All language subtitles for The.underground.Banker.1994.dvdrip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,500 --> 00:00:38,500 Timer & Dịch bởi Tat Hing 2 00:00:38,500 --> 00:00:40,070 Chào buổi sáng, ông chủ. 3 00:00:40,200 --> 00:00:44,710 Ê ... lũ khốn nạn chúng mày. 4 00:00:45,010 --> 00:00:45,470 Chuyện gì? 5 00:00:45,470 --> 00:00:46,480 Chuyện gì đây? 6 00:00:46,580 --> 00:00:48,010 Tôi đang kiếm anh đó. 7 00:00:50,350 --> 00:00:51,410 Sủng vật mỹ dung à? 8 00:00:51,500 --> 00:00:53,920 Ông chủ, tụi tôi là nhân viên công ty rửa xe 9 00:00:54,000 --> 00:00:55,700 bãi đậu xe này do chúng tôi coi quản. 10 00:00:55,700 --> 00:00:57,720 Tụi tôi lấy phí 1000 đồng/tháng đó. 11 00:00:57,820 --> 00:00:59,520 Giống đang làm tiền quá vậy. 12 00:01:00,660 --> 00:01:02,120 Xe này tôi tự chùi rửa được mà. 13 00:01:02,200 --> 00:01:04,590 À thôi, vậy tôi đưa 200 đồng coi như tiền cà phê thuốc lá có được không? 14 00:01:04,650 --> 00:01:07,500 Có lộn không đây? Mày còn phải trả tiền thuê nhà nữa chi. 15 00:01:07,550 --> 00:01:10,330 Cần gì phải đưa cho mấy thằng mất dạy này. Một cắc cũng không luôn. 16 00:01:10,380 --> 00:01:13,070 Cái gì? không có cũng chả sao, 17 00:01:13,150 --> 00:01:16,540 nhưng mùa này nắng nóng, dễ xảy ra cháy nổ lắm. 18 00:01:16,670 --> 00:01:19,800 Cứ giữ lại 200 đó mua bình chữa cháy đi ha. 19 00:01:19,980 --> 00:01:20,980 Chơi mà hù à? 20 00:01:21,050 --> 00:01:24,750 Thằng khốn, mắc mớ gì tới mày hả? muốn bị đòn không? 21 00:01:27,080 --> 00:01:28,250 Có bảnh thì bước ra mày. 22 00:01:28,260 --> 00:01:30,020 Nguy, bự con quá. 23 00:01:30,570 --> 00:01:32,250 Nếu mày có bảnh á, thì cặt tay đôi chơi. 24 00:01:34,520 --> 00:01:36,090 Mày cười cái gì? 25 00:01:37,350 --> 00:01:39,300 Mắc gì mày cười hả? 26 00:01:39,400 --> 00:01:41,030 Chỉ là hiểu lầm thôi, tụi tôi có cười đâu nào. 27 00:01:41,160 --> 00:01:42,770 Cười cái cho bớt sợ ấy mà. 28 00:01:42,780 --> 00:01:44,530 Anh bạn à, mình thương lượng tí nha. 29 00:01:44,600 --> 00:01:46,030 Rồi thế mày muốn gì? 30 00:01:48,170 --> 00:01:51,730 Anh bạn à, thôi mình bỏ qua đi, dù gì mình cũng ra kiếm sống mà. 31 00:01:51,740 --> 00:01:56,140 Tôi khổ lắm! tôi còn phải lo cho gia đình nữa. Đây có 500 đồng nè. 32 00:01:57,310 --> 00:01:59,720 - Thôi tụi mình đi. - Rồi. 33 00:02:00,080 --> 00:02:02,420 Đã có chiêu bài của chúng tôi rồi, không cần phải sợ nữa đâu. 34 00:02:03,000 --> 00:02:04,720 Qua kia lau chùi đi. 35 00:02:08,390 --> 00:02:12,130 Khứa đó mắc bệnh hoa liễu đó, để coi còn dám đi chơi đĩ nữa không? 36 00:02:12,760 --> 00:02:14,160 Tao không sao. 37 00:02:14,400 --> 00:02:17,690 Đừng có nói mấy lời đó với tao, biệt danh của mày hợp ghê á. 38 00:02:17,700 --> 00:02:19,430 "Miên Hoa Đường" mềm lắm đó. 39 00:02:19,570 --> 00:02:22,140 Mày bự con vậy, quất cái là nó chết rồi. 40 00:02:22,270 --> 00:02:23,440 Mày mạnh miệng cho cố vào. 41 00:02:23,570 --> 00:02:24,640 Nếu mày bảnh ấy thì đi mà quất nó đi. 42 00:02:24,700 --> 00:02:26,340 Chỉ giỏi to mồm thôi. 43 00:02:29,280 --> 00:02:32,550 Mày kiếm được nhà nào chưa? Chỗ mày đang ở sắp bị đập bỏ rồi đó. 44 00:02:32,600 --> 00:02:36,900 Rồi sao? tiền thuê thì mắc mà tiền thế chân lại ít. 45 00:02:36,960 --> 00:02:40,190 Tao đã nộp đơn xin nhà tình thương rồi, để coi người ta có chọn tao không đã. 46 00:02:41,400 --> 00:02:42,920 Cho tao xin miếng. 47 00:02:42,980 --> 00:02:44,230 Mày cũng có mà. 48 00:02:50,370 --> 00:02:51,830 Bà Lý, người đang sống trên lầu 12. 49 00:02:51,840 --> 00:02:54,500 Chắc do bị chủ nợ dí dữ quá, chịu không nổi ấy. 50 00:02:54,510 --> 00:02:56,940 Căn nhà bả chi chít đầy hóa đơn luôn á. 51 00:02:57,740 --> 00:02:59,040 xin lỗi! tao phải đi kiếm đĩ 52 00:02:59,140 --> 00:03:01,540 thì tao mới bớt sợ mày ạ. 53 00:03:10,000 --> 00:03:13,490 Ghê quá... 54 00:03:17,690 --> 00:03:18,430 3 x 4 là mấy? 55 00:03:18,530 --> 00:03:19,700 Là 12. 56 00:03:24,200 --> 00:03:25,130 Còn 3x3 là nhiêu? 57 00:03:25,200 --> 00:03:26,200 Là 9. 58 00:03:31,240 --> 00:03:33,580 Cô chơi mạt chược tới khuya như vậy, bộ hổng sợ chồng cô la à? 59 00:03:33,650 --> 00:03:36,800 Ổng dám sao? Ổng còn bắt tôi phải chơi nữa kìa. 60 00:03:36,810 --> 00:03:38,550 Ai ai cũng biết chồng cô yêu cô lắm mà. 61 00:03:38,560 --> 00:03:40,220 Thì đó. 62 00:03:42,030 --> 00:03:43,000 Ba. 63 00:03:43,010 --> 00:03:46,520 Vợ ơi, anh có tin vui cho em nè. 64 00:03:46,570 --> 00:03:49,420 Tránh ra, anh đang phiền em đó. 65 00:03:49,500 --> 00:03:50,790 Anh có thứ này... 66 00:03:50,890 --> 00:03:53,660 Gì đây? để sau rồi hãy nói. 67 00:03:55,060 --> 00:03:56,970 Anh Đường, anh cũng cố chấp quá ha? 68 00:03:57,300 --> 00:03:59,230 Tránh ra coi. 69 00:03:59,350 --> 00:04:00,670 Vợ ơi, con Tây rớt rồi kìa. 70 00:04:00,770 --> 00:04:02,840 Còn không mau lụm dùm em nữa? 71 00:04:08,000 --> 00:04:09,080 Tam điêu. 72 00:04:15,630 --> 00:04:18,420 Cái anh chết tiệt này, sao không lụm con Tây lên cho em hả? 73 00:04:21,120 --> 00:04:23,830 Anh Đường, nếu anh không thích thì anh nói một tiếng đi. 74 00:04:23,930 --> 00:04:25,460 Anh Đường, anh bị sao vậy? 75 00:04:25,500 --> 00:04:27,560 Thôi nghỉ đi, muỗi lên rồi, ta về nhà thôi. 76 00:04:27,700 --> 00:04:30,770 Xin lỗi nha, lần sau mình chơi tiếp ha. 77 00:04:30,900 --> 00:04:31,630 Lần sau ghé nữa nha. 78 00:04:31,800 --> 00:04:36,070 Cái anh chết tiệt này, tôi đang có 13 quân bài sắp tới rồi. 79 00:04:36,080 --> 00:04:37,540 Nếu anh không muốn tôi chơi mạt chược thì cứ nói, 80 00:04:37,540 --> 00:04:40,210 chứ gì đâu phải lộn cái bàn chi vậy, thứ gì không. 81 00:04:40,610 --> 00:04:45,080 Đừng la anh nữa mà. Đơn xin cấp nhà tình thương của mình được chấp thuận rồi đó. 82 00:04:45,200 --> 00:04:46,210 Hay quá ba à. 83 00:04:46,350 --> 00:04:47,550 Thật không? 84 00:04:53,860 --> 00:04:57,990 Vợ yêu à, ngon quá... 85 00:04:59,060 --> 00:05:02,830 Thôi nha, bộ anh lái xe lâu vậy không thấy mệt sao? 86 00:05:03,000 --> 00:05:06,740 Thì có khác gì, anh chịu hổng có nỗi đâu. 87 00:05:06,750 --> 00:05:09,970 Không ... em mệt lắm. 88 00:05:10,110 --> 00:05:12,110 Thôi nào... 89 00:05:12,200 --> 00:05:15,380 Anh dâm quá à, đừng nha. 90 00:05:18,680 --> 00:05:20,180 Mang bao vào đi. 91 00:05:20,180 --> 00:05:21,220 Sợ vỡ kế hoạch à? 92 00:05:21,300 --> 00:05:24,920 Không phải, bộ anh muốn gánh thêm đứa nữa hay gì? 93 00:05:24,920 --> 00:05:27,320 Chúng ta đã có nhà tình thương rồi, giá thuê lại rẻ nữa mà lo. 94 00:05:27,400 --> 00:05:30,730 Thôi đừng mà. 95 00:05:34,100 --> 00:05:35,660 Nào. 96 00:05:37,170 --> 00:05:38,100 Gì đó? 97 00:05:38,200 --> 00:05:39,300 Anh xuất rồi. 98 00:05:39,430 --> 00:05:41,100 Xuất gì lẹ vậy cha? 99 00:05:41,100 --> 00:05:42,840 Thì xuất tinh đó. 100 00:05:43,100 --> 00:05:43,770 Đồ vô dụng. 101 00:05:43,780 --> 00:05:46,070 - Mặc cái quần vào đã. - Tránh ra đi. 102 00:05:49,370 --> 00:05:50,710 Ba. 103 00:05:57,650 --> 00:05:59,720 Ba à, nhìn ba thấy mệt mỏi vậy. 104 00:05:59,800 --> 00:06:02,160 Vậy sao? không phải chứ? 105 00:06:04,800 --> 00:06:06,730 Gặp nó cũng chả biết nói gì 106 00:06:14,340 --> 00:06:15,440 Má à, chung cư đó cao quá ha. 107 00:06:15,570 --> 00:06:17,470 Đẹp ghê á. 108 00:06:21,010 --> 00:06:23,410 Chung quanh cũng không tệ đâu. 109 00:06:29,280 --> 00:06:31,320 Tiểu Đức, chúng ta dọn tới đây sống thì con có thích không? 110 00:06:31,320 --> 00:06:32,990 Có ạ, còn có thang máy với cả công viên nữa. 111 00:06:32,990 --> 00:06:35,020 Ba mày cũng thích nữa nè. 112 00:06:40,860 --> 00:06:43,430 Ngon quá! 113 00:06:43,930 --> 00:06:47,100 Bà chị, vú bà chị nhìn ngon quá. 114 00:06:47,200 --> 00:06:48,400 Chắc phải cỡ size 34 quá. 115 00:06:48,540 --> 00:06:51,240 Sao mày biết? mày còn chưa sờ mà. 116 00:06:51,610 --> 00:06:53,280 Miệng là để ăn chứ không phải để nói bậy nha. 117 00:06:53,380 --> 00:06:56,140 Đừng nói nữa, lỡ người ta nghe thấy thì sao. 118 00:06:56,200 --> 00:06:59,780 Bà chị, tên tôi là Robert, bà có muốn hẹn hò với tôi không? 119 00:06:59,920 --> 00:07:02,180 Tôi nhìn vú của bà chị mà nứng ghê á. 120 00:07:02,550 --> 00:07:06,150 Mình núc lưỡi nha. 121 00:07:07,490 --> 00:07:11,190 Sao đây? chúng tôi vừa dọn tới đây, mình làm quen nhau nha. 122 00:07:12,560 --> 00:07:15,400 Anh có phải là đàn ông không đó? Người ta đang chọc ghẹo vợ anh kìa. 123 00:07:15,530 --> 00:07:18,530 Vậy em đừng coi anh là đàn ông đi, thôi đi nào. 124 00:07:23,070 --> 00:07:24,940 Tiểu Đức, bật đèn lên cho ba coi. 125 00:07:25,020 --> 00:07:26,140 Dạ. 126 00:07:28,100 --> 00:07:30,210 Xong rồi...hay quá. 127 00:07:30,350 --> 00:07:31,110 Có gì vui vậy? 128 00:07:31,250 --> 00:07:33,350 Vợ yêu à, mấy đồng nghiệp của anh làm việc chăm chỉ lắm. 129 00:07:33,350 --> 00:07:34,820 Em ra ngoài mua vài lon nước cho họ đi. 130 00:07:34,820 --> 00:07:38,250 Khỏi đi, mất công phiền cổ thôi. 131 00:07:38,250 --> 00:07:39,920 Ba à, ba giỏi quá. 132 00:07:45,650 --> 00:07:48,230 Tự lo thân mày đi nha, đừng có phiền tao nữa. 133 00:07:48,300 --> 00:07:49,860 Con khốn, mày nhìn cái gì? 134 00:07:50,000 --> 00:07:52,300 Tao không muốn nói chuyện với mày, mày tự lo thân mày đi. 135 00:07:56,770 --> 00:07:58,940 Em có phải là Kitty không? 136 00:08:00,540 --> 00:08:03,140 - Còn anh là Quán Đầu Đao? - Phải đó. 137 00:08:03,340 --> 00:08:05,010 Lâu quá không gặp, em dọn tới đây lúc nào vậy? 138 00:08:05,100 --> 00:08:07,850 Vẫn chưa, nhà vẫn còn đang sửa chữa , anh có muốn lên nhà em chơi không? 139 00:08:07,890 --> 00:08:11,510 Lên chứ, để coi anh nào may mắn lấy được con ghệ cũ của anh làm vợ đây. 140 00:08:11,520 --> 00:08:13,990 Trước mặt chồng em đừng ăn nói bậy bạ nha. 141 00:08:13,990 --> 00:08:15,890 Để rồi xem, em ở chỗ nào? 142 00:08:16,830 --> 00:08:18,160 Chung cư Giai Cảnh đó. 143 00:08:18,290 --> 00:08:21,160 Không phải chứ, xui rồi, em đang ở chung với cái tên giết người Lâm Quá Nhân ở đó đó. 144 00:08:21,260 --> 00:08:23,330 Là kẻ lái tắc xi biến thái thích giết người đấy sao? 145 00:08:23,330 --> 00:08:28,240 - Chẳng phải hắn đang ở trong viện tâm thần à? - Nó hết bịnh rồi thì được thả chứ sao. 146 00:08:29,300 --> 00:08:31,310 Vậy là gia đình em sẽ gặp nguy hiểm sao? 147 00:08:31,570 --> 00:08:33,810 không sao đâu, em chưa tới số chết mà. 148 00:08:33,900 --> 00:08:38,250 Anh dán giấy dán tường này để chi? Sao anh không thuê tụi tôi trang trí cho. 149 00:08:39,100 --> 00:08:42,980 Coi nè, dưới sàn chả có gì cả luôn. 150 00:08:43,280 --> 00:08:46,190 Do hiểu lầm thôi, bạn bè tôi cũng đâu phải là dân chuyên chứ. 151 00:08:46,200 --> 00:08:47,820 Họ là bạn tôi, họ đến phụ tôi một tay đó mà. 152 00:08:47,900 --> 00:08:51,230 Họ là ai thì tôi mặc kệ, ở đây chúng tôi chỉ lo việc trang trí nhà cửa thôi. 153 00:08:51,360 --> 00:08:53,630 Đứa nào xen vào thì tao đập đứa đó. 154 00:08:54,330 --> 00:08:55,930 Chết đi mày. 155 00:08:56,060 --> 00:08:58,930 Chuyện gì đây? muốn kiếm mối đúng không? 156 00:09:04,140 --> 00:09:05,670 Băng Nha Cửu. 157 00:09:05,810 --> 00:09:08,180 Con mẹ mày, dám kiếm mối người của tao à? 158 00:09:08,310 --> 00:09:11,280 Anh Đao, xin lỗi nha, tôi đâu biết ảnh là người của anh chứ. 159 00:09:11,290 --> 00:09:15,340 Thôi mấy người cứ tiếp tục đi ha, bái bai. 160 00:09:15,350 --> 00:09:19,390 Anh Đao... 161 00:09:19,520 --> 00:09:20,780 Ảnh là bạn của em đó, là A Đao. 162 00:09:20,790 --> 00:09:21,720 Đây là chồng em, Đường Chí Minh. 163 00:09:21,890 --> 00:09:22,980 Anh Minh. 164 00:09:23,060 --> 00:09:24,860 Đừng khách khí thế... 165 00:09:24,960 --> 00:09:27,030 Hên là gặp được anh đó, chứ không thì tôi chả biết làm sao để cám ơn luôn. 166 00:09:27,070 --> 00:09:27,760 Không gì đâu. 167 00:09:27,900 --> 00:09:30,330 Không thể ngờ được, vợ tôi lại quen biết người có máu mặt như anh đây. 168 00:09:30,400 --> 00:09:33,000 - Ngại quá. - Đợi tôi xíu nha. 169 00:09:35,900 --> 00:09:36,940 Chào em. 170 00:09:38,810 --> 00:09:39,940 Cái cô này là ai thế? 171 00:09:40,080 --> 00:09:42,510 Là em chồng của em đó, anh đừng có hòng mà đụng vào cổ. 172 00:09:42,820 --> 00:09:44,540 Ba à. 173 00:09:44,550 --> 00:09:47,020 Thì con ra mua cái khác uống, ba còn phải mời khách nữa nè. 174 00:09:47,330 --> 00:09:48,820 Anh Đao, uống miếng đi. 175 00:09:48,950 --> 00:09:50,250 Thôi khỏi, để cho nhóc nó uống đi. 176 00:09:50,300 --> 00:09:51,820 Nó không thích uống nước ngọt đâu. 177 00:09:51,830 --> 00:09:53,890 Anh Đao à, anh là người có máu mặt đúng không? 178 00:09:54,020 --> 00:09:56,960 Khi nào chúng tôi dọn đến, nhờ anh chống lưng giúp nha. 179 00:09:56,970 --> 00:09:59,650 Ai nào ngờ, con vợ tôi nó lại quen biết anh Đao chớ, anh có máu mặt thật đó, tôi thích lắm. 180 00:09:59,660 --> 00:10:02,330 Đừng nhắc nữa, do ai cũng biết mặt tôi thôi. 181 00:10:02,400 --> 00:10:03,670 Đợi lát nha. 182 00:10:04,700 --> 00:10:07,000 Alo...? 183 00:10:07,240 --> 00:10:08,070 Cái gì? 184 00:10:08,200 --> 00:10:10,510 Kêu đàn em mình tới, chém chết mẹ tụi nó cho tao. 185 00:10:10,530 --> 00:10:11,740 Vậy nha. 186 00:10:12,310 --> 00:10:13,370 Xin lỗi, tôi về đây. 187 00:10:13,500 --> 00:10:14,980 Tạm biệt. 188 00:10:15,100 --> 00:10:16,740 Bộ mày mù hay gì? 189 00:10:17,910 --> 00:10:22,380 Thiện tai thiện tai, thí chủ à, Tích Thiện Giáng Tường, Tích Bất Thiện Giáng Ương. 190 00:10:22,400 --> 00:10:23,850 Tính khí của anh đầy bạo lực lắm đó. 191 00:10:23,900 --> 00:10:26,350 Ông đang lảm nhảm gì đó hả? tự lo thân mình đi. 192 00:10:26,650 --> 00:10:30,430 A Di Đà Phật, Phóng Hạ Đồ Đao, Lập Địa Thành Phật. 193 00:10:30,500 --> 00:10:32,830 Nếu mày còn giảng đạo nữa thì tao sẽ bắt má mày đi làm đĩ giờ. 194 00:10:32,930 --> 00:10:34,000 Tránh ra. 195 00:10:36,400 --> 00:10:37,430 Ông không sao chứ? 196 00:10:37,500 --> 00:10:39,000 Thí chủ hỏi thăm vậy? 197 00:10:39,010 --> 00:10:42,470 Phật độ hữu duyên nhân, mong thí chủ cho xin ít tùy duyên đi. 198 00:10:53,500 --> 00:10:56,290 Ngay cả một hộp cơm thịt heo nướng cũng có giá 15 đô một tô rồi. 199 00:10:56,310 --> 00:10:58,450 Nếu là món chay thì nó mắc hơn đó. 200 00:11:05,200 --> 00:11:07,960 Thí chủ, chúng tôi nhận tiền nhưng lại thích cho đi. 201 00:11:07,970 --> 00:11:10,430 Tôi có một viên ngôi sao may mắn nè. 202 00:11:12,030 --> 00:11:13,000 Cám ơn ông... 203 00:11:13,100 --> 00:11:17,910 Thí chủ, anh đã bị tham lang tinh nhập cung, lưu niên bất lợi. 204 00:11:17,930 --> 00:11:22,380 Đề phòng đổ máu, quang chi tai, mong thí chủ cẩn thận... 205 00:11:23,590 --> 00:11:25,080 Có phải không đây? 206 00:11:29,620 --> 00:11:31,850 Thú vị nha... 207 00:11:33,190 --> 00:11:37,460 Cảm ơn bạn đã gửi thư về cho chương trình "làm thế nào để có đời sống tình dục tuyệt vời" 208 00:11:37,470 --> 00:11:42,130 Từ giờ trở đi, thì bạn sẽ trở thành siêu nhân trên giường. 209 00:11:42,230 --> 00:11:46,070 Bạn có thể khiến tất cả phụ nữ phải quỳ gối trước bạn 210 00:11:46,080 --> 00:11:47,200 Vì vậy, chương trình này là thứ mà tất cả những người đàn ông thành đạt ... 211 00:11:47,210 --> 00:11:49,340 Miên Hoa Đường, sếp kiếm mày kìa. 212 00:11:49,440 --> 00:11:50,510 Biết rồi. 213 00:11:59,100 --> 00:12:01,820 Gì mà nó lén lén lút lút vậy cà? xem coi nó làm gì đây. 214 00:12:02,000 --> 00:12:05,220 Đời sống tình dục tốt hơn có thể mang lại cho nam giới sự tự tin hơn. 215 00:12:05,230 --> 00:12:09,560 Cho nên, chương trình "làm thế nào để có cuộc sống tình dục tuyệt vời" 216 00:12:09,570 --> 00:12:11,830 không phải là lý thuyết không đâu. 217 00:12:11,840 --> 00:12:15,930 - Cho nên việc đầu tiên là. - Không biết nên tin không ta? 218 00:12:21,500 --> 00:12:23,240 Gì mà giống như trong phim kinh dị vậy? 219 00:12:25,240 --> 00:12:31,850 Vợ ơi... 220 00:12:33,580 --> 00:12:35,920 Con ơi, vợ ơi. 221 00:12:38,850 --> 00:12:39,990 Làm anh hết hồn à, em mới đâu về vậy? 222 00:12:40,000 --> 00:12:42,110 Anh có thấy thằng Đức đâu không? 223 00:12:42,120 --> 00:12:43,390 Đức nó mất tích rồi. 224 00:12:43,520 --> 00:12:46,360 Bậy, chắc nó qua nhà hàng xóm chơi rồi đó? 225 00:12:46,370 --> 00:12:49,250 Mình vừa mới dọn đến, có quen biết ai đâu? 226 00:12:49,260 --> 00:12:51,300 Nguy, có khi nào nó bị bắt cóc không? 227 00:12:51,310 --> 00:12:53,230 A Minh à, hay mình báo công an đi ha? 228 00:12:53,640 --> 00:12:55,700 Em bình tĩnh đã, giờ mình đi kiếm thử xem? 229 00:12:55,840 --> 00:12:57,670 Em có kiếm ở lầu trên với cả lầu dưới rồi. 230 00:12:57,810 --> 00:13:00,480 A Minh à, em sợ lắm, em có cảm giác có chuyện chẳng lành á. 231 00:13:00,610 --> 00:13:02,770 Với lại, Lâm Quá Nhân vừa mãn hạn tù kìa. 232 00:13:02,780 --> 00:13:04,980 Vợ à, sao em biết rõ là người ta vậy? 233 00:13:05,110 --> 00:13:07,380 Lâm Quá Nhân là ai? Là kẻ chuyên giết phụ nữ à? 234 00:13:07,390 --> 00:13:08,480 Nếu là thật thì nó chỉ giết mình em mà thôi. 235 00:13:08,620 --> 00:13:09,880 Con mẹ anh á. 236 00:13:10,220 --> 00:13:12,020 Thôi đi kiếm nó đi. 237 00:13:12,240 --> 00:13:14,990 Thằng mắc dịch, mày đi đâu vậy hả? mày làm má mày hú hồn chim én luôn kìa. 238 00:13:15,120 --> 00:13:16,150 Tới đây. 239 00:13:16,160 --> 00:13:18,060 Con qua nhà chú kia chơi điện tử ấy mà. 240 00:13:18,070 --> 00:13:20,130 Nhà chú kế bên nè, có nhiều trò lắm. 241 00:13:25,930 --> 00:13:28,640 Xin lỗi vì đã làm anh sợ nhé. 242 00:13:29,940 --> 00:13:32,640 Không sao...mình đều là hàng xóm cả mà. 243 00:13:32,650 --> 00:13:34,740 Tôi là Đường Chí Minh, còn anh? 244 00:13:37,010 --> 00:13:38,650 Lâm Quá Nhân. 245 00:13:41,600 --> 00:13:43,950 Tiểu Đức, tới đây. 246 00:13:45,250 --> 00:13:47,960 Không trùng hợp vậy chứ? 247 00:13:48,560 --> 00:13:51,290 Cám ơn anh, anh tốt bụng quá. 248 00:13:53,090 --> 00:13:56,300 Tôi thật sự là kẻ tâm thần - Lâm Quá Nhân đây. 249 00:13:56,500 --> 00:13:57,930 Nhưng tôi hết bệnh rồi. 250 00:13:58,170 --> 00:13:59,930 Tôi có thói quen thích giết người lắm. 251 00:14:04,370 --> 00:14:06,670 Anh Đường, sao tay anh lạnh vậy? 252 00:14:07,310 --> 00:14:08,910 Đôi khi hay bị vậy lắm á. 253 00:14:08,920 --> 00:14:11,050 Chú à, chú ăn kem cho mát nè. 254 00:14:11,480 --> 00:14:13,080 Cám ơn Tiểu Đức nhé. 255 00:14:20,360 --> 00:14:22,960 Thôi, tôi vào bếp chặt gà nhé. 256 00:14:23,690 --> 00:14:26,160 Chồng ơi, con gà nó cứ chạy lung tung nè, chồng ơi... 257 00:14:26,290 --> 00:14:28,700 Mau giúp em bắt nó lại đi. 258 00:14:29,760 --> 00:14:33,330 Em phải giữ nó rồi mới chặt được chứ. 259 00:14:34,870 --> 00:14:36,040 Để tôi làm cho. 260 00:14:54,160 --> 00:14:55,390 Có muốn cầm không? 261 00:14:55,500 --> 00:14:57,390 Cứ đưa cho vợ tôi nè. 262 00:14:57,960 --> 00:15:00,030 Khỏi...khỏi nha. 263 00:15:03,400 --> 00:15:06,670 Kỹ thuật chặt gà của tôi cũng không tệ đâu. 264 00:15:07,000 --> 00:15:08,670 Bữa nào rảnh, tôi sẽ dạy cho. 265 00:15:09,320 --> 00:15:10,670 Tôi phải về rồi. 266 00:15:11,470 --> 00:15:12,740 Tạm biệt. 267 00:15:13,140 --> 00:15:16,040 Tiểu Đức ngoan lắm. tôi khoái nó rồi. 268 00:15:16,600 --> 00:15:17,440 Tạm biệt, Tiểu Đức. 269 00:15:17,450 --> 00:15:19,640 Tạm biệt chú. 270 00:15:19,660 --> 00:15:21,520 Mai con qua chú chơi điện tử nữa ha. 271 00:15:22,780 --> 00:15:24,320 Tạm biệt chú. 272 00:15:24,330 --> 00:15:26,190 - Mày về phòng mày đi. - Chú ấy tốt bụng lắm. 273 00:15:26,320 --> 00:15:28,720 Vô phòng ngủ đi mày. 274 00:15:29,820 --> 00:15:31,930 Giờ tính sao đây? hay là mình dọn đi đi? 275 00:15:32,060 --> 00:15:34,330 Em bị khùng à? tính dọn đi đâu nữa? 276 00:15:34,340 --> 00:15:37,170 Nếu để ảnh biết mình dọn ra ngoài để né ảnh, thì chắc ảnh đi theo mình luôn quá? 277 00:15:37,300 --> 00:15:39,720 Thêm nữa, ảnh cũng thích thằng Đức, thì còn căng nữa. 278 00:15:39,730 --> 00:15:43,300 Không thôi, mai mình mua thêm ổ khóa nữa cho an toàn. 279 00:15:43,400 --> 00:15:46,470 Với cả mua thêm vài cây bóng chày để phòng thân đi. 280 00:15:46,570 --> 00:15:48,800 Thì ít nhất mình có thể ở lâu hơn chút. 281 00:15:48,810 --> 00:15:51,480 Cần gì phải đợi mai, giờ đi mua ngay và liền nè. 282 00:15:53,110 --> 00:15:54,450 Anh đi đâu mà vội thế? 283 00:15:54,530 --> 00:15:57,590 Thì đi... 284 00:15:57,750 --> 00:15:59,490 Tính đi mua gì à? 285 00:15:59,750 --> 00:16:01,460 Ừa... 286 00:16:02,040 --> 00:16:02,860 Nãy tôi có để quên đồ ở đây. 287 00:16:02,990 --> 00:16:04,830 Xin phép. 288 00:16:10,930 --> 00:16:13,400 Xin lỗi đã làm phiền, bái bai. 289 00:16:19,250 --> 00:16:22,040 - Em có sợ không? - Không, thế anh sợ à? - Không. 290 00:16:22,060 --> 00:16:24,850 Chứ không sao anh lại bóp cặc anh chi vậy? 291 00:16:25,500 --> 00:16:29,720 Ây da đau quá, vợ ơi, cầm cặc anh đi... 292 00:16:31,050 --> 00:16:32,120 Băng thủy. 293 00:16:32,140 --> 00:16:34,110 - Nhiệt thủy. - Băng thủy. 294 00:16:34,120 --> 00:16:34,920 Nhiệt thủy. 295 00:16:35,000 --> 00:16:37,330 Thấy nó có cứng như thiết không? 296 00:16:37,350 --> 00:16:40,930 Cách này được gọi là băng và nhiệt, có tác dụng không? 297 00:16:41,020 --> 00:16:42,800 Vận động 10 lần nữa. 298 00:16:43,350 --> 00:16:44,700 Đã lắm. 299 00:16:47,170 --> 00:16:50,740 Có tác dụng không đó, tự nhiên nghe cuốn băng này chi vậy. 300 00:16:50,850 --> 00:16:52,740 Có tác dụng mà. 301 00:16:54,180 --> 00:16:55,880 Vợ à, nhìn coi thấy bự không nè. 302 00:16:56,000 --> 00:16:58,710 Anh đảm bảo với em luôn, anh sẽ làm cho em sướng hơn bao giờ hết. 303 00:16:58,810 --> 00:17:05,390 Thả lỏng cơ, trồng chuối đi, liệu nó có gây chết người hay không thì tôi không biết à nha. 304 00:17:10,340 --> 00:17:12,690 Cẩn thận, coi chừng té đó. 305 00:17:12,720 --> 00:17:13,930 Tĩnh tâm. 306 00:17:13,940 --> 00:17:20,540 Nhào lộn rồi xoay 180 độ xong giữ tư thế đó. 307 00:17:21,800 --> 00:17:24,070 Đã quá... 308 00:17:24,170 --> 00:17:27,140 Làm thêm động tác Thang Mã Tư Bàn Hoàn đi. 309 00:17:27,280 --> 00:17:28,740 Thang Mã Tư Bàn Hoàn 310 00:17:28,880 --> 00:17:30,180 Anh làm gì đó? 311 00:17:30,750 --> 00:17:33,510 Cẩn thận, đau vú em nè. 312 00:17:34,200 --> 00:17:38,190 Cứu mạng với... đừng mà.... 313 00:17:40,390 --> 00:17:43,250 Sau khi khởi động xong vẫn ở trong trạng thái tốt 314 00:17:43,260 --> 00:17:46,050 mà đối tác của bạn chả nhúc nhích gì cả 315 00:17:46,070 --> 00:17:49,760 cho nên bạn cần phải có màn dạo đầu nha. 316 00:17:49,900 --> 00:17:54,200 Bạn phải nói những câu ngọt ngào với đối phương 317 00:17:54,300 --> 00:17:59,160 Còn nếu không biết làm sao thì nghe tôi bày cho nè. 318 00:17:59,170 --> 00:18:01,610 Anh yêu em à, bae à. 319 00:18:01,700 --> 00:18:03,800 Bae, anh yêu em. 320 00:18:03,810 --> 00:18:06,880 Để anh cởi đồ dùm em nha. 321 00:18:07,150 --> 00:18:10,590 Để anh vuốt ve làn da mịn màng của em. 322 00:18:10,610 --> 00:18:15,490 Đôi môi em đẹp quá, để anh hôn cái nha. 323 00:18:16,800 --> 00:18:21,500 Vú em đã to lại còn săn chắc. 324 00:18:22,100 --> 00:18:28,170 Bụng thì phẳng lì mà rốn thì lại đáng yêu. 325 00:18:30,000 --> 00:18:32,310 Với lại bốc mùi nữa. 326 00:18:32,440 --> 00:18:35,380 Cái gì? dám chê à? 327 00:18:38,300 --> 00:18:40,600 Miên Hoa Đường, anh có sao không? 328 00:18:40,700 --> 00:18:42,820 Bị người ta đá xuống giường rồi à? 329 00:18:43,770 --> 00:18:46,190 Cố lên nào! 330 00:18:52,310 --> 00:18:55,060 Em có được mục tiêu của mình chưa? thị trường chứng khoán sắp tăng đó. 331 00:18:55,860 --> 00:18:57,760 Thấy em đứng đây lâu vậy chắc đầu tư cũng nhiều à? 332 00:18:57,770 --> 00:19:01,130 Em chỉ có ít vốn thôi, đủ mua một bữa ăn rồi. 333 00:19:01,140 --> 00:19:03,500 Em có nghe tới vụ "Chơi hụi" chưa, dễ chơi mà lại kiếm nhiều tiền lắm. 334 00:19:04,170 --> 00:19:05,010 Có à? 335 00:19:05,020 --> 00:19:07,340 Có chứ, anh có quen bên môi giới nè. 336 00:19:07,480 --> 00:19:09,710 Nếu em rành vậy thì cứ đầu tư vào là thắng à. 337 00:19:09,720 --> 00:19:12,540 Cơ mà phải đặt vào cả trăm ngàn, em làm gì có nhiều tới vậy? 338 00:19:12,560 --> 00:19:16,250 Tụi mình là chỗ thân quen, nếu anh dắt mối tới thì em khỏi phải tốn tiền gửi. 339 00:19:16,330 --> 00:19:18,850 Vậy luôn à? 340 00:19:27,050 --> 00:19:28,860 Đứng dậy coi, để em chơi cho. 341 00:19:35,250 --> 00:19:36,200 10 ngàn. 342 00:19:36,750 --> 00:19:39,240 A Đao à, anh trả lời tin nhắn của A John dùm em, coi ảnh muốn gì? 343 00:19:39,300 --> 00:19:40,880 Được. 344 00:19:43,100 --> 00:19:44,250 90 ngàn. 345 00:19:47,400 --> 00:19:49,750 A John, có chuyện gì vậy? 346 00:19:50,900 --> 00:19:52,250 Cái gì? có dấu hiệu tăng vọt à? 347 00:19:52,350 --> 00:19:54,290 Thật không? vậy em kiếm được nhiêu? 348 00:19:54,600 --> 00:19:56,460 Được nhiêu? 10 ngàn à? 349 00:19:56,590 --> 00:19:57,360 Ảnh hỏi em có muốn đặt thêm không kìa? 350 00:19:57,400 --> 00:19:59,280 Có chứ, nếu có lợi nhuận là chơi à. 351 00:19:59,290 --> 00:20:02,230 Biết rồi, thôi nói chuyện sau nha, bái bai. 352 00:20:06,740 --> 00:20:08,900 Thế giờ em định thưởng gì cho anh nè? 353 00:20:12,410 --> 00:20:14,310 Bao anh uống trà nha. 354 00:20:14,610 --> 00:20:16,280 Cứ vậy đi. 355 00:20:17,400 --> 00:20:18,650 Cửu sách. 356 00:20:18,750 --> 00:20:19,740 Em tới. 357 00:20:19,750 --> 00:20:23,020 Anh Đao à, Kitty coi bộ nay hên lắm à nha. 358 00:20:23,150 --> 00:20:26,490 Miễn là ai cũng đều vui thì có là gì cũng không quan trọng, phải không? 359 00:20:33,760 --> 00:20:37,430 Tôi còn chưa làm mà anh đã kêu đau rồi? Tiêm thuốc tê còn đau hơn đó. 360 00:20:37,530 --> 00:20:39,830 Anh mà nói tiêm thì mắc gì tôi phải tới chứ. 361 00:20:40,260 --> 00:20:42,940 Anh lạ thiệt đó, cứ thích chuốc họa vào thân. 362 00:20:45,840 --> 00:20:49,040 Alo? Anh có phải Đường Chí Minh không? 363 00:20:49,600 --> 00:20:51,010 Tôi đây. 364 00:20:53,400 --> 00:20:55,410 Chồng ơi, thằng Đức lại mất tích nữa rồi. 365 00:20:55,430 --> 00:20:57,820 Không phải chứ? 366 00:20:57,950 --> 00:20:59,650 Được rồi, anh về ngay. 367 00:20:59,790 --> 00:21:01,620 Nào tôi quay lại thì tôi trả tiền nha. 368 00:21:01,860 --> 00:21:04,230 Anh chưa đi được đâu, anh vừa tiêm thuốc mê đó. 369 00:21:04,360 --> 00:21:05,690 Tôi phải về thôi. 370 00:21:06,690 --> 00:21:10,800 Chắc thằng Đức không sao đâu, có lẽ nó đang chơi đó. 371 00:21:10,930 --> 00:21:14,240 Dù sao nó cũng ham vui mà. 372 00:21:14,340 --> 00:21:16,900 Em sợ Tiểu Đức gặp nguy hiểm thôi. 373 00:21:17,320 --> 00:21:19,040 Nãy anh vừa tiêm thuốc mê đúng không? 374 00:21:19,440 --> 00:21:21,180 không sao, anh có thể đứng được mà. 375 00:21:21,310 --> 00:21:22,980 Em vô nhà trước đi. 376 00:21:29,220 --> 00:21:31,420 Tiểu Đức... 377 00:21:31,430 --> 00:21:33,340 Đừng....cứu mạng với... 378 00:21:33,350 --> 00:21:33,990 Mở cửa. 379 00:21:34,000 --> 00:21:35,550 Cứu mạng với, đừng chém tao mà. 380 00:21:35,560 --> 00:21:38,360 Mở cửa đi. 381 00:21:39,430 --> 00:21:42,260 Cứu mạng với...đừng chém tao mà...cứu mạng. 382 00:21:42,400 --> 00:21:43,230 Con không sao chứ? 383 00:21:43,360 --> 00:21:46,130 Sao đâu, ba à, cái trò này chơi vui ghê á. 384 00:21:46,150 --> 00:21:50,440 Coi nè, con chém cho nó chết...chém... 385 00:21:51,810 --> 00:21:53,010 Anh Đường. 386 00:21:53,940 --> 00:21:57,080 Tôi kêu thằng Đức qua chơi thì anh có thấy phiền không? 387 00:21:57,550 --> 00:21:58,710 Phiền gì đâu. 388 00:21:59,850 --> 00:22:01,180 Roi điện hả? 389 00:22:02,150 --> 00:22:03,520 Mới mua đó mà. 390 00:22:03,650 --> 00:22:07,020 Dùng cái này mà đi đánh lộn dễ bị chấn thương lắm nha, cẩn thận đó. 391 00:22:10,090 --> 00:22:12,230 Nhìn anh thấy sao sao đó, anh có ổn không? 392 00:22:12,250 --> 00:22:13,960 Ổng hay vậy mà. 393 00:22:15,840 --> 00:22:17,700 Không gì, người thiếu ngủ hay vậy đó. 394 00:22:19,530 --> 00:22:20,330 Lại thua nữa rồi. 395 00:22:20,350 --> 00:22:22,040 Để chú kiếm đối thủ khác cho con nha. 396 00:22:22,170 --> 00:22:22,670 Hay quá. 397 00:22:22,700 --> 00:22:24,610 Có cà phê trong bếp đó, cứ tự nhiên đi. 398 00:22:25,370 --> 00:22:27,640 Được... cám ơn anh. 399 00:22:27,810 --> 00:22:29,940 Tự nhiên thấy buồn ngủ quá. 400 00:22:56,240 --> 00:22:59,110 Con có đói không? để chú làm món canh giò heo cho con ăn nha. 401 00:23:04,100 --> 00:23:09,450 Không hợp khẩu vị à? không sao, tôi có món mì Ý nè, để tôi hâm lại cho. 402 00:23:18,530 --> 00:23:21,930 Cũng không vừa ý à? bộ anh không thích ăn thịt bò sao? 403 00:23:23,430 --> 00:23:26,170 À tôi nhớ rồi, vì tôi theo đạo ấy, không thích ăn đồ sát sinh. 404 00:23:28,770 --> 00:23:31,210 Tôi biết là anh ngại tiếp xúc với tôi lắm. 405 00:23:32,010 --> 00:23:34,110 nhưng thấy anh còn tốt hơn những người khác. 406 00:23:35,240 --> 00:23:37,010 ít nhất chúng ta có thể là bạn. 407 00:23:44,590 --> 00:23:46,920 Tôi còn không ngờ, họ lại thả tôi sớm như vậy. 408 00:23:47,490 --> 00:23:50,060 với tôi, tôi không biết vậy là tốt hay xấu nữa. 409 00:23:51,290 --> 00:23:53,890 rất khó để kiểm soát bản thân 410 00:23:55,530 --> 00:23:57,200 Nhưng hên cái tôi vô tình gặp được tứ phương đại sư. 411 00:23:57,460 --> 00:23:58,930 Tứ phương đại sư nào? 412 00:23:59,770 --> 00:24:01,840 Cái người hay đến xin quá duyên đó. 413 00:24:02,400 --> 00:24:03,840 Chắc anh cũng gặp rồi. 414 00:24:03,970 --> 00:24:05,470 Phải... 415 00:24:06,440 --> 00:24:10,880 Ổng đến dạy tôi và còn Luận Phật Kinh Khai Đạo cho tôi nữa. 416 00:24:12,280 --> 00:24:15,350 Bằng cách này thì tôi mới có thể tiêu trừ được sát diệp. 417 00:24:17,900 --> 00:24:20,350 và để tôi có thể làm lại từ đầu. 418 00:24:21,010 --> 00:24:24,090 Vậy anh sẽ không giết người nữa, đúng không? 419 00:24:29,170 --> 00:24:30,000 Có đúng không? 420 00:24:31,660 --> 00:24:33,630 Tôi nghĩ tôi sẽ không giết người nữa đâu. 421 00:24:36,190 --> 00:24:37,370 Tôi thấy anh có gì đó lạ lắm nha. 422 00:24:38,210 --> 00:24:40,940 Không sai, đặc biệt là ngay cơ quan sinh dục. 423 00:24:41,200 --> 00:24:42,140 Vậy luôn? 424 00:24:42,280 --> 00:24:43,980 Để tôi châm cứu cho anh nha. 425 00:24:44,850 --> 00:24:46,580 Châm...cái gì? 426 00:24:48,450 --> 00:24:51,920 Trong chợ rẫy, tôi có học được cách châm cứu của người TQ đó. 427 00:24:52,690 --> 00:24:53,990 Có tác dụng liền đó. 428 00:24:54,150 --> 00:24:56,690 Đừng nha, tôi sợ đau lắm. 429 00:24:56,860 --> 00:24:59,130 Chỉ tê có chút à. 430 00:24:59,140 --> 00:25:04,230 Không đau đâu. 431 00:25:04,240 --> 00:25:05,970 Vì tôi đã châm rồi. 432 00:25:11,360 --> 00:25:13,410 Đừng có châm nữa, đau quá nè... 433 00:25:13,540 --> 00:25:17,340 A Minh à, là em đây, A Trân đây, anh không sao chứ? 434 00:25:18,350 --> 00:25:19,280 A Có. 435 00:25:25,000 --> 00:25:26,850 Trễ rồi, mình đi ngủ thôi. 436 00:25:29,750 --> 00:25:31,790 Anh mới uống thuốc gì đó? 437 00:25:32,090 --> 00:25:36,530 Có uống gì đâu. Do Lâm Quá Nhân có châm cứu cho anh đó. 438 00:25:36,960 --> 00:25:38,530 Là sao? em không hiểu. 439 00:25:38,560 --> 00:25:42,840 Giờ em chả cần phải làm gì cả. Anh đã có cách rồi. Khỏi phải uống thuốc, cũng có tác dụng à. 440 00:25:42,850 --> 00:25:45,370 Nào, em rờ đi. 441 00:25:55,650 --> 00:25:58,550 Trừ đi tất cả số tiền mà cô kiếm được thì tổng cộng cô nợ công ty tới 140 ngàn. 442 00:25:58,560 --> 00:26:03,060 Có lộn không đây? Tôi có làm bất cứ giao dịch nào đâu, lần nào làm cũng bị hủy hết. 443 00:26:03,190 --> 00:26:06,530 Ủa em không nhớ gì à? Em đã ký vào giấy ủy quyền cho A John rồi mà. 444 00:26:06,660 --> 00:26:09,860 A John giỏi lắm, ảnh muốn giành lại những thứ mà em thua ấy. 445 00:26:10,030 --> 00:26:12,660 Vậy tại sao anh không báo trước? Lỡ mai tôi có tiền thì tôi trả chứ. 446 00:26:12,670 --> 00:26:17,840 Xin lỗi, đó là quy định của công ty, nếu vượt mức 100 ngàn thì chúng tôi phải dừng lại và thông báo cho cô. 447 00:26:20,270 --> 00:26:21,780 Giờ phải tính sao đây? 448 00:26:21,800 --> 00:26:25,650 Giờ chỉ có trả hết số tiền còn tồn đọng rồi lần sau làm lại cho tốt thôi. 449 00:26:25,800 --> 00:26:28,040 A Đao, vậy làm sao em mới có thể xóa nợ được đây? 450 00:26:28,050 --> 00:26:29,880 Bộ em giỡn chắc? 451 00:26:30,020 --> 00:26:33,320 Đúng đó, là lỗi của anh mà, vì anh rủ em "Chơi hụi" chứ sao. 452 00:26:34,660 --> 00:26:37,830 Nói thẳng đi, em đang có nhiêu rồi? 453 00:26:41,300 --> 00:26:43,030 Khoảng 100 ngàn. 454 00:26:43,460 --> 00:26:48,740 Tôi biết chồng cô là tài xế lái xe công đường xài, thu nhập ngon lắm à. Kêu ổng trả dùm đi. 455 00:26:48,750 --> 00:26:51,110 Em không thể để ảnh biết em đang mắc nợ nhiều như vậy đâu. 456 00:26:51,240 --> 00:26:52,700 A Đao à, anh có thể cho em mượn ít được không? 457 00:26:52,710 --> 00:26:54,370 Tiền đâu ra, nếu anh có là anh cho mượn rồi. 458 00:26:54,380 --> 00:26:58,380 Thôi vậy đi, đến công ty bốc bát họ của đại ca anh, ảnh sẽ giúp cho. 459 00:27:06,750 --> 00:27:07,520 Lão đại. 460 00:27:09,700 --> 00:27:11,960 Còn không mời ta ngồi à? 461 00:27:15,900 --> 00:27:18,770 Tụi mày đứng đó làm gì? Mau lấy ghế với dâng trà cho người ta kìa. 462 00:27:18,780 --> 00:27:21,470 - Chả có phép tắc gì cả. - Dạ đại ca. 463 00:27:24,530 --> 00:27:26,040 Ngồi đi lão đại. 464 00:27:29,410 --> 00:27:33,180 Ý anh là giờ bắt tôi trả tiền chứ gì? 465 00:27:33,200 --> 00:27:36,420 Cần gì, dù có trả trễ cũng không cần phải vội đâu, đúng không? 466 00:27:36,430 --> 00:27:41,290 Chỉ là lâu quá không gặp, muốn nói chuyện với chú thôi. 467 00:27:41,420 --> 00:27:42,690 Lão đại, trà nè. 468 00:27:44,990 --> 00:27:46,560 Uống trà nè đại ca. 469 00:27:49,630 --> 00:27:50,800 Đồ khốn nạn! 470 00:27:52,430 --> 00:27:56,000 Mặc Kính Văn, thằng chó đẻ, muốn làm phản à? 471 00:27:56,500 --> 00:28:00,440 Phản à, bộ chú tưởng chú vẫn còn ngồi ghế lão đại sao? 472 00:28:00,840 --> 00:28:05,710 Lão đại chỉ là hồi đó thôi, giờ chú hết thời rồi. 473 00:28:06,180 --> 00:28:09,920 Nếu chú mà không có tiền trả thì đừng hòng mà ra khỏi đây, có hiểu chưa? 474 00:28:12,150 --> 00:28:15,790 Bộ tao nói không trả à? khỏi phải đòi mày? 475 00:28:18,060 --> 00:28:21,200 Lão quỷ này, ông đừng có mà ăn quỵt nha. 476 00:28:21,360 --> 00:28:24,700 Thằng khốn nạn, ban đầu mày bảo không tính lãi 477 00:28:24,710 --> 00:28:26,600 nhưng giờ mày lại tính cả lãi chồng lãi thêm. 478 00:28:26,870 --> 00:28:29,870 Nói gì tào lao vậy, thì cứ đưa con gái ông cho tôi đi. 479 00:28:30,040 --> 00:28:32,610 Dù gì đi nữa, cổ sẽ phải làm đĩ cho đàn ông mua vui thôi, để không uổng phí lắm. 480 00:28:33,540 --> 00:28:35,610 Mày mà dám động vào nó là tao liều với mày luôn đó. 481 00:28:35,620 --> 00:28:38,210 Đứng im đó. 482 00:28:39,010 --> 00:28:40,150 Tao không làm gì nó đâu. 483 00:28:41,480 --> 00:28:42,920 Nhưng mày phải cho tao cái tiệm bán trà thảo mộc của mày. 484 00:28:42,950 --> 00:28:44,890 Anh em tao mà không uống trà thì dễ nóng nảy bực tức lắm. 485 00:28:44,920 --> 00:28:45,990 Mơ đi! 486 00:28:46,150 --> 00:28:47,620 Mơ nè? 487 00:28:48,860 --> 00:28:51,990 Tao sẽ bắt con gái mày tới đây rồi hiếp xong giết. 488 00:28:52,390 --> 00:28:55,420 Anh cứ ép tôi vào đường cùng thế này thì làm sao tôi làm ăn đây? 489 00:28:55,430 --> 00:28:56,700 Kệ mày. 490 00:28:58,330 --> 00:29:03,100 Tao chỉ giỡn thôi, đi theo tao rồi làm giữ xe nha. 491 00:29:03,110 --> 00:29:06,110 Mỗi tháng mày sẽ có vài ngàn, cũng đủ rồi đấy. 492 00:29:06,370 --> 00:29:07,310 Đưa ổng ra ngoài. 493 00:29:07,570 --> 00:29:09,680 Đi. 494 00:29:10,460 --> 00:29:11,980 Đừng đẩy tôi mà. 495 00:29:13,750 --> 00:29:16,220 - Chuyện gì thế? - Chuyện người ta, vào đi. 496 00:29:19,650 --> 00:29:24,060 Mượn tiền à?! không thành vấn đề? thế cô đã biết luật chưa? 497 00:29:24,290 --> 00:29:25,230 Cũng có luật nữa à? 498 00:29:25,390 --> 00:29:26,560 Đây... 499 00:29:26,650 --> 00:29:28,400 Muốn mượn tiền người khác thì hơi bị khó à nha. 500 00:29:28,410 --> 00:29:32,170 Cái bảng này được kêu là "Luật cơ bản về 8 loại lãi" 501 00:29:32,330 --> 00:29:37,930 Thí dụ cô mượn 10 ngàn đi, mà trong tuần cô không trả tiền thì lãi sẽ đẻ ra 2 ngàn. 502 00:29:37,940 --> 00:29:40,340 Đây được gọi là luật cơ bản, nghĩa là tiền lãi ban đầu đó. 503 00:29:40,470 --> 00:29:43,780 Thì "Lãi" cũng được tính, sau đó là thêm 400 nữa. 504 00:29:43,800 --> 00:29:45,950 Còn đây gọi là phát sinh thêm lãi 505 00:29:46,080 --> 00:29:47,770 Cộng lại tất cả sẽ là 12 ngàn 400 đồng. 506 00:29:47,780 --> 00:29:50,920 Nào, qua đây, tiền bạc khó nói lắm. 507 00:29:51,050 --> 00:29:53,250 Nếu sau 2 tuần mà không trả lãi 508 00:29:53,390 --> 00:29:57,160 Thì sau đó sẽ thành "lãi chồng lãi" 509 00:29:57,190 --> 00:29:59,690 Nghĩa là sẽ dồn cả tiền lãi của 2 tuần gộp lại, hiểu chưa? 510 00:29:59,830 --> 00:30:02,460 Đó là "Lãi chồng lãi nhỏ" 511 00:30:02,600 --> 00:30:05,800 Tổng cộng là 14 ngàn 880 đồng. 512 00:30:05,930 --> 00:30:07,030 Đây mới vui nè... 513 00:30:07,040 --> 00:30:09,770 Đến tuần thứ ba thì lại càng rối nữa. Gộp cả 2 tuần trước lạ. 514 00:30:09,810 --> 00:30:14,570 Thì sau đó nó sẽ thành "lãi ban đầu chồng một đống lãi" 515 00:30:14,680 --> 00:30:17,440 Tổng số tiền sẽ là 17 ngàn 856 đồng. 516 00:30:17,840 --> 00:30:18,980 Căng lắm nha... 517 00:30:19,110 --> 00:30:23,080 Sau tuần thứ 4, thì "Lãi ban đầu chồng lãi" cộng với "lãi chồng lãi" 518 00:30:23,200 --> 00:30:25,620 Và "cả gốc lẫn lãi" 519 00:30:25,750 --> 00:30:30,350 Tổng sẽ là 21 ngàn 427 đồng 2 xu. 520 00:30:30,360 --> 00:30:32,760 Như vậy là ăn lời cắt cổ rồi? Thôi, tôi không chịu đâu. 521 00:30:33,030 --> 00:30:34,860 Rồi vậy cô làm sao mà thanh toán cho tôi đây? 522 00:30:35,000 --> 00:30:37,900 Khỏi phải nói nhiều, tôi tới nhà cô, đòi tiền chồng cô. 523 00:30:38,000 --> 00:30:40,130 Đừng nha, đừng cho ảnh biết chuyện này nha. 524 00:30:40,140 --> 00:30:42,670 Vậy giờ cô quyết định sao đây? 525 00:30:42,800 --> 00:30:44,070 Tôi báo công an à. 526 00:30:44,470 --> 00:30:47,110 Đừng nha, A Đao, làm ơn giúp em với. 527 00:30:47,370 --> 00:30:50,730 - Tôi biết gì đâu mà giúp - Vì chúng ta đều là bạn mà. 528 00:30:50,740 --> 00:30:54,010 Cô mượn 40 ngàn thì tôi sẽ cho cô một tuần để trả lãi. 529 00:30:54,020 --> 00:30:57,620 Đã vô con đường này thì khó mà thoát ra lắm. 530 00:30:57,630 --> 00:30:59,920 - Vậy để tôi báo công an. - Đừng nha. 531 00:31:00,750 --> 00:31:02,590 Thôi được rồi, tôi sẽ vay. 532 00:31:02,720 --> 00:31:04,490 A John qua kia, giải quyết cho xong đi. 533 00:31:10,560 --> 00:31:12,400 Vợ à, em về rồi đó hả? 534 00:31:16,440 --> 00:31:23,840 Dạ, thế Tiểu Đức đâu? 535 00:31:24,010 --> 00:31:25,580 Nó đi coi phim với Chỉ Quân rồi. 536 00:31:25,600 --> 00:31:29,480 Ngày mai anh đi Huệ Châu rồi, chậm nhất 6 tới 7 ngày mới về. 537 00:31:30,700 --> 00:31:33,320 A Minh à, em có chuyện muốn bàn với anh. 538 00:31:33,450 --> 00:31:34,520 Bị gì đó? 539 00:31:34,790 --> 00:31:36,320 À không, cứ nói đi. 540 00:31:37,460 --> 00:31:40,360 Tiền của chúng ta ấy... 541 00:31:40,490 --> 00:31:42,220 Nếu chưa đủ thì ra ngân hàng rút 542 00:31:42,230 --> 00:31:45,900 rồi khi nào anh về thì mình bàn sau nha. Anh có cái này cho em coi nè. 543 00:31:45,920 --> 00:31:47,870 Coi nè. 544 00:31:49,470 --> 00:31:51,000 Có thấy tuyệt không? 545 00:32:01,550 --> 00:32:04,340 Công ty chúng tôi sẽ chụp hình cho các cô, chỉ mất 500 đồng để lưu giữ hình ảnh thôi. 546 00:32:04,350 --> 00:32:05,850 Nếu các cô sợ bị gạt 547 00:32:06,020 --> 00:32:08,520 thì cứ về suy nghĩ đi rồi tới làm nhé. 548 00:32:08,860 --> 00:32:11,530 Thấy sao giờ? cũng được đó. 549 00:32:15,160 --> 00:32:16,900 Giờ đi thay đồ bơi nào. 550 00:32:17,030 --> 00:32:20,070 Cô ơi, nhìn cô trông đẹp quá, cô mà không làm người mẫu thì phí lắm đó. 551 00:32:20,200 --> 00:32:22,670 Tôi chỉ đi chung chơi thôi, xin lỗi, phòng giặt đồ nằm đâu vậy? 552 00:32:22,800 --> 00:32:23,770 Bên này. 553 00:32:24,170 --> 00:32:24,940 Cám ơn. 554 00:32:25,070 --> 00:32:27,570 Mình vào thay đồ đi. 555 00:32:29,310 --> 00:32:31,110 - Vào thay đồ nè. - Được. 556 00:32:32,280 --> 00:32:33,810 Dậm lại lớp trang điểm kìa. 557 00:32:35,150 --> 00:32:37,580 Tướng con này cũng được quá ha... 558 00:32:40,830 --> 00:32:42,390 Ngon thiệt. 559 00:32:43,870 --> 00:32:48,160 Chắc mày chưa nhìn gái bao giờ rồi, gái có da có thịt mới đã đó. 560 00:32:48,170 --> 00:32:50,000 Mấy đứa đi chung, con nào cũng ngon thiệt. 561 00:32:50,010 --> 00:32:51,700 Tụi nó không đóng phim thì tiếc lắm. 562 00:32:51,800 --> 00:32:52,770 Tao thấy tụi nó cũng bình thường mà. 563 00:32:55,140 --> 00:32:56,900 Vú con này xấu quá... 564 00:33:05,360 --> 00:33:06,980 Vú con này đẹp nè... 565 00:33:13,290 --> 00:33:15,010 Mau mặc đồ vào đi, có người đang nhìn lén tụi mày kìa. 566 00:33:15,020 --> 00:33:16,320 Ngon. 567 00:33:18,590 --> 00:33:19,630 Gì thế? 568 00:33:23,700 --> 00:33:25,000 Mau lên. 569 00:33:25,500 --> 00:33:26,500 Đứng yên. 570 00:33:26,770 --> 00:33:28,340 Tụi mày coi đã chưa? 571 00:33:31,570 --> 00:33:32,470 Thì ra là anh. 572 00:33:32,480 --> 00:33:34,980 Rồi sao? đàn em tao bị thương rồi mày tính sao? 573 00:33:35,110 --> 00:33:36,680 Hên cho mày vì mày là em gái của bạn tao đấy, chứ không là chết mẹ mày với tao rồi. 574 00:33:36,800 --> 00:33:37,680 Đi. 575 00:33:38,280 --> 00:33:39,750 - Mày ổn chứ? - Mặc kệ tao đi. 576 00:33:39,800 --> 00:33:41,180 Nếu như anh chịu hoàn lại tiền thì tụi tôi mới đi à. 577 00:33:41,300 --> 00:33:43,150 Cái gì? số tiền này coi như là phí trải nghiệm đi. 578 00:33:43,230 --> 00:33:45,720 Nếu cô còn ngoan cố thì đừng hòng mà rời khỏi đây. 579 00:33:46,520 --> 00:33:47,420 Đi. 580 00:33:47,500 --> 00:33:49,390 Chỉ Quân à, thôi kệ đi, mình về nha. 581 00:33:49,400 --> 00:33:52,060 Mắc gì phải sợ lũ khốn nạn này, tao sẽ báo công an. 582 00:33:52,100 --> 00:33:54,260 Báo công an à? bắt nó lại. 583 00:33:56,100 --> 00:33:57,130 Đi chết đi. 584 00:33:57,560 --> 00:33:58,970 Ngồi im mày. 585 00:33:59,870 --> 00:34:01,170 Đi chết đi. 586 00:34:03,000 --> 00:34:05,840 Thằng khốn, biến đi.. 587 00:34:07,230 --> 00:34:09,080 - Đại ca. - Tránh ra. 588 00:34:12,350 --> 00:34:13,350 Vậy đủ rồi 589 00:34:13,480 --> 00:34:14,480 Lão đại. 590 00:34:15,700 --> 00:34:17,350 Không phải chuyện của mày đâu. 591 00:34:17,800 --> 00:34:19,050 Con mẹ mày. 592 00:34:19,100 --> 00:34:21,690 Mày có bản lãnh thì đánh tao nữa đi. 593 00:34:23,860 --> 00:34:25,690 Tôi không đánh cô đâu... 594 00:34:26,790 --> 00:34:29,900 Tôi muốn hôn cô thôi. 595 00:34:36,110 --> 00:34:39,040 Hay lắm, lồng lộn ghê ha. 596 00:34:40,140 --> 00:34:43,440 Tôi chưa bao giờ gặp đứa nào mà chống cự dữ dội như cô cả. 597 00:34:44,610 --> 00:34:47,210 Nay tôi bận rồi, lần này tôi tha cho cô đấy. 598 00:34:47,350 --> 00:34:50,980 Nhưng, tôi mà thích ai là sẽ có cho bằng được. 599 00:34:52,820 --> 00:34:55,320 Chỉ Quân, mày không sao chứ? 600 00:34:55,460 --> 00:34:58,060 - Còn không đi? không đi là tao hiếp mày đó. - Đi đi. 601 00:34:59,930 --> 00:35:01,730 Có nói quá không đây? 602 00:35:01,860 --> 00:35:04,000 Nói quá đâu, tối qua cổ ăn hết đó. 603 00:35:04,020 --> 00:35:07,000 Xong rồi cái cổ như hóa thú trên giường luôn. 604 00:35:07,010 --> 00:35:09,340 - Dâm lắm. - Anh kỳ quá nha. 605 00:35:09,360 --> 00:35:12,910 Cổ cứ đòi tao phải đụ thêm mấy nháy, tao hết sức rồi còn phải ráng chiều cổ đấy. 606 00:35:12,920 --> 00:35:16,240 Sao không để dành sức đi pa? 607 00:35:16,340 --> 00:35:18,140 Có đồ ngon mà không để cho tao thử hả? 608 00:35:18,610 --> 00:35:19,680 Đưa đây. 609 00:35:22,480 --> 00:35:24,450 Ngon lắm đó đại ca. 610 00:35:26,120 --> 00:35:27,920 Ngon vậy à? 611 00:35:31,600 --> 00:35:33,000 - Anh Đao. - Nào, ngồi đi. 612 00:35:37,800 --> 00:35:40,530 Em trả 10 ngàn trước, còn 30 ngàn em trả sau nha. 613 00:35:43,540 --> 00:35:46,240 Đâu, em vẫn còn nợ tụi anh 40 ngàn mà. 614 00:35:46,370 --> 00:35:49,840 Trong mai mà em không trả hết gốc lẫn lãi thì sẽ tăng lên 48 ngàn đó. 615 00:35:49,850 --> 00:35:54,880 Phải không đây? đại ca anh cho em vay 40 ngàn miễn lãi trong 1 tuần mà. 616 00:35:54,900 --> 00:35:59,890 Vậy anh thua, vậy đến nói chuyện với đại ca anh đi, anh không giúp em nữa. 617 00:36:00,150 --> 00:36:03,720 Có lộn không đây? chúng ta đã bàn tính hết rồi mà. 618 00:36:03,800 --> 00:36:07,230 Nói thẳng luôn nha, nếu trong một tháng mà em còn lằng nhằng là nó sẽ tăng lên 90 ngàn đó. 619 00:36:07,360 --> 00:36:11,730 Gì nhiều quá vậy? ăn lời cắt cổ vậy sao không đi ăn cướp cho rồi? 620 00:36:12,200 --> 00:36:17,500 Con khốn, dám cãi lại à? Thử nói lại coi, coi chừng cái mỏ cô đó. 621 00:36:17,600 --> 00:36:21,840 Cẩn thận đó, tôi đốt nhà cô giờ à, trò đấy tôi khoái lắm. 622 00:36:23,340 --> 00:36:25,310 Đừng có hù cho người ta sợ coi? 623 00:36:26,250 --> 00:36:27,510 Thôi không sao mà. 624 00:36:30,600 --> 00:36:32,350 A Đao à, họ nói vậy chả biết có thiệt không nữa? 625 00:36:32,400 --> 00:36:34,090 Thôi ra ngoài nói đi. 626 00:36:48,250 --> 00:36:49,300 A Đao à. 627 00:36:49,400 --> 00:36:51,770 Thư giãn nào, để anh lo cho em nha. 628 00:36:51,910 --> 00:36:53,270 Uống chút gì đi. 629 00:36:56,120 --> 00:36:57,840 Nốc hết nào. 630 00:37:01,720 --> 00:37:04,380 Em sợ không có khả năng chi trả á. 631 00:37:04,650 --> 00:37:07,050 Đại ca anh thích nuốt lời quá à. 632 00:37:07,150 --> 00:37:11,160 Không sao đâu, vậy thì mình sẽ trả từ từ nè. 633 00:37:11,950 --> 00:37:15,200 Đừng, A Đao à, đừng mà. 634 00:37:18,150 --> 00:37:20,930 Sợ cái gì? Đây có phải là lần đầu tiên đâu. 635 00:37:21,000 --> 00:37:23,140 A Đao... đừng mà. 636 00:37:23,700 --> 00:37:28,710 Em có chồng rồi mà anh, bỏ tay ra coi. Tránh ra. 637 00:37:29,310 --> 00:37:32,450 Em vừa uống thuốc kích dục rồi đó, bộ không thấy nóng sao? 638 00:37:32,500 --> 00:37:33,850 Anh... 639 00:37:38,000 --> 00:37:39,650 Có thích bị đụ không? 640 00:37:39,920 --> 00:37:42,460 Không... em không thích... 641 00:37:42,480 --> 00:37:49,230 Có...em thích lắm... 642 00:37:52,100 --> 00:37:55,200 Nóng quá à. 643 00:37:57,100 --> 00:37:58,540 Tới đây. 644 00:37:58,600 --> 00:38:01,040 Em không... 645 00:38:03,000 --> 00:38:12,220 Đừng...đừng mà... 646 00:38:23,720 --> 00:38:27,670 Đừng dừng lại, em muốn... 647 00:38:45,770 --> 00:38:47,820 Nhị Đồng. 648 00:38:50,690 --> 00:38:53,960 Đừng đụ em mà, đừng. 649 00:38:55,100 --> 00:38:57,700 Lỡ chồng em biết chuyện này thì tính sao đây? 650 00:39:00,700 --> 00:39:02,670 Em đã lấy chồng rồi mà... 651 00:39:02,770 --> 00:39:04,040 Tự bản. 652 00:39:07,040 --> 00:39:09,910 Đừng đụ em nữa... 653 00:39:19,890 --> 00:39:21,480 Thế có muốn bị đụ không thì nói? 654 00:39:21,480 --> 00:39:26,590 Có, nhưng đụ lẹ lên nha. 655 00:39:48,400 --> 00:39:50,450 Xem coi có ăn không? 656 00:39:57,670 --> 00:40:00,060 Mau lên... 657 00:40:15,140 --> 00:40:18,950 Đụ đã ghê á, anh đụ còn đã hơn chồng em đụ, đúng không? 658 00:40:22,880 --> 00:40:24,750 Anh thật bỉ ổi mà. 659 00:40:33,190 --> 00:40:38,000 Khóc cái gì, em mà khóc là mặt mày xấu xí lắm đó. 660 00:40:39,600 --> 00:40:43,100 Em nợ đại ca anh cả đống tiền thì ảnh không có để yên cho em đâu. 661 00:40:43,400 --> 00:40:47,770 Để anh dắt em đi làm đĩ nha, thì em sẽ có tiền trả nợ thôi. 662 00:40:48,070 --> 00:40:50,040 Cái gì? anh kêu em đi làm đĩ à? 663 00:40:51,410 --> 00:40:54,300 Vì anh đã đụ em rồi, thì đụ với người khác cũng đâu sao. 664 00:40:54,310 --> 00:40:55,650 Em không làm được. 665 00:40:55,700 --> 00:40:57,580 Đại ca anh không phải người đàng hoàng đâu nha. 666 00:40:57,700 --> 00:41:00,410 Nếu em không có tiền, thì gia đình em sẽ mệt đó. 667 00:41:00,410 --> 00:41:02,910 Đừng đụng đến gia đình em mà. 668 00:41:02,920 --> 00:41:06,160 Lỡ chồng em mà phát hiện ra thì em phải làm sao đây? 669 00:41:06,180 --> 00:41:08,430 Thì em li dị nó rồi về ở với anh nè. 670 00:41:08,500 --> 00:41:10,000 Không! 671 00:41:10,130 --> 00:41:11,600 Không à? 672 00:41:12,270 --> 00:41:14,570 Đồ khốn nạn! 673 00:41:15,050 --> 00:41:16,440 Chết đi mày. 674 00:41:54,900 --> 00:41:57,610 Kỹ năng của cưng phê thật đó, tôi bo cho cô thêm nè. 675 00:42:06,590 --> 00:42:12,130 Một, hai, ba, nhún nhanh lên nào. 676 00:42:12,260 --> 00:42:15,500 Mạnh nữa... 677 00:42:18,330 --> 00:42:21,530 Lẹ lên... 678 00:42:22,270 --> 00:42:24,970 Đổi thế đi... 679 00:42:26,170 --> 00:42:28,170 Anh gì ơi, anh muốn đổi tư thế nào? 680 00:42:28,470 --> 00:42:30,980 Thôi bớt nói nhiều đi, bộ muốn tôi xuất sớm hay gì? 681 00:42:31,140 --> 00:42:33,550 Nhìn cô là tôi biết liền rồi, đụ cô phê thật đó. 682 00:42:33,680 --> 00:42:34,840 Miệng thúi quắc à. 683 00:42:34,850 --> 00:42:37,450 Nào, đổi thế đi. 684 00:42:44,390 --> 00:42:49,500 Đừng...tránh ra, có lộn không đây? 685 00:42:52,600 --> 00:42:56,040 Anh bị khùng à, tự nhiên cắn cổ tôi chi vậy chời. 686 00:42:56,200 --> 00:42:58,140 Tí anh trả 300 đồng nha. 687 00:42:59,000 --> 00:43:02,810 Ai biểu em làm anh sướng làm gì, lần sau anh sẽ kiếm em nữa. 688 00:43:03,510 --> 00:43:05,510 Lần sau em quấn khăn kín cổ cho rồi. 689 00:43:09,150 --> 00:43:11,820 - Vào nhà tao chơi nào. - Cũng đẹp đó. 690 00:43:11,900 --> 00:43:12,850 Ba. 691 00:43:12,950 --> 00:43:14,250 Ngoan. 692 00:43:14,500 --> 00:43:15,560 - Chào chú đi. - Chào chú. 693 00:43:15,600 --> 00:43:16,860 Ngoan. 694 00:43:17,120 --> 00:43:18,930 Em gái tao, Chỉ Quân á. 695 00:43:19,000 --> 00:43:20,190 Đại ca. 696 00:43:20,330 --> 00:43:23,630 - Ảnh họ Hoa, tên là Hoa Tử Hùng. - Phải đó. 697 00:43:24,230 --> 00:43:25,000 Chào anh. 698 00:43:25,130 --> 00:43:29,640 Mang này vào phòng ba cất đi, rồi lấy cho ba cái quần dài nha. Quần của chú rách rồi. 699 00:43:30,540 --> 00:43:32,210 Đâu cần mày phải nói to vậy. 700 00:43:32,870 --> 00:43:34,840 Có sao nói vậy, mắc gì phải sợ? 701 00:43:34,970 --> 00:43:35,740 Chị dâu em đâu? 702 00:43:35,840 --> 00:43:37,280 Bả đi siêu thị chưa về. 703 00:43:38,010 --> 00:43:42,080 Tối qua tao mới biết cái quán này ngon lắm nè, có tên là "Gia Đình Chủ Phụ" 704 00:43:42,250 --> 00:43:46,520 Vừa tươi vừa mặn mà, muốn gì người ta cũng chiều từ A tới Á hết. 705 00:43:46,530 --> 00:43:49,950 - Mai mốt tao dẫn mày tới đó nha. - Suốt ngày gái gái, còn gì khác để nói không? 706 00:43:49,960 --> 00:43:52,020 À mà tao chưa thử cái quán "Gia Đình Chủ Phụ" nữa. 707 00:43:52,120 --> 00:43:54,280 Ba à, "Gia Đình Chủ Phụ" là gì vậy? con cũng muốn đi. 708 00:43:54,290 --> 00:43:55,230 Được! 709 00:43:55,500 --> 00:43:59,570 Được cái đầu mày, con lo mà đi học bài đi kìa. Đi đi. 710 00:44:00,630 --> 00:44:04,240 Ngày nào mày cũng húp canh rồi, sao không thử canh vị lạ đi? 711 00:44:05,670 --> 00:44:08,240 Thằng mắc dịch, dám lấy trộm à? 712 00:44:12,110 --> 00:44:13,010 A Minh. 713 00:44:16,080 --> 00:44:17,020 Anh... 714 00:44:17,950 --> 00:44:19,420 Tôi... 715 00:44:19,550 --> 00:44:20,720 Anh...là anh. 716 00:44:20,800 --> 00:44:23,260 Tao kêu mày đi học bài chứ có bảo mày ăn vụng đâu hả? 717 00:44:23,390 --> 00:44:24,260 Vợ yêu. 718 00:44:25,290 --> 00:44:27,390 Bạn anh, là người hay kể em nghe đó, tên là Hùng. 719 00:44:27,530 --> 00:44:28,960 Còn đây là vợ tao, A Trân. 720 00:44:28,970 --> 00:44:31,560 - A Trân đã lấy chồng! - A Tẩu! 721 00:44:31,700 --> 00:44:33,700 Lúc đầu gặp chị dâu là biết cổ hiền thục rồi. 722 00:44:33,800 --> 00:44:36,940 Hiền thục? rất hiền thục luôn ó. 723 00:44:37,300 --> 00:44:38,370 Lại ngồi đi. 724 00:44:41,600 --> 00:44:42,540 Ăn cơm thôi. 725 00:44:42,560 --> 00:44:46,310 Vợ tao bận túi bụi chả có thời gian để ăn bữa cơm quây quần như vậy đâu. 726 00:44:46,400 --> 00:44:49,050 - Ừa! - Ăn nhiều vào. 727 00:44:55,400 --> 00:44:58,320 Trời thì oi bức mà em quấn khăn chi vậy? 728 00:44:59,630 --> 00:45:01,690 Cho nó hợp thời trang ấy mà. 729 00:45:06,800 --> 00:45:09,100 Vợ tao khoái món gà nấu cà ri lắm nè. 730 00:45:09,200 --> 00:45:11,700 Mày hay nói kỹ năng của mày tốt lắm, vậy chừng nào mình thử? 731 00:45:11,840 --> 00:45:14,340 Kỹ năng của tao chỉ dành cho gái thôi. 732 00:45:14,470 --> 00:45:17,710 Cẩn thận cái mỏ mày nha, ở đây có con nít nữa đấy. 733 00:45:21,550 --> 00:45:25,050 Mình nên về thì tốt hơn đó. 734 00:45:29,990 --> 00:45:32,330 Bà già tao lại đụng chuyện với tụi tài xế rồi, tao phải về đây. 735 00:45:32,800 --> 00:45:33,720 Ăn xong đã rồi về. 736 00:45:33,730 --> 00:45:37,100 - Không được, bả ác lắm, không khéo giết người như chơi. - Quần của chú nè. 737 00:45:38,000 --> 00:45:39,700 Thằng điên. 738 00:45:40,770 --> 00:45:43,000 Chắc nó lại đi kiếm quán "Gia Đình Chủ Phụ" cũng nên. 739 00:45:58,180 --> 00:46:00,450 Mày đang có gì giấu tao hả Hùng? 740 00:46:03,790 --> 00:46:05,120 Mày đang nói gì đó? 741 00:46:05,260 --> 00:46:06,250 Thì con cặc mày đó... 742 00:46:06,260 --> 00:46:10,500 Tao không biết... tao không biết con đó là vợ của mày? 743 00:46:11,800 --> 00:46:13,030 Cái gì? 744 00:46:15,280 --> 00:46:16,640 Mày vừa nói gì? 745 00:46:17,500 --> 00:46:19,710 Mày biết rồi còn gì, sao phải hỏi tao chi? 746 00:46:19,810 --> 00:46:22,210 Tao biết cái gì? mày nói gì thế? 747 00:46:22,380 --> 00:46:24,410 Lâu tôi tao chưa đụ ai cả. 748 00:46:25,650 --> 00:46:31,720 Mày nói gì thế? thằng mắc dịch, mày nói đi. 749 00:46:36,560 --> 00:46:38,690 Đứng lại mày, đừng chạy coi. 750 00:46:38,800 --> 00:46:39,760 Tao giết mày giờ đó. 751 00:46:40,560 --> 00:46:42,190 Tao nói... 752 00:46:42,300 --> 00:46:45,130 Cái quán "Gia Đình Chủ Phụ" là vợ của mày đó. 753 00:46:48,500 --> 00:46:53,740 A Minh à, tao xin lỗi, tao không hề biết người đó là vợ mày đâu. 754 00:46:55,600 --> 00:46:59,850 Tao biết dù tao có nói gì cũng vô ích thôi, mày cứ đánh tao đi. 755 00:47:01,110 --> 00:47:07,810 Nào, mày cứ việc đánh tao đi. 756 00:47:07,820 --> 00:47:10,060 Mày ngon mày đến đây? 757 00:47:10,190 --> 00:47:12,020 Chết mẹ mày đi. 758 00:47:12,050 --> 00:47:14,360 Tao chọi chết mày nè. 759 00:47:14,400 --> 00:47:16,900 Vợ của bạn, mà mày cũng mơ tưởng đến à? 760 00:47:16,900 --> 00:47:19,700 Dám lợi dụng tao đi vắng cái là mày rù quến à, con mẹ mày. 761 00:47:19,710 --> 00:47:22,300 Lẽ ra vợ mày đừng có ra ngoài chớ. 762 00:47:22,400 --> 00:47:24,270 Đồ khốn nạn. 763 00:47:25,540 --> 00:47:28,310 Tao chỉ giỡn thôi mà, có cần phải như vậy không? 764 00:47:28,320 --> 00:47:31,240 Tao làm sao biết người đó là vợ mày chứ? 765 00:47:40,650 --> 00:47:45,420 Mày nên về nhà canh chừng vợ mày đi. 766 00:47:47,100 --> 00:47:51,220 Mẹ mày, mày còn lải nhải là tao đập nát xe mày liền đấy. 767 00:47:51,230 --> 00:47:53,200 Đâu dám... 768 00:48:08,550 --> 00:48:12,890 A Minh, mày đi đâu vậy? A Minh, mày không đợi tao à? 769 00:48:12,910 --> 00:48:15,150 Bộ nứng lắm hay gì? đồ vô dụng mà. 770 00:48:19,730 --> 00:48:20,930 Xíu mại đây. 771 00:48:20,950 --> 00:48:22,830 Cho tôi phần xíu mại đi. 772 00:48:23,630 --> 00:48:25,300 Gì vậy má? 773 00:48:32,100 --> 00:48:34,040 Lão đại, coi bộ con nhỏ đó tới lắm rồi đó. 774 00:48:35,800 --> 00:48:37,270 Càng tới thì tao càng khoái. 775 00:48:37,290 --> 00:48:39,450 Thằng Đao với người của nó, ngồi ở bển kìa. 776 00:48:39,580 --> 00:48:42,380 Chị biết mà, thôi kệ tụi nó đi. 777 00:48:43,250 --> 00:48:45,280 Má, dẫn con đi đái đi. 778 00:48:45,400 --> 00:48:47,520 - Để dì dẫn con đi nha. - Dạ. 779 00:48:52,790 --> 00:48:55,530 - Hai bây đứng đây canh, không cho ai vào nha. - Dạ, lão đại. 780 00:48:58,600 --> 00:49:00,230 Kitty 781 00:49:03,740 --> 00:49:05,260 Toilet nữ mà sao anh lại vào đây? 782 00:49:05,280 --> 00:49:08,170 Anh muốn biết khi nào cưng làm chuyện đó với anh nè? 783 00:49:08,940 --> 00:49:10,510 Làm con cẹc. 784 00:49:13,080 --> 00:49:15,210 Được, anh đợi em đó. 785 00:49:16,520 --> 00:49:18,550 Đừng có quên đó nha. 786 00:49:20,620 --> 00:49:24,120 Em không dám tái phạm nữa, sau này em sẽ trả nợ cho anh mà. 787 00:49:24,150 --> 00:49:27,080 Em chỉ có cặp vú với lỗ lồn thôi, còn gì khác không em? 788 00:49:27,090 --> 00:49:27,990 Em... 789 00:49:28,130 --> 00:49:30,160 Thôi không vòng vo nữa, anh cho em một cơ hội nè. 790 00:49:30,300 --> 00:49:34,990 Lão đại của anh thích nhỏ em chồng của em đó, ảnh muốn dứt nó. 791 00:49:35,000 --> 00:49:36,170 Nếu em chịu hợp tác thì anh sẽ vi vu cho em. 792 00:49:36,190 --> 00:49:38,340 Anh Đao, xin anh đừng đụng tới nó nha, 793 00:49:38,470 --> 00:49:40,270 mắc công có chuyện á... 794 00:49:40,410 --> 00:49:43,580 Chỉ cần em nói có được hay không thôi. 795 00:49:44,710 --> 00:49:45,910 Chú Đao. 796 00:49:46,800 --> 00:49:49,980 Sao khôn nhà dại chợ quá vậy chị? Mình phải vùng lên chứ. 797 00:49:50,550 --> 00:49:53,520 Nay sao nóng tính quá vậy cà, bộ đang có kinh hay sao? 798 00:49:54,450 --> 00:49:56,260 Da mịn lắm đó. 799 00:49:56,660 --> 00:49:57,760 Con khốn này. 800 00:49:57,830 --> 00:49:59,690 Đánh tao đi, mày đánh tao là tao la lên đó. 801 00:50:01,960 --> 00:50:03,600 Trái đất tròn, rồi cũng sẽ gặp lại nhau thôi. 802 00:50:04,350 --> 00:50:06,400 Ngồi xuống đi, nhìn con mẹ gì. 803 00:50:06,700 --> 00:50:08,100 Đừng để tao đập mày nha? 804 00:50:10,270 --> 00:50:12,000 A Quân à, sao em lại cương với tụi nó chi vậy? 805 00:50:12,030 --> 00:50:14,010 Xã hội đen thì sao chứ? Ở HK có luật pháp mà. 806 00:50:14,030 --> 00:50:16,140 Em không tin tụi nó muốn làm là làm đâu. 807 00:50:22,000 --> 00:50:24,920 Mau lên con, không là trễ học giờ. 808 00:50:35,030 --> 00:50:36,760 Ai khóa cửa vậy? 809 00:50:36,770 --> 00:50:39,200 Bà hàng xóm ơi, làm ơn giúp nhà tôi với, cắt dây xích dùm đi. 810 00:50:39,330 --> 00:50:40,100 Có chuyện gì vậy? 811 00:50:40,200 --> 00:50:42,940 Chỉ Quân, báo công an lẹ đi. 812 00:50:43,200 --> 00:50:46,010 Cứu mạng với... 813 00:50:46,140 --> 00:50:48,440 A Tẩu à, điện thoại bị cắt luôn rồi. 814 00:50:48,600 --> 00:50:49,940 - Không phải chứ? - Thiệt mà. 815 00:50:49,950 --> 00:50:52,110 Có người nào ở ngoài đó không? 816 00:50:52,810 --> 00:50:56,820 Tôi không có đồ mở, thế chắc anh có đồ để mở đúng không? 817 00:50:56,900 --> 00:50:58,370 Có nhưng tôi cho người ta mượn rồi. 818 00:50:58,380 --> 00:50:59,390 Thế anh có cách nào không? 819 00:50:59,410 --> 00:51:03,320 Làm ơn giúp nhà tôi với. 820 00:51:03,330 --> 00:51:05,560 Cô Đường à, đừng sợ, để con về nhà gọi công an giúp cho. 821 00:51:05,580 --> 00:51:08,430 Thôi kệ người ta đi, cái thằng mắc dịch này, còn dám báo công an nữa à? 822 00:51:08,560 --> 00:51:11,920 Má, con là ăng ten của công an, số hiệu 5734 đó. 823 00:51:11,930 --> 00:51:15,070 Hiện đáo bất pháp sự tình, nhất định phải đĩnh thân cử báo. 824 00:51:15,200 --> 00:51:18,070 Đúng là tuổi trẻ chưa trải sự đời, mày mà lo chuyện bao đồng, 825 00:51:18,090 --> 00:51:20,970 là tụi nó tới đốt nhà mình luôn đó con. 826 00:51:21,770 --> 00:51:27,080 A di đà phật, xin mọi người hãy thật bình tĩnh. 827 00:51:27,180 --> 00:51:29,750 Vì tôi đã báo công an rồi, họ lên tới giờ. 828 00:51:29,880 --> 00:51:31,620 Thế thì tốt quá rồi. 829 00:51:40,100 --> 00:51:43,230 Thưa bà, bà có qua lại với tụi cho vay nặng lãi mà khiến tụi nó phải làm vậy không? 830 00:51:43,360 --> 00:51:45,600 Không, tôi có mượn tiền của người ta đâu. 831 00:51:45,620 --> 00:51:47,900 Bà không cần phải sợ, có công an tụi tôi bảo vệ bà mà. 832 00:51:48,000 --> 00:51:52,040 Thôi khỏi đi, tôi không cần, chắc do có sự hiểu lầm nào đó thôi. 833 00:51:52,770 --> 00:51:55,910 Ẩn ác dương thiện vô nghi, nhất chủng mĩ đức. 834 00:51:56,000 --> 00:52:00,850 Nhưng tôi sợ thí chủ lại tiếp tay cho kẻ xấu nữa. Thiện tai... 835 00:52:03,300 --> 00:52:06,550 Ông Văn, tôi sẽ cố kiếm tiền để trả nợ mà. 836 00:52:06,560 --> 00:52:08,950 Miễn là ông đừng có tới phiền gia đình tôi là được. 837 00:52:09,460 --> 00:52:11,090 Dù thế nào đi nữa, anh cũng tới nhà em tiếp à. 838 00:52:11,220 --> 00:52:12,390 Con nhỏ em chồng em nó bố láo thật, 839 00:52:12,400 --> 00:52:15,390 nhưng, nhìn nó có gì đó làm lão đại anh khoái nó lắm. 840 00:52:16,960 --> 00:52:19,430 Ông Văn à, nó còn nhỏ chưa trải sự đời, ông tha cho nó đi. 841 00:52:19,570 --> 00:52:21,600 Nếu ông muốn chơi thì chơi tôi nè. 842 00:52:22,200 --> 00:52:25,370 Ê gái, bộ gái vẫn còn trinh hay gì? 843 00:52:27,410 --> 00:52:29,040 Tự biết điều đi, uống nào. 844 00:52:29,100 --> 00:52:30,410 Không, tôi không uống đâu. 845 00:52:30,420 --> 00:52:32,910 Bắt nó lại, đừng cho nó nhúc nhích. 846 00:52:33,110 --> 00:52:34,740 Mở miệng ra. 847 00:52:34,750 --> 00:52:35,980 Uống đi. 848 00:52:45,520 --> 00:52:48,060 Anh chỉ muốn khơi gợi cơn nứng của em thôi mà. 849 00:52:48,060 --> 00:52:49,730 Tôi nứng rồi nè. 850 00:52:53,370 --> 00:52:55,900 Em muốn ăn cu. 851 00:52:55,910 --> 00:52:58,670 Đại ca à, nhường em nha. 852 00:52:58,800 --> 00:53:01,770 Thằng mắc dịch, coi mày kia, nhường cho mày đó. 853 00:53:02,040 --> 00:53:03,340 Làm đi. 854 00:53:03,710 --> 00:53:06,610 A Đao, nhớ quay biểu cảm của nó nha, đừng bỏ uổng à. 855 00:53:06,750 --> 00:53:08,850 Biết rồi. 856 00:53:08,860 --> 00:53:10,320 Chuẩn bị... 857 00:53:10,400 --> 00:53:12,050 Đừng bỏ uổng nha. 858 00:53:19,660 --> 00:53:23,160 Nay đàn em của tôi được "xả lũ" nên cô khỏi cần phải trả lãi nha. 859 00:53:24,560 --> 00:53:28,970 Nếu cô không muốn cuộn băng này được tung ra ngoài đường thì gọi em chồng cô tới đây. 860 00:53:29,230 --> 00:53:32,040 Ông đừng ép tôi mà, đừng có đụng vào nó. 861 00:53:32,100 --> 00:53:35,470 Xin ông tha cho chúng tôi đi. 862 00:53:36,500 --> 00:53:39,500 Tao nói gì thì nghe đi, thế mày có muốn tao quay thêm 1 cuộn nữa không? 863 00:53:45,250 --> 00:53:49,520 Đừng tới nha...xin đừng tới nha. 864 00:53:50,000 --> 00:53:54,130 Chị dâu, tí mình đi uống trà ở đâu vậy? ở đây làm gì có quán nào. 865 00:53:55,190 --> 00:53:57,130 Chỉ Quân, chạy đi. 866 00:53:57,140 --> 00:53:59,400 - Có chuyện gì vậy? - Chạy đi, đừng hỏi nữa, chạy đi. 867 00:53:59,500 --> 00:54:00,800 Chạy đi. 868 00:54:01,800 --> 00:54:03,500 Thả tôi ra. 869 00:54:06,100 --> 00:54:07,640 Chỉ Quân. 870 00:54:08,810 --> 00:54:10,440 Đại ca anh nói, ngày mốt em khỏi cần trả lãi. Đi thôi. 871 00:54:10,450 --> 00:54:11,530 Về làm việc thôi nào, đi. 872 00:54:11,540 --> 00:54:13,910 - Em không đi đâu. - Đi nào. 873 00:54:14,100 --> 00:54:15,950 Con quỷ cái, đi mau. 874 00:54:17,250 --> 00:54:18,620 Đừng tới đây nha. 875 00:54:19,520 --> 00:54:20,820 Ông muốn gì? 876 00:54:25,700 --> 00:54:27,390 Cưng có biết anh thích thứ gì nhất không? 877 00:54:27,500 --> 00:54:30,000 Là một chuyến đi chơi xa và đụ gái còn trinh đó. 878 00:54:30,700 --> 00:54:32,560 Đồ khùng, thả tôi ra. 879 00:54:32,700 --> 00:54:36,500 Để tao nói mày nghe, mày nên nhớ những gì mày đã nói lúc ở trong quán chứ? 880 00:54:36,500 --> 00:54:39,570 Mày càng cương thì tao càng khoái. 881 00:54:43,900 --> 00:54:45,080 Tránh ra. 882 00:54:51,550 --> 00:54:53,250 Tuyệt lắm. 883 00:54:58,390 --> 00:54:59,730 Chết đi. 884 00:55:02,360 --> 00:55:04,930 Hay, nếu mày bảnh thì cứ đánh tao đi? 885 00:55:05,060 --> 00:55:06,230 Thả tôi ra đi mà. 886 00:55:06,370 --> 00:55:08,300 Thả mày đi à? Được. 887 00:55:09,200 --> 00:55:11,270 Nếu mày ngon thì nhảy xuống đi, thì tao sẽ thả mày đi. 888 00:55:13,110 --> 00:55:14,410 Chạy lẹ lên! 889 00:55:23,580 --> 00:55:25,580 Giỏi lắm em gái! đi nào. 890 00:55:41,230 --> 00:55:43,800 Mình sẽ đánh nó chết... 891 00:55:45,600 --> 00:55:47,470 Chị mém giết em chết rồi đó. 892 00:55:49,810 --> 00:55:51,430 Đừng đánh nữa, có chuyện gì thế? 893 00:55:51,440 --> 00:55:52,580 Cái đồ mắc dịch. 894 00:55:52,700 --> 00:55:54,740 Đừng đánh nữa mà. 895 00:55:54,750 --> 00:55:55,580 Tránh ra. 896 00:55:55,700 --> 00:55:57,310 Chỉ Quân, có chuyện gì vậy? 897 00:55:57,320 --> 00:55:59,650 Đừng đụng vào em. 898 00:55:59,790 --> 00:56:01,990 Tao giết mày. 899 00:56:02,420 --> 00:56:04,990 - Có chuyện gì vậy con? - Con không biết. 900 00:56:05,420 --> 00:56:10,240 Đồ khốn nạn, sao chị dám lôi em vào chuyện này? 901 00:56:10,900 --> 00:56:12,730 Em phải giết chị... 902 00:56:12,970 --> 00:56:15,370 Chỉ Quân, đừng... 903 00:56:15,500 --> 00:56:16,770 Có gì thì từ từ giải quyết? 904 00:56:16,770 --> 00:56:20,070 Cổ mất hết tính người rồi, em mém nữa bị người ta cưỡng hiếp nè. 905 00:56:20,080 --> 00:56:20,770 Cái gì? 906 00:56:20,910 --> 00:56:24,680 Đi mà hỏi cổ đó. Em không muốn nhìn thấy mấy người nữa. 907 00:56:25,040 --> 00:56:26,580 Em sẽ không trở về cái nhà này nữa đâu. 908 00:56:26,590 --> 00:56:30,350 - Dì ơi... - Chỉ Quân... - Dì, đừng đi mà... 909 00:56:35,000 --> 00:56:36,820 Nó nói vậy có phải không? 910 00:56:38,500 --> 00:56:40,660 Nói đi, tại sao em lại đi làm đĩ hả? 911 00:56:40,990 --> 00:56:43,700 Giờ em nói ra hết tất cả coi. 912 00:56:45,500 --> 00:56:49,170 Mọi thứ đều là do Mặc Kính Văn cả, ổng đã ép em làm vậy đó. 913 00:56:49,600 --> 00:56:52,370 Mặc Kính Văn là thằng nào? 914 00:56:54,040 --> 00:56:56,710 Ổng là đại ca của anh Đao. 915 00:56:58,000 --> 00:57:00,410 Em đã mất hơn 100 ngàn vào vụ "chơi hụi" đó. 916 00:57:00,550 --> 00:57:03,220 Em sợ anh sẽ chửi em. 917 00:57:03,350 --> 00:57:05,680 Nên em mới tới công ty bốc bát họ mà vay ít tiền. 918 00:57:11,700 --> 00:57:15,590 Dì ấy chạy nhanh quá, con chạy hổng lại. 919 00:57:16,190 --> 00:57:22,500 Dì ơi.. trở về với con đi. 920 00:57:22,600 --> 00:57:25,400 Dì ơi, về nhà đi mà. 921 00:57:33,100 --> 00:57:41,750 Là lỗi của em.... 922 00:57:45,620 --> 00:57:49,630 Miên Hoa Đường, có chuyện gì thế? tại sao lại bán cả con xe đi vậy? 923 00:57:49,760 --> 00:57:53,270 Thôi đừng nhắc tới nữa, hết bao nhiêu? 924 00:57:53,400 --> 00:57:55,570 Giá tốt nhất mà tôi đưa anh chỉ có 90 ngàn thôi. 925 00:58:05,000 --> 00:58:06,450 Miên Hoa Đường. 926 00:58:06,900 --> 00:58:08,610 Ở đây có 20 ngàn nè, mày cầm đi. 927 00:58:08,700 --> 00:58:09,580 Không, mày để tiền mà đi chơi đĩ đi. 928 00:58:09,680 --> 00:58:11,620 Thì tao sẽ chăm chỉ cày mà, tao thề đó. 929 00:58:11,720 --> 00:58:16,420 Tao sẽ không đi kiếm gái nữa, mày cứ cầm đi. 930 00:58:25,200 --> 00:58:28,400 Lão đại, đây là chồng của A Trân nè. 931 00:58:31,640 --> 00:58:35,430 Vợ anh có thể trả nợ bằng cách làm đĩ mà, còn anh có gì? 932 00:58:35,450 --> 00:58:37,480 Chẳng lẽ anh muốn trở thành trai gọi sao? 933 00:58:37,680 --> 00:58:39,480 Thằng mắc dịch! 934 00:58:42,100 --> 00:58:43,080 Anh Văn. 935 00:58:44,800 --> 00:58:49,520 Tôi hết khả năng chi trả rồi, xin anh giúp tôi được không? 936 00:58:49,650 --> 00:58:51,090 Tôi đã bán chiếc xe tải rồi. 937 00:58:51,100 --> 00:58:54,760 Đây có vài trăm ngàn, Xin anh hãy nhận cho. 938 00:58:54,770 --> 00:58:56,190 Có đủ trả dứt nợ không? 939 00:58:59,000 --> 00:59:00,770 Bộ tánh tôi giống người khó tính lắm à? 940 00:59:03,800 --> 00:59:06,170 Anh Văn, tôi xin anh đó. 941 00:59:08,840 --> 00:59:10,740 Tôi chỉ còn nhiêu đây đủ để trả cho anh rồi. 942 00:59:10,750 --> 00:59:13,150 Nếu có vào đường cùng thì anh cũng chả có cắc đâu. 943 00:59:13,510 --> 00:59:15,110 Làm ơn cho tôi con đường sống đi. 944 00:59:16,000 --> 00:59:19,820 Được, vì anh chịu quỳ gối nên tôi sẽ cho anh một cơ hội. 945 00:59:19,830 --> 00:59:23,560 Nếu anh chịu chui xuống háng anh em tôi thì tôi sẽ suy nghĩ lại. 946 00:59:28,790 --> 00:59:32,150 Anh Minh, bỏ cái tôi của mình xuống thì anh khỏi phải mất vài trăm ngàn rồi. 947 00:59:32,170 --> 00:59:34,470 Nếu là tôi thì tôi chịu liền á. 948 00:59:34,490 --> 00:59:36,100 Không phải chứ anh Đao. 949 00:59:36,230 --> 00:59:38,370 Nếu chuyện này mà đồn ra ngoài thì mặt mũi đâu mà nhìn ai nữa. 950 00:59:38,500 --> 00:59:40,670 Mắc gì mày phải sợ chứ? 951 00:59:40,800 --> 00:59:44,280 Anh Minh à, vậy khỏi ngóc đầu luôn ha. 952 00:59:50,500 --> 00:59:51,950 Lẹ đi. 953 00:59:57,400 --> 00:59:58,320 Nào... 954 00:59:58,420 --> 00:59:59,660 Đến lượt tôi. 955 01:00:16,340 --> 01:00:19,280 Làm rất tốt, giỏi lắm nhóc. 956 01:00:19,400 --> 01:00:22,370 Simon, đi xuất hóa đơn cho anh Minh đi. 957 01:00:22,380 --> 01:00:23,680 Cám ơn anh Văn. 958 01:00:24,380 --> 01:00:28,120 Coi bộ anh cũng hiền quá nhỉ? bộ anh nghĩ là tôi xí xóa hết sao? 959 01:00:28,690 --> 01:00:31,020 Anh Văn, nãy anh vừa hứa với tôi mà. 960 01:00:31,040 --> 01:00:34,320 Thì đúng, hứa là một chuyện, nhưng chuyện này khác. 961 01:00:34,330 --> 01:00:36,800 Chuyện gì? còn chuyện gì nữa? 962 01:00:37,300 --> 01:00:38,200 Ý đại ca là vầy. 963 01:00:38,330 --> 01:00:42,970 Vợ anh có chịu cho chúng tôi quay bộ phim này nè. Anh coi có thấy hứng thú không? 964 01:00:46,900 --> 01:00:49,110 Đừng coi nữa, bộ chưa thấy cảnh người khác đụ à? 965 01:00:49,500 --> 01:00:50,670 Muốn bao nhiêu? cứ nói đi. 966 01:00:50,680 --> 01:00:52,610 Cỡ 100 ngàn thôi. 967 01:00:52,740 --> 01:00:54,510 Muốn làm tiền tôi à. 968 01:01:02,520 --> 01:01:05,890 Nếu tôi bán cuốn băng này thì giá không chỉ có nhiêu đó đâu. 969 01:01:06,020 --> 01:01:09,260 Nhưng anh là mối ngon nên giá rẻ hơn đó. 970 01:01:09,390 --> 01:01:12,500 Nói thẳng ra thì doanh thu kiếm về tôi chả quan tâm đâu. 971 01:01:13,230 --> 01:01:14,730 Anh đừng có ép tôi vào đường cùng nha. 972 01:01:15,400 --> 01:01:18,300 Đúng, tao thích vậy đó, rồi mày muốn gì? 973 01:01:21,500 --> 01:01:23,240 Nếu anh là kẻ làm tiền như vậy thì sao không đi ăn cướp đi? 974 01:01:24,910 --> 01:01:26,980 Thì đôi khi tao cũng là cướp mà. 975 01:01:27,810 --> 01:01:29,510 Tôi chỉ có nhiêu đây thôi, lấy hay không, tùy anh. 976 01:01:29,520 --> 01:01:31,680 Cái gì? tao sợ mày chắc? đéo bớt một cắc mày. 977 01:01:31,800 --> 01:01:36,420 Được, tôi không trả một cắc nào luôn, coi mấy người làm gì tôi. 978 01:01:36,600 --> 01:01:38,420 Đừng có ép nhau quá. 979 01:01:39,660 --> 01:01:41,660 Rồi mày sẽ hối hận cho coi. 980 01:01:42,560 --> 01:01:44,600 Tôi không sợ chết đâu, mắc gì phải sợ mấy người chứ? 981 01:01:44,630 --> 01:01:45,700 Cái gì? 982 01:01:46,970 --> 01:01:47,930 Xin lỗi nha. 983 01:01:53,930 --> 01:01:55,410 Còn chưa đi? 984 01:01:58,210 --> 01:02:01,450 Không sao cả, nếu không muốn thì thôi. Cho dù là VCD hay LD cũng mặc kệ. 985 01:02:01,600 --> 01:02:03,920 Tao không trả một cắc luôn đó, làm gì nhau. 986 01:02:03,930 --> 01:02:06,990 Có ngon thì giết tao đi, tao không sợ đâu. 987 01:02:08,700 --> 01:02:13,390 Tao không sợ tụi mày đâu... 988 01:02:14,690 --> 01:02:16,660 Gì đây? giựt đồ à? 989 01:02:23,130 --> 01:02:26,910 Cướp, cứu mạng... 990 01:02:34,650 --> 01:02:38,880 Cứu mạng với, trả tiền lại cho tôi. 991 01:02:39,000 --> 01:02:39,990 Thằng ngu đó bị gì thế? 992 01:02:40,000 --> 01:02:41,650 Hắn bị người ta giựt đồ á. 993 01:02:41,700 --> 01:02:42,320 Thôi, uống trà đi. 994 01:02:42,330 --> 01:02:46,690 Ông trời ơi, cứu con với. 995 01:02:46,790 --> 01:02:50,860 Ông trời ơi... 996 01:02:56,200 --> 01:02:58,100 Ổng không giúp được đâu? 997 01:02:58,110 --> 01:03:02,340 Là do người của thằng Văn làm đó. 998 01:03:03,210 --> 01:03:05,310 Đâu ai biết trong túi đó có tiền ngoại trừ nó ra đâu? 999 01:03:05,320 --> 01:03:08,010 Tụi tôi hủy kèo cho nên tụi nó mới cướp tiền của tôi á. 1000 01:03:08,410 --> 01:03:10,320 Tụi tôi đều biết nó là ai mà. 1001 01:03:10,330 --> 01:03:12,780 Người của tôi sẽ kiếm nó dùm cho. 1002 01:03:12,920 --> 01:03:14,420 - Tội gì? - Chống người thi hành công vụ. 1003 01:03:14,500 --> 01:03:15,950 - Nín mày. - Đừng có đẩy coi. 1004 01:03:16,090 --> 01:03:19,160 A Sếp, chính thằng khốn này cướp tiền của tôi nè. 1005 01:03:19,290 --> 01:03:21,830 Mày nói vậy là sao? Đừng có chỉ bậy bạ nha chưa. 1006 01:03:22,060 --> 01:03:24,430 Tôi biết anh cho người cướp tiền của tôi đó, mau trả lại cho tôi đi. 1007 01:03:24,500 --> 01:03:25,760 Mày nói cái gì? 1008 01:03:25,800 --> 01:03:27,070 A Sếp à, nó dám vu khống cho tôi kìa. 1009 01:03:27,170 --> 01:03:29,270 Tao sẽ đốt nhà mày, trù cho cả nhà mày tan nát. 1010 01:03:29,280 --> 01:03:31,100 Tao không làm thì tao không phải là A Đao nữa. 1011 01:03:32,000 --> 01:03:34,740 Bộ anh tưởng đây là nhà anh sao? Đây là công an quận nha. 1012 01:03:35,010 --> 01:03:36,740 Anh em, đưa nó vào trong đi. 1013 01:03:36,760 --> 01:03:38,740 Đi nào. 1014 01:03:38,880 --> 01:03:41,080 Mẹ nó, A Sếp à, tôi quen vợ của nó mà. 1015 01:03:41,180 --> 01:03:43,420 Do nó ghen tuông ấy, bộ sếp không hiểu sao? 1016 01:03:43,500 --> 01:03:45,480 Đi mày, còn nói nhiều à? 1017 01:03:45,700 --> 01:03:47,520 Vợ nó làm đĩ mà, tôi còn đụ nó nữa nè. 1018 01:03:47,540 --> 01:03:48,990 Tụi tôi đụ nhau đã lắm. 1019 01:03:49,120 --> 01:03:52,760 Mai mốt tôi gửi clip cho ông xem nhé. 1020 01:03:54,030 --> 01:03:56,430 Đâu có phải vậy đâu chứ. 1021 01:03:56,560 --> 01:03:57,960 Anh thật sự khó biết hậu quả của nó lắm. 1022 01:03:58,020 --> 01:04:00,800 Chúng tôi đã bảo rồi, đừng qua lại với tụi cho vay nặng lãi. 1023 01:04:01,000 --> 01:04:03,500 Tôi nói anh nghe. Trong một năm có cả trăm vụ như này rồi đó. 1024 01:04:03,640 --> 01:04:05,440 Thế anh có biết đã chết nhiêu vụ chưa? 1025 01:04:13,550 --> 01:04:15,610 Anh Đường, có chuyện gì làm anh vui vẻ vậy? 1026 01:04:17,380 --> 01:04:18,780 Khùng điên. 1027 01:04:25,260 --> 01:04:31,730 Dì ơi, làm ơn quay về đi. 1028 01:04:33,130 --> 01:04:36,100 Con nhớ dì lắm đó. 1029 01:04:42,440 --> 01:04:44,210 Xăng đâu nhiều dữ thần vậy? 1030 01:04:45,200 --> 01:04:48,810 Tiểu Đức, dậy đi con... 1031 01:04:56,000 --> 01:04:58,220 Cháy nhà rồi... 1032 01:04:58,400 --> 01:05:03,530 Tiểu Đức, đừng sợ, có má đây, đừng có đi lung tung nha. 1033 01:05:07,000 --> 01:05:10,570 Ai khóa cửa vậy? Cứu mạng với, cháy nhà rồi. 1034 01:05:10,630 --> 01:05:11,970 Má ơi, con sợ lắm. 1035 01:05:11,980 --> 01:05:13,770 Đừng sợ, có má ở đây rồi. 1036 01:05:13,870 --> 01:05:16,340 Cháy nhà rồi, cứu mạng với. 1037 01:05:16,470 --> 01:05:17,970 Má ơi, con sợ quá. 1038 01:05:17,980 --> 01:05:20,750 Cứu mạng với... 1039 01:05:20,880 --> 01:05:22,080 Cứu mạng... 1040 01:05:22,080 --> 01:05:25,580 Làm ơn mở cửa dùm tôi đi, cháy nhà rồi. 1041 01:05:26,150 --> 01:05:28,220 Gọi 114 đi. 1042 01:05:28,230 --> 01:05:31,020 Tối nào cũng tới trễ vậy. 1043 01:05:31,120 --> 01:05:33,690 Nay anh hẹn tôi lúc 7h30 mà. 1044 01:05:34,060 --> 01:05:35,830 Do đồng hồ anh chạy sai đó. 1045 01:05:36,490 --> 01:05:38,830 Anh Đường à, nhà anh bị cháy rồi kìa. 1046 01:05:41,730 --> 01:05:43,500 Cứu mạng với. 1047 01:05:43,640 --> 01:05:45,340 Tiểu Đức, đừng sợ, ba tới cứu con đây. 1048 01:05:45,400 --> 01:05:46,870 Ba ơi con sợ lắm. 1049 01:05:47,640 --> 01:05:51,540 Cứu mạng với, đừng có bước ra đây. 1050 01:05:56,280 --> 01:05:58,020 - Anh báo 114 chưa đó? - Rồi. 1051 01:05:58,030 --> 01:06:01,020 - Giờ này sao còn chưa thấy đến nữa? - Ai mà biết. 1052 01:06:01,020 --> 01:06:04,860 - Anh đưa tôi cái xô làm gì? lấy tôi cái búa đi. - Tôi biết rồi. 1053 01:06:06,190 --> 01:06:07,630 Cứu mạng. 1054 01:06:07,890 --> 01:06:10,230 Đi qua chỗ khác đi, đừng có lại gần, qua chỗ khác đi. 1055 01:06:10,360 --> 01:06:12,900 Chú Đường, con có trái banh cát nè. 1056 01:06:14,530 --> 01:06:17,070 Cứu mạng với... 1057 01:06:18,100 --> 01:06:21,270 Ba à...cứu con với... 1058 01:06:21,570 --> 01:06:22,740 Cứu mạng với. 1059 01:06:25,040 --> 01:06:26,810 Con sợ quá. 1060 01:06:30,080 --> 01:06:31,380 Ba... 1061 01:06:37,220 --> 01:06:39,020 Má ơi. 1062 01:06:39,160 --> 01:06:40,530 Nhớ đừng có ra ngoài nha. 1063 01:06:40,600 --> 01:06:44,200 Vợ ơi, em làm gì vậy? Tìm chỗ nào núp đi, mau lên. 1064 01:06:44,300 --> 01:06:45,500 Rồi. 1065 01:06:46,500 --> 01:06:48,200 Đừng có ra ngoài nha. 1066 01:06:48,430 --> 01:06:50,000 Má ơi... 1067 01:06:50,500 --> 01:06:52,340 Cứu mạng với... 1068 01:06:52,470 --> 01:06:55,100 Chồng à, em biết phải núp đâu đây? 1069 01:06:55,110 --> 01:06:57,040 Núp đâu cũng được cả. 1070 01:06:57,050 --> 01:06:58,300 Không còn chỗ để núp nè. 1071 01:06:58,310 --> 01:07:00,380 Má ơi. 1072 01:07:00,500 --> 01:07:04,250 Cứu mạng với. 1073 01:07:11,090 --> 01:07:12,860 Má ơi. 1074 01:07:13,500 --> 01:07:20,130 A Trân, vợ ơi... 1075 01:07:20,270 --> 01:07:26,560 A Trân ơi... vợ ơi. 1076 01:07:26,570 --> 01:07:31,080 Con trùm mền lại đi, lửa nó bén tới giờ kìa. 1077 01:07:31,090 --> 01:07:35,710 Má ơi...Ba, ba vào cứu má đi. 1078 01:07:36,900 --> 01:07:40,150 Vợ ơi, em nằm lăn qua lại trên sàn đi... 1079 01:07:42,090 --> 01:07:46,390 Đừng có thiêu con trai tôi mà, đừng... 1080 01:07:47,630 --> 01:07:54,970 Cứu mạng với...vợ ơi...cứu mạng với. 1081 01:08:45,900 --> 01:08:48,220 Anh thật có lòng bồ tát mà. 1082 01:09:05,140 --> 01:09:07,010 Xin lỗi, vợ anh, chúng tôi bó tay rồi. 1083 01:09:07,140 --> 01:09:10,940 Mặc dù con trai anh đã có cái mền ướt phủ lên nhưng cũng bị bỏng nặng lắm. 1084 01:09:11,380 --> 01:09:13,210 Đừng nghĩ tiêu cực quá. 1085 01:09:13,910 --> 01:09:18,350 Quá Nhân, anh đã liều mạng mình để cứu người khác, anh cũng có tấm lòng nhân hậu rồi. 1086 01:09:18,550 --> 01:09:22,620 Cho dù anh không thành Phật thì cũng thành Tiên thôi. 1087 01:09:23,700 --> 01:09:26,360 Nhưng tiếc cái là tôi đến trễ rồi. 1088 01:09:32,000 --> 01:09:34,600 Tiểu Đức sẽ không sao đâu. 1089 01:09:34,930 --> 01:09:38,370 Bần tăng sẽ siêu độ cho vong hồn vợ anh sớm siêu thoát. 1090 01:09:39,000 --> 01:09:41,430 Tránh ra coi, không là tao dọng bể mắt kính giờ. 1091 01:09:41,440 --> 01:09:42,370 Nín mày. 1092 01:09:42,390 --> 01:09:44,440 Có chuyện gì đây? sao đây đông nghẹt vậy? 1093 01:09:44,500 --> 01:09:47,250 Anh Đao à, mới có vụ cháy nhà đó. 1094 01:09:47,350 --> 01:09:49,210 Ai chả biết, bộ tao cần mày nói sao? 1095 01:09:49,300 --> 01:09:50,280 Cơ mà mày có thấy tao nói đúng không? 1096 01:09:50,400 --> 01:09:53,350 Tao vừa trù cho cả nhà nó tan nát cái là y như rằng xảy ra thiệt luôn. 1097 01:09:53,450 --> 01:09:55,920 Lấy tao cây bút, ở đây có nhiều con số lắm, để mai tao đánh đề nè. 1098 01:09:55,930 --> 01:09:56,950 Rồi. 1099 01:09:57,090 --> 01:09:59,460 Mấy gã này vừa phóng hỏa chắc luôn á. 1100 01:09:59,500 --> 01:10:03,490 Mày nói gì? mày có tin tao phóng hỏa đốt cả nhà mày không? 1101 01:10:03,500 --> 01:10:04,660 Qua kia đứng. 1102 01:10:05,830 --> 01:10:09,830 Tiếc nhỉ...cả nhà đều tan nát hết rồi? 1103 01:10:09,840 --> 01:10:10,940 Nhưng không mắc mớ gì tới tao đâu nha. 1104 01:10:10,950 --> 01:10:12,900 - Không liên can tới anh à? - Không... 1105 01:10:13,040 --> 01:10:17,680 Cái gì? tao vừa mới được công an thả ra đó nha. 1106 01:10:20,110 --> 01:10:21,510 Phật Dã Hữu Hỏa 1107 01:10:23,300 --> 01:10:26,420 Chuyện gì? thách mày đó. 1108 01:10:34,760 --> 01:10:36,330 Thiếu Lâm La Hán Quyền. 1109 01:10:50,210 --> 01:10:52,080 Công Tự Phục Hổ Quyền. 1110 01:10:59,100 --> 01:11:00,150 Đi. 1111 01:11:02,500 --> 01:11:04,760 Đại ca... anh sao rồi? 1112 01:11:04,800 --> 01:11:05,690 Gọi 115 đi. 1113 01:11:05,700 --> 01:11:07,730 - Anh em, dọn dẹp. - Dạ. 1114 01:11:08,600 --> 01:11:12,100 3 tháng sau. 1115 01:11:18,440 --> 01:11:21,340 Dì đừng khóc nữa, con sẽ mau lành bệnh mà. 1116 01:11:21,710 --> 01:11:27,040 Bác sĩ có nói, chỉ sau vài lần phẫu thuật là sẽ bình phục thôi. 1117 01:11:27,910 --> 01:11:35,090 Mặc dù con không còn bảnh bao như trước nữa, 1118 01:11:35,590 --> 01:11:39,660 nhưng con khỏi phải lo việc cắt móng tay. 1119 01:11:41,660 --> 01:11:45,460 Con còn nhỏ, mọi sinh hoạt cá nhân khó khăn lắm đó. 1120 01:11:45,470 --> 01:11:50,330 Tên con là Đường Đức Tuấn, nhất định con sẽ vượt qua được mà. 1121 01:11:50,340 --> 01:11:57,070 Bác sĩ nói còn phải phụ thuộc vào bản thân con có tự tin hay không nữa. 1122 01:11:58,840 --> 01:12:02,380 Tiểu Đức, để dì đút cháo cho ăn. 1123 01:12:02,550 --> 01:12:06,420 Con muốn tự con đút à. 1124 01:12:14,600 --> 01:12:20,430 Dì ơi...dì đi đâu mà lâu vậy? 1125 01:12:24,340 --> 01:12:26,670 Dì tới ở nhờ nhà bạn học cũ của dì ở Ma cao đó. 1126 01:12:27,840 --> 01:12:31,740 Sau hai ngày về thì dì mới biết... 1127 01:12:33,140 --> 01:12:34,550 Dì ơi. 1128 01:12:36,110 --> 01:12:41,720 Ba ơi, đừng có như vậy mà. 1129 01:12:46,490 --> 01:12:50,430 Đúng rồi đó, thằng nhỏ không khóc mà tại sao hai người lại khóc vậy? 1130 01:12:50,500 --> 01:12:53,360 Tiểu Đức, đoán coi chú có mua gì cho con nè? 1131 01:12:55,470 --> 01:12:57,770 Đợi khi con khỏe rồi thì tha hồ mà chơi nha. 1132 01:12:57,900 --> 01:13:02,340 Cám ơn chú, con nhất định sẽ khỏe thôi. 1133 01:13:02,470 --> 01:13:05,780 Để còn chơi điện tử chung với chú chứ. 1134 01:13:08,250 --> 01:13:10,080 Chú đợi con nha. 1135 01:13:13,280 --> 01:13:15,320 Chú khỏi đợi mắc công. 1136 01:13:18,160 --> 01:13:22,730 Bác sĩ nói cho dù con có khỏe lại. 1137 01:13:23,430 --> 01:13:26,460 Thì cũng không thể chơi điện tử được đâu. 1138 01:13:29,870 --> 01:13:32,500 Nhưng con thật sự muốn được chơi điện tử lắm. 1139 01:13:32,870 --> 01:13:39,110 Tôi thật sự muốn chơi lắm. 1140 01:13:55,290 --> 01:13:57,900 Dì không thể để thằng khốn đó tự do ngoài vòng pháp luật được. 1141 01:13:58,830 --> 01:14:02,070 Em muốn làm gì? 1142 01:14:03,270 --> 01:14:04,240 Em muốn làm gì đây? 1143 01:14:04,340 --> 01:14:06,740 Anh có phải đàn ông không? Vợ anh bị chết cháy. 1144 01:14:06,800 --> 01:14:07,970 Còn thằng con anh thì bị phỏng nặng kìa. 1145 01:14:08,000 --> 01:14:10,680 Ngay cả em của anh mém bị cưỡng hiếp nữa mà sao anh vẫn cứ nhu nhược vậy? 1146 01:14:10,690 --> 01:14:13,210 Bản lĩnh đàn ông trong anh đâu? 1147 01:14:14,450 --> 01:14:17,180 Em đừng có đi nha, em không đọ nổi tụi nó đâu. 1148 01:14:21,850 --> 01:14:23,820 Đã đến lúc anh phải làm gì đó rồi. 1149 01:14:24,260 --> 01:14:27,160 Nếu anh cần trợ giúp thì gọi cho tôi. 1150 01:14:30,490 --> 01:14:32,400 Vậy anh muốn tôi phải làm gì đây? 1151 01:14:32,500 --> 01:14:34,570 Ba. 1152 01:14:37,200 --> 01:14:40,710 Đập tụi nó nát như tương đi. 1153 01:14:42,010 --> 01:14:45,010 Mình không thể nhịn mãi được. 1154 01:14:45,020 --> 01:14:50,010 Mình sẽ giết mấy con chó ăn cứt đi. 1155 01:14:55,200 --> 01:14:59,920 Cười tươi lên cái cô hai à, dạng hai chân rộng ra để chụp cho đẹp chứ. 1156 01:15:00,290 --> 01:15:02,760 Cứ theo đó đi, cao lên nữa, chụp từ trên xuống. 1157 01:15:02,800 --> 01:15:05,230 Bộ mày chụp vú cổ hay gì? rồi sao người ta dám mua sách nữa? 1158 01:15:05,500 --> 01:15:07,150 Thứ gì đâu. 1159 01:15:07,160 --> 01:15:07,930 Lão đại. 1160 01:15:07,940 --> 01:15:09,570 Đổi tư thế khác đi. 1161 01:15:09,580 --> 01:15:10,770 Lão đại. 1162 01:15:11,640 --> 01:15:14,740 Đại ca, anh thấy nhỏ này sao? 1163 01:15:14,800 --> 01:15:17,310 Nhìn cũng được đó. 1164 01:15:25,250 --> 01:15:27,890 Ê con mắm, tới đây chi? 1165 01:15:28,790 --> 01:15:29,920 Kêu con chó đó bớt sủa đi. 1166 01:15:29,930 --> 01:15:31,260 Mày nói gì? tin tao đập mày không hả? 1167 01:15:31,300 --> 01:15:32,990 Tánh mày y như thằng đàn bà vậy đó? 1168 01:15:33,000 --> 01:15:33,860 Dạ. 1169 01:15:33,900 --> 01:15:35,960 Em đã cắt đứt quan hệ với anh của em rồi. 1170 01:15:37,190 --> 01:15:38,860 Vậy nghĩa là sao? 1171 01:15:38,860 --> 01:15:41,970 Em muốn theo anh, anh muốn làm gì em cũng được hết. 1172 01:15:42,870 --> 01:15:44,670 Tại sao lại thế? 1173 01:15:44,900 --> 01:15:46,300 Vì em không sợ chết. 1174 01:15:47,340 --> 01:15:49,670 Anh của em dạo này bấn loạn lắm. 1175 01:15:49,810 --> 01:15:51,380 Ảnh còn kêu em đi giết anh nữa. 1176 01:15:51,510 --> 01:15:56,580 Lúc nào cũng gặp áp lực, về lại căn nhà đó cũng khó mà yên. 1177 01:15:57,750 --> 01:15:59,620 Thật sự dễ vậy sao? 1178 01:15:59,750 --> 01:16:01,890 Vậy anh có nên tin tưởng em không? 1179 01:16:02,390 --> 01:16:06,060 Em ghét anh lắm mà, còn muốn cho anh chết nữa. 1180 01:16:06,070 --> 01:16:09,330 Nếu em là người phụ nữ của anh thì anh có tha cho anh của em không? 1181 01:16:18,140 --> 01:16:20,170 Bộ em có giá trị đến vậy sao? 1182 01:16:20,810 --> 01:16:21,940 Không hẳn. 1183 01:16:24,940 --> 01:16:28,180 Nhưng em biết anh rất muốn đụ em mà. 1184 01:16:48,800 --> 01:16:50,530 Thôi mấy anh em xuống dưới uống trà đi ha. 1185 01:16:50,600 --> 01:16:53,970 Xuống thôi...nhanh lên. 1186 01:16:55,270 --> 01:16:59,280 Lão đại mình đang tiếp con nhỏ đó, nhìn ảnh thấy vui hẳn ra nhỉ. 1187 01:17:02,080 --> 01:17:04,010 Lại là cái thằng khùng đó nữa kìa. 1188 01:17:04,850 --> 01:17:06,050 Biến mày. 1189 01:17:06,320 --> 01:17:09,990 - Con mẹ nó. - Đứng lại. 1190 01:17:11,360 --> 01:17:14,050 Nào, tính quay lại kiếm tao hay gì? 1191 01:17:14,060 --> 01:17:15,990 Được, kêu nó lại bò đi. 1192 01:17:16,530 --> 01:17:21,370 Qua đây nào...mau lên. 1193 01:18:06,500 --> 01:18:10,080 Bò đi, sau khi mày bò xong rồi là mày giàu luôn đó. 1194 01:18:10,100 --> 01:18:14,550 Còn không mau lên... 1195 01:18:14,690 --> 01:18:17,390 - Như rùa bò vậy! - Lẹ lên. 1196 01:18:20,990 --> 01:18:23,390 Tao bắn nát dái mày nè. 1197 01:18:24,900 --> 01:18:27,770 Chạy thôi... 1198 01:18:27,900 --> 01:18:29,430 Đứng lại. 1199 01:19:16,200 --> 01:19:20,620 Nay tôi thấy vui lắm, lâu rồi tôi không được giết người một cách hứng thú như vậy. 1200 01:19:20,630 --> 01:19:23,490 Anh vào lo thằng trong đó, còn tôi dí theo tụi kia nha. 1201 01:20:42,840 --> 01:20:46,000 Hợp tác đi, vậy mới thú vị chứ. 1202 01:20:47,200 --> 01:20:49,240 Cưng phải cùng hợp tác với anh đó nha. 1203 01:21:14,650 --> 01:21:15,600 Chết đi. 1204 01:21:15,700 --> 01:21:16,870 Chỉ Quân. 1205 01:21:18,500 --> 01:21:20,440 A Có, A Có à. 1206 01:21:20,450 --> 01:21:22,940 Thằng khốn, mày chết chắc rồi. 1207 01:21:23,900 --> 01:21:25,280 Chụp nè. 1208 01:21:25,740 --> 01:21:28,280 Đừng bắn, không mắc mớ tới tao đâu. 1209 01:21:28,600 --> 01:21:30,080 Cũng chả mắc mớ gì tới tao đâu 1210 01:21:30,080 --> 01:21:32,720 Tao bắn chết mẹ mày luôn. 1211 01:21:35,680 --> 01:21:36,520 Đừng có làm bậy nha. 1212 01:21:39,820 --> 01:21:40,510 Đừng làm bậy nha. 1213 01:21:40,520 --> 01:21:42,290 Nếu mày ngon thì bắn tao đi. 1214 01:21:43,560 --> 01:21:45,030 Đồ khốn nạn! 1215 01:21:46,160 --> 01:21:48,230 Tao bóp cho mày chết! 1216 01:21:53,970 --> 01:21:54,840 Chết đi! 1217 01:21:54,900 --> 01:21:56,640 Tránh ra. 1218 01:21:56,700 --> 01:21:58,010 Chỉ Quân. 1219 01:22:24,400 --> 01:22:26,700 Tao luộc con cặc của mày luôn. 1220 01:22:40,680 --> 01:22:43,420 Dám giết tao à? tao đụ mày chết luôn. 1221 01:22:46,960 --> 01:22:49,290 Tao phải thế thiên hành đạo. 1222 01:22:49,300 --> 01:22:50,860 Dám đụ vợ tao? 1223 01:22:51,350 --> 01:22:52,760 Dám đụ em gái tao? 1224 01:22:53,430 --> 01:22:55,400 Ngay cả đụ lỗ đít tao nữa? 1225 01:22:56,870 --> 01:23:00,100 Tao đập sưng con mắt mày luôn nè thằng chó chết. 1226 01:23:01,800 --> 01:23:04,740 Mắt tôi! 1227 01:23:10,350 --> 01:23:12,080 Đi ăn cứt đi. 1228 01:23:14,050 --> 01:23:15,420 Mày đâu.... 1229 01:23:16,090 --> 01:23:20,720 Không mắc mớ gì tới tao đâu, đừng bắn mà. 1230 01:23:26,730 --> 01:23:30,030 Tao sẽ chém mày cho mềm ra rồi làm món bánh bao nhân thịt. 1231 01:23:30,040 --> 01:23:32,770 Giết người.... 1232 01:23:38,240 --> 01:23:42,150 Đau quá, con dao bén lắm. 1233 01:23:43,180 --> 01:23:44,680 Lên đi. 1234 01:23:57,960 --> 01:24:00,760 Bánh bao nhân thịt. 1235 01:24:03,660 --> 01:24:05,240 Tao chém mày chết. 1236 01:24:17,670 --> 01:24:19,480 Chết đi thằng khốn. 1237 01:24:23,350 --> 01:24:30,190 Thổ địa công công, xin ngài hãy cho thằng Văn gặp vận xui, ra đường bị người ta chém chết nha. 1238 01:24:35,630 --> 01:24:38,170 Thổ địa công công linh vậy sao? 1239 01:24:39,470 --> 01:24:42,270 Vừa rồi mày thấy có vui lắm không? 1240 01:24:42,370 --> 01:24:45,540 Đóng cửa lại thì tao với mày quyết chiến nè. 1241 01:24:51,480 --> 01:24:54,250 Nào... 1242 01:25:01,490 --> 01:25:03,530 Đi chết đi. 1243 01:25:04,900 --> 01:25:08,870 Mày không phải là người? bộ mày không biết đau sao? 1244 01:25:21,180 --> 01:25:23,910 Ruột mày lòi ra ngoài rồi kìa. 1245 01:25:23,920 --> 01:25:25,480 Rồi sẽ không sao đâu. 1246 01:25:25,490 --> 01:25:30,190 Đừng ... biến đi ... 1247 01:25:31,500 --> 01:25:33,520 Tao sẽ cho mày chết. 1248 01:25:34,310 --> 01:25:37,090 Tao sẽ moi ruột mày ra ... 1249 01:25:37,140 --> 01:25:41,600 cho mày mất máu tới chết, mày sẽ chết nhanh thôi. 1250 01:25:43,800 --> 01:25:45,600 Lạnh quá. 1251 01:25:47,700 --> 01:25:50,310 Tao ôm mày, cùng nhau chết. 1252 01:25:58,530 --> 01:26:00,320 Thằng khốn, chết mẹ mày đi mày. 1253 01:26:05,340 --> 01:26:09,090 Tích thiện giáng tường, tích bất thiện giáng ương. 1254 01:26:16,750 --> 01:26:19,370 - Mở cửa. - Không mở rồi sao? 1255 01:26:21,500 --> 01:26:23,570 Đưa đồ chơi cho tao. 1256 01:26:23,700 --> 01:26:25,410 Đồ chơi nè. 1257 01:26:25,800 --> 01:26:28,110 Chổi lông gà? 1258 01:26:39,280 --> 01:26:41,530 Tao sẽ chặt chân mày. 1259 01:26:42,860 --> 01:26:46,400 Tôi van anh đó, đừng giết tôi mà. 1260 01:26:47,100 --> 01:26:49,630 Tôi buộc phải làm vậy, tôi còn phải nuôi gia đình nữa. 1261 01:26:49,730 --> 01:26:54,240 Ba tôi là một người nghiện xì ke, tôi vào xã hội đen chỉ để giúp cho ổng thôi. 1262 01:26:54,250 --> 01:26:57,110 Đừng có tin nó, nó còn bắt ba nó chơi xì ke nữa kìa. 1263 01:26:57,110 --> 01:27:00,540 Nín mày, nghe tôi nói đi mà. 1264 01:27:00,680 --> 01:27:03,950 Con trai tôi bị bịnh tâm thần, tôi trở thành xã hội đen cũng chỉ bảo vệ nó thôi. 1265 01:27:03,950 --> 01:27:05,720 Đừng có tin nó, thằng bé không có người ba như vậy. 1266 01:27:05,770 --> 01:27:07,780 Vì con nó bị nó đánh đến phát điên rồi. 1267 01:27:07,790 --> 01:27:09,690 Chính mày là người ép tao vào xã hội đen đấy. 1268 01:27:09,700 --> 01:27:14,860 Tôi thề có Chúa, tôi không nói xạo đâu. 1269 01:27:42,850 --> 01:27:46,820 Vậy thì sao? phải đó, tao là người dụ ổng chơi xì ke đó. 1270 01:27:46,960 --> 01:27:49,590 Rồi tao đánh thằng con tao tới phát điên đó, rồi sao? 1271 01:27:52,560 --> 01:27:57,370 Chết mẹ mày đi mày, ngay cả ông trời cũng không cứu mày đâu. 1272 01:27:57,380 --> 01:28:02,140 Tôi cay thằng này lắm rồi. Thôi tôi đi nha. 1273 01:28:07,480 --> 01:28:10,180 Mình phải trả thù cho con vợ và thằng con mới được. 1274 01:28:10,250 --> 01:28:11,750 Bỏ dao xuống. 1275 01:28:11,880 --> 01:28:16,150 Ông trời ơi, tại sao người ác lại gặp lành như vậy? 1276 01:28:17,320 --> 01:28:19,260 Thả tôi ra... 1277 01:28:19,270 --> 01:28:20,320 Có chuyện gì vậy? 1278 01:28:20,330 --> 01:28:21,490 Nào. 1279 01:28:21,490 --> 01:28:23,930 Thả tôi ra.... 1280 01:28:23,940 --> 01:28:27,460 Muốn giết tao à? không dễ vậy đâu con, kiếp sau nha nhóc. 1281 01:28:27,470 --> 01:28:28,970 Đợi vào trỏng rồi tao cũng giết mày à. 1282 01:28:29,100 --> 01:28:32,440 Tao chỉ tự vệ thôi, không có ở tù đâu mà sợ. 1283 01:28:32,450 --> 01:28:35,040 Nào, ngon qua đây đi. 1284 01:28:35,440 --> 01:28:38,110 Thả tôi ra... ông trời sao ác quá vậy. 1285 01:28:38,200 --> 01:28:40,910 Thả tôi ra, tôi phải giết thằng khốn này. 1286 01:28:45,280 --> 01:28:47,820 Thằng khốn, đời này làm gì có công lý. 1287 01:28:47,920 --> 01:28:50,890 Người ác khó chết lắm. 1288 01:28:51,520 --> 01:28:53,820 Nhóc con, cho tao xin điếu thuốc coi. 1289 01:28:55,160 --> 01:28:56,590 Được. 1290 01:28:57,490 --> 01:29:06,200 À không, tao cai thuốc lá rồi, khỏi đi...đừng có đụng vào tao nha. 1291 01:29:07,070 --> 01:29:11,610 Nè, anh đâm thẳng vào rồi rạch 1 đường, móc 2 cái trứng dái nó ra. 1292 01:29:12,180 --> 01:29:14,480 Sẵn thắt lại ống dẫn tinh trùng luôn. 1293 01:29:17,480 --> 01:29:19,580 - Xong rồi. - Hợp tác thành công. 1294 01:29:19,700 --> 01:29:21,020 Cám ơn anh. 1295 01:29:42,200 --> 01:29:44,880 Anh Khang à, dạo này túng thiếu quá, tôi muốn vay ít tiền, giúp tôi nha. 1296 01:29:44,900 --> 01:29:49,680 Được mà người anh em, nhưng anh cũng biết luật mà. 1297 01:29:49,800 --> 01:29:52,420 Nếu anh vay 10 ngàn thì sau một tuần 1298 01:29:52,500 --> 01:29:54,650 tiền lãi cơ bản là 2 ngàn nha. 1299 01:29:54,700 --> 01:29:56,550 Thậm chí "lãi" cũng sinh ra lãi nữa. 1300 01:29:56,560 --> 01:29:59,690 Đó gọi là "lãi chồng lãi", khất lãi thì nó lại đẻ ra lãi khác... 1301 01:29:59,690 --> 01:35:01,690 Timer & Dịch bởi Tat Hing 110594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.