Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,980 --> 00:00:12,325
Sexual assault on
a fellow officer in SFTC!
2
00:00:12,405 --> 00:00:13,551
We still have to find out...
3
00:00:13,631 --> 00:00:14,745
...whether it happened or not.
4
00:00:14,825 --> 00:00:16,245
And if it has happened, who did it.
5
00:00:16,325 --> 00:00:17,905
Roger, sir.
Wilco.
6
00:00:17,970 --> 00:00:19,936
Everything appears to be fine, Tej.
7
00:00:20,026 --> 00:00:21,590
But a few wounds never heal.
8
00:00:21,688 --> 00:00:23,422
If you want to leave now...
9
00:00:23,502 --> 00:00:26,692
...I'll not consider you
as a failure.
10
00:00:28,301 --> 00:00:30,336
Only winning and losing matter
in a competition, Aparna...
11
00:00:30,414 --> 00:00:31,235
...not friendship.
12
00:00:31,315 --> 00:00:34,056
The punishment must be so
severe that in future...
13
00:00:34,274 --> 00:00:36,428
...no one even dares to think
of doing something like this.
14
00:00:36,646 --> 00:00:38,339
Got my poker face on, sir.
15
00:00:38,532 --> 00:00:41,490
POP is in three weeks๏ฟฝ time.
Bloody hell.
16
00:00:41,822 --> 00:00:45,109
I don't have the time.
I have to complete this course.
17
00:00:45,532 --> 00:00:46,895
And what about your injuries?
18
00:00:46,972 --> 00:00:48,978
The injuries are mine so
the story will also be mine.
19
00:00:53,576 --> 00:00:58,362
[Title Montage]
20
00:01:44,620 --> 00:01:45,998
[Surje] 'Who is this hero?'
21
00:01:46,077 --> 00:01:47,339
He came into the picture...
22
00:01:47,419 --> 00:01:48,751
...like Sunny Deol in Damini.
23
00:01:49,584 --> 00:01:51,144
[Rohan] 'Colonel Imtiyaz Hussain.'
24
00:01:51,254 --> 00:01:54,450
General Raman's son-in-law.
Sorry. Ex-son-in-law.
25
00:01:55,057 --> 00:01:56,890
Few people are very evolved.
26
00:01:57,107 --> 00:01:59,620
Husband and wife are good
friends even after divorce.
27
00:01:59,970 --> 00:02:01,813
They celebrate all
the festivals together.
28
00:02:02,365 --> 00:02:04,114
Then they go back
to their respective homes.
29
00:02:06,589 --> 00:02:08,449
I wish every marriage
was like this.
30
00:02:08,846 --> 00:02:12,437
Wives would've visited on festivals
and then gone back to their houses.
31
00:02:13,052 --> 00:02:14,198
The point is, B*******d...
32
00:02:14,278 --> 00:02:15,742
...which festival has he
come to celebrate here?
33
00:02:15,822 --> 00:02:19,108
A few festivals are celebrated
while a few are observed, Surje.
34
00:02:19,320 --> 00:02:21,129
[Avinash] 'I think he fits
into the second category.'
35
00:02:21,191 --> 00:02:23,665
- Maybe he is our new instructor.
- I don't think so.
36
00:02:23,740 --> 00:02:25,024
[Shikha] 'Good morning, gentlemen.'
37
00:02:26,041 --> 00:02:27,069
What did I miss?
38
00:02:27,150 --> 00:02:28,636
[Surje] 'You here!'
39
00:02:29,085 --> 00:02:30,342
Aren't you happy to see me here?
40
00:02:30,406 --> 00:02:33,136
What are you saying, ma'am?
We are obviously happy to see you.
41
00:02:33,714 --> 00:02:35,272
Good to see you
back on your feet.
42
00:02:35,442 --> 00:02:38,285
Thanks, Surje. I missed
your jokes, dude, actually.
43
00:02:38,803 --> 00:02:41,320
What will we do during the war
if we get scared in Dozakh?
44
00:02:41,458 --> 00:02:42,591
[Surje] You are right.
45
00:02:44,828 --> 00:02:47,511
- Good to see you, Capt. Sharma.
- Tank.
46
00:02:47,888 --> 00:02:50,352
I am sorry that Bilal had to leave.
47
00:02:52,750 --> 00:02:55,432
Even I regret that I couldn't
meet him before he left.
48
00:03:12,084 --> 00:03:14,817
Good morning, officers.
Lieutenant Colonel Imtiyaz Hussain.
49
00:03:14,897 --> 00:03:15,690
Good morning, sir...
50
00:03:15,770 --> 00:03:18,708
Let's cut to the chase.
I'm not your new instructor.
51
00:03:18,788 --> 00:03:20,902
In fact I'm here
for a special purpose.
52
00:03:21,960 --> 00:03:24,822
Squad Bravo, you may leave.
53
00:03:47,726 --> 00:03:48,884
In poker they say...
54
00:03:48,964 --> 00:03:51,208
...if you can't read
your opponent's cards...
55
00:03:51,725 --> 00:03:53,471
...you better play
only with a good hand.
56
00:03:54,458 --> 00:03:56,504
What happened in Camp
Dozakh, Squad Alpha...
57
00:03:56,624 --> 00:03:59,823
...that Capt. Siddiqui
had to go home...
58
00:04:01,003 --> 00:04:03,076
...and Capt. Sharma,
to the hospital?
59
00:04:06,233 --> 00:04:07,534
Somebody?
60
00:04:08,349 --> 00:04:09,627
[Imtiyaz] 'Anybody?'
61
00:04:11,262 --> 00:04:12,628
Nobody.
62
00:04:14,872 --> 00:04:17,051
I've read your debrief reports.
63
00:04:17,455 --> 00:04:19,521
And according to
all your reports...
64
00:04:19,601 --> 00:04:21,196
...nothing happened over there.
65
00:04:23,312 --> 00:04:27,872
But we got an anonymous mail.
According to which...
66
00:04:27,962 --> 00:04:30,495
...not something but many
things happened there.
67
00:04:33,491 --> 00:04:37,588
So, whom do we believe?
An anonymous mail...
68
00:04:37,652 --> 00:04:40,655
...or the officers
of the Indian army?
69
00:04:42,496 --> 00:04:44,286
I think officers
of the Indian army.
70
00:04:44,536 --> 00:04:47,327
So, I want to give you all
one more chance...
71
00:04:49,182 --> 00:04:54,363
...to recount what
exactly happened.
72
00:05:00,202 --> 00:05:02,712
This happens many times...
73
00:05:02,792 --> 00:05:04,808
...a few details becomes
sketchy during actions.
74
00:05:04,967 --> 00:05:10,092
So this time, write after recalling
the things properly. Please.
75
00:05:14,589 --> 00:05:18,127
Last time you couldn't write
your debrief report, Capt. Sharma.
76
00:05:18,537 --> 00:05:21,357
Looking forward to
reading your report. - Sir.
77
00:06:00,818 --> 00:06:02,826
[Surje] 'What have you
guys done as such...'
78
00:06:02,893 --> 00:06:05,443
...that he had to come
here to solve the issue?
79
00:06:05,726 --> 00:06:07,461
Surje, you can't joke always.
80
00:06:07,636 --> 00:06:09,674
Bravo's number might be next.
81
00:06:09,794 --> 00:06:11,991
Do you know the SF has
become very strict nowadays?
82
00:06:12,200 --> 00:06:14,204
For every failure, a new
committee initiates an enquiry.
83
00:06:14,411 --> 00:06:17,156
Everything is monitored
very closely, Surje.
84
00:06:17,236 --> 00:06:19,316
A committee will be set up
if there is a failure.
85
00:06:19,473 --> 00:06:22,379
Check the leader board. For now,
all the Bravos are in the top.
86
00:06:41,624 --> 00:06:42,953
S**t.
87
00:07:03,188 --> 00:07:04,855
What, Surje?
Again?
88
00:07:08,770 --> 00:07:11,460
These are combat injuries.
They'll heal.
89
00:07:15,222 --> 00:07:19,763
Sorry, Capt. Sharma.
Please take care of yourself.
90
00:07:31,354 --> 00:07:33,359
Thank you for all
the support, guys.
91
00:08:08,029 --> 00:08:09,795
"Thanks for the support."
92
00:08:11,008 --> 00:08:13,958
Was she thanking one of us
for sending that e-mail?
93
00:08:15,252 --> 00:08:17,363
But why would any one
of us send that mail?
94
00:08:17,551 --> 00:08:20,268
Yes. But when we have written
everything in the debrief...
95
00:08:21,322 --> 00:08:22,331
...what was in that e-mail?
96
00:08:22,411 --> 00:08:25,649
We know what we wrote
in the debriefing.
97
00:08:25,835 --> 00:08:27,475
We don't know what she has written.
98
00:08:27,779 --> 00:08:31,453
But why would she send a mail if
she was writing it in the report?
99
00:08:31,813 --> 00:08:34,469
I think someone else did this.
- Like who?
100
00:08:35,870 --> 00:08:39,877
A friend or a well-wisher.
101
00:08:42,896 --> 00:08:45,405
Well, Bilal was her
good friend amongst us.
102
00:08:45,941 --> 00:08:50,367
No, sir. Capt. Bilal can't do this.
He wrote what he was told.
103
00:08:50,465 --> 00:08:54,608
Nobody told him.
He wrote what happened.
104
00:08:56,942 --> 00:09:01,164
I hope... I hope we all
wrote what happened.
105
00:09:25,930 --> 00:09:27,448
B******t, Imtiyaz!
106
00:09:27,541 --> 00:09:29,187
I think you didn't read
the debriefs properly.
107
00:09:29,267 --> 00:09:31,104
I read all the reports, sir.
108
00:09:31,473 --> 00:09:33,829
And they are all worded
exactly the same.
109
00:09:33,902 --> 00:09:35,287
Not a single word changed.
110
00:09:35,376 --> 00:09:36,808
It means what Shikha has written...
111
00:09:36,880 --> 00:09:39,084
...is what the entire Squad Alpha
wrote. Am I right?
112
00:09:39,163 --> 00:09:41,958
Right, sir.
- They are the SFTC commandos.
113
00:09:42,317 --> 00:09:44,788
They are trained to remember
things even while asleep.
114
00:09:45,028 --> 00:09:47,981
If everyone has written the
same thing then this is the truth.
115
00:09:51,425 --> 00:09:56,030
Even if I agree that everyone is
lying then what about Shikha?
116
00:09:56,213 --> 00:09:59,267
Why is she lying?
- We need to find out that, sir.
117
00:09:59,945 --> 00:10:02,574
Maybe she is being
pressurised to say this.
118
00:10:02,675 --> 00:10:05,040
Or maybe it's all a cover-up.
119
00:10:10,291 --> 00:10:15,469
Lt. Colonel Hussain,
are you pointing a finger at me?
120
00:10:19,005 --> 00:10:23,239
No, sir. All I'm saying is that
everyone is a suspect for me...
121
00:10:23,319 --> 00:10:26,728
...and every reason is valid,
until the truth comes out.
122
00:10:26,801 --> 00:10:30,323
This...
This is the truth, Imtiyaz.
123
00:10:32,820 --> 00:10:34,389
If something like this
had happened...
124
00:10:34,562 --> 00:10:37,888
...then I would have been
the first person to find it out.
125
00:10:40,359 --> 00:10:42,324
Sir, with all due respect...
126
00:10:43,462 --> 00:10:45,360
...either you co-operate
with me now...
127
00:10:45,995 --> 00:10:48,173
...or wait for an official
investigation.
128
00:10:53,429 --> 00:10:54,678
I see.
129
00:11:07,055 --> 00:11:08,772
Lt. Colonel Hussain.
130
00:11:10,308 --> 00:11:13,178
You and me, us...
131
00:11:14,005 --> 00:11:17,826
...sitting in my office
and talking about this...
132
00:11:18,883 --> 00:11:22,215
...means me
co-operating with you.
133
00:11:27,711 --> 00:11:30,791
Do you think it'll be easy
to find out the truth?
134
00:11:32,302 --> 00:11:34,012
They are the SFTC commandos.
135
00:11:34,999 --> 00:11:38,182
If they have decided
to conceal the truth...
136
00:11:41,083 --> 00:11:43,287
...then they'll take it
to their graves.
137
00:11:46,285 --> 00:11:50,794
Cardinal rule of poker, sir.
If all the players are bluffing...
138
00:11:50,854 --> 00:11:52,785
...we should raise the stakes.
139
00:11:53,115 --> 00:11:56,611
So that the weakest player
folds first.
140
00:11:59,600 --> 00:12:01,434
[Locker opening]
141
00:12:05,471 --> 00:12:07,040
[Locker closing]
142
00:12:10,296 --> 00:12:13,148
"So, Bilal had multiple
fractures in the leg."
143
00:12:13,228 --> 00:12:14,990
"Injury in his head
and concussion."
144
00:12:15,070 --> 00:12:17,130
"Rohan had bruises
from falling on the rocks."
145
00:12:17,250 --> 00:12:19,805
"And Vishnu's right side
was completely stiff."
146
00:12:20,666 --> 00:12:21,796
And Shikha?
147
00:12:23,260 --> 00:12:26,261
Which side of Shikha's head
had wounds?
148
00:12:27,025 --> 00:12:30,384
- Sir. It's all in the report, sir.
- Oh.
149
00:12:32,733 --> 00:12:35,364
Yeah.
On the right.
150
00:12:37,313 --> 00:12:39,535
- What is for lunch?
- What?
151
00:12:39,615 --> 00:12:41,458
Smells like paratha.
152
00:12:41,795 --> 00:12:43,164
Aloo paratha.
153
00:12:46,971 --> 00:12:48,755
Sir, will you have it?
154
00:12:48,835 --> 00:12:51,683
Now that you are insisting,
I'll have it. Fine.
155
00:12:56,496 --> 00:13:01,651
Thank you. Clarified butter.
156
00:13:02,456 --> 00:13:06,281
Are the doctors allowed to
have clarified butter? It's good.
157
00:13:08,612 --> 00:13:11,373
What do you think after looking
at Capt. Shikha's injuries?
158
00:13:11,947 --> 00:13:15,080
Are these regular combat injuries?
159
00:13:15,616 --> 00:13:19,907
Yes, sir. According to the patient
these are combat injuries.
160
00:13:19,987 --> 00:13:21,803
It could be sexual assault as well.
161
00:13:22,193 --> 00:13:24,187
Well... I just told you, sir...
162
00:13:24,267 --> 00:13:26,616
...that according to the patient,
they are combat injuries.
163
00:13:26,696 --> 00:13:28,341
Are you a lawyer or a doctor?
164
00:13:29,815 --> 00:13:34,286
Capt. Aparna, you very well know
how to catch someone lying.
165
00:13:38,011 --> 00:13:40,838
The heart beats faster.
166
00:13:41,946 --> 00:13:43,720
Are you sure that Capt. Shikha
didn't fall unconscious...
167
00:13:43,800 --> 00:13:45,531
...because of some other reason?
168
00:13:45,876 --> 00:13:48,044
- Like what, sir?
- It could be anything.
169
00:13:48,565 --> 00:13:50,124
She could be pregnant.
170
00:13:50,930 --> 00:13:54,710
Sorry, sir. But why
would she be pregnant?
171
00:13:54,790 --> 00:13:56,607
There are lots of
good looking men around.
172
00:13:56,687 --> 00:14:00,175
They all stay in the same dorm.
Surely she is not a virgin.
173
00:14:00,974 --> 00:14:03,737
Sir, I can't believe you
just asked me this question.
174
00:14:05,681 --> 00:14:09,567
Relax.
These are just routine questions.
175
00:14:09,843 --> 00:14:13,077
Sir, would you ask these routine
questions if she were a man?
176
00:14:13,157 --> 00:14:14,905
Would you have been able
to answer this question...
177
00:14:15,116 --> 00:14:16,057
...if she were a man?
178
00:14:19,169 --> 00:14:21,116
Anyway, thank you.
179
00:14:25,413 --> 00:14:27,903
Shikha's best quality
is that she is loyal.
180
00:14:28,937 --> 00:14:32,541
She is loyal to her country.
She is loyal to her team.
181
00:14:33,143 --> 00:14:35,101
And she is loyal to her boyfriend.
182
00:14:35,433 --> 00:14:38,182
Loyalty is a strange quality,
Capt. Aparna.
183
00:14:39,036 --> 00:14:42,962
You know, sometimes when
you are loyal to a person...
184
00:14:43,386 --> 00:14:45,766
...you end up being disloyal
to the institution.
185
00:14:46,333 --> 00:14:48,251
You understand what I am saying?
186
00:14:49,916 --> 00:14:51,325
Yes, sir.
187
00:14:52,219 --> 00:14:54,867
- Sir, I have patients waiting.
- Last question.
188
00:14:56,095 --> 00:14:59,108
There were no nail marks on any
other member of Squad Alpha...
189
00:14:59,205 --> 00:15:02,145
...other than Capt. Shikha.
Am I right?
190
00:15:03,779 --> 00:15:05,045
Yes, sir.
191
00:15:08,051 --> 00:15:12,072
Check your pulse rate,
Capt. Aparna. It's quite fast.
192
00:15:20,766 --> 00:15:24,302
Capt. Shikha Sharma has a
boyfriend. Study boyfriend.
193
00:15:24,608 --> 00:15:28,095
And RMO Capt. Aparna is trying
to hide something for sure.
194
00:15:37,390 --> 00:15:40,323
Listen. Show me the register.
- Yes.
195
00:15:40,757 --> 00:15:42,743
- Who are you, sir?
- Police Special Branch.
196
00:15:44,653 --> 00:15:46,158
What happened, sir?
197
00:15:51,820 --> 00:15:54,673
4th July,
Saturday night at 10:01...
198
00:15:54,753 --> 00:15:56,531
...this mail was sent
from this IP address.
199
00:15:56,629 --> 00:15:58,659
But there is no entry
for that time in this register.
200
00:15:58,788 --> 00:16:02,678
It's a crime to use cyber cafe
without an ID. You know it, right?
201
00:16:02,978 --> 00:16:04,964
Sir, it's the closing time.
202
00:16:05,111 --> 00:16:08,454
- Sometimes it happens.
- "Sometimes."
203
00:16:09,176 --> 00:16:11,941
I am sure, that time must
have been chosen on purpose.
204
00:16:12,990 --> 00:16:15,434
Try to recall.
It happened last week.
205
00:16:15,825 --> 00:16:17,826
It's a small town. I'm sure
many people don't come here.
206
00:16:17,929 --> 00:16:19,610
Try to recollect who it was.
207
00:16:22,587 --> 00:16:26,826
A tall guy, fair, muscular.
With the crutches...
208
00:16:26,901 --> 00:16:28,929
I mean, he must have been
using crutches to walk.
209
00:16:31,492 --> 00:16:34,875
Yes, sir.
A tall man had come here.
210
00:16:34,977 --> 00:16:38,079
- Tall?
- Yes, sir. Tall.
211
00:16:38,426 --> 00:16:42,166
He was wearing a jacket.
212
00:16:42,743 --> 00:16:47,165
There was a muffler
around his neck.
213
00:16:47,229 --> 00:16:49,269
- Just...
- Muffler?
214
00:16:49,333 --> 00:16:51,731
Yes, sir. It was of this colour.
Red colour.
215
00:17:00,017 --> 00:17:01,016
This...
216
00:17:01,725 --> 00:17:04,548
Sir, it's not working
since two months.
217
00:17:07,623 --> 00:17:09,039
Here is what you can do.
218
00:17:09,129 --> 00:17:12,544
- Close this cyber cafe as well.
- What, sir?
219
00:17:13,565 --> 00:17:15,367
[Car moving]
220
00:17:15,447 --> 00:17:17,790
[Imtiyaz] 'It is said
that in war as in poker...'
221
00:17:17,865 --> 00:17:19,581
[Imtiyaz] '...if you
want to win...'
222
00:17:19,661 --> 00:17:22,404
...you should know the strengths
and weaknesses of each other.
223
00:17:23,187 --> 00:17:25,194
And you all have...
224
00:17:26,589 --> 00:17:28,061
...overcome Dozakh together.
225
00:17:28,927 --> 00:17:33,826
But do you really know each
other? So, your task today is...
226
00:17:34,177 --> 00:17:37,395
...to write down the strengths and
weaknesses of your course mates...
227
00:17:37,470 --> 00:17:41,193
...in these forms. Through this,
we will collate the data...
228
00:17:41,350 --> 00:17:44,462
...and make your
psychological profiles.
229
00:17:44,544 --> 00:17:47,988
And don't worry.
Your views will be confidential.
230
00:17:48,783 --> 00:17:51,907
So please, be brutal.
231
00:17:54,280 --> 00:17:57,172
[Imtiyaz] 'Red ones for strength.
Blue for weaknesses.'
232
00:17:57,458 --> 00:17:59,754
And your time starts now.
233
00:18:21,305 --> 00:18:23,083
[Surje] 'B*******d.'
234
00:18:25,756 --> 00:18:27,800
This is betrayal, boss.
235
00:18:29,683 --> 00:18:32,067
That s***a said that the reports
would be confidential.
236
00:18:32,273 --> 00:18:33,885
And he leaked it so easily.
237
00:18:36,792 --> 00:18:39,385
What is this, Vishnu?
You think I am horny.
238
00:18:39,958 --> 00:18:42,693
Just because I crack jokes,
you wrote this in my report!
239
00:18:42,969 --> 00:18:44,975
Joking around is fine
among ourselves, Vishnu.
240
00:18:45,584 --> 00:18:47,433
You know this will f**k my ACR.
241
00:18:47,498 --> 00:18:49,798
Surje, sorry.
I thought it's confidential...
242
00:18:49,878 --> 00:18:51,539
Whatever I'm, I'm upfront.
243
00:18:51,626 --> 00:18:54,118
I am not like you guys.
God knows what you guys did...
244
00:18:54,303 --> 00:18:56,776
...that the James Bond had to
come for the combing operation.
245
00:18:58,331 --> 00:19:00,029
You think I don't
deserve to be here.
246
00:19:00,252 --> 00:19:02,542
I am taking advantage
of my dad being a general!
247
00:19:02,870 --> 00:19:05,565
I've cleared every obstacle
of the special forces...
248
00:19:05,685 --> 00:19:07,290
...and that too with
flying colours, Tank.
249
00:19:07,362 --> 00:19:09,282
Not my dad.
You get it?
250
00:19:13,153 --> 00:19:14,868
F*****g lunatic.
251
00:19:24,525 --> 00:19:27,719
- Sir, what does this mean?
- Lack of initiative.
252
00:19:27,794 --> 00:19:30,053
Sir, why? Because I am a
soldier and not an officer...
253
00:19:30,133 --> 00:19:32,275
...you think I can't
take good decision.
254
00:19:32,355 --> 00:19:33,373
This is not true, Tej.
255
00:19:33,551 --> 00:19:35,551
And before saying anything
to me look at your report.
256
00:19:35,647 --> 00:19:37,978
What is this?
"Capt. Manit is not a team player!"
257
00:19:38,218 --> 00:19:39,670
- Really, Tej?
- Yes, sir.
258
00:19:39,764 --> 00:19:42,175
You do what you think is right.
You don't listen to anyone.
259
00:19:42,239 --> 00:19:44,287
I'm not the only one who says this.
Everyone says this.
260
00:19:44,368 --> 00:19:45,735
Actually, you are right.
261
00:19:46,168 --> 00:19:48,250
I shouldn't have written
lack of initiative.
262
00:19:48,686 --> 00:19:50,674
I should have written careless.
263
00:19:50,954 --> 00:19:55,073
As far as I remember you lost
your magazine during Dozakh.
264
00:19:55,176 --> 00:19:58,546
But sir, you told me to hide
this from Capt. Shikha.
265
00:19:58,626 --> 00:20:00,759
- F*****g idiot.
- Boys...
266
00:20:00,848 --> 00:20:03,869
Relax. This is the Indian army.
We have a decorum here.
267
00:20:06,820 --> 00:20:08,857
Colonel Sathe is testing us.
268
00:20:09,092 --> 00:20:10,716
[Tank] 'So that we react this way.'
269
00:20:11,072 --> 00:20:12,698
Please don't fall for it.
270
00:20:13,801 --> 00:20:17,096
Not Colonel Sathe. Lt. Colonel
Imtiyaz Hussain. He has done it.
271
00:20:17,269 --> 00:20:18,710
And this is not the last time.
272
00:20:19,010 --> 00:20:21,728
I have a feeling, he will
try to trick us like this again.
273
00:20:21,912 --> 00:20:25,994
Unbelievable, Imtiyaz. You leaked
the psychological profile reports!
274
00:20:26,171 --> 00:20:28,965
I just gave you the permission
to conduct a class.
275
00:20:29,058 --> 00:20:31,416
- And I took them to task.
- Imtiyaz.
276
00:20:31,942 --> 00:20:33,868
This is completely unacceptable.
277
00:20:33,945 --> 00:20:35,664
This could create
a rift amongst them.
278
00:20:35,744 --> 00:20:38,644
We are trying to unite them
and not separate.
279
00:20:38,742 --> 00:20:40,902
Sir, the team
which breaks so easily...
280
00:20:41,065 --> 00:20:42,949
...is not worthy to be
in the special forces.
281
00:20:43,415 --> 00:20:44,136
What do you mean?
282
00:20:44,226 --> 00:20:47,618
Only Squad Alpha knows
what happened in Dozakh.
283
00:20:47,693 --> 00:20:49,043
And sir, my gut feeling says...
284
00:20:49,123 --> 00:20:51,953
...that even RMO, Aparna does
not have the entire picture.
285
00:20:54,755 --> 00:20:56,037
Imtiyaz.
286
00:20:57,852 --> 00:21:00,860
You have my full support
for the investigation.
287
00:21:01,020 --> 00:21:04,582
But there is a code
of honour in the army.
288
00:21:05,329 --> 00:21:06,414
Which is sacrosanct...
289
00:21:06,494 --> 00:21:08,158
...and which is above anything.
290
00:21:08,469 --> 00:21:10,112
I agree with you, sir.
291
00:21:10,416 --> 00:21:12,314
But with all due respect...
292
00:21:12,388 --> 00:21:16,109
...is this code of honour more
important than a lady's honour?
293
00:21:17,494 --> 00:21:18,973
Sir, something has happened.
294
00:21:19,079 --> 00:21:21,611
And either the one who sent
the e-mail can tell me this...
295
00:21:21,691 --> 00:21:24,196
...or Capt. Shikha herself.
296
00:21:24,488 --> 00:21:27,674
And right now, both...
Both are lying, sir.
297
00:21:35,189 --> 00:21:39,275
Reports look good.
Your progress is also good.
298
00:21:39,705 --> 00:21:41,733
I am from Haryana.
It is in my blood.
299
00:21:43,316 --> 00:21:45,250
Thank you for everything, Aparna.
300
00:21:48,078 --> 00:21:51,521
Shikha, Colonel Imtiyaz
came here to meet me.
301
00:21:56,289 --> 00:21:57,619
What did he say?
302
00:21:59,153 --> 00:22:00,332
He didn't say anything.
303
00:22:01,810 --> 00:22:04,900
But he had some very
disturbing questions.
304
00:22:06,523 --> 00:22:07,766
Like.
305
00:22:39,150 --> 00:22:41,614
-[Shikha] 'May I come in, sir?'
- Yes.
306
00:22:41,713 --> 00:22:42,527
[Door opening]
307
00:22:44,862 --> 00:22:46,852
- Sir.
- At ease.
308
00:22:54,214 --> 00:22:56,374
You are asking questions
about me from everyone, sir.
309
00:22:56,454 --> 00:22:58,166
So, I thought I myself
should come here, sir.
310
00:23:02,179 --> 00:23:03,672
I don't play poker, sir.
311
00:23:04,191 --> 00:23:05,367
I used to play with
catapult when I was a kid...
312
00:23:05,429 --> 00:23:08,312
...and I am now, a shooter.
I prefer talking to the point, sir.
313
00:23:13,624 --> 00:23:15,094
Point taken, Capt. Sharma.
314
00:23:15,818 --> 00:23:18,251
So, why don't you tell me
the truth point-blank?
315
00:23:18,369 --> 00:23:20,159
The truth is, sir
that I am a Belieber.
316
00:23:20,225 --> 00:23:21,717
"What do you mean"
is my favourite song.
317
00:23:21,797 --> 00:23:23,403
Pink has always been
my favourite colour.
318
00:23:23,500 --> 00:23:25,143
I'm not a virgin.
I'm sexually active.
319
00:23:25,223 --> 00:23:27,190
I have a steady boyfriend
but I'm not promiscuous.
320
00:23:27,270 --> 00:23:29,398
And I never got pregnant
till date, sir.
321
00:23:33,942 --> 00:23:37,522
Well, I am not asking
about all this.
322
00:23:38,158 --> 00:23:42,572
But okay. Now that we are talking,
why don't you tell me?
323
00:23:43,005 --> 00:23:45,761
You seem to be very
emotional about...
324
00:23:45,829 --> 00:23:48,343
What's his name? Shivalik.
325
00:23:49,263 --> 00:23:51,644
But you didn't even call him
after Dozakh.
326
00:23:52,125 --> 00:23:54,461
You didn't even tell him
what happened with you.
327
00:23:57,406 --> 00:23:59,956
I really appreciate the fact
that you worked really hard...
328
00:24:00,076 --> 00:24:02,437
...to get the records
of my messages and calls.
329
00:24:02,875 --> 00:24:05,704
But if you think that owing to such
tactics I'll become emotional...
330
00:24:05,784 --> 00:24:09,010
...and I'll crack,
it's not going to happen, sir.
331
00:24:10,312 --> 00:24:13,016
Till date I never met a lady
who is not emotional.
332
00:24:13,114 --> 00:24:16,018
Women are emotional, sir
but they are also smart.
333
00:24:16,381 --> 00:24:20,840
Like your ex-wife, sir.
Pardon me, sir. But...
334
00:24:20,938 --> 00:24:22,813
Maybe that is why she left you.
335
00:24:25,870 --> 00:24:27,521
Military Intelligence, sir.
336
00:24:28,300 --> 00:24:30,823
Handpicked after
rigorous deep selection.
337
00:24:34,056 --> 00:24:38,317
What happened, sir? Aren't you
used to intelligent women?
338
00:24:42,939 --> 00:24:44,716
To be intelligent and to
think others as stupid...
339
00:24:44,796 --> 00:24:46,824
...are two different things.
340
00:24:47,543 --> 00:24:50,898
You think I don't know who
leaked the strategy class reports?
341
00:24:51,930 --> 00:24:54,027
I know you have friends in MI.
342
00:24:54,232 --> 00:24:57,846
Capt. Sharma, I know that
something has happened with you.
343
00:24:57,968 --> 00:25:00,035
And you are taking revenge
by leaking the reports.
344
00:25:01,262 --> 00:25:04,478
But if you tell me, I can help you.
345
00:25:04,856 --> 00:25:09,582
- I can help you.
- I don't want anyone's help, sir.
346
00:25:10,333 --> 00:25:12,719
You can carry on
with your investigation.
347
00:25:13,105 --> 00:25:15,599
The one who sent the e-mail
might tell you something.
348
00:25:15,707 --> 00:25:17,500
Maybe you sent that e-mail.
349
00:25:19,336 --> 00:25:21,019
You may leave, Capt. Sharma.
350
00:25:25,577 --> 00:25:29,666
One thing that I like the
most about Colonel Sathe.
351
00:25:30,161 --> 00:25:31,779
He loves reverse psychology.
352
00:25:31,863 --> 00:25:34,240
Red form and blue form
in the psychological tests...
353
00:25:34,320 --> 00:25:36,557
Blue wire and red wire
in the bomb test...
354
00:25:36,662 --> 00:25:39,829
Blue means enemies,
red means friends.
355
00:25:42,087 --> 00:25:44,297
Blue wire was supposed
to be cut, Capt. Sharma.
356
00:25:44,688 --> 00:25:48,070
But as per everyone's debriefs,
the red wire was cut.
357
00:25:48,703 --> 00:25:49,864
[Imtiyaz] 'Why?'
358
00:25:50,614 --> 00:25:52,714
Manit, I have an instinct.
359
00:25:52,794 --> 00:25:54,091
It's reverse psychology.
Go with the blue.
360
00:25:54,171 --> 00:25:55,738
- What about logic?
- Manit, blue.
361
00:25:55,818 --> 00:25:57,675
- Red.
- Blue. - Red!
362
00:26:12,126 --> 00:26:16,939
[Title track playing]
28936
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.