All language subtitles for T.SEED.SRT2__srt__en-GB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,010 --> 00:01:55,130 Couldn't get you coke. 2 00:01:55,250 --> 00:01:55,970 I'm sorry. 3 00:01:56,900 --> 00:01:57,860 You still teach me? 4 00:01:58,340 --> 00:01:58,820 Sure. 5 00:01:59,380 --> 00:02:01,890 You know, I could teach you a lot about everything, 6 00:02:02,100 --> 00:02:03,460 but it's hard to do that from down 7 00:02:03,540 --> 00:02:03,940 here. 8 00:02:05,100 --> 00:02:06,700 Don't you want to leave here one day? 9 00:02:07,620 --> 00:02:09,100 We can't leave the palace. 10 00:02:10,460 --> 00:02:12,460 The palace out of home. 11 00:02:12,460 --> 00:02:14,380 I don't want to talk about this. 12 00:02:14,780 --> 00:02:15,780 Oh, it's OK. 13 00:02:15,780 --> 00:02:16,500 It's OK. 14 00:02:16,540 --> 00:02:17,180 You don't have to. 15 00:02:18,060 --> 00:02:18,900 What's your name? 16 00:02:19,980 --> 00:02:20,700 Lapis, how 17 00:02:21,538 --> 00:02:22,060 old are you? 18 00:02:22,140 --> 00:02:22,700 Let this. 19 00:02:24,300 --> 00:02:24,420 I'm. 20 00:02:24,580 --> 00:02:25,300 I'm 12. 21 00:02:26,340 --> 00:02:28,060 12 almost a man, then. 22 00:02:28,300 --> 00:02:31,140 And as a man, you can understand the situation I'm in. 23 00:02:31,500 --> 00:02:33,700 The woman who lives here, she needs help. 24 00:02:34,660 --> 00:02:35,580 She OK? 25 00:02:36,020 --> 00:02:36,980 She's pregnant. 26 00:02:37,380 --> 00:02:38,620 She's going to have a baby. 27 00:02:39,660 --> 00:02:41,340 And that's why you need to help me. 28 00:02:43,070 --> 00:02:43,230 What? 29 00:02:43,700 --> 00:02:44,740 What you want me to do? 30 00:02:47,310 --> 00:02:47,963 I want you to 31 00:02:48,512 --> 00:02:50,390 I want you to grab that bag in the rope 32 00:02:50,470 --> 00:02:52,190 you used to deliver us our food 33 00:02:52,550 --> 00:02:54,070 and grab something 34 00:02:54,150 --> 00:02:54,830 for digging. 35 00:02:55,430 --> 00:02:56,870 We'll just need a counterweight. 36 00:02:56,870 --> 00:02:59,830 But hey, it's going to be your first physics lesson. 37 00:03:00,740 --> 00:03:01,700 Can you do that? 38 00:03:03,100 --> 00:03:04,220 I'll take you with me. 39 00:03:10,630 --> 00:03:11,270 Her two. 40 00:03:12,550 --> 00:03:13,310 Her two. 41 00:03:20,370 --> 00:03:23,410 They'd have to be sleeping or gone. 42 00:03:25,380 --> 00:03:25,940 Where do they go? 43 00:03:25,940 --> 00:03:27,220 Don't know. 44 00:03:28,100 --> 00:03:29,500 Well, when do they sleep? 45 00:03:29,860 --> 00:03:30,420 I don't know. 46 00:03:30,420 --> 00:03:31,660 Can't you just be ready? 47 00:03:31,740 --> 00:03:33,740 Of course I'll be ready. 48 00:03:36,760 --> 00:03:38,120 Three of us can be a family. 49 00:03:38,120 --> 00:03:38,760 Lepus. 50 00:03:39,160 --> 00:03:40,480 You making friends. 51 00:03:42,150 --> 00:03:43,830 Man, you like this one? 52 00:03:44,110 --> 00:03:44,950 I like them too. 53 00:03:45,550 --> 00:03:47,150 He's so sweet, I'll 54 00:03:48,350 --> 00:03:48,790 tell you. 55 00:03:49,790 --> 00:03:51,630 You could only feel his skin. 56 00:03:52,780 --> 00:03:53,540 Soft. 57 00:03:56,980 --> 00:03:58,940 Never had a day in the sun. 58 00:05:21,400 --> 00:05:22,240 He feels much. 59 00:05:23,740 --> 00:05:24,420 Much better. 60 00:05:24,940 --> 00:05:25,460 Thank you. 61 00:05:41,780 --> 00:05:42,220 What is it? 62 00:05:44,580 --> 00:05:45,220 I'm fine. 63 00:05:48,520 --> 00:05:50,000 I saw you talking to the boy. 64 00:05:51,660 --> 00:05:52,900 His name is Lepis. 65 00:05:54,470 --> 00:05:55,390 He told you his name? 66 00:05:57,920 --> 00:05:59,120 That he wants to learn. 67 00:06:00,060 --> 00:06:02,780 He's not quite such a sadistic little shit as the rest of them. 68 00:06:06,490 --> 00:06:07,530 What else did he tell you? 69 00:06:11,890 --> 00:06:12,290 Nothing. 70 00:06:12,410 --> 00:06:14,090 You just talked about the sun. 71 00:06:14,810 --> 00:06:15,850 Nothing much else. 72 00:06:41,900 --> 00:06:42,540 What waits for? 73 00:06:44,440 --> 00:06:45,000 What do you mean? 74 00:06:48,440 --> 00:06:49,960 What do you miss from above? 75 00:06:52,080 --> 00:06:52,600 Freedom. 76 00:06:54,900 --> 00:06:56,060 To do what I choose. 77 00:06:59,530 --> 00:07:00,650 I don't exactly know. 78 00:07:03,410 --> 00:07:04,570 So it's a thought of freedom. 79 00:07:09,170 --> 00:07:09,850 Hold on a second. 80 00:07:12,640 --> 00:07:14,160 Just because a tortoise can live and shit 81 00:07:14,240 --> 00:07:15,240 on the same strip of beach 82 00:07:15,320 --> 00:07:16,160 for 100 years doesn't 83 00:07:16,240 --> 00:07:17,120 mean that I can. 84 00:07:17,720 --> 00:07:22,320 Maybe I want to put my foot in the ocean, travel, see the world. 85 00:07:23,320 --> 00:07:23,960 Do something. 86 00:07:26,210 --> 00:07:27,090 Care about someone? 87 00:07:36,040 --> 00:07:37,600 I feel like that's what I should say. 88 00:07:45,270 --> 00:07:45,950 Cheeseburger. 89 00:07:46,670 --> 00:07:47,710 I'd like a cheeseburger. 90 00:07:49,450 --> 00:07:50,570 What's that? 91 00:07:50,570 --> 00:07:50,810 Get out. 92 00:07:50,810 --> 00:07:51,930 You don't know what to eat. 93 00:07:56,120 --> 00:07:57,174 It's a piece of meat, 94 00:07:57,440 --> 00:07:59,040 some processed cheese on top 95 00:07:59,320 --> 00:08:00,800 and between two buns, 96 00:08:01,080 --> 00:08:01,720 little ketchup 97 00:08:01,800 --> 00:08:02,704 and maybe a pickle 98 00:08:03,480 --> 00:08:04,240 if you're lucky. 99 00:08:04,920 --> 00:08:06,080 That's what you want. 100 00:08:06,120 --> 00:08:07,400 That is what I will have. 101 00:08:14,650 --> 00:08:15,890 And what about from here? 102 00:08:17,570 --> 00:08:18,530 Could you miss something? 103 00:08:32,850 --> 00:08:34,730 I think I'd miss the silence we shared. 104 00:08:46,230 --> 00:08:48,190 How did you get so content with all this? 105 00:08:51,840 --> 00:08:52,440 Mother said. 106 00:08:52,440 --> 00:08:53,560 We live in the desert, 107 00:08:54,560 --> 00:08:56,120 but out there lives The Mirage. 108 00:08:57,600 --> 00:08:59,360 Here's all sandstone. 109 00:09:00,120 --> 00:09:00,560 Body of. 110 00:09:04,330 --> 00:09:05,490 Oh, very real. 111 00:09:07,950 --> 00:09:08,950 Like your cheeseburger. 112 00:09:09,150 --> 00:09:10,030 Like my cheeseburger. 113 00:09:13,170 --> 00:09:14,450 But nowhere is easy. 114 00:09:21,870 --> 00:09:23,630 You wait right here, I guess. 115 00:09:23,630 --> 00:09:24,190 Let me show you. 116 00:09:42,630 --> 00:09:42,790 Look. 117 00:09:46,590 --> 00:09:47,070 What is it? 118 00:09:47,750 --> 00:09:49,630 See Eclipse the day I came around. 119 00:09:50,920 --> 00:09:51,640 Her number? 120 00:09:58,520 --> 00:10:01,160 Yeah, the sun was Pretty Little in the sky that day. 121 00:10:01,160 --> 00:10:03,400 It's it's been hard to see from here. 122 00:10:03,960 --> 00:10:05,080 It's almost impossible. 123 00:10:05,560 --> 00:10:07,000 You can see a lot from the. 124 00:10:13,420 --> 00:10:14,580 Yeah, I'm sure it is. 125 00:10:16,950 --> 00:10:17,670 They're pretty. 126 00:10:19,160 --> 00:10:19,440 Yeah, 127 00:10:22,880 --> 00:10:23,720 that's a mistake. 128 00:10:24,080 --> 00:10:24,640 It's not. 129 00:10:26,330 --> 00:10:26,850 Make it go again. 130 00:10:33,230 --> 00:10:34,030 Make a call again. 131 00:10:38,820 --> 00:10:39,380 What is it? 132 00:10:40,020 --> 00:10:42,020 It's the radio in my car. 133 00:10:51,730 --> 00:10:52,170 It's good. 134 00:13:48,570 --> 00:13:49,690 A spill of milk. 135 00:15:14,710 --> 00:15:15,110 Morgan that. 136 00:16:15,260 --> 00:16:15,300 I. 137 00:16:56,400 --> 00:16:57,960 Go get the mouth, please. 138 00:17:00,280 --> 00:17:00,440 What? 139 00:17:07,100 --> 00:17:07,980 Cooking some milk. 140 00:17:07,980 --> 00:17:08,940 Get some milk. 141 00:17:11,450 --> 00:17:11,650 OK. 142 00:17:40,740 --> 00:17:41,060 Okay Okay. 143 00:17:42,020 --> 00:17:42,180 Okay. 144 00:17:45,540 --> 00:17:45,860 Okay Okay. 145 00:21:27,500 --> 00:21:28,900 My sons and brothers. 146 00:23:02,940 --> 00:23:03,660 I want to be here. 147 00:23:04,460 --> 00:23:07,380 I feel so alive. 148 00:23:09,190 --> 00:23:10,870 I will father this child. 149 00:23:12,540 --> 00:23:13,820 I will follow all of them 150 00:23:14,606 --> 00:23:15,580 and we can make more. 151 00:23:17,120 --> 00:23:17,920 And I'll educate people. 152 00:23:17,920 --> 00:23:18,560 You can mother them. 153 00:23:18,560 --> 00:23:19,920 You have a family. 154 00:23:22,700 --> 00:23:23,460 A real family. 155 00:23:26,530 --> 00:23:28,890 There's nothing waiting for me up there. 156 00:23:29,410 --> 00:23:29,930 Nothing. 157 00:23:30,630 --> 00:23:32,990 I came in this palace shapeless and I'm forming, 158 00:23:33,070 --> 00:23:34,150 but now I can be old. 159 00:23:35,630 --> 00:23:38,550 You should be my queen, and I will be your king. 160 00:23:39,310 --> 00:23:40,550 I will be your slave. 161 00:23:41,750 --> 00:23:43,230 I give myself to you. 162 00:23:44,590 --> 00:23:49,270 My heart, my soul, every molecule of my body to you and our children. 163 00:23:50,750 --> 00:23:51,750 I choose this. 164 00:23:52,310 --> 00:23:52,950 I'm sorry. 165 00:23:55,430 --> 00:23:56,630 There's no choice here. 166 00:23:58,280 --> 00:23:59,480 You never had any choice. 167 00:24:02,830 --> 00:24:05,110 Cannot do this alone, I've done it before. 168 00:24:06,330 --> 00:24:06,850 I'm in there. 169 00:24:07,770 --> 00:24:08,330 You're gonna see. 170 00:24:08,330 --> 00:24:10,850 You're gonna see us something. 171 00:24:10,850 --> 00:24:12,730 A wink or a smile. 172 00:24:12,730 --> 00:24:14,250 And that's me. 173 00:24:14,850 --> 00:24:15,730 That's me. 174 00:24:16,650 --> 00:24:17,690 That's me in there. 175 00:24:17,930 --> 00:24:18,690 It's not. 176 00:24:21,040 --> 00:24:21,680 It's not just yours. 177 00:24:25,350 --> 00:24:26,710 I see them for what they are. 178 00:24:28,200 --> 00:24:28,960 My children. 179 00:24:30,980 --> 00:24:34,100 Given life from this body and birth from this country, 180 00:24:34,180 --> 00:24:35,820 you can only be seen. 181 00:24:37,260 --> 00:24:38,740 See, it's blowing with the wind. 182 00:24:50,290 --> 00:24:50,730 And then what? 183 00:24:52,450 --> 00:24:54,130 In the desert, nothing is wasted. 184 00:25:01,330 --> 00:25:02,730 You free me or you kill me? 185 00:25:03,310 --> 00:25:04,790 You free me or you kill me. 186 00:25:04,790 --> 00:25:06,750 You free me or you kill me. 187 00:25:06,830 --> 00:25:08,030 You free me. 188 00:25:08,110 --> 00:25:12,030 You kill me, You free me or you kill me. 189 00:26:20,780 --> 00:26:21,460 What do you want? 190 00:26:30,030 --> 00:26:30,130 To 191 00:26:32,959 --> 00:26:33,030 go. 192 00:26:40,350 --> 00:26:40,790 There coming. 193 00:26:46,390 --> 00:26:46,510 Out. 194 00:27:37,600 --> 00:27:37,880 Let's go. 195 00:30:36,850 --> 00:30:37,690 I will feed her. 196 00:30:43,790 --> 00:30:45,590 For one day she will be mother. 197 00:30:49,160 --> 00:30:51,240 And I will have served my every purpose. 198 00:30:53,200 --> 00:30:54,160 Just as you know. 199 00:30:57,930 --> 00:30:59,810 And for that, we are all thankful. 11230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.