All language subtitles for The Hidden Face.English.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:09,542 --> 00:01:11,250 Hello, Adri. 4 00:01:12,375 --> 00:01:15,792 Um, this isn't easy. 5 00:01:16,542 --> 00:01:19,417 I wasn't strong enough to tell you face-to-face. 6 00:01:20,417 --> 00:01:24,083 Maybe this is the way to avoid useless arguments. 7 00:01:24,250 --> 00:01:26,042 I'm leaving. 8 00:01:26,208 --> 00:01:28,417 I love you so much... 9 00:01:28,542 --> 00:01:30,418 ...but I can't carry on with you. 10 00:01:30,584 --> 00:01:33,251 Please don't look for me, and don't hate me. 11 00:02:01,209 --> 00:02:03,293 THE HIDDEN FACE 12 00:02:29,877 --> 00:02:31,752 Good evening. 13 00:02:33,627 --> 00:02:35,502 What are you having? 14 00:02:36,877 --> 00:02:39,252 Whiskey with one ice cube, please. 15 00:02:41,377 --> 00:02:43,044 Right away. 16 00:02:53,044 --> 00:02:55,378 I don't like seeing men cry. 17 00:02:55,545 --> 00:02:58,753 When a man cries, it's because he feels guilty. 18 00:02:59,378 --> 00:03:01,128 Not always. 19 00:03:17,545 --> 00:03:21,503 Excuse me. We're closing up. 20 00:03:32,211 --> 00:03:33,795 Never mind. 21 00:03:36,421 --> 00:03:38,129 Are you all right? 22 00:03:39,879 --> 00:03:42,087 No, I'm not all right. 23 00:03:52,421 --> 00:03:54,546 What's up, pal? 24 00:03:58,504 --> 00:03:59,879 What are you doing? 25 00:04:00,587 --> 00:04:03,379 Leave him, he's drunk. Let's go. 26 00:04:03,546 --> 00:04:06,462 But he hit me! Didn't you see? 27 00:04:06,629 --> 00:04:09,504 - Let's go. It's over. - Sure, sure. 28 00:04:12,421 --> 00:04:14,296 What happened? 29 00:04:15,379 --> 00:04:17,255 Why did they hit you? 30 00:04:17,380 --> 00:04:18,588 Nothing happened. 31 00:04:20,213 --> 00:04:21,755 Careful. 32 00:04:22,047 --> 00:04:23,963 Ooh. Ah. 33 00:04:24,130 --> 00:04:25,630 Does it hurt? 34 00:04:25,755 --> 00:04:28,255 No, it's nothing. 35 00:04:32,047 --> 00:04:33,880 You can't go like this. 36 00:04:34,047 --> 00:04:37,130 I'll call a taxi. Where do you live? 37 00:04:38,922 --> 00:04:41,047 Where do I live? 38 00:04:47,880 --> 00:04:49,963 - No. - What are you doing? Ha, ha. 39 00:04:50,130 --> 00:04:51,630 I'm conducting. 40 00:04:51,797 --> 00:04:53,047 What's the tempo? 41 00:04:55,588 --> 00:04:58,088 Don't turn it down, I'm conducting. 42 00:05:11,089 --> 00:05:12,214 Forcefully. 43 00:05:13,631 --> 00:05:15,631 Don't fall down. 44 00:05:15,798 --> 00:05:18,798 One, two, almost there. 45 00:05:18,923 --> 00:05:20,923 Three, four. Good. 46 00:05:29,548 --> 00:05:31,756 - Careful. - Where's a sofa? 47 00:05:31,923 --> 00:05:33,423 Careful. 48 00:05:40,590 --> 00:05:42,507 Good morning. 49 00:05:45,424 --> 00:05:47,424 Where am I? 50 00:05:47,549 --> 00:05:49,424 My Place. 51 00:05:51,882 --> 00:05:52,924 I have to go. 52 00:06:01,132 --> 00:06:03,424 Adrian, isn't it? I'm Fabiana. 53 00:06:04,049 --> 00:06:07,257 - How do you know my name? - You told me. 54 00:06:09,757 --> 00:06:13,215 What happened last night? Why were you fighting? 55 00:06:15,757 --> 00:06:16,924 I really have to go. 56 00:06:26,091 --> 00:06:27,758 Thank you. 57 00:07:14,759 --> 00:07:16,426 That's all for today. 58 00:07:31,051 --> 00:07:32,926 Whiskey with one ice cube. 59 00:07:36,634 --> 00:07:38,717 I came to apologize. 60 00:07:38,884 --> 00:07:40,426 I was a dick this morning. 61 00:07:42,551 --> 00:07:43,926 Yes, that's true. 62 00:07:44,884 --> 00:07:48,052 I also wanted to thank you for helping me. 63 00:07:48,218 --> 00:07:50,302 You didn't have to. 64 00:07:52,260 --> 00:07:55,802 - Anyone would've done it. - No, I don't think so. 65 00:08:00,927 --> 00:08:02,635 Excuse me. 66 00:08:05,260 --> 00:08:06,760 Would you like to sit with me? 67 00:08:08,260 --> 00:08:09,927 No, I can't, I have to work. 68 00:08:11,385 --> 00:08:13,802 Sure. Then I suggest something. 69 00:08:14,552 --> 00:08:16,093 What? 70 00:08:18,718 --> 00:08:20,260 Wow, this is incredible. 71 00:08:20,427 --> 00:08:23,593 The instruments are arranged from lesser to greater volume. 72 00:08:23,760 --> 00:08:26,635 First the strings: violins, violas, cellos and basses. 73 00:08:26,802 --> 00:08:30,928 Then woodwinds, horns and percussion at the back. 74 00:08:31,094 --> 00:08:32,136 And that's it. 75 00:08:33,719 --> 00:08:36,094 It's a very special place. Thanks for bringing me. 76 00:08:36,261 --> 00:08:37,428 You're welcome. 77 00:08:39,386 --> 00:08:42,094 - I like seeing you like this. - Like what? 78 00:08:42,928 --> 00:08:45,761 Relaxed, happy, okay. 79 00:08:50,261 --> 00:08:52,761 I bet you're married or have a girlfriend. 80 00:08:54,886 --> 00:08:56,011 Neither. 81 00:09:17,012 --> 00:09:19,220 I like this mirror. 82 00:11:56,891 --> 00:11:58,891 Fabiana. 83 00:12:02,224 --> 00:12:03,474 Hello. 84 00:12:03,641 --> 00:12:06,933 - Have you been up long? - No. 85 00:12:09,766 --> 00:12:10,808 Want some breakfast? 86 00:12:14,266 --> 00:12:15,933 Let's go. 87 00:12:21,391 --> 00:12:23,433 This place is huge. 88 00:12:23,599 --> 00:12:25,766 Why don't you live in the city? 89 00:12:26,266 --> 00:12:30,266 It's quieter. I concentrate better. 90 00:12:33,099 --> 00:12:35,599 Nature is inspiring. 91 00:12:37,559 --> 00:12:39,309 Yes, but not just the beautiful side. 92 00:12:39,517 --> 00:12:42,517 I like what's behind too, hidden, you know? 93 00:12:44,559 --> 00:12:46,142 Hmm. 94 00:12:48,559 --> 00:12:51,559 - When do you go to work? - I'm not working today. 95 00:12:51,725 --> 00:12:54,517 No? I am. 96 00:12:56,059 --> 00:12:57,934 Sleep here tonight. 97 00:12:58,059 --> 00:12:59,392 I'll pick you up later. 98 00:13:02,559 --> 00:13:04,434 All right. 99 00:13:04,559 --> 00:13:06,225 Okay. 100 00:13:14,392 --> 00:13:16,600 Morning, maestro. - Morning. 101 00:13:16,725 --> 00:13:18,225 Maestro. 102 00:13:19,060 --> 00:13:21,893 I assume there's no news of Miss Belen Echeverria. 103 00:13:22,060 --> 00:13:25,435 - I don't know anything. - Have you got company? 104 00:13:28,060 --> 00:13:30,143 Are we interrupting? 105 00:13:31,435 --> 00:13:33,226 Come in. 106 00:13:33,393 --> 00:13:35,101 BUITRAGO If I may. 107 00:13:36,393 --> 00:13:38,393 Nice to meet you, miss. 108 00:13:38,560 --> 00:13:40,518 Francisco Jose Buitrago, DA's office. 109 00:13:41,435 --> 00:13:43,268 Fabiana Caicedo. 110 00:13:43,393 --> 00:13:46,101 - Bernardo Ramirez, my partner. - How are you? 111 00:13:48,310 --> 00:13:50,393 Your girlfriend hasn't left the country. 112 00:13:52,060 --> 00:13:54,976 I confirmed it with Immigration. 113 00:13:56,226 --> 00:13:59,143 - We want to look at the house. - Is that necessary? 114 00:13:59,893 --> 00:14:02,936 Absolutely, maestro. You never know. 115 00:14:06,061 --> 00:14:08,061 - What was your name? - Fabiana Caicedo. 116 00:14:10,561 --> 00:14:12,936 Fabiana. If I may. 117 00:14:16,269 --> 00:14:17,602 Ah. 118 00:14:22,019 --> 00:14:23,727 Beautiful. 119 00:14:28,102 --> 00:14:31,561 Very nice. Very nice. 120 00:14:32,894 --> 00:14:35,769 Congratulations, a very pretty house. 121 00:14:35,936 --> 00:14:38,394 - Thanks a lot. - Yours, isn't it? 122 00:14:38,561 --> 00:14:39,936 Rented. 123 00:14:40,061 --> 00:14:42,562 How long have you lived here? 124 00:14:42,728 --> 00:14:44,437 Almost two months. 125 00:14:44,562 --> 00:14:47,062 Did Miss Echeverria leave anything? 126 00:14:48,395 --> 00:14:53,103 A few things in the bathroom. Creams, a toothbrush. 127 00:14:53,270 --> 00:14:56,103 And work items. That's her workshop. 128 00:15:06,062 --> 00:15:07,937 What's going on? 129 00:15:13,562 --> 00:15:17,062 She didn't disappear. She left me for another man. 130 00:15:17,228 --> 00:15:19,978 - The police are investigating. - It's routine. 131 00:15:20,145 --> 00:15:22,228 They don't know anything. 132 00:15:23,395 --> 00:15:24,938 Her friends or family in Spain? 133 00:15:25,104 --> 00:15:29,604 I tried every means to contact her. They never replied. 134 00:15:29,771 --> 00:15:32,271 Nor do I want to alarm anyone. 135 00:15:32,438 --> 00:15:34,396 Aren't you worried? 136 00:15:35,646 --> 00:15:38,438 Of course, but I know she's all right. 137 00:15:39,229 --> 00:15:41,563 You don't think she's dead? 138 00:15:42,063 --> 00:15:43,063 No. 139 00:15:43,229 --> 00:15:45,563 - What if she was kidnapped? - Please. 140 00:15:49,063 --> 00:15:52,271 Do they think I've got her buried in the garden? 141 00:16:30,814 --> 00:16:32,605 What are you doing? 142 00:16:35,564 --> 00:16:38,564 Come up, it's late. 143 00:16:38,730 --> 00:16:41,105 - I'll be right there. - I'll be waiting. 144 00:17:46,566 --> 00:17:48,774 - Fabiana. - Adrian, don't scare me. 145 00:17:48,899 --> 00:17:50,732 What's wrong? 146 00:17:50,899 --> 00:17:53,149 I don't like the lights going out in this place. 147 00:17:53,316 --> 00:17:56,107 They do when it rains. It's fine. 148 00:17:56,274 --> 00:17:57,899 Are you all right? 149 00:17:58,607 --> 00:18:00,107 Come here. 150 00:18:02,232 --> 00:18:06,774 See? It comes back on its own. Ha, ha. Don't be scared. 151 00:18:11,108 --> 00:18:13,275 You're so clean. 152 00:18:13,442 --> 00:18:15,608 You left me waiting. 153 00:18:19,400 --> 00:18:20,817 The water was lovely. 154 00:18:21,025 --> 00:18:23,025 - Oh, yeah? - Yes. 155 00:18:36,442 --> 00:18:38,400 Can you get the dog out, please? 156 00:18:40,067 --> 00:18:41,775 Hans, out. 157 00:18:49,733 --> 00:18:51,900 Fabiana, don't you think it's a bit rushed... 158 00:18:52,067 --> 00:18:55,401 ...this guy going out with you just after his girl vanished? 159 00:18:55,568 --> 00:18:56,943 No, I don't. 160 00:18:59,276 --> 00:19:01,276 I wouldn't be so calm if I were you. 161 00:19:03,651 --> 00:19:06,443 - Why? - He's a suspect. 162 00:19:07,068 --> 00:19:09,401 That doesn't mean he is guilty. 163 00:19:09,568 --> 00:19:11,234 Besides, she left him. 164 00:19:11,401 --> 00:19:13,776 We don't know that for sure. 165 00:19:16,318 --> 00:19:17,734 Are you jealous? 166 00:19:19,901 --> 00:19:24,484 You finally got what you wanted, a guy with money. 167 00:19:24,651 --> 00:19:26,734 Better than a cop with a shit salary. 168 00:19:29,818 --> 00:19:31,734 You may be right. 169 00:20:04,235 --> 00:20:05,819 Tito. 170 00:20:07,152 --> 00:20:10,110 The orchestra manager. Remember? 171 00:20:10,735 --> 00:20:12,235 I'd like you to meet Fabiana. 172 00:20:12,402 --> 00:20:16,111 - Hi, nice to meet you. - Oh, I saw you. 173 00:20:16,320 --> 00:20:19,486 I was right behind you in the concert. Roberto Peña. 174 00:20:19,653 --> 00:20:21,320 Fabiana Caicedo. Nice to meet you. 175 00:20:21,528 --> 00:20:23,653 Tito makes sure all this comes off perfectly. 176 00:20:23,820 --> 00:20:25,320 He's a wonderful boss. 177 00:20:25,528 --> 00:20:28,778 On the contrary, Adrian, you know we were lucky... 178 00:20:28,945 --> 00:20:31,070 ...and privileged to have you. 179 00:20:31,236 --> 00:20:34,236 The orchestra and I won't forget you. 180 00:20:34,403 --> 00:20:38,403 I'll miss you when I go, which is soon. 181 00:20:39,820 --> 00:20:42,028 That's life. 182 00:22:00,738 --> 00:22:02,447 Hans. 183 00:22:02,572 --> 00:22:04,780 Out. Get out of here. 184 00:23:26,282 --> 00:23:28,074 Who's there? 185 00:23:49,450 --> 00:23:51,116 Adrian? 186 00:23:55,241 --> 00:23:56,950 Who is it? 187 00:24:09,825 --> 00:24:10,908 Who is it? 188 00:24:22,616 --> 00:24:25,742 Does it still hurt? Here. 189 00:24:27,242 --> 00:24:29,534 In half an hour it won't hurt any more. 190 00:24:34,951 --> 00:24:36,451 All right? 191 00:24:37,826 --> 00:24:42,159 I don't want to be alone in this house. What if something bad happened to me? 192 00:24:42,326 --> 00:24:44,159 Nothing happened. 193 00:24:45,076 --> 00:24:48,951 The lights went because of the rain, and the dog scared you, that's all. 194 00:24:51,159 --> 00:24:53,159 No? What happened? 195 00:24:56,117 --> 00:24:57,659 I think there's a ghost. 196 00:25:01,034 --> 00:25:04,076 - Ha, ha. Fabiana... - Don't laugh, I'm serious. 197 00:25:04,242 --> 00:25:07,117 What ghost? Where is it? 198 00:25:10,743 --> 00:25:13,452 It's here. Listen. 199 00:25:13,618 --> 00:25:15,285 Right... 200 00:25:17,827 --> 00:25:20,785 - Hear it? - There is a weird sound. 201 00:25:20,910 --> 00:25:22,577 See? 202 00:25:23,452 --> 00:25:27,077 It could be the wind through the plumbing. 203 00:25:27,660 --> 00:25:29,243 No? 204 00:25:30,035 --> 00:25:31,452 Hmm. 205 00:25:33,535 --> 00:25:34,993 Ghost down there... 206 00:25:35,160 --> 00:25:39,827 ...if you bother Fabiana, you'll be dealing with me, all right? 207 00:25:41,743 --> 00:25:43,993 I think that'll do it. 208 00:25:44,160 --> 00:25:45,452 No, something's going on here. 209 00:25:48,035 --> 00:25:50,244 Don't worry. 210 00:25:50,411 --> 00:25:53,536 Let's go to sleep. I'll put ice on your head. 211 00:26:01,119 --> 00:26:02,578 Thanks. 212 00:26:02,744 --> 00:26:04,244 Yes. 213 00:26:04,828 --> 00:26:06,619 Yes, that's me. 214 00:26:07,078 --> 00:26:08,661 What? 215 00:26:17,161 --> 00:26:19,786 Yes, I'll be there in half an hour. 216 00:26:22,453 --> 00:26:24,286 What's wrong? 217 00:26:27,286 --> 00:26:29,119 What happened? 218 00:26:31,662 --> 00:26:32,787 It was the DA's office. 219 00:26:33,579 --> 00:26:37,162 They say they've found a body that could be Belen. 220 00:26:41,245 --> 00:26:43,954 They want me to identify the body. 221 00:27:02,579 --> 00:27:05,954 We have the body here of a young lady with similar characteristics... 222 00:27:06,079 --> 00:27:09,454 ...to Miss Belen Echeverria, and we want you to help us identify her. 223 00:27:09,579 --> 00:27:11,287 - Very well. - Follow me. 224 00:27:15,163 --> 00:27:17,830 Mr. Salamanca. - Hello. 225 00:27:28,121 --> 00:27:30,288 Her face is unrecognizable due to the fire. 226 00:27:30,746 --> 00:27:33,038 It was impossible to identify her. 227 00:27:41,246 --> 00:27:42,580 It's not Belen. 228 00:27:43,580 --> 00:27:46,955 - Are you sure, maestro? - Completely. 229 00:28:18,081 --> 00:28:19,831 FABIANA I'm sorry. 230 00:28:26,539 --> 00:28:27,914 - Hi. - Who were you talking to? 231 00:28:28,081 --> 00:28:31,789 - What happened out there? - To nobody. I was looking for a book. 232 00:28:31,914 --> 00:28:34,081 How did it go? 233 00:28:34,914 --> 00:28:37,123 - Was it her? - No. 234 00:28:42,123 --> 00:28:44,290 Belen is no longer in my life. 235 00:28:44,832 --> 00:28:45,915 All right? 236 00:28:47,415 --> 00:28:49,290 I love you. 237 00:29:15,915 --> 00:29:18,416 Are you following me or not? 238 00:29:56,249 --> 00:29:59,250 Why this great honor, you cooking? 239 00:29:59,417 --> 00:30:02,500 - I cook a lot. - Yeah. 240 00:30:02,667 --> 00:30:04,250 I have to tell you something. 241 00:30:05,959 --> 00:30:07,459 Good or bad? 242 00:30:07,625 --> 00:30:09,459 Well... 243 00:30:09,584 --> 00:30:14,292 Remember I was a candidate to conduct the Bogota Philharmonic? 244 00:30:15,459 --> 00:30:18,917 - Yes. - They called me today... 245 00:30:20,667 --> 00:30:22,584 ...and they've chosen me. 246 00:30:23,417 --> 00:30:24,459 Really? 247 00:30:26,667 --> 00:30:30,000 - Adri, really? - Ha, ha. Yes. 248 00:30:30,167 --> 00:30:33,292 Congratulations, honey. 249 00:30:33,459 --> 00:30:35,625 That's great. 250 00:30:37,417 --> 00:30:38,959 I'm so happy, I really am. 251 00:30:39,542 --> 00:30:40,835 I leave in 15 days. 252 00:30:42,293 --> 00:30:44,543 In 15 days? 253 00:30:45,085 --> 00:30:48,085 - For how long? - A year. 254 00:30:53,751 --> 00:30:55,460 A year? 255 00:30:56,960 --> 00:30:59,126 Well, then... 256 00:31:00,793 --> 00:31:04,085 - I don't know. - You are coming with me? 257 00:31:04,543 --> 00:31:05,960 What, to Bogotá? 258 00:31:08,085 --> 00:31:12,626 You want me to go to Bogotá for a year with you in 15 days? 259 00:31:15,585 --> 00:31:19,126 What do I do about my job, for example? 260 00:31:20,043 --> 00:31:22,419 Come and then we'll see. 261 00:31:47,585 --> 00:31:48,919 Okay. 262 00:31:49,919 --> 00:31:53,085 If I come with you, do you promise to take care of me? 263 00:31:58,544 --> 00:32:01,460 - Is that a yes? - Yes. 264 00:32:02,544 --> 00:32:04,045 What? 265 00:32:05,628 --> 00:32:09,420 You won't leave me alone? 266 00:32:09,586 --> 00:32:11,753 You'll be with me? 267 00:32:12,170 --> 00:32:16,545 Mm, I won't leave you alone for one second. 268 00:34:01,755 --> 00:34:03,755 Adrian was wonderful. 269 00:34:03,922 --> 00:34:07,297 There are very few conductors of his age with such talent. 270 00:34:07,422 --> 00:34:09,173 I wasn't wrong to get him. 271 00:34:09,339 --> 00:34:12,298 No, you have a good eye. 272 00:34:12,423 --> 00:34:15,798 - So do you. - Well, I'll get him. 273 00:34:15,923 --> 00:34:19,089 - Well done, Tito. - Congratulations to you too. 274 00:34:19,256 --> 00:34:20,339 Thanks. 275 00:34:20,548 --> 00:34:21,798 Yes. 276 00:34:22,964 --> 00:34:25,089 - Hi. - Hi, Belen. 277 00:34:25,798 --> 00:34:27,631 How are you? I was looking for you. 278 00:34:27,798 --> 00:34:30,089 I was saying goodbye to Veronica. Remember her? 279 00:34:30,256 --> 00:34:31,964 - Sure. How are you? - How are you? 280 00:34:32,089 --> 00:34:33,173 Great. 281 00:34:33,339 --> 00:34:36,131 - Did you like the concert? - Very much. You were all great. 282 00:34:36,756 --> 00:34:38,131 Let's go. - Yes. 283 00:34:38,298 --> 00:34:40,839 - Bye. - Bye. 284 00:34:43,423 --> 00:34:45,798 I didn't know you were such a good conductor, sir. 285 00:34:45,923 --> 00:34:48,423 Excuse me, miss, are you trying to pick me up? 286 00:34:48,589 --> 00:34:51,507 I won't deny it. I am a little. 287 00:34:51,674 --> 00:34:55,299 - And are you picking me up? - Who else? 288 00:34:55,424 --> 00:34:58,799 - I don't know. - "I don't know"? 289 00:34:59,757 --> 00:35:02,965 - Eh? - I'm just kidding, silly. Ha, ha. 290 00:35:03,132 --> 00:35:06,132 I know you only have eyes for me. 291 00:35:14,257 --> 00:35:19,257 This house was built by a very interesting Italian architect... 292 00:35:19,424 --> 00:35:21,424 ...a very famous one. 293 00:35:21,590 --> 00:35:24,674 - Oh, please. - Ha, ha. This is my dog, Hans. 294 00:35:24,840 --> 00:35:27,590 He's a good dog, aren't you, Hans? 295 00:35:27,757 --> 00:35:31,965 Hello, Hans. You're gorgeous. 296 00:35:32,090 --> 00:35:34,633 It seems he likes you. 297 00:35:34,800 --> 00:35:37,633 I love dogs. 298 00:35:37,800 --> 00:35:41,466 Then some modifications were done. 299 00:35:41,633 --> 00:35:45,341 I took care of the garden. Botany is my passion. 300 00:35:45,550 --> 00:35:49,300 - Is your husband German too? - He was. 301 00:35:49,466 --> 00:35:55,425 He came to Colombia to work, and I followed him, in love. 302 00:35:55,591 --> 00:35:57,758 A toast to that. 303 00:35:59,925 --> 00:36:02,633 Mm. You have a piano. 304 00:36:02,800 --> 00:36:08,133 It's not just any piano, it's a very fine German piano. 305 00:36:08,300 --> 00:36:10,758 - May I? - Sure. 306 00:36:12,758 --> 00:36:15,426 - Do you play? - No, not a note. 307 00:36:15,592 --> 00:36:18,634 But my boyfriend does. He conducts the philharmonic. 308 00:36:18,801 --> 00:36:20,634 Oh, yes? How marvelous. 309 00:36:20,759 --> 00:36:23,842 - Like you, I followed him to Colombia. - Ah. 310 00:36:24,342 --> 00:36:26,676 That's love. 311 00:36:27,301 --> 00:36:31,842 For some time, I've been living in a small flat in the city. 312 00:36:32,051 --> 00:36:35,426 I only spend weekends here. 313 00:36:36,759 --> 00:36:39,676 Here we have the bathroom. 314 00:36:39,842 --> 00:36:45,301 I'm going back to Berlin in a month. I've got mixed feelings about it. 315 00:36:45,467 --> 00:36:48,301 If you like the house, you can have it when you like. 316 00:36:48,426 --> 00:36:50,967 - There's only one drawback. - What's that? 317 00:36:51,134 --> 00:36:55,259 The person who stays has to look after my dog, Hans. 318 00:36:55,426 --> 00:36:59,093 No, no problem. As I said, I love dogs. 319 00:36:59,260 --> 00:37:00,552 Fabulous. 320 00:37:06,427 --> 00:37:08,135 Adrian. 321 00:37:08,927 --> 00:37:11,802 What's the purpose of the table here? 322 00:37:11,927 --> 00:37:14,302 - I don't quite understand. - It's a great position. 323 00:37:18,635 --> 00:37:21,052 Hans, get off. 324 00:38:17,428 --> 00:38:19,095 So looking at the leather first... 325 00:38:19,262 --> 00:38:23,304 ...I like this one best, for the texture and color. 326 00:38:23,470 --> 00:38:26,637 It'd mean making one with a rubber wedge like this... 327 00:38:28,304 --> 00:38:30,929 ...and another with a wooden heel. 328 00:38:31,095 --> 00:38:32,845 Excuse me a second. 329 00:38:33,054 --> 00:38:35,512 Hi, Emma. Good. 330 00:38:35,679 --> 00:38:38,054 Yes, he's with me, and he's behaving really well. 331 00:38:38,929 --> 00:38:43,304 Oh, perfect. Hans will be so happy to see you. 332 00:38:43,929 --> 00:38:46,262 Okay, see you tomorrow, then. 333 00:38:46,429 --> 00:38:48,762 - Who's this beastie? - That's Hans. 334 00:38:48,929 --> 00:38:51,262 Is it a problem letting him loose here? 335 00:38:51,429 --> 00:38:55,679 No, we love dogs here, and dogs love music. 336 00:39:01,096 --> 00:39:02,930 Hello, Belen. 337 00:39:05,971 --> 00:39:09,430 Sorry, am I interrupting? Are you still rehearsing? 338 00:39:10,346 --> 00:39:13,805 - No, I was talking to Veronica. - Hello, Belen. 339 00:39:17,263 --> 00:39:18,263 All right, then. 340 00:39:18,430 --> 00:39:22,596 Finish your whiskey, rehearse... I'll see you in the car. 341 00:39:27,305 --> 00:39:28,430 I'll go too. 342 00:39:28,596 --> 00:39:34,096 Miss Veronica, you appear to have forgotten your violin. 343 00:39:36,180 --> 00:39:38,180 Maestro. 344 00:39:42,431 --> 00:39:45,139 - We weren't doing anything. - And I'm not saying anything. 345 00:39:55,556 --> 00:39:57,597 Aren't you going to talk for the whole trip? 346 00:40:00,056 --> 00:40:01,097 Belen? 347 00:40:01,264 --> 00:40:05,639 Do you take all your musicians into your office, or just the girl violinists? 348 00:40:06,347 --> 00:40:08,097 Can't I speak to the musicians? 349 00:40:08,264 --> 00:40:11,347 Sure, but talking and flirting aren't the same thing. 350 00:40:11,556 --> 00:40:13,431 - You're exaggerating. - I'm exaggerating? 351 00:40:13,597 --> 00:40:14,931 Yes. 352 00:40:15,972 --> 00:40:17,472 I've seen you with her before. 353 00:40:18,097 --> 00:40:19,764 - When? - Forget it. 354 00:40:19,931 --> 00:40:22,514 Do what you like. It's your problem if you screw up. 355 00:40:22,681 --> 00:40:26,057 Don't get a shock if one day you wake up and I'm not there. 356 00:41:00,098 --> 00:41:01,807 I'm sorry. 357 00:42:06,809 --> 00:42:09,475 - How are the new designs? - Fine. 358 00:42:09,642 --> 00:42:11,434 Have you sent the sketches to Spain? 359 00:42:11,600 --> 00:42:14,475 Yes, last week. They're very pleased. 360 00:42:15,434 --> 00:42:17,100 Is the leather here all right? 361 00:42:17,267 --> 00:42:20,600 - Fine, good quality. - That's great. 362 00:42:22,600 --> 00:42:24,309 I'm going. 363 00:42:25,600 --> 00:42:27,309 Adrian? 364 00:42:27,767 --> 00:42:29,435 What is it? 365 00:42:32,685 --> 00:42:35,976 What have you got going with that violinist Veronica? 366 00:42:38,351 --> 00:42:40,601 Jeez, Belen. 367 00:42:40,768 --> 00:42:43,143 I've got nothing going on with her. 368 00:42:45,310 --> 00:42:48,268 Then why do you call and text each other? 369 00:42:50,351 --> 00:42:51,976 You looked at my phone? 370 00:42:53,351 --> 00:42:54,643 Answer me. 371 00:42:57,310 --> 00:43:00,143 I flirted with her a little, that's all. 372 00:43:00,268 --> 00:43:02,185 Nothing happened. 373 00:43:03,101 --> 00:43:05,310 I couldn't do anything to hurt you. 374 00:43:05,476 --> 00:43:06,810 Then why flirt with her? 375 00:43:08,435 --> 00:43:11,269 - We all flirt. - No... 376 00:43:11,436 --> 00:43:13,311 ...we don't all flirt. 377 00:43:15,936 --> 00:43:18,311 I love you and I'm with you. 378 00:43:19,061 --> 00:43:20,811 There is nothing else. 379 00:43:24,769 --> 00:43:27,561 What can I do for you to believe me? Fire Veronica? 380 00:43:29,602 --> 00:43:31,102 All right, fire her. 381 00:43:32,477 --> 00:43:35,811 - I can't do that. - Okay. 382 00:43:35,977 --> 00:43:38,811 Get going. You'll be late. 383 00:43:43,102 --> 00:43:46,311 It's fine. I just need to be alone, that's all. 384 00:44:03,937 --> 00:44:07,603 I left behind my life in Spain to come here with him... 385 00:44:08,937 --> 00:44:11,770 ...and I don't know if it was the right decision. 386 00:44:13,103 --> 00:44:15,978 My husband was very involved with his work. 387 00:44:16,103 --> 00:44:18,812 It always came first. 388 00:44:18,978 --> 00:44:21,353 But he couldn't live without me. 389 00:44:21,562 --> 00:44:23,187 What did your husband do? 390 00:44:26,770 --> 00:44:28,645 He was an engineer. 391 00:44:29,103 --> 00:44:32,978 He had a prodigious mind. He wooed me with it. 392 00:44:33,145 --> 00:44:34,313 Can you believe it? 393 00:44:39,313 --> 00:44:42,604 Sometimes I wonder... 394 00:44:42,771 --> 00:44:45,188 ...what would happen if something happened to me... 395 00:44:45,354 --> 00:44:47,104 ...if I died or something. 396 00:44:47,271 --> 00:44:48,979 How would Adrian react? 397 00:44:51,979 --> 00:44:54,354 Why don't you test him? 398 00:44:54,563 --> 00:44:55,813 What do you mean, "test"? 399 00:44:55,979 --> 00:44:59,104 Yes, teach him a little lesson. 400 00:44:59,271 --> 00:45:01,604 Love has to be absolute, doesn't it? 401 00:45:04,271 --> 00:45:06,646 Can you keep a secret? 402 00:45:08,438 --> 00:45:10,146 Come with me. 403 00:45:47,939 --> 00:45:50,647 My husband felt they could come for him... 404 00:45:50,814 --> 00:45:55,480 ...at any time, like others in South America. 405 00:45:55,605 --> 00:45:59,440 So he built this place. He was obsessed with it. 406 00:45:59,606 --> 00:46:04,023 He said it was a place where one could die in peace. 407 00:46:04,190 --> 00:46:05,648 And so he did. 408 00:46:06,440 --> 00:46:08,148 Go in. 409 00:46:25,856 --> 00:46:29,940 Reinforced glass, one-way vision. 410 00:46:30,106 --> 00:46:34,273 Utterly soundproof. It's hermetically sealed. 411 00:46:34,440 --> 00:46:38,523 This is a dynamo to turn on the light. 412 00:46:38,690 --> 00:46:40,274 Look. 413 00:46:40,982 --> 00:46:42,316 See? 414 00:46:42,441 --> 00:46:47,357 With this speaker, you can hear everything outside. 415 00:46:48,691 --> 00:46:51,607 This is crazy. 416 00:46:54,607 --> 00:46:55,649 And here? 417 00:47:10,191 --> 00:47:12,316 It's strange. 418 00:47:12,482 --> 00:47:15,149 I haven't come in here for a long time. 419 00:47:16,816 --> 00:47:18,774 Thank you for showing me your secret. 420 00:47:18,941 --> 00:47:20,983 It's ours now. 421 00:47:21,150 --> 00:47:24,817 - Goodbye. - All the best. Take care. 422 00:47:24,983 --> 00:47:27,858 - I'll call you when I get to Berlin. - Okay. 423 00:47:28,650 --> 00:47:30,442 - All the best. - Thanks. 424 00:47:30,608 --> 00:47:32,983 Have a nice trip. 425 00:47:33,108 --> 00:47:35,525 And thanks for everything, Emma. 426 00:47:35,692 --> 00:47:38,775 You're welcome. Take care, eh? 427 00:48:16,776 --> 00:48:21,818 Hello, Adrian. I'm leaving because I've met someone... 428 00:48:23,068 --> 00:48:27,318 ...at the gym, and he gets me hot. 429 00:48:30,276 --> 00:48:31,943 Hello, Adrian. 430 00:48:32,609 --> 00:48:35,984 Look, I'm off to Spain, and you know why? 431 00:48:36,109 --> 00:48:37,984 Because I'm fucking fed up. 432 00:48:39,109 --> 00:48:40,484 Hello, Adri. 433 00:48:41,651 --> 00:48:45,069 Um, this isn't easy. 434 00:48:45,569 --> 00:48:47,819 I wasn't strong enough to tell you face-to-face. 435 00:48:48,777 --> 00:48:53,069 Maybe this is the way to avoid useless arguments. 436 00:48:53,569 --> 00:48:55,277 I'm leaving. 437 00:48:55,944 --> 00:48:58,652 I love you so much... 438 00:48:58,777 --> 00:49:01,277 ...but I can't carry on with you. 439 00:49:02,360 --> 00:49:05,360 I think this is the best for both of us. 440 00:49:05,569 --> 00:49:09,110 Please don't look for me, and don't hate me. 441 00:50:40,987 --> 00:50:42,987 VIDEO FOR ADRIAN 442 00:50:50,780 --> 00:50:52,613 Hello, Adri. 443 00:50:52,780 --> 00:50:56,197 Um, this isn't easy. 444 00:50:56,863 --> 00:50:59,780 I wasn't strong enough to tell you face-to-face. 445 00:51:46,448 --> 00:51:48,948 Belen, I just saw the video. 446 00:51:49,114 --> 00:51:50,989 I don't get it. 447 00:51:51,156 --> 00:51:53,156 I don't know what's going on. 448 00:51:53,323 --> 00:51:56,656 Call me when you can, okay? 449 00:53:14,283 --> 00:53:17,825 Adrian! Adri, I'm here! I'm here! Adri! 450 00:53:22,283 --> 00:53:24,491 Adrian! Adrian! 451 00:53:25,950 --> 00:53:27,700 No, don't go, Adri! 452 00:53:34,116 --> 00:53:35,826 Holy shit. 453 00:53:47,367 --> 00:53:48,451 Come on. 454 00:53:51,701 --> 00:53:52,867 Fuck! 455 00:55:00,453 --> 00:55:03,161 Adrian! Adrian! 456 00:55:11,869 --> 00:55:14,494 I'm sorry. I'm sorry, Adri. 457 00:55:18,203 --> 00:55:19,661 I'm so sorry. 458 00:55:36,661 --> 00:55:38,161 I love you. 459 00:55:42,454 --> 00:55:44,120 Adri. 460 00:55:46,662 --> 00:55:49,162 Help me. 461 00:55:54,454 --> 00:55:57,079 ...but I can't carry on with you. 462 00:55:57,787 --> 00:56:00,287 I think this is the best for both of us. 463 00:56:01,329 --> 00:56:04,787 Please don't look for me, and don't hate me. 464 00:56:05,954 --> 00:56:08,829 - Do you suspect anyone? - What do you mean, "suspect anyone"? 465 00:56:08,995 --> 00:56:10,370 She's a beautiful woman. 466 00:56:10,579 --> 00:56:12,829 Suddenly there's an admirer, a friend, a lover. 467 00:56:12,995 --> 00:56:15,829 No. We hardly know anyone here. 468 00:56:15,995 --> 00:56:18,287 She was alone a lot, but I doubt it. 469 00:56:18,454 --> 00:56:21,870 This was the 8th of August, the last day you saw her. 470 00:56:22,079 --> 00:56:23,121 - Yes. Mm-hm. 471 00:56:24,621 --> 00:56:25,621 Mr. Peña? 472 00:56:26,121 --> 00:56:28,663 I saw her the day before. She came here. 473 00:56:29,121 --> 00:56:31,663 Did she say anything that could help us? 474 00:56:32,455 --> 00:56:35,330 Why don't you tell them, Adrian? 475 00:56:38,663 --> 00:56:42,038 - We argued. Nothing important. - Everything's important here. 476 00:56:42,205 --> 00:56:45,121 A couple's spat, that's all. 477 00:56:45,288 --> 00:56:48,330 What happened was that Belen surprised Adrian... 478 00:56:48,496 --> 00:56:50,621 ...with a member of the orchestra. 479 00:56:51,205 --> 00:56:53,996 Nothing happened, they were having a drink... 480 00:56:54,121 --> 00:56:56,288 ...but Belen was annoyed. 481 00:56:56,455 --> 00:57:00,038 It's not important, it isn't. What's important is finding out where she is. 482 00:57:00,205 --> 00:57:03,496 - That's what we have to find out. - We have to wait now. 483 00:57:03,663 --> 00:57:04,831 Maybe she'll turn up. 484 00:57:05,581 --> 00:57:09,081 Maestro, we have no traces of a kidnapping or forced disappearance. 485 00:57:09,622 --> 00:57:13,331 We'll go to Immigration and see if she left the country. 486 00:57:13,456 --> 00:57:16,622 We'll check your house to see if something can help us find her. 487 00:57:16,789 --> 00:57:21,289 So you don't think anything bad happened to her? 488 00:57:21,456 --> 00:57:24,539 These cases are more common than you might think. 489 00:57:24,706 --> 00:57:26,289 Even in this country. 490 00:59:35,125 --> 00:59:38,084 - All the best. - What? 491 00:59:40,209 --> 00:59:41,792 Adri. 492 00:59:43,459 --> 00:59:44,792 Adri. 493 00:59:44,959 --> 00:59:47,292 What do you mean, "all the best"? 494 00:59:48,584 --> 00:59:50,000 Adri. 495 00:59:50,125 --> 00:59:53,793 What does "all the best" mean? Adrian. 496 00:59:55,376 --> 00:59:57,710 You can't say that! It couldn't be worse! 497 01:00:22,501 --> 01:00:24,335 Adrian! 498 01:00:25,960 --> 01:00:27,710 Adrian, look at the ripples! 499 01:00:32,461 --> 01:00:34,169 Adri, look at them! 500 01:00:35,711 --> 01:00:39,669 Adri, no. Adrian! 501 01:00:40,461 --> 01:00:42,169 Adri! 502 01:01:31,087 --> 01:01:32,462 Fucking hell. 503 01:01:40,128 --> 01:01:41,337 What's wrong with this? 504 01:01:49,628 --> 01:01:51,670 Come on. 505 01:01:52,337 --> 01:01:55,503 Don't do this to me, please. 506 01:02:34,879 --> 01:02:37,004 I like this mirror. 507 01:02:46,672 --> 01:02:48,005 No, please, no. 508 01:02:51,630 --> 01:02:53,672 Adri, please don't do this. 509 01:03:38,131 --> 01:03:40,340 Stop it, please, stop. 510 01:03:46,006 --> 01:03:47,840 Stop! 511 01:03:49,131 --> 01:03:51,006 Stop! 512 01:03:52,631 --> 01:03:54,298 Stop it! Shut up! 513 01:04:27,466 --> 01:04:29,966 Where the hell did you come from? 514 01:04:45,467 --> 01:04:47,842 That's my toothbrush. 515 01:04:49,217 --> 01:04:50,675 Fucking bitch. 516 01:04:51,800 --> 01:04:54,300 Fucking bitch. 517 01:05:00,008 --> 01:05:01,133 Help! 518 01:05:08,300 --> 01:05:11,842 Help! Here! Help! 519 01:05:13,967 --> 01:05:18,008 Help! Here! Help! 520 01:07:27,345 --> 01:07:29,846 Oh, I scalded you. 521 01:07:29,971 --> 01:07:32,971 What a bummer, eh? Sorry, but I've got to do it. 522 01:07:33,137 --> 01:07:35,012 You understand, don't you, Fabiana? 523 01:07:36,179 --> 01:07:37,512 Fabiana! 524 01:07:44,012 --> 01:07:46,846 Fabiana, can you hear me? 525 01:07:54,304 --> 01:07:55,721 Hans. 526 01:07:58,012 --> 01:08:00,596 Out. Get out of here. 527 01:08:01,387 --> 01:08:03,096 Fuck. 528 01:08:31,847 --> 01:08:34,972 Having a great time, huh? 529 01:08:35,597 --> 01:08:37,180 How old are you? Five? 530 01:08:44,513 --> 01:08:46,597 What are you doing? 531 01:08:55,639 --> 01:08:58,639 The key. Fabiana. 532 01:08:58,806 --> 01:09:01,514 You've found the key, Fabiana. 533 01:09:02,098 --> 01:09:05,681 Okay, now think. Fabiana, listen to me. 534 01:09:08,139 --> 01:09:11,639 Very good, Fabiana. Listen to me. Listen to me. Think. 535 01:09:14,598 --> 01:09:17,014 What are you doing? 536 01:09:17,181 --> 01:09:19,348 Don't do that! It's not a necklace! Listen to me! 537 01:09:20,806 --> 01:09:23,889 Why do the lights cut out in this shitty house? 538 01:09:24,473 --> 01:09:27,473 Fabiana, no. The key, Fabiana! 539 01:10:03,807 --> 01:10:05,307 Will you pass me that? 540 01:10:07,349 --> 01:10:09,057 Thanks. 541 01:10:09,224 --> 01:10:12,015 Yes. Yes, that's me. 542 01:10:12,182 --> 01:10:13,724 What? 543 01:10:17,141 --> 01:10:19,016 What's wrong? 544 01:10:20,516 --> 01:10:22,891 They say they've found a body that could be Belen. 545 01:10:38,516 --> 01:10:41,350 Don't smile, bitch, I'm not dead. 546 01:11:55,643 --> 01:11:58,310 Well, you're not as thick as I thought. 547 01:12:05,477 --> 01:12:06,518 Start. 548 01:12:13,310 --> 01:12:14,810 Stop. 549 01:12:19,477 --> 01:12:20,853 Good, Fabiana. No. 550 01:12:24,811 --> 01:12:27,019 Don't stop now. Fabiana, come back. 551 01:12:30,603 --> 01:12:31,978 That's it, come on. 552 01:12:33,394 --> 01:12:35,103 Come on, come on, come on. 553 01:12:35,644 --> 01:12:37,353 Start. 554 01:12:41,103 --> 01:12:42,686 Stop. 555 01:12:44,019 --> 01:12:45,144 Is anyone there? 556 01:12:45,978 --> 01:12:47,019 Yes! 557 01:12:50,144 --> 01:12:51,519 Are you talking to me? 558 01:12:54,644 --> 01:12:57,603 - Good, Fabiana. - Adrian, is it you? 559 01:12:59,728 --> 01:13:01,894 Don't play with me. 560 01:13:02,103 --> 01:13:04,145 Come on. Come on. 561 01:13:13,145 --> 01:13:15,520 - Papa? - No. 562 01:13:15,687 --> 01:13:17,520 Christ, Fabiana, think. 563 01:13:25,604 --> 01:13:28,354 - Belen? - Yes! 564 01:13:33,479 --> 01:13:34,687 Come on, Fabiana. 565 01:13:35,604 --> 01:13:39,312 - Are you dead? - You wish. Come on. 566 01:13:41,479 --> 01:13:42,687 Are you alive? 567 01:13:47,396 --> 01:13:48,480 Are you trapped? 568 01:13:49,646 --> 01:13:50,646 Yes! 569 01:13:56,646 --> 01:13:57,855 Did Adrian lock you up? 570 01:13:58,605 --> 01:14:00,521 No. Come on, Fabiana, keep asking. 571 01:14:01,480 --> 01:14:02,646 Keep going. 572 01:14:07,146 --> 01:14:08,230 Behind the mirror? 573 01:14:09,355 --> 01:14:10,688 Yes! 574 01:14:19,730 --> 01:14:21,521 Good, Fabiana, good. 575 01:14:26,022 --> 01:14:27,647 No. 576 01:14:41,147 --> 01:14:42,606 The other mirror is the door? 577 01:14:43,356 --> 01:14:44,897 Yes! 578 01:14:50,522 --> 01:14:51,606 Good, Fabiana. 579 01:14:56,606 --> 01:14:57,856 Come on. 580 01:15:01,981 --> 01:15:04,689 The ward robe, Fabiana. 581 01:15:10,482 --> 01:15:13,732 The wardrobe. How the hell do I tell you? 582 01:15:18,232 --> 01:15:21,190 The wardrobe, the wardrobe. 583 01:15:27,982 --> 01:15:30,482 Very good, Fabiana. 584 01:15:54,108 --> 01:15:55,524 Yes. 585 01:16:32,025 --> 01:16:34,192 Fabiana, what are you doing? 586 01:16:39,734 --> 01:16:41,400 Fabiana! 587 01:16:43,150 --> 01:16:45,317 Why won't you open up? 588 01:16:53,484 --> 01:16:56,609 What the fuck are you doing? Open up! 589 01:16:59,150 --> 01:17:01,025 I'm sorry. 590 01:17:19,693 --> 01:17:20,860 - Hi. - Who were you talking to? 591 01:17:21,026 --> 01:17:24,610 - What happened out there? - To nobody. I was looking for a book. 592 01:17:27,318 --> 01:17:30,485 How did it go? Was it her? 593 01:17:30,651 --> 01:17:32,235 - Fucking bitch. - No. 594 01:17:36,318 --> 01:17:37,651 Fucking bitch. 595 01:17:37,818 --> 01:17:42,026 Fabiana, you fucking bitch! Open up! 596 01:17:47,485 --> 01:17:51,901 Fabiana, you fucking bitch... 597 01:17:52,110 --> 01:17:53,818 ...you can't leave me here. 598 01:17:53,985 --> 01:17:56,527 Fabiana, open up! 599 01:17:57,694 --> 01:17:59,736 You can't leave me here! 600 01:17:59,902 --> 01:18:02,361 Open up! Open up! 601 01:18:18,319 --> 01:18:19,902 Adrian. 602 01:18:22,027 --> 01:18:23,361 What are you doing? 603 01:18:23,986 --> 01:18:25,902 I couldn't sleep. 604 01:18:26,986 --> 01:18:28,819 Are you all right? 605 01:18:29,694 --> 01:18:31,694 Go to bed. I'll be right there. 606 01:18:34,027 --> 01:18:35,152 Relax, Hans. 607 01:18:35,361 --> 01:18:38,695 Relax, it's all right. 608 01:18:47,403 --> 01:18:49,612 It's all right, relax. 609 01:19:32,321 --> 01:19:34,321 Maestro Salamanca. 610 01:19:35,488 --> 01:19:37,529 - Ramirez. - Everything all right? 611 01:19:37,696 --> 01:19:38,988 Fine. 612 01:19:39,154 --> 01:19:41,821 It's my duty to inform you that as a judicial officer... 613 01:19:41,988 --> 01:19:44,821 ...Miss Belen Echeverria is now my case. 614 01:19:44,988 --> 01:19:47,654 Officer Buitrago called me this morning to tell me. 615 01:19:47,821 --> 01:19:49,988 I hope you find her soon. 616 01:19:50,154 --> 01:19:53,863 - We'll do all we can. - Thanks a lot. 617 01:20:13,364 --> 01:20:14,530 Do you want something? 618 01:20:15,489 --> 01:20:18,489 Listen, maestro, be very careful what you do. 619 01:20:19,405 --> 01:20:20,530 What's wrong with you? 620 01:20:20,697 --> 01:20:23,364 I don't really care much about your girlfriend. 621 01:20:25,239 --> 01:20:28,030 But if something happens to Fabiana, I'll kill you. 622 01:20:32,989 --> 01:20:35,989 - Everything all right? - Yes, thanks. 623 01:20:46,865 --> 01:20:49,240 - Hi. - Hi. 624 01:20:52,240 --> 01:20:54,865 - Can I have one? - You don't smoke. 625 01:21:07,740 --> 01:21:08,906 What about the Spaniard? 626 01:21:09,740 --> 01:21:13,198 - What about him? - How's it going with him? 627 01:21:14,115 --> 01:21:15,990 Fine. 628 01:21:16,156 --> 01:21:18,698 So are you going to Spain with him? 629 01:21:20,240 --> 01:21:23,574 - We'll see what happens. - And the girlfriend? 630 01:21:23,741 --> 01:21:25,407 I don't know. 631 01:21:25,616 --> 01:21:28,116 It's better she doesn't turn up, eh? 632 01:21:47,741 --> 01:21:49,407 Belen. 633 01:21:56,907 --> 01:21:58,866 Belen, are you all right? 634 01:22:38,158 --> 01:22:40,700 ARE YOU OKAY? 635 01:22:54,659 --> 01:22:56,326 What happened? 636 01:22:56,493 --> 01:22:57,534 Hello. 637 01:22:58,201 --> 01:23:00,201 Why did you change everything around? 638 01:23:00,326 --> 01:23:03,701 I wanted to surprise you. This bathroom works properly. 639 01:23:05,368 --> 01:23:07,534 - Oh, yes? - Yes. 640 01:23:07,701 --> 01:23:09,993 And the view from here is nicer. 641 01:23:12,701 --> 01:23:13,868 Do you mind? 642 01:23:15,243 --> 01:23:17,326 No, but I wish you'd asked me first. 643 01:23:18,493 --> 01:23:21,159 I thought you'd like it. 644 01:23:22,243 --> 01:23:23,534 It's fine. 645 01:23:48,327 --> 01:23:52,202 - Adrian's not here. - No? And where is he? 646 01:23:52,369 --> 01:23:53,619 Working. 647 01:23:55,035 --> 01:23:57,160 That's what you think. 648 01:24:05,160 --> 01:24:07,327 Take care of yourself, Fabiana. 649 01:24:53,037 --> 01:24:54,746 Veronica. 650 01:24:58,204 --> 01:24:59,871 Hello. 651 01:25:01,204 --> 01:25:03,037 Let's see. 652 01:25:03,162 --> 01:25:04,662 I like you a lot. 653 01:25:04,829 --> 01:25:07,329 I love hanging out with you, but what we're doing... 654 01:25:07,496 --> 01:25:09,162 I can't go on. 655 01:25:11,662 --> 01:25:13,204 Okay. 656 01:25:27,162 --> 01:25:29,079 People, we'll begin on C. 657 01:25:29,246 --> 01:25:33,413 Wind instruments, you are the melody. Stand out, all right? 658 01:25:33,622 --> 01:25:36,247 Violas, basses and cellos, heavy on the triplets. 659 01:25:36,413 --> 01:25:38,080 Yes? 660 01:25:38,247 --> 01:25:39,705 Let's go. 661 01:25:40,330 --> 01:25:41,538 One and two and... 662 01:27:02,040 --> 01:27:03,665 Belen. 663 01:27:10,749 --> 01:27:12,707 Belen. 664 01:27:14,999 --> 01:27:17,374 Belen. Belen. 665 01:28:33,042 --> 01:28:35,876 This message is for Miss Belen Echeverria. 666 01:28:36,042 --> 01:28:39,834 I inform you that Emma Engel has passed away in Berlin. 667 01:28:40,001 --> 01:28:45,001 The family wants to sell the house from Germany, so I need you to... 668 01:36:12,624 --> 01:36:15,124 Translated by: Silvia Grumaches Cortina, Raul E. Reyes 42345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.