All language subtitles for The.North.Avenue.Irregulars.1979.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:05,623 --> 00:00:09,260 [ Gunshots, whistles, sirens blaring ] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:11,796 --> 00:00:14,165 [ Horn honks ] 5 00:00:42,994 --> 00:00:45,796 [ Tires screech, engine revs ] 6 00:00:46,630 --> 00:00:50,801 [ Siren blaring ] 7 00:00:57,375 --> 00:00:58,376 [ Tires screech ] 8 00:01:00,644 --> 00:01:02,981 [ Woman screams ] 9 00:01:11,589 --> 00:01:15,960 [ Water trickling, footsteps running ] 10 00:01:15,994 --> 00:01:17,929 [ Glass shatters ] 11 00:01:37,281 --> 00:01:40,284 [ Dogs barking ] 12 00:02:30,634 --> 00:02:33,671 [ Man laughing ] 13 00:04:11,202 --> 00:04:13,304 [ Girl ] Ooh, it's so pretty. 14 00:04:13,337 --> 00:04:15,773 Yeah. Let's go look. 15 00:04:18,942 --> 00:04:20,944 God? 16 00:04:22,346 --> 00:04:25,083 Are you home? Dean! 17 00:04:25,116 --> 00:04:27,618 Well, Dad always says it's god's house. 18 00:04:35,693 --> 00:04:39,130 Let's go look around. Okay. 19 00:04:42,733 --> 00:04:46,804 I wonder what's up there. 20 00:04:53,077 --> 00:04:57,415 You better get down. You're gonna get in trouble. Dean! Okay. Yeow! 21 00:04:57,448 --> 00:05:01,285 Whoa! Whoa! 22 00:05:04,155 --> 00:05:09,093 - Help! - Dean! 23 00:05:09,293 --> 00:05:13,864 Help! Somebody help me! Help me! Rose! 24 00:05:13,897 --> 00:05:16,334 That sounds like your husband, Mrs. Rafferty. 25 00:05:16,567 --> 00:05:21,272 Help! Where are you? That's Delaney, all right. Now what is he up to? 26 00:05:21,305 --> 00:05:23,241 [ Bells chiming ] 27 00:05:23,441 --> 00:05:27,745 [ Delaney ] Help! Help! Hey, that's someone in trouble. 28 00:05:27,778 --> 00:05:30,314 What did you do? Nothing. 29 00:05:30,514 --> 00:05:33,551 [ Women chattering, excitedly ] 30 00:05:33,584 --> 00:05:35,953 Gangway! 31 00:05:38,756 --> 00:05:41,759 Delaney, what are you doing up there? 32 00:05:41,792 --> 00:05:43,627 You're supposed to be painting. 33 00:05:43,827 --> 00:05:45,996 Rose, now, don't start. 34 00:05:46,197 --> 00:05:50,000 - Don't you yell at me. - Don't jump, Mr. Rafferty. 35 00:05:50,033 --> 00:05:54,405 You've got lots to live for. You think I don't know that? 36 00:05:54,438 --> 00:05:56,440 Why doesn't somebody get a ladder? 37 00:05:56,474 --> 00:06:00,344 - There's one out back. Okay, come on. - I'll give you a hand. 38 00:06:01,779 --> 00:06:04,448 You can stop your hollering, Delaney. 39 00:06:04,482 --> 00:06:08,219 They're coming for you. Hurry, hurry. Me hands are... 40 00:06:08,452 --> 00:06:12,456 [ Women screaming ] 41 00:06:12,490 --> 00:06:15,659 Has anybody called the fire department? There's a phone in the office. 42 00:06:15,859 --> 00:06:19,630 Gangway! [ Delaney ] Come on! Come on! 43 00:06:21,299 --> 00:06:24,302 Hang on. We got the ladder. 44 00:06:24,335 --> 00:06:27,538 Hang on! It's coming up. 45 00:06:30,541 --> 00:06:34,011 - Stop kicking around! You'll tire yourself out! - It's too short. 46 00:06:34,044 --> 00:06:37,114 Maybe we should take the ladder up to the belfry and lower it down to him. 47 00:06:37,147 --> 00:06:39,883 Hey, that's a good idea. Yeah, do that. Take that down. 48 00:06:39,917 --> 00:06:42,986 - Everybody, push. - Where are you going now? 49 00:06:43,020 --> 00:06:45,989 Well, can't you get the cat out of the tree later? 50 00:06:46,023 --> 00:06:48,759 Well, a man's life is in danger. 51 00:06:51,229 --> 00:06:53,864 Forward! Forward! 52 00:06:53,897 --> 00:06:56,200 Go back. Back up. 53 00:06:59,102 --> 00:07:03,674 It's the North Avenue Presbyterian Church. 54 00:07:03,707 --> 00:07:06,777 Hurry! Hurry! That's the way to go. 55 00:07:06,944 --> 00:07:11,114 - Honey! - Go back! Go back! 56 00:07:11,349 --> 00:07:14,918 Hold on! They're coming! 57 00:07:14,952 --> 00:07:17,087 Hold on! 58 00:07:17,120 --> 00:07:20,291 - Somebody, get around. - [ Rose ] Move it! Hurry up, you two! 59 00:07:20,458 --> 00:07:22,293 [ Groans ] Sorry. 60 00:07:22,460 --> 00:07:24,328 [ Groans ] Sorry. 61 00:07:24,362 --> 00:07:26,364 Ouch. Sorry. 62 00:07:26,397 --> 00:07:28,499 Ow! Sorry. 63 00:07:28,532 --> 00:07:31,735 That ain't gonna make much of a cushion. 64 00:07:31,769 --> 00:07:34,638 Hey, you with the flowered shirt. Could you just take the end there? 65 00:07:34,872 --> 00:07:38,141 Sure. [ Rose ] Hang on, Delaney! 66 00:07:41,445 --> 00:07:43,614 Grab on to the ladder, Mr. Rafferty. 67 00:07:43,814 --> 00:07:47,150 - Pull me up. - Okay. 68 00:07:47,385 --> 00:07:49,653 Ready? Pull. 69 00:07:51,221 --> 00:07:56,260 - Oh, I can't look. I can't look. - Help! Somebody help! 70 00:07:56,294 --> 00:08:00,063 Delaney! Delaney! Grab on to the ladder! 71 00:08:00,264 --> 00:08:02,300 [ Yelling ] 72 00:08:05,503 --> 00:08:07,938 Help, somebody! 73 00:08:13,844 --> 00:08:16,113 The other side. The other side. 74 00:08:21,952 --> 00:08:24,455 Rose, the will is in the top drawer! 75 00:08:34,131 --> 00:08:38,769 - Is he all right? - [ Rose ] Is he all right? Can you see anything? 76 00:08:47,277 --> 00:08:50,781 [ Delaney ] Rosie! Rosie! 77 00:08:50,814 --> 00:08:54,318 Delaney! Delaney! Me poor darlin'! Are you all right? 78 00:08:54,518 --> 00:08:58,922 Thanks to you, Rosie, me darlin'. Ah! 79 00:08:58,956 --> 00:09:02,526 Don't touch me. You're a mess. 80 00:09:02,560 --> 00:09:05,295 Where's Dad? Dad! 81 00:09:06,664 --> 00:09:08,666 Dad, are you all right? Dad! 82 00:09:08,699 --> 00:09:10,534 Are you all right? Who's he? 83 00:09:10,568 --> 00:09:15,005 I'm Reverend Hill, your new pastor. 84 00:09:15,038 --> 00:09:18,141 Oh, he's the new pastor. 85 00:09:18,308 --> 00:09:20,378 [ Delaney ] Glory be! It's the new pastor. 86 00:09:20,411 --> 00:09:22,245 I hope you were praying for me when I was up there. 87 00:09:22,480 --> 00:09:25,949 Welcome to New Campton, Reverend. I'm Cleo Jackson. 88 00:09:25,983 --> 00:09:28,552 [ Woman ] I hope he feels all right. 89 00:09:28,586 --> 00:09:31,188 [ Chattering ] 90 00:09:37,761 --> 00:09:41,031 Look, we tried to be on time. It was just an awful mistake. 91 00:09:41,231 --> 00:09:44,134 The whole thing, from start to finish. I volunteer voluntarily, 92 00:09:44,167 --> 00:09:46,169 except I have baby-sitting problems. 93 00:09:46,203 --> 00:09:48,071 Would you please let him get his hat off before you start that? 94 00:09:48,105 --> 00:09:51,041 Reverend Hill, I'm Claire Porter. How do you do? 95 00:09:51,241 --> 00:09:53,043 Well, you know, we didn't expect you till tomorrow. 96 00:09:53,243 --> 00:09:55,879 We would've had a less hectic reception if we'd known. 97 00:09:55,913 --> 00:10:00,718 Would you happen to have a little of that sacramental wine on the premises, Reverend? 98 00:10:00,918 --> 00:10:05,856 Sacramental. Watch your hands. You wanna get paint all over the Reverend's chair? 99 00:10:06,056 --> 00:10:08,526 Haven't you done enough for one day? 100 00:10:08,559 --> 00:10:10,894 Please, let's go home and get you cleaned up. 101 00:10:10,928 --> 00:10:13,731 Rosie, you're straining me patience. Oh, I'll strain more than that. 102 00:10:13,764 --> 00:10:17,167 - Isn't this nice? - Very... nice. 103 00:10:17,200 --> 00:10:19,069 [ Horn honks ] 104 00:10:19,102 --> 00:10:21,539 - Oh, that must be Howard. - Howard? 105 00:10:21,739 --> 00:10:25,342 My fiance. I told him I'd be waiting for him out front. 106 00:10:25,375 --> 00:10:28,446 If-if-if you get a chance, please check your calendar, 107 00:10:28,479 --> 00:10:32,616 because we're getting married June 25, and we'd like you to perform the ceremony. 108 00:10:32,883 --> 00:10:36,153 - Oh, thank you. That's... - It's really been... Oh, sorry. 109 00:10:36,386 --> 00:10:38,989 - It's really been a pleasure meeting you. Bye. - Bye. 110 00:10:39,222 --> 00:10:43,093 I have to dash too. It's been terribly nice. I have to pick up my children... 111 00:10:43,126 --> 00:10:45,596 And I have to get my dog Bruno out of the vet. 112 00:10:45,629 --> 00:10:49,633 They charge an extra day if I leave him in there after 4:00. 113 00:10:49,667 --> 00:10:52,536 He was, uh, foaming at the mouth. 114 00:10:52,570 --> 00:10:56,940 Well, Saint Bernards do. But, uh, it was quite an excessive amount. 115 00:10:57,107 --> 00:11:01,445 I think it was just an oral problem. Nothing rabid. Well, good-bye. 116 00:11:05,115 --> 00:11:08,118 - My, you're a tall one. - [ Cleo ] Come on, Claire. 117 00:11:08,151 --> 00:11:12,456 I do believe our dear Reverend has a lot to do and can use the time. See you later, Annie. 118 00:11:12,656 --> 00:11:16,126 Have a nice day. Come on, darlin'. 119 00:11:16,326 --> 00:11:18,161 You'll see him another day. You'll see him in church. Good-bye. 120 00:11:18,195 --> 00:11:20,263 Good-bye. 121 00:11:28,171 --> 00:11:30,974 - Quite a group. - Yes, they are. 122 00:11:33,443 --> 00:11:38,148 - Oh. Oh, I'm-I'm Anne Woods. - How do you do? 123 00:11:38,181 --> 00:11:42,019 Here's the list of the church membership. 124 00:11:42,052 --> 00:11:44,988 Minutes of the meetings for the last couple of months. 125 00:11:45,022 --> 00:11:47,858 That's my office right out there. If you have any questions... 126 00:11:47,891 --> 00:11:51,261 Unless, of course, you have plans to hire a new secretary. 127 00:11:51,294 --> 00:11:54,464 No, no. I feel very fortunate to have you stay on. 128 00:11:57,467 --> 00:12:00,571 Oh, well, then, in case... Here is... 129 00:12:00,804 --> 00:12:03,006 The key to the outside door. 130 00:12:03,040 --> 00:12:06,977 Um, these are the, uh, 131 00:12:07,010 --> 00:12:09,212 Presbyterian financial reports, the sinking fund, 132 00:12:09,246 --> 00:12:12,516 which is emergency money, 133 00:12:12,550 --> 00:12:14,518 um, 134 00:12:16,186 --> 00:12:20,758 the men's club book and, uh... Is anything the matter? 135 00:12:23,160 --> 00:12:25,228 It's very difficult for me... 136 00:12:25,262 --> 00:12:28,832 Having a stranger take over at North Avenue. 137 00:12:28,866 --> 00:12:33,370 But, Miss Woods, you must understand that I didn't ask your father to retire. 138 00:12:33,403 --> 00:12:35,873 - Oh, I know. - I only applied for the job. 139 00:12:35,906 --> 00:12:39,409 Of course I know that. It... it's just that... 140 00:12:39,610 --> 00:12:42,880 This church was our... 141 00:12:43,080 --> 00:12:45,783 Was his life. 142 00:12:52,623 --> 00:12:54,958 Yes, there's, uh... 143 00:12:55,192 --> 00:12:57,561 There's plenty of evidence of that. 144 00:12:57,595 --> 00:13:02,065 Either you or Reverend Woods chaired most of the committees. 145 00:13:02,099 --> 00:13:04,935 Someone had to do it. Yes. 146 00:13:05,135 --> 00:13:07,705 But I think active participation by the whole membership... 147 00:13:07,738 --> 00:13:10,040 Is what really makes a strong church. 148 00:13:10,240 --> 00:13:13,577 In fact, I've got a lot of plans along those lines for this church. 149 00:13:15,813 --> 00:13:18,215 I think you'll find if you want something done here... 150 00:13:18,248 --> 00:13:20,117 That it's easier to do it yourself. 151 00:13:20,150 --> 00:13:22,252 Then that way, you'll know when it gets done. 152 00:13:22,285 --> 00:13:26,223 Oh, I'm sure there are a lot of people who would like to help, given the chance. 153 00:13:26,256 --> 00:13:28,826 [ Chuckling ] Good luck. 154 00:13:30,594 --> 00:13:34,732 Oh! Pardon me, Reverend. Delaney left his hat. 155 00:13:34,765 --> 00:13:36,800 Oh, here it is. 156 00:13:36,967 --> 00:13:41,471 Ah, I'm-I'm sorry. Very sorry. Ah, excuse me, Mrs.... 157 00:13:41,504 --> 00:13:45,242 Oh. Rafferty. Mrs. Rafferty. 158 00:13:45,275 --> 00:13:49,647 - I wonder if you could help me with something. - Help? You? Me? 159 00:13:49,680 --> 00:13:53,450 Oh, why, anything. Anything I can do. Anything. 160 00:13:53,483 --> 00:13:57,087 How would you like to be in charge of the, uh... 161 00:13:57,120 --> 00:13:59,156 The church sinking fund. 162 00:13:59,189 --> 00:14:02,793 In charge? Uh... uh, Reverend Hill. 163 00:14:02,826 --> 00:14:04,895 Oh, I'd like it. In fact, I'd love it. 164 00:14:04,928 --> 00:14:07,931 There you are, madam chairman. And we thank you. 165 00:14:07,965 --> 00:14:09,967 Thank you. 166 00:14:11,201 --> 00:14:13,470 - Uh, Mrs. Rafferty? - Yeah? 167 00:14:13,503 --> 00:14:16,473 Start thinking about ways of building up the fund. 168 00:14:16,506 --> 00:14:21,812 Of course I will. Sure. Why not? Why, uh, good-bye. 169 00:14:26,884 --> 00:14:30,287 It's, uh, all in the wrist. 170 00:14:30,453 --> 00:14:34,157 ♪ Oh, how our hearts ♪ 171 00:14:34,357 --> 00:14:39,196 ♪ Beat high with joy ♪ 172 00:14:39,229 --> 00:14:43,200 ♪ When e'er we hear ♪ 173 00:14:43,233 --> 00:14:48,706 ♪ That glorious word ♪ 174 00:14:48,906 --> 00:14:53,543 ♪ Faith of our fathers ♪ 175 00:14:53,576 --> 00:14:57,815 ♪ Holy faith ♪ 176 00:14:57,848 --> 00:15:01,651 ♪ We will be true ♪ 177 00:15:01,685 --> 00:15:03,486 ♪ To thee ♪ 178 00:15:03,653 --> 00:15:07,725 - ♪ Till death ♪ - [ Whispering, indistinct ] 179 00:15:09,059 --> 00:15:10,961 Let me have it. Give him to me. 180 00:15:10,994 --> 00:15:14,531 We don't bring Norman to church. I'll put him in here. 181 00:15:14,564 --> 00:15:17,567 ♪ We will love ♪ what? 182 00:15:17,600 --> 00:15:21,304 ♪ Both friend and foe ♪ 183 00:15:21,338 --> 00:15:27,077 ♪ In all our strife ♪ 184 00:15:27,110 --> 00:15:30,680 ♪ And preach thee too ♪ 185 00:15:30,714 --> 00:15:35,585 ♪ As love knows how ♪ 186 00:15:35,618 --> 00:15:39,823 ♪ By kindly words ♪ 187 00:15:39,857 --> 00:15:45,729 ♪ And glorious life ♪ 188 00:15:45,763 --> 00:15:50,200 ♪ Faith of our fathers ♪ 189 00:15:50,233 --> 00:15:58,909 ♪ Amen ♪ 190 00:15:58,942 --> 00:16:01,578 [ Footsteps running ] Amen. Amen. Oh. 191 00:16:02,946 --> 00:16:05,582 Oh! Reverend Hill, I gotta talk to you. 192 00:16:05,615 --> 00:16:08,618 Certainly, Mrs. Rafferty. Why don't you drop by after services? 193 00:16:08,651 --> 00:16:12,122 Oh, it'll be too late then. The third goes off in ten minutes. 194 00:16:12,289 --> 00:16:17,627 - The third what? - After you put me in charge of the church's sinking fund... 195 00:16:17,828 --> 00:16:22,032 ♪ Amen ♪ 196 00:16:22,065 --> 00:16:26,003 You know, the different ways to make money for the church? You remember. 197 00:16:26,169 --> 00:16:29,606 I remember, Mrs. Rafferty, but I can't discuss it now. Excuse me. 198 00:16:29,639 --> 00:16:34,177 He bet it on a 7-1 shot he says is wired. 199 00:16:35,946 --> 00:16:37,781 He what? 200 00:16:37,948 --> 00:16:43,620 Delaney bet it all on Sundae Treat to win in the third at Aqueduct. 201 00:16:43,787 --> 00:16:45,923 Your husband put it all on... 202 00:16:45,956 --> 00:16:49,793 [ Congregation murmuring ] 203 00:16:51,494 --> 00:16:54,097 Your husband bet the whole $1,206... 204 00:16:54,131 --> 00:16:56,066 On a horse race? [ Murmuring continues ] 205 00:16:56,099 --> 00:16:58,001 How could he do such a thing? 206 00:16:58,035 --> 00:17:02,172 He... well... well... [ Stammering ] 207 00:17:02,205 --> 00:17:06,609 - Where did he make the bet? - One of the bookies downtown. 208 00:17:06,643 --> 00:17:09,847 Come with me. [ Choir ] ♪ A... ♪ 209 00:17:18,621 --> 00:17:22,692 Jephthah, the soldier, was a man of mighty valor. 210 00:17:22,725 --> 00:17:25,695 And we would all do very well to follow his example. 211 00:17:25,728 --> 00:17:28,331 Let us pray. 212 00:17:28,365 --> 00:17:32,635 We thank thee, o lord, for all thy bounties. 213 00:17:32,836 --> 00:17:35,873 - Amen. - Amen? 214 00:17:44,814 --> 00:17:49,719 Well, you sure won't fall asleep during one of his sermons. 215 00:17:49,752 --> 00:17:53,190 Reverend, what are you gonna do? Stop that bet. 216 00:17:53,390 --> 00:17:57,060 We'll take the bike. It's faster. Here. Put that on. 217 00:17:57,094 --> 00:17:58,929 Yes, sir. 218 00:17:59,162 --> 00:18:01,431 Get on, Mrs. Rafferty. All right, I'm getting on. 219 00:18:05,869 --> 00:18:09,806 You all set? I think so. Ah! 220 00:18:09,839 --> 00:18:14,277 [ Screaming ] 221 00:18:16,413 --> 00:18:18,882 What's going on? [ All chattering ] 222 00:18:19,082 --> 00:18:22,352 Where is this bookie? I don't know which one he used. 223 00:18:22,385 --> 00:18:27,524 There's more than one? Lots. Carlucci's Bakery, the pet store on Friar... 224 00:18:27,557 --> 00:18:30,260 And the orthopedic shoe store. Ortho... 225 00:18:30,293 --> 00:18:34,031 But I'll lay you 8-1 he used Harry, The Hat. 226 00:18:34,064 --> 00:18:36,566 Harry, The Hat? Right. [ Screaming ] 227 00:18:36,766 --> 00:18:38,635 Mrs. Rafferty, hang on! 228 00:18:43,941 --> 00:18:46,276 Pull in right here. 229 00:18:50,580 --> 00:18:54,217 There's Harry's place. Harry? It says Sam. Are you sure? 230 00:18:54,417 --> 00:18:57,387 I'm sure. You better hurry. It's almost post time. 231 00:19:00,723 --> 00:19:03,026 Throw 'em on the back of the chair. 232 00:19:03,060 --> 00:19:05,728 Are you Harry? Nope. Sam. 233 00:19:05,929 --> 00:19:08,431 Sam. I knew it. 234 00:19:08,465 --> 00:19:11,935 What Harry did you want? Harry. The hat. 235 00:19:11,969 --> 00:19:14,304 Uh-huh. In the back. 236 00:19:17,574 --> 00:19:20,310 - Hold it. Your pants. - What? 237 00:19:20,510 --> 00:19:23,746 Pants pressed while you wait. It's part of my deal with Harry. 238 00:19:23,780 --> 00:19:26,216 - Well, all I wanna do is talk to him. - No exceptions. 239 00:19:26,249 --> 00:19:28,118 Get 'em off. 240 00:19:28,285 --> 00:19:33,590 Ridiculous. I have to take my pants off. 241 00:19:33,623 --> 00:19:38,161 - Here you are. - Ah, better pay now while you still got the 50 cents. 242 00:19:38,195 --> 00:19:40,730 Yeah. In the pants. 243 00:19:40,763 --> 00:19:42,799 Oh, yeah. 244 00:19:48,105 --> 00:19:51,841 Oh, you didn't get a vision or anything, did you, padre? 245 00:19:51,874 --> 00:19:55,845 Which one is Harry? Harry. Oh, that's Harry right there. 246 00:19:59,616 --> 00:20:01,451 [ Clears throat ] Uh, Harry. 247 00:20:01,651 --> 00:20:06,423 Oh, don't worry, father. All our players enjoy complete anonymity. 248 00:20:06,456 --> 00:20:09,759 It's Reverend. And I'm not concerned about anonymity. 249 00:20:09,792 --> 00:20:13,096 I'm concerned about $1,206 of our church's money... 250 00:20:13,130 --> 00:20:14,964 That a parishioner bet, here. 251 00:20:15,198 --> 00:20:18,435 So that's where Delaney got that kind of dough. 252 00:20:18,468 --> 00:20:20,703 And you want it back, right? Right. 253 00:20:20,970 --> 00:20:24,341 Look, father, my advice is let it ride. 254 00:20:24,374 --> 00:20:26,376 Sundae Treat's the horse to beat. 255 00:20:26,409 --> 00:20:28,645 And at 7-1, you'd really hate yourself if she comes in, right? 256 00:20:28,845 --> 00:20:31,781 All I want is to get the money back. The horses are at the post. 257 00:20:31,814 --> 00:20:34,017 And they're off! 258 00:20:34,051 --> 00:20:36,853 It's Sundae Treat, our Travis, Bengal Boy, 259 00:20:36,886 --> 00:20:39,756 Sony, Miss Snoop, Bags, Rags and Ready Teddy. 260 00:20:40,023 --> 00:20:43,493 It's Sundae Treat, Our Travis, Bengal Boy moving on the outside. 261 00:20:43,693 --> 00:20:46,196 Bengal Boy! Come on, Bengal Boy! 262 00:20:46,229 --> 00:20:49,666 It's Sundae Treat, Bengal Boy. Come on, Sundae Treat! 263 00:20:49,866 --> 00:20:53,036 Sundae Treat. That's my horse. 264 00:20:53,070 --> 00:20:56,073 Come on, Sundae Treat! Come on! 265 00:20:56,106 --> 00:20:58,775 And it's Sundae Treat. Sundae Treat! 266 00:20:58,941 --> 00:21:01,378 Come on, Sundae Treat! It's Sundae Treat by a neck. 267 00:21:01,411 --> 00:21:03,913 Come on, boy! Bengal Boy! 268 00:21:04,114 --> 00:21:07,417 Sundae Treat, Bengal Boy. As they head for the finish, Bengal Boy and Sundae Treat. 269 00:21:07,450 --> 00:21:11,254 They cross the wire, and it's Bengal Boy! 270 00:21:11,288 --> 00:21:13,390 Bengal Boy! 271 00:21:17,627 --> 00:21:20,997 So, maybe you can make a comeback in the next race. 272 00:21:21,030 --> 00:21:23,500 Guiding light looks good at six furlongs. 273 00:21:23,533 --> 00:21:27,737 I want that money back. And if I don't get it, I will go straight to the police. 274 00:21:27,770 --> 00:21:31,741 We don't want any trouble. I mean, it's bad for business. You know what I mean? 275 00:21:31,941 --> 00:21:34,111 Hey, Charley. Yeah? 276 00:21:34,144 --> 00:21:36,813 You remember the wad that Delaney put on Sundae Treat? 277 00:21:37,046 --> 00:21:41,318 Yeah. Well, it turns out the dough belongs to the bishop here. 278 00:21:41,551 --> 00:21:43,753 It belongs to the north Avenue Presbyterian Church. 279 00:21:43,786 --> 00:21:45,655 And it's Reverend. 280 00:21:45,888 --> 00:21:48,625 Well, see if you can work something out. Uh, not here. 281 00:21:48,791 --> 00:21:52,729 It turns out I'm giving money back, they'll start a stampede. 282 00:21:52,929 --> 00:21:55,432 You know what I mean? 283 00:21:55,465 --> 00:21:57,767 We'll take care of it. All right. 284 00:21:57,800 --> 00:21:59,936 Let's step out here. 285 00:22:16,453 --> 00:22:19,356 Hey, open up! 286 00:22:19,589 --> 00:22:22,825 Hey! Hey, listen! 287 00:22:23,025 --> 00:22:27,464 I'm gonna get every cent back... Hey, Mac, everybody else loses their shirts in there. 288 00:22:30,467 --> 00:22:33,603 But, mother Carlisle, it was brief and to the point. 289 00:22:33,636 --> 00:22:38,641 It was a disgrace. I have never been so... [ Motorcycle pulls up ] 290 00:22:48,117 --> 00:22:50,453 How come he doesn't have any pants on? 291 00:22:50,620 --> 00:22:53,823 Well, we... We don't know why. 292 00:22:54,023 --> 00:22:56,426 We... we don't question why. 293 00:22:56,459 --> 00:23:01,298 Why don't we? Are we all supposed to pretend he has pants on when he doesn't? 294 00:23:01,498 --> 00:23:03,466 Mm-hmm. Yes. 295 00:23:08,171 --> 00:23:10,307 Morning. Morning. 296 00:23:30,827 --> 00:23:34,564 It's hard to believe this sort of activity's taking place right here in the center of town. 297 00:23:34,597 --> 00:23:38,067 Well, this will make a believer out of you, Captain. It's right here. 298 00:23:38,100 --> 00:23:41,738 It's this way, Captain. Just a minute, Reverend. Are you the owner here? 299 00:23:41,771 --> 00:23:43,806 Yes, sir. Search warrant. 300 00:23:43,840 --> 00:23:46,409 It's right back here. 301 00:23:46,443 --> 00:23:48,911 Sam, would you mind? Mind what? 302 00:23:48,945 --> 00:23:51,681 The d... 303 00:23:53,283 --> 00:23:57,354 Are you sure you're in the right place, Reverend Hill? 304 00:23:57,387 --> 00:23:59,922 I'm sure. 305 00:23:59,956 --> 00:24:04,327 And if we'd come right over when I lodged the complaint, you would've seen for yourself. 306 00:24:04,361 --> 00:24:07,597 Well, this is America. You can't just barge into a business and arrest people... 307 00:24:07,630 --> 00:24:09,699 Because somebody said so. 308 00:24:09,732 --> 00:24:11,701 We'd be infringing on civil rights. 309 00:24:11,901 --> 00:24:14,804 I don't need a lecture on civil rights from you, Captain. 310 00:24:15,037 --> 00:24:18,275 And I know of at least three other illegal gambling spots in this same area. 311 00:24:18,475 --> 00:24:21,911 Well, give me those addresses. I'll get the necessary warrants right away. 312 00:24:21,944 --> 00:24:25,114 It's obvious we're wasting each other's time. I have work to do. 313 00:24:25,147 --> 00:24:28,084 And I'm sure you do too, whatever it is you do. 314 00:24:28,117 --> 00:24:32,489 Well, we'll look into it further. And if we come up with anything, we'll call you. 315 00:24:36,326 --> 00:24:38,961 As part of this station's public service programming, 316 00:24:39,128 --> 00:24:41,364 we invite the pastors of New Campton's churches... 317 00:24:41,398 --> 00:24:44,100 To address us on "Words To Live By." 318 00:24:44,133 --> 00:24:47,704 This evening's message is brought to us by the Reverend Michael Hill... 319 00:24:47,737 --> 00:24:50,673 Of the North Avenue Presbyterian Church. 320 00:24:52,609 --> 00:24:54,477 Another day is closing. 321 00:24:54,677 --> 00:24:59,382 But Revelation 22 tells us that there shall be no night, 322 00:24:59,416 --> 00:25:03,453 and they need no candle, for the lord giveth them light. 323 00:25:03,486 --> 00:25:06,823 And I... 324 00:25:06,856 --> 00:25:09,258 And I'm-I'm sorry. 325 00:25:09,459 --> 00:25:12,261 But there won't be much light in New Campton... 326 00:25:12,295 --> 00:25:14,664 If we don't face another Revelation... 327 00:25:14,697 --> 00:25:17,634 Of more immediate concern to all of us. 328 00:25:17,667 --> 00:25:19,902 I... I've just moved to New Campton, 329 00:25:19,936 --> 00:25:22,572 and my family and I were delighted with what we saw. 330 00:25:22,605 --> 00:25:24,641 But it was revealed to me today... 331 00:25:24,807 --> 00:25:27,143 That our town is plagued, 332 00:25:27,176 --> 00:25:30,780 plagued by large-scale illegal gambling. 333 00:25:30,947 --> 00:25:33,416 It was made clear to me that this criminal element... 334 00:25:33,450 --> 00:25:36,619 Works hand in glove with your own police force. 335 00:25:36,653 --> 00:25:38,755 [ Man ] Hold it. Leave it on. A complaint by a citizen... 336 00:25:38,788 --> 00:25:41,090 Does not result in the arrest of the guilty... 337 00:25:41,123 --> 00:25:44,427 But in the humiliation of the citizens foolish enough to register a complaint. 338 00:25:44,461 --> 00:25:46,929 If this condition is so obvious to me, 339 00:25:46,963 --> 00:25:50,299 then the people of New Campton cannot possibly be ignorant of it. 340 00:25:50,467 --> 00:25:52,435 Well, it doesn't take an expert to see... 341 00:25:52,469 --> 00:25:55,705 That large-scale gambling can steadily and systematically... 342 00:25:55,738 --> 00:25:57,707 Drain a town of its resources. 343 00:25:57,740 --> 00:26:01,344 The money that's gambled and lost here does not recycle in our town. 344 00:26:01,378 --> 00:26:04,180 It funnels into the hands of criminals and crime bosses. 345 00:26:04,213 --> 00:26:07,984 This money is then used to support other forms of organized crime, 346 00:26:08,150 --> 00:26:10,953 like bribing city management and police officials. 347 00:26:10,987 --> 00:26:16,359 Way to go, Rev. You tell 'em. Tell em? He's askin' for it. 348 00:26:16,559 --> 00:26:20,563 If our police and elected officials cannot or will not rid our community... 349 00:26:20,597 --> 00:26:22,732 Of these... these parasites, 350 00:26:22,765 --> 00:26:25,067 then they should be replaced by people who will. 351 00:26:25,101 --> 00:26:27,804 Thank you. And god bless you. 352 00:26:27,837 --> 00:26:31,173 You have just heard "Words To Live By"... [ Man ] Shut it off. 353 00:26:34,611 --> 00:26:37,580 That's the same guy, Mr. Roca. 354 00:26:37,614 --> 00:26:40,082 Maybe I should've given his dough back. 355 00:26:40,116 --> 00:26:43,686 - It'll blow over. - So how long do I gotta stay closed? 356 00:26:43,720 --> 00:26:45,855 You can open up tomorrow. 357 00:26:45,888 --> 00:26:48,324 We'll keep the preacher in line. 358 00:26:48,357 --> 00:26:50,259 Thank you, Mr. Roca. 359 00:26:50,292 --> 00:26:52,895 [ Growling ] 360 00:26:55,432 --> 00:26:58,435 [ Ringing ] 361 00:27:00,202 --> 00:27:03,072 North Avenue Presbyterian Church. May I help you? 362 00:27:03,105 --> 00:27:05,742 Who should I say is calling? 363 00:27:07,777 --> 00:27:10,079 Reverend, it's another threat for you. 364 00:27:10,112 --> 00:27:16,052 - Forget it. - I'm sorry. He's not taking threats without names. 365 00:27:16,085 --> 00:27:18,955 Hello. Has the committee head meeting started yet? 366 00:27:19,155 --> 00:27:22,425 - Uh, maybe later. - These are for you. 367 00:27:22,459 --> 00:27:25,061 Aren't they beautiful? Would you excuse us, Mrs. Porter? 368 00:27:25,094 --> 00:27:29,398 We're in the middle of a meeting. Oh, I'm sorry. I'm sorry. 369 00:27:29,599 --> 00:27:32,435 Put them in this vase. They're just lovely. 370 00:27:34,837 --> 00:27:37,406 All right, Anne, where were we? 371 00:27:37,440 --> 00:27:40,342 It boggles the mind that you have the unmitigated gall... 372 00:27:40,577 --> 00:27:45,915 To use this church as-as-as a soapbox for your self-serving ambitions. 373 00:27:46,115 --> 00:27:48,451 Self-serving? I merely put out the word... 374 00:27:48,651 --> 00:27:52,121 That New Campton is being systematically ripped off by gamblers. 375 00:27:52,154 --> 00:27:55,257 - Rubbish. - Our own church has lost over $1,200. 376 00:27:55,291 --> 00:27:58,795 Exactly. And how did it get lost? [ Ringing ] 377 00:27:58,961 --> 00:28:02,298 Will somebody answer that, please? [ Cleo ] I'll get it. 378 00:28:02,331 --> 00:28:04,934 Hello. North Avenue Presbyterian Church. 379 00:28:04,967 --> 00:28:07,303 Who? 380 00:28:07,504 --> 00:28:10,172 Uh, just a minute, please. 381 00:28:10,372 --> 00:28:13,109 - Dr. Fulton. - Who is Dr. Fulton? 382 00:28:13,142 --> 00:28:15,277 The Presbyterian executive. 383 00:28:16,679 --> 00:28:20,016 Excuse me, ladies. Excuse me. Huh? 384 00:28:20,216 --> 00:28:21,818 Please? 385 00:28:30,459 --> 00:28:33,129 Dr. Fulton, what a pleasure to hear from you. 386 00:28:33,162 --> 00:28:35,431 I'll come right to the point, Reverend Hill. 387 00:28:35,464 --> 00:28:39,802 General council feels that prayer on television is intended to be just that. 388 00:28:40,002 --> 00:28:43,172 It is not intended as a forum for politicking or mudslinging. 389 00:28:43,372 --> 00:28:47,476 I assure you, Dr. Fulton, that was not the talk I had prepared. 390 00:28:47,510 --> 00:28:49,712 It was just a spur-of-the-moment thing, 391 00:28:49,746 --> 00:28:52,014 prompted by my experiences of yesterday. 392 00:28:52,048 --> 00:28:54,784 Dr. Fulton, they have a real problem in this town. 393 00:28:54,817 --> 00:28:58,187 - Such matters are not your concern, Reverend Hill. - They're not? 394 00:28:58,220 --> 00:29:00,923 Now, in the future, we suggest you concentrate your efforts... 395 00:29:01,090 --> 00:29:05,127 On revitalizing North Avenue and increasing the membership. 396 00:29:05,161 --> 00:29:11,033 Well, I... I had planned to go out this afternoon and do that very thing. 397 00:29:11,067 --> 00:29:14,470 Uh, well, if you don't drive, perhaps your son could bring you. 398 00:29:14,503 --> 00:29:16,372 We'd like to see you both at church. 399 00:29:16,405 --> 00:29:18,775 My son thinks you're some kind of a nut. 400 00:29:20,276 --> 00:29:23,746 Oh. Well, I have some appointments this afternoon. 401 00:29:23,780 --> 00:29:26,683 It's been nice talking to you, Mr. Younger. 402 00:29:28,918 --> 00:29:32,689 I understand you were once one of our most active members, Mrs. Gossin. 403 00:29:32,722 --> 00:29:36,826 Well, my ex was kind of a Jesus freak, but when he split, I sort of lost interest. 404 00:29:36,859 --> 00:29:41,397 - I'm into yoga now. - I think there's room for both in a person's life, don't you? 405 00:29:41,430 --> 00:29:44,934 Hmm, I guess. Got time for a drink? 406 00:29:45,101 --> 00:29:48,070 Uh, no, I'm afraid I haven't, Mrs. Gossin. 407 00:29:48,104 --> 00:29:50,740 But I do hope you can make it Sunday. 408 00:29:59,248 --> 00:30:02,785 ♪ ♪ 409 00:30:12,629 --> 00:30:14,631 [ Boy ] Okay. Hi, guys. 410 00:30:14,664 --> 00:30:17,566 Uh, we gave at the office. 411 00:30:17,600 --> 00:30:20,703 No, no, no, no. I just want to talk to you about your music. 412 00:30:20,737 --> 00:30:24,440 - Sure. - I, uh... I kind of have an idea. 413 00:30:24,607 --> 00:30:27,076 Everybody, I'd like you to meet Strawberry Shortcake. 414 00:30:27,109 --> 00:30:29,545 - [ All ] Hi. - This is Shorty, 415 00:30:29,578 --> 00:30:32,949 uh, Billy, Doodles and Sam. 416 00:30:32,982 --> 00:30:35,584 These gentlemen have kindly consented to serve the lord... 417 00:30:35,618 --> 00:30:38,454 By helping us kind of, uh, hype up the crowd. 418 00:30:38,487 --> 00:30:41,123 - Hype it up? - Yeah, give it some pizzazz, 419 00:30:41,290 --> 00:30:43,125 attract some of the younger people. 420 00:30:43,292 --> 00:30:45,461 Younger people? 421 00:30:45,494 --> 00:30:49,598 Our hymns have lasted for centuries without the benefit of, uh, pizzazz. 422 00:30:49,799 --> 00:30:54,003 Well, the lord never asked his followers to be long-faced and doleful. 423 00:30:54,036 --> 00:30:57,306 He said, "happy are the people whose god is the lord." 424 00:30:57,473 --> 00:31:02,178 - Amen. - I think we ought to try something new. 425 00:31:02,211 --> 00:31:04,647 Well, that's fine, Reverend Hill. 426 00:31:04,681 --> 00:31:08,250 I think in that case, though, that I should turn over the choir... 427 00:31:08,284 --> 00:31:10,953 To Shorty here and the Shortcakes. 428 00:31:10,987 --> 00:31:13,690 Uh, excuse me. 429 00:31:13,890 --> 00:31:17,459 [ Chattering, murmuring ] 430 00:31:31,908 --> 00:31:35,111 Hey, who is it? Get the window. Right. 431 00:31:35,144 --> 00:31:37,046 Say, who's there? 432 00:31:38,915 --> 00:31:40,983 What's going on here? 433 00:31:42,018 --> 00:31:44,153 What do you want? 434 00:31:47,857 --> 00:31:50,192 Easy, Reverend. Easy. 435 00:31:50,226 --> 00:31:55,397 I'm, uh, Marv Fogelman. This... I got some ID here somewhere. 436 00:31:55,431 --> 00:31:58,134 This is my partner here, Tom, uh, Voorhees. 437 00:31:58,167 --> 00:32:00,369 We're, uh... We're, uh, 438 00:32:00,402 --> 00:32:03,740 special investigators for the, uh, Treasury Department. 439 00:32:03,773 --> 00:32:07,009 - There it is. - Did you guys ever hear of a phone? 440 00:32:07,043 --> 00:32:12,514 Uh, thou shalt not use the telephone too much in our business, Reverend. 441 00:32:12,715 --> 00:32:16,452 People listen. We heard about your broadcast, Reverend Hill. 442 00:32:16,618 --> 00:32:20,322 We thought maybe you could give us a hand. Doing what? 443 00:32:20,356 --> 00:32:23,860 Breaking up the gambling organization here in New Campton. 444 00:32:25,928 --> 00:32:29,165 Ah, thanks, but, uh, 445 00:32:29,198 --> 00:32:31,901 this thing has put me on thin ice already. 446 00:32:31,934 --> 00:32:34,236 It could cost me my job. 447 00:32:34,436 --> 00:32:36,205 We don't expect you to do nothing. 448 00:32:36,405 --> 00:32:38,274 You're too hot to get near a gambling joint now anyway. 449 00:32:38,307 --> 00:32:41,310 We just want you to round up a few men you can trust, and we'll take it from there. 450 00:32:42,745 --> 00:32:45,647 What do you say? For god and country? 451 00:32:49,418 --> 00:32:51,620 Mr. Webber, they need men like you, 452 00:32:51,653 --> 00:32:55,491 men that are known in the community, to work with the Treasury Department... 453 00:32:55,724 --> 00:32:57,593 And then testify in court. 454 00:32:57,626 --> 00:33:00,296 Then get a rock through my window, or worse. 455 00:33:00,496 --> 00:33:04,466 If we can close them down, then people won't have to be afraid of things like that. 456 00:33:04,500 --> 00:33:08,404 I'm sorry. I've got customers. 457 00:33:13,642 --> 00:33:16,745 Reverend, people gamble. They always have. They always will. 458 00:33:16,779 --> 00:33:20,582 I'm not talking about a poker game on Saturday night or a day at the races. 459 00:33:20,616 --> 00:33:22,684 I'm talking about organized crime. 460 00:33:22,919 --> 00:33:24,787 Have you tried Bob Purcell? 461 00:33:24,821 --> 00:33:26,956 Mr. Purcell plays golf with the chief. 462 00:33:27,156 --> 00:33:30,092 He doesn't want to do anything to strain the relationship. 463 00:33:30,126 --> 00:33:33,429 I wish I could help you. 464 00:33:33,462 --> 00:33:38,134 But it's not your town anymore. It's their town. 465 00:33:38,167 --> 00:33:40,169 Uh... 466 00:33:40,202 --> 00:33:42,438 Yeah. Mm. 467 00:33:44,340 --> 00:33:47,009 Yes, I understand. I understand, yeah. 468 00:33:47,043 --> 00:33:49,011 Thanks. Thanks anyway. Yeah. 469 00:33:52,114 --> 00:33:54,817 [ Knocking at door ] Come in. 470 00:33:55,017 --> 00:33:58,921 Uh, Reverend Hill, we're all ready to leave now. 471 00:33:58,955 --> 00:34:01,423 The chairs are all folded and locked in the storeroom. 472 00:34:01,457 --> 00:34:04,026 The newsletters are all stamped and ready for mailing. 473 00:34:05,194 --> 00:34:08,297 Oh, I... I regret to inform you... 474 00:34:08,330 --> 00:34:13,435 That, uh, the... the Women's Association Annual Bean and Salad Supper... 475 00:34:13,469 --> 00:34:16,839 Will be a dollar-fifty this year... 476 00:34:17,039 --> 00:34:19,475 Instead of the usual dollar. 477 00:34:19,508 --> 00:34:22,879 Oh. Oh, that is bad news. 478 00:34:22,912 --> 00:34:24,480 So... 479 00:34:26,182 --> 00:34:29,852 Well, thank you, Claire. You've all been a great help. 480 00:34:29,886 --> 00:34:32,688 Oh, you're welcome. Thank you. You've all been very helpful. 481 00:34:32,721 --> 00:34:36,458 You've been very gracious. Thank you. 482 00:34:36,492 --> 00:34:38,560 - Thank you. Good night. - Bye. 483 00:34:38,594 --> 00:34:40,596 Good-bye. 484 00:34:47,369 --> 00:34:49,638 Claire. Claire. 485 00:34:49,671 --> 00:34:52,808 Uh, what do you do in your spare time? 486 00:34:52,841 --> 00:34:56,612 [ Chuckles ] Oh. Well, it's just one mad world. 487 00:34:56,845 --> 00:34:58,614 Take tonight for instance. 488 00:34:58,780 --> 00:35:01,583 I'm going to see Casablanca for the eighth time, 489 00:35:01,617 --> 00:35:05,888 and, uh, then I'm going to dine on a peanut butter and banana sandwich, 490 00:35:06,088 --> 00:35:09,091 and then I will hit the feathers. 491 00:35:09,125 --> 00:35:12,394 It's like that every night, just frantic. 492 00:35:12,428 --> 00:35:15,597 How would you like to spice up your life a little? 493 00:35:15,631 --> 00:35:20,002 Oh, need a secretary for the Youth Activities Committee? 494 00:35:20,036 --> 00:35:22,538 Meet me tomorrow night at 9:00. 495 00:35:24,606 --> 00:35:27,209 Nine? 496 00:35:27,243 --> 00:35:29,946 Oh, sure. 497 00:35:29,979 --> 00:35:31,813 You know where I live? 498 00:35:32,048 --> 00:35:35,451 That's too conspicuous. Make it the Sunday School room. 499 00:35:38,454 --> 00:35:40,822 The Sunday School... Yeah, and make it the side entrance. 500 00:35:42,491 --> 00:35:44,460 Side entrance. 501 00:36:06,182 --> 00:36:08,951 Oh, Claire, how pretty you look. Do you look beautiful! 502 00:36:08,985 --> 00:36:12,788 Lovely. Claire. 503 00:36:13,990 --> 00:36:16,758 Ah, glad you could make it, Claire. 504 00:36:16,792 --> 00:36:19,928 - 'Course you know all the girls. - Of course. Hi. 505 00:36:19,962 --> 00:36:23,432 Hi. [ Softly ] I'll get you for this. 506 00:36:23,465 --> 00:36:26,002 Now will you explain what we're all here for, Reverend? 507 00:36:28,270 --> 00:36:32,408 You all realize that New Campton is in trouble. 508 00:36:32,441 --> 00:36:35,244 There are some men in town that need our help. 509 00:36:35,277 --> 00:36:37,246 Our help? Why us? 510 00:36:37,279 --> 00:36:40,582 Because I think you're game and can keep your mouth shut. 511 00:36:40,616 --> 00:36:44,453 Keep our mouths shut? Let me out of here. 512 00:36:46,122 --> 00:36:48,424 I'm expecting... 513 00:36:48,457 --> 00:36:50,426 [ Clears throat ] Sorry. 514 00:36:50,459 --> 00:36:52,494 Excuse us. 515 00:36:53,795 --> 00:36:55,797 [ Rosie ] Who was that? Just a minute. 516 00:36:57,499 --> 00:36:59,435 What's with the broads? 517 00:36:59,468 --> 00:37:02,438 I talked to over 20 men. No takers. 518 00:37:02,471 --> 00:37:06,342 They don't want to make waves. So you got ladies instead, Reverend? 519 00:37:06,542 --> 00:37:09,778 - It's either those ladies or nothing. - You made the wrong choice. 520 00:37:09,811 --> 00:37:12,114 No, I don't think so. At least talk to them. 521 00:37:12,148 --> 00:37:16,185 Me, talk? Do they know why they're here? 522 00:37:16,218 --> 00:37:20,056 I, uh, thought I'd let you handle that. No, don't open the door. 523 00:37:20,089 --> 00:37:24,893 Uh, ladies, uh, these are the gentlemen I told you about. 524 00:37:25,094 --> 00:37:27,563 Oh, how do you do? 525 00:37:27,596 --> 00:37:30,166 [ Tom ] Hello. They work for the government. 526 00:37:30,199 --> 00:37:35,104 This is Marv Fogelman and Tom... Voorhees. Voorhees. 527 00:37:38,407 --> 00:37:40,576 [ Marv ] Uh, what he means, uh, 528 00:37:40,609 --> 00:37:45,414 we're, uh, special investigators for the, uh, Treasury Department. 529 00:37:45,447 --> 00:37:47,416 We're looking for people... 530 00:37:47,449 --> 00:37:51,753 To do, uh, infiltration and undercover work... 531 00:37:51,787 --> 00:37:55,757 To help us break up the rackets here in New Campton. 532 00:37:55,791 --> 00:37:58,194 And, uh, your Reverend... 533 00:37:58,394 --> 00:38:01,630 Thinks that you ladies could hack it. 534 00:38:01,797 --> 00:38:04,333 [ Nervous chuckling ] 535 00:38:04,366 --> 00:38:07,636 Have any of you ladies, uh, 536 00:38:07,869 --> 00:38:10,106 ever made a bet with a bookie? 537 00:38:13,375 --> 00:38:19,014 - Ever played the numbers? - No. No, bingo. We all play bingo Friday nights. 538 00:38:19,047 --> 00:38:20,749 Fridays. 539 00:38:20,949 --> 00:38:23,285 Bingo, huh? 540 00:38:23,319 --> 00:38:27,989 Okay, um, let's start from square one. You see, 541 00:38:28,224 --> 00:38:32,928 uh, you would be, uh, expected to, uh, go... 542 00:38:32,961 --> 00:38:37,899 Into established gambling joints, see, and make bets. 543 00:38:38,100 --> 00:38:41,203 Now, if we could get two witnesses... 544 00:38:41,237 --> 00:38:43,939 Or if a federal officer is present when you make the bet, 545 00:38:43,972 --> 00:38:46,142 we could usually make it stick. 546 00:38:46,175 --> 00:38:49,378 Yeah. We want to build airtight cases against as many as we can. 547 00:38:49,411 --> 00:38:51,513 Then we lower the boom, see. 548 00:38:51,747 --> 00:38:55,083 If we close down enough of them, their bank dries up. 549 00:38:55,117 --> 00:38:57,153 Then you get your town back. 550 00:38:57,186 --> 00:38:59,255 You mean to say they even have a bank? 551 00:38:59,288 --> 00:39:02,991 Well, they call it "the bank" or "the office." 552 00:39:03,192 --> 00:39:05,927 It's where all the money and the bank slips go. 553 00:39:05,961 --> 00:39:09,131 The big man in this county is Max Roca. 554 00:39:10,632 --> 00:39:14,470 Well, anyhow, that's the bones of it. Uh... 555 00:39:14,503 --> 00:39:18,073 Yeah. Well, ladies, 556 00:39:18,106 --> 00:39:20,142 what do you think? 557 00:39:22,644 --> 00:39:24,480 I'm in. 558 00:39:24,513 --> 00:39:26,915 They got their hooks into my brother-in-law. 559 00:39:26,948 --> 00:39:31,753 He can't quit, and he can't get even. You bet I'm in. 560 00:39:31,787 --> 00:39:36,592 - If it keeps me from cleaning the oven, I'm game. - I'm free on Mondays. 561 00:39:36,625 --> 00:39:40,862 I could change my exercise class to Wednesday and take macrame on Thursday. 562 00:39:41,062 --> 00:39:43,999 I'd like to do my part for the government. 563 00:39:44,200 --> 00:39:47,369 However, do you have provisions for baby-sitting? 564 00:39:47,403 --> 00:39:51,607 Baby-sitting? Lady, this is... 565 00:39:51,640 --> 00:39:54,776 This is Tom's department. 566 00:39:54,810 --> 00:39:57,246 Tom will answer all your questions. Aw, Marv. 567 00:39:57,479 --> 00:39:59,781 Anything you want... [ Ladies chattering ] 568 00:39:59,815 --> 00:40:03,885 I'm delighted to meet you. What about guns? 569 00:40:04,085 --> 00:40:05,821 No. No guns. 570 00:40:05,854 --> 00:40:08,290 I'd rather you didn't tell anybody. 571 00:40:08,324 --> 00:40:10,892 Think about it. 572 00:40:10,926 --> 00:40:13,562 Who would suspect a bunch of ding-a-ling dames? 573 00:40:25,173 --> 00:40:28,610 [ Wolf whistles, horn honking ] 574 00:40:46,762 --> 00:40:49,331 After all, it's your home, Howard. 575 00:40:49,365 --> 00:40:51,400 We can put a cot in your room. 576 00:40:51,433 --> 00:40:54,536 It's foolish to be buying a house when you don't know if it's going to work out. 577 00:40:54,570 --> 00:40:56,772 It'll work out just fine, mother. 578 00:40:56,805 --> 00:40:59,575 Jane... Jane's a wonderful girl. 579 00:40:59,808 --> 00:41:03,612 Then what's she doing going... in there? 580 00:41:09,117 --> 00:41:11,420 How's tricks? Huh? 581 00:41:11,453 --> 00:41:13,455 How's tricks? 582 00:41:13,489 --> 00:41:17,359 Oh. Fine. [ Chuckling ] 583 00:41:17,393 --> 00:41:20,095 Um, I'll have a Margarita. 584 00:41:20,128 --> 00:41:22,598 One Margarita coming up. 585 00:41:22,798 --> 00:41:27,135 Uh, bartender, uh, put that on my tab. 586 00:41:27,303 --> 00:41:29,905 Well, thank you. 587 00:41:29,938 --> 00:41:32,508 My pleasure. Aren't you sweet? 588 00:41:32,741 --> 00:41:34,643 How am I doing? 589 00:41:34,676 --> 00:41:38,079 You live in, uh, New Campton? Oh, all my life. 590 00:41:38,113 --> 00:41:41,082 You from out of town? Minneapolis. 591 00:41:41,116 --> 00:41:44,286 We put out a line of gaskets for diesel engines. 592 00:41:44,486 --> 00:41:46,388 Isn't that exciting? 593 00:41:46,422 --> 00:41:48,824 Let's not overdo it. Oh. 594 00:41:48,857 --> 00:41:52,394 Um, today's my birthday. 595 00:41:52,428 --> 00:41:56,498 I'm 28 years old. Congratulations. 596 00:41:56,532 --> 00:41:58,967 - Thank you. - Here you are. One Margarita. 597 00:41:59,134 --> 00:42:01,102 Thank you very much. 598 00:42:01,136 --> 00:42:03,439 Oh, um, I'm sorry. Excuse me. 599 00:42:03,472 --> 00:42:06,442 I, uh, want to buy a number. 600 00:42:06,475 --> 00:42:10,779 I want to put, uh, ten bucks on number 281. 601 00:42:10,812 --> 00:42:13,014 That's one to grow on. 602 00:42:13,048 --> 00:42:15,584 Ten bucks on 28... Jane! 603 00:42:15,617 --> 00:42:19,621 - Howard! - What are you doing in here? 604 00:42:19,788 --> 00:42:24,192 Uh, I was, uh... [ Clears throat ] Having a little refreshment. 605 00:42:24,225 --> 00:42:27,095 Oh, is that what they call it these days? 606 00:42:27,128 --> 00:42:29,130 Ask her who the man is, Howard. Who is... 607 00:42:29,164 --> 00:42:32,434 - Howard, I'll call you later. - Ask her who the man is, Howard. 608 00:42:32,468 --> 00:42:35,671 - Who is... - Howard, I'll call you later. 609 00:42:35,704 --> 00:42:40,642 - Who is that man? - It's just a guy. 610 00:42:40,676 --> 00:42:43,278 He bought me a drink. Is that a crime? 611 00:42:43,311 --> 00:42:46,782 I told you she wasn't right for you in the first place. 612 00:42:46,815 --> 00:42:50,752 Yes, mother. Maybe... maybe we should think it over, Jane. 613 00:42:50,986 --> 00:42:54,189 - Mm-hmm. - I'll call the church and talk to Reverend... 614 00:42:54,356 --> 00:42:56,458 No! Oh, Howard. Oh, why... 615 00:42:56,492 --> 00:43:00,662 I'm so sorry. Oh, Howard, my baby. Take your hands off him. 616 00:43:00,696 --> 00:43:03,331 Howie! I'm so sorry. 617 00:43:03,365 --> 00:43:07,102 Why did you do that? You brute! 618 00:43:07,335 --> 00:43:10,005 Howard, Howard, I can explain everything. 619 00:43:10,205 --> 00:43:15,010 I'll explain it all. I can explain it, Howard. And she hit me. 620 00:43:15,210 --> 00:43:19,481 What do you mean you can explain? You know what kind of a person you are? 621 00:43:19,515 --> 00:43:23,151 [ Both arguing ] 622 00:43:23,184 --> 00:43:26,388 [ Claire ] I've always wanted to do something like this. 623 00:43:26,588 --> 00:43:30,125 Something that would be interesting, challenging... 624 00:43:30,291 --> 00:43:32,428 And at the same time, a public service. 625 00:43:32,461 --> 00:43:34,430 You know what I mean, Tom? 626 00:43:34,596 --> 00:43:37,966 Yes, ma'am. There's Bootsie's place. 627 00:43:38,199 --> 00:43:40,836 Ooh, that's, uh... 628 00:43:40,869 --> 00:43:43,271 This is it. That's right. 629 00:43:44,940 --> 00:43:48,243 Wait a minute. What do I say? What do I say? What is it? Tell me again. 630 00:43:48,276 --> 00:43:50,746 When the guy comes up, you just say, "I want tickets on these numbers." 631 00:43:50,779 --> 00:43:53,682 I want tickets on these numbers. It doesn't matter what the combinations are... 632 00:43:53,715 --> 00:43:56,284 But no more than three numbers in any one group. 633 00:43:56,317 --> 00:43:59,855 When I come in, I say I want tickets on these combinations... I want a ticket. 634 00:43:59,888 --> 00:44:02,891 Of groups of... Why don't you just read it off the list I gave you? 635 00:44:03,091 --> 00:44:05,794 Oh, the list. The list. 636 00:44:14,235 --> 00:44:18,974 Can I help you? I have a special on "chrysanthenums." 637 00:44:20,676 --> 00:44:24,613 I want to bet a hundred groups on these tickets of three. 638 00:44:24,780 --> 00:44:27,983 - What? - Ah, oh... 639 00:44:28,183 --> 00:44:31,787 Oh... uh... ah... 640 00:44:31,987 --> 00:44:35,924 It's all right. I got it. Ah, I want... 641 00:44:35,957 --> 00:44:40,929 I want to bet a hundred tickets on this three group combination. 642 00:44:40,962 --> 00:44:42,931 My... my wife's a little nervous, 643 00:44:42,964 --> 00:44:45,801 because if she wins, we're going on our second honeymoon. 644 00:44:45,834 --> 00:44:47,769 Oh, yeah. We're... 645 00:44:47,803 --> 00:44:51,573 A hundred dollars on these numbers. Here. A hundred dollars. Wait. 646 00:44:51,607 --> 00:44:55,310 [ Claire ] Here. I'll get your copy. 647 00:44:56,678 --> 00:44:59,080 How did I do? 648 00:44:59,114 --> 00:45:02,283 I've, uh, never seen anything to top it. 649 00:45:02,317 --> 00:45:07,022 Oh. Uh, if you lose, does the Treasury Department give you back your money? 650 00:45:07,055 --> 00:45:12,360 I thought so. Here's your order, lady. Oh... 651 00:45:12,561 --> 00:45:17,032 And next time take your business someplace else. 652 00:45:34,816 --> 00:45:38,920 Did you have to wear that? We look like the Bobsey Twins. 653 00:45:40,088 --> 00:45:42,290 Or triplets. 654 00:45:42,323 --> 00:45:44,826 [ Groans ] 655 00:45:44,860 --> 00:45:47,395 - Did you make the bet yet? - Shh. 656 00:45:47,428 --> 00:45:50,498 You got it. 657 00:45:52,534 --> 00:45:54,936 I got a tape recorder. 658 00:45:56,237 --> 00:45:58,173 Is it on? No. 659 00:45:58,206 --> 00:46:00,408 Why don't you put it on so that it'll be running... 660 00:46:00,441 --> 00:46:04,546 When we make the bet. Good idea. 661 00:46:04,580 --> 00:46:07,115 - [ Recorder rewinding ] - Not that way. That's reverse. 662 00:46:09,350 --> 00:46:10,886 What'll it be? 663 00:46:10,919 --> 00:46:13,188 Uh, coffee. Coffee. Figures. 664 00:46:13,221 --> 00:46:15,991 And a fiver on 268. 665 00:46:16,024 --> 00:46:21,429 My horoscope says that even numbers are going to be very lucky for me today. 666 00:46:21,462 --> 00:46:24,032 Fin. 268. 667 00:46:24,065 --> 00:46:27,102 - Did you get it? - I think so. - You better make sure. 668 00:46:27,135 --> 00:46:29,571 [ Click, music starts ] 669 00:46:29,605 --> 00:46:31,306 ♪ ♪ - Shh. 670 00:46:32,774 --> 00:46:36,444 ♪ Oh, roll out the barrel ♪ 671 00:46:36,477 --> 00:46:39,748 ♪ We'll have a barrel of fun ♪ 672 00:46:39,781 --> 00:46:41,750 Yippee! 673 00:46:41,783 --> 00:46:45,420 ♪ Roll out the barrel ♪ 674 00:46:45,453 --> 00:46:50,225 ♪ We've got the blues on the run ♪ 675 00:46:50,258 --> 00:46:54,195 - ♪ Sing boom ta rar ra ♪ - get outta here! 676 00:46:54,229 --> 00:46:58,099 ♪ Ring out a song of good cheer ♪ 677 00:46:58,299 --> 00:47:01,970 ♪ Now's the time to roll the barrel ♪ 678 00:47:02,137 --> 00:47:05,073 ♪ For the gang's all here ♪ 679 00:47:05,273 --> 00:47:08,009 ♪ Ba da da da ba da da da ♪ 680 00:47:08,243 --> 00:47:10,078 Delaney told me it was a blank tape. 681 00:47:10,111 --> 00:47:13,414 Mrs. Rafferty, we're fortunate we're not dead. 682 00:47:13,448 --> 00:47:16,618 After all, we don't even look like the Andrews sisters. 683 00:47:16,785 --> 00:47:19,154 Ladies! 684 00:47:19,187 --> 00:47:21,589 Ladies! 685 00:47:21,623 --> 00:47:24,592 Look, there is no point in rehashing it. 686 00:47:24,626 --> 00:47:26,628 We blew it, all the way down the line. 687 00:47:26,828 --> 00:47:30,598 It is over, done with. It was a crazy idea. 688 00:47:30,632 --> 00:47:34,135 Not your fault. I accept full responsibility. 689 00:47:34,335 --> 00:47:36,304 Yeah, well, I'm sure we'll handle it better next time. 690 00:47:36,504 --> 00:47:38,640 We will. We'll handle it better next time. 691 00:47:38,674 --> 00:47:41,109 Next time? What next time? 692 00:47:41,142 --> 00:47:44,412 The way they fixed it, Serpico couldn't get in one of those joints. 693 00:47:44,445 --> 00:47:47,082 Well, what about in a couple of weeks when things cool down? 694 00:47:47,115 --> 00:47:50,285 Couple of weeks. They won't even know us in a couple of weeks. 695 00:47:50,451 --> 00:47:53,588 Thanks, but no thanks. 696 00:47:53,621 --> 00:47:57,258 Hey, just because we made a couple of goofs, you're not gonna bench us. 697 00:47:57,292 --> 00:48:00,228 We're not out of the ball game yet. I agree. 698 00:48:00,461 --> 00:48:04,165 Frankly, I'd like to stick it to 'em good. 699 00:48:04,199 --> 00:48:07,936 What did you have in mind, Tiger? Well, I don't know. 700 00:48:07,969 --> 00:48:10,371 I have an idea. 701 00:48:10,571 --> 00:48:13,775 Uh, why don't we go after that bank you told us about? Yes? 702 00:48:13,809 --> 00:48:16,978 You said if they dried up the bank, they'd go out of town. 703 00:48:17,145 --> 00:48:19,047 Whoa, whoa, whoa, whoa. 704 00:48:19,080 --> 00:48:22,684 Now, look, you're a gung ho bunch of dames. I like that. 705 00:48:22,718 --> 00:48:26,922 But it takes professionals years to find a bank, if they're lucky. 706 00:48:27,088 --> 00:48:31,326 There is no way that five inexperienced ladies... Oh! 707 00:48:31,359 --> 00:48:34,730 Capable as you are... Are gonna find their bank. 708 00:48:34,763 --> 00:48:38,800 Why not? Who'd ever suspect us of following them? 709 00:48:38,834 --> 00:48:40,836 Following them? 710 00:48:40,869 --> 00:48:44,272 Lady, when those pickup men are carrying slips and money, 711 00:48:44,439 --> 00:48:46,574 they're checking for tails all the way. 712 00:48:46,775 --> 00:48:49,144 I mean, you would need your expert drivers, 713 00:48:49,177 --> 00:48:51,179 you would need your code names, 714 00:48:51,212 --> 00:48:53,849 you would need your radio-equipped cars for switch-offs. 715 00:48:53,882 --> 00:48:55,751 We got the drivers. We got the cars. 716 00:48:55,784 --> 00:48:59,587 First of all, my department would never spring for it. So forget it. 717 00:48:59,620 --> 00:49:03,859 I will spring for the radios, if you all would like to use them. 718 00:49:03,892 --> 00:49:05,927 Claire, that's terrific. 719 00:49:05,961 --> 00:49:09,130 So? Yeah. How about it? 720 00:49:09,264 --> 00:49:13,769 - Marv, give us a chance. - Why not? 721 00:49:15,904 --> 00:49:19,074 I don't know. It's like chicken soup. 722 00:49:19,107 --> 00:49:23,879 It won't do any good, but it couldn't hurt. 723 00:49:23,912 --> 00:49:25,881 [ Women screaming excitedly ] 724 00:49:25,914 --> 00:49:28,683 I guess! 725 00:49:28,716 --> 00:49:31,119 [ Radio whining ] 726 00:49:32,453 --> 00:49:34,923 This is Home Plate calling all units. 727 00:49:34,956 --> 00:49:38,726 [ Women talking at once ] 728 00:49:38,760 --> 00:49:41,096 Hold it! Hold it! 729 00:49:41,129 --> 00:49:44,766 I told youse, you can only talk one at a time. 730 00:49:44,800 --> 00:49:47,735 Uh, Phantom Fox. 731 00:49:47,936 --> 00:49:53,208 Uh, Max and I are watching Freddie, uh, Two Fingers Snooker Parlor, and, uh, 732 00:49:53,241 --> 00:49:58,146 I expect to be murdered any minute. 733 00:49:58,346 --> 00:50:02,550 If that should happen, would somebody please contact Alfredo? 734 00:50:02,583 --> 00:50:04,585 He does my hair. 735 00:50:04,619 --> 00:50:08,223 Ten-four. [ Delaney ] Five dames ain't ever gonna find no bank. 736 00:50:08,256 --> 00:50:10,758 We'll be lucky if they don't get us all killed. 737 00:50:10,792 --> 00:50:14,462 If you want me honest opinion, it's a wild-duck chase. 738 00:50:14,495 --> 00:50:16,932 Who... who... Who is that? 739 00:50:16,965 --> 00:50:20,168 It sounds like Delaney Rafferty. Blarney Stone, 740 00:50:20,201 --> 00:50:24,605 the whole idea is that they'd be less suspicious with women following them. 741 00:50:24,639 --> 00:50:28,009 I know. I know. But I can't drive, Reverend. 742 00:50:28,043 --> 00:50:31,146 [ Chuckling ] And you'll never recognize Delaney. 743 00:50:31,179 --> 00:50:33,314 Don't use my name, I told ya. 744 00:50:33,348 --> 00:50:35,316 If it got out what I was doing, 745 00:50:35,350 --> 00:50:39,120 I'd be spending the night in the river, that's what. Them guys play for keeps. 746 00:50:39,320 --> 00:50:42,757 [ Man on radio ] Today's cooking corner recipe is a fantasy all of us know. 747 00:50:42,790 --> 00:50:46,694 It's called Fairy Queen Pudding. Mmm. 748 00:50:46,727 --> 00:50:48,930 First you prepare four egg whites. 749 00:50:48,964 --> 00:50:51,632 [ Man continuing ] 750 00:50:55,303 --> 00:50:57,605 [ Jane ] June Bride. 751 00:50:57,638 --> 00:51:01,742 There's a man leaving Big Chin's with a paper bag. 752 00:51:01,977 --> 00:51:06,181 This could be the pickup man. Describe the suspect, please. 753 00:51:06,381 --> 00:51:08,984 Brown pants and a blue jacket... 754 00:51:09,017 --> 00:51:12,287 With red and white stripes down the sleeves. 755 00:51:12,320 --> 00:51:14,389 I think it's a polyester. 756 00:51:14,422 --> 00:51:16,724 June Bride, what is he doing now? 757 00:51:16,757 --> 00:51:19,394 I don't know. He's gone. He drove off. 758 00:51:19,427 --> 00:51:22,463 Follow him! All right. Don't shout. 759 00:51:22,497 --> 00:51:27,102 Of all the dumb, stupid broads! My acid is flowing. 760 00:51:29,237 --> 00:51:32,373 June Bride, uh, could you describe the car? 761 00:51:34,442 --> 00:51:36,912 Yes. It was olive green. 762 00:51:36,945 --> 00:51:40,181 No, maybe it was more avocado. 763 00:51:40,215 --> 00:51:44,419 Well, it was lighter than a forest green but not as bright as kelly green. 764 00:51:44,452 --> 00:51:47,022 I think we better stick with avocado. 765 00:51:47,222 --> 00:51:51,092 Try to locate the car, and hurry! Please. 766 00:51:51,126 --> 00:51:53,194 [ Marv ] Please. 767 00:51:53,394 --> 00:51:56,231 I see him. He's driving a Plymouth. 768 00:51:56,264 --> 00:51:59,901 He's on Lexington. Okay, okay. Beautiful. That's good. 769 00:51:59,935 --> 00:52:02,770 - Which way on Lexington? - Towards that new boutique. 770 00:52:02,971 --> 00:52:05,240 She's trying to kill me. I think she means east. 771 00:52:05,273 --> 00:52:08,509 I'm getting stopped by a red light. Am I allowed to run it? 772 00:52:08,543 --> 00:52:13,448 - No, no. Stop. - Marv, kiddie car could probably pick him up. 773 00:52:13,481 --> 00:52:16,684 Kiddie car, come in. Please! 774 00:52:16,717 --> 00:52:20,855 [ Mrs. Simms ] Oh. Um... um, hello. 775 00:52:20,888 --> 00:52:22,924 Uh, excuse me. 776 00:52:22,958 --> 00:52:26,261 All right, all right, Toby, give Betty back her creepy crawlers. 777 00:52:26,294 --> 00:52:28,863 Toby, they're her creepy crawlers. 778 00:52:28,896 --> 00:52:30,798 Hold the line. 779 00:52:30,831 --> 00:52:35,170 Toby, you have your ray gun. You don't need her creepy crawlers. 780 00:52:35,403 --> 00:52:40,375 Marvin, will you tell Toby to give Betty back her creepy crawlers. 781 00:52:40,408 --> 00:52:45,613 I will, if you'll go to Lexington and look for a green Plymouth, and hurry. 782 00:52:45,780 --> 00:52:48,083 I can't. I'm not anywhere near there. 783 00:52:48,116 --> 00:52:49,784 You're supposed to be. 784 00:52:49,817 --> 00:52:54,289 I was, but I forgot today was my day to pick up the cobras. 785 00:52:54,322 --> 00:52:56,657 - Pick up what? - The cobras. 786 00:52:56,857 --> 00:52:58,960 They're six and two on the season. 787 00:52:58,994 --> 00:53:02,897 If they take the Tigers, they're a cinch for the play-offs. 788 00:53:02,930 --> 00:53:06,867 How long will it take you to get to Lexington and High Street? 789 00:53:07,102 --> 00:53:08,970 We can leave... 790 00:53:09,004 --> 00:53:13,274 Just as soon as the shortstop gets out of the boys room. 791 00:53:13,308 --> 00:53:15,476 Tell them all to go home. Forget it. It's all over. 792 00:53:15,510 --> 00:53:19,847 Listen, Marv, if he stays east on Lexington, Clunker could pick him up. 793 00:53:20,015 --> 00:53:22,450 Clunker? 794 00:53:22,617 --> 00:53:25,786 Have we had that one yet? Not yet. 795 00:53:30,291 --> 00:53:34,095 - Clunker, are you there? - Ready to go. 796 00:53:34,129 --> 00:53:36,097 Good. 797 00:53:36,131 --> 00:53:41,602 - Could you go to Lexington and look for a green Plymouth? - On my way. 798 00:53:41,636 --> 00:53:43,538 She's going. 799 00:53:43,738 --> 00:53:47,142 [ Engine not starting ] 800 00:53:47,175 --> 00:53:50,778 Come on, you rare beauty. 801 00:53:50,811 --> 00:53:55,983 Clunker, the driver is wearing a blue jacket with red and white stripes. 802 00:53:57,552 --> 00:54:00,155 Gotcha. Come on, baby. 803 00:54:00,188 --> 00:54:01,922 We gotta take a hike. 804 00:54:10,265 --> 00:54:13,468 Gotta help auntie Cleo. That's a precious lamb. 805 00:54:13,501 --> 00:54:16,204 Yes, indeed. Good boy. Good boy. Good boy. 806 00:54:16,404 --> 00:54:18,673 [ Baby crying ] Yes, yes, yes. Here you are. Here you are. 807 00:54:18,873 --> 00:54:23,010 This your car? No, sir. It belongs to Classic Used Cars. 808 00:54:23,044 --> 00:54:26,747 My husband works there. I see. Uh, didn't you see the sign? 809 00:54:26,781 --> 00:54:30,418 Oh, boy. May I see your operator's license, please? 810 00:54:32,420 --> 00:54:34,855 Here you are, sir. Thank you. 811 00:54:47,368 --> 00:54:50,105 Watch it, lady. Watch it. Watch it. 812 00:54:57,578 --> 00:54:58,713 I got him. Good. 813 00:54:58,913 --> 00:55:00,781 He's not on Lexington. He's on king street. 814 00:55:00,815 --> 00:55:04,285 I'm right beside him. Does he still have the bag, Clunker? 815 00:55:09,224 --> 00:55:11,959 Clunker, does he still have the bag? Answer. 816 00:55:13,060 --> 00:55:14,895 Clunker, answer. 817 00:55:15,096 --> 00:55:17,132 I can't see. 818 00:55:17,298 --> 00:55:22,137 - Go to sleep for Mama. Nice baby. - What's with "go to sleep"? 819 00:55:22,303 --> 00:55:25,072 Can you at least get the license number? 820 00:55:25,106 --> 00:55:28,609 - Hey, you, lady! - Clunker, what are you doing? 821 00:55:28,643 --> 00:55:31,246 Will you give us the license number? 822 00:55:31,279 --> 00:55:34,649 Now, you listen to me. You keep quiet till I tell you, you hear? 823 00:55:34,682 --> 00:55:38,619 Or you'll wish you had. That's no way to talk to that infant. 824 00:55:38,786 --> 00:55:40,755 Butt out, lady. [ Gasps ] 825 00:55:40,788 --> 00:55:42,623 [ Officer ] Hey! Hey! 826 00:55:44,792 --> 00:55:48,629 Hey, lady, I could cite you for evading arrest. 827 00:55:50,198 --> 00:55:52,867 And if that piece of junk isn't moved in five minutes, 828 00:55:53,100 --> 00:55:55,936 I'm gonna have it towed away and impounded. 829 00:55:56,137 --> 00:55:58,139 You got yourself a deal. 830 00:56:05,380 --> 00:56:08,249 I lost him for a moment, Home Plate, but I got him now. 831 00:56:08,283 --> 00:56:12,620 He's coming out of a market, and he's driving north on Crown Street. 832 00:56:12,820 --> 00:56:16,424 - Good. Stay with him. - Can't do it, Home Plate. 833 00:56:16,457 --> 00:56:18,659 I'm out of gas. 834 00:56:18,693 --> 00:56:21,296 - What? - Give it to Phantom Fox. 835 00:56:21,329 --> 00:56:24,299 [ Marv ] Phantom Fox, he's coming your way. Move out. 836 00:56:24,499 --> 00:56:29,970 With pleasure. [ Engine starts, horn honks ] 837 00:56:57,365 --> 00:57:00,835 Got him, Home Plate. He stopped at the park. 838 00:57:00,868 --> 00:57:03,871 He's heading toward a man on a picnic table. 839 00:57:03,904 --> 00:57:06,073 He's sitting at the picnic table. 840 00:57:06,106 --> 00:57:09,744 Watch him, Phantom Fox. Every move. 841 00:57:11,111 --> 00:57:14,515 He has a bag. He's reaching inside the bag. 842 00:57:14,549 --> 00:57:18,219 He's taking out a... sandwich. 843 00:57:20,788 --> 00:57:25,393 He threw the bag away in the... in the garbage. 844 00:57:31,266 --> 00:57:33,200 [ Man over P.A. ] Mr. Martin, please. 845 00:57:33,401 --> 00:57:36,571 Check okay on register number six. 846 00:57:36,604 --> 00:57:38,573 Hi, Mom! Hi! Hi! 847 00:57:38,606 --> 00:57:41,776 Hi. Why are you buying so much Cheerios? 848 00:57:41,809 --> 00:57:44,579 I'm not. What do you know about shopping? 849 00:57:44,779 --> 00:57:46,614 Go... go find your little sister. 850 00:57:46,647 --> 00:57:48,716 Can we get some ice cream? 851 00:57:48,749 --> 00:57:52,720 Ah, yes. Don't bother Mommy now. [ Both ] Thanks, Mom! 852 00:57:52,920 --> 00:57:54,622 Excuse me. 853 00:58:03,998 --> 00:58:06,401 He's still at the magazine stand. 854 00:58:06,601 --> 00:58:09,169 Just be patient. This is where we blew it yesterday. 855 00:58:11,238 --> 00:58:14,575 He keeps checking his watch and looking out the window. 856 00:58:14,609 --> 00:58:17,778 The other guy must be late. Keep watching him! 857 00:58:26,321 --> 00:58:28,456 There's another man who came in with a paper bag. 858 00:58:28,623 --> 00:58:31,426 This could be a pass. Everybody stay awake. 859 00:58:41,135 --> 00:58:44,839 They did it. They did it. They switched bags. They're leaving. 860 00:58:44,872 --> 00:58:46,874 Okay. Follow him. 861 00:58:47,107 --> 00:58:49,777 - Follow him? Which one? - The one with the bag! 862 00:58:49,810 --> 00:58:53,047 - They both have bags. - The newer one with the old bag. 863 00:58:53,213 --> 00:58:56,150 Oh, uh, yes. He's on his way out the door, 864 00:58:56,183 --> 00:58:58,753 and he has a plaid shirt on. 865 00:58:58,786 --> 00:59:00,788 [ Jane ] I see him! 866 00:59:00,821 --> 00:59:03,257 Subject is a male Caucasian about, I don't know, 5'8, 867 00:59:03,290 --> 00:59:05,259 Sandy hair and a little paunchy. 868 00:59:05,292 --> 00:59:07,595 He's getting into a little white car. 869 00:59:07,628 --> 00:59:12,367 All units, plan "A." Look for a little, uh, white car. 870 00:59:12,400 --> 00:59:14,369 [ Starts engine ] 871 00:59:49,269 --> 00:59:52,407 He's turning right on Danny. Danny Avenue. 872 00:59:52,440 --> 00:59:54,742 Stay with him. Stay with him. 873 01:00:02,049 --> 01:00:06,253 - He's speeding up, Home Plate. - You're burned. You're burned. Peel off! 874 01:00:06,286 --> 01:00:08,689 Peel off! Peel off! 875 01:00:08,889 --> 01:00:11,892 Who's got him? Who's got him? 876 01:00:11,926 --> 01:00:14,829 Not I, Home Plate. I peeled off as instructed. 877 01:00:14,862 --> 01:00:16,564 Not me. I peeled off. 878 01:00:16,597 --> 01:00:18,966 [ Rosie ] We did like you told us. [ Cleo ] Me too! 879 01:00:19,199 --> 01:00:22,603 I just peeled off. They all peeled off? 880 01:00:25,773 --> 01:00:28,643 I got him! I got him! 881 01:00:28,876 --> 01:00:31,812 Break for Phantom Fox. Suspect in view. 882 01:00:32,046 --> 01:00:35,516 Rear view. [ Marv ] Phantom Fox, where are you located? 883 01:00:35,550 --> 01:00:39,454 I'm on... I'm on 4th street. He's right behind me. 884 01:00:39,487 --> 01:00:41,422 All right, now. Now, listen. 885 01:00:41,456 --> 01:00:44,459 Listen, slow down, let him pass you and stay with him. 886 01:00:46,794 --> 01:00:50,765 He's turn... He turned down the alley, down on Jefferson. 887 01:00:50,798 --> 01:00:53,400 That's all right. Turn around and go back. 888 01:00:53,601 --> 01:00:55,603 She can't turn, Marv. That's a one-way street. 889 01:00:55,803 --> 01:00:58,305 Phantom Fox, we'll give you instructions. You can't turn. 890 01:00:58,439 --> 01:01:01,576 I can't back up either. Well, I'll try. 891 01:01:01,609 --> 01:01:03,778 [ Tires screeching ] 892 01:01:03,944 --> 01:01:05,946 [ Horns honking ] 893 01:01:21,328 --> 01:01:24,799 There he is, down the alley. I'll double back. 894 01:01:26,634 --> 01:01:29,737 [ Marv ] All right, that's good, but do not get too close. 895 01:01:29,770 --> 01:01:32,139 Repeat: Do not get too close. 896 01:01:35,810 --> 01:01:37,812 I'm terribly sorry. Are you all right? 897 01:01:37,945 --> 01:01:40,080 Look what you did. Are you crazy, lady? 898 01:01:40,114 --> 01:01:42,483 [ Marv ] Phantom Fox, what's happening? 899 01:01:42,683 --> 01:01:45,285 [ Mike ] Here, let me have that thing. 900 01:01:45,319 --> 01:01:49,356 Phantom Fox, if you've lost him, return to North Avenue for further... 901 01:01:49,389 --> 01:01:53,828 Don't say North Avenue on the thing! They'll hear you! 902 01:01:53,861 --> 01:01:57,164 [ Siren wailing ] 903 01:01:57,197 --> 01:01:59,667 I never could stand that show. 904 01:02:08,008 --> 01:02:10,477 The doctor said complete rest and quiet for a few days, 905 01:02:10,511 --> 01:02:12,479 but you can talk to him. 906 01:02:18,385 --> 01:02:22,022 Hi, Marv. How are you feeling? Wonderful. 907 01:02:24,058 --> 01:02:27,227 Marv, the girls and I were talking. 908 01:02:27,261 --> 01:02:29,797 [ Gurgling sounds ] And, uh, well, 909 01:02:29,830 --> 01:02:31,666 they'd like to take another shot at it. 910 01:02:31,699 --> 01:02:35,970 Reverend, we shot at it... Three times. 911 01:02:36,003 --> 01:02:38,939 Each time, it was a fiasco. [ Gurgling continues ] 912 01:02:41,008 --> 01:02:42,877 My stomach isn't up to it. 913 01:02:42,910 --> 01:02:46,513 Claire said she'd get a radio for my office at the church. 914 01:02:46,547 --> 01:02:48,883 It's her money. Get two. 915 01:02:48,916 --> 01:02:53,854 Then I'll tell them it's okay to continue? 916 01:02:53,888 --> 01:02:55,690 Tell them anything you want, 917 01:02:55,890 --> 01:02:59,093 as long as I don't have to hear it or be there. 918 01:02:59,126 --> 01:03:01,095 [ Sighs ] 919 01:03:01,128 --> 01:03:03,598 Thanks, Marv. Hope you feel better. 920 01:03:03,631 --> 01:03:06,701 I'll be in touch. Don't bother. 921 01:03:10,537 --> 01:03:13,207 [ Mrs. Simms over radio ] Mike, he's doing just as you said, Home Plate. 922 01:03:13,240 --> 01:03:15,776 He's coming back on Raymond. 923 01:03:15,810 --> 01:03:19,680 He's stopping. He's making a pass... 924 01:03:19,714 --> 01:03:21,882 To a white cable TV van. 925 01:03:22,082 --> 01:03:24,619 [ Barking ] [ Mike over radio ] He could be the collector. 926 01:03:24,652 --> 01:03:27,121 Let the car go. Stay with the van. 927 01:03:34,161 --> 01:03:37,097 He's leaving, and I'm right behind him. 928 01:03:37,131 --> 01:03:41,301 Now, this can't take very long, Home Plate. 929 01:03:41,335 --> 01:03:43,570 It's karate day, the girls are having a recital, 930 01:03:43,604 --> 01:03:46,140 I'm having a tupperware party in a half hour. 931 01:03:47,407 --> 01:03:49,576 He's turning left... Left on victory. 932 01:03:49,610 --> 01:03:53,781 Bruno, out of the... What'll I do? Bruno! Bruno! 933 01:03:53,814 --> 01:03:56,183 [ Mike ] Let him go. Blarney Stone, you're near. 934 01:03:56,416 --> 01:03:58,485 That's us! Get going! 935 01:03:58,518 --> 01:04:02,289 It'll take at least ten minutes from here. Oh, no, it won't. 936 01:04:02,322 --> 01:04:06,260 If ya can't drive, don't be touchin' the wheel! 937 01:04:06,293 --> 01:04:09,063 We're takin' a little shortcut. 938 01:04:09,096 --> 01:04:12,767 [ Mike ] Blarney Stone, where is he? Do you copy? 939 01:04:12,800 --> 01:04:15,269 Blarney Stone, have you spotted him? 940 01:04:15,302 --> 01:04:17,271 [ Knocking ] 941 01:04:17,304 --> 01:04:20,107 - Where are you? - Don't ask! 942 01:04:20,140 --> 01:04:23,310 [ Horn blaring ] [ Man ] Get off the track! 943 01:04:23,477 --> 01:04:25,512 Don't yell at me! Who do you think you are? 944 01:04:25,680 --> 01:04:29,516 [ Yelling continues ] 945 01:04:29,717 --> 01:04:32,286 All units, we lost him. Come on in. Home Plate out. What is this? 946 01:04:32,319 --> 01:04:35,289 What are you doing? Are you a minister or Batman? 947 01:04:35,455 --> 01:04:37,624 Look at this. You've turned this into a war room. Anne... 948 01:04:37,658 --> 01:04:40,160 Sit down. Sit down. I've got something to tell you. I didn't mind about the... 949 01:04:40,194 --> 01:04:42,763 Please, sit down. 950 01:04:42,797 --> 01:04:45,232 The Treasury Department asked me to help them. 951 01:04:45,465 --> 01:04:47,501 The Treasury Department? 952 01:04:47,534 --> 01:04:51,638 They came to me. They need us. Why? 953 01:04:51,839 --> 01:04:54,074 Chasing criminals has nothing to do with you or North Avenue. 954 01:04:54,308 --> 01:04:56,110 The police are paid to do that. 955 01:04:56,143 --> 01:04:58,012 Oh, the police. In this town? Yes. 956 01:04:58,045 --> 01:05:01,615 Anne, you said it yourself. Somebody has to do it. 957 01:05:01,648 --> 01:05:04,118 If the church is not a moral force in the community, 958 01:05:04,151 --> 01:05:07,387 then it's just another building with stained glass windows and a steeple. 959 01:05:07,421 --> 01:05:10,725 But you are meddling in something dangerous with all this. 960 01:05:10,758 --> 01:05:12,727 I think the only thing you're gonna accomplish in the end... 961 01:05:12,760 --> 01:05:14,729 Is-is harm to the church. 962 01:05:14,762 --> 01:05:16,931 Yes, but they're actually making headway. 963 01:05:17,164 --> 01:05:20,634 Those women, in their own crazy way, are giving the mob fits. 964 01:05:20,667 --> 01:05:23,237 If we can just hang in there, we can put a crimp in their operation, 965 01:05:23,437 --> 01:05:25,305 maybe stop it altogether. 966 01:05:25,339 --> 01:05:27,942 We get closer every day. Today, I think we found the collector. 967 01:05:28,175 --> 01:05:30,745 You're all risking your lives... 968 01:05:30,778 --> 01:05:32,747 Well, that-that's it. 969 01:05:32,780 --> 01:05:36,851 I'll have no part of any of that. I resign as your secretary. 970 01:05:36,884 --> 01:05:40,087 And I'm going to go to the executive committee and tell them why. 971 01:05:40,287 --> 01:05:42,422 - Anne. - What? 972 01:05:42,456 --> 01:05:45,625 I do understand how you feel, 973 01:05:46,761 --> 01:05:48,595 but I don't know what else to do. 974 01:05:48,628 --> 01:05:50,697 Give it up. 975 01:05:59,740 --> 01:06:01,776 ♪ ♪ 976 01:06:06,413 --> 01:06:09,516 ♪ We'll spread the sound of Sunday music ♪ 977 01:06:09,549 --> 01:06:12,386 ♪ The world will rise up singing soon ♪ 978 01:06:12,419 --> 01:06:16,857 ♪ On Sunday ♪ ♪ Pass a little love around ♪ 979 01:06:16,891 --> 01:06:19,760 ♪ Monday ♪ ♪ Pass a little love around ♪ 980 01:06:19,794 --> 01:06:23,130 ♪ Tuesday ♪ ♪ Pass a little love around ♪ 981 01:06:23,163 --> 01:06:26,333 ♪ There's never been a sweeter sound ♪ 982 01:06:26,566 --> 01:06:30,170 ♪ Wednesday ♪ ♪ Pass a little love around ♪ 983 01:06:30,337 --> 01:06:33,440 ♪ Thursday ♪ ♪ Pass a little love around ♪ 984 01:06:33,473 --> 01:06:36,643 ♪ Friday, Saturday Sunday night ♪ 985 01:06:36,676 --> 01:06:40,380 ♪ We'll be heaven bound ♪ 986 01:06:40,414 --> 01:06:43,784 ♪ And we'll be heaven bound ♪ 987 01:06:45,953 --> 01:06:48,455 ♪ ♪ 988 01:06:52,960 --> 01:06:56,263 ♪ Sing out some Sunday morning music ♪ 989 01:06:56,296 --> 01:06:59,299 ♪ Sing out a Sunday song ♪ 990 01:06:59,333 --> 01:07:03,470 ♪ A wave of Sunday morning music ♪ 991 01:07:03,637 --> 01:07:06,406 ♪ Building up and growing strong ♪ 992 01:07:06,440 --> 01:07:10,577 ♪ On Sunday ♪ ♪ Pass a little love around ♪ 993 01:07:10,610 --> 01:07:13,013 ♪ Monday ♪ ♪ Pass a little love around ♪ 994 01:07:13,180 --> 01:07:16,783 ♪ Tuesday ♪ ♪ Pass a little love around ♪ 995 01:07:16,817 --> 01:07:19,786 ♪ There's never been a sweeter sound ♪ 996 01:07:19,987 --> 01:07:23,523 ♪ Wednesday ♪ ♪ Pass a little love around ♪ 997 01:07:23,723 --> 01:07:26,660 ♪ Thursday ♪ ♪ Pass a little love around ♪ 998 01:07:26,693 --> 01:07:30,264 ♪ Friday, Saturday Sunday night ♪ 999 01:07:30,297 --> 01:07:32,967 ♪ And we'll be heaven bound ♪ 1000 01:07:33,000 --> 01:07:36,670 ♪ And we'll be heaven bound ♪ 1001 01:07:36,703 --> 01:07:43,010 ♪ And we'll be heaven bound ♪ 1002 01:07:55,589 --> 01:07:58,425 Sunday morning music. [ Woman ] Mm-hmm. 1003 01:08:00,527 --> 01:08:04,364 For happy are the people... 1004 01:08:04,398 --> 01:08:07,034 Whose god is the lord. Amen! 1005 01:08:07,067 --> 01:08:10,404 What are they trying to do? Find the bank, close us down. 1006 01:08:10,437 --> 01:08:13,573 Do they all work for Hill? One of 'em we know goes to his church. 1007 01:08:13,607 --> 01:08:16,743 [ Sighs ] Hill isn't an ordinary guy off the streets. 1008 01:08:16,776 --> 01:08:18,913 We hit him, the papers get in on it, 1009 01:08:18,946 --> 01:08:20,915 the cops have to do a number. 1010 01:08:20,948 --> 01:08:22,782 Well, they're slowin' up the work, sir, 1011 01:08:23,017 --> 01:08:26,220 and things are gonna get worse if we don't do somethin'. 1012 01:08:26,420 --> 01:08:28,588 Okay. Lean on 'em. 1013 01:08:44,871 --> 01:08:46,941 I'm awake. 1014 01:08:47,107 --> 01:08:49,109 Yeah? 1015 01:08:50,210 --> 01:08:52,446 Hey. 1016 01:08:52,479 --> 01:08:54,915 What's all that about? 1017 01:08:56,283 --> 01:08:58,452 Did Miss Woods mean what she said? 1018 01:08:59,920 --> 01:09:02,256 Well, she strikes me as the kind of person that does. 1019 01:09:03,557 --> 01:09:05,525 I mean... 1020 01:09:05,559 --> 01:09:07,561 Are you really gonna lose your job? 1021 01:09:08,462 --> 01:09:10,764 Oh. 1022 01:09:10,797 --> 01:09:12,766 Well, I certainly hope not. 1023 01:09:15,569 --> 01:09:20,640 Dad, why don't you give it up? It's not your business. 1024 01:09:20,674 --> 01:09:22,943 Sayeth Carmel. 1025 01:09:24,444 --> 01:09:27,814 Why can't you just be a minister and a daddy? 1026 01:09:30,784 --> 01:09:33,787 Oh, honey, that's... 1027 01:09:33,988 --> 01:09:36,490 That's what I'm trying to be. 1028 01:09:58,012 --> 01:10:00,514 Help! Oh, help, somebody! 1029 01:10:00,547 --> 01:10:02,649 Call the fire department! 1030 01:10:02,682 --> 01:10:05,085 Help! 1031 01:10:05,119 --> 01:10:07,754 Carmel, call the fire department! 1032 01:10:07,787 --> 01:10:10,924 Are you all right? Yes! Call the fire department! 1033 01:10:10,957 --> 01:10:13,493 Hank, come here! Help me with the fire hose! 1034 01:10:20,734 --> 01:10:23,137 Turn it on! 1035 01:10:32,479 --> 01:10:34,614 Hey, you, would you help here a minute? 1036 01:10:34,648 --> 01:10:36,616 The rest of you, get back! 1037 01:10:36,650 --> 01:10:39,486 [ Sirens wailing ] 1038 01:10:51,865 --> 01:10:54,101 [ Woman over radio, indistinct ] 1039 01:11:05,612 --> 01:11:07,614 I had no idea... 1040 01:11:09,049 --> 01:11:11,017 They'd do this. 1041 01:11:18,725 --> 01:11:20,694 I'm sorry, Anne. 1042 01:11:28,468 --> 01:11:30,570 It would help if you'd say something. 1043 01:11:30,604 --> 01:11:32,439 Anything. 1044 01:11:37,077 --> 01:11:39,045 I, uh... 1045 01:11:40,614 --> 01:11:42,982 I was so wrong. 1046 01:11:45,752 --> 01:11:47,787 So wrong. 1047 01:11:51,491 --> 01:11:53,793 Mike, um... 1048 01:11:58,298 --> 01:12:00,634 I... 1049 01:12:00,834 --> 01:12:03,237 Wanna fight them with you. 1050 01:12:30,029 --> 01:12:33,099 [ Mike over radio ] Rookie? 1051 01:12:33,300 --> 01:12:35,969 Rookie, what's happening? 1052 01:12:36,002 --> 01:12:39,038 Lost him, Home Plate. Sorry, Mike. 1053 01:12:42,709 --> 01:12:45,245 [ Kids chattering ] 1054 01:12:45,279 --> 01:12:47,514 Yuck! Whose chili dog is this? 1055 01:12:48,648 --> 01:12:50,650 I got him, I got him. I'm right behind him. 1056 01:12:50,684 --> 01:12:53,787 [ Mike ] Good, Phantom Fox. Stay with him, stay with him. 1057 01:12:56,723 --> 01:12:58,992 You dummy! What do you think you're... [ Honking ] 1058 01:12:59,025 --> 01:13:01,127 Watch out! 1059 01:13:03,297 --> 01:13:06,566 [ Mike ] Phantom Fox, what's going on? 1060 01:13:11,205 --> 01:13:13,039 I got cut off at the pass. 1061 01:13:13,072 --> 01:13:15,509 [ Rosie ] Get closer! Watch out for that car! 1062 01:13:15,542 --> 01:13:17,477 [ Delaney ] Take your hands off the wheel! 1063 01:13:19,479 --> 01:13:21,281 There's a lady! Look out! [ Screaming ] 1064 01:13:21,315 --> 01:13:23,350 Look what you did! 1065 01:13:23,383 --> 01:13:25,319 [ Jane ] I'm trying to stay with him, Home Plate, 1066 01:13:25,352 --> 01:13:27,321 but he's really moving! 1067 01:13:27,354 --> 01:13:30,224 [ Mike ] Be careful, June Bride. Be careful. 1068 01:13:35,829 --> 01:13:38,432 Are you all right, June Bride? 1069 01:13:38,665 --> 01:13:41,935 Yes, but I don't know what Howard's gonna say about his car. 1070 01:13:43,437 --> 01:13:46,172 We're turning on klump street, and I'm on his tail. 1071 01:13:46,373 --> 01:13:48,275 [ Mike ] Good going, Rookie. Hang in there. 1072 01:13:58,084 --> 01:14:00,887 Yahoo! Not this time. 1073 01:14:05,725 --> 01:14:07,694 [ Honking ] 1074 01:15:01,781 --> 01:15:03,750 [ Mike ] Where could he have gone to? 1075 01:15:03,783 --> 01:15:05,919 I don't know, but I'm having trouble with my radio again. 1076 01:15:06,119 --> 01:15:07,954 I'm coming in. 1077 01:15:07,987 --> 01:15:12,426 When we don't pay the winners off on time, they get nervous. 1078 01:15:12,459 --> 01:15:16,296 They think something's wrong. Business falls off. We don't want that. 1079 01:15:16,496 --> 01:15:18,732 They got stakeouts on every road. 1080 01:15:18,765 --> 01:15:22,469 I lose one, I look back, there's another one comin'. 1081 01:15:22,502 --> 01:15:24,471 They ain't as easy to shake as they used to be. 1082 01:15:24,504 --> 01:15:28,141 A bunch of church ladies? I'm not gonna let a preacher... 1083 01:15:28,308 --> 01:15:31,210 And some ding-a-ling dames ruin our business. 1084 01:15:31,445 --> 01:15:34,314 They get too close to this place, hit 'em. 1085 01:15:34,348 --> 01:15:36,683 Yes, sir. 1086 01:15:44,391 --> 01:15:46,760 Every time the collector has shaken us, 1087 01:15:46,793 --> 01:15:48,762 it's been in here. 1088 01:15:48,795 --> 01:15:50,630 Then the bank must be in there. 1089 01:15:50,830 --> 01:15:52,966 Probably, but it's still a very big area. 1090 01:15:52,999 --> 01:15:55,134 It sure is. Well, he just plain outdrives us. 1091 01:15:55,301 --> 01:15:58,938 [ Voices overlapping ] 1092 01:15:58,972 --> 01:16:02,041 Not necessarily. I don't know what he fuels that crate with. 1093 01:16:02,075 --> 01:16:04,944 Now, he's obviously got something bigger than a stock engine under there. 1094 01:16:04,978 --> 01:16:07,180 You can say that again. That's right. 1095 01:16:10,817 --> 01:16:14,087 "Dear Reverend Hill, the general council... 1096 01:16:14,253 --> 01:16:16,790 Has voted not to rebuild North Avenue. 1097 01:16:16,823 --> 01:16:21,294 North Avenue has served its purpose and will be dissolved." 1098 01:16:21,327 --> 01:16:23,663 Well... Dissolved. 1099 01:16:23,697 --> 01:16:27,867 Well, we'll appeal that. I'll-I'll call the Presbytery myself. 1100 01:16:27,901 --> 01:16:29,936 [ Sniffles ] 1101 01:16:31,771 --> 01:16:34,641 "Further, it is the intention of the general council... 1102 01:16:34,674 --> 01:16:39,045 To declare the pulpit of North Avenue vacant. 1103 01:16:39,245 --> 01:16:42,215 Dr. Rheems and Reverend Wainwright will be joining me... 1104 01:16:42,248 --> 01:16:44,250 For the disposition of the real estate. 1105 01:16:44,283 --> 01:16:48,321 Sincerely yours, Victor A. Fulton, Presbytery executive." 1106 01:16:48,354 --> 01:16:51,190 Oh, Mike, I'm so sorry. 1107 01:16:51,391 --> 01:16:54,628 What exactly does that mean, "declare the pulpit vacant"? 1108 01:16:55,562 --> 01:16:57,697 It means he's fired. 1109 01:17:02,436 --> 01:17:04,571 It means I've-I've... 1110 01:17:04,604 --> 01:17:06,573 Cost you your church. 1111 01:17:16,249 --> 01:17:18,752 ♪ ♪ [ Soft rock on radio ] 1112 01:17:18,785 --> 01:17:21,020 We certainly have lovely weather for you folks. 1113 01:17:21,054 --> 01:17:24,357 Unfortunately, we're not here to enjoy the weather. 1114 01:17:24,390 --> 01:17:26,426 Has Dr. Fulton arrived? 1115 01:17:26,460 --> 01:17:29,262 Oh, yes. He's with Reverend Hill right now. 1116 01:17:33,399 --> 01:17:36,736 [ Static on radio ] There's certainly a lot of static on your radio. 1117 01:17:36,770 --> 01:17:38,638 Yeah. 1118 01:17:43,276 --> 01:17:45,278 [ Gasping ] Oh! 1119 01:17:45,311 --> 01:17:47,814 [ Switching channels ] Mike? 1120 01:17:47,847 --> 01:17:51,751 Mike, answer! Answer! 1121 01:17:51,785 --> 01:17:55,421 Glen Park Church is over five miles from here, and... [ Radio beeping ] 1122 01:17:55,455 --> 01:17:57,491 What's that beeping noise? 1123 01:17:57,691 --> 01:18:00,994 Oh... oh, that's a radio I use for emergencies. 1124 01:18:01,027 --> 01:18:05,231 And, you know, transportation will be a real problem for some of our older members. 1125 01:18:05,264 --> 01:18:08,334 Hadn't you better answer that? I-I... oh, sure. 1126 01:18:12,972 --> 01:18:15,408 [ Chuckles ] 1127 01:18:15,441 --> 01:18:18,377 [ Clears throat ] Reverend Hill speaking. 1128 01:18:18,612 --> 01:18:21,981 Mike, hi. I think I found the missing link. 1129 01:18:22,015 --> 01:18:25,284 I'm tailing a camper south on Airport. 1130 01:18:25,318 --> 01:18:30,657 Uh, could we discuss this at a more propitious time? I'm in conference just now. 1131 01:18:30,690 --> 01:18:32,526 No, this won't wait! 1132 01:18:32,726 --> 01:18:35,495 I'm positive this is the collection van disguised as a camper, 1133 01:18:35,529 --> 01:18:38,932 because the motor is giving over the same static over the radio. 1134 01:18:38,965 --> 01:18:42,201 Can't you hear it? [ Mike ] That's hardly conclusive. 1135 01:18:42,235 --> 01:18:45,204 I recognize the driver. It's the same guy. 1136 01:18:45,238 --> 01:18:47,974 Aren't you supposed to be picking up some people? 1137 01:18:48,174 --> 01:18:50,544 Oh. Uh, yeah, they're here. 1138 01:18:50,577 --> 01:18:52,646 Mike, look, uh, 1139 01:18:52,679 --> 01:18:55,114 if it's old sourpuss Fulton that you're worried about, 1140 01:18:55,148 --> 01:18:57,316 well, he wouldn't know a good minister... 1141 01:18:57,350 --> 01:19:00,520 If god put his arm around him and said, "that's my boy." 1142 01:19:00,554 --> 01:19:02,689 Know what I mean? [ Sighs ] 1143 01:19:02,722 --> 01:19:05,592 This is it. Please send us some help. 1144 01:19:06,893 --> 01:19:09,863 Excuse me, Dr. Fulton, but this is really important. 1145 01:19:11,698 --> 01:19:14,968 Okay, Rookie. I'll send the Shortcakes over and get Jane. 1146 01:19:15,001 --> 01:19:19,338 And then I'll call Cleo, and I'll send you all the help I can get, all right? 1147 01:19:19,372 --> 01:19:21,908 Good luck, and keep me posted. 1148 01:19:21,941 --> 01:19:24,611 Yippee! 1149 01:19:27,213 --> 01:19:30,083 Carmel, Dean, do you have any idea where Mrs. Simms is? 1150 01:19:30,116 --> 01:19:33,987 - There's a pet show at the park. - Find her and tell her to long-distance Rookie. 1151 01:19:34,020 --> 01:19:36,856 [ Together ] Okay. And hurry, kids, please. 1152 01:19:49,535 --> 01:19:51,437 Are you ready now? All right, everybody. 1153 01:19:51,470 --> 01:19:54,407 Oh, uh, move in just a little bit. Oh, yes, that's beautiful. 1154 01:19:58,044 --> 01:20:00,947 Now, everybody get around the wedding cake. I want one of the wedding cake. 1155 01:20:01,147 --> 01:20:04,250 Move in, move in. Oh, everything all right, dear? 1156 01:20:08,254 --> 01:20:10,624 ♪ ♪ [ Rock on stereo ] 1157 01:20:13,326 --> 01:20:16,395 Oh, hello there. Who are you? 1158 01:20:16,429 --> 01:20:18,598 Friends of the bride. Nice to meet you. Right. 1159 01:20:18,632 --> 01:20:21,100 Oh, no, no, no. Wait a minute. You can't. This is a... 1160 01:20:22,468 --> 01:20:25,304 This is a respectable wedding. Uh, no gypsies here. 1161 01:20:25,338 --> 01:20:28,407 Sorry, Howard, I gotta run. I'll call ya. What? 1162 01:20:28,441 --> 01:20:30,644 Jane? Excuse me. 1163 01:20:30,844 --> 01:20:33,279 Jane? 1164 01:20:33,312 --> 01:20:35,749 Jane, look. I don't know what you've been up to lately... 1165 01:20:35,782 --> 01:20:38,451 And I don't want to, but you're not running out on me now. 1166 01:20:38,484 --> 01:20:41,755 Then pile in and fasten your safety belt. I'm driving. Okay. 1167 01:20:47,661 --> 01:20:49,629 [ Starts engine ] 1168 01:20:52,966 --> 01:20:55,869 Well, that figures. [ Tires screeching ] 1169 01:20:57,536 --> 01:21:01,307 Howard, what about the rice? 1170 01:21:02,642 --> 01:21:05,478 I haven't the vaguest idea what's happening, Miss Woods, 1171 01:21:05,511 --> 01:21:07,480 but I wouldn't miss it for the world. 1172 01:21:07,513 --> 01:21:11,250 Oh, good. Well, uh, watch out for police. 1173 01:21:11,284 --> 01:21:16,255 Okay. Reverend, check for smokies in plain brown wrappers. 1174 01:21:16,289 --> 01:21:22,095 - What? - I'm KAHX-1235, the Ecumenical Enchantress. 1175 01:21:22,128 --> 01:21:25,364 [ Laughing ] Well, you've just been drafted. 1176 01:21:25,398 --> 01:21:28,201 All right, all you good buddies. 1177 01:21:28,401 --> 01:21:31,170 This channel is 10-33. Keep it clear. 1178 01:21:36,042 --> 01:21:39,045 There she is! Mrs. Simms! Mrs. Simms! 1179 01:21:39,078 --> 01:21:42,015 Mrs. Simms! Mrs. Simms! 1180 01:21:42,048 --> 01:21:45,484 Dad says to long-distance Rookie, and to hurry! This could bust the bank! 1181 01:21:45,685 --> 01:21:48,554 All right. I'm sorry, children. The pet show will have to wait. 1182 01:21:48,587 --> 01:21:52,025 I wanna go to the pet show! You mean I washed my turtle for nothing? 1183 01:21:52,058 --> 01:21:55,594 [ Mrs. Simms ] Get in back here. [ Voices overlapping ] 1184 01:22:00,233 --> 01:22:02,235 Oh, no! My snakes fell out! [ Horns honking ] 1185 01:22:05,872 --> 01:22:08,107 [ Girl ] We better pick him up, Mrs. Simms! 1186 01:22:10,576 --> 01:22:13,913 [ Mrs. Simms ] I'm awfully sorry, folks. Things have gone amuck. 1187 01:22:13,947 --> 01:22:16,015 [ All shouting ] 1188 01:22:20,086 --> 01:22:22,055 No, you're... You're going the wrong way. 1189 01:22:22,088 --> 01:22:24,590 [ Honking continues ] Uh, this-this way. 1190 01:22:24,623 --> 01:22:26,692 This way. Aah! 1191 01:22:26,726 --> 01:22:29,062 What's happening here? 1192 01:22:29,095 --> 01:22:32,899 Come on, hurry! Now look what you did with all your hurryin'! 1193 01:22:32,932 --> 01:22:34,868 You got a run in me stockin'! 1194 01:22:34,901 --> 01:22:38,704 Well, it's the last time you'll have to wear them, I hope. 1195 01:22:38,738 --> 01:22:40,606 It looks like I slid into second. 1196 01:22:40,639 --> 01:22:44,377 Oh, will you shut up and get in and drive the car! Get yourself in! 1197 01:22:44,410 --> 01:22:47,513 Rookie to Home Plate. Suspect heading south, both feet on the floor. 1198 01:22:47,546 --> 01:22:51,751 - How am I hittin' ya? - That sounds like Dr. Rheems. Dr. Rheems? 1199 01:22:51,785 --> 01:22:53,719 You got it. 1200 01:22:53,920 --> 01:22:55,621 [ Fulton ] What are you doing getting mixed up in a thing like this? 1201 01:22:55,789 --> 01:22:59,192 I want you and Reverend Wainwright to get out of that car immediately. 1202 01:22:59,225 --> 01:23:01,194 [ Dr. Rheems ] Sorry, doctor. Don't read you. 1203 01:23:01,227 --> 01:23:06,132 The Ecumenical Enchantress, 10-8 and on the side. 1204 01:23:08,434 --> 01:23:10,436 [ Honks horn ] 1205 01:23:16,175 --> 01:23:18,077 [ Siren wailing ] [ Mrs. Simms ] Nobody panic. 1206 01:23:18,111 --> 01:23:20,814 Oh, there's Bruno. Get him, Danny! Get him, Danny! 1207 01:23:20,847 --> 01:23:24,650 Bruno! Bruno! Bruno! That's a good bowser. 1208 01:23:24,683 --> 01:23:27,720 Get off my car! Get off of there! 1209 01:23:27,753 --> 01:23:29,923 Oh, the snake. Did anybody get the snake? 1210 01:23:29,956 --> 01:23:31,925 [ Honking continues ] 1211 01:23:33,692 --> 01:23:37,931 He's still at the beer joint, Home Plate, like... Like he has nowhere to go. 1212 01:23:38,131 --> 01:23:40,466 [ Mike ] He could be cooling the work. Hang back, Rookie. 1213 01:23:40,499 --> 01:23:43,002 Let us know when he moves. Okay. 1214 01:23:43,202 --> 01:23:45,004 [ Barking ] Easy. 1215 01:23:45,204 --> 01:23:47,273 Easy, Mrs. Porter. Thanks, Alfredo. Give me the keys. 1216 01:23:47,306 --> 01:23:49,943 Where are the keys? Open the door. Easy. 1217 01:23:49,976 --> 01:23:52,345 All right, Maximilian, inside. Okay, give me the keys. 1218 01:23:52,378 --> 01:23:54,247 Okay, bye, Pam. See you later. Be careful. 1219 01:23:54,280 --> 01:23:56,282 Watch your nails. I'll come back for my things later. 1220 01:23:56,315 --> 01:23:58,317 [ Starts engine ] 1221 01:23:58,351 --> 01:24:00,519 Heavens! Oh. 1222 01:24:00,719 --> 01:24:02,688 Watch-watch your back. 1223 01:24:04,323 --> 01:24:06,192 [ Horns honking ] Easy. 1224 01:24:11,530 --> 01:24:13,632 Okay. I think we're all set. 1225 01:24:13,799 --> 01:24:15,768 Everybody's in. Hello. 1226 01:24:15,801 --> 01:24:18,537 You better pull it over to the curb, lady. This is gonna take a while. 1227 01:24:18,571 --> 01:24:21,107 Oh, no, no, I'm sorry. I-I can't right now. 1228 01:24:21,140 --> 01:24:23,877 I'm terribly sorry. I'm awfully busy. 1229 01:24:23,910 --> 01:24:27,213 You're busy? Pull this car over there! 1230 01:24:27,246 --> 01:24:29,282 Hang on, children. Hey! 1231 01:24:29,315 --> 01:24:31,684 Hey! What are you doing? 1232 01:24:31,885 --> 01:24:35,354 Where are you going? Come back here! 1233 01:24:37,056 --> 01:24:40,726 I really appreciate this, and-and you two have been just wonderful. 1234 01:24:40,759 --> 01:24:42,896 But, you know, maybe you should get out while you can. 1235 01:24:42,929 --> 01:24:44,830 This could get a little rough before it's over. 1236 01:24:44,864 --> 01:24:48,101 You do what you want, Reverend Wainwright. 1237 01:24:48,267 --> 01:24:51,070 But personally, I haven't has this much excitement... 1238 01:24:51,104 --> 01:24:53,506 Since I got snowed in at the elks convention. 1239 01:24:57,210 --> 01:24:59,178 [ Gasps ] There he goes! 1240 01:25:00,679 --> 01:25:03,249 He's making his move, Home Plate! We're on our way. 1241 01:25:05,718 --> 01:25:09,055 Keep your distance, Rookie. Let us know his area and direction. 1242 01:25:46,092 --> 01:25:47,893 Lost him, Home Plate. 1243 01:25:48,094 --> 01:25:50,229 [ Mike ] He may have taken Brunswick Road. Try it anyway. 1244 01:25:50,263 --> 01:25:52,265 Hold it! Hold it! 1245 01:25:52,465 --> 01:25:57,303 Look! That gate is closing, and there's dust settling on the road over there. 1246 01:25:57,336 --> 01:25:59,905 [ Dr. Rheems ] I'll bet he drove up to that warehouse. 1247 01:25:59,939 --> 01:26:03,842 Yahoo! We found it. This has gotta be it, Home Plate. 1248 01:26:12,451 --> 01:26:14,420 All right, here we go. 1249 01:26:17,456 --> 01:26:19,458 Everybody gets some money. 1250 01:26:23,796 --> 01:26:26,332 How did it go? Milk run. 1251 01:26:31,937 --> 01:26:33,772 Rookie to Home Plate, Rookie to Home Plate. 1252 01:26:33,806 --> 01:26:37,776 It's an old warehouse on Hudson, just west of Davenport. 1253 01:26:37,810 --> 01:26:41,214 And old hawkshaw Wainwright here nailed it. 1254 01:26:42,181 --> 01:26:44,250 Um, we don't see anything right now, 1255 01:26:44,283 --> 01:26:46,285 but the camper must've gone inside the building. 1256 01:26:46,485 --> 01:26:48,621 Mike, I'm positive this is their bank. 1257 01:26:50,489 --> 01:26:54,360 You're in charge. Reverend Hill! 1258 01:26:55,961 --> 01:26:59,665 Where are you going? Reverend Hill! 1259 01:27:17,350 --> 01:27:19,818 [ Chattering, indistinct ] 1260 01:27:26,092 --> 01:27:30,796 Jane! Jane! All right, Howard, I'm coming! I'm coming! 1261 01:27:30,829 --> 01:27:33,866 [ Chattering continues ] 1262 01:27:33,899 --> 01:27:36,069 Shh! Shh! 1263 01:27:36,102 --> 01:27:38,003 Shh! Shh! 1264 01:27:38,204 --> 01:27:40,139 Shh! Shh! 1265 01:27:40,173 --> 01:27:43,176 [ Anne ] Hey, look. Someone's coming out. 1266 01:27:43,209 --> 01:27:45,144 Rookie to Home Plate. The door's opening, 1267 01:27:45,178 --> 01:27:48,281 and there's a tall, grey-haired man... 1268 01:27:48,447 --> 01:27:50,749 Getting in the limousine, and they're leaving. 1269 01:27:50,783 --> 01:27:53,919 Come on, everybody. Into your cars. Quick! 1270 01:27:53,952 --> 01:27:55,921 [ Chattering, shouting ] 1271 01:28:01,227 --> 01:28:04,230 Jane? Oh. Jane? 1272 01:28:04,263 --> 01:28:06,765 Look, I-I don't want my car mixed up in this. 1273 01:28:06,799 --> 01:28:09,568 I-I just got it repaired, and it's perfect again. Howard. 1274 01:28:09,602 --> 01:28:12,571 Howard, this car is now community property, 1275 01:28:12,771 --> 01:28:14,573 so get in or get out of the way. 1276 01:28:14,607 --> 01:28:17,042 Yes, mother. Jane! 1277 01:28:37,096 --> 01:28:39,798 What's that? 1278 01:28:42,335 --> 01:28:45,138 It's those dames! Back up! Use the other gate! Come on! 1279 01:28:53,179 --> 01:28:56,482 All right, everybody! Grab the stuff! Out! Let's go! 1280 01:28:58,083 --> 01:29:00,253 Move, move! 1281 01:29:07,960 --> 01:29:10,929 [ Roca ] Step on it, Eddie. Step on it! 1282 01:29:10,963 --> 01:29:13,466 He's not gonna stop! Stop! 1283 01:29:13,666 --> 01:29:15,534 Look out! 1284 01:29:21,374 --> 01:29:24,510 Oh, look! There's more coming out! 1285 01:29:24,710 --> 01:29:28,447 [ Anne ] They're getting away! All units, all units, stop them. 1286 01:29:28,614 --> 01:29:30,516 Somebody do something! 1287 01:29:30,549 --> 01:29:33,619 Stand back. Heavy Duty comin' through. 1288 01:29:46,332 --> 01:29:49,202 - Good going, Clunker! - You name it, I claim it. 1289 01:29:49,235 --> 01:29:52,571 Jane, stop! You'll hurt my car! 1290 01:29:52,805 --> 01:29:54,940 Howard, will you get in! 1291 01:29:54,973 --> 01:29:57,276 June Bride, June Bride, coming at you now. Head him off. 1292 01:29:57,310 --> 01:29:59,178 - We'll get him, Rookie. - [ Howard ] Jane! 1293 01:29:59,212 --> 01:30:01,314 Will you stop worrying about this car? Jane, I can't! 1294 01:30:01,480 --> 01:30:03,782 Well, then don't look. 1295 01:30:03,816 --> 01:30:05,718 [ Horns honking ] 1296 01:30:05,751 --> 01:30:08,821 [ Both screaming ] 1297 01:30:12,758 --> 01:30:15,794 Kiddie car, watch it. There's one on your tail. 1298 01:30:15,828 --> 01:30:18,397 [ Groans ] [ Growling ] 1299 01:30:18,431 --> 01:30:22,501 [ Barking ] Bruno, what are you doing here? 1300 01:30:27,240 --> 01:30:29,107 We winged one! We winged one! 1301 01:30:29,275 --> 01:30:32,211 Phantom Fox, six o'clock. Oh! He's got a gun! 1302 01:30:37,350 --> 01:30:39,785 Hold your course, Phantom Fox. I'm coming in. 1303 01:30:43,622 --> 01:30:45,858 Oh! Well done! 1304 01:30:50,128 --> 01:30:53,699 - He's backing up! - Someone stop that camper! - Back up! Back up! 1305 01:30:58,471 --> 01:31:01,940 He ain't goin' nowhere. 1306 01:31:01,974 --> 01:31:05,244 [ Anne ] Stop him! Stop him! 1307 01:31:05,278 --> 01:31:07,112 I will. 1308 01:31:08,814 --> 01:31:11,016 Oh, no, you won't. Howard! 1309 01:31:11,049 --> 01:31:13,919 - Howard! - Oh, Howard! 1310 01:31:13,952 --> 01:31:16,889 I made it. No, look, the car's all right. Will you let me drive? 1311 01:31:47,152 --> 01:31:49,955 Oh! 1312 01:32:05,971 --> 01:32:08,641 Watch it, will ya? 1313 01:32:10,275 --> 01:32:12,578 Phantom Fox, Phantom Fox, kiddie car in trouble. 1314 01:32:12,611 --> 01:32:15,047 I'm going in. 1315 01:32:26,291 --> 01:32:28,494 Look out! 1316 01:32:30,062 --> 01:32:32,498 Way to go, Claire. That's neat! 1317 01:32:32,531 --> 01:32:34,633 Look out, Vickie! 1318 01:32:37,970 --> 01:32:42,074 - You all right, kiddie car? - Splendid. 1319 01:32:43,376 --> 01:32:47,880 I'm back, children. I told you I wouldn't be long. 1320 01:32:47,913 --> 01:32:49,882 [ Groaning ] 1321 01:32:54,653 --> 01:32:57,523 Smack her! Give it to her! 1322 01:32:57,556 --> 01:32:59,658 [ Sobbing ] 1323 01:33:15,874 --> 01:33:18,611 Now it's my turn. We'll see how you like it. 1324 01:33:26,619 --> 01:33:29,422 Look at that! 1325 01:33:31,957 --> 01:33:35,694 - [ Stammering ] - She's nuts! Get away from her! 1326 01:33:39,064 --> 01:33:41,133 Look, he's getting away! Faster! 1327 01:33:41,366 --> 01:33:44,102 [ Both screaming ] 1328 01:33:48,941 --> 01:33:51,410 I can't see nothin'! 1329 01:33:51,444 --> 01:33:53,378 Where are we? What did you do? 1330 01:33:55,448 --> 01:33:58,617 Look out, Phantom Fox! 1331 01:34:03,722 --> 01:34:06,559 We did it! 1332 01:34:10,796 --> 01:34:12,765 Fantastic! 1333 01:34:12,798 --> 01:34:15,067 I knew we could do it! 1334 01:34:15,100 --> 01:34:17,102 [ Groans ] 1335 01:34:17,135 --> 01:34:19,137 That's the way to go! 1336 01:34:21,507 --> 01:34:24,109 Look, look, lookit! They're all trapped! We got 'em! 1337 01:34:24,142 --> 01:34:27,045 Anne, are you all right? Mike! 1338 01:34:27,079 --> 01:34:29,314 Mike, we did it! We did it! And the bank is up there. 1339 01:34:29,347 --> 01:34:32,284 We got everything. Fantastic! 1340 01:34:36,922 --> 01:34:38,791 Hey! 1341 01:34:38,824 --> 01:34:42,628 Oh, look! There's Roca! He's getting away in that convertible! 1342 01:34:42,828 --> 01:34:46,098 Hang on to your socks, Howard. We're going in. 1343 01:34:46,131 --> 01:34:49,802 Jane, you can't do this. This is my car. Yes I can, Howard. 1344 01:34:50,002 --> 01:34:51,937 I won't let you do it. Hush, Howard. 1345 01:34:51,970 --> 01:34:54,006 [ Arguing continues ] 1346 01:35:00,879 --> 01:35:03,115 Oh! Mike, be careful! 1347 01:35:06,985 --> 01:35:09,922 Get out of the car! Stop the car! 1348 01:35:09,955 --> 01:35:12,525 Get him, Rev! Get him! 1349 01:35:32,410 --> 01:35:34,346 Hold it, hold it, hold it, Mr. Roca. 1350 01:35:34,547 --> 01:35:36,448 Wait just a minute. Give me my briefcase! 1351 01:35:36,481 --> 01:35:38,450 Oh, I will in a minute. 1352 01:35:38,483 --> 01:35:40,786 - Mike! - Anne! 1353 01:35:40,819 --> 01:35:42,721 Hold it, you! 1354 01:35:44,256 --> 01:35:47,459 If you'd broken all of my nails, I'd really be mad! 1355 01:35:47,492 --> 01:35:50,228 I need a safety pin. I got mine. 1356 01:35:50,262 --> 01:35:54,667 One false move and you got a new nose! 1357 01:35:54,700 --> 01:35:56,702 Keep his hands up there. 1358 01:35:56,735 --> 01:36:00,973 You have a right to remain silent, sucker! [ Groans ] 1359 01:36:01,006 --> 01:36:03,542 Anne, we hit the jackpot. We've got the names, 1360 01:36:03,742 --> 01:36:06,078 we've got the numbers, we've got the slips, we got the money. 1361 01:36:06,111 --> 01:36:08,947 Twelve hundred dollars for the church sinking fund. 1362 01:36:11,116 --> 01:36:13,886 We did it. We did it. We did it. 1363 01:36:14,086 --> 01:36:16,922 Oh! It's a miracle. 1364 01:36:17,122 --> 01:36:20,659 - I know. - This car in unscathed. 1365 01:36:20,693 --> 01:36:24,062 - Huh? - I am going to give you a nice, warm bath. 1366 01:36:24,096 --> 01:36:26,565 And then, I'm going to Polish you. 1367 01:36:26,599 --> 01:36:28,767 It's a thing of beauty, 1368 01:36:28,934 --> 01:36:30,803 a joy forever. 1369 01:36:31,036 --> 01:36:33,105 It's gonna stay... Oh, no, no! 1370 01:36:34,539 --> 01:36:36,842 Don't hit my baby! No! Howard, get out of here! 1371 01:36:36,875 --> 01:36:38,911 No! 1372 01:36:41,313 --> 01:36:43,415 [ Horn honking ] 1373 01:36:45,818 --> 01:36:48,286 Oh, no. 1374 01:36:49,254 --> 01:36:51,256 And... 1375 01:36:51,289 --> 01:36:55,227 The arrests have resulted in at least 12 indictments so far. 1376 01:36:58,797 --> 01:37:01,533 Also... also, I have it on the best authority... 1377 01:37:01,566 --> 01:37:04,302 That we can expect some new faces down at city hall. 1378 01:37:09,307 --> 01:37:11,309 Uh, and I... 1379 01:37:11,343 --> 01:37:13,912 I don't see them among us this morning, 1380 01:37:14,112 --> 01:37:17,582 but I'd like to take this opportunity... 1381 01:37:17,616 --> 01:37:20,252 To express our deepest appreciation... 1382 01:37:20,285 --> 01:37:22,487 To the six ladies that made all this happen. 1383 01:37:22,520 --> 01:37:24,623 - Seven. - Seven. 1384 01:37:27,159 --> 01:37:29,895 Well, that's the, um, 1385 01:37:29,928 --> 01:37:31,964 the good news. 1386 01:37:31,997 --> 01:37:35,400 The, uh... The bad news... 1387 01:37:35,433 --> 01:37:39,938 Is that this will be the last service... 1388 01:37:39,972 --> 01:37:42,307 Held at North Avenue Presbyterian. 1389 01:37:42,474 --> 01:37:44,376 [ Murmuring ] 1390 01:37:46,278 --> 01:37:49,481 In the future, Glen Park Church... [ Horn honking ] 1391 01:37:49,648 --> 01:37:51,516 Will serve this community. 1392 01:37:51,549 --> 01:37:54,186 [ Voices overlapping ] 1393 01:38:18,711 --> 01:38:20,645 Well, I, uh... 1394 01:38:20,679 --> 01:38:22,580 I'm not gonna ask how or why, 1395 01:38:22,815 --> 01:38:25,350 because we all know... 1396 01:38:25,383 --> 01:38:28,120 He works in strange and mysterious ways. 1397 01:38:28,153 --> 01:38:32,390 But by the grace of god, 1398 01:38:32,424 --> 01:38:35,027 the general council of the Presbytery... 1399 01:38:35,227 --> 01:38:37,896 And six ladies, 1400 01:38:37,930 --> 01:38:41,900 who also work in strange and mysterious ways, 1401 01:38:41,934 --> 01:38:45,403 North Avenue is going to retain its charter. 1402 01:38:47,740 --> 01:38:51,409 - Right on! - Yea! 1403 01:38:51,443 --> 01:38:54,713 We're going to be in business here for a long time. 1404 01:39:01,553 --> 01:39:04,757 ♪ Sunday ♪ ♪ Pass a little love around ♪ 1405 01:39:04,790 --> 01:39:08,026 ♪ Monday ♪ ♪ Pass a little love around ♪ 1406 01:39:08,060 --> 01:39:11,229 ♪ Tuesday ♪ ♪ Pass a little love around ♪ 1407 01:39:11,263 --> 01:39:14,699 ♪ There's never been a sweeter sound ♪ 1408 01:39:14,733 --> 01:39:18,103 ♪ Wednesday ♪ ♪ Pass a little love around ♪ 1409 01:39:18,136 --> 01:39:21,406 ♪ Thursday ♪ ♪ Pass a little love around ♪ 1410 01:39:21,439 --> 01:39:24,576 ♪ Friday, Saturday Sunday night ♪ 1411 01:39:24,609 --> 01:39:28,080 ♪ And we'll be heaven bound ♪ 1412 01:39:28,113 --> 01:39:31,416 ♪ And we'll be heaven bound ♪ 1413 01:39:31,449 --> 01:39:34,619 ♪ And we'll be heaven bound ♪ 106565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.