Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,386 --> 00:00:20,128
- This is the spot, my sons.
2
00:00:30,486 --> 00:00:32,836
Shalom, my friend!
3
00:00:32,879 --> 00:00:34,533
- I-I don't know that word.
4
00:00:34,577 --> 00:00:36,318
- It's something my family says.
5
00:00:36,361 --> 00:00:38,233
It's a greeting of peace.
6
00:00:38,276 --> 00:00:41,323
- You won't find much
of that here, I'm afraid.
7
00:00:41,366 --> 00:00:42,193
- I'm Jacob.
8
00:00:42,237 --> 00:00:43,586
- I'm Yassib.
9
00:00:43,629 --> 00:00:46,023
- Yassib, I would offer
you something to drink,
10
00:00:46,067 --> 00:00:50,114
but as you can see, we have
just begun work on our well.
11
00:00:50,158 --> 00:00:52,769
- You bought this land
from the sons of Hamor?
12
00:00:52,812 --> 00:00:54,423
- For only 100 qesitah.
13
00:00:54,466 --> 00:00:55,772
Can you believe it?
14
00:00:55,815 --> 00:00:58,209
- I believe it every time
the princes of this land
15
00:00:58,253 --> 00:00:59,863
cheat another foreigner.
16
00:00:59,906 --> 00:01:02,474
You will curse the day
you paid that 100 qesitah.
17
00:01:02,518 --> 00:01:05,042
- And what do you think
would have been a fair price?
18
00:01:05,086 --> 00:01:07,392
- Zero qesitah,
zero goats, zero...
19
00:01:07,436 --> 00:01:09,177
- I have 12 sons
to work the land,
20
00:01:09,220 --> 00:01:11,309
and once we strike water...
21
00:01:11,353 --> 00:01:13,224
- You will never strike water.
22
00:01:13,268 --> 00:01:16,053
Yes, recent rain makes
the land look lush,
23
00:01:16,097 --> 00:01:19,491
but the underground river
runs around the mountain,
24
00:01:19,535 --> 00:01:21,014
not up it.
25
00:01:21,058 --> 00:01:23,626
- Our God takes care of us.
26
00:01:23,669 --> 00:01:25,845
- This is Canaan.
27
00:01:25,889 --> 00:01:28,413
The gods are not nice here.
28
00:01:28,457 --> 00:01:29,477
- We won't be here that long.
29
00:01:29,501 --> 00:01:30,633
We are sojourners.
30
00:01:30,676 --> 00:01:32,809
- Ah, and what
are you looking for?
31
00:01:32,852 --> 00:01:37,770
- A land our God promised
my grandfather, Abraham.
32
00:01:37,814 --> 00:01:39,990
- Your grandfather?
33
00:01:40,033 --> 00:01:43,080
You ever notice how the gods
are always promising us things
34
00:01:43,124 --> 00:01:45,909
but we never really
see them happen?
35
00:01:45,952 --> 00:01:47,867
- Sometimes it
takes generations.
36
00:01:47,911 --> 00:01:51,567
- Ah, suit yourself.
37
00:01:51,610 --> 00:01:54,570
So, what is this god of
yours called, anyway?
38
00:01:54,613 --> 00:01:56,572
- El Shaddai.
39
00:01:56,615 --> 00:01:58,182
- I never heard of Him.
40
00:01:58,226 --> 00:01:59,357
- Not many people have,
41
00:01:59,401 --> 00:02:02,534
but I think someday they will.
42
00:02:02,578 --> 00:02:04,145
- You have no home.
43
00:02:04,188 --> 00:02:05,624
Where's your
temple for this god?
44
00:02:05,668 --> 00:02:07,060
- He has no temple.
45
00:02:07,104 --> 00:02:08,453
- Then where do you worship Him?
46
00:02:08,497 --> 00:02:09,777
- We build altars
wherever we go.
47
00:02:09,802 --> 00:02:11,282
- You don't carry Him with you?
48
00:02:11,326 --> 00:02:12,718
- No.
49
00:02:12,762 --> 00:02:14,764
There are no
carved idols of Him.
50
00:02:14,807 --> 00:02:16,200
- So He's invisible?
51
00:02:16,244 --> 00:02:17,419
- Yes.
52
00:02:17,462 --> 00:02:18,942
Well, usually.
53
00:02:18,985 --> 00:02:21,466
There was one time
He broke my hip.
54
00:02:21,510 --> 00:02:23,425
- Oh, no, no!
55
00:02:23,468 --> 00:02:25,253
I've heard enough.
56
00:02:25,296 --> 00:02:27,472
Of all the gods you could
possibly choose from,
57
00:02:27,516 --> 00:02:29,344
you pick an invisible God
58
00:02:29,387 --> 00:02:32,085
whose promises take
generations to come true,
59
00:02:32,129 --> 00:02:34,523
who makes you sojourn
in a strange places
60
00:02:34,566 --> 00:02:36,873
and He broke your hip?
61
00:02:36,916 --> 00:02:39,658
That is a strange choice.
62
00:02:39,702 --> 00:02:45,229
Ah, immigrants...
- We didn't choose Him.
63
00:02:45,273 --> 00:02:46,535
Father!
64
00:03:03,291 --> 00:03:04,901
- He chose us.
65
00:04:43,739 --> 00:04:46,568
♪ Oh, child, come on in. ♪
66
00:04:46,611 --> 00:04:49,353
♪ Jump in the water.
67
00:04:49,397 --> 00:04:52,530
♪ Got no trouble with
the mess you been. ♪
68
00:04:52,574 --> 00:04:55,446
♪ Walk on the water.
69
00:04:58,231 --> 00:05:01,365
♪ Walk on the water.
70
00:05:04,107 --> 00:05:07,066
♪ Walk on the water.
71
00:05:07,110 --> 00:05:12,942
♪ Oh, child... ♪
Walk on the water.
72
00:05:12,985 --> 00:05:14,509
♪ Got no trouble.
73
00:05:15,858 --> 00:05:18,774
♪ Walk on the water.
74
00:05:21,777 --> 00:05:25,520
♪ Walk on the water. ♪
75
00:06:03,993 --> 00:06:07,126
- You know, when
the door opened,
76
00:06:07,170 --> 00:06:10,869
I honestly hoped it was
a thief or a murderer,
77
00:06:10,913 --> 00:06:13,568
come to put me out of my misery.
78
00:06:13,611 --> 00:06:14,917
- Sorry to disappoint you,
79
00:06:14,960 --> 00:06:19,965
but there's something
I need from you first.
80
00:06:23,665 --> 00:06:25,449
- Come closer, I can't see you.
81
00:06:36,591 --> 00:06:39,811
Your hair is matted
and your face is red.
82
00:06:39,855 --> 00:06:41,422
Why?
83
00:06:41,465 --> 00:06:43,815
- You know why.
84
00:06:43,859 --> 00:06:46,339
- If you came
back to live with me
85
00:06:46,383 --> 00:06:48,603
you could go to the well
with the other women
86
00:06:48,646 --> 00:06:49,667
in the cool of the morning.
87
00:06:49,691 --> 00:06:51,040
- You're wrong about that.
88
00:06:51,083 --> 00:06:54,347
I could go with them if I
had stayed with Ramin.
89
00:06:57,438 --> 00:06:58,177
- Out with it.
90
00:06:58,221 --> 00:07:00,702
How much do you need?
91
00:07:00,745 --> 00:07:02,443
- I'm not here for money.
92
00:07:07,404 --> 00:07:09,798
I've brought a bill of divorce.
93
00:07:09,841 --> 00:07:12,322
All you need do is sign it.
94
00:07:12,365 --> 00:07:15,499
- Only a man can
divorce his wife,
95
00:07:15,543 --> 00:07:17,196
not the other way
around, Photina.
96
00:07:17,240 --> 00:07:19,392
- Which is why the certificate
is in your name, Neriah.
97
00:07:19,416 --> 00:07:24,290
- On what grounds
am I to divorce you?
98
00:07:24,334 --> 00:07:26,031
- I'm living with another man.
99
00:07:26,075 --> 00:07:27,337
- So what?
100
00:07:27,380 --> 00:07:29,034
That's all you did
with me, live here.
101
00:07:29,078 --> 00:07:31,559
- You knew why I married you.
102
00:07:31,602 --> 00:07:32,995
- Stability.
103
00:07:33,038 --> 00:07:34,320
The shine wore
off quick, didn't it?
104
00:07:34,344 --> 00:07:36,215
- The Pentateuch makes
provision for a husband
105
00:07:36,259 --> 00:07:38,522
to divorce his wife if
she lies with another man.
106
00:07:38,566 --> 00:07:40,524
- Listen to you, talking
about Pentateuch.
107
00:07:40,568 --> 00:07:42,526
- What do I have to
do? Bring him here?
108
00:07:42,570 --> 00:07:46,051
- Yes, I want to see the
latest shade of drooling tomcat
109
00:07:46,095 --> 00:07:48,010
you've put your spell on.
110
00:07:48,053 --> 00:07:52,057
Hurry before he gets
bored like the others.
111
00:07:52,101 --> 00:07:53,581
- Will you sign it or not?
112
00:07:56,279 --> 00:07:57,672
- Give it here.
113
00:08:09,945 --> 00:08:11,207
No.
114
00:08:15,037 --> 00:08:16,429
- Please.
115
00:08:19,041 --> 00:08:20,521
- Please?
116
00:08:28,050 --> 00:08:29,573
You're my property, Photina,
117
00:08:29,617 --> 00:08:32,315
and I don't part lightly
with my possessions.
118
00:08:59,951 --> 00:09:02,214
- The way he ran
from the Red Quarter!
119
00:09:02,258 --> 00:09:04,129
Nearly tripping on his robes.
120
00:09:05,957 --> 00:09:08,046
- A Pharisee running.
121
00:09:08,090 --> 00:09:09,961
Somehow, I can't see that!
122
00:09:10,005 --> 00:09:11,484
- Shulaaaaaaa!
123
00:09:13,748 --> 00:09:16,054
- I thought for certain
he would trip and fall
124
00:09:16,098 --> 00:09:17,621
and I would be arrested.
125
00:09:17,665 --> 00:09:20,276
- Knowing your luck, Rivka,
probably would happen, huh?
126
00:09:23,714 --> 00:09:27,805
- I thought for certain Lil
was gone forever that day.
127
00:09:27,849 --> 00:09:29,546
- It's Mary now.
128
00:09:29,590 --> 00:09:31,200
- Always was.
129
00:09:32,984 --> 00:09:35,334
- Does anyone want any grapes?
130
00:09:35,378 --> 00:09:36,814
Barnaby, you eat a lot.
131
00:09:38,207 --> 00:09:39,643
- Very observant, Matthew.
132
00:09:39,687 --> 00:09:40,687
- Thank you.
133
00:09:42,559 --> 00:09:43,560
Simon?
134
00:09:46,781 --> 00:09:49,784
- You know, Matthew, when
you're not behind iron bars,
135
00:09:49,827 --> 00:09:51,699
you're quite handsome.
136
00:09:51,742 --> 00:09:53,091
- I agree.
137
00:09:53,135 --> 00:09:54,571
- Rivka!
138
00:09:56,007 --> 00:09:57,530
What is going on?
139
00:10:02,840 --> 00:10:04,059
- May I help you?
140
00:10:04,102 --> 00:10:06,322
- We were just on a
walk and we heard voices
141
00:10:06,365 --> 00:10:11,196
and I thought it sounded like...
142
00:10:11,240 --> 00:10:12,676
but surely not.
143
00:10:12,720 --> 00:10:13,938
- And yet it is You.
144
00:10:13,982 --> 00:10:15,002
- Would you like to come in?
145
00:10:15,026 --> 00:10:16,375
- We would never...
146
00:10:16,419 --> 00:10:19,378
Never be caught dead in a...
- In a what?
147
00:10:19,422 --> 00:10:20,336
A tax collector's house?
148
00:10:20,379 --> 00:10:24,383
Not only that, but with... a...
149
00:10:24,427 --> 00:10:26,168
Do you know what she...
150
00:10:26,211 --> 00:10:28,518
and he... they are...
151
00:10:28,561 --> 00:10:32,653
- You seem to be having
trouble finding your words, man.
152
00:10:32,696 --> 00:10:36,874
- Why does your Master eat
with tax collectors and sinners?
153
00:10:36,918 --> 00:10:41,923
- It's not the healthy who
need a doctor, but the sick.
154
00:10:41,966 --> 00:10:44,403
- I must say I am shocked.
155
00:10:44,447 --> 00:10:46,188
She is from the Red Quarter,
156
00:10:46,231 --> 00:10:47,668
much of what is done there
157
00:10:47,711 --> 00:10:50,671
cannot even be spoken by
my tongue or cross my lips,
158
00:10:50,714 --> 00:10:52,150
it is so unholy.
159
00:10:52,194 --> 00:10:54,544
The mere mention
of it would defile me.
160
00:10:54,587 --> 00:10:56,241
- Sounds like a
personal problem.
161
00:10:56,285 --> 00:11:00,158
- But him, and the
others he works with,
162
00:11:00,202 --> 00:11:02,334
they betray our
people for money.
163
00:11:02,378 --> 00:11:03,988
And they're not even sorry.
164
00:11:04,032 --> 00:11:06,425
- If you're so
offended, then leave.
165
00:11:06,469 --> 00:11:08,601
- Let them speak, Andrew.
166
00:11:08,645 --> 00:11:11,082
- They've never offered
guilt sacrifices in the temple.
167
00:11:11,126 --> 00:11:12,127
- What?
168
00:11:12,170 --> 00:11:12,997
The priest keeps records.
169
00:11:13,041 --> 00:11:14,303
We check them.
170
00:11:14,346 --> 00:11:15,628
- Tax collectors are not
welcome at the temple.
171
00:11:15,652 --> 00:11:16,716
- You would like them better
172
00:11:16,740 --> 00:11:18,220
if they made the
proper sacrifices?
173
00:11:18,263 --> 00:11:21,266
- This is not about me, this
is about what God wants.
174
00:11:21,310 --> 00:11:24,922
- You are forgetting the
scroll of Hosea, hmm?
175
00:11:27,664 --> 00:11:30,928
"“I desire mercy
more than sacrifice."”
176
00:11:34,410 --> 00:11:36,760
- There are righteous
men on the lookout for you,
177
00:11:36,804 --> 00:11:40,024
and they are weighing
every word you say.
178
00:11:40,068 --> 00:11:41,330
- Is that a threat?
179
00:11:42,679 --> 00:11:45,638
- Please let them
know this, Yussif.
180
00:11:45,682 --> 00:11:48,772
I have not come to
call the "righteous,"
181
00:11:48,816 --> 00:11:50,731
but sinners.
182
00:11:50,774 --> 00:11:52,471
- Is everything
under control here?
183
00:11:52,515 --> 00:11:56,388
- Yes, we were just going
on our way, centurion.
184
00:11:56,432 --> 00:11:58,826
- That's Primi Ordine to you.
185
00:11:58,869 --> 00:12:00,044
- Primi Ordine.
186
00:12:11,490 --> 00:12:12,796
- You all keep eating.
187
00:12:12,840 --> 00:12:15,320
I will talk to this man.
188
00:12:15,364 --> 00:12:16,539
Gaius.
189
00:12:31,554 --> 00:12:33,469
- You're making a mistake.
190
00:12:33,512 --> 00:12:34,775
You can walk away from this.
191
00:12:37,212 --> 00:12:38,996
- I made my choice.
192
00:12:39,040 --> 00:12:40,041
- Look at that room.
193
00:12:41,172 --> 00:12:42,957
Other than Rom and Jahaz,
194
00:12:43,000 --> 00:12:45,350
whom I know to be
law-abiding tax collectors,
195
00:12:45,394 --> 00:12:48,179
everyone else in there...
the dregs of Capernaum.
196
00:12:48,223 --> 00:12:49,528
- Gaius, lower your voice.
197
00:12:49,572 --> 00:12:51,748
- The bottom of the barrel.
198
00:12:54,055 --> 00:12:55,360
- Germanic, correct?
199
00:12:55,404 --> 00:12:56,927
Isn't that what
you told Quintus?
200
00:12:56,971 --> 00:12:57,991
- Don't change the subject.
201
00:12:58,015 --> 00:12:59,930
- Your people surrendered...
202
00:12:59,974 --> 00:13:02,411
I'm surrendering, too.
203
00:13:02,454 --> 00:13:04,848
Your promotion was well-earned.
204
00:13:04,892 --> 00:13:09,679
You will do well without
me... Better, even.
205
00:13:09,722 --> 00:13:10,767
- Mm, how?
206
00:13:10,811 --> 00:13:12,856
You're the one who
got me promoted.
207
00:13:12,900 --> 00:13:15,163
- That is untrue.
208
00:13:15,206 --> 00:13:16,817
- Do not play dumb.
209
00:13:16,860 --> 00:13:18,949
You know how this all happened.
210
00:13:18,993 --> 00:13:21,125
- You could say thank you.
211
00:13:21,169 --> 00:13:23,214
- Well, I'm not
going to do that.
212
00:13:23,258 --> 00:13:24,781
- Well, if you can't say it,
213
00:13:24,825 --> 00:13:27,740
then there's something
you could do to show it.
214
00:13:27,784 --> 00:13:28,959
I will pay you if necessary.
215
00:13:29,003 --> 00:13:30,961
- I don't want your money.
216
00:13:34,399 --> 00:13:35,966
What is the favor?
217
00:13:45,671 --> 00:13:48,239
- You have not rehearsed
your speech for me.
218
00:13:48,283 --> 00:13:50,633
- It's nothing.
219
00:13:52,200 --> 00:13:53,375
- They want to honor you
220
00:13:53,418 --> 00:13:56,900
for the great things
you have done here.
221
00:13:56,944 --> 00:13:59,381
Give them a thrill.
222
00:13:59,424 --> 00:14:02,775
- My remarks will
be extemporaneous.
223
00:14:02,819 --> 00:14:05,213
- You are one of those rare men
224
00:14:05,256 --> 00:14:09,739
who excels in both rehearsed
and unrehearsed speech.
225
00:14:10,914 --> 00:14:13,438
- And you are not
guilty of bias, are you?
226
00:14:13,482 --> 00:14:14,700
- Those are not my words.
227
00:14:14,744 --> 00:14:16,267
- Oh?
228
00:14:16,311 --> 00:14:18,530
Caiaphas said that about
you at our last Shabbat dinner.
229
00:14:18,574 --> 00:14:20,402
- He was just flattering.
230
00:14:20,445 --> 00:14:23,579
- There is no one above
the high priest but God.
231
00:14:23,622 --> 00:14:26,321
What has he to gain
from you by flattery?
232
00:14:26,364 --> 00:14:28,410
He has never
complimented my cooking.
233
00:14:30,978 --> 00:14:33,502
Do you remember,
at that final dinner,
234
00:14:33,545 --> 00:14:36,244
when Eliav sang to Havilah?
235
00:14:36,287 --> 00:14:38,072
She was glowing.
236
00:14:38,115 --> 00:14:41,902
His voice the sweeter
for the child in her womb?
237
00:14:41,945 --> 00:14:44,469
- Brought tears to my eyes.
238
00:14:44,513 --> 00:14:46,994
- Can you picture
Moshe and Gideon,
239
00:14:47,037 --> 00:14:50,519
their little chins
resting on the table,
240
00:14:50,562 --> 00:14:55,480
when you say the Eshet Chayil?
241
00:14:55,524 --> 00:14:58,483
That's the way Shabbat
242
00:14:58,527 --> 00:15:03,662
family knit together
around a table,
243
00:15:03,706 --> 00:15:05,926
my mother's gilded plates,
244
00:15:05,969 --> 00:15:12,367
your grandmother's candlesticks,
may she rest in peace.
245
00:15:12,410 --> 00:15:14,282
- I do miss her.
246
00:15:14,325 --> 00:15:17,241
- If she could see you now,
247
00:15:17,285 --> 00:15:22,725
receiving the highest honor
ever bestowed by our order.
248
00:15:25,467 --> 00:15:28,513
She would burst with pride.
249
00:15:28,557 --> 00:15:31,603
- I remember the
inscription she had
250
00:15:31,647 --> 00:15:35,999
"Adonai El Roi."
251
00:15:36,043 --> 00:15:40,047
The Lord... the God Who Sees Me.
252
00:15:40,090 --> 00:15:42,963
- The words of Hagar.
253
00:15:43,006 --> 00:15:47,358
- She always loved that
Hagar was caught up
254
00:15:47,402 --> 00:15:51,449
in something
complicated and fraught,
255
00:15:51,493 --> 00:15:55,192
but not of her choice.
256
00:15:55,236 --> 00:15:59,457
And yet God saw her.
257
00:15:59,501 --> 00:16:04,027
He knew the path
she was forced to take
258
00:16:04,071 --> 00:16:07,378
would not be an easy one.
259
00:16:07,422 --> 00:16:10,599
- When we stumble
onto hard roads,
260
00:16:10,642 --> 00:16:14,733
He finds us and comforts us.
261
00:16:14,777 --> 00:16:17,258
- Or does He call us to them?
262
00:16:22,611 --> 00:16:27,572
- Persian myrrh and camphor.
263
00:16:27,616 --> 00:16:30,967
To commemorate our
last day in Capernaum.
264
00:16:33,796 --> 00:16:35,276
- One last day...
265
00:16:41,543 --> 00:16:43,066
- Nicodemus...
266
00:16:45,547 --> 00:16:47,027
I love our life.
267
00:16:54,164 --> 00:16:55,209
- As do I.
268
00:16:57,515 --> 00:16:59,735
- Take me back to it.
269
00:17:03,434 --> 00:17:05,045
- I... I've changed my mind.
270
00:17:05,088 --> 00:17:08,874
I-I will... ahem...
Prepare my remarks.
271
00:17:08,918 --> 00:17:10,833
I will need a moment.
272
00:17:17,709 --> 00:17:18,841
Gaius.
273
00:17:19,494 --> 00:17:20,625
- Praetor.
274
00:17:20,669 --> 00:17:23,454
- Just the man I've
been waiting to see.
275
00:17:23,498 --> 00:17:24,803
Get in here.
276
00:17:27,328 --> 00:17:30,157
- What methods are we using
to quell and disperse mobs
277
00:17:30,200 --> 00:17:31,549
that obstruct traffic?
278
00:17:31,593 --> 00:17:33,943
- Regular patrols,
mounted officers...
279
00:17:33,986 --> 00:17:37,729
when necessary, force...
- Not enough force.
280
00:17:37,773 --> 00:17:39,992
And what use are
mounted officers
281
00:17:40,036 --> 00:17:43,126
if the people have never
seen anyone trampled?
282
00:17:43,170 --> 00:17:43,996
- Praetor?
283
00:17:44,040 --> 00:17:45,911
- Herod's envoy was delayed.
284
00:17:45,955 --> 00:17:48,131
He was a childhood
rival... You were there.
285
00:17:48,175 --> 00:17:49,350
I asked Matthew,
286
00:17:49,393 --> 00:17:50,936
he said show him some
infrastructure plans.
287
00:17:50,960 --> 00:17:53,005
- I hope it was
effective, Dominus.
288
00:17:53,049 --> 00:17:54,529
- Very.
289
00:17:54,572 --> 00:17:59,142
Until Silvius was delayed
by a stampede on his way out.
290
00:17:59,186 --> 00:18:01,405
I had to endure a
very smug lecture.
291
00:18:01,449 --> 00:18:03,494
Don't let that happen again!
292
00:18:03,538 --> 00:18:05,017
- Yes, Praetor.
293
00:18:05,061 --> 00:18:06,062
- Mmm...
294
00:18:07,716 --> 00:18:09,196
I see you are alone.
295
00:18:09,239 --> 00:18:11,763
I assume that means
you've found a replacement
296
00:18:11,807 --> 00:18:13,330
to watch our little friend.
297
00:18:13,374 --> 00:18:16,159
- A new soldier has
been trained and installed.
298
00:18:16,203 --> 00:18:17,204
- Good.
299
00:18:18,901 --> 00:18:21,686
- And I am
reviewing applications
300
00:18:21,730 --> 00:18:24,211
for a new publicanus
for that district.
301
00:18:24,254 --> 00:18:25,821
- What district?
302
00:18:25,864 --> 00:18:29,259
- The collection district
previously assessed by Matthew.
303
00:18:29,303 --> 00:18:30,434
- Why are you doing that?
304
00:18:32,567 --> 00:18:33,785
- Matthew left.
305
00:18:36,353 --> 00:18:38,442
He quit, Dominus.
306
00:18:38,486 --> 00:18:40,314
- What do you mean, he quit?
307
00:18:40,357 --> 00:18:41,315
Why would you let him quit?
308
00:18:41,358 --> 00:18:42,533
- He is a contractor.
309
00:18:42,577 --> 00:18:44,622
I-I had no recourse.
310
00:18:45,710 --> 00:18:46,929
- Quit to do what?
311
00:18:46,972 --> 00:18:48,974
- He is to become a student.
312
00:18:50,585 --> 00:18:52,021
- Of what?!
313
00:18:52,064 --> 00:18:54,154
Don't make me keep
asking questions, Primi.
314
00:18:54,197 --> 00:18:56,112
- He is to study the Jewish God.
315
00:18:56,156 --> 00:19:00,856
He left to follow a holy man,
the man from the eastern ghetto.
316
00:19:00,899 --> 00:19:03,032
That... that is all I know.
317
00:19:06,035 --> 00:19:08,255
- Oh, I really
don't like that man.
318
00:19:11,910 --> 00:19:13,085
Brothers!
319
00:19:13,129 --> 00:19:15,392
Extra food from my
eema, and she made more.
320
00:19:15,436 --> 00:19:17,351
She's convinced we
will starve along the way
321
00:19:17,394 --> 00:19:19,091
with six days of walking, huh?
322
00:19:19,135 --> 00:19:19,744
- Three.
323
00:19:19,788 --> 00:19:21,093
- Three?
324
00:19:21,137 --> 00:19:22,897
- Are we going to run
all the way to Jerusalem?
325
00:19:22,921 --> 00:19:25,707
- That won't work for
Simon... he's a terrible runner.
326
00:19:25,750 --> 00:19:27,622
- Well, I have bad shins.
327
00:19:27,665 --> 00:19:28,773
- Well, maybe if you
didn't get in fights
328
00:19:28,797 --> 00:19:30,494
with Abe and
Jehosaphat every week...
329
00:19:30,538 --> 00:19:31,756
- Easy... easy, boys, huh?
330
00:19:31,800 --> 00:19:34,063
- My fighting days are over.
331
00:19:35,630 --> 00:19:38,807
- Simon, you seem
quiet this morning.
332
00:19:38,850 --> 00:19:40,243
- We have a long journey ahead.
333
00:19:40,287 --> 00:19:42,898
- Apparently only half
as long as we thought.
334
00:19:42,941 --> 00:19:44,552
- I'll explain later.
335
00:19:46,162 --> 00:19:47,990
Simon, what troubles you?
336
00:19:48,033 --> 00:19:49,818
- Nothing, just
excited for the trip,
337
00:19:49,861 --> 00:19:53,256
you know, I...
- You can tell me the truth.
338
00:19:53,300 --> 00:19:54,475
- You're telling me
339
00:19:54,518 --> 00:19:56,955
You don't already
know what's in my head?
340
00:19:56,999 --> 00:20:00,437
- That's a conversation
for another time.
341
00:20:00,481 --> 00:20:01,830
But for now...
342
00:20:04,920 --> 00:20:07,139
- I'm the only one
among us who is married.
343
00:20:07,183 --> 00:20:08,880
- Ah!
344
00:20:08,924 --> 00:20:11,187
So you think I should have
only called single people?
345
00:20:11,231 --> 00:20:12,406
- Of course not.
346
00:20:12,449 --> 00:20:13,407
And I'm glad you didn't.
347
00:20:13,450 --> 00:20:14,450
But...
348
00:20:16,018 --> 00:20:17,846
Eden will be alone
with her eema.
349
00:20:17,889 --> 00:20:19,369
- You're scared
things could get worse
350
00:20:19,413 --> 00:20:20,849
and you wouldn't be there.
351
00:20:23,330 --> 00:20:24,548
- See?
352
00:20:24,592 --> 00:20:27,290
That's what I mean, You
already know anyway.
353
00:20:27,334 --> 00:20:29,225
- Simon, everyone here
knows what you're thinking
354
00:20:29,249 --> 00:20:30,119
most of the time.
355
00:20:30,162 --> 00:20:31,362
It does not take God's wisdom.
356
00:20:33,731 --> 00:20:34,863
Hmm?
357
00:20:47,267 --> 00:20:50,444
- Congratulations on your
profound contribution, Rabbi.
358
00:20:50,487 --> 00:20:52,315
We are forever in your debt.
359
00:20:52,359 --> 00:20:54,448
- Praise Adonai.
360
00:21:02,194 --> 00:21:05,197
The ceremony was
glorious, teacher.
361
00:21:05,241 --> 00:21:07,243
Your acts of faithfulness
and discernment
362
00:21:07,287 --> 00:21:09,419
have been duly
recorded for all history.
363
00:21:09,463 --> 00:21:10,681
- Thank you, Shmuel.
364
00:21:10,725 --> 00:21:13,684
I am grateful for
your service as well.
365
00:21:13,728 --> 00:21:15,295
- Thank you.
366
00:21:15,338 --> 00:21:18,559
- I foresee you will be an
important leader in our order
367
00:21:18,602 --> 00:21:20,343
for many years to come.
368
00:21:20,387 --> 00:21:23,085
- Maybe not just here
in Capernaum, Rabbi.
369
00:21:23,128 --> 00:21:25,783
Perhaps, I will one
day teach across Judea.
370
00:21:25,827 --> 00:21:27,481
Maybe even in Jerusalem.
371
00:21:27,524 --> 00:21:28,960
- Perhaps you will, Shmuel.
372
00:21:29,004 --> 00:21:31,572
- It's not such a ridiculous
notion, is it, Rabbi?
373
00:21:31,615 --> 00:21:34,966
I have studied under your
venerated tutelage, after all.
374
00:21:35,010 --> 00:21:39,580
As your reputation grows,
so, too, do my own prospects.
375
00:21:39,623 --> 00:21:46,021
- I think it is, perhaps,
bold to assume outcomes.
376
00:21:46,064 --> 00:21:47,239
Our work is for God.
377
00:21:47,283 --> 00:21:51,069
He chooses where it takes us.
378
00:21:51,113 --> 00:21:52,549
- You're right,
as always, Rabbi.
379
00:21:55,247 --> 00:21:56,684
But under your guidance...
380
00:21:59,077 --> 00:22:02,342
I've found a matter of law
I'm deeply passionate about.
381
00:22:02,385 --> 00:22:04,039
One that resonates
with many others,
382
00:22:04,082 --> 00:22:05,823
even as far away as Jerusalem.
383
00:22:05,867 --> 00:22:08,173
- I'm delighted to hear
your fervor, Shmuel.
384
00:22:08,217 --> 00:22:13,048
Tell me, what is it that you've
become so passionate about?
385
00:22:13,091 --> 00:22:16,268
- False prophecy.
386
00:22:16,312 --> 00:22:17,550
When I heard the
Man from Nazareth
387
00:22:17,574 --> 00:22:19,881
tell the paralytic his
sins were forgiven,
388
00:22:19,924 --> 00:22:22,405
I thought, "“Only
God can forgive sins."”
389
00:22:22,449 --> 00:22:27,062
At that very moment, He turned
to me and recited my thoughts
390
00:22:27,105 --> 00:22:28,629
as if reading
them from a scroll.
391
00:22:31,022 --> 00:22:33,242
I felt the same.
392
00:22:33,285 --> 00:22:36,419
Did He use
divination, I wondered?
393
00:22:36,463 --> 00:22:40,989
But it's obvious... of course,
I would think this thought.
394
00:22:41,032 --> 00:22:42,773
He called Himself
the Son of Man...
395
00:22:42,817 --> 00:22:46,255
As if from the prophet Daniel...
Here, in the town of my order.
396
00:22:46,298 --> 00:22:49,432
- He comes from
Nazareth, not heaven!
397
00:22:49,476 --> 00:22:53,088
- "...to him was given dominion
and glory and a kingdom,
398
00:22:53,131 --> 00:22:55,003
"that all peoples,
nations, and languages
399
00:22:55,046 --> 00:22:56,004
should serve him..."
400
00:22:56,047 --> 00:22:58,398
- He's simply a man.
401
00:22:58,441 --> 00:23:00,225
I don't understand
it any more than...
402
00:23:00,269 --> 00:23:01,725
- "His dominion is an
everlasting dominion,
403
00:23:01,749 --> 00:23:03,185
"which shall not pass away,
404
00:23:03,228 --> 00:23:05,405
and his kingdom one that
shall not be destroyed."”
405
00:23:09,191 --> 00:23:15,284
The Man claimed to be
God and you said nothing.
406
00:23:15,327 --> 00:23:16,981
I will petition Jerusalem,
407
00:23:17,025 --> 00:23:18,766
requesting permission
to search the archives
408
00:23:18,809 --> 00:23:24,119
for all matters pertaining
to such false prophecy.
409
00:23:24,162 --> 00:23:26,556
Will you oppose
my petition, Rabbi?
410
00:23:26,600 --> 00:23:27,601
The question on the mind
411
00:23:27,644 --> 00:23:28,839
of every man who
reads my account
412
00:23:28,863 --> 00:23:32,606
will have to be, "What
did Nicodemus do?"
413
00:23:32,649 --> 00:23:37,785
- So, it's all about politics
and promotion for you, isn't it?
414
00:23:37,828 --> 00:23:39,177
It's not to serve God.
415
00:23:39,221 --> 00:23:42,485
- On the contrary,
Teacher, it's about the law.
416
00:23:42,529 --> 00:23:45,793
And the law... is God.
417
00:23:47,795 --> 00:23:49,057
If I'm rewarded for that,
418
00:23:49,100 --> 00:23:51,581
it's because I learned
from the very wisest.
419
00:23:54,889 --> 00:23:59,589
- I will not oppose
your petition.
420
00:23:59,633 --> 00:24:03,288
And, Shmuel...
421
00:24:03,332 --> 00:24:05,595
you have learned
nothing from me.
422
00:24:15,126 --> 00:24:16,737
- Where is Simon?
423
00:24:16,780 --> 00:24:18,216
Can he build us a fire?
424
00:24:18,260 --> 00:24:19,783
- He's away, Eema.
425
00:24:19,827 --> 00:24:20,828
- Fishing?
426
00:24:20,871 --> 00:24:22,046
- No, something else.
427
00:24:23,091 --> 00:24:24,701
Lie still.
428
00:24:44,286 --> 00:24:45,461
Eden.
429
00:24:46,593 --> 00:24:47,593
- Jesus?
430
00:24:48,943 --> 00:24:52,076
I-I wasn't expecting you here.
431
00:24:52,120 --> 00:24:53,382
- People usually aren't.
432
00:24:54,992 --> 00:24:57,212
- Can I get you
something warm to drink?
433
00:24:57,255 --> 00:24:58,735
I was just stoking the fire...
434
00:24:58,779 --> 00:25:02,043
- You saw it first, you know?
435
00:25:02,086 --> 00:25:03,697
- What do you mean?
436
00:25:03,740 --> 00:25:05,655
- What I see in Simon.
437
00:25:05,699 --> 00:25:08,528
You were the first person to
notice, when no one else did.
438
00:25:10,094 --> 00:25:11,313
That connects us.
439
00:25:13,358 --> 00:25:16,231
- My mother said I was
drawn to his wildness
440
00:25:16,274 --> 00:25:18,450
and that I would regret it.
441
00:25:18,494 --> 00:25:20,714
I wonder what she would say now?
442
00:25:23,630 --> 00:25:25,632
- We're going into
town to sell these nets,
443
00:25:25,675 --> 00:25:26,502
we'll be right back.
444
00:25:26,546 --> 00:25:29,157
- Stay here a moment, Simon.
445
00:25:29,200 --> 00:25:31,028
- I just want to leave
some extra money behind
446
00:25:31,072 --> 00:25:32,639
for Eden and Eema
while I'm away.
447
00:25:32,682 --> 00:25:35,685
- Put your nets down, and
go sit with your mother-in-law.
448
00:25:49,656 --> 00:25:50,656
It's all right.
449
00:25:56,445 --> 00:25:59,622
I told Simon to make sacrifices
and leave things behind
450
00:25:59,666 --> 00:26:02,364
in order to follow me.
451
00:26:02,407 --> 00:26:05,802
You are one flesh with Simon.
452
00:26:05,846 --> 00:26:08,675
He cannot make sacrifices
that are not also yours.
453
00:26:11,373 --> 00:26:13,201
You have a role
to play in all of this.
454
00:26:15,638 --> 00:26:16,639
- Do I?
455
00:26:18,380 --> 00:26:19,816
- You will know in time.
456
00:26:22,427 --> 00:26:26,606
I can't make everything
about this easier for you.
457
00:26:26,649 --> 00:26:28,520
- That wouldn't be
our people's way.
458
00:26:28,564 --> 00:26:32,002
- No.
459
00:26:32,046 --> 00:26:33,438
It has not been...
460
00:26:35,005 --> 00:26:36,790
nor will it continue to be.
461
00:26:43,274 --> 00:26:44,493
But I see you.
462
00:26:46,408 --> 00:26:47,583
Do you understand?
463
00:26:49,672 --> 00:26:52,544
I know it is not
easy to be at home
464
00:26:52,588 --> 00:26:57,680
when your husband
is out doing all of... this,
465
00:26:57,724 --> 00:27:01,641
even when you're excited
about it and proud of him.
466
00:27:03,730 --> 00:27:08,212
So, I wouldn't
ask you to do this
467
00:27:08,256 --> 00:27:10,911
without taking
care of a few things.
468
00:27:14,741 --> 00:27:17,134
- You mean...
469
00:27:17,178 --> 00:27:19,397
- Plus, normal Simon
is difficult enough,
470
00:27:19,441 --> 00:27:22,139
you think I want to travel
with a worried Simon?
471
00:27:24,968 --> 00:27:26,013
- No.
472
00:27:26,056 --> 00:27:28,580
- No, I do not.
473
00:27:42,290 --> 00:27:43,683
- The fever's spiked.
474
00:27:43,726 --> 00:27:45,336
Her forehead burns
my hand to the touch.
475
00:27:45,380 --> 00:27:46,337
- We should get a doctor.
476
00:27:46,381 --> 00:27:47,904
- There is no need.
477
00:28:22,112 --> 00:28:23,505
Leave her!
478
00:28:36,779 --> 00:28:38,346
- Who are You?
479
00:28:38,389 --> 00:28:41,131
This is Jesus of Nazareth.
480
00:28:41,175 --> 00:28:43,133
- You've never met Him before.
481
00:28:43,177 --> 00:28:44,787
- Welcome to my
son-in-law's home.
482
00:28:44,831 --> 00:28:45,832
- Thank you.
483
00:28:46,963 --> 00:28:48,617
- What am I doing lying here...
484
00:28:48,660 --> 00:28:49,749
- You had a terrible fever.
485
00:28:49,792 --> 00:28:52,055
- and all of you staring down...
486
00:28:52,099 --> 00:28:54,362
- Dasha, don't...
- No one move.
487
00:28:54,405 --> 00:28:56,016
I'll be right back
with some drinks.
488
00:28:59,846 --> 00:29:02,979
Andrew, be a dear
and come stoke this fire.
489
00:29:04,372 --> 00:29:05,590
- Coming.
490
00:29:08,463 --> 00:29:11,858
Let's see... Rye
and butter for Simon,
491
00:29:11,901 --> 00:29:14,121
pomegranate arils...
- Thank You.
492
00:29:14,164 --> 00:29:15,731
- goat cheese.
493
00:29:15,775 --> 00:29:16,819
- Thank You.
494
00:29:16,863 --> 00:29:18,386
- Does your friend
like goat cheese?
495
00:29:18,429 --> 00:29:19,996
- Yes, I love goat cheese.
496
00:29:23,391 --> 00:29:25,697
Maybe I should... yeah...
497
00:29:25,741 --> 00:29:28,396
see about the goat cheese.
498
00:29:32,443 --> 00:29:34,010
- Thank you.
499
00:29:34,054 --> 00:29:37,492
- Me? For what?
500
00:29:37,535 --> 00:29:42,323
- For obeying and following Him.
501
00:29:42,366 --> 00:29:45,282
It brought Him here.
502
00:29:45,326 --> 00:29:48,024
Simon! Nectarines or plums?
503
00:29:51,419 --> 00:29:53,421
- Ha-ha! You're a liar!
504
00:29:53,464 --> 00:29:55,858
I know you are, I know that...
505
00:30:08,305 --> 00:30:09,829
We don't serve your kind here.
506
00:30:11,221 --> 00:30:13,180
- And what kind is that?
507
00:30:13,223 --> 00:30:14,834
- You know what you are.
508
00:30:16,879 --> 00:30:20,883
- Well, lucky for you...
509
00:30:20,927 --> 00:30:22,058
I can serve myself.
510
00:30:24,626 --> 00:30:27,629
You know, to stop me
you'd have to look at me.
511
00:30:37,247 --> 00:30:40,598
- Take down this decree in
Aramaic, Latin and Greek,
512
00:30:40,642 --> 00:30:43,601
so no one can plead ignorance.
513
00:30:43,645 --> 00:30:44,994
"By order of Rome,
514
00:30:45,038 --> 00:30:47,997
"and punishable by
detention and imprisonment...
515
00:30:48,041 --> 00:30:51,174
"religious gatherings outside
the synagogue and Hebrew school
516
00:30:51,218 --> 00:30:52,218
"are strictly prohibited.
517
00:30:58,834 --> 00:31:00,444
"The teacher known
as Jesus of Nazareth
518
00:31:00,488 --> 00:31:01,837
is sought for questioning."
519
00:32:48,422 --> 00:32:50,076
- This should be everyone.
520
00:32:50,119 --> 00:32:51,512
- Everyone's here?
521
00:32:51,555 --> 00:32:52,861
- Yes, this is all of us.
522
00:32:57,866 --> 00:32:58,998
- Is there anyone else?
523
00:33:03,480 --> 00:33:04,786
- Look at this.
524
00:33:10,096 --> 00:33:11,358
- What is it?
525
00:33:11,401 --> 00:33:13,316
- I don't know, let's find out.
526
00:33:18,626 --> 00:33:20,062
- Gold.
527
00:33:22,412 --> 00:33:24,719
- A friend of mine
left that for us.
528
00:33:24,762 --> 00:33:26,851
- It's enough for two
weeks of food and lodging.
529
00:33:34,337 --> 00:33:36,035
- You came so close.
530
00:33:37,732 --> 00:33:39,168
- What do you mean?
531
00:33:39,212 --> 00:33:40,691
- We need to go,
532
00:33:40,735 --> 00:33:42,895
if we're to make it to a
camp in Tiberias by nightfall.
533
00:33:44,304 --> 00:33:45,609
- Simon is correct.
534
00:33:45,653 --> 00:33:46,871
Let's go.
535
00:33:58,013 --> 00:34:01,799
- You gonna wear
that... on a trip?
536
00:34:01,843 --> 00:34:04,454
- These are my clothes.
537
00:34:04,498 --> 00:34:05,803
Should I have others?
538
00:34:08,502 --> 00:34:09,807
- Ayy...
539
00:34:28,435 --> 00:34:29,827
- Hello.
540
00:34:29,871 --> 00:34:32,091
Elisheva, who is it?
541
00:34:32,134 --> 00:34:33,135
A Roman.
542
00:34:40,534 --> 00:34:41,578
- What's wrong?
543
00:34:41,622 --> 00:34:42,840
What happened?
544
00:34:44,059 --> 00:34:46,496
What did it mean... "Follow me?"
545
00:34:46,540 --> 00:34:47,715
- That is all He said.
546
00:34:47,758 --> 00:34:50,283
Matthew did not hesitate.
547
00:34:50,326 --> 00:34:53,024
- Follow Him where?
548
00:34:53,068 --> 00:34:55,940
- Look, I'm sure he
will come to his senses.
549
00:34:55,984 --> 00:34:58,682
- His senses?
550
00:34:58,726 --> 00:35:00,293
Do you know my son?
551
00:35:00,336 --> 00:35:02,382
- Do you?
552
00:35:02,425 --> 00:35:05,733
At the moment he believes
this Man to be a prophet.
553
00:35:05,776 --> 00:35:08,039
- The Man who healed the
paralytic at Zebedee's house!
554
00:35:08,083 --> 00:35:11,869
- I'd be careful with
that word "healed."
555
00:35:11,913 --> 00:35:13,717
We don't know what
sort of trickery or illusion
556
00:35:13,741 --> 00:35:15,612
may have been involved.
557
00:35:15,656 --> 00:35:18,006
- Matthew has no
interest in illusion.
558
00:35:18,049 --> 00:35:23,881
- Nor in your God...
or so I thought.
559
00:35:23,925 --> 00:35:27,450
- Matthew upended
his life to be with Him.
560
00:35:27,494 --> 00:35:28,930
His wicked life!
561
00:35:28,973 --> 00:35:31,411
- He does not make
decisions lightly.
562
00:35:31,454 --> 00:35:32,673
- That is true.
563
00:35:32,716 --> 00:35:33,737
- When I saw him two days ago,
564
00:35:33,761 --> 00:35:35,458
he did not seem himself.
565
00:35:35,502 --> 00:35:38,722
But I never would've guessed
that he was preparing for this.
566
00:35:38,766 --> 00:35:40,071
- He asked me to deliver to you
567
00:35:40,115 --> 00:35:41,899
some of his personal effects.
568
00:35:41,943 --> 00:35:42,813
- Adonai in heaven...
569
00:35:42,857 --> 00:35:44,163
- The key to his house.
570
00:35:44,206 --> 00:35:45,575
- Luxury bought off the
backs of my people...
571
00:35:45,599 --> 00:35:46,600
I will not accept it!
572
00:35:46,643 --> 00:35:47,992
- He suspected as much.
573
00:35:49,951 --> 00:35:53,172
Sell it, give it away, burn
it down... I do not care.
574
00:35:58,394 --> 00:35:59,787
Don't burn it down.
575
00:36:04,052 --> 00:36:05,662
- Hmm.
576
00:36:05,706 --> 00:36:07,795
- The other is just outside.
577
00:36:09,449 --> 00:36:10,450
- Matthew!
578
00:36:13,279 --> 00:36:14,280
- What?
579
00:36:15,324 --> 00:36:16,412
Why?
580
00:36:25,160 --> 00:36:26,440
- Matthew said
thieves forced you
581
00:36:26,466 --> 00:36:28,207
to close your business?
582
00:36:28,250 --> 00:36:29,686
- Yes, but...
583
00:36:29,730 --> 00:36:31,403
- And you've been taking
long journeys for your business?
584
00:36:31,427 --> 00:36:32,341
- Yes.
585
00:36:32,385 --> 00:36:33,473
I have all my permits.
586
00:36:33,516 --> 00:36:34,822
- Don't you get it?
587
00:36:34,865 --> 00:36:36,215
The roads are dangerous.
588
00:36:36,258 --> 00:36:38,826
Your wife is left for long
periods of time alone.
589
00:36:42,177 --> 00:36:45,572
People with bad
intentions hate him.
590
00:36:45,615 --> 00:36:47,487
- I...
591
00:36:51,795 --> 00:36:52,796
How does it work?
592
00:36:52,840 --> 00:36:54,450
- One last thing...
593
00:36:54,494 --> 00:36:56,974
If you hear from him or receive
any word of his whereabouts,
594
00:36:57,018 --> 00:36:58,846
contact me immediately.
595
00:36:59,977 --> 00:37:01,196
- Is he wanted?
596
00:37:01,240 --> 00:37:02,458
- Not officially.
597
00:37:02,502 --> 00:37:06,114
But if Jesus of Nazareth
returns to Capernaum,
598
00:37:06,157 --> 00:37:09,465
the Praetor would
like to... question Him.
599
00:37:09,509 --> 00:37:12,555
It would be in everyone's
best interest if you contact me.
600
00:37:14,470 --> 00:37:15,471
- We understand.
601
00:37:16,559 --> 00:37:18,866
- And I just want you to kn...
602
00:37:20,520 --> 00:37:21,869
Well...
603
00:37:25,699 --> 00:37:28,354
I know some people that
were mildly fond of your son.
604
00:37:31,705 --> 00:37:32,967
- Mmm.
605
00:37:43,456 --> 00:37:44,848
- Hungry?
606
00:37:44,892 --> 00:37:46,241
Almost there.
607
00:37:48,809 --> 00:37:50,027
- What city's that?
608
00:37:50,767 --> 00:37:51,812
- Jezreel.
609
00:37:51,855 --> 00:37:53,988
The southernmost
town in Galilee.
610
00:37:54,031 --> 00:37:56,556
From there we veer
east to the Jordan River.
611
00:37:56,599 --> 00:37:58,862
- Rabbi, where are you going?
612
00:37:58,906 --> 00:38:01,038
- Do you need something?
613
00:38:01,082 --> 00:38:02,257
- This way, friends.
614
00:38:04,564 --> 00:38:05,782
- I'm sorry, but the map shows
615
00:38:05,826 --> 00:38:08,089
that Jezreel is two
miles southeast of here,
616
00:38:08,132 --> 00:38:10,918
and is met by a road
east to the Jordan.
617
00:38:10,961 --> 00:38:12,920
We need to adjust our
course 30 degrees to...
618
00:38:12,963 --> 00:38:15,052
- We're not going to the Jordan.
619
00:38:15,096 --> 00:38:16,532
We're going through Samaria.
620
00:38:18,229 --> 00:38:20,014
- Are you telling a joke?
621
00:38:20,057 --> 00:38:22,190
- There's a place
I want to stop.
622
00:38:22,233 --> 00:38:25,367
Plus, it makes our journey
shorter by almost half.
623
00:38:25,411 --> 00:38:28,631
- And our odds of violent
attack more likely by double.
624
00:38:28,675 --> 00:38:30,241
- Is that an exact figure?
625
00:38:30,285 --> 00:38:33,114
- Forgive me, Teacher, but
it's safer to go around Samaria
626
00:38:33,157 --> 00:38:35,421
by way of the Jordan
in the Decapolis.
627
00:38:35,464 --> 00:38:37,379
- Did you join me
for safety reasons?
628
00:38:37,423 --> 00:38:40,164
- But, Rabbi,
they're Samaritans.
629
00:38:40,208 --> 00:38:42,428
- Good observation, Big James.
630
00:38:42,471 --> 00:38:43,907
What's your point?
631
00:38:43,951 --> 00:38:46,736
- Rabbi, these were the
people that profaned our temple
632
00:38:46,780 --> 00:38:48,390
with the dead
bones, they hated us.
633
00:38:48,434 --> 00:38:50,436
- They fought against
us with the Seleucids
634
00:38:50,479 --> 00:38:51,915
in the Maccabean wars.
635
00:38:51,959 --> 00:38:55,136
I've never even
spoken to a Samaritan...
636
00:38:55,179 --> 00:38:59,401
- And we destroyed their
temple 100 years ago.
637
00:38:59,445 --> 00:39:01,272
And none of you here
638
00:39:01,316 --> 00:39:05,364
were present for
any of these things.
639
00:39:05,407 --> 00:39:06,887
Listen...
640
00:39:06,930 --> 00:39:09,019
if we are going to have a
question-and-answer session
641
00:39:09,063 --> 00:39:11,587
every time we do
something you're not used to,
642
00:39:11,631 --> 00:39:16,026
it's going to be a very annoying
time together for all of us.
643
00:39:16,070 --> 00:39:17,898
We'll be fine.
644
00:39:17,941 --> 00:39:19,290
And if we get attacked,
645
00:39:19,334 --> 00:39:21,858
Simon will be happy
to show us what to do.
646
00:39:21,902 --> 00:39:23,599
- Absolutely!
647
00:39:23,643 --> 00:39:25,471
- Right, so follow me.
648
00:40:30,710 --> 00:40:34,496
- We ate the last of
Salome's bread last night.
649
00:40:34,540 --> 00:40:36,716
- Master, we need to
go into town for food.
650
00:40:36,759 --> 00:40:40,415
- We can use the gold that
was left for us at the fountain.
651
00:40:40,459 --> 00:40:41,634
- Very well.
652
00:40:41,677 --> 00:40:44,767
- There's a town about
a mile west, Sychar.
653
00:40:44,811 --> 00:40:46,508
- You all go.
654
00:40:46,552 --> 00:40:48,118
I'll wait here.
655
00:40:48,162 --> 00:40:50,860
- Someone should
stay with you... in case.
656
00:40:50,904 --> 00:40:53,123
- I'm all right.
657
00:40:53,167 --> 00:40:54,734
Meet me at that well
when you come back.
658
00:42:09,809 --> 00:42:11,550
- Would you give me a drink?
659
00:42:16,250 --> 00:42:18,121
Did you hear me?
660
00:42:18,165 --> 00:42:20,123
- That bad, huh?
661
00:42:20,167 --> 00:42:21,777
- What?
662
00:42:21,821 --> 00:42:23,300
- You, a Jew,
663
00:42:23,344 --> 00:42:26,477
ask for a drink from
me, a Samaritan?
664
00:42:26,521 --> 00:42:27,522
And a woman?
665
00:42:28,958 --> 00:42:30,177
- I'm sorry.
666
00:42:31,004 --> 00:42:32,353
I should have said, "Please."
667
00:42:35,008 --> 00:42:37,663
- You know, it's not safe
for you to be alone out here.
668
00:42:37,706 --> 00:42:39,316
- Nor you.
669
00:42:39,360 --> 00:42:40,970
Why haven't you
come with others?
670
00:42:41,014 --> 00:42:42,972
And why so late in the day?
671
00:42:43,016 --> 00:42:45,888
Don't women go to the wells
in the cool of the morning?
672
00:42:45,932 --> 00:42:47,934
- Yeah, well,
673
00:42:47,977 --> 00:42:49,370
none of them will
be seen with me,
674
00:42:49,413 --> 00:42:52,025
so I have to come
at noon in the heat,
675
00:42:52,068 --> 00:42:54,244
as you have so
kindly reminded me.
676
00:42:54,288 --> 00:42:56,333
- Why won't they
be seen with you?
677
00:42:58,248 --> 00:42:59,467
- Long story.
678
00:43:02,122 --> 00:43:03,863
- I'd still like a
drink of water,
679
00:43:03,906 --> 00:43:05,473
if you can spare it.
680
00:43:05,516 --> 00:43:07,649
- Amazing what a
parched throat will do.
681
00:43:09,782 --> 00:43:13,437
Aren't I unclean to you?
682
00:43:13,481 --> 00:43:15,396
Won't you be
defiled by this vessel?
683
00:43:17,877 --> 00:43:20,575
- Maybe some of my people
say that about your women,
684
00:43:20,619 --> 00:43:21,794
but I don't.
685
00:43:21,837 --> 00:43:23,012
- Yeah?
686
00:43:23,056 --> 00:43:24,405
And what do you say?
687
00:43:26,886 --> 00:43:28,844
- I say if you knew Who I am,
688
00:43:28,888 --> 00:43:30,890
you'd be asking Me for a drink.
689
00:43:30,933 --> 00:43:32,021
- Really.
690
00:43:32,065 --> 00:43:34,023
- And I would give
you living water.
691
00:43:34,067 --> 00:43:35,416
- Would...
692
00:43:35,459 --> 00:43:37,133
except that You have
nothing to draw water with,
693
00:43:37,157 --> 00:43:38,506
and this is a deep well.
694
00:43:40,116 --> 00:43:41,683
Besides, what do
You need from me
695
00:43:41,727 --> 00:43:43,859
if You have Your own
supply of "“living water" ”?
696
00:43:45,905 --> 00:43:47,384
- Long story.
697
00:43:47,428 --> 00:43:49,362
- But Jewish water is better
than Samaritan water, hmm?
698
00:43:49,386 --> 00:43:50,692
- That's not what I said.
699
00:43:50,736 --> 00:43:53,260
- Are you a better man
than our ancestor, Jacob,
700
00:43:53,303 --> 00:43:55,001
who dug this well?
701
00:43:55,044 --> 00:43:56,263
Your water is better than his?
702
00:43:56,306 --> 00:43:58,395
- I know Jacob.
703
00:43:58,439 --> 00:44:03,183
And everyone who drinks
this water will thirst again.
704
00:44:03,226 --> 00:44:06,273
But whoever drinks
the water that I give him
705
00:44:06,316 --> 00:44:07,666
will never be thirsty again.
706
00:44:09,929 --> 00:44:11,582
- Wouldn't that be nice.
707
00:44:11,626 --> 00:44:15,282
- The water I give will
become in a person
708
00:44:15,325 --> 00:44:18,067
a spring of water
welling up to eternal life.
709
00:44:18,111 --> 00:44:19,590
Really.
710
00:44:19,634 --> 00:44:20,679
- Yes, really.
711
00:44:22,768 --> 00:44:23,943
- Prove it.
712
00:44:27,294 --> 00:44:29,992
- First, go and call your
husband, then come back.
713
00:44:30,036 --> 00:44:30,950
I will show you both.
714
00:44:30,993 --> 00:44:32,168
- I don't have a husband.
715
00:44:32,212 --> 00:44:33,909
- You are right.
716
00:44:33,953 --> 00:44:35,694
You've had five husbands...
717
00:44:38,044 --> 00:44:41,700
and the man you're living
with now is not your husband.
718
00:44:45,791 --> 00:44:47,009
- Ha-ha-haa!
719
00:44:47,053 --> 00:44:48,794
I see.
720
00:44:48,837 --> 00:44:50,404
You're a prophet.
721
00:44:50,447 --> 00:44:51,144
You're here to preach at me.
722
00:44:51,187 --> 00:44:52,623
- No.
723
00:44:52,667 --> 00:44:54,974
- Usually the one good
thing about coming here alone
724
00:44:55,017 --> 00:44:56,584
is I can escape being condemned.
725
00:44:56,627 --> 00:44:58,064
- I'm not here to condemn you.
726
00:44:58,107 --> 00:45:00,806
- I've made
mistakes... too many.
727
00:45:00,849 --> 00:45:03,809
But it's men like you who
have made it impossible for me
728
00:45:03,852 --> 00:45:04,897
to do anything about it.
729
00:45:04,940 --> 00:45:06,159
- How?
730
00:45:06,202 --> 00:45:08,465
- Our ancestors
worshipped on this mountain,
731
00:45:08,509 --> 00:45:11,904
but you Jews insist Jerusalem
is the only place for true worship.
732
00:45:11,947 --> 00:45:13,775
- They say that because
the temple is there.
733
00:45:13,819 --> 00:45:16,299
- Yeah, exactly where
we're not allowed.
734
00:45:16,343 --> 00:45:19,128
- I'm here to break
those barriers.
735
00:45:19,172 --> 00:45:21,609
And the time is coming
when neither on this mountain
736
00:45:21,652 --> 00:45:25,961
nor in Jerusalem will
you worship the Father.
737
00:45:26,005 --> 00:45:30,792
- So where am I supposed
to go when I need God?
738
00:45:30,836 --> 00:45:32,707
I've never received
anything from God,
739
00:45:32,751 --> 00:45:35,318
but I couldn't thank
Him even if I did.
740
00:45:35,362 --> 00:45:36,537
- Anywhere.
741
00:45:37,712 --> 00:45:39,801
God is spirit.
742
00:45:39,845 --> 00:45:43,326
And the time is
coming, and is now here,
743
00:45:43,370 --> 00:45:44,980
that it won't matter
where you worship,
744
00:45:45,024 --> 00:45:50,725
but only that you do
it in spirit and truth.
745
00:45:50,769 --> 00:45:51,857
Heart and mind.
746
00:45:51,900 --> 00:45:54,816
That... that is the
kind of worshiper
747
00:45:54,860 --> 00:45:56,035
He's looking for.
748
00:45:57,776 --> 00:46:01,040
It won't matter
where you're from...
749
00:46:01,083 --> 00:46:02,781
or what you've done.
750
00:46:15,881 --> 00:46:17,883
Do you believe
what I'm telling you?
751
00:46:20,973 --> 00:46:23,671
- Until the Messiah comes,
752
00:46:23,714 --> 00:46:27,196
and explains everything
and sorts this mess out,
753
00:46:27,240 --> 00:46:31,984
including me, I
don't trust in anyone.
754
00:46:32,027 --> 00:46:33,594
- You're wrong
755
00:46:33,637 --> 00:46:36,771
when you say that you've never
received anything from God.
756
00:46:39,252 --> 00:46:41,863
This Messiah you speak of.
757
00:46:41,907 --> 00:46:42,907
I am He.
758
00:46:44,213 --> 00:46:48,130
The first one was named Ramin.
759
00:46:48,174 --> 00:46:52,395
You were a woman of purity
who was excited to be married,
760
00:46:52,439 --> 00:46:55,746
but he wasn't a good man.
761
00:46:55,790 --> 00:46:57,139
He hurt you,
762
00:46:57,183 --> 00:46:59,750
and it made you
question marriage
763
00:46:59,794 --> 00:47:01,927
and even the
practice of your faith.
764
00:47:01,970 --> 00:47:03,102
- Stop it.
765
00:47:03,145 --> 00:47:04,755
- The second was Farzad.
766
00:47:06,845 --> 00:47:10,413
On your wedding night his
skin smelled like oranges,
767
00:47:10,457 --> 00:47:11,806
and to this day,
768
00:47:11,850 --> 00:47:14,722
every time you pass by
the oranges in the market,
769
00:47:14,765 --> 00:47:17,116
you feel guilty for leaving him,
770
00:47:17,159 --> 00:47:22,121
because he was the only truly
godly man you've been with,
771
00:47:22,164 --> 00:47:24,427
but you felt unworthy.
772
00:47:24,471 --> 00:47:25,951
- Why are you doing this?
773
00:47:29,911 --> 00:47:32,218
- I have not revealed
Myself to the public
774
00:47:32,261 --> 00:47:33,480
as the Messiah.
775
00:47:35,090 --> 00:47:36,091
You are the first.
776
00:47:37,005 --> 00:47:38,833
It would be good
if you believed Me.
777
00:47:44,926 --> 00:47:46,754
- You picked the wrong person.
778
00:47:46,797 --> 00:47:49,104
- I came to Samaria
just to meet you.
779
00:47:50,497 --> 00:47:51,672
Do you think it's an accident
780
00:47:51,715 --> 00:47:53,892
that I'm here in the
middle of the day?
781
00:47:56,677 --> 00:48:00,507
- I am rejected by others.
782
00:48:00,550 --> 00:48:03,902
- I know... but not
by the Messiah.
783
00:48:13,259 --> 00:48:15,696
- And you know these things
784
00:48:15,739 --> 00:48:17,872
because you are the Christ.
785
00:48:24,618 --> 00:48:27,186
- I'm going to tell everyone.
786
00:48:27,229 --> 00:48:28,709
- I was counting on it.
787
00:48:28,752 --> 00:48:33,105
- Spirit and truth?
788
00:48:33,148 --> 00:48:34,671
- Spirit and truth.
789
00:48:34,715 --> 00:48:36,673
- It won't be all about
mountains or temples?
790
00:48:36,717 --> 00:48:39,938
- Soon... just the heart.
791
00:48:42,157 --> 00:48:43,854
- You promise?
792
00:48:43,898 --> 00:48:44,899
- I promise.
793
00:48:46,553 --> 00:48:49,556
- This Man told me
everything I've done!
794
00:48:51,340 --> 00:48:52,994
Oh, He must be the Christ!
795
00:49:00,219 --> 00:49:02,003
- Hey, wait!
796
00:49:04,223 --> 00:49:05,006
- Your water!
797
00:49:05,050 --> 00:49:06,442
- You forgot your...
798
00:49:06,486 --> 00:49:09,924
- Come see a Man who
told me everything I ever did!
799
00:49:15,495 --> 00:49:19,368
- Uh, Rabbi, we got
food; what would You like?
800
00:49:19,412 --> 00:49:23,155
- Ah... I have food to eat
that you do not know about.
801
00:49:25,548 --> 00:49:26,767
- Who got You food?
802
00:49:27,594 --> 00:49:28,769
- Wait a minute.
803
00:49:30,118 --> 00:49:31,076
You told her?
804
00:49:31,119 --> 00:49:32,294
- Mm-hmm.
805
00:49:32,338 --> 00:49:33,382
- And she can tell others?
806
00:49:33,426 --> 00:49:34,426
- What food?
807
00:49:35,341 --> 00:49:38,387
- My food is to do the
will of Him who sent Me
808
00:49:38,431 --> 00:49:40,389
and to accomplish His work.
809
00:49:40,433 --> 00:49:42,043
- You told her Who you are?
810
00:49:42,087 --> 00:49:43,697
- Mm-hmm.
811
00:49:43,740 --> 00:49:45,220
-So does that mean...
812
00:49:45,264 --> 00:49:47,570
- It means we're going to
stay here for a couple days.
813
00:49:47,614 --> 00:49:49,572
It's been a long time of sowing,
814
00:49:49,616 --> 00:49:52,401
but the fields are
ripe for harvest.
815
00:49:52,445 --> 00:49:53,620
- And so, it's time?
816
00:49:54,621 --> 00:49:55,665
- Let's go.
817
00:49:56,449 --> 00:49:57,449
Yes!!!
818
00:50:10,071 --> 00:50:13,248
♪ Throw me like a
stone in the water ♪
819
00:50:13,292 --> 00:50:15,120
♪ Watch the mud rise up
820
00:50:16,469 --> 00:50:19,254
♪ Dress me like a
lamb for the slaughter ♪
821
00:50:19,298 --> 00:50:22,475
♪ Pour me in your cup
822
00:50:22,518 --> 00:50:25,478
♪ Should've known
we'd bring trouble ♪
823
00:50:25,521 --> 00:50:28,568
♪ Trouble gonna find you here
824
00:50:34,748 --> 00:50:36,228
♪ Trouble
825
00:50:44,149 --> 00:50:45,367
♪ Trouble ♪
57792
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.