 --> 01:43:27,549
upon the Maori people
928
01:43:28,550 --> 01:43:30,160
and in whom is vested...
929
01:43:30,987 --> 01:43:33,685
the power
to confirm all promises
930
01:43:34,512 --> 01:43:36,253
which were made to give relief
931
01:43:36,645 --> 01:43:38,951
to the indigenous people
of New Zealand...
932
01:43:39,996 --> 01:43:45,349
under Her Majesty's Magna Carta
Long live the Queen.
933
01:43:46,394 --> 01:43:49,005
Your Maori people pray...
934
01:44:40,839 --> 01:44:41,840
Wiri.
935
01:44:44,190 --> 01:44:45,191
Oh...
936
01:44:48,064 --> 01:44:49,979
I'll be there soon.
937
01:44:50,284 --> 01:44:52,460
Yes.
938
01:44:53,635 --> 01:44:56,159
I'll be there soon. Mmm.
939
01:45:13,394 --> 01:45:16,701
Let us all put
our hands together in unity.
940
01:45:17,441 --> 01:45:22,620
Maori and Pakeha together.
The upper house... Upper house.
941
01:45:23,360 --> 01:45:28,452
Let us all remember
that the Treaty was signed
942
01:45:28,496 --> 01:45:34,110
so that we can live together
as one nation in Aotearoa.
60555
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.