All language subtitles for The Palace 2023 BluRay 1080p.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,999 --> 00:01:25,249 Okay, 2 00:01:25,416 --> 00:01:27,124 let's get this straight 3 00:01:27,249 --> 00:01:32,124 I don't want to hear another word of this Y2K nonsense 4 00:01:32,249 --> 00:01:35,082 Phones going dead, electricity cut-off, 5 00:01:35,207 --> 00:01:39,374 banks collapsing, or even planes falling out of the sky 6 00:01:40,082 --> 00:01:42,332 The end of the world is not coming! 7 00:01:46,332 --> 00:01:49,291 The numbers in our calendar will change, yes, 8 00:01:49,416 --> 00:01:51,249 all four at once, 9 00:01:51,416 --> 00:01:53,124 but they're only numbers! 10 00:01:53,249 --> 00:01:55,749 Mankind has been through this before 11 00:01:59,207 --> 00:02:00,749 At eight o'clock, 12 00:02:01,082 --> 00:02:05,082 a lot of very important people will dine at our tables 13 00:02:05,582 --> 00:02:07,749 The mood in which they leave in the morning 14 00:02:08,082 --> 00:02:10,749 will impact the lives of millions of ordinary people 15 00:02:11,082 --> 00:02:14,166 Our duty is to make sure that no one's ass gets sore 16 00:02:14,291 --> 00:02:16,582 from sitting on too hard a chair, 17 00:02:16,749 --> 00:02:20,166 that they all stuff themselves with caviar to their heart's content, 18 00:02:21,082 --> 00:02:25,249 that bubbles of champagne will gush from their noses and ears 19 00:02:25,416 --> 00:02:27,332 Is that clear? 20 00:02:29,707 --> 00:02:32,582 - Trying to make a point, Tonino? - No 21 00:02:36,082 --> 00:02:37,249 I mean, yes 22 00:02:37,374 --> 00:02:39,582 Couldn't agree more, boss 23 00:02:41,374 --> 00:02:45,582 I expect nothing more from you all than our usual... 24 00:02:45,707 --> 00:02:50,082 politeness, precision, and perfection 25 00:02:51,207 --> 00:02:55,666 Five, four, three, two, one... 26 00:02:59,624 --> 00:03:01,416 Twelve hours left 27 00:03:01,541 --> 00:03:04,707 Let's get to work everybody! Let's get to work! 28 00:03:29,999 --> 00:03:31,332 Too salty 29 00:03:31,457 --> 00:03:32,707 Pour it out! 30 00:03:33,082 --> 00:03:34,374 Pour it out! 31 00:05:17,166 --> 00:05:20,041 Slowly, slowly, be careful, be careful 32 00:05:20,166 --> 00:05:22,457 Push it back... 33 00:05:23,707 --> 00:05:27,249 Push it back more, this side 34 00:05:27,416 --> 00:05:30,416 Push this side back more, it's stuck 35 00:05:33,332 --> 00:05:34,416 Stop, stop, stop 36 00:05:34,582 --> 00:05:36,666 Step away, step away 37 00:05:52,416 --> 00:05:53,749 Wow. What a night 38 00:05:54,082 --> 00:05:56,082 What a night! 39 00:05:56,249 --> 00:05:58,124 May I help you, sir? 40 00:05:58,249 --> 00:06:01,416 - My room key - What would be the room number? 41 00:06:02,541 --> 00:06:05,374 I don't remember, look it up on your thing 42 00:06:05,499 --> 00:06:07,707 Faraday, Simon Faraday 43 00:06:15,416 --> 00:06:18,457 I'm sorry, sir, according to my files you're not staying with us 44 00:06:20,499 --> 00:06:25,416 Would you tell your files we've been staying at the Grand Bellevue 45 00:06:25,582 --> 00:06:29,041 at Christmas Eve, New Year's Eve, for 15 years! 46 00:06:29,166 --> 00:06:31,999 My compliments, then you should probably go there 47 00:06:33,582 --> 00:06:36,082 - Where? - The Grand Bellevue 48 00:06:36,249 --> 00:06:38,332 A short walk down the road 49 00:06:38,457 --> 00:06:40,374 Hasn't moved an inch since 1912 50 00:06:49,582 --> 00:06:50,999 Sir! 51 00:07:10,582 --> 00:07:11,624 Tonino! 52 00:07:14,249 --> 00:07:17,999 - Yes, sir? - Can't they see it's not centered? 53 00:07:27,416 --> 00:07:31,082 - I'll take care of it immediately, sir - It's not a chair you can move around 54 00:07:31,249 --> 00:07:32,666 - It's heavy - Sorry 55 00:07:32,999 --> 00:07:34,707 - Good morning, Mr. Minetti - Good morning 56 00:07:35,041 --> 00:07:36,291 - Slept well? - Like a baby 57 00:07:36,416 --> 00:07:38,999 Our boys will be happy to carry those to the ski room 58 00:07:39,124 --> 00:07:42,291 Oh, no! My Scott-Pros? No, thanks 59 00:07:42,416 --> 00:07:44,624 I've had these babies stolen from me once 60 00:07:44,749 --> 00:07:47,541 Not here, Mr. Minetti, we can take care of your babies 61 00:07:47,666 --> 00:07:50,666 Do you know how long it takes to import them from Idaho? 62 00:07:50,999 --> 00:07:52,749 I'd rather keep them under my bed 63 00:07:55,416 --> 00:07:56,749 Did you see him? 64 00:07:57,499 --> 00:07:59,249 - Bongo! - Bongo? 65 00:07:59,416 --> 00:08:01,124 Bongo! He's a big star 66 00:08:01,291 --> 00:08:05,124 - Really? What was he in? - He's done hundreds of movies 67 00:08:05,541 --> 00:08:08,166 "Sex Odyssey", "Sperminator”, 68 00:08:08,332 --> 00:08:11,332 "Pulp Friction"... The list is just endless 69 00:08:14,541 --> 00:08:17,416 Such a beast without a muzzle! 70 00:08:17,582 --> 00:08:19,082 I'm sorry, sir 71 00:08:20,041 --> 00:08:21,624 C'mon, little boy 72 00:08:21,749 --> 00:08:23,207 Get up here now 73 00:08:26,291 --> 00:08:28,749 C'mon, Mr. Toby, shit! 74 00:08:30,082 --> 00:08:32,332 We don't have all day 75 00:08:36,666 --> 00:08:38,749 Is Bongo your real name? 76 00:08:40,749 --> 00:08:42,082 An artistic pseudonym 77 00:08:42,416 --> 00:08:43,624 I knew it 78 00:08:44,041 --> 00:08:47,082 - My mother told me all about you - Ashley, God! 79 00:08:47,249 --> 00:08:49,082 Good thing it wasn't your grandma 80 00:08:51,541 --> 00:08:52,749 Do you still work? 81 00:08:53,374 --> 00:08:55,041 In private 82 00:08:55,207 --> 00:08:57,749 - No more movies? - Ashley, come 83 00:08:58,124 --> 00:08:59,999 I'm retired now 84 00:09:04,374 --> 00:09:06,166 Hi, darling! 85 00:09:06,332 --> 00:09:07,624 How are you? 86 00:09:07,999 --> 00:09:10,249 My God, time stays still for you 87 00:09:10,416 --> 00:09:13,082 And you, getting younger every year 88 00:09:28,207 --> 00:09:29,291 Come on 89 00:09:33,707 --> 00:09:36,249 Seriozh, take everything to the suite 90 00:09:38,624 --> 00:09:42,416 - Let's go - Holy shit! Holy shit! 91 00:09:49,291 --> 00:09:51,999 What the hell is going on? 92 00:09:53,041 --> 00:09:54,166 All right 93 00:10:00,124 --> 00:10:02,249 - I asked for champagne - Hi 94 00:10:02,624 --> 00:10:06,416 How about a safe? Do you have a safe safe here? 95 00:10:06,624 --> 00:10:09,291 Absolutely, this way, follow me 96 00:10:10,749 --> 00:10:11,707 Please 97 00:10:15,999 --> 00:10:19,249 You want to fit a suitcase in one of these? 98 00:10:19,416 --> 00:10:22,749 You can put the content into several safes or... 99 00:10:23,082 --> 00:10:25,082 All of them? 100 00:10:25,249 --> 00:10:26,541 I'll get the manager 101 00:10:26,707 --> 00:10:30,332 What the hell do you mean you can't find my reservation? Are you a retard? 102 00:10:30,499 --> 00:10:32,541 It's that... 103 00:10:32,707 --> 00:10:34,582 Mr. Crush! 104 00:10:34,707 --> 00:10:38,749 So nice to see you back with us, what seems to be the problem? 105 00:10:39,124 --> 00:10:42,082 This imbecile is trying to convince me I don't have a reservation 106 00:10:42,249 --> 00:10:44,666 I am so sorry, there must be some sort of error 107 00:10:44,999 --> 00:10:48,416 - Maybe you forgot to reserve? - I don't make my own travel plans 108 00:10:48,541 --> 00:10:52,082 I have two competent assistants and they made them twice 109 00:10:52,457 --> 00:10:54,624 Once would be enough, if it got through to us 110 00:10:54,999 --> 00:10:57,291 You're telling me the people that work for me are lying? 111 00:10:57,416 --> 00:11:01,166 Certainly not, Mr. Crush, let me assure you, no need to worry 112 00:11:01,332 --> 00:11:04,499 - We'll do our best to find a solution - Find a solution? 113 00:11:05,124 --> 00:11:07,207 Sorry, but the Russians need a bigger safe 114 00:11:07,332 --> 00:11:10,249 - If you'll excuse me... - No, you're not going anywhere 115 00:11:10,374 --> 00:11:13,416 Get me into my suite first, then you do what you gotta do 116 00:11:13,582 --> 00:11:17,207 My colleague is already working on it and I'll be back right away 117 00:11:17,374 --> 00:11:19,499 This is un-fucking-believable! 118 00:11:19,624 --> 00:11:22,749 This whole place is turning to shit 119 00:11:23,082 --> 00:11:24,582 - Do you like chocolate? - What? 120 00:11:24,707 --> 00:11:26,124 - Chocolate - Chocolate? 121 00:11:26,291 --> 00:11:29,624 Good morning, my name is Hansueli Kopf, I'm the hotel manager 122 00:11:29,749 --> 00:11:30,749 I hear you need some help 123 00:11:31,124 --> 00:11:35,166 We have fragile luggage that we would like to place in a safe 124 00:11:36,207 --> 00:11:37,249 Yes 125 00:11:38,666 --> 00:11:41,332 During World War 11, the Swiss central bank 126 00:11:41,457 --> 00:11:43,666 stored its reserves here 127 00:12:01,082 --> 00:12:03,249 Perfectly secure as you can see 128 00:12:04,624 --> 00:12:06,166 ...See? 129 00:12:20,249 --> 00:12:22,416 We'll change the bulb right away 130 00:12:22,541 --> 00:12:26,291 - Nobody has been down here in a while - Don't bother, Mr. Kompf 131 00:12:26,416 --> 00:12:29,624 - Just give me the key - That's absolutely out of the question 132 00:12:29,749 --> 00:12:32,207 - Why? - Because... 133 00:12:32,541 --> 00:12:35,416 - It's the hotel policy - Change the policy 134 00:12:45,541 --> 00:12:48,582 All I want to do is drink! 135 00:12:53,582 --> 00:12:55,291 214 136 00:12:56,291 --> 00:12:57,541 Girls... 137 00:12:57,666 --> 00:13:00,249 - 210 and 209 - Connected? 138 00:13:00,416 --> 00:13:01,374 As you requested 139 00:13:13,416 --> 00:13:15,416 The bodyguards' room is just opposite 140 00:13:15,541 --> 00:13:19,374 We put in two rollaways, I hope it won't be too cramped 141 00:13:19,499 --> 00:13:22,124 - Sorry for the inconvenience - Don't worry 142 00:13:22,249 --> 00:13:25,332 Why are you making faces? You can cuddle at night 143 00:13:30,082 --> 00:13:31,541 Thank you, sir 144 00:13:32,541 --> 00:13:36,499 Mr. Tell, just trust me, okay? I know this stuff inside out 145 00:13:37,999 --> 00:13:41,124 Y2K hits, no one's gonna have a clue 146 00:13:41,249 --> 00:13:43,999 Not for a long time, not for a very long time 147 00:13:45,291 --> 00:13:47,624 No, I don't think that's a very good idea 148 00:13:47,749 --> 00:13:52,041 Why won't we do this? Why don't we meet in my suite and... 149 00:13:52,166 --> 00:13:53,541 I'll walk you through the details 150 00:13:53,707 --> 00:13:56,166 - Twelve-thirty? - Sir, your room is ready 151 00:13:56,332 --> 00:13:57,249 - What's the number please? - 707 152 00:13:57,374 --> 00:13:58,416 Great 153 00:13:59,416 --> 00:14:02,416 Okay, twelve-thirty sharp 154 00:14:02,582 --> 00:14:04,624 All right, Mr. Tell, I'll see you then 155 00:14:04,749 --> 00:14:07,124 Suite 707 156 00:14:09,999 --> 00:14:11,541 Here's your room, sir 157 00:14:25,499 --> 00:14:30,082 - Get that asshole manager up here! - Yes, sir, right away, sir 158 00:14:41,541 --> 00:14:43,457 Leave that, leave that right there 159 00:14:50,166 --> 00:14:51,457 Get out 160 00:14:54,332 --> 00:14:56,249 Whoever draws the short stick 161 00:14:56,374 --> 00:14:58,249 sleeps on a cot 162 00:15:06,291 --> 00:15:08,416 Damn, I can't even fit on that 163 00:15:09,416 --> 00:15:10,707 Pick one 164 00:15:35,082 --> 00:15:36,624 Dear Russians, 165 00:15:37,582 --> 00:15:39,249 today, 166 00:15:39,374 --> 00:15:41,582 on the last day 167 00:15:41,707 --> 00:15:44,082 of the outgoing century, 168 00:15:44,207 --> 00:15:47,749 I am retiring 169 00:15:48,582 --> 00:15:50,749 I have made a decision 170 00:15:51,082 --> 00:15:54,416 Today, I am addressing you 171 00:15:54,582 --> 00:15:58,541 for the last time as Russian president 172 00:16:07,416 --> 00:16:09,166 Is your TV working? 173 00:16:09,707 --> 00:16:11,207 What the heck? 174 00:16:11,332 --> 00:16:12,582 May I turn it on? 175 00:16:12,707 --> 00:16:14,249 Help yourself 176 00:16:16,082 --> 00:16:18,582 Can't get porn in your room? 177 00:16:22,124 --> 00:16:26,124 In accordance with the constitution, 178 00:16:26,291 --> 00:16:27,666 as I'm retiring, 179 00:16:28,041 --> 00:16:31,041 I have signed a decree 180 00:16:31,707 --> 00:16:35,416 entrusting the duties of the president of Russia 181 00:16:35,541 --> 00:16:37,582 to Prime Minister 182 00:16:38,166 --> 00:16:41,582 Vladimir Vladimirovic Putin 183 00:16:42,374 --> 00:16:45,124 For the next three months 184 00:16:45,707 --> 00:16:48,999 he will be the head of state 185 00:17:00,082 --> 00:17:04,541 Are you out of your mind? Can you see me sleeping in this fucking broom closet? 186 00:17:04,707 --> 00:17:08,749 Or can you see me trying to take a piss in this dollhouse toilet of yours? 187 00:17:09,416 --> 00:17:13,082 I know Mr. Crush, this is the worst room in the hotel, I absolutely agree 188 00:17:13,207 --> 00:17:15,499 But we don't have anything else 189 00:17:15,624 --> 00:17:19,999 I'm here to offer you a complimentary bottle of champagne with our apologies 190 00:17:20,166 --> 00:17:22,416 Know what you can do with that champagne? 191 00:17:22,582 --> 00:17:24,416 Would you like some chocolates? 192 00:17:24,749 --> 00:17:26,291 Listen... 193 00:17:26,416 --> 00:17:29,749 I want you to listen, I want you to listen carefully 194 00:17:30,124 --> 00:17:33,166 I make one phone call, one phone call, 195 00:17:33,332 --> 00:17:36,582 before you change your shirt, and I'm gonna own your fucking hotel 196 00:17:38,207 --> 00:17:39,499 Anything else? 197 00:17:39,666 --> 00:17:42,582 Wait, woah, woah, I like that 198 00:17:42,749 --> 00:17:45,249 I like that a lot... You know what? I'll take it 199 00:17:45,416 --> 00:17:48,374 No, Mr. Crush, this suite is taken 200 00:17:48,499 --> 00:17:51,082 The guest is downstairs, signing autographs 201 00:18:16,499 --> 00:18:17,999 Get the fuck out of my room 202 00:18:42,291 --> 00:18:44,499 Has everybody in this hotel gone insane? 203 00:18:46,582 --> 00:18:49,666 Othmar! Are we serving penguin now? 204 00:18:49,999 --> 00:18:52,166 - Penguin? - Yes 205 00:18:59,541 --> 00:19:02,374 Maybe with a little garlic and tarragon 206 00:19:02,499 --> 00:19:05,582 we could sell it as shark fin 207 00:19:07,207 --> 00:19:10,082 No, Mr. Kopf, this came for... 208 00:19:10,332 --> 00:19:13,457 Arthur Duncan Dallas "III" 209 00:19:14,999 --> 00:19:16,624 Is not "III", it's "the Third" 210 00:19:18,332 --> 00:19:20,416 Arthur Duncan Dallas the Third 211 00:19:21,124 --> 00:19:23,249 To be delivered to his suite 212 00:19:23,499 --> 00:19:25,332 - To his suite? - Yes 213 00:19:29,749 --> 00:19:31,124 Tonino? 214 00:19:31,249 --> 00:19:32,374 Yes, boss? 215 00:19:32,499 --> 00:19:36,499 Do you know anything about a penguin for Dallas Duncan the Third? 216 00:19:37,332 --> 00:19:39,166 A stuffed penguin? 217 00:19:39,291 --> 00:19:41,499 No, live penguin! 218 00:19:43,332 --> 00:19:46,749 You wait here and you watch this thing 219 00:19:49,457 --> 00:19:52,082 Now we're babysitting a penguin 220 00:19:52,207 --> 00:19:54,416 These wealthy people... 221 00:19:56,124 --> 00:19:58,416 They'll lose everything at midnight 222 00:19:59,332 --> 00:20:03,666 Morning Arthur, here's your masterpiece, all typed up and looking good 223 00:20:04,707 --> 00:20:07,249 This must be a complete surprise 224 00:20:08,249 --> 00:20:11,582 All we need now is people to join in the chorus 225 00:20:12,374 --> 00:20:13,666 Come on in 226 00:20:13,999 --> 00:20:16,416 Hansueli! Perfect timing 227 00:20:16,582 --> 00:20:19,457 - Come on in, come on in - Good morning, Mr. Dallas... 228 00:20:19,582 --> 00:20:21,749 - I'm so sorry to... - I know things are insane today... 229 00:20:22,749 --> 00:20:27,374 I'm afraid I'll need to borrow some of your most talented personnel 230 00:20:27,541 --> 00:20:29,749 - I won't keep them long - Well, yes, but... 231 00:20:30,082 --> 00:20:32,416 - I'm here to talk about the penguin - He's here? 232 00:20:32,999 --> 00:20:35,666 Oh, great! He's key to this whole wedding anniversary 233 00:20:36,291 --> 00:20:40,124 You know, Mr. Dallas, we don't have much experience with wild animals 234 00:20:41,291 --> 00:20:43,499 He's the gentlest creature in heaven! 235 00:20:43,624 --> 00:20:46,374 He's the mascot of my marriage 236 00:20:46,541 --> 00:20:50,082 You see, one year ago today my wife and I 237 00:20:50,207 --> 00:20:52,457 were married at San Pietro di... 238 00:20:52,624 --> 00:20:53,749 - Positano - Positano 239 00:20:54,999 --> 00:20:57,416 A hotel as charming as your own 240 00:20:57,582 --> 00:20:59,582 They had a penguin 241 00:21:00,249 --> 00:21:03,082 It was most extraordinary thing 242 00:21:03,249 --> 00:21:08,541 And my wife would feed him out of her hand, every day at the table 243 00:21:08,666 --> 00:21:12,749 It became a symbol of our happiness 244 00:21:13,082 --> 00:21:16,541 - I'm beginning to understand - Well, I've written some words 245 00:21:16,666 --> 00:21:19,374 to the tune of "Happy Birthday" 246 00:21:19,541 --> 00:21:22,374 Can you get us some decent voices to sing this with us? 247 00:21:22,499 --> 00:21:24,541 - To the penguin? - To my wife 248 00:21:24,666 --> 00:21:26,082 Of course 249 00:21:26,249 --> 00:21:27,582 With pleasure 250 00:21:27,749 --> 00:21:31,707 - I'll take care of it immediately - Good, good, good 251 00:21:35,749 --> 00:21:38,249 An amazing paillette dress 252 00:21:39,499 --> 00:21:40,624 It's him! It's him! 253 00:21:42,374 --> 00:21:43,207 He's here! 254 00:21:43,707 --> 00:21:46,249 Good morning, Dr. Lima, caipirinha? 255 00:21:46,416 --> 00:21:48,999 Hello, Luigi, you know I'm hooked on your caipirinhas 256 00:21:49,166 --> 00:21:52,291 - It'll make the end of the world better - The end of the world? 257 00:21:52,457 --> 00:21:55,749 - Y2K! Doomsday! - You can't believe in this nonsense! 258 00:21:56,082 --> 00:21:59,041 Of course I do, I'm ready for anything 259 00:21:59,166 --> 00:22:01,541 I took all my savings out of the bank 260 00:22:01,666 --> 00:22:04,082 You don't understand, he's so important 261 00:22:04,249 --> 00:22:05,666 Dr. Lima! 262 00:22:05,999 --> 00:22:09,291 I don't want to disturb you, but I'm so happy to see you 263 00:22:10,082 --> 00:22:11,624 You remember me? 264 00:22:11,749 --> 00:22:14,499 Gloria, Gloria Robinson 265 00:22:14,624 --> 00:22:16,749 You did me a few years back 266 00:22:17,082 --> 00:22:19,207 Yes, yes, of course 267 00:22:19,332 --> 00:22:20,707 My lips 268 00:22:21,041 --> 00:22:22,707 Your mouth, of course 269 00:22:23,374 --> 00:22:25,749 And your nose, too, right? 270 00:22:27,207 --> 00:22:28,582 Just a touch 271 00:22:28,707 --> 00:22:30,582 "The Lima touch", they call it 272 00:22:30,707 --> 00:22:34,457 May I introduce my dear friend, Alice? 273 00:22:35,999 --> 00:22:38,416 I'm so happy to meet you, Dr. Lima 274 00:22:38,541 --> 00:22:41,499 I've been waiting so long for this opportunity 275 00:22:41,624 --> 00:22:44,124 What a golden opportunity! 276 00:22:44,249 --> 00:22:47,582 - It's a pleasure - Could you give Alice an appointment? 277 00:22:48,666 --> 00:22:50,499 Well, I'm actually on vacation 278 00:22:50,666 --> 00:22:54,749 - Please! - Alice has a problem with her breasts 279 00:22:55,082 --> 00:22:58,332 She had a procedure a little while ago, 280 00:22:58,457 --> 00:23:00,541 and they botched it 281 00:23:00,666 --> 00:23:01,457 Yeah 282 00:23:05,541 --> 00:23:07,541 What's the problem? 283 00:23:07,666 --> 00:23:09,541 Symmetry 284 00:23:18,749 --> 00:23:21,582 Are we even allowed to do this under union rules? 285 00:23:21,707 --> 00:23:25,082 Mr. Dallas is very rich, maybe we'll get a big tip 286 00:23:25,207 --> 00:23:28,207 You know why the rich are rich? Because they don't tip 287 00:23:45,582 --> 00:23:46,707 Puff! 288 00:23:48,291 --> 00:23:51,541 Puff, where are you? Puffball, your princess is awake 289 00:23:52,082 --> 00:23:55,249 To Magnolia from me 290 00:23:55,416 --> 00:23:58,332 Yes, it's from Dallas Three 291 00:23:59,207 --> 00:24:03,207 For our endless happiness 292 00:24:03,332 --> 00:24:07,082 blooms a Magnolia tree 293 00:24:07,207 --> 00:24:11,124 Happy bride and bridegroom 294 00:24:11,291 --> 00:24:14,207 Here in our humble room 295 00:24:14,374 --> 00:24:17,749 My most precious entity 296 00:24:18,749 --> 00:24:22,041 is my Magnolia bloom 297 00:24:22,499 --> 00:24:23,582 Yeah! 298 00:24:24,207 --> 00:24:25,582 My darling! 299 00:24:26,499 --> 00:24:29,249 Next year will be even better 300 00:24:34,082 --> 00:24:35,582 Oh, my God! 301 00:24:42,332 --> 00:24:44,374 Is he really for me? 302 00:24:44,541 --> 00:24:47,457 - He's all yours - What a cutie! 303 00:24:50,082 --> 00:24:51,416 Come here, baby 304 00:24:52,707 --> 00:24:54,207 Come on 305 00:24:55,666 --> 00:24:59,207 - Why won't he come out? - Pussy, pussy, pussy... 306 00:24:59,374 --> 00:25:00,541 Pussy, pussy? 307 00:25:03,082 --> 00:25:06,124 Does anyone know how to wrangle a penguin? 308 00:25:06,291 --> 00:25:08,499 I wouldn't touch that fucker with a beanpole 309 00:25:08,666 --> 00:25:11,624 - Maybe lure him with food? - He likes fish 310 00:25:13,582 --> 00:25:16,082 That one looks tasty 311 00:25:16,249 --> 00:25:18,582 Don't touch the fish! Please, don't touch the fish! 312 00:25:19,332 --> 00:25:23,124 - Call the room service - Order him some salmon 313 00:25:23,249 --> 00:25:24,999 Not smoked, fresh 314 00:25:51,082 --> 00:25:52,416 Precy! 315 00:25:53,082 --> 00:25:55,416 Come, quickly! 316 00:25:56,041 --> 00:25:57,749 - Madam? - Madam? 317 00:26:00,749 --> 00:26:02,541 Slap her 318 00:26:02,666 --> 00:26:04,249 You slap her 319 00:26:25,249 --> 00:26:27,749 What does she feed it to make it stink like that? 320 00:26:28,082 --> 00:26:29,124 Caviar 321 00:26:29,582 --> 00:26:31,582 She feeds her dog caviar 322 00:26:31,707 --> 00:26:33,332 It's not good for dogs? 323 00:26:33,457 --> 00:26:37,416 People in India are starving to death and she feeds her dog caviar! 324 00:26:37,541 --> 00:26:40,249 You don't understand, you can't 325 00:26:40,416 --> 00:26:43,332 You can't comprehend the pain of having a suffering dog 326 00:26:43,499 --> 00:26:45,249 You understand nothing 327 00:26:45,416 --> 00:26:47,249 Please, Marquise, calm down 328 00:26:47,416 --> 00:26:50,082 For Mr. Toby's sake, we'll find a solution 329 00:26:50,707 --> 00:26:54,374 I fear the worst, how soon can you get a veterinarian? 330 00:26:54,499 --> 00:26:58,041 That may not be so easy, Marquise, it's New Year's Eve 331 00:26:58,207 --> 00:26:59,707 Money is no object with love 332 00:27:04,624 --> 00:27:07,541 She's hysterical, something's wrong with that rat of hers 333 00:27:07,666 --> 00:27:10,249 I hate that dog, call the veterinarian 334 00:27:10,374 --> 00:27:13,416 I did, he's in Kenya on a safari 335 00:27:13,582 --> 00:27:16,124 - Then call the one in Hinterboden - He's in labor 336 00:27:16,249 --> 00:27:18,332 - He is in what? - A cow is in labor 337 00:27:18,457 --> 00:27:21,249 Difficult delivery, he's doing a C-section 338 00:27:21,374 --> 00:27:24,166 - So what am I to do? - You know how to deal with her 339 00:27:26,666 --> 00:27:30,624 He's had a problem doing his business in the snow since he was a baby 340 00:27:30,749 --> 00:27:32,416 - You know that - Yes 341 00:27:32,541 --> 00:27:36,082 - He can only do it on grass - Let me remind you 342 00:27:36,207 --> 00:27:37,707 we're in the Alps and it's winter 343 00:27:38,041 --> 00:27:40,416 Look, he's shaking all over 344 00:27:40,582 --> 00:27:44,416 A doctor should examine him immediately, every second counts 345 00:27:44,582 --> 00:27:46,749 - Yes, but unfortunately... - I know! 346 00:27:48,082 --> 00:27:49,624 Dr. Lima! 347 00:27:49,999 --> 00:27:52,082 But Dr. Lima is a plastic surgeon 348 00:27:52,249 --> 00:27:54,041 But he has a medical degree 349 00:27:54,207 --> 00:27:54,999 Yes, but... 350 00:27:55,124 --> 00:27:57,082 He adores dogs 351 00:27:57,207 --> 00:27:59,374 He has two Saint Bernards, he showed me pictures 352 00:27:59,541 --> 00:28:02,749 Yes, but he would certainly call a vet for his dogs 353 00:28:03,082 --> 00:28:06,499 Dr. Lima takes care of his wife so generously 354 00:28:06,624 --> 00:28:09,416 Alzheimer's in a family is a terrible tragedy 355 00:28:09,541 --> 00:28:13,082 - Yes, of course - I'm sure he will help Mr. Toby 356 00:28:18,332 --> 00:28:20,374 Please, connect me to Dr. Lima's room 357 00:28:25,291 --> 00:28:26,499 Hello? 358 00:28:26,624 --> 00:28:28,499 I need to speak to Dr. Lima 359 00:28:28,624 --> 00:28:31,416 Sorry, I don't know any Dr. Lima 360 00:28:35,332 --> 00:28:38,624 Sorry, I'm here, my wife is joking, of course 361 00:28:41,624 --> 00:28:43,249 Good morning, Marquise 362 00:28:45,707 --> 00:28:48,374 Not at all, happy to hear from you 363 00:28:55,416 --> 00:28:56,624 Forgive me, 364 00:28:56,749 --> 00:29:00,082 I've been exclusively treating humans 365 00:29:05,207 --> 00:29:08,416 No, I guess it won't hurt to have a look 366 00:29:29,082 --> 00:29:30,624 Dear Russians, 367 00:29:31,249 --> 00:29:33,124 dear fellow citizens, 368 00:29:34,082 --> 00:29:37,666 I have been asked to become the head of state 369 00:29:39,166 --> 00:29:41,249 There will be no interruption of power 370 00:29:41,374 --> 00:29:44,582 not even for a minute in this country 371 00:29:45,166 --> 00:29:48,582 Freedom of expression, freedom of speech, 372 00:29:48,707 --> 00:29:50,666 freedom of conscience... 373 00:29:51,041 --> 00:29:52,457 Yelstin was drunk 374 00:29:53,457 --> 00:29:56,999 He will wake up tomorrow and think he's still president 375 00:30:00,124 --> 00:30:01,249 The armed forces 376 00:30:06,291 --> 00:30:09,249 are working the same as before 377 00:30:10,374 --> 00:30:13,124 Our State is intact and will remain intact, 378 00:30:13,291 --> 00:30:17,374 and continues working for the safety of each citizen 379 00:30:17,582 --> 00:30:20,582 When deciding to step down... 380 00:30:26,416 --> 00:30:28,207 What is his problem exactly? 381 00:30:28,374 --> 00:30:29,499 He won't do it in the snow 382 00:30:30,291 --> 00:30:33,291 He made that painfully obvious to me 383 00:30:34,041 --> 00:30:35,332 He's never acted like this before 384 00:30:35,749 --> 00:30:39,291 I guess there's no other way to put it... 385 00:30:40,249 --> 00:30:42,166 He crapped on my bed, voila 386 00:30:42,624 --> 00:30:43,457 I see 387 00:30:43,624 --> 00:30:45,707 Does he sense something? 388 00:30:46,082 --> 00:30:47,416 What would he sense? 389 00:30:47,582 --> 00:30:49,082 Y2K... 390 00:30:49,249 --> 00:30:51,124 The end of the world, of course 391 00:30:51,541 --> 00:30:53,541 Animals have an instinct 392 00:30:53,707 --> 00:30:56,541 often stronger than ours, an insight 393 00:30:56,707 --> 00:30:58,416 Marquise... 394 00:30:58,541 --> 00:31:00,541 You can't really believe in this twaddle 395 00:31:00,707 --> 00:31:03,582 I feel we're on the edge of a precipice, 396 00:31:04,499 --> 00:31:06,999 with all my heart 397 00:31:11,249 --> 00:31:12,374 You see, 398 00:31:12,541 --> 00:31:14,207 Y2K, the end of the world, 399 00:31:15,041 --> 00:31:16,041 what else? 400 00:31:16,166 --> 00:31:17,749 I have to examine his stool 401 00:31:22,666 --> 00:31:25,082 What did you do with the excrement? 402 00:31:27,416 --> 00:31:29,499 - What? - From the Marquise 403 00:31:30,082 --> 00:31:32,082 - Laundry room - With the regular bedding? 404 00:31:32,249 --> 00:31:35,541 What were we supposed to do, put it in the dishwasher? 405 00:31:35,749 --> 00:31:37,749 Find it, right away 406 00:31:39,749 --> 00:31:44,207 Zula, really? No respect for the Marquise's poo! 407 00:31:57,999 --> 00:31:59,249 Found it! 408 00:32:03,082 --> 00:32:04,624 I feel like Cinderella 409 00:32:04,749 --> 00:32:07,999 Except we'll never go to the fucking ball 410 00:32:08,332 --> 00:32:09,624 At least not tonight 411 00:32:26,291 --> 00:32:28,082 Oh, my God! 412 00:32:30,541 --> 00:32:31,749 Thanks 413 00:32:38,291 --> 00:32:40,207 Will there be anything else? 414 00:32:41,124 --> 00:32:43,124 No, thanks so much, Mrs. Frautschi 415 00:32:43,291 --> 00:32:44,749 At your service, madam 416 00:33:38,332 --> 00:33:40,166 Madam, can I help you? 417 00:33:40,291 --> 00:33:42,749 Can I take your suitcase? I'll take this for you 418 00:33:52,666 --> 00:33:54,291 May I help you, sir? 419 00:33:54,416 --> 00:33:57,416 We travel here for Mr. Crush, to see him in this hotel 420 00:33:57,582 --> 00:34:01,707 - You have an appointment with Mr. Crush? - No, making surprise 421 00:34:03,082 --> 00:34:04,416 He is here, yes? 422 00:34:04,582 --> 00:34:08,999 Sorry, the hotel doesn't give out that kind of information regarding guests 423 00:34:10,582 --> 00:34:12,041 Would you like to leave a message? 424 00:34:12,374 --> 00:34:14,457 I am his son 425 00:34:16,249 --> 00:34:19,082 I will notify Mr. Crush of your arrival 426 00:34:21,749 --> 00:34:24,249 Welcome to the Hammam Experience! 427 00:34:24,374 --> 00:34:26,249 I'm Baba Paramahansa Ravi 428 00:34:26,416 --> 00:34:29,582 I will be taking care of you personally 429 00:34:29,749 --> 00:34:31,582 Please, follow me 430 00:34:32,749 --> 00:34:37,166 You will start with our famous foot ritual in the Infinity Room 431 00:34:37,332 --> 00:34:39,457 I'm ticklish, though, just so you know 432 00:34:49,666 --> 00:34:52,457 - There's no answer - There is no answer in his room 433 00:34:54,249 --> 00:34:57,166 - There is no answer in his room - Yeah? 434 00:34:58,082 --> 00:35:00,207 You can wait in the lobby, if you want 435 00:35:00,457 --> 00:35:02,082 - Lobby - Lobby 436 00:35:02,249 --> 00:35:03,249 Yeah, lobby 437 00:35:03,582 --> 00:35:06,249 Good morning and welcome to the Palace hotel 438 00:35:06,374 --> 00:35:10,582 Please, allow us to take care of your coats and the luggage 439 00:35:11,416 --> 00:35:12,457 Yes? 440 00:35:13,374 --> 00:35:16,332 So, my name is Hansueli Kopf and I'm the manager 441 00:35:22,207 --> 00:35:24,291 Why don't you have something to eat? 442 00:35:24,457 --> 00:35:26,749 On the house, smoked salmon, caviar... 443 00:35:27,082 --> 00:35:28,082 Some oysters perhaps? 444 00:35:29,166 --> 00:35:30,749 Something to eat? 445 00:35:31,416 --> 00:35:32,457 Soup? 446 00:35:32,624 --> 00:35:35,499 - Where are you arriving from? - Ceské Budejovice 447 00:35:36,416 --> 00:35:38,624 - Is it a long way? - Very long 448 00:35:38,749 --> 00:35:41,624 Changing trains, Vienna and Zurich... 449 00:35:42,999 --> 00:35:45,666 - You have soup? - Yes, a lot of soup 450 00:35:45,999 --> 00:35:48,041 Girls are cold 451 00:35:48,207 --> 00:35:50,291 I'll bring some broth to warm them up 452 00:35:50,582 --> 00:35:52,707 Put some dumplings in 453 00:36:03,291 --> 00:36:05,624 What's your diagnosis, Dr. Lima?? 454 00:36:06,666 --> 00:36:09,582 I beg you, be absolutely honest, I'm ready for anything 455 00:36:09,749 --> 00:36:11,374 I'm not a veterinarian, 456 00:36:11,499 --> 00:36:14,416 but I'm certain Mr. Toby has worms 457 00:36:17,082 --> 00:36:19,249 - Is that bad? - Don't worry 458 00:36:19,416 --> 00:36:22,582 It's common among dogs, mine had them too 459 00:36:22,707 --> 00:36:26,041 I will prescribe medicine for the parasites 460 00:36:26,416 --> 00:36:28,207 to give Mr. Toby right away 461 00:36:28,332 --> 00:36:31,082 - But he's not going to die? - Of course not 462 00:36:31,207 --> 00:36:32,624 Thank God! 463 00:36:32,999 --> 00:36:35,124 However, there's a little problem 464 00:36:35,999 --> 00:36:37,624 I'm afraid you may share... 465 00:36:38,249 --> 00:36:39,541 this affliction 466 00:36:40,749 --> 00:36:42,291 I have worms? 467 00:36:42,457 --> 00:36:43,749 Maybe, yes 468 00:36:44,457 --> 00:36:45,582 Worms inside my body? 469 00:36:45,749 --> 00:36:48,707 I'll be sure when I've seen... 470 00:36:49,041 --> 00:36:51,249 your stool sample 471 00:36:51,624 --> 00:36:52,749 My what? 472 00:36:53,124 --> 00:36:55,082 Your stool 473 00:37:23,291 --> 00:37:25,499 Puff! Puff, look! 474 00:37:25,624 --> 00:37:28,249 - What? - We're on the front cover again 475 00:37:36,249 --> 00:37:39,666 Why do you have to get so carried away, Puff? 476 00:37:39,999 --> 00:37:44,082 - I didn't even have time to dry my hair - Hyenas! 477 00:37:44,207 --> 00:37:46,249 Scumbucket hacks! 478 00:37:52,999 --> 00:37:55,582 All they ever write about day after day 479 00:37:55,749 --> 00:37:57,124 is how much... 480 00:37:59,416 --> 00:38:02,041 you're going to inherit from me... 481 00:38:02,749 --> 00:38:04,707 come tomorrow 482 00:38:05,082 --> 00:38:09,082 Don't get so upset, Puff, your blood pressure 483 00:38:11,374 --> 00:38:13,416 Honey, you already took one 484 00:38:13,582 --> 00:38:15,249 And without water? 485 00:38:27,707 --> 00:38:28,749 That's better 486 00:38:35,541 --> 00:38:37,166 Here he comes 487 00:38:41,332 --> 00:38:43,041 - Go and tell him - Me? 488 00:38:43,166 --> 00:38:45,249 Yeah, it might be easier to hear it from you 489 00:38:47,541 --> 00:38:50,416 Could I have a bottle of Bollinger and two glasses? 490 00:38:50,582 --> 00:38:52,166 Would you like anything else? 491 00:38:52,416 --> 00:38:56,541 - Yes, a couple of hot super models - Not on the menu, sir 492 00:38:57,332 --> 00:38:58,541 Sir 493 00:38:59,332 --> 00:39:01,416 - Your son is here - What? 494 00:39:01,541 --> 00:39:03,457 Your son is here 495 00:39:03,582 --> 00:39:05,749 A son? I don't have a son 496 00:39:13,249 --> 00:39:14,582 At last! 497 00:39:15,291 --> 00:39:16,582 Give me a hug! 498 00:39:18,249 --> 00:39:21,666 - Who the hell are you? - It's me, I'm your son, Vaclav! 499 00:39:22,041 --> 00:39:23,749 Listen to me, asshole 500 00:39:24,082 --> 00:39:26,082 Stay the fuck away or I'll call security 501 00:39:26,541 --> 00:39:30,374 Dad, we came all the way to see you from Ceské Budejovice 502 00:39:30,541 --> 00:39:32,041 "Budejoic”, what? "Bude"... 503 00:39:32,207 --> 00:39:35,374 - So you can meet your family - My family? I don't have a family 504 00:39:35,999 --> 00:39:39,582 These are your granddaughters, Ivanka and Jaromira 505 00:39:39,749 --> 00:39:42,666 Listen, I don't know you, okay? So scram... 506 00:39:43,041 --> 00:39:44,249 They are twins 507 00:39:44,374 --> 00:39:47,416 We used artificial insemination 508 00:39:48,124 --> 00:39:49,082 Dad... 509 00:39:49,249 --> 00:39:54,166 I write so many letters to you, remember? I even sent you wooden squirrel 510 00:39:54,332 --> 00:39:58,249 - So cute, right? - Get the fuck out of my face, you clown 511 00:39:58,416 --> 00:40:01,499 Incredible! How can he be so inhuman? 512 00:40:01,666 --> 00:40:04,416 I am the fruit of your college love 513 00:40:04,541 --> 00:40:08,082 When you were in Prague for two days... This is mama back then 514 00:40:08,249 --> 00:40:13,124 Take one more step, I'm gonna bust your fucking nose wide open, hear me? 515 00:40:13,291 --> 00:40:15,582 You gave her a keychain that said "Chevrolet” 516 00:40:15,749 --> 00:40:18,999 I've never been to Prague, I don't even know where Prague is 517 00:40:19,749 --> 00:40:21,416 You, sir, are heartless 518 00:40:23,124 --> 00:40:26,082 - And on a day like this? - Do you have a light, sweetheart? 519 00:40:27,541 --> 00:40:29,249 Please, please, please 520 00:40:29,416 --> 00:40:33,582 This must be settled calmly, in private, please, there are other guests 521 00:40:35,499 --> 00:40:38,124 Your papa is nervous, this must be a shock for him 522 00:40:38,249 --> 00:40:41,332 You must give him some time, don't worry 523 00:40:46,457 --> 00:40:49,332 A penguin! A penguin! A penguin! 524 00:40:50,041 --> 00:40:51,082 - Tonino? - Yes, boss? 525 00:40:51,249 --> 00:40:54,166 Mr. Dallas's mascot is wandering around outside The Gringo 526 00:40:54,291 --> 00:40:56,332 Get it out of here immediately 527 00:40:56,499 --> 00:40:59,249 Come on, it's just a penguin, come, come 528 00:41:08,332 --> 00:41:09,416 Come 529 00:41:14,041 --> 00:41:15,249 So, here... 530 00:41:15,374 --> 00:41:17,541 You will be comfortable here for now 531 00:41:17,666 --> 00:41:21,291 At the moment it's peaceful, and then we will see 532 00:41:24,124 --> 00:41:25,124 Oh, my god 533 00:41:33,249 --> 00:41:35,124 Can I help you, sir? 534 00:41:43,041 --> 00:41:45,082 - Good afternoon, sir - Caspar Tell 535 00:41:45,207 --> 00:41:47,416 I have an appointment with Mr. Crush, in the lobby bar 536 00:41:47,582 --> 00:41:50,124 - Mr. Crush - I don't know Mr. Crush personally 537 00:41:50,249 --> 00:41:53,207 - Perhaps someone could lead me to him? - Certainly 538 00:41:54,707 --> 00:41:56,499 Mr. Crush in the lobby 539 00:41:57,457 --> 00:41:59,166 Follow him 540 00:41:59,332 --> 00:42:01,124 - Thank you - You're welcome 541 00:42:01,291 --> 00:42:03,541 As I was saying, Marco called... 542 00:42:04,541 --> 00:42:05,666 Thank you 543 00:42:07,499 --> 00:42:09,082 Mr. Crush? 544 00:42:09,207 --> 00:42:13,582 - Mr. Tell! Take a load off, have a seat - Yeah, yes 545 00:42:16,124 --> 00:42:18,332 I was afraid I might not recognize you from your photos 546 00:42:19,207 --> 00:42:20,749 From my photos? 547 00:42:21,082 --> 00:42:23,416 Well, I pride myself on being thorough 548 00:42:23,582 --> 00:42:26,416 The bank always runs a thorough background check on prospective clients 549 00:42:26,707 --> 00:42:29,249 Yeah, well, that's good to know 550 00:42:29,416 --> 00:42:33,416 I mean, background checks are... I'd expect nothing less, believe me 551 00:42:34,249 --> 00:42:36,582 I know you gotta run back to your office, but... 552 00:42:37,082 --> 00:42:39,499 today is a very special day 553 00:42:39,624 --> 00:42:41,249 A drop of champagne with me? 554 00:42:42,707 --> 00:42:44,249 Yes, please 555 00:42:45,416 --> 00:42:46,416 Thank you 556 00:42:47,249 --> 00:42:48,707 There we go 557 00:42:49,416 --> 00:42:50,541 I shouldn't... 558 00:42:52,082 --> 00:42:53,582 - Prost! - Prost 559 00:42:56,749 --> 00:42:58,624 I'm very grateful for the invitation, Mr. Crush 560 00:42:58,999 --> 00:43:01,041 I was here once, when I was seven 561 00:43:01,166 --> 00:43:04,082 My whole first grade class came and we met Father Christmas 562 00:43:04,207 --> 00:43:05,541 I always wanted to come back again 563 00:43:05,707 --> 00:43:08,707 Did you bring that little thing we've discussed? 564 00:43:09,582 --> 00:43:11,749 Well, that's the thing, Mr. Crush 565 00:43:12,082 --> 00:43:15,124 I ran another check on your portfolio right after we spoke this morning 566 00:43:15,749 --> 00:43:18,249 The numbers don't entirely add up 567 00:43:18,416 --> 00:43:21,624 You see? There seems to be a difference of three zeros 568 00:43:21,749 --> 00:43:24,207 - Three zeros - Caspar, listen to me 569 00:43:24,374 --> 00:43:29,166 Computers worldwide are about to crash because of a "difference of zeros" 570 00:43:29,291 --> 00:43:34,082 They gonna read 2000 as zeros, only zeros, zeros here, zeros there... 571 00:43:34,207 --> 00:43:38,374 The whole world is going to be zeros, so an extra zero or two, who'll notice? 572 00:43:38,541 --> 00:43:41,582 Me, it's my job to notice those things 573 00:43:41,707 --> 00:43:44,332 - I've been a bank auditor for 31 years - Exactly! 574 00:43:44,457 --> 00:43:47,999 Now, by this time tomorrow, 575 00:43:48,124 --> 00:43:50,582 we'll be two of the richest men on the planet, all right? 576 00:43:50,749 --> 00:43:53,291 Should we drink to that? Prost! 577 00:43:53,707 --> 00:43:55,082 Prost! 578 00:44:00,041 --> 00:44:01,416 You know what? 579 00:44:01,582 --> 00:44:04,082 The walls have ears in here, why don't we... 580 00:44:04,249 --> 00:44:06,457 go out on the terrace? 581 00:44:18,332 --> 00:44:22,082 In people's minds, New Year is one precise moment, okay? 582 00:44:22,249 --> 00:44:25,666 The stroke of midnight, that's fine, but midnight where? 583 00:44:26,291 --> 00:44:29,416 In Tokyo? In Hawaii? Right here? 584 00:44:29,582 --> 00:44:33,499 New Year's is a bust out twenty-four fucking hours, Caspar 585 00:44:34,249 --> 00:44:38,124 So listen to me, you do your part and this afternoon the rest is easy 586 00:44:38,666 --> 00:44:43,124 The funds get wired to London, then to New York, LA, Honolulu... 587 00:44:43,249 --> 00:44:46,249 each time reaching its destination earlier than it was sent 588 00:44:46,416 --> 00:44:51,124 Well, I suppose, if the credit was logged prior to the debit, 589 00:44:51,249 --> 00:44:54,332 assuming the amount clears before... 590 00:44:54,499 --> 00:44:56,666 We're traveling back in time, Caspar 591 00:44:56,999 --> 00:44:59,457 Like a science fiction thriller 592 00:45:00,582 --> 00:45:04,582 Alright? We put this tired old century in suspended animation 593 00:45:04,749 --> 00:45:06,499 Alright? And then boom! 594 00:45:06,624 --> 00:45:10,249 2000 hits, bang! Hits again, hits again 595 00:45:10,374 --> 00:45:13,166 The whole system resets, okay? 596 00:45:13,332 --> 00:45:16,041 Thank you, Y2K, cha-ching brother! 597 00:45:17,124 --> 00:45:18,291 Cha-ching 598 00:45:43,749 --> 00:45:45,416 Who are you? 599 00:45:45,582 --> 00:45:48,082 I am a plumber, Mr. Kopf ordered me 600 00:45:48,249 --> 00:45:49,582 To do what? 601 00:45:49,749 --> 00:45:52,124 I put grass in your toilet 602 00:46:05,416 --> 00:46:08,249 A truly magnificent idea, Hansueli 603 00:46:08,374 --> 00:46:10,249 Thank you, thank you, thank you 604 00:46:13,582 --> 00:46:15,707 Would you like something to drink? 605 00:46:16,582 --> 00:46:17,749 Monsieur? 606 00:46:18,082 --> 00:46:20,499 - Yes? - Would you like something to drink? 607 00:46:20,666 --> 00:46:22,207 No 608 00:46:30,499 --> 00:46:32,332 Mr. Minetti! 609 00:46:34,291 --> 00:46:35,624 Ski room 610 00:46:36,082 --> 00:46:37,707 Please, come in, come 611 00:46:38,041 --> 00:46:39,999 Goddamn snowboarders! 612 00:46:40,166 --> 00:46:42,166 Oh my God, take off the boots! 613 00:46:42,332 --> 00:46:45,999 Bring some ice from the bar, hurry! Please, have a seat 614 00:46:48,082 --> 00:46:50,416 Come here, here! Pull off, some ice is coming 615 00:46:51,124 --> 00:46:52,166 What happened? 616 00:46:52,332 --> 00:46:53,582 Snowboarders! 617 00:46:53,749 --> 00:46:56,374 Mr. Minetti needs a doctor right away 618 00:46:58,707 --> 00:47:00,499 A doctor? Why? 619 00:47:23,166 --> 00:47:24,582 Thank you very much 620 00:47:26,374 --> 00:47:28,416 - Thank you, madam - What is your name? 621 00:47:28,749 --> 00:47:29,749 Karol 622 00:47:30,249 --> 00:47:32,082 - Czech? - Polish, like Pope 623 00:47:32,249 --> 00:47:33,749 - Pope? - Yes 624 00:47:37,416 --> 00:47:39,499 - Dog likes play, yes? - I beg your pardon? 625 00:47:42,041 --> 00:47:43,582 Nice dog you have 626 00:47:44,749 --> 00:47:46,541 But... where did he find that? 627 00:47:46,749 --> 00:47:47,749 That's not mine 628 00:47:48,457 --> 00:47:51,207 Hotels! You never know who slept in your room the night before 629 00:47:51,374 --> 00:47:52,666 - Yes - Toby! 630 00:47:53,249 --> 00:47:54,499 Put it down! 631 00:47:59,582 --> 00:48:02,374 Okay, I go 632 00:48:02,541 --> 00:48:04,041 I better go now, okay? 633 00:48:07,707 --> 00:48:09,249 Happy New Year, Karol 634 00:48:10,999 --> 00:48:13,416 To you too, madam, Happy New Year 635 00:48:13,582 --> 00:48:16,499 Is there a special party for the staff downstairs? 636 00:48:16,624 --> 00:48:18,457 No, just work, all night 637 00:48:18,624 --> 00:48:23,666 And what if the drain in my bathroom clogged up at, say... 638 00:48:24,041 --> 00:48:25,624 four in the morning? 639 00:48:25,749 --> 00:48:28,291 - I would be there - Then be 640 00:48:28,582 --> 00:48:32,457 Dr. Lima, are you acquainted with our favorite artist, Mr. Minetti? 641 00:48:32,582 --> 00:48:36,499 - Yes, we met briefly at the bar - Darling, boy, how I missed you! 642 00:48:38,457 --> 00:48:40,332 Come with me, darling 643 00:48:40,457 --> 00:48:43,666 Let's have a rest 644 00:48:44,249 --> 00:48:46,332 Didn't I see you on television, dear? 645 00:48:46,499 --> 00:48:49,082 Have a seat, let me get a drink 646 00:48:49,207 --> 00:48:52,082 I can't, I have so much going on downstairs 647 00:48:52,249 --> 00:48:54,082 C'mon, not even a little one? 648 00:48:54,416 --> 00:48:55,457 Okay 649 00:48:56,124 --> 00:48:58,416 - Maybe I deserve a little one - Of course you do 650 00:48:58,582 --> 00:49:01,124 Here we go, to the year 2000! 651 00:49:01,999 --> 00:49:03,416 - Cheers! - Cheers! 652 00:49:05,707 --> 00:49:10,624 So, I will have to wear a bandage at the big party tonight? 653 00:49:10,999 --> 00:49:12,707 We'll have to put something on it 654 00:49:13,082 --> 00:49:17,666 You'll look like this actor from the movie, with a bandage on the nose 655 00:49:18,291 --> 00:49:20,041 What was the name of the movie? 656 00:49:20,207 --> 00:49:22,582 - Yes, yes, yes, yes - Boss? 657 00:49:22,749 --> 00:49:25,749 - Speak - There's a problem in the kitchen 658 00:49:26,082 --> 00:49:29,082 - Of course there is, coming - One for the road? 659 00:49:29,249 --> 00:49:31,082 Yes, a quick one 660 00:49:31,416 --> 00:49:33,541 And maybe you should have another one, a double 661 00:49:35,166 --> 00:49:37,041 - A double? - Bye bye 662 00:49:37,416 --> 00:49:38,707 Bye! 663 00:49:47,082 --> 00:49:48,416 So let's get it over with 664 00:49:58,416 --> 00:50:01,082 You must've played a doctor more than once, right? 665 00:50:01,249 --> 00:50:02,624 Never 666 00:50:02,749 --> 00:50:04,666 Such a cliche 667 00:50:05,416 --> 00:50:08,249 Do you write your own film scripts? 668 00:50:08,416 --> 00:50:10,166 I do sometimes 669 00:50:11,416 --> 00:50:13,416 I used to be a producer 670 00:50:21,416 --> 00:50:23,374 This bit won't hurt 671 00:50:23,541 --> 00:50:25,499 I just need to measure the bone displacement 672 00:50:25,666 --> 00:50:28,457 Relax, think of something pleasant 673 00:50:28,624 --> 00:50:31,207 - Maybe your next film project? - Nothing in the making 674 00:50:31,374 --> 00:50:33,041 I'll warn you before I do anything 675 00:50:34,124 --> 00:50:37,749 Did you know that bats have a bone in their penis? 676 00:50:38,124 --> 00:50:40,749 - Really? - In your line of work, it could prove... 677 00:50:41,124 --> 00:50:42,041 invaluable 678 00:51:10,207 --> 00:51:13,582 It's so dark in here, Puff, I thought you liked looking at me 679 00:51:19,416 --> 00:51:21,291 How beautiful! 680 00:51:23,207 --> 00:51:24,749 The Big Dipper! 681 00:51:25,082 --> 00:51:26,124 Come on, darling 682 00:51:26,291 --> 00:51:29,332 I have a star from the heaven... 683 00:51:30,249 --> 00:51:32,124 just for you 684 00:51:35,416 --> 00:51:37,582 The world's most precious necklace 685 00:51:37,707 --> 00:51:40,499 for my most precious princess 686 00:51:41,249 --> 00:51:42,416 Turn around 687 00:51:42,582 --> 00:51:44,082 Put your hair up 688 00:51:57,374 --> 00:52:00,541 Do I get my blowjob or what? 689 00:52:00,707 --> 00:52:03,999 Testing, one, two, three... 690 00:52:04,374 --> 00:52:06,582 Testing, one, two, three... 691 00:52:14,082 --> 00:52:15,499 Enjoying the oysters? 692 00:52:15,624 --> 00:52:19,332 Yeah, I enjoy, my wife also 693 00:52:19,499 --> 00:52:23,332 The disco will open soon, but I have a quiet place for you for a while 694 00:52:23,707 --> 00:52:25,582 And then we will see again, I guess. 695 00:52:25,749 --> 00:52:28,666 You are very kind, Mr. Hansueli Kopf 696 00:52:32,166 --> 00:52:33,249 As I told you... 697 00:52:41,124 --> 00:52:42,582 Come in, come in 698 00:52:49,166 --> 00:52:52,749 Sit, sit, the children's program ends soon, 699 00:52:53,124 --> 00:52:56,082 but you can rest here and then we will find a better place 700 00:52:56,249 --> 00:52:58,666 - They like it here - Yes, I thought so 701 00:52:58,999 --> 00:53:01,249 - I have twin girls myself - Really? 702 00:53:01,416 --> 00:53:03,291 - Yes - How old? 703 00:53:03,457 --> 00:53:04,749 Grown up 704 00:53:05,082 --> 00:53:07,499 Can I do anything else for you? 705 00:53:07,666 --> 00:53:11,207 I would very much like to call my mama, tell her we are good 706 00:53:11,624 --> 00:53:14,082 No problem, you can use my phone 707 00:53:14,249 --> 00:53:15,416 Thank you, I will be very quick 708 00:53:15,582 --> 00:53:17,624 No, take as much time as you need 709 00:53:18,166 --> 00:53:19,416 Thank you 710 00:53:24,249 --> 00:53:26,124 Mommy, it's me Vaclav! 711 00:53:26,416 --> 00:53:28,207 We're in the same hotel as daddy 712 00:53:28,582 --> 00:53:30,374 He sends his greetings 713 00:53:30,499 --> 00:53:33,374 He remembers the Chevrolet keychain 714 00:53:33,499 --> 00:53:35,416 He looks just like me 715 00:53:35,582 --> 00:53:39,749 Only he's orange, because of the sun 716 00:53:40,124 --> 00:53:41,416 in California 717 00:53:42,541 --> 00:53:45,124 He may come to Budejovice 718 00:53:45,249 --> 00:53:46,707 Wouldn't that be great? 719 00:53:47,541 --> 00:53:49,207 I'll call you back 720 00:53:49,374 --> 00:53:51,041 when I'm with him again 721 00:53:51,291 --> 00:53:52,749 Bye bye, kisses 722 00:53:53,541 --> 00:53:55,749 - Thank you, Mr. Kopf - Yeah 723 00:53:56,499 --> 00:53:58,582 - Enjoy - Thank you 724 00:54:13,666 --> 00:54:15,082 Puff? 725 00:54:16,249 --> 00:54:18,041 Puff, you are okay? 726 00:54:20,207 --> 00:54:21,499 Puff? 727 00:54:21,999 --> 00:54:23,582 Honey, what's the matter? 728 00:54:25,166 --> 00:54:26,582 Arthur! 729 00:54:27,332 --> 00:54:29,124 Arthur, answer me! 730 00:54:43,041 --> 00:54:44,249 Oh, my God! 731 00:54:44,582 --> 00:54:45,749 Oh, my God! 732 00:55:02,999 --> 00:55:04,166 Okay 733 00:55:05,082 --> 00:55:06,749 Okay, don't... 734 00:55:07,082 --> 00:55:08,666 Don't panic 735 00:55:09,457 --> 00:55:11,041 Don't panic, don't panic 736 00:55:12,082 --> 00:55:14,374 God, Magnolia, think 737 00:55:35,041 --> 00:55:36,041 Concierge 738 00:55:36,166 --> 00:55:39,541 - Hello, this is Mrs. Dallas - What can I do for you? 739 00:55:39,666 --> 00:55:43,582 - May I speak to Mr. Kopf? - Could I have him call you back? 740 00:55:43,749 --> 00:55:46,624 - No, I'll hold on - It might take a few minutes 741 00:55:46,749 --> 00:55:49,999 No, that's all right, I'm not going anywhere 742 00:55:51,291 --> 00:55:52,999 Mrs. Frautschi 743 00:55:53,666 --> 00:55:55,582 Oh, my God! What happened here? 744 00:55:55,749 --> 00:55:58,749 A guest tried to flush his banking history down the toilet 745 00:55:59,082 --> 00:56:02,374 - His banking history? - More Y2K madness 746 00:56:02,499 --> 00:56:04,749 Mrs. Frautschi, do you know about this Czech family? 747 00:56:05,124 --> 00:56:08,082 You made sure the whole hotel knows about them 748 00:56:08,249 --> 00:56:09,457 You have to find a place for them to sleep 749 00:56:09,624 --> 00:56:11,374 Mr. Kopf, on a day like this? 750 00:56:11,499 --> 00:56:14,082 - I can't perform miracles - I know 751 00:56:14,207 --> 00:56:17,624 But just put four mattresses in a quiet corner, would you? Please 752 00:56:17,749 --> 00:56:19,207 - Boss? - Yes, speak 753 00:56:19,332 --> 00:56:21,457 Mrs. Dallas is asking for you 754 00:56:23,041 --> 00:56:24,249 I'm coming 755 00:56:27,041 --> 00:56:28,291 Who is it? 756 00:56:32,249 --> 00:56:34,749 It's me, madam, Hansueli Kopf 757 00:56:35,082 --> 00:56:36,541 - Are you alone? - Yes 758 00:56:36,666 --> 00:56:39,082 Come in, I'm in the bedroom 759 00:56:46,999 --> 00:56:48,749 Come closer, please 760 00:56:57,416 --> 00:56:59,541 Good evening, what can I do for you? 761 00:57:00,291 --> 00:57:03,124 Arthur told me you're someone who can be trusted 762 00:57:03,249 --> 00:57:05,707 - Can I trust you? - Of course you can trust me 763 00:57:06,082 --> 00:57:08,249 - You promise? - Absolutely 764 00:57:08,666 --> 00:57:11,124 I'm in a terrible predicament 765 00:57:11,291 --> 00:57:14,124 You're the only person who can help me, I guess 766 00:57:15,082 --> 00:57:17,416 My darling husband is gone 767 00:57:17,541 --> 00:57:21,582 Oh, God, he left you? He's gone on your wedding anniversary? 768 00:57:21,749 --> 00:57:24,124 No, no, he's gone... forever 769 00:57:25,416 --> 00:57:28,749 Just as our happiness was reaching a climax 770 00:57:29,082 --> 00:57:30,749 At least I think so, anyway... 771 00:57:31,249 --> 00:57:33,749 Now, he's definitely gone 772 00:57:36,291 --> 00:57:38,749 Oh, my goodness! Oh, my goodness! This... 773 00:57:39,082 --> 00:57:41,166 This is... this is... this is terrible 774 00:57:41,291 --> 00:57:45,041 - Is he... how did he... Is he dead? - The worst part is... 775 00:57:45,166 --> 00:57:48,082 I can't seem to part with him 776 00:57:48,249 --> 00:57:51,041 Of course, of course, I'm so sorry 777 00:57:51,166 --> 00:57:52,624 I can imagine how you feel... 778 00:57:52,749 --> 00:57:55,291 No, no, that's not what I'm getting at 779 00:57:58,541 --> 00:58:02,666 Back in Texas, they'd say my husband died in the saddle and... 780 00:58:02,999 --> 00:58:06,166 I can't seem to dismount 781 00:58:06,332 --> 00:58:09,457 Oh, God! Oh, God! I'll call the ambulance right away 782 00:58:09,624 --> 00:58:13,249 No, no, no! Just get me off, please 783 00:58:13,416 --> 00:58:14,582 Please... 784 00:58:17,707 --> 00:58:20,041 Okay, very well 785 00:58:20,207 --> 00:58:22,457 Just give me a moment, I... 786 00:58:22,624 --> 00:58:25,416 absolutely understand the situation, and I'll be back right away 787 00:58:25,582 --> 00:58:27,041 Okay 788 00:58:31,999 --> 00:58:33,082 Really? 789 00:58:33,416 --> 00:58:34,707 Thank you 790 00:58:35,041 --> 00:58:36,582 Thanks so much, Professor 791 00:58:37,291 --> 00:58:39,082 And Happy New Year 792 00:59:05,666 --> 00:59:09,582 I've been advised of an effective way out of such a situation 793 00:59:11,041 --> 00:59:14,082 Would you mind exposing part of your abdomen? 794 00:59:20,749 --> 00:59:22,999 It would be better if you closed your eyes 795 00:59:23,166 --> 00:59:23,999 Oh, God! 796 00:59:45,624 --> 00:59:47,082 Thank you 797 00:59:48,041 --> 00:59:50,416 Thank you, Mr. Kopf, from the bottom of my heart 798 00:59:50,582 --> 00:59:54,166 Well, shall I start making arrangements? 799 00:59:54,332 --> 00:59:56,541 Wait, no! No, please 800 00:59:56,666 --> 01:00:00,291 Not yet, there is another delicate matter 801 01:00:00,416 --> 01:00:03,249 - Yes? - No one else can know until midnight 802 01:00:03,416 --> 01:00:05,666 Until midnight? For religious reasons? 803 01:00:05,999 --> 01:00:10,041 - You obviously don't read the tabloids - No, I try not to 804 01:00:10,207 --> 01:00:13,082 For legal reasons... Wait, no 805 01:00:13,249 --> 01:00:14,374 It's a technicality 806 01:00:15,249 --> 01:00:16,416 I don't understand 807 01:00:16,582 --> 01:00:19,416 - Today is our wedding anniversary - Yes, of course 808 01:00:19,582 --> 01:00:22,082 - We sang and then there was the penguin - According to the will, 809 01:00:22,249 --> 01:00:24,582 I stand to inherit everything, 810 01:00:24,707 --> 01:00:27,582 but only after we've been married a full year 811 01:00:28,541 --> 01:00:30,041 Everything? 812 01:00:30,416 --> 01:00:32,249 It's everything 813 01:00:33,291 --> 01:00:35,541 It's everything or it's nothing 814 01:00:36,499 --> 01:00:38,374 Well, indeed, I understand 815 01:00:38,541 --> 01:00:40,082 Turndown service! 816 01:00:42,374 --> 01:00:44,249 Would you like your turndown service? 817 01:00:47,332 --> 01:00:50,541 Sorry, would you like your turndown service, madam? 818 01:00:50,666 --> 01:00:52,582 Turndown service? 819 01:00:53,332 --> 01:00:56,374 Arthur, we don't need turndown service, do we? 820 01:00:58,166 --> 01:01:00,249 No, no, thank you 821 01:01:00,374 --> 01:01:02,416 Would you like the chocolates, madam? 822 01:01:02,582 --> 01:01:04,166 Chocolates? 823 01:01:04,291 --> 01:01:07,499 Absolutely, my husband adores these chocolates 824 01:01:07,624 --> 01:01:10,082 - Have a good evening - Thank you 825 01:01:32,207 --> 01:01:34,666 This will require your absolute discretion 826 01:01:36,457 --> 01:01:38,416 Something bad? 827 01:01:41,416 --> 01:01:43,582 - Oh, yes - How bad? 828 01:01:46,374 --> 01:01:48,082 Bad bad 829 01:01:48,249 --> 01:01:50,582 A vertical departure 830 01:01:51,749 --> 01:01:53,416 - Who? - Dallas the Third 831 01:01:53,541 --> 01:01:54,707 Fuck! 832 01:01:55,041 --> 01:01:56,416 - The penthouse? - Yes 833 01:01:56,582 --> 01:02:01,416 - It'll be done during the fireworks - Excellent, Mrs. Frautschi, excellent 834 01:02:04,041 --> 01:02:06,624 Are you planning to dim the lights for the fireworks as usual? 835 01:02:06,749 --> 01:02:09,291 - Right after the cow bells - Switch them off completely 836 01:02:11,624 --> 01:02:14,207 Welcome, have a wonderful evening 837 01:02:15,207 --> 01:02:16,457 Coat, please 838 01:02:21,999 --> 01:02:22,749 Thank you 839 01:02:26,416 --> 01:02:27,999 Good evening, Mr. Madoff 840 01:02:28,124 --> 01:02:30,749 Have a wonderful evening and Happy New Year 841 01:02:32,707 --> 01:02:33,749 Thank you, sir 842 01:02:34,582 --> 01:02:38,124 - May I have your name, please? - Tell, Caspar Tell 843 01:02:41,082 --> 01:02:43,041 I don't seem to have your name on the list 844 01:02:44,041 --> 01:02:46,416 I gave you the invitation 845 01:02:46,541 --> 01:02:49,582 Yes, but your name needs to be oh our guest list anyway 846 01:02:50,291 --> 01:02:53,124 Mr. Crush invited me, William Crush 847 01:02:53,249 --> 01:02:56,457 - There's "Mr. Crush and madam" here - I'm his madam 848 01:02:57,249 --> 01:03:00,207 Well of course I'm not a madam, I'm his madman... 849 01:03:00,374 --> 01:03:03,249 I mean, I'm his madam... 850 01:03:03,416 --> 01:03:06,249 I understand completely, welcome, Mr. Tell 851 01:03:07,166 --> 01:03:08,041 Thank you 852 01:03:08,374 --> 01:03:10,457 - We are business partners - Yes, sure 853 01:03:11,582 --> 01:03:13,416 Have a wonderful evening 854 01:03:14,374 --> 01:03:15,624 Good evening, madam 855 01:03:16,541 --> 01:03:17,624 Thank you 856 01:04:06,624 --> 01:04:08,999 - There's my man! - Mr. Crush 857 01:04:09,707 --> 01:04:11,416 Let's celebrate, huh? 858 01:04:12,291 --> 01:04:14,541 Do we deserve to celebrate? 859 01:04:15,291 --> 01:04:18,291 - Yes - That's my pleasure to help, brother 860 01:04:22,416 --> 01:04:24,749 Excuse me, madam, sit right here 861 01:04:25,082 --> 01:04:26,249 Two champagne 862 01:04:30,666 --> 01:04:32,582 It was quite easy, really 863 01:04:33,624 --> 01:04:36,166 I was surprised how easy it turned out to be 864 01:04:37,124 --> 01:04:38,332 Well... 865 01:04:39,499 --> 01:04:44,082 you know, the important thing that you learned today, my friend, is... 866 01:04:44,666 --> 01:04:47,124 the best stuff comes easy 867 01:04:47,291 --> 01:04:49,582 Okay? Trust me 868 01:04:50,166 --> 01:04:51,582 I do 869 01:04:51,749 --> 01:04:53,749 Trust you, I mean 870 01:04:54,416 --> 01:04:56,666 I suppose I have to, now 871 01:04:58,249 --> 01:05:02,541 Well, what are we going to do now? When are we leaving? 872 01:05:03,249 --> 01:05:04,666 Tomorrow 873 01:05:05,041 --> 01:05:06,082 What? 874 01:05:07,124 --> 01:05:09,582 I don't think I can be ready by tomorrow 875 01:05:10,416 --> 01:05:13,749 I still haven't told my mother, I have to pack, 876 01:05:14,082 --> 01:05:16,999 get organized, I have to... all the... Mr. Crush... 877 01:05:17,166 --> 01:05:18,374 Call me Bill 878 01:05:19,041 --> 01:05:20,749 Okay, okay, Mr. Crush 879 01:05:21,082 --> 01:05:22,707 I mean, Bill 880 01:05:23,082 --> 01:05:25,499 Here's to trust, okay? 881 01:05:25,624 --> 01:05:26,582 Okay 882 01:05:29,249 --> 01:05:31,374 - To trust, Bill - To trust 883 01:05:53,457 --> 01:05:54,499 Good evening 884 01:05:56,499 --> 01:05:57,749 C'mon, darling 885 01:06:00,166 --> 01:06:02,082 - It's beautiful - Yes 886 01:06:09,499 --> 01:06:10,582 Welcome, Excellency 887 01:06:10,749 --> 01:06:13,749 I hope our last-minute visit has not caused too much trouble 888 01:06:14,082 --> 01:06:17,499 Not at all, it's a true honor, your party is already at the table 889 01:06:17,624 --> 01:06:21,749 Would you like to join them or would you prefer an aperitif first? 890 01:06:22,082 --> 01:06:25,207 - I'll join them at the table - Follow me 891 01:06:40,041 --> 01:06:41,582 Good evening, Mr. Ambassador! 892 01:06:41,749 --> 01:06:45,082 Trying to broadcast my presence to the entire world? 893 01:06:45,249 --> 01:06:47,041 Sit down and shut up 894 01:06:54,999 --> 01:06:56,499 - All in order? - Absolutely 895 01:06:57,082 --> 01:06:58,416 - No problems? - None 896 01:06:58,541 --> 01:07:00,082 - Got everything? - Yes 897 01:07:00,249 --> 01:07:01,457 Where? 898 01:07:01,582 --> 01:07:02,999 In the safe 899 01:07:03,124 --> 01:07:04,249 Where is it? 900 01:07:04,416 --> 01:07:06,041 Downstairs 901 01:07:06,166 --> 01:07:07,249 The key? 902 01:07:17,749 --> 01:07:18,999 Let's have a look 903 01:07:21,082 --> 01:07:24,082 I'll leave my wife here and you leave your friends 904 01:07:24,999 --> 01:07:26,249 Just you and me 905 01:07:32,207 --> 01:07:33,624 Behave! 906 01:07:39,166 --> 01:07:41,082 Take good care of Mrs. Belova 907 01:07:44,082 --> 01:07:45,416 Irina Anatolievna, a drink? 908 01:07:57,166 --> 01:07:59,541 This I understand! 909 01:08:01,582 --> 01:08:04,666 Let's drink to Irina Anatolievna! 910 01:08:05,416 --> 01:08:07,291 To your mother! 911 01:08:07,416 --> 01:08:09,582 - And your grandmother! - To your dog! 912 01:08:10,082 --> 01:08:12,041 - To your father! - And your grandfather! 913 01:08:13,207 --> 01:08:15,582 To the whole family 914 01:08:46,624 --> 01:08:50,249 - Are you out of your mind? - Sorry, but this is the best we could do 915 01:08:50,416 --> 01:08:52,166 And it wasn't easy 916 01:08:52,291 --> 01:08:56,374 We had to dig out the right sized table and push the other tables to the side 917 01:08:56,541 --> 01:09:00,291 Well, push them more together and bring me a decent table 918 01:09:01,124 --> 01:09:04,124 The table is not so bad, Mr... Bill 919 01:09:04,291 --> 01:09:07,749 I mean, I think it's rather... it's rather nice 920 01:09:08,124 --> 01:09:09,457 Shut up! 921 01:09:09,582 --> 01:09:12,374 And let me remind you that you had no reservation. 922 01:09:12,749 --> 01:09:14,291 Had no reservation... 923 01:09:14,457 --> 01:09:15,624 Listen... 924 01:09:16,249 --> 01:09:18,541 I will not sit at this table 925 01:09:21,416 --> 01:09:23,416 I'll see what I can do for you, sir 926 01:09:29,457 --> 01:09:33,374 Mr. Ambassador, assuming you're still Ambassador, 927 01:09:33,707 --> 01:09:35,749 the situation in Russia has changed 928 01:09:36,082 --> 01:09:38,332 A new president means new possibilities 929 01:09:38,499 --> 01:09:42,041 I'd like to revise our agreement 930 01:09:42,207 --> 01:09:43,749 We all took risks, 931 01:09:44,082 --> 01:09:45,749 so let's be fair 932 01:09:46,082 --> 01:09:48,291 You might not like my line of thought 933 01:09:49,416 --> 01:09:51,124 Look at it like this 934 01:09:51,291 --> 01:09:54,416 There are three of us, plus three bodyguards 935 01:09:54,749 --> 01:09:57,749 With all due respect to your wife, you are alone 936 01:09:58,082 --> 01:09:59,082 Are you sure? 937 01:09:59,249 --> 01:10:01,207 Yes, I'm pretty damn sure 938 01:10:01,332 --> 01:10:03,041 I want to re-negotiate 939 01:10:03,291 --> 01:10:04,332 I'm listening 940 01:10:05,082 --> 01:10:06,457 Fifty-fifty 941 01:10:16,999 --> 01:10:19,041 Here is my offer 942 01:10:19,166 --> 01:10:21,249 You take one, 943 01:10:21,374 --> 01:10:23,624 while I'm still in a good mood 944 01:10:25,124 --> 01:10:28,749 Sooner or later, we will slice up the Russian cake 945 01:10:29,082 --> 01:10:31,291 as usual 946 01:10:31,416 --> 01:10:33,749 And if one day we want to find you, 947 01:10:34,082 --> 01:10:36,041 we will find you, even on the tiniest... 948 01:10:36,207 --> 01:10:38,332 Hawaiian island 949 01:10:39,249 --> 01:10:41,582 - Two? - Don't push it, my boy 950 01:10:42,582 --> 01:10:46,082 Don't push it, my patience has limits 951 01:10:46,249 --> 01:10:48,249 I was only joking 952 01:10:49,291 --> 01:10:51,332 Joking? The key 953 01:11:08,374 --> 01:11:10,041 Let me see 954 01:11:10,207 --> 01:11:11,582 Very good 955 01:11:12,249 --> 01:11:14,332 Okay, as soon as you're finished... 956 01:11:15,999 --> 01:11:17,999 Third time today! 957 01:11:18,541 --> 01:11:21,082 Show your face, you son of a bitch! 958 01:11:31,707 --> 01:11:33,499 Here it comes! 959 01:11:34,124 --> 01:11:36,416 Caviar a go-go! 960 01:11:42,541 --> 01:11:43,582 There she is 961 01:11:43,707 --> 01:11:46,416 Darling! You look sensational! 962 01:11:46,541 --> 01:11:49,749 Stunning! Absolutely stunning! 963 01:11:50,207 --> 01:11:51,749 Where's our lucky man? 964 01:11:53,499 --> 01:11:55,166 Arthur... 965 01:11:56,082 --> 01:11:58,416 Arthur sends his apologies 966 01:11:58,541 --> 01:12:00,707 He had another sleepless night 967 01:12:01,041 --> 01:12:02,457 I know something about that 968 01:12:03,207 --> 01:12:06,749 He decided to take a short nap, but he'll join us soon 969 01:12:07,124 --> 01:12:10,082 He wants his beauty sleep before coming to surprise us 970 01:12:10,207 --> 01:12:12,207 Handsome as Sean Connery 971 01:12:17,124 --> 01:12:18,374 How are you? 972 01:12:19,499 --> 01:12:22,249 It's such a significant day, 973 01:12:23,041 --> 01:12:24,749 especially for you 974 01:12:26,249 --> 01:12:27,332 It's so... 975 01:12:28,416 --> 01:12:30,707 It's hard to put into words 976 01:12:31,999 --> 01:12:33,374 We were so happy... 977 01:12:34,041 --> 01:12:35,249 We are, we are... 978 01:12:35,416 --> 01:12:38,541 so happy, we always will be 979 01:12:46,041 --> 01:12:47,249 Welcome back 980 01:12:52,749 --> 01:12:57,082 What did you scarf down? 981 01:12:59,666 --> 01:13:04,166 My friends, let's toast our new leader, 982 01:13:05,124 --> 01:13:07,374 who will take care of us 983 01:13:08,582 --> 01:13:11,582 for many, many years to come! 984 01:13:27,541 --> 01:13:28,624 What? 985 01:13:28,749 --> 01:13:32,416 I wonder if I can bring my mother! 986 01:13:33,082 --> 01:13:36,207 I can't leave her alone, I'm all she's got 987 01:13:36,332 --> 01:13:39,249 - Your mother? - Yes, my mother 988 01:13:41,374 --> 01:13:44,124 Bring your mother, bring whoever the hell you want, I don't care 989 01:13:44,249 --> 01:13:47,499 Really? That's so nice, Bill, I... 990 01:13:47,624 --> 01:13:49,124 She's gonna die soon 991 01:13:51,416 --> 01:13:54,082 She's 98, I think she's gonna die soon 992 01:13:55,082 --> 01:13:56,291 Great 993 01:13:57,374 --> 01:13:59,374 And she likes hot weather 994 01:14:00,416 --> 01:14:04,291 Hot weather! I'm saying, she likes it hot 995 01:14:04,457 --> 01:14:06,499 Hot! My mama! 996 01:14:06,666 --> 01:14:09,124 Mama likes hot, so... 997 01:14:18,707 --> 01:14:22,499 I'd better go check on Arthur, he must be awake by now 998 01:14:22,666 --> 01:14:25,541 - We're coming with you, darling - Maybe we should all go? 999 01:14:25,666 --> 01:14:30,499 - Let's give Arthur a surprise! - No, no, that's a very bad idea 1000 01:14:31,541 --> 01:14:35,291 You know Arthur, he'd be embarrassed to be seen without his bowtie 1001 01:14:36,041 --> 01:14:38,624 Ok, we'll wait here patiently 1002 01:14:38,749 --> 01:14:41,082 - But hurry up, please - We won't touch the cake 1003 01:14:41,416 --> 01:14:44,749 We'll certainly be down for the fireworks, Arthur loves fireworks 1004 01:14:58,749 --> 01:15:01,249 I must go to the men's room, Bill 1005 01:15:05,624 --> 01:15:06,999 I really must 1006 01:15:07,166 --> 01:15:08,749 Now? What about your caviar? 1007 01:15:10,082 --> 01:15:13,249 No... I'm so sorry, Bill, I... 1008 01:15:14,499 --> 01:15:15,999 I'm sorry, I'm sorry 1009 01:15:17,582 --> 01:15:18,999 Sorry, sorry! 1010 01:15:21,416 --> 01:15:22,999 I'm so sorry, I... 1011 01:15:27,749 --> 01:15:30,041 I'm sorry, really, you... 1012 01:15:31,416 --> 01:15:32,416 Sorry 1013 01:15:35,249 --> 01:15:36,707 Sorry, I'm sorry 1014 01:15:40,291 --> 01:15:41,999 - Sorry! - Be more careful 1015 01:15:42,124 --> 01:15:43,457 Yeah, madam, sorry 1016 01:16:07,457 --> 01:16:09,041 Oh, God! 1017 01:16:09,374 --> 01:16:11,749 What have you done, Caspar? 1018 01:16:12,541 --> 01:16:15,541 What have you done? How could you? 1019 01:16:15,666 --> 01:16:20,499 After so many years of diligence! 1020 01:16:28,416 --> 01:16:31,082 I deserve to be seeing penguins and hearing voices... 1021 01:16:41,291 --> 01:16:43,291 Gimme a drag 1022 01:16:45,082 --> 01:16:48,541 Look at that poor baby, he's waiting for his mommy 1023 01:16:48,707 --> 01:16:51,249 I bet he needs help 1024 01:16:53,582 --> 01:16:55,582 Hi, I'm your mommy 1025 01:16:58,457 --> 01:17:01,249 - Help yourself - Go ahead! 1026 01:17:01,374 --> 01:17:03,499 No, I don't smoke ciggie 1027 01:17:14,416 --> 01:17:16,374 Is this marijuana? 1028 01:17:19,082 --> 01:17:21,082 I smoke marijuanal 1029 01:17:21,207 --> 01:17:23,582 I smoke marijuanal 1030 01:17:26,249 --> 01:17:28,374 I deserve this, you know? 1031 01:17:28,499 --> 01:17:31,082 Mommy gives you permission 1032 01:17:33,582 --> 01:17:35,707 My name... my name is... 1033 01:17:36,041 --> 01:17:39,374 - How cute! - Caspar, Caspar Tell 1034 01:17:40,207 --> 01:17:43,582 - That's my name - I'm Natasha, she's Zoijka 1035 01:17:43,749 --> 01:17:45,582 I'm the woman of your dreams 1036 01:18:17,499 --> 01:18:18,749 Fuck! 1037 01:18:20,166 --> 01:18:21,582 Oh, shit! 1038 01:18:25,707 --> 01:18:27,582 I know who you are 1039 01:18:29,082 --> 01:18:30,457 Holy shit! 1040 01:18:31,749 --> 01:18:34,499 You don't mind, do you? You're probably used to this 1041 01:18:34,666 --> 01:18:38,082 You know what? I'm glad I get to see that with my own two eyes 1042 01:18:38,249 --> 01:18:41,999 - I haven't really been hiding it - It's a monster you got there, brother 1043 01:18:42,124 --> 01:18:44,624 Hey, let me ask you something, is it... 1044 01:18:44,999 --> 01:18:49,124 Is it true that... that thing is insured for five million bucks? 1045 01:18:49,291 --> 01:18:51,457 It used to be, when it was earning 1046 01:18:51,582 --> 01:18:53,416 I wouldn't spend a penny on it now 1047 01:18:53,582 --> 01:18:56,166 You can't get wood, right? What good is it? 1048 01:18:56,332 --> 01:18:58,249 You could always join the circus 1049 01:19:03,749 --> 01:19:07,332 - Something special, sir? - Something very special 1050 01:19:07,457 --> 01:19:10,166 - Want to know why? - Sure 1051 01:19:10,332 --> 01:19:13,207 - Because I can afford it - Because he can afford it 1052 01:19:13,374 --> 01:19:14,582 Good for you, sir 1053 01:19:22,416 --> 01:19:24,582 That one looks beautiful! 1054 01:19:25,124 --> 01:19:29,332 - I want that one, please - Good eye, sir 1055 01:19:34,082 --> 01:19:36,582 - Do you like this? - Yes! Yes! 1056 01:19:36,749 --> 01:19:39,041 Bollinger, 1938 1057 01:19:40,041 --> 01:19:42,249 1938 1058 01:19:42,374 --> 01:19:44,332 Our only bottle 1059 01:19:46,249 --> 01:19:48,707 One of the finest champagnes money can buy 1060 01:19:49,082 --> 01:19:52,416 You'll never know who invited me tonight 1061 01:19:52,541 --> 01:19:55,666 I was invited by Mr. Crush himself 1062 01:19:55,999 --> 01:19:57,166 Who is that? 1063 01:19:57,999 --> 01:19:59,666 - What? - You don't know Mr. Crush? 1064 01:20:07,749 --> 01:20:11,082 There he is, Mr. Crush! Billl 1065 01:20:11,541 --> 01:20:13,624 - This is Mr. Crush... - Caspar! 1066 01:20:13,999 --> 01:20:16,749 - My best friend and business partner - Where were you? Your mother's worried 1067 01:20:17,082 --> 01:20:18,624 She's looking all over for you 1068 01:20:18,749 --> 01:20:20,707 I called you a cab, get his ass out of here 1069 01:20:21,041 --> 01:20:23,999 - Where did you get this tan? Brazil? - It's natural 1070 01:20:24,124 --> 01:20:25,499 Dominican? 1071 01:20:25,624 --> 01:20:27,207 Natural? 1072 01:20:29,749 --> 01:20:31,457 I'll come back, Billy 1073 01:20:31,582 --> 01:20:35,332 Your guest charged this to your room, could you sign, please? 1074 01:20:40,082 --> 01:20:41,541 12,450... 1075 01:20:43,041 --> 01:20:44,166 Is this a joke? 1076 01:20:44,332 --> 01:20:47,582 It's a unique vintage: Bollinger Collection 1938 1077 01:20:48,082 --> 01:20:50,624 Well, take 1938 and stick it up your ass 1078 01:21:55,999 --> 01:21:59,041 I'm sure I know him from somewhere 1079 01:22:06,082 --> 01:22:07,374 Ok, c'mon 1080 01:22:38,124 --> 01:22:39,249 Oh, my God! 1081 01:22:39,749 --> 01:22:40,624 Oh, my God! 1082 01:22:41,499 --> 01:22:44,291 Oh, my God! Don't hurt him 1083 01:22:44,457 --> 01:22:46,707 Please, for the love of God! 1084 01:23:10,541 --> 01:23:13,291 My condolences, Mrs. Dallas 1085 01:23:16,541 --> 01:23:19,416 Mine as well, he was such a kind man 1086 01:23:19,541 --> 01:23:23,374 - You know what to do, Mrs. Frautschi? - Of course, Mr. Kopf 1087 01:23:23,707 --> 01:23:26,749 Don't forget your Czechs, their accommodation is ready 1088 01:23:27,416 --> 01:23:28,999 Oh, my God, the Czechs 1089 01:23:29,291 --> 01:23:31,249 Yes, yes 1090 01:23:44,749 --> 01:23:47,541 He would've loved watching the fireworks 1091 01:23:53,082 --> 01:23:56,207 So, finally, your accommodation is ready 1092 01:23:56,332 --> 01:23:59,082 You will have clean sheets and mattresses, and it's warm 1093 01:23:59,249 --> 01:24:01,416 Thank you, Mr. Kopf, thank you! 1094 01:24:05,499 --> 01:24:08,207 We want to invite you to Ceské Budejovice 1095 01:24:08,999 --> 01:24:12,041 We have two rooms, you can have one all for yourself! 1096 01:24:13,707 --> 01:24:15,082 Thank you 1097 01:24:15,666 --> 01:24:16,499 Thank you 1098 01:24:17,082 --> 01:24:20,416 - What did you do? - We're so happy to see you again 1099 01:24:20,582 --> 01:24:22,166 Dr. Lima! 1100 01:24:22,291 --> 01:24:23,416 Look! 1101 01:24:24,041 --> 01:24:27,416 He's fixed them so much, he can't tell them apart 1102 01:24:30,582 --> 01:24:32,416 Happy New Year! 1103 01:24:34,416 --> 01:24:37,166 Did you see a little strange asshole come by here? 1104 01:24:37,291 --> 01:24:39,582 He had the same cone hat as you 1105 01:24:39,749 --> 01:24:42,249 He was with three beautiful Russians models 1106 01:24:43,416 --> 01:24:45,666 Happy New Year! 1107 01:24:47,582 --> 01:24:50,249 Okay, come, come, come 1108 01:24:50,416 --> 01:24:51,332 Please 1109 01:24:51,499 --> 01:24:53,582 Try that way! 1110 01:24:56,374 --> 01:24:57,624 Please, come this way 1111 01:25:17,457 --> 01:25:19,041 Mr. Crush! 1112 01:25:19,749 --> 01:25:22,082 He fainted with emotion! 1113 01:25:24,999 --> 01:25:27,082 Oh, shit, it's a heart attack! 1114 01:25:29,249 --> 01:25:30,624 Tonino, Tonino! 1115 01:25:31,666 --> 01:25:33,749 Olivia! Olivia, can you hear me? 1116 01:25:44,041 --> 01:25:46,457 Try mouth-to-mouth, I'll call an ambulance right away 1117 01:25:46,582 --> 01:25:49,249 - Mouth-to-mouth? - Yes, yes, do it! 1118 01:25:54,749 --> 01:25:56,082 Sorry! 1119 01:25:57,666 --> 01:25:59,582 Sorry, sorry, sorry 1120 01:26:01,666 --> 01:26:03,082 Sorry! 1121 01:26:04,332 --> 01:26:05,291 Ten! 1122 01:26:05,416 --> 01:26:06,457 Nine! 1123 01:26:06,624 --> 01:26:08,041 Eight! 1124 01:26:08,166 --> 01:26:09,416 Seven! 1125 01:26:09,541 --> 01:26:11,082 Six! 1126 01:26:11,249 --> 01:26:12,249 Five! 1127 01:26:12,416 --> 01:26:14,166 Four, three! 1128 01:26:14,332 --> 01:26:16,207 Two, one... 1129 01:26:16,332 --> 01:26:18,666 Happy New Year! 1130 01:26:24,582 --> 01:26:26,249 - Happy New Year! - Happy New Year 1131 01:26:31,124 --> 01:26:32,582 Happy New Year! 1132 01:26:35,082 --> 01:26:36,207 Happy New Year! 1133 01:26:36,332 --> 01:26:38,499 Happy New Year! 1134 01:27:20,207 --> 01:27:21,166 Tonino! 1135 01:27:28,249 --> 01:27:30,166 - Yes, boss? - Now! 1136 01:27:34,457 --> 01:27:37,124 - Y2K! - It's really happening 1137 01:27:37,291 --> 01:27:40,082 Nostradamus was right, this is the end of the world! 1138 01:27:41,749 --> 01:27:43,374 Oh, my God, it's happening! 1139 01:27:43,541 --> 01:27:47,082 What's happening? Look around, nothing's happening, they do this every year 1140 01:27:47,249 --> 01:27:50,082 Everything is gonna be fine, it's gonna be okay 1141 01:28:32,999 --> 01:28:35,582 Arthur, honeycakes! 1142 01:28:36,707 --> 01:28:39,124 Happy New Year! 1143 01:28:42,749 --> 01:28:45,166 We survived Y2K! 1144 01:28:46,499 --> 01:28:48,416 Didn't I tell you it was only a hoax? 1145 01:28:48,582 --> 01:28:53,207 Happy New Year, Amanda, Arthur's really exhausted 1146 01:28:53,374 --> 01:28:55,124 Well, of course 1147 01:28:57,457 --> 01:28:59,374 Can you believe that? 1148 01:28:59,499 --> 01:29:01,749 Fucking broken-down old snob! 1149 01:29:02,082 --> 01:29:06,249 I gave him his first decent blowjob and he doesn't even look at me 1150 01:29:09,291 --> 01:29:12,457 My God, what money does to people! 1151 01:29:37,582 --> 01:29:39,457 Tonino, switch back on 1152 01:29:57,207 --> 01:29:58,749 Will Grandpa go to heaven? 1153 01:29:59,082 --> 01:30:01,082 Or to hell? 1154 01:30:01,749 --> 01:30:03,541 I don't know, girls 1155 01:30:14,249 --> 01:30:15,582 Help yourself 1156 01:30:18,582 --> 01:30:20,166 Just one 1157 01:30:25,332 --> 01:30:29,166 Listen, don't drink it all at once 1158 01:30:29,999 --> 01:30:32,707 Happy New Year, Mr. Ambassador 1159 01:30:33,041 --> 01:30:36,624 Same to you, Happy New Year! 1160 01:30:43,582 --> 01:30:46,582 Close that fucking door! What are you doing? 1161 01:31:20,374 --> 01:31:22,416 Shit! 1162 01:31:45,082 --> 01:31:46,582 Happy New Year, Mr. Kopf 1163 01:31:47,249 --> 01:31:48,457 Happy New Year 1164 01:31:52,541 --> 01:31:55,749 Do you have a spare key for the safe? 1165 01:31:56,749 --> 01:31:58,082 I already gave you the key 1166 01:31:58,249 --> 01:32:00,999 Yes, but do you have a spare? 1167 01:32:01,166 --> 01:32:03,124 No, there is no spare 1168 01:32:04,666 --> 01:32:07,749 Then you have a problem, Mr. Kopf, because our Ambassador 1169 01:32:08,082 --> 01:32:10,207 is locked inside your safe 1170 01:32:11,249 --> 01:32:13,082 I have a problem? 1171 01:32:14,749 --> 01:32:16,666 You have a problem, huh? 1172 01:32:20,332 --> 01:32:23,041 Maybe? Maybe 1173 01:32:24,249 --> 01:32:25,291 Happy New Year 1174 01:32:26,332 --> 01:32:27,666 Happy New Year 1175 01:32:29,749 --> 01:32:31,124 Fuck 1176 01:33:26,249 --> 01:33:28,416 I came to repair drain 1177 01:34:03,166 --> 01:34:04,541 Thank you so much 1178 01:34:05,207 --> 01:34:07,124 That was... 1179 01:34:07,249 --> 01:34:11,207 the best New Year's party I've ever had 1180 01:34:17,291 --> 01:34:18,666 - Have a great evening - Yeah 1181 01:34:18,999 --> 01:34:19,749 Happy New Year 84181

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.