All language subtitles for The.Chosen.S01E05.The.Wedding.Gift.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV.NonHI.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,451 --> 00:00:40,322 - Please! Have you seen... 2 00:00:40,365 --> 00:00:41,453 - Why are you alone, woman? 3 00:00:41,497 --> 00:00:44,108 - my son! He's only 12, He's... 4 00:00:44,152 --> 00:00:45,457 - I see kids all over. 5 00:00:45,501 --> 00:00:46,632 It's Jerusalem. 6 00:00:46,676 --> 00:00:47,807 You from here? 7 00:00:47,851 --> 00:00:49,635 - No, we came for the Passover Feast. 8 00:00:49,679 --> 00:00:50,786 We thought He was in the caravan. 9 00:00:50,810 --> 00:00:52,725 - The feast was three days ago! 10 00:00:52,769 --> 00:00:54,031 - Jesus?!?! 11 00:00:55,598 --> 00:00:56,816 Jesus?!?! 12 00:00:59,123 --> 00:00:59,732 Mary?! 13 00:00:59,776 --> 00:01:01,343 Eema? 14 00:01:07,218 --> 00:01:08,674 - We looked everywhere, day and night! 15 00:01:08,698 --> 00:01:09,742 We were so scared! 16 00:01:09,786 --> 00:01:10,656 I told Him; 17 00:01:10,700 --> 00:01:11,570 He's okay. 18 00:01:11,614 --> 00:01:12,702 - Why is everyone so upset? 19 00:01:12,745 --> 00:01:14,312 - Mary, He was in the... 20 00:01:14,356 --> 00:01:15,681 - You were supposed to be riding in the caravan 21 00:01:15,705 --> 00:01:16,836 with Uncle Abijah! 22 00:01:16,880 --> 00:01:18,490 - I was supposed to be with my Father. 23 00:01:18,534 --> 00:01:19,361 - Then why weren't you?! 24 00:01:19,404 --> 00:01:20,405 - I was. 25 00:01:32,548 --> 00:01:34,767 - You were in the temple? 26 00:01:34,811 --> 00:01:37,205 It was incredible, Mary. 27 00:01:37,248 --> 00:01:38,771 You should have seen Him. 28 00:01:38,815 --> 00:01:41,034 He was teaching when I found Him. 29 00:01:41,078 --> 00:01:43,036 The rabbis, the scribes, the scholars... 30 00:01:43,080 --> 00:01:45,343 They could not believe their ears. 31 00:01:45,387 --> 00:01:46,823 They barely let us leave. 32 00:01:46,866 --> 00:01:48,826 - Didn't you know I must be in my Father's house? 33 00:01:50,435 --> 00:01:53,308 - It's too early for all... this. 34 00:01:55,223 --> 00:01:57,312 - If not now, when? 35 00:02:02,055 --> 00:02:09,541 - Just help us get through all this with you. 36 00:02:09,585 --> 00:02:10,803 Please. 37 00:02:18,376 --> 00:02:19,638 - Maybe we should get going 38 00:02:19,682 --> 00:02:21,292 before they make a formal inquiry, hmm? 39 00:02:23,773 --> 00:02:27,733 - Jesus... please don't do that again, huh? 40 00:02:27,777 --> 00:02:28,995 - Yes, Abba. 41 00:02:30,127 --> 00:02:31,128 May I read? 42 00:02:31,172 --> 00:02:32,782 - Well see, hmm? 43 00:02:32,825 --> 00:02:34,479 Come, now, we've got a long journey. 44 00:02:39,136 --> 00:02:40,398 What are you going to do 45 00:02:40,442 --> 00:02:42,879 for your mother for this transgression, huh? 46 00:02:42,922 --> 00:02:44,248 I'm going to make Him rub your feet. 47 00:02:44,272 --> 00:02:45,272 Abba! 48 00:03:06,207 --> 00:03:09,035 ♪ Oh, child, come on in. ♪ 49 00:03:09,079 --> 00:03:11,995 ♪ Jump in the water. 50 00:03:12,038 --> 00:03:14,954 ♪ Got no trouble with the mess you been. ♪ 51 00:03:14,998 --> 00:03:18,131 ♪ Walk on the water. 52 00:03:20,873 --> 00:03:23,789 ♪ Walk on the water. 53 00:03:26,662 --> 00:03:29,621 ♪ Walk on the water. 54 00:03:29,665 --> 00:03:35,497 ♪ Oh, child... ♪ Walk on the water. 55 00:03:35,540 --> 00:03:36,802 ♪ Got no trouble. 56 00:03:38,413 --> 00:03:41,285 ♪ Walk on the water. 57 00:03:44,201 --> 00:03:48,031 ♪ Walk on the water. ♪ 58 00:04:17,408 --> 00:04:18,408 Dinah! 59 00:04:19,671 --> 00:04:20,846 - Mary?! 60 00:04:23,371 --> 00:04:25,416 What are you doing here?! 61 00:04:25,460 --> 00:04:27,766 - I heard someone is celebrating a marriage. 62 00:04:27,810 --> 00:04:29,551 - I mean so early. 63 00:04:29,594 --> 00:04:30,856 - I came here to help. 64 00:04:30,900 --> 00:04:32,336 - All the way from Nazareth? 65 00:04:32,380 --> 00:04:34,338 You must've been riding in the dark... 66 00:04:34,382 --> 00:04:36,360 - When your best friend is the mother of the groom, 67 00:04:36,384 --> 00:04:38,211 you'll be early for the feast, too. 68 00:04:39,996 --> 00:04:40,953 Now, c'mon. 69 00:04:40,997 --> 00:04:43,042 Give me a broom or something. 70 00:04:43,086 --> 00:04:44,696 - Okay... okay, come on! 71 00:04:49,571 --> 00:04:51,486 - Miracles? 72 00:04:51,529 --> 00:04:52,617 - Yes, John. 73 00:04:52,661 --> 00:04:54,532 Signs and wonders. 74 00:04:54,576 --> 00:04:56,360 - From who? 75 00:04:56,404 --> 00:04:57,404 - You. 76 00:04:58,797 --> 00:05:02,671 - Are you adding those to my list of infractions? 77 00:05:02,714 --> 00:05:04,281 Only a Pharisee. 78 00:05:04,325 --> 00:05:06,805 You would've labeled Moses a lunatic 79 00:05:06,849 --> 00:05:08,938 for talking to a shrub. 80 00:05:08,981 --> 00:05:12,289 - Do you consider yourself to be like Moses? 81 00:05:27,391 --> 00:05:29,350 Tell me about your ministry. 82 00:05:32,440 --> 00:05:36,139 - Do you remember when Caesar traveled through Judea? 83 00:05:36,182 --> 00:05:37,488 - Yes. 84 00:05:37,532 --> 00:05:40,056 - He sent all these men to clear logs and debris 85 00:05:40,099 --> 00:05:42,101 for the coming king. 86 00:05:42,145 --> 00:05:44,713 "“Make straight the way for the king!"” they'd shout. 87 00:05:44,756 --> 00:05:46,584 "“Prepare the way!"” 88 00:05:46,628 --> 00:05:48,934 - The roads in Jerusalem do not have the same problem, 89 00:05:48,978 --> 00:05:50,371 but I remember the visit. 90 00:05:50,414 --> 00:05:51,415 - I had to move. 91 00:05:51,459 --> 00:05:52,938 Romans aren't kind to the homeless. 92 00:05:52,982 --> 00:05:54,200 Lost all my possessions. 93 00:05:54,244 --> 00:05:56,377 - Many in Jerusalem were frightened as well. 94 00:05:56,420 --> 00:05:59,249 - Oh, they were lucky to have you to comfort them. 95 00:05:59,292 --> 00:06:01,120 For a price, of course. 96 00:06:01,164 --> 00:06:03,949 - Should we be clearing the road for you, John? 97 00:06:03,993 --> 00:06:06,038 Is that the point of this story? 98 00:06:06,082 --> 00:06:07,823 - I don't like your frock. 99 00:06:07,866 --> 00:06:09,172 The cost of the vestments alone 100 00:06:09,215 --> 00:06:11,957 could feed three children in Nazareth for a month. 101 00:06:12,001 --> 00:06:14,743 - Do you hail from Nazareth? 102 00:06:14,786 --> 00:06:16,005 - Mm-hmm. 103 00:06:16,745 --> 00:06:18,964 And Jericho, and Bethlehem, 104 00:06:19,008 --> 00:06:21,924 Jaffa, Hebron... - I see. 105 00:06:21,967 --> 00:06:26,145 Well, you have a new home now. 106 00:06:26,189 --> 00:06:28,974 Whatever your mission was, I hope you've completed it. 107 00:06:29,018 --> 00:06:30,898 - I thought you were here to ask about miracles. 108 00:06:33,501 --> 00:06:34,893 - But first, 109 00:06:34,937 --> 00:06:38,810 I wanted to tell you of a miracle that I've seen... 110 00:06:38,854 --> 00:06:40,203 but cannot comprehend. 111 00:06:40,246 --> 00:06:41,944 - And then to make accusations. 112 00:06:41,987 --> 00:06:43,206 - This is pointless. 113 00:06:44,337 --> 00:06:46,775 Clearly, you are not a frothing madman, 114 00:06:46,818 --> 00:06:49,125 but every bit as unreasonable. 115 00:06:49,168 --> 00:06:50,953 - You imprison me 116 00:06:50,996 --> 00:06:52,583 and accuse me of being ill-tempered about it? 117 00:06:52,607 --> 00:06:54,652 - I am not your captor. 118 00:06:54,696 --> 00:06:55,653 Do you not understand? 119 00:06:55,697 --> 00:06:58,395 This is a Roman cell. 120 00:06:58,439 --> 00:07:00,745 I came to speak to the warden on your behalf. 121 00:07:00,789 --> 00:07:03,139 - On my behalf? 122 00:07:03,182 --> 00:07:05,010 Why are you really here, old man? 123 00:07:05,054 --> 00:07:07,883 - The official reason? 124 00:07:07,926 --> 00:07:09,928 You are a Jewish citizen. 125 00:07:09,972 --> 00:07:12,365 If you have broken Jewish law, 126 00:07:12,409 --> 00:07:15,499 it sets a dangerous precedent to allow Rome to adjudicate. 127 00:07:15,543 --> 00:07:17,022 - Ahhh. 128 00:07:17,066 --> 00:07:18,633 And the real reason? 129 00:07:25,422 --> 00:07:27,598 - The truth? 130 00:07:27,642 --> 00:07:30,035 I am far from home. 131 00:07:30,079 --> 00:07:37,347 I am looking in places I would never go because... 132 00:07:37,390 --> 00:07:40,393 I am searching for an explanation 133 00:07:40,437 --> 00:07:44,267 for something I cannot unsee. 134 00:07:46,878 --> 00:07:48,576 - No one else knows you're here... 135 00:07:55,060 --> 00:07:56,409 Tell me from the beginning. 136 00:08:22,131 --> 00:08:23,393 - Eden. 137 00:08:25,961 --> 00:08:27,266 We need to talk. 138 00:08:29,486 --> 00:08:31,967 - So I hear. 139 00:08:32,010 --> 00:08:35,405 - What have you heard? 140 00:08:35,448 --> 00:08:37,233 - Nothing that makes sense. 141 00:08:44,632 --> 00:08:47,809 Last night you told me the truth. 142 00:08:47,852 --> 00:08:49,375 Let's continue with that. 143 00:09:01,605 --> 00:09:04,782 - So... I worked for hours last night 144 00:09:04,826 --> 00:09:08,960 and couldn't even catch one fish the entire night. 145 00:09:09,004 --> 00:09:11,136 And then Andrew and the boys showed up... 146 00:09:11,180 --> 00:09:13,443 Thank you for that, by the way... 147 00:09:13,486 --> 00:09:15,508 And none of us could catch one fish the entire night, 148 00:09:15,532 --> 00:09:17,099 it was horrible. 149 00:09:17,142 --> 00:09:19,623 And this morning, we finally gave up and we went to shore, 150 00:09:19,667 --> 00:09:22,670 but there was this teacher on shore, 151 00:09:22,713 --> 00:09:25,498 and Andrew knew who He was, but I'll talk about that later. 152 00:09:25,542 --> 00:09:28,545 He told me to cast one more time, 153 00:09:28,589 --> 00:09:30,416 which made no sense, but I did it anyway, 154 00:09:30,460 --> 00:09:34,290 because of the way He-He looked at me. 155 00:09:34,333 --> 00:09:37,380 And then so many fish showed up. 156 00:09:37,423 --> 00:09:38,990 They were pouring into the boat. 157 00:09:39,034 --> 00:09:42,124 So many kept coming that Zebedee ended up filling both our boats, 158 00:09:42,167 --> 00:09:43,560 enough to pay off the whole debt. 159 00:09:46,128 --> 00:09:50,828 - I... uh... what? 160 00:09:50,872 --> 00:09:51,872 - I know. 161 00:09:53,918 --> 00:09:56,268 - Why don't you seem happy? 162 00:09:56,312 --> 00:09:59,402 - This is hard to explain... 163 00:09:59,445 --> 00:10:01,099 - More than what you just told me? 164 00:10:01,143 --> 00:10:06,017 - It's like the story of Elijah and Elisha. 165 00:10:06,061 --> 00:10:07,279 - Yes? 166 00:10:07,323 --> 00:10:09,630 - Elisha was plowing with 12 yoke of oxen, 167 00:10:09,673 --> 00:10:11,370 when Elijah the prophet just walked up 168 00:10:11,414 --> 00:10:13,851 and threw his cloak over him, right? 169 00:10:13,895 --> 00:10:15,244 A calling to follow him. 170 00:10:15,287 --> 00:10:17,681 - And without delay, Elisha slaughtered the oxen, 171 00:10:17,725 --> 00:10:19,727 burned the plow, and left everything behind. 172 00:10:19,770 --> 00:10:20,771 - Yes! 173 00:10:22,033 --> 00:10:23,948 The Teacher... 174 00:10:23,992 --> 00:10:26,559 Andrew told me but I didn't believe him at first... 175 00:10:28,213 --> 00:10:29,867 He's the Messiah. 176 00:10:29,911 --> 00:10:33,697 I know it sounds impossible, 177 00:10:33,741 --> 00:10:36,091 He made boatfuls of fish appear out of nowhere, 178 00:10:36,134 --> 00:10:37,396 and the words He spoke. 179 00:10:37,440 --> 00:10:38,765 The one John told Andrew was the Lamb of God 180 00:10:38,789 --> 00:10:40,704 who takes away the sin of the world. 181 00:10:40,748 --> 00:10:42,097 It was Him. 182 00:10:42,140 --> 00:10:44,403 And then He called me to follow Him. 183 00:10:44,447 --> 00:10:45,666 And Andrew, James, and John. 184 00:10:45,709 --> 00:10:48,146 To go where He goes and learn from Him. 185 00:10:48,190 --> 00:10:50,061 And He said I wouldn't be a fisherman anymore 186 00:10:50,105 --> 00:10:52,498 but that I would catch people instead. 187 00:10:52,542 --> 00:10:54,152 I don't even know what that means, 188 00:10:54,196 --> 00:10:55,893 but I'm sure what I saw. 189 00:10:55,937 --> 00:10:58,069 He's the one we've been waiting for all our lives. 190 00:10:58,113 --> 00:10:59,680 And... 191 00:10:59,723 --> 00:11:02,595 I want to quit fishing and leave the sea behind to go. 192 00:11:02,639 --> 00:11:04,510 I know, I know, I know it makes no sense, 193 00:11:04,554 --> 00:11:05,947 and I knew it would make you upset, 194 00:11:05,990 --> 00:11:07,600 all I can tell you is if this... 195 00:11:07,644 --> 00:11:12,475 - I'm not upset. 196 00:11:12,518 --> 00:11:14,695 Oh, why would I be upset? 197 00:11:16,566 --> 00:11:19,047 Come here... come here. 198 00:11:24,966 --> 00:11:28,578 This is the man that I married. 199 00:11:31,799 --> 00:11:32,974 - And you believe me? 200 00:11:34,410 --> 00:11:36,629 - You couldn't make this up. 201 00:11:42,461 --> 00:11:46,117 Of course, He chose you. 202 00:11:46,161 --> 00:11:47,684 - I don't know why He did. 203 00:11:47,728 --> 00:11:49,860 I tried to tell Him I'm a sinful man. 204 00:11:49,904 --> 00:11:51,601 - Everyone is sinful. 205 00:11:53,646 --> 00:11:56,388 - I don't know what this means, 206 00:11:56,432 --> 00:11:59,304 I don't know yet how I'm going to provide. 207 00:11:59,348 --> 00:12:00,479 - I don't care about that. 208 00:12:00,523 --> 00:12:01,611 - Then why are you crying? 209 00:12:01,654 --> 00:12:04,396 - Because someone finally sees in you 210 00:12:04,440 --> 00:12:06,703 what I've always seen... 211 00:12:09,010 --> 00:12:11,534 you're more than a fisherman. 212 00:12:12,883 --> 00:12:15,973 - You know, I... I will travel sometimes, 213 00:12:17,845 --> 00:12:19,455 I don't want you to feel abandoned. 214 00:12:19,498 --> 00:12:22,023 - You have to go with Him. 215 00:12:22,066 --> 00:12:24,242 How could I feel abandoned? 216 00:12:24,286 --> 00:12:25,983 I feel saved! 217 00:12:26,027 --> 00:12:29,726 - Eden... Eden, it's not going to be easy. 218 00:12:31,380 --> 00:12:33,991 - When have we ever had anything easy? 219 00:12:36,211 --> 00:12:37,995 That's not our people's way. 220 00:12:41,172 --> 00:12:42,608 Ah. 221 00:12:44,045 --> 00:12:45,916 So, are you going to help me? 222 00:12:47,091 --> 00:12:49,137 - Well, I actually could watch you do that all day. 223 00:12:51,400 --> 00:12:52,793 - Wash your feet. 224 00:12:58,189 --> 00:13:00,191 - We leave for Cana today. 225 00:13:00,235 --> 00:13:01,192 - What's in Cana? 226 00:13:01,236 --> 00:13:02,237 - A wedding. 227 00:13:02,280 --> 00:13:03,151 - What does a wedding have to do 228 00:13:03,194 --> 00:13:04,543 with the liberation of Israel? 229 00:13:04,587 --> 00:13:06,371 - I'm about to find out. 230 00:13:06,415 --> 00:13:08,460 But, c'mon, don't you think our wedding 231 00:13:08,504 --> 00:13:11,724 was a kind of... liberation? 232 00:13:11,768 --> 00:13:13,639 - From your fear that I would be bald. 233 00:13:13,683 --> 00:13:15,424 - Well, my father's nearly blind. 234 00:13:19,602 --> 00:13:21,386 Remember how cold it was? 235 00:13:21,430 --> 00:13:23,301 - Yeah. 236 00:13:23,345 --> 00:13:25,042 - Remember Andrew's toast? 237 00:13:29,177 --> 00:13:31,919 Remember the rabbi lost his place? 238 00:13:34,051 --> 00:13:35,052 - No. 239 00:13:35,096 --> 00:13:36,445 - What?! 240 00:13:36,488 --> 00:13:39,361 He made everyone stand up and "Please be seated," 241 00:13:39,404 --> 00:13:41,972 twice in a row; you don't remember? 242 00:13:42,016 --> 00:13:45,628 - What I will remember for the rest of my life 243 00:13:45,671 --> 00:13:48,587 is lifting your veil. 244 00:13:48,631 --> 00:13:51,590 I'd fight tigers for that memory. 245 00:13:51,634 --> 00:13:54,637 - You'd fight tigers? 246 00:13:54,680 --> 00:13:57,161 - Well, unless it was as cold as our wedding day, 247 00:13:57,205 --> 00:13:58,380 right before the sun came up 248 00:13:58,423 --> 00:13:59,903 and you got tangled in our chuppah. 249 00:14:02,123 --> 00:14:03,689 - You do remember! 250 00:14:22,230 --> 00:14:24,121 - The lamb, it will be there before or after we arrive? 251 00:14:24,145 --> 00:14:25,624 - After. 252 00:14:25,668 --> 00:14:27,322 They don't have a good place to keep it 253 00:14:27,365 --> 00:14:28,734 so I didn't want it there too early. 254 00:14:28,758 --> 00:14:30,194 - But are they going to show up... 255 00:14:30,238 --> 00:14:33,284 - With plenty of time for you to roast it your way. 256 00:14:33,328 --> 00:14:34,503 Yes. 257 00:14:38,594 --> 00:14:42,598 - Wait... there's only three jars. 258 00:14:42,641 --> 00:14:44,774 - Yes, that's what they asked for. 259 00:14:44,817 --> 00:14:47,603 - Ramah, I'm very concerned we won't be able to get all three 260 00:14:47,646 --> 00:14:49,605 all the way to Cana intact. 261 00:14:49,648 --> 00:14:51,955 I told you we needed four from your vineyard to be safe. 262 00:14:51,999 --> 00:14:53,174 - I told you... 263 00:14:53,217 --> 00:14:54,740 the wedding family can't afford it. 264 00:14:54,784 --> 00:14:56,327 - I would've paid you out of my own pocket. 265 00:14:56,351 --> 00:14:57,569 - Thomas. 266 00:14:57,613 --> 00:14:59,658 That would almost erase your whole margin, 267 00:14:59,702 --> 00:15:01,530 why would you do that? 268 00:15:01,573 --> 00:15:09,016 - I-I mean... we're a team, right? 269 00:15:18,112 --> 00:15:24,031 - Well, I think everything will arrive perfectly intact, 270 00:15:24,074 --> 00:15:27,295 especially with how carefully you drive. 271 00:15:27,338 --> 00:15:28,402 - I just want to be certain that... 272 00:15:28,426 --> 00:15:30,646 - Thomas. 273 00:15:30,689 --> 00:15:32,953 It's going to be fine. 274 00:15:44,486 --> 00:15:46,705 - I'm glad you got some hired help. 275 00:15:46,749 --> 00:15:48,011 There's much to do. 276 00:15:48,055 --> 00:15:50,013 - Oh, Tirza? 277 00:15:50,057 --> 00:15:51,449 She's a neighbor. 278 00:15:51,493 --> 00:15:54,235 We couldn't afford anyone extra, so she volunteered... 279 00:15:54,278 --> 00:15:55,497 On her only day off. 280 00:15:55,540 --> 00:15:57,368 - Hmm, and here I was, 281 00:15:57,412 --> 00:15:58,979 thinking how lucky you are to have me. 282 00:15:59,980 --> 00:16:01,590 - My son just married his love 283 00:16:01,633 --> 00:16:04,593 and I'm surrounded by friends. 284 00:16:04,636 --> 00:16:05,986 Couldn't be luckier. 285 00:16:07,770 --> 00:16:09,119 - What is she like? 286 00:16:09,163 --> 00:16:13,558 - Oh, Sarah is lovely and respectful and just... 287 00:16:13,602 --> 00:16:14,777 wonderful. 288 00:16:17,258 --> 00:16:21,218 Her parents, Helah and Abner, are not so convinced. 289 00:16:21,262 --> 00:16:22,263 - About Asher? 290 00:16:22,306 --> 00:16:25,396 - About Rafi and me as in-laws. 291 00:16:25,440 --> 00:16:27,616 The father especially. 292 00:16:27,659 --> 00:16:29,922 But he's very successful and influential, 293 00:16:29,966 --> 00:16:32,186 so, maybe it will be good for the kids' future... 294 00:16:32,229 --> 00:16:33,989 - You don't have to grovel to anybody, Dinah. 295 00:16:35,276 --> 00:16:36,277 They'll come around. 296 00:16:39,802 --> 00:16:41,108 - I should go find Rafi. 297 00:16:47,810 --> 00:16:49,203 - I do appreciate it. 298 00:16:49,246 --> 00:16:51,335 You heard me tell Eden how grateful I was. 299 00:16:51,379 --> 00:16:52,510 - I heard your words. 300 00:16:52,554 --> 00:16:55,600 But I also watched your movements. 301 00:16:55,644 --> 00:16:57,602 - I don't know what to do with it! 302 00:16:57,646 --> 00:16:59,561 I don't go on long trips. 303 00:16:59,604 --> 00:17:01,171 Do I hold it like this? 304 00:17:01,215 --> 00:17:02,172 If I had a stick, 305 00:17:02,216 --> 00:17:04,087 I could sling it over my shoulder. 306 00:17:08,004 --> 00:17:09,788 - We'll see what the others do. 307 00:17:09,832 --> 00:17:11,442 - What if they didn't pack lunch? 308 00:17:11,486 --> 00:17:12,791 Will we look stupid? 309 00:17:12,835 --> 00:17:14,160 What if it comes off as ungrateful? 310 00:17:14,184 --> 00:17:15,794 - I don't know. 311 00:17:15,838 --> 00:17:17,946 Maybe it'll look like we never traveled with the Messiah before 312 00:17:17,970 --> 00:17:19,330 and we don't know what we're doing. 313 00:17:21,365 --> 00:17:22,975 - I'm a bit nervous. 314 00:17:23,019 --> 00:17:24,194 - Come on, don't be nervous. 315 00:17:24,238 --> 00:17:25,911 If you're nervous, I'll come on too strong. 316 00:17:25,935 --> 00:17:27,130 - Don't tell me you're not nervous. 317 00:17:27,154 --> 00:17:28,111 - I said I was. 318 00:17:28,155 --> 00:17:30,113 - No, you said, if I'm nervous... 319 00:17:30,157 --> 00:17:32,115 - I know what I said. 320 00:17:35,466 --> 00:17:37,642 I don't want to let Him down. 321 00:17:37,686 --> 00:17:39,514 - I don't want to do it wrong. 322 00:17:39,557 --> 00:17:41,472 - C'mon, we'll probably both do it wrong. 323 00:17:41,516 --> 00:17:42,821 It's like fishing. 324 00:17:42,865 --> 00:17:44,736 Remember when Dad taught us? 325 00:17:44,780 --> 00:17:45,694 - Dad didn't teach anything. 326 00:17:45,737 --> 00:17:46,477 We just sat there. 327 00:17:46,521 --> 00:17:47,957 - And watched. 328 00:17:48,000 --> 00:17:50,438 And then it was our turn and we made our own mistakes. 329 00:17:54,572 --> 00:17:56,052 Can you believe this? 330 00:17:56,922 --> 00:17:58,359 Well, you guys are great. 331 00:18:02,232 --> 00:18:03,232 Hello. 332 00:18:06,758 --> 00:18:07,672 - Have you been here long? 333 00:18:07,716 --> 00:18:08,847 - Oh, yeah. 334 00:18:08,891 --> 00:18:11,154 Perfect day for a wedding, huh? 335 00:18:11,198 --> 00:18:11,937 - Master. 336 00:18:11,981 --> 00:18:17,073 Simon, Andrew, Mary, James, John, Thaddeus. 337 00:18:17,117 --> 00:18:19,162 But where is... - Oh! 338 00:18:19,206 --> 00:18:20,206 - Uh-oh! 339 00:18:20,990 --> 00:18:22,383 Raining figs. 340 00:18:22,426 --> 00:18:24,515 - Figs for the journey. 341 00:18:24,559 --> 00:18:26,343 - Ah! We won't even need to stop for lunch. 342 00:18:30,608 --> 00:18:31,740 Thank you, James. 343 00:18:31,783 --> 00:18:33,220 - Yes, Master? 344 00:18:33,263 --> 00:18:34,830 - Ahh, two Jameses. 345 00:18:34,873 --> 00:18:37,485 How will we solve this dilemma? 346 00:18:37,528 --> 00:18:42,185 - Well, what if, uh... I go by Big James? 347 00:18:42,229 --> 00:18:44,187 - Is that acceptable to you, young James? 348 00:18:44,231 --> 00:18:46,537 - Yes, I think that's fair, Master. 349 00:18:46,581 --> 00:18:48,887 - And a sense of justice, too, huh? 350 00:18:48,931 --> 00:18:49,888 Then it's settled. 351 00:18:49,932 --> 00:18:51,760 Now, to the road, my friends. 352 00:18:51,803 --> 00:18:53,109 The bride and groom await! 353 00:18:58,419 --> 00:18:59,420 - Huh... 354 00:19:01,596 --> 00:19:02,596 I think... 355 00:19:03,554 --> 00:19:06,122 I think it might be a little roomier on this side. 356 00:19:06,166 --> 00:19:07,471 - Perfect. 357 00:19:07,515 --> 00:19:09,430 - No? 358 00:19:09,473 --> 00:19:11,823 - Yeah, no, it's perfect. 359 00:19:11,867 --> 00:19:13,521 And sturdy. 360 00:19:13,564 --> 00:19:14,759 - Let me speak with the carpenter. 361 00:19:14,783 --> 00:19:15,871 I know their language. 362 00:19:15,914 --> 00:19:17,046 - It will be okay. 363 00:19:17,089 --> 00:19:18,241 Will you help me decorate it? 364 00:19:18,265 --> 00:19:20,310 - Dinah, please, let me do this for you. 365 00:19:20,354 --> 00:19:25,794 - Mary, I love you, but Rafi and I got what we paid for. 366 00:19:25,837 --> 00:19:27,839 I'm embarrassed how few timbers we could offer. 367 00:19:27,883 --> 00:19:29,189 - That's no reason to settle. 368 00:19:29,232 --> 00:19:30,320 - Who's settling? 369 00:19:30,364 --> 00:19:31,843 It will be perfect. 370 00:19:33,236 --> 00:19:36,500 There are many other things to do today, Mary. 371 00:19:36,544 --> 00:19:38,067 You said so yourself. 372 00:19:38,110 --> 00:19:40,417 - Always the bright side. 373 00:19:40,461 --> 00:19:41,636 - Someone has to be. 374 00:19:48,033 --> 00:19:50,775 - Will you start on gathering more flowers? 375 00:19:50,819 --> 00:19:51,994 - Of course. 376 00:19:53,300 --> 00:19:54,649 - Shalom, Helah. 377 00:19:54,692 --> 00:19:55,824 - Dinah. 378 00:19:57,826 --> 00:20:00,742 - I'm delighted to share this special day. 379 00:20:00,785 --> 00:20:01,612 Is Abner here? 380 00:20:01,656 --> 00:20:02,787 I'd love to tell Rafi 381 00:20:02,831 --> 00:20:03,938 we have time for a special prayer today. 382 00:20:03,962 --> 00:20:05,225 - Abner sent me on ahead. 383 00:20:05,268 --> 00:20:07,575 He'll come with friends before the ceremony. 384 00:20:07,618 --> 00:20:09,533 He asked me to select his table. 385 00:20:09,577 --> 00:20:12,710 - Well, we have arrangements for everyone's seating already. 386 00:20:12,754 --> 00:20:14,277 - Abner likes things his way. 387 00:20:14,321 --> 00:20:16,714 I'm here to see that they are. 388 00:20:16,758 --> 00:20:18,455 - Even at our children's wedding feast? 389 00:20:18,499 --> 00:20:20,414 - Dinah, Abner is set in his ways. 390 00:20:20,457 --> 00:20:21,632 It's not personal. 391 00:20:21,676 --> 00:20:23,243 - Well, it should be! 392 00:20:28,683 --> 00:20:31,163 - On certain important occasions, 393 00:20:31,207 --> 00:20:33,862 I've been able to prevail on him. 394 00:20:35,080 --> 00:20:37,344 - I hope this is important enough. 395 00:20:39,694 --> 00:20:42,000 - Dinah... 396 00:20:42,044 --> 00:20:45,308 Sarah is unwavering in her love for your family. 397 00:20:45,352 --> 00:20:50,531 - We love Sarah... and all of you, very much. 398 00:20:50,574 --> 00:20:52,272 - Sarah knows you do. 399 00:20:56,014 --> 00:20:57,364 The chuppah's crooked. 400 00:20:59,148 --> 00:21:00,280 - Hmm. 401 00:21:04,632 --> 00:21:06,851 - I know that look. 402 00:21:06,895 --> 00:21:08,549 - Master? 403 00:21:08,592 --> 00:21:09,463 - Yes, Simon? 404 00:21:09,506 --> 00:21:10,812 - I was thinking... 405 00:21:10,855 --> 00:21:13,423 If this wedding is worth the journey for You, 406 00:21:13,467 --> 00:21:15,860 who has so much to do... - Hmm. 407 00:21:15,904 --> 00:21:17,708 - perhaps it is also worth the journey to many wealthy Jews. 408 00:21:17,732 --> 00:21:20,343 - You believe important and powerful Hebrews may be there? 409 00:21:20,387 --> 00:21:21,562 - Possibly. 410 00:21:21,605 --> 00:21:23,085 - You're very keen, Simon. 411 00:21:23,128 --> 00:21:24,802 In fact, the most important and powerful person I know 412 00:21:24,826 --> 00:21:25,696 will be there. 413 00:21:25,740 --> 00:21:26,567 - Yeah? 414 00:21:26,610 --> 00:21:27,655 - My mother. 415 00:21:27,698 --> 00:21:29,221 - Isn't Your mother from Nazareth? 416 00:21:32,573 --> 00:21:35,706 - You should announce us after the guests, right? 417 00:21:35,750 --> 00:21:37,186 There'll be no Romans, 418 00:21:37,229 --> 00:21:39,251 seems like the perfect place to gather more followers, 419 00:21:39,275 --> 00:21:41,103 get this whole thing moving. 420 00:21:41,146 --> 00:21:43,061 - It's not My special day, Simon. 421 00:21:43,105 --> 00:21:44,465 It's the special day of the couple, 422 00:21:44,498 --> 00:21:45,803 Asher and Sarah. 423 00:21:45,847 --> 00:21:47,727 - They are blessed to have You at their wedding. 424 00:21:47,762 --> 00:21:49,217 Do they know what a remarkable thing it is? 425 00:21:49,241 --> 00:21:51,374 - Well, considering that I was the clumsy teenager 426 00:21:51,418 --> 00:21:54,377 who cracked My head open at Asher's when he was a child, 427 00:21:54,421 --> 00:21:56,988 I don't think he finds Me remarkable. 428 00:21:57,032 --> 00:21:58,749 Did you think much of your childhood friends? 429 00:21:58,773 --> 00:22:00,078 - No, he didn't have any. 430 00:22:00,122 --> 00:22:01,253 - That's not true! 431 00:22:01,297 --> 00:22:03,125 - I stand corrected... he had me. 432 00:22:03,168 --> 00:22:04,126 Compulsory service. 433 00:22:04,169 --> 00:22:05,214 - I don't remember kids 434 00:22:05,257 --> 00:22:06,911 exactly lining up around the block... 435 00:22:06,955 --> 00:22:08,391 - Mary? 436 00:22:08,435 --> 00:22:10,326 Did you think that having brothers would be like this? 437 00:22:10,350 --> 00:22:12,395 - I always wanted brothers as a little girl. 438 00:22:12,439 --> 00:22:14,832 - Soon you'll have 12, then tell me how you like it. 439 00:22:14,876 --> 00:22:15,964 - Twelve? 440 00:22:16,617 --> 00:22:17,618 - You'll see. 441 00:22:18,749 --> 00:22:21,404 Ah, we're getting close now. 442 00:22:21,448 --> 00:22:23,188 Cana is just over the next rise. 443 00:22:25,321 --> 00:22:26,757 MARY MOTHER Well, we had a wedding, 444 00:22:26,801 --> 00:22:28,977 it just wasn't like everyone else's. 445 00:22:29,891 --> 00:22:31,066 - Why not? 446 00:22:31,980 --> 00:22:33,329 - You know why. 447 00:22:35,157 --> 00:22:36,680 - I would have gone. 448 00:22:36,724 --> 00:22:38,334 - I know. 449 00:22:39,944 --> 00:22:41,293 Ah, if Joseph were here today 450 00:22:41,337 --> 00:22:43,513 he would be so proud of you and Rafi. 451 00:22:43,557 --> 00:22:45,297 So happy for you. 452 00:22:45,341 --> 00:22:48,126 - You don't think I'm overdoing it? 453 00:22:48,170 --> 00:22:49,606 - I would have said so. 454 00:22:49,650 --> 00:22:52,130 - It's just that Helah's canopy for their son's feast 455 00:22:52,174 --> 00:22:54,437 had exquisite and extravagant... 456 00:22:54,481 --> 00:22:56,439 - It doesn't even matter. 457 00:22:56,483 --> 00:22:57,745 Sarah and Asher will love it. 458 00:23:00,487 --> 00:23:02,402 - Have you heard from your special guest? 459 00:23:02,445 --> 00:23:03,403 - He's coming. 460 00:23:03,446 --> 00:23:05,143 - Ohhh. 461 00:23:05,187 --> 00:23:07,798 - He may bring several others. 462 00:23:07,842 --> 00:23:08,930 Is that okay? 463 00:23:08,973 --> 00:23:10,627 - Jesus can bring everybody He wants. 464 00:23:10,671 --> 00:23:11,802 I haven't seen Him in ages. 465 00:23:11,846 --> 00:23:12,977 How is He? 466 00:23:13,021 --> 00:23:14,501 - He's good. 467 00:23:14,544 --> 00:23:18,548 He's... He's always good. 468 00:23:18,592 --> 00:23:20,289 - I'm ecstatic for you. 469 00:23:20,332 --> 00:23:22,900 I imagine He's a fine craftsman. 470 00:23:22,944 --> 00:23:26,426 - When He's not working... 471 00:23:26,469 --> 00:23:27,557 He has a calling. 472 00:23:27,601 --> 00:23:30,604 I seldom know where it will take Him. 473 00:23:30,647 --> 00:23:31,996 He's bringing His students. 474 00:23:32,040 --> 00:23:33,476 - Hmm. 475 00:23:33,520 --> 00:23:35,435 I bet He's handsome. 476 00:23:35,478 --> 00:23:36,653 - Mm. 477 00:23:36,697 --> 00:23:37,741 - I bet He is! 478 00:23:41,092 --> 00:23:43,486 - Dinah... Dinah, they're here! 479 00:23:43,530 --> 00:23:45,009 - Moment of truth. 480 00:23:45,053 --> 00:23:47,031 I made Rafi spend everything we had left for good wine, 481 00:23:47,055 --> 00:23:48,360 so wish me luck. 482 00:23:55,672 --> 00:23:57,065 - You must be Thomas. 483 00:23:57,108 --> 00:23:59,284 I am Rafi, and this is my wife, Dinah. 484 00:23:59,328 --> 00:24:02,070 - Many blessings to you on this joyous day. 485 00:24:02,113 --> 00:24:05,116 And may I present the finest, most beautiful vintner 486 00:24:05,160 --> 00:24:07,249 in all of Galilee... Ramah bat Kafni 487 00:24:07,292 --> 00:24:09,381 of the Kafni Vineyards on the plains of Sharon. 488 00:24:09,425 --> 00:24:11,601 - It is an honor to meet you at last. 489 00:24:11,645 --> 00:24:14,474 You will give my regards to the old scoundrel upon your return. 490 00:24:15,823 --> 00:24:18,913 Ramah is the daughter of my old friend, Kaf. 491 00:24:18,956 --> 00:24:20,218 - The wine is here on time. 492 00:24:20,262 --> 00:24:22,003 A good start to a joyous day! 493 00:24:22,046 --> 00:24:22,917 - Of course. 494 00:24:22,960 --> 00:24:24,658 Thomas is never late. 495 00:24:24,701 --> 00:24:28,531 My father sends his warmest regards... with this. 496 00:24:30,577 --> 00:24:33,362 Pressed in the time Augustus died. 497 00:24:33,405 --> 00:24:36,887 Cut with seawater, honey from Mount Hermon, 498 00:24:36,931 --> 00:24:41,413 black pepper, and pine from Tyre. 499 00:24:41,457 --> 00:24:42,458 - Divine! 500 00:24:42,502 --> 00:24:45,156 - I certainly won't refuse that. 501 00:24:45,200 --> 00:24:47,245 Blessed are you, Lord our God, King of the universe, 502 00:24:47,289 --> 00:24:49,509 who brings forth the fruit of the vine. 503 00:24:55,776 --> 00:24:59,693 Oh, my... Thank heaven on Asher's day. 504 00:24:59,736 --> 00:25:01,346 Abner and Helah will be pleased. 505 00:25:01,390 --> 00:25:02,913 And maybe a little jealous even. 506 00:25:02,957 --> 00:25:04,436 - Abner and Helah... 507 00:25:04,480 --> 00:25:06,787 I'm now in debt because of wine for Abner and Helah... 508 00:25:06,830 --> 00:25:07,788 - Hush. 509 00:25:07,831 --> 00:25:09,093 How much is there? 510 00:25:09,137 --> 00:25:11,182 Of the special vintage, there's two amphorae 511 00:25:11,226 --> 00:25:12,619 and one of a lesser. 512 00:25:12,662 --> 00:25:14,751 Of course we intend to serve the best wine first, 513 00:25:14,795 --> 00:25:16,231 while the guests are fresh. 514 00:25:16,274 --> 00:25:19,103 - Later, when everyone is stuffed and senses dulled, 515 00:25:19,147 --> 00:25:21,279 we'll serve the remaining jar. 516 00:25:21,323 --> 00:25:22,150 Do you understand? 517 00:25:22,193 --> 00:25:23,499 - Yes, son. 518 00:25:23,543 --> 00:25:25,806 It's the oldest trick in the book. 519 00:25:25,849 --> 00:25:27,503 We are in good hands! 520 00:25:27,547 --> 00:25:29,220 - And I assume the head count is still the same, 521 00:25:29,244 --> 00:25:31,855 40 or so at a time during the week? 522 00:25:31,899 --> 00:25:32,769 - Is it? 523 00:25:32,813 --> 00:25:34,379 - I'm asking. 524 00:25:34,423 --> 00:25:35,642 - I'm sure it's right. 525 00:25:35,685 --> 00:25:36,947 - Perfect. 526 00:25:36,991 --> 00:25:38,601 Where would you like us to set up? 527 00:25:38,645 --> 00:25:39,994 - This way, 528 00:25:40,037 --> 00:25:42,126 the Master of the Banquet will walk you through it. 529 00:25:48,524 --> 00:25:50,613 - Knock, knock, can we come in? 530 00:25:51,832 --> 00:25:54,965 Hi Eema! Ohhhh, how are you? 531 00:25:55,009 --> 00:25:56,053 I've missed you. 532 00:25:56,097 --> 00:25:57,620 - I have missed You! 533 00:25:57,664 --> 00:25:58,839 Look at you! 534 00:25:58,882 --> 00:25:59,753 It's been a while; have you been eating? 535 00:25:59,796 --> 00:26:01,102 - I have been eating. 536 00:26:01,145 --> 00:26:02,645 These people have been helping me to eat, so... 537 00:26:02,669 --> 00:26:03,844 -Hi! How are you? 538 00:26:03,887 --> 00:26:04,845 Are you students? 539 00:26:04,888 --> 00:26:05,802 - My students. 540 00:26:05,846 --> 00:26:06,846 - I'm James. 541 00:26:08,196 --> 00:26:09,850 Multiple demons? 542 00:26:09,893 --> 00:26:11,982 I saw it myself. 543 00:26:12,026 --> 00:26:15,638 They jeered at me from inside her mouth. 544 00:26:15,682 --> 00:26:18,075 Nothing that could be done for her, short of a miracle. 545 00:26:18,119 --> 00:26:19,559 - And she won't say who restored her? 546 00:26:19,599 --> 00:26:22,166 - He did not reveal His name to her. 547 00:26:24,342 --> 00:26:26,649 What? What?! 548 00:26:26,693 --> 00:26:27,607 - It has begun! 549 00:26:27,650 --> 00:26:28,608 - What has? 550 00:26:28,651 --> 00:26:29,672 - If He's healing in secret now, 551 00:26:29,696 --> 00:26:31,306 the public signs cannot be far off. 552 00:26:31,349 --> 00:26:35,832 - Public signs? What... You know Him? 553 00:26:35,876 --> 00:26:37,007 - You could say that. 554 00:26:37,051 --> 00:26:38,530 - What's His name? 555 00:26:38,574 --> 00:26:41,011 "“Who has ascended into heaven and come back down?"” 556 00:26:41,055 --> 00:26:42,404 - I asked His name! 557 00:26:42,447 --> 00:26:44,287 "“... Who has gathered the wind in his fists?"” 558 00:26:44,319 --> 00:26:46,582 - Don't quote Solomon to me, you wild mongrel... 559 00:26:46,626 --> 00:26:49,672 - "“Who has wrapped up the waters in a garment?"” 560 00:26:49,716 --> 00:26:50,586 Finish it. 561 00:26:50,630 --> 00:26:51,326 - No, you answer me first! 562 00:26:51,369 --> 00:26:52,544 - Teacher of Israel, 563 00:26:52,588 --> 00:26:56,287 finish the oracle of Agur, son of Jakeh- 564 00:26:56,331 --> 00:27:00,552 "“Who has established all the ends of the earth?"” 565 00:27:00,596 --> 00:27:02,076 "What is his name..."” 566 00:27:02,119 --> 00:27:05,383 - "“..and what is the name of his son?"” 567 00:27:05,427 --> 00:27:07,385 - Surely you know. 568 00:27:07,429 --> 00:27:10,737 - You are careless with Torah. 569 00:27:10,780 --> 00:27:13,304 God does not have a son, except Israel. 570 00:27:13,348 --> 00:27:16,090 Israel is His only son. 571 00:27:16,133 --> 00:27:17,744 All of us. 572 00:27:17,787 --> 00:27:18,788 - Suit yourself. 573 00:27:20,442 --> 00:27:21,724 - You know, they'll put a man to death 574 00:27:21,748 --> 00:27:22,792 for blasphemy like that. 575 00:27:22,836 --> 00:27:24,881 - Who will? You? 576 00:27:24,925 --> 00:27:27,623 It'd be a terrible precedent for Rome to adjudicate. 577 00:27:29,320 --> 00:27:31,453 - I should never have come here. 578 00:27:31,496 --> 00:27:34,412 - All your life you've been asleep! 579 00:27:34,456 --> 00:27:36,327 "“Make straight the way for the King!"” 580 00:27:36,371 --> 00:27:39,330 He is here to awaken the earth... 581 00:27:39,374 --> 00:27:42,203 but some will not want to waken. 582 00:27:42,246 --> 00:27:45,510 They're in love with the dark. 583 00:27:45,554 --> 00:27:48,470 I wonder which one you'll be. 584 00:27:51,429 --> 00:27:54,650 - Now, if this Man is anything like you believe, 585 00:27:54,694 --> 00:27:58,088 or if He exists at all, you should leave this region. 586 00:27:58,132 --> 00:28:01,091 Your presence alone puts Him in danger. 587 00:28:01,135 --> 00:28:04,747 - If you think He needs my help... 588 00:28:04,791 --> 00:28:06,009 you've heard nothing. 589 00:28:19,153 --> 00:28:20,154 When the song is over, 590 00:28:20,197 --> 00:28:21,305 bring out the olives and cheeses. 591 00:28:21,329 --> 00:28:22,678 Set them on the long table 592 00:28:22,722 --> 00:28:24,680 in between the loaves of bread and the cucumbers. 593 00:28:28,989 --> 00:28:30,730 ♪ There shall be heard again 594 00:28:30,773 --> 00:28:32,906 ♪ In the cities of Judah, 595 00:28:32,949 --> 00:28:36,736 ♪ And in the streets of Jerusalem. ♪ 596 00:28:36,779 --> 00:28:38,738 ♪ There shall be heard again 597 00:28:38,781 --> 00:28:40,827 ♪ In the cities of Judah, 598 00:28:40,870 --> 00:28:44,613 ♪ And in the streets of Jerusalem. ♪ 599 00:28:45,309 --> 00:28:46,180 - Thomas! 600 00:28:46,223 --> 00:28:47,050 - In a moment. 601 00:28:47,094 --> 00:28:47,921 - Thomas! 602 00:28:47,964 --> 00:28:49,574 - Okay, okay. 603 00:28:50,880 --> 00:28:52,403 Hi. 604 00:28:52,447 --> 00:28:54,841 - Am I going mad or has 40 been the magic number all along? 605 00:28:54,884 --> 00:28:56,103 - The head count? 606 00:28:56,146 --> 00:28:57,582 Why, are we over? 607 00:28:57,626 --> 00:28:59,256 They always do this, I brought food enough for more. 608 00:28:59,280 --> 00:29:01,978 - The last count was 80. 609 00:29:02,022 --> 00:29:03,023 - You made a mistake. 610 00:29:03,066 --> 00:29:04,372 - Maybe by a few. 611 00:29:04,415 --> 00:29:06,156 Even if I'm off by 5, the wine... 612 00:29:06,200 --> 00:29:09,769 - I did advocate for a fourth... 613 00:29:09,812 --> 00:29:13,773 but three is still enough for 60. 614 00:29:14,904 --> 00:29:16,166 ♪ A voice of joy, 615 00:29:16,210 --> 00:29:17,994 ♪ And a voice of gladness, 616 00:29:18,038 --> 00:29:22,172 ♪ The voice of the bridegroom, the voice of the bride. ♪ 617 00:29:22,216 --> 00:29:24,044 ♪ A voice of joy, 618 00:29:24,087 --> 00:29:25,959 ♪ And a voice of gladness, 619 00:29:26,002 --> 00:29:30,180 ♪ The voice of the bridegroom, and the voice of the bride. ♪ 620 00:29:42,671 --> 00:29:45,848 Blessed are You, Lord our God, 621 00:29:45,892 --> 00:29:47,154 King of the universe, 622 00:29:47,197 --> 00:29:49,809 Who brings forth the fruit of the vine. 623 00:30:01,777 --> 00:30:05,302 - Lighten your pours, like this... 624 00:30:05,346 --> 00:30:06,826 three quarters full. 625 00:30:06,869 --> 00:30:08,804 If they ask for more, tell them you'll be right back, 626 00:30:08,828 --> 00:30:09,524 but guess what? 627 00:30:09,567 --> 00:30:10,438 You won't be. 628 00:30:10,481 --> 00:30:11,308 Understand? 629 00:30:11,352 --> 00:30:12,614 Go. 630 00:30:18,185 --> 00:30:21,275 Well, the guests seem happy so far, 631 00:30:21,318 --> 00:30:23,320 the servants do not. 632 00:30:23,364 --> 00:30:24,539 How are we doing? 633 00:30:24,582 --> 00:30:26,410 - Nothing to worry about. 634 00:30:26,454 --> 00:30:28,586 You are one of the finest banquet masters 635 00:30:28,630 --> 00:30:30,153 we have ever seen. 636 00:30:30,197 --> 00:30:31,894 Keep up the good work. 637 00:30:31,938 --> 00:30:34,723 - Hmm. 638 00:30:37,944 --> 00:30:38,945 - What now? 639 00:30:40,860 --> 00:30:41,860 - I have an idea. 640 00:30:42,513 --> 00:30:43,384 Thanks so much for coming. 641 00:30:43,427 --> 00:30:46,126 - Ah, thank you for coming. 642 00:30:47,344 --> 00:30:48,780 - Rafi! 643 00:30:48,824 --> 00:30:49,825 Dinah! 644 00:30:52,393 --> 00:30:53,220 - Shalom! 645 00:30:53,263 --> 00:30:55,004 - Hello, Abner. 646 00:30:55,048 --> 00:30:56,049 - Well... 647 00:31:02,533 --> 00:31:05,667 this is the best party I've been to in a long while. 648 00:31:06,537 --> 00:31:09,714 Mwah! Mwah! Mwah! 649 00:31:09,758 --> 00:31:11,020 - You honor us, Abner. 650 00:31:11,064 --> 00:31:13,631 We are blessed to have two children so in love. 651 00:31:13,675 --> 00:31:16,112 - Ah, I'm happy, too. 652 00:31:16,156 --> 00:31:20,029 I'll be honest, I was not always happy about this, 653 00:31:20,073 --> 00:31:22,031 you may not have known that. 654 00:31:22,075 --> 00:31:23,293 - Yes, we know. 655 00:31:23,337 --> 00:31:26,601 - You were born in Nazareth, Dinah. 656 00:31:26,644 --> 00:31:29,821 Rafi, your people are travelers... 657 00:31:29,865 --> 00:31:31,693 and your trade, Rafi, 658 00:31:31,736 --> 00:31:33,303 it hasn't brought you much success. 659 00:31:33,347 --> 00:31:37,568 And while Asher seems a nice young man, he has not yet... 660 00:31:37,612 --> 00:31:39,701 - Yes, Abner, we get it. 661 00:31:39,744 --> 00:31:42,269 - I don't mean to insult. 662 00:31:42,312 --> 00:31:45,489 My family have been powerful traders in this region 663 00:31:45,533 --> 00:31:46,926 for years. 664 00:31:46,969 --> 00:31:50,886 I believe success has made my generation arrogant. 665 00:31:57,719 --> 00:31:59,242 I lost my train of thought. 666 00:32:02,463 --> 00:32:03,943 I thought you said this was crooked. 667 00:32:06,293 --> 00:32:07,685 Looks fine to me. 668 00:32:11,559 --> 00:32:13,648 And this wine is delicious! 669 00:32:13,691 --> 00:32:15,258 I must know the vineyard. 670 00:32:23,745 --> 00:32:25,355 - Purification water. 671 00:32:25,399 --> 00:32:27,401 There's some left in these. 672 00:32:27,444 --> 00:32:29,011 - Dilute the wine? 673 00:32:29,055 --> 00:32:30,143 People will notice. 674 00:32:30,186 --> 00:32:32,014 Whispers will spread. 675 00:32:32,058 --> 00:32:35,191 - If they did, I feel like this family would die of shame. 676 00:32:35,235 --> 00:32:36,279 - What about us? 677 00:32:36,323 --> 00:32:37,324 We'd be ruined. 678 00:32:37,367 --> 00:32:39,674 - It's not a great option, I agree. 679 00:32:39,717 --> 00:32:40,936 So, help me think. 680 00:32:42,285 --> 00:32:46,420 - We could... serve the guests extra date cakes, 681 00:32:46,463 --> 00:32:47,682 oversalt the food. 682 00:32:47,725 --> 00:32:52,600 Make them thirst for water... I don't know. 683 00:32:52,643 --> 00:32:55,342 This is humiliating. 684 00:32:55,385 --> 00:32:56,604 - Let's keep looking. 685 00:34:20,775 --> 00:34:24,605 - They have no idea who sits before them. 686 00:34:29,088 --> 00:34:31,220 - To be a child again, yes? 687 00:34:31,264 --> 00:34:32,656 - Hmm. 688 00:34:32,700 --> 00:34:35,050 I think we're the lucky ones. 689 00:34:35,094 --> 00:34:36,810 They have to go home with their parents tonight. 690 00:34:36,834 --> 00:34:38,836 We get to stay with Him and His mother. 691 00:34:38,880 --> 00:34:40,534 - Where will that be? 692 00:34:40,577 --> 00:34:42,231 - Who knows? 693 00:34:42,275 --> 00:34:45,756 With Him, I have learned to stop worrying about those things. 694 00:34:45,800 --> 00:34:47,671 - I haven't. 695 00:34:47,715 --> 00:34:50,152 It's cold in this region. 696 00:34:50,196 --> 00:34:52,111 - You think He would let you freeze? 697 00:34:52,154 --> 00:34:54,852 - My brother has many worries. 698 00:34:54,896 --> 00:34:58,465 I keep reminding him of when our abba taught us to fish. 699 00:34:58,508 --> 00:35:03,034 We just sat there and watched until we became fisherman. 700 00:35:03,078 --> 00:35:04,471 - Mm. 701 00:35:04,514 --> 00:35:07,735 We will watch Him... 702 00:35:07,778 --> 00:35:09,867 and watch and watch and watch... 703 00:35:12,218 --> 00:35:13,915 forever, I think. 704 00:35:19,094 --> 00:35:21,009 - I'm going to get more wine. 705 00:35:22,184 --> 00:35:23,184 - Get two! 706 00:35:28,016 --> 00:35:30,061 I don't even know why I'm here. 707 00:35:30,105 --> 00:35:32,716 It's usually the students that choose the rabbi, 708 00:35:32,760 --> 00:35:34,892 not the other way around. 709 00:35:34,936 --> 00:35:36,677 And I'm not even a student. 710 00:35:36,720 --> 00:35:37,982 - Neither was I. 711 00:35:38,026 --> 00:35:40,463 Thaddeus introduced me to Him. 712 00:35:40,507 --> 00:35:41,943 - How did you meet? 713 00:35:43,597 --> 00:35:46,556 - On a construction job in Bethsaida. 714 00:35:46,600 --> 00:35:49,733 He hasn't exactly been picking the best and brightest students. 715 00:35:49,777 --> 00:35:50,995 Wait. 716 00:35:51,039 --> 00:35:51,909 He works? 717 00:35:51,953 --> 00:35:54,173 - Well, until recently. 718 00:35:54,216 --> 00:35:56,175 He is not a professional rabbi. 719 00:35:56,218 --> 00:35:59,961 - Yeah, but, I thought He has no home and no job. 720 00:36:00,004 --> 00:36:01,789 - No permanent home. 721 00:36:03,878 --> 00:36:06,489 - He's a stonemason, like you? 722 00:36:06,533 --> 00:36:08,404 - Well, a craftsman. 723 00:36:08,448 --> 00:36:12,582 He taught as well, and He asked me to follow Him. 724 00:36:12,626 --> 00:36:15,411 He said He was building a kingdom, 725 00:36:15,455 --> 00:36:17,283 a fortress stronger than stone. 726 00:36:17,326 --> 00:36:19,241 I believed Him. 727 00:36:19,285 --> 00:36:21,809 - What were you building in Bethsaida? 728 00:36:21,852 --> 00:36:25,116 - A... public amenity. 729 00:36:25,160 --> 00:36:26,117 - An aqueduct? 730 00:36:26,161 --> 00:36:30,209 - No, uh, something... humbler. 731 00:36:31,732 --> 00:36:32,950 - What then, man? 732 00:36:32,994 --> 00:36:34,822 - It's not proper to say in front of a woman. 733 00:36:34,865 --> 00:36:35,929 - I have seen and heard things 734 00:36:35,953 --> 00:36:37,868 that would turn your blood to ice. 735 00:36:37,912 --> 00:36:39,130 - A latrine? 736 00:36:40,131 --> 00:36:42,264 Wait, ice? 737 00:36:44,179 --> 00:36:45,180 - Yes. 738 00:36:45,224 --> 00:36:47,661 - Our Master... building a privy! 739 00:36:47,704 --> 00:36:48,966 A job is a job. 740 00:36:49,010 --> 00:36:51,839 I was cutting stone for the retaining wall. 741 00:36:51,882 --> 00:36:54,189 He was building a ramp of cedar planks 742 00:36:54,233 --> 00:36:55,906 so the crippled and the elderly could get to it 743 00:36:55,930 --> 00:36:57,801 without climbing the steep stairs. 744 00:36:57,845 --> 00:36:59,238 - Why didn't He heal them 745 00:36:59,281 --> 00:37:01,414 so they could mount the steps themselves? 746 00:37:01,457 --> 00:37:03,938 - He's always saying His time has not yet come. 747 00:37:03,981 --> 00:37:07,333 - But calling your name, the catch of fish... 748 00:37:07,376 --> 00:37:10,466 Why was it His time for miracles then and not others? 749 00:37:10,510 --> 00:37:12,120 - Because those were private, 750 00:37:12,163 --> 00:37:15,079 He hasn't shown His signs to others publicly yet. 751 00:37:15,123 --> 00:37:18,735 - What's keeping Him from making His ministry public? 752 00:37:18,779 --> 00:37:20,781 - The wind blows to the south or to the east 753 00:37:20,824 --> 00:37:22,609 and you cannot say why. 754 00:37:25,394 --> 00:37:26,394 - A latrine. 755 00:37:27,875 --> 00:37:30,269 Yeah, we... we'd better not spread that around. 756 00:37:30,312 --> 00:37:31,792 - He doesn't hide where He's from. 757 00:37:31,835 --> 00:37:34,708 - Well, don't tell Andrew. 758 00:37:34,751 --> 00:37:38,929 That will... yeah, he'll be surprised. 759 00:37:43,020 --> 00:37:44,520 MASTER OF THE BANQUET And now, friends... 760 00:37:44,544 --> 00:37:46,372 The Dance of Miriam! 761 00:37:53,988 --> 00:37:55,206 - Thomas... 762 00:37:58,297 --> 00:37:59,297 talk to me. 763 00:38:00,124 --> 00:38:01,865 Just watch out for the frogs this time. 764 00:38:03,737 --> 00:38:05,260 Oh, sons of Jonah! 765 00:38:05,304 --> 00:38:06,542 - We were just looking for you. 766 00:38:06,566 --> 00:38:07,847 They're dancing to the Song of Miriam 767 00:38:07,871 --> 00:38:09,501 and we thought you wouldn't want to miss it. 768 00:38:09,525 --> 00:38:12,223 - Of course, let the three of us show '‘em how it's done, huh? 769 00:38:12,267 --> 00:38:13,834 - I don't think that's such a good idea. 770 00:38:13,877 --> 00:38:14,922 - Why? 771 00:38:14,965 --> 00:38:17,577 - Well, Andrew has four left feet. 772 00:38:17,620 --> 00:38:20,493 - Four? Why four? 773 00:38:20,536 --> 00:38:21,798 - When he tries to dance, 774 00:38:21,842 --> 00:38:23,562 he looks like a donkey walking on hot coals. 775 00:38:25,672 --> 00:38:28,065 - Ooohhh, Andrew, do you deny it? 776 00:38:29,371 --> 00:38:32,287 - I've never seen a donkey walking on hot coals. 777 00:38:32,331 --> 00:38:34,331 Actually, that would be a terrible thing to behold. 778 00:38:34,681 --> 00:38:35,377 - My son! 779 00:38:35,421 --> 00:38:36,944 - Ah, Andrew, you see? 780 00:38:36,987 --> 00:38:38,878 Even my own mother will be joining in the Song of Miriam. 781 00:38:38,902 --> 00:38:42,297 - They've run out of wine. 782 00:38:42,341 --> 00:38:43,907 - But it's only the first day. 783 00:38:43,951 --> 00:38:44,952 - Yes. 784 00:38:44,995 --> 00:38:47,084 And it's all gone, not a drop left. 785 00:38:49,043 --> 00:38:50,261 - Why are you telling Me this? 786 00:38:50,305 --> 00:38:52,699 We can't let the celebration end like this, 787 00:38:52,742 --> 00:38:54,440 and Asher's family humiliated. 788 00:38:58,182 --> 00:39:01,360 Boys... go join the others, I'll be right there. 789 00:39:11,761 --> 00:39:14,982 Mother, My time has not yet come. 790 00:39:21,771 --> 00:39:24,339 - If not now... when? 791 00:39:28,474 --> 00:39:29,605 Please. 792 00:39:43,010 --> 00:39:44,533 Do whatever He tells you. 793 00:40:06,816 --> 00:40:09,863 - Fill these jars with water. 794 00:40:09,906 --> 00:40:11,473 - I'm not sure You heard her clearly, 795 00:40:11,517 --> 00:40:14,433 but we've run out of wine, not water. 796 00:40:14,476 --> 00:40:17,610 - These are similar in size to your amphorae? 797 00:40:17,653 --> 00:40:19,525 - The prudent marks, yes. 798 00:40:19,568 --> 00:40:22,049 Equal if filled all the way to the brim. 799 00:40:24,747 --> 00:40:27,054 - You're a very responsible person, aren't you? 800 00:40:27,097 --> 00:40:28,447 - We are in a crisis, 801 00:40:28,490 --> 00:40:30,536 and I was led to understand You have a solution? 802 00:40:32,276 --> 00:40:34,757 - Do you know why jars for purification rites 803 00:40:34,801 --> 00:40:36,672 are made of stone? 804 00:40:36,716 --> 00:40:37,891 - What? 805 00:40:37,934 --> 00:40:39,414 - You heard me. 806 00:40:50,860 --> 00:40:53,733 - Because the stone is pure, 807 00:40:53,776 --> 00:40:55,386 less likely to stain or break, 808 00:40:55,430 --> 00:40:58,694 and it can't be made unclean. 809 00:40:58,738 --> 00:41:00,174 - Yes. 810 00:41:02,481 --> 00:41:05,309 Fill these jars with water, all the way to the brim. 811 00:41:05,353 --> 00:41:06,397 - Why? 812 00:41:06,441 --> 00:41:08,661 - You heard him, start drawing water. 813 00:41:08,704 --> 00:41:10,227 Quickly! 814 00:41:10,271 --> 00:41:12,511 Tell anyone you find to stop what they're doing and help. 815 00:41:20,934 --> 00:41:22,259 - From the directions You have provided, 816 00:41:22,283 --> 00:41:25,547 I see no logical solution to the problem. 817 00:41:25,591 --> 00:41:29,943 - It's going to be like that sometimes, Thomas. 818 00:41:29,986 --> 00:41:31,205 - What did You say? 819 00:41:33,729 --> 00:41:36,384 - I do not rebuke you. 820 00:41:36,427 --> 00:41:39,213 It is good to ask questions. 821 00:41:39,256 --> 00:41:42,085 To seek understanding. 822 00:41:42,129 --> 00:41:43,913 - There's not time for this. 823 00:41:43,957 --> 00:41:46,742 - I know of a man like you in Capernaum. 824 00:41:46,786 --> 00:41:51,617 Always counting, always measuring. 825 00:41:51,660 --> 00:41:53,444 - That's my job... 826 00:41:53,488 --> 00:41:55,688 one that people will think I have not done well tonight. 827 00:41:57,884 --> 00:42:00,103 - Join me, 828 00:42:00,147 --> 00:42:04,107 and I'll show you a new way to count and measure. 829 00:42:04,151 --> 00:42:06,457 A different way of seeing time. 830 00:42:08,764 --> 00:42:10,984 - Go with you where? 831 00:42:11,027 --> 00:42:12,594 I don't understand. 832 00:42:15,292 --> 00:42:16,816 - Keep watching. 833 00:42:33,093 --> 00:42:34,834 - Dinah! 834 00:42:38,838 --> 00:42:40,013 - Abner, 835 00:42:40,056 --> 00:42:41,667 I do hope you're enjoying yourself. 836 00:42:41,710 --> 00:42:43,712 - Where are the servers? 837 00:42:43,756 --> 00:42:46,759 - I don't know, but I'll go find them right away. 838 00:42:46,802 --> 00:42:49,544 - It's far past time for another round of wine. 839 00:42:49,588 --> 00:42:51,981 The last one was nearly an hour ago. 840 00:42:52,025 --> 00:42:53,983 Yes, well, you see... 841 00:42:54,027 --> 00:42:55,811 - Surely there is more coming, Dinah? 842 00:42:55,855 --> 00:43:00,033 - I'm very sorry, do not worry, this will be taken care of. 843 00:43:00,076 --> 00:43:01,643 - Next round of wine right away. 844 00:43:01,687 --> 00:43:03,950 Thank you for reminding us, it's all under control. 845 00:43:07,693 --> 00:43:12,219 - Was your father a stonemason as well? 846 00:43:12,262 --> 00:43:13,786 - A smith. 847 00:43:16,092 --> 00:43:17,572 I think it broke his heart, 848 00:43:17,616 --> 00:43:21,924 but I apprenticed under a stonecutter when I was nine. 849 00:43:26,886 --> 00:43:28,539 Every man must leave his father. 850 00:43:31,412 --> 00:43:33,457 - Masonry seems like harder work. 851 00:43:36,199 --> 00:43:42,336 - It isn't harder, it's just more... final. 852 00:43:43,642 --> 00:43:46,470 If the smith wants to change the horseshoe 853 00:43:46,514 --> 00:43:49,517 or the plowshare or the pot hook, 854 00:43:49,560 --> 00:43:52,433 he has only to put the iron back into the fire 855 00:43:52,476 --> 00:43:54,348 and reshape it to fit his designs. 856 00:43:55,654 --> 00:43:56,655 - They're full. 857 00:44:04,053 --> 00:44:08,275 - Everyone, please step outside. 858 00:44:16,457 --> 00:44:18,372 Just for a moment, Thomas. 859 00:44:49,055 --> 00:44:52,406 Once you make that first cut into the stone, 860 00:44:52,449 --> 00:44:53,799 it can't be undone. 861 00:44:58,151 --> 00:45:01,371 It sets in motion a series of choices. 862 00:45:03,025 --> 00:45:06,376 What used to be a shapeless block of limestone or granite 863 00:45:06,420 --> 00:45:08,857 begins its long journey of transformation... 864 00:45:14,036 --> 00:45:15,472 and it will never be the same. 865 00:45:17,997 --> 00:45:19,825 - I'm ready, Father. 866 00:46:03,303 --> 00:46:07,829 Go draw some out and serve it to the Master of the Banquet. 867 00:46:51,307 --> 00:46:53,962 - Oh, it's about time. 868 00:46:54,006 --> 00:46:55,790 - The latter vintage, sir. 869 00:47:05,278 --> 00:47:07,236 - Stop the music! 870 00:47:07,280 --> 00:47:09,456 Stop the music! 871 00:47:11,588 --> 00:47:13,590 Everyone, listen! 872 00:47:13,634 --> 00:47:16,332 I have something I would like to say. 873 00:47:16,376 --> 00:47:17,507 I would like to address 874 00:47:17,551 --> 00:47:20,249 the bridegroom and the bride's families. 875 00:47:20,293 --> 00:47:23,122 At every wedding I've ever overseen, 876 00:47:23,165 --> 00:47:25,689 they serve the best wine first. 877 00:47:25,733 --> 00:47:28,431 And then when the people have drunk freely, 878 00:47:28,475 --> 00:47:30,346 much later in the feast, 879 00:47:30,390 --> 00:47:32,914 they serve the poorer wine, the cheap stuff, 880 00:47:34,307 --> 00:47:35,351 because, by then, 881 00:47:35,395 --> 00:47:38,137 who's going to notice, am I right? 882 00:47:40,226 --> 00:47:44,926 But you... you've chosen now 883 00:47:44,970 --> 00:47:47,537 to serve best wine I have ever tasted! 884 00:47:49,975 --> 00:47:51,193 Let us thank them 885 00:47:51,237 --> 00:47:53,543 for this unnecessary but honorable gesture! 886 00:48:06,905 --> 00:48:10,909 May the wedding of Asher, son of Rafi and Dinah, 887 00:48:10,952 --> 00:48:14,042 to Sarah, daughter of Abner and Helah, 888 00:48:14,086 --> 00:48:17,654 be as pure and as fruitful as this wine. 889 00:48:17,698 --> 00:48:20,309 Blessed are you, Lord our God, 890 00:48:20,353 --> 00:48:21,832 King of the universe, 891 00:48:21,876 --> 00:48:24,661 who brings forth the fruit of the vine. 892 00:48:24,705 --> 00:48:27,142 To Asher and Sarah! 893 00:48:27,186 --> 00:48:29,971 GUESTS Asher and Sarah! 894 00:48:43,202 --> 00:48:44,551 - Is something wrong? 895 00:48:46,466 --> 00:48:51,036 - Yes... I was. 896 00:49:33,078 --> 00:49:36,298 - Fish... wine. 897 00:49:36,342 --> 00:49:38,561 What will be next? 898 00:49:38,605 --> 00:49:39,736 - Any suggestions? 899 00:49:39,780 --> 00:49:42,261 - Anything... and everything! 900 00:49:42,304 --> 00:49:43,784 Let's do this! 901 00:49:43,827 --> 00:49:47,179 I'll go with you to the ends of the earth. 902 00:49:47,222 --> 00:49:49,659 - I hope so, Simon. 903 00:49:49,703 --> 00:49:54,186 But I seem to remember there was a problem. 904 00:49:54,229 --> 00:49:57,624 Something about Andrew's feet. 905 00:49:59,191 --> 00:50:01,715 Andrew's feeeeet! 906 00:50:01,758 --> 00:50:04,674 - But first we must evaluate, no? 907 00:50:04,718 --> 00:50:06,415 - No, no, no, no, I can't! 908 00:50:06,459 --> 00:50:08,243 - I think we have to. 909 00:50:08,287 --> 00:50:10,593 - No, no, no, no, I can't! 910 00:50:10,637 --> 00:50:11,855 - Come on, Andrew! 911 00:51:03,211 --> 00:51:04,691 - So will you help him?! 912 00:51:05,909 --> 00:51:08,347 - Ah, some things even I cannot do. 913 00:51:27,061 --> 00:51:28,715 - That should be it for the night. 914 00:51:34,721 --> 00:51:36,853 Who is He? 915 00:51:36,897 --> 00:51:39,769 I can't pretend I didn't see a miracle. 916 00:51:44,557 --> 00:51:46,907 He gave us even more than we need. 917 00:51:50,780 --> 00:51:52,347 - He invited me to join Him. 918 00:51:54,697 --> 00:51:58,484 He wants us to meet Him in Samaria in 12 days. 919 00:52:02,183 --> 00:52:03,750 - Samaria? 920 00:52:07,580 --> 00:52:11,192 - I don't know what to think. 921 00:52:15,762 --> 00:52:17,329 - So, don't. 922 00:52:20,723 --> 00:52:25,206 Maybe, for once in your life, don't think. 64036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.