Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,680 --> 00:01:11,127
- The red signal.
- l beg your pardon, sir?
2
00:01:12,480 --> 00:01:14,642
Are you alright, sir?
3
00:01:14,760 --> 00:01:16,569
Yes. I, er...
4
00:01:16,680 --> 00:01:19,331
- I... What?
- I thought you spoke.
5
00:01:20,240 --> 00:01:21,969
Shouldn't you be going?
6
00:01:22,080 --> 00:01:25,050
When I give you the night off
I intend it to be the night off.
7
00:01:25,160 --> 00:01:28,164
- Well, sir, if you're sure.
- Of course, of course.
8
00:01:28,280 --> 00:01:30,601
I really am most grateful, sir.
9
00:01:30,720 --> 00:01:34,327
My sister's giving a party for
the parents. It's their golden wedding.
10
00:01:34,440 --> 00:01:36,568
- Milson, I already know.
- Yes, sir.
11
00:01:36,680 --> 00:01:40,002
If you don't leave at once,
you'll be late for the festivities.
12
00:01:40,120 --> 00:01:43,966
Yes, sir.
Well, you will manage, sir?
13
00:01:44,080 --> 00:01:46,686
Milson, I'm going to dinner
with Mr and Mrs Jack Trent
14
00:01:46,800 --> 00:01:49,371
and I think I can manage to do that
without your help.
15
00:01:49,480 --> 00:01:53,371
Yes, sir.
Well, if you'll excuse me,
16
00:01:53,480 --> 00:01:57,326
the fog has come down
and it's a good stretch to the Angel.
17
00:01:57,440 --> 00:01:59,169
- Take a cab.
- No, sir, I couldn't.
18
00:01:59,280 --> 00:02:01,169
Oh, come on, I insist.
19
00:02:04,000 --> 00:02:07,129
If you hadn't stayed to dress the baby,
you'd already be there.
20
00:02:07,240 --> 00:02:09,368
Thank you, sir. Most generous.
21
00:02:10,920 --> 00:02:13,048
Now, off you go.
22
00:02:13,160 --> 00:02:15,970
Yes, sir. Good night, sir.
23
00:02:22,040 --> 00:02:24,042
The red signal...
24
00:02:24,760 --> 00:02:27,240
Why tonight of all nights?
25
00:02:37,080 --> 00:02:40,971
- Still foggy?
- I'm afraid so, sir.
26
00:02:43,560 --> 00:02:45,244
Sighs)
27
00:02:48,000 --> 00:02:50,924
- I'd much rather stay here.
- Yes, sir.
28
00:02:51,040 --> 00:02:55,045
I could telephone Mr and Mrs Trent and
say that on account of the weather...
29
00:02:55,160 --> 00:02:56,810
No, I must go.
30
00:02:59,520 --> 00:03:02,046
It isn't entirely a social call.
31
00:03:03,280 --> 00:03:06,489
Should Dr Hodson telephone,
you may tell him where to find me.
32
00:03:06,600 --> 00:03:07,726
I understand.
33
00:03:07,840 --> 00:03:10,764
Although the thought of a seance
makes the heart sink.
34
00:03:10,880 --> 00:03:13,451
-(doorbell)
- That's Charlson with the car, sir.
35
00:03:13,560 --> 00:03:16,962
I shouldn't be late but I have my key
in case you want to retire early.
36
00:03:17,080 --> 00:03:19,481
No point both of us suffering
in the call of duty.
37
00:03:19,600 --> 00:03:23,446
I shall of course remain up
until your return, sir.
38
00:03:36,520 --> 00:03:39,763
There you are, McKern.
I'm not too early, I hope?
39
00:03:39,880 --> 00:03:42,565
Mr Trent is in the drawing room,
madam.
40
00:03:42,680 --> 00:03:44,250
(man) Violet?
41
00:03:46,200 --> 00:03:47,964
You look ravishing.
42
00:03:48,080 --> 00:03:51,721
Because I am, Jack!
What a beastly night. Thank you, McKern.
43
00:03:51,840 --> 00:03:53,842
Come along in.
44
00:03:53,960 --> 00:03:56,406
I am the first. How sordid!
45
00:03:56,520 --> 00:03:59,603
Well, that's because you had
furthest to come. Dry martini?
46
00:03:59,720 --> 00:04:02,007
Should one,
before a spiritual experience?
47
00:04:02,120 --> 00:04:07,001
Why ever not? Spirit to spirits.
I've already had two.
48
00:04:07,120 --> 00:04:11,569
- Is this where Mrs Thing will perform?
- Thompson, Mrs Thompson.
49
00:04:11,680 --> 00:04:13,648
What a very ordinary name
for a medium.
50
00:04:13,760 --> 00:04:17,401
- I believe she's a very ordinary woman.
- With extraordinary gifts.
51
00:04:17,520 --> 00:04:20,569
Marion Partridge has twice
spoken to Bertie through her.
52
00:04:20,680 --> 00:04:23,843
Poor Bertie, and he went to such lengths
to escape from Marion.
53
00:04:23,960 --> 00:04:26,122
(Laughs)
54
00:04:26,240 --> 00:04:29,403
Jack! You are wicked.
55
00:04:29,520 --> 00:04:33,047
If you don't take this whole thing
seriously I shall be very cross.
56
00:04:33,160 --> 00:04:35,640
I believe in it implicitly.
Where's Claire?
57
00:04:35,760 --> 00:04:38,127
Taking her time, as usual.
Mind if I hurry her?
58
00:04:38,240 --> 00:04:39,844
Of course.
59
00:04:40,920 --> 00:04:45,209
I'm perfectly happy left snooping
in anybody's house.
60
00:04:45,320 --> 00:04:49,484
If you find anything exciting, do let me
know. We lead a very dull life.
61
00:04:49,600 --> 00:04:52,365
People who live in Mayfair
are not allowed to be dull.
62
00:04:52,480 --> 00:04:58,123
Tell Claire if she's wearing my colour
I shall send her upstairs to change.
63
00:05:33,360 --> 00:05:34,885
No, my darling.
64
00:05:44,520 --> 00:05:48,286
I've told you before
not to play with knives.
65
00:05:48,400 --> 00:05:50,084
It could cut you.
66
00:05:53,360 --> 00:05:57,524
Jack... I found it.
67
00:05:57,640 --> 00:06:01,361
Then I must make sure
that you don't find it again.
68
00:06:02,200 --> 00:06:05,443
There. It will be safe in there.
69
00:06:05,560 --> 00:06:08,689
Shall we do down?
Violet's already here.
70
00:06:18,440 --> 00:06:20,761
So many locks in this house.
71
00:06:22,120 --> 00:06:28,287
All set? Perfect evening for a seance.
Thick fog and Violet Eversleigh.
72
00:06:29,240 --> 00:06:33,006
Poor Violet. Don't be beastly about her.
She's one of our closest friends.
73
00:06:33,120 --> 00:06:36,488
Yours, my love.
My best friend is dear old Dermot.
74
00:06:36,600 --> 00:06:40,366
It really is time he married.
Do you think Violet would suit?
75
00:06:40,480 --> 00:06:43,529
- But then, perhaps not.
- No?
76
00:06:43,640 --> 00:06:46,564
He'd never marry a divorcée, darling.
Don't you agree?
77
00:06:47,920 --> 00:06:50,491
Far too upright.(chuckles)
78
00:06:54,800 --> 00:06:57,451
(Violet) it isn't every evening
one goes to a seance.
79
00:06:57,560 --> 00:07:01,690
I think it thrilling. They say
that women have a sixth sense.
80
00:07:01,800 --> 00:07:06,089
Perhaps that's why so many are mediums.
Do you think that true, Sir Alington?
81
00:07:06,200 --> 00:07:08,885
It depends what is meant
by "sixth sense".
82
00:07:09,000 --> 00:07:10,843
There is so much nonsense talked.
83
00:07:10,960 --> 00:07:14,169
Oh, pooh!
You scientific men are always so severe.
84
00:07:14,280 --> 00:07:16,282
Is your uncle always like this, Mr West?
85
00:07:16,400 --> 00:07:18,846
I rarely see him in company,
Mrs Eversleigh.
86
00:07:18,960 --> 00:07:21,088
I didn't even know
you were acquainted.
87
00:07:21,200 --> 00:07:24,170
You may be my nephew but you
do not know all my acquaintances.
88
00:07:24,280 --> 00:07:26,089
Apparently not!
89
00:07:26,200 --> 00:07:30,285
The after-dinner entertainment is the
real attraction, isn't it, Sir Alington?
90
00:07:30,400 --> 00:07:32,926
It's true I very rarely go out
in the evenings.
91
00:07:33,040 --> 00:07:36,408
My day is taken up with consultations.
I need time to myself.
92
00:07:36,520 --> 00:07:40,889
- Yes, McKern?
- A telephone call for Sir Alington.
93
00:07:41,000 --> 00:07:42,968
A Dr Hodson, sir.
94
00:07:43,080 --> 00:07:45,367
As you see, I seldom get it.
95
00:07:46,240 --> 00:07:48,004
If you will excuse me.
96
00:07:55,000 --> 00:07:57,446
You're surprised
to find your uncle here?
97
00:07:57,560 --> 00:08:01,531
I certainly am. In social terms
he's practically a recluse.
98
00:08:01,640 --> 00:08:04,564
I didn't think he knew
about human beings, just cases.
99
00:08:04,680 --> 00:08:07,251
-(Laughter)
- Then he's in for a dull evening!
100
00:08:07,360 --> 00:08:10,489
Unless Mrs Thompson
turns out to be raving mad.
101
00:08:10,600 --> 00:08:13,001
Of course, it could be you
he's worried about.
102
00:08:13,120 --> 00:08:15,566
Claire, Dermot wonders
why Sir Alington is here.
103
00:08:15,680 --> 00:08:18,411
I don't care why he's here.
I'm just thrilled he is.
104
00:08:18,520 --> 00:08:22,570
All that authority. I do hope he isn't
being called away or anything like that.
105
00:08:22,680 --> 00:08:26,287
Claire, does this Mrs Thompson
use a Ouija board or a crystal ball?
106
00:08:26,400 --> 00:08:28,687
- Nothing like that.
- Oh, what a pity.
107
00:08:28,800 --> 00:08:33,442
- Jack, old boy, why is he here?
- (violet) Jack! My glass is empty too.
108
00:08:34,400 --> 00:08:37,244
Not all my patients are lunatic,
Mrs Eversleigh.
109
00:08:37,360 --> 00:08:39,761
(violet) I stand corrected.
110
00:08:39,880 --> 00:08:43,521
Do you suppose there is anything
in what people call sixth sense?
111
00:08:43,640 --> 00:08:45,927
Absolute bunkum, old love.
112
00:08:46,040 --> 00:08:48,407
Your best friend is killed
in a railway accident
113
00:08:48,520 --> 00:08:52,127
and you remember that you dreamt
of a black cat last Tuesday.
114
00:08:52,240 --> 00:08:55,801
Marvellous! You felt all along
that something was going to happen.
115
00:08:55,920 --> 00:08:58,810
No, no you're mixing up premonitions
with intuition.
116
00:08:58,920 --> 00:09:02,003
Sir Alington, surely you admit
that premonitions are real?
117
00:09:02,120 --> 00:09:04,521
Perhaps, but I'm damned
if I know what they are.
118
00:09:04,640 --> 00:09:08,964
Oh, I beg your pardon. We scientific men
as you call us, Mrs Eversleigh,
119
00:09:09,080 --> 00:09:12,289
have constantly to be on our guard
against coincidence,
120
00:09:12,400 --> 00:09:16,166
and there's the invariable tendency
to make the most of a story afterwards.
121
00:09:16,280 --> 00:09:19,602
We scientists cannot rely
upon such frail evidence.
122
00:09:19,720 --> 00:09:22,405
We must research and verify.
123
00:09:22,520 --> 00:09:25,126
We take no person's word for anything.
124
00:09:25,240 --> 00:09:30,280
So, you scientific chaps rely heavily
on personal observation, is that it?
125
00:09:30,400 --> 00:09:31,925
De temps en temps,
126
00:09:32,040 --> 00:09:35,726
After all, it's only natural
we should want proof, shall we say?
127
00:09:35,840 --> 00:09:41,131
I don't think there is any such thing as
premonition or intuition or sixth sense
128
00:09:41,240 --> 00:09:44,881
or any of the things
we've been talking about so glibly.
129
00:09:45,000 --> 00:09:47,970
We go through life like a train
rushing through the darkness
130
00:09:48,080 --> 00:09:50,367
to some unknown destination.
131
00:09:50,480 --> 00:09:52,005
Come on, old love,
132
00:09:52,120 --> 00:09:55,488
even a train rushing through the night
isn't entirely in the dark.
133
00:09:55,600 --> 00:09:59,047
- There are signals to follow.
- The signals, how odd.
134
00:09:59,160 --> 00:10:00,969
What did you say?
135
00:10:01,080 --> 00:10:03,287
I see what Jack means, the signals.
136
00:10:03,400 --> 00:10:07,166
-(Jack) Green for go, red for danger.
- (violet) Red for danger. Thrilling!
137
00:10:07,280 --> 00:10:10,762
(Dermot) Not exactly that.
It's more vague, insubstantial.
138
00:10:10,880 --> 00:10:13,326
You speak as though
it were an actual experience.
139
00:10:13,440 --> 00:10:17,286
- Oh, it is, or has been.
- Oh, do tell us, Mr West.
140
00:10:17,400 --> 00:10:20,210
- It's a very boring story.
-(all disagree)
141
00:10:20,320 --> 00:10:22,004
(all chuckle)
142
00:10:22,120 --> 00:10:24,771
It was out in Mesopotamia
just after the Armistice.
143
00:10:24,880 --> 00:10:28,009
I came into my tent
one evening and saw it.
144
00:10:28,120 --> 00:10:29,963
Saw what?
145
00:10:30,080 --> 00:10:32,481
- The red signal.
- Danger, look out!
146
00:10:32,600 --> 00:10:35,683
I hadn't a ghost of an idea
what it was all about.
147
00:10:35,800 --> 00:10:38,371
I made a round of the camp,
fussed unnecessarily,
148
00:10:38,480 --> 00:10:43,566
took precautions against an attack by
hostile Arabs, and went back to my tent.
149
00:10:43,680 --> 00:10:48,402
And as soon as I got inside
I had the feeling again, only stronger.
150
00:10:48,520 --> 00:10:51,205
No, it wasn't a feeling...
151
00:10:52,320 --> 00:10:54,163
I saw it.
152
00:10:54,280 --> 00:10:58,205
Yes, somehow I saw it,
the red signal.
153
00:10:59,760 --> 00:11:04,368
In the end I took my blanket outside,
rolled up in it and slept there.
154
00:11:04,480 --> 00:11:06,403
(violet) And?
155
00:11:07,120 --> 00:11:11,091
Well, the following morning
when I went back to the tent...
156
00:11:11,200 --> 00:11:13,885
You must remember this, Jack.
157
00:11:14,000 --> 00:11:17,971
A whopping great knife stuck through
my bunk just where I should have been.
158
00:11:18,080 --> 00:11:21,766
I remember. Wasn't one
of the Arab servants to blame?
159
00:11:21,880 --> 00:11:24,087
(Dermot) Oh, it was never proved.
160
00:11:24,200 --> 00:11:27,841
His son had been shot as a spy.
It was thought he held me responsible.
161
00:11:27,960 --> 00:11:29,849
But anyway...
162
00:11:29,960 --> 00:11:34,170
(chuckles) That's an example
of what I call the red signal.
163
00:11:34,280 --> 00:11:36,089
Well!
164
00:11:36,200 --> 00:11:37,770
Sir Alington?
165
00:11:37,880 --> 00:11:42,761
Very interesting story, Dermot. Now
why have you never told it to me before?
166
00:11:42,880 --> 00:11:47,442
- I doubted you would believe it, Uncle.
- And do you, Sir Alington?
167
00:11:47,560 --> 00:11:51,610
I'm sure my nephew had a premonition
of danger, just as he says,
168
00:11:51,720 --> 00:11:54,451
but where did it come from?
169
00:11:54,560 --> 00:11:56,722
- I suggest the subconscious.
-(all scoff
170
00:11:56,840 --> 00:12:00,287
The good old subconscious,
blamed for everything these days.
171
00:12:00,400 --> 00:12:04,325
I suggest that some glance or look
from this Arab had already betrayed him.
172
00:12:04,440 --> 00:12:08,570
Your conscious self did not notice it,
but your subconscious picked it up,
173
00:12:08,680 --> 00:12:10,887
believed an attempt might be made
to kill you
174
00:12:11,000 --> 00:12:14,607
and succeeded in forcing its fear
on your conscious realization.
175
00:12:14,720 --> 00:12:18,725
- Well, sounds convincing.
- But not nearly so exciting.
176
00:12:18,840 --> 00:12:23,402
It's possible you were subconsciously
aware of the hate felt by this man.
177
00:12:23,520 --> 00:12:26,285
Oh, Sir Alington,
don't be so analytical.
178
00:12:26,400 --> 00:12:29,768
My dear Mrs Eversleigh, how
can I help it? That is my profession.
179
00:12:29,880 --> 00:12:33,805
Yes, but we're not your patients,
we're not your loonies.
180
00:12:33,920 --> 00:12:36,321
Have there been
any other instances, Dermot?
181
00:12:36,440 --> 00:12:39,171
One or two but nothing so pictorial.
182
00:12:39,280 --> 00:12:40,441
Recently?
183
00:12:40,560 --> 00:12:44,565
- No, not until...
- Oh, don't stop there! Not until what?
184
00:12:45,720 --> 00:12:47,404
No, I was merely going to say...
185
00:12:47,520 --> 00:12:50,649
- What poppycock it is, my dear boy!
- Exactly.
186
00:12:50,760 --> 00:12:53,843
-(rings bell)
- I believe in your red signal, Mr West.
187
00:12:53,960 --> 00:12:56,201
- Don't you, Jack?
- I'm with Sir Alington.
188
00:12:56,320 --> 00:12:58,800
A little too fanciful for me.
More wine, Violet?
189
00:12:58,920 --> 00:13:02,766
Oh, do you think I should?
I want to be sober for the spirits.
190
00:13:07,040 --> 00:13:10,283
(indistinct conversation
in dining room)
191
00:13:13,360 --> 00:13:17,160
But what is madness, Mrs Eversleigh?
What is meant by it?
192
00:13:17,280 --> 00:13:21,922
The more we study the subject, the
more difficult we find it to pronounce.
193
00:13:22,040 --> 00:13:25,442
We all carry a certain amount
of self-deception,
194
00:13:25,560 --> 00:13:29,087
but if we carry it so far as to believe
that we're Tsar of all the Russias,
195
00:13:29,200 --> 00:13:30,690
we're shut up or restrained.
196
00:13:30,800 --> 00:13:34,043
But there's a long road
before we reach that point.
197
00:13:34,160 --> 00:13:37,642
At what particular spot on it
should we erect a post and say,
198
00:13:37,760 --> 00:13:41,207
on this side sanity,
on this side madness, hmm?
199
00:13:41,320 --> 00:13:44,927
It can't be done, you know.
And I will tell you this.
200
00:13:45,040 --> 00:13:48,681
If a person suffering from delusion
happens not to tell,
201
00:13:48,800 --> 00:13:52,168
you should never distinguish him or her
from a normal individual.
202
00:13:52,280 --> 00:13:55,807
-(covers gasp with cough)
- Are you alright, Mrs Trent?
203
00:13:55,920 --> 00:13:57,331
Yes, thank you.
204
00:13:57,440 --> 00:14:01,001
Er, we mustn't be too long.
Mrs Thompson is due soon.
205
00:14:01,120 --> 00:14:02,451
Just a moment, Claire.
206
00:14:02,560 --> 00:14:05,689
It isn't every day that one can sit
at the feet of an expert.
207
00:14:05,800 --> 00:14:08,041
Go on, Sir Alington,
you were in full spate.
208
00:14:08,160 --> 00:14:10,401
Experts can be crashing bores
at dinner.
209
00:14:10,520 --> 00:14:13,683
- Oh, please!
- I was simply saying, madam,
210
00:14:13,800 --> 00:14:17,691
that the extraordinary sanity of the
insane is a most interesting subject.
211
00:14:17,800 --> 00:14:20,326
(Violet) I've heard
loonies can be very cunning.
212
00:14:20,440 --> 00:14:22,841
Remarkably so.
213
00:14:22,960 --> 00:14:27,010
The suppression of one's particular
delusion often has a disastrous effect.
214
00:14:27,120 --> 00:14:29,771
(Violet) Oh, come on, everyone, own up.
215
00:14:29,880 --> 00:14:33,089
I have a sneaking delusion
that I'm Lady Godiva!
216
00:14:33,200 --> 00:14:36,329
-(Laughter)
- But only in the middle of a heat wave.
217
00:14:36,440 --> 00:14:38,807
Not a matter for jokes, Mrs Eversleigh.
218
00:14:38,920 --> 00:14:41,241
All suppressions are dangerous.
219
00:14:42,040 --> 00:14:44,930
The man who has a harmless eccentricity
and can indulge it
220
00:14:45,040 --> 00:14:47,646
very seldom goes over the borderline.
221
00:14:47,760 --> 00:14:51,810
But the man or woman, who to all
appearances is perfectly normal,
222
00:14:51,920 --> 00:14:54,491
may in reality
be a source of great danger.
223
00:14:54,600 --> 00:14:56,728
To whom?
224
00:14:56,840 --> 00:14:58,490
To the community.
225
00:14:59,680 --> 00:15:01,921
Perhaps even
to their nearest and dearest.
226
00:15:03,080 --> 00:15:04,411
I'm sorry...
227
00:15:04,520 --> 00:15:07,490
It's alright, darling.
There's no harm done.
228
00:15:07,600 --> 00:15:11,047
(Violet) Well, how terrible!
And all from suppressing one self.
229
00:15:11,160 --> 00:15:15,085
Which only goes to show
that one must be very careful to...
230
00:15:15,200 --> 00:15:17,521
Express one's personality.
231
00:15:17,640 --> 00:15:20,530
Fortunately I have
very little difficulty on that score.
232
00:15:20,640 --> 00:15:23,723
My dear Mrs Eversleigh,
you insist on misunderstanding me.
233
00:15:23,840 --> 00:15:27,561
Oh, I'm sorry, Sir Alington.
I didn't go to university. I am trying.
234
00:15:27,680 --> 00:15:31,321
The cause of the mischief
is in the physical matter of the brain,
235
00:15:31,440 --> 00:15:35,365
sometimes arising out of
some outward agency such as a blow,...
236
00:15:36,240 --> 00:15:38,720
..sometimes, alas, congenital.
237
00:15:38,840 --> 00:15:42,640
(Violet) Hereditary is so sad,
consumption and... things.
238
00:15:42,760 --> 00:15:44,569
Tuberculosis is not hereditary.
239
00:15:44,680 --> 00:15:48,890
I'm sorry, I thought it was.
But madness is. How dreadful.
240
00:15:49,880 --> 00:15:51,644
- Should we...?
-(chair clatters)
241
00:15:51,760 --> 00:15:53,649
- Really, my darling!
- I'm so sorry.
242
00:15:53,760 --> 00:15:56,366
- You're all of a twitch.
- It's the spooks to come!
243
00:15:56,480 --> 00:15:59,848
Come along, Claire.
Let's leave the men to their port.
244
00:15:59,960 --> 00:16:03,407
- One glass and we'll be with you.
-(Sir Alington) Ladies, forgive me.
245
00:16:03,520 --> 00:16:07,923
I've had a splendid evening, even if
I bored the rest of you to distraction.
246
00:16:08,040 --> 00:16:11,362
It isn't over yet. There's still
the reason for your visit.
247
00:16:12,000 --> 00:16:12,967
Reason?
248
00:16:13,080 --> 00:16:16,607
Mrs Thompson and her renowned gift
of contacting the spirits.
249
00:16:16,720 --> 00:16:19,929
Don't analyze her, or she'll get
the dear departed on to you!
250
00:16:20,040 --> 00:16:21,849
That isn't the real reason, is it?
251
00:16:21,960 --> 00:16:25,043
For God's sake, Jack,
why can't you trust me?
252
00:16:29,440 --> 00:16:34,207
Old buffers like me cannot resist
holding forth on our pet subjects.
253
00:16:34,320 --> 00:16:35,924
Not at all.
254
00:16:42,760 --> 00:16:44,603
But it is a serious subject.
255
00:16:44,720 --> 00:16:47,087
One to be faced.
256
00:16:47,200 --> 00:16:48,770
Port, Sir Alington?
257
00:16:54,640 --> 00:16:56,961
(Mrs Thompson) An affair of the heart...
258
00:16:57,080 --> 00:16:59,606
Such sadness...
259
00:16:59,720 --> 00:17:02,041
So much in the name of honour.
260
00:17:02,960 --> 00:17:05,406
There's love that cannot be spoken.
261
00:17:06,880 --> 00:17:09,121
If the person knows...
262
00:17:09,240 --> 00:17:11,447
Well... it could be me.
263
00:17:11,560 --> 00:17:14,291
- Frederick Farley is distracted by me.
- Shh, Violet.
264
00:17:14,400 --> 00:17:19,691
But he isn't here. She can hardly
expect me to pass on the message.
265
00:17:19,800 --> 00:17:21,928
I can see a woman.
266
00:17:22,040 --> 00:17:24,441
- A tall woman.
- (Violet titters)
267
00:17:24,560 --> 00:17:28,963
Very distressed. She knows someone here.
She wants to tell them something.
268
00:17:30,200 --> 00:17:31,884
Does anyone recognize her?
269
00:17:33,600 --> 00:17:36,171
You must give us more to go on.
270
00:17:36,280 --> 00:17:38,328
But she's very distressed.
271
00:17:39,720 --> 00:17:42,451
She died too soon.
272
00:17:42,560 --> 00:17:45,882
- Somewhere warm.
- Your mother died in India, Claire.
273
00:17:46,000 --> 00:17:48,890
- Shh, Jack.
- Yes, India, could be India.
274
00:17:50,560 --> 00:17:55,009
A sad woman.
Sad for you. She fears for you.
275
00:17:56,440 --> 00:17:58,488
Yes, it is India. I know that now.
276
00:17:58,600 --> 00:18:03,606
She... She's wearing
a long white muslin dress.
277
00:18:03,720 --> 00:18:07,406
- Does she say anything?
- She's sad for you, but...
278
00:18:07,520 --> 00:18:10,091
She understands. She understands!
279
00:18:10,200 --> 00:18:12,282
(Jack) I'm dashed if I do!
280
00:18:12,400 --> 00:18:14,801
Is there anyone there for me?
281
00:18:17,240 --> 00:18:20,449
I am at their mercy.
The spirits are not there to be ordered.
282
00:18:20,560 --> 00:18:22,722
They come if they will.
283
00:18:25,840 --> 00:18:29,481
- A... And...
- (Violet titters) She's off again!
284
00:18:30,360 --> 00:18:31,725
No...
285
00:18:31,840 --> 00:18:34,764
No, no. No, no, no!
286
00:18:34,880 --> 00:18:39,124
- Who is it now?
- I can see no one, no spirits. No one!
287
00:18:39,240 --> 00:18:41,004
Oh, this is no good.
288
00:18:44,440 --> 00:18:46,807
Stern voice) Don't go home.
289
00:18:46,920 --> 00:18:50,129
Don't go home! Don't. Don't.
290
00:18:50,240 --> 00:18:53,130
No. No, don't go home.
291
00:18:53,240 --> 00:18:54,685
Who? Who?
292
00:18:54,800 --> 00:18:57,690
Don't go home. Danger.
293
00:18:59,120 --> 00:19:00,849
Blood.
294
00:19:00,960 --> 00:19:04,248
Fear and blood. Don't go home!
295
00:19:05,440 --> 00:19:07,363
Don't. No.
296
00:19:08,760 --> 00:19:09,966
Red.
297
00:19:11,080 --> 00:19:13,401
Not much blood but enough.
298
00:19:15,040 --> 00:19:16,929
Don't go home.
299
00:19:20,960 --> 00:19:22,405
Do we applaud?
300
00:19:22,520 --> 00:19:25,808
What's the good of that?
We don't know who she was talking to.
301
00:19:25,920 --> 00:19:29,481
- Is it over?
- That's all, I'm afraid.
302
00:19:30,640 --> 00:19:33,689
- How long has it been?
-(Alingham) Three quarters of an hour.
303
00:19:33,800 --> 00:19:37,885
Oh, not long, I'm sorry.
I know how disappointing it can be.
304
00:19:38,680 --> 00:19:39,920
Was there anything?
305
00:19:40,040 --> 00:19:44,329
Towards the end
you saw Mrs Trent's mother in India.
306
00:19:44,440 --> 00:19:47,762
Oh? And how did I know
it was India?
307
00:19:47,880 --> 00:19:49,928
Mr Trent told you.
308
00:19:50,040 --> 00:19:55,206
Oh, it's a pity. You see, we pick things
up so quickly when we're in that state.
309
00:19:55,320 --> 00:19:58,210
Pity. If you told me,
it's not trustworthy.
310
00:19:58,320 --> 00:19:59,446
(Alington) Indeed.
311
00:19:59,560 --> 00:20:03,804
My dear Sir Alington,
how you unbelievers love to find a flaw.
312
00:20:03,920 --> 00:20:05,922
But you must find that in your work.
313
00:20:06,040 --> 00:20:08,930
You deal with the subtle world,
I with the spirit world.
314
00:20:09,040 --> 00:20:12,328
Both are implausible
to the unenlightened.
315
00:20:12,440 --> 00:20:15,410
But... was that all that took place?
316
00:20:15,520 --> 00:20:18,330
That and the fact
that none of us should go home,
317
00:20:18,440 --> 00:20:21,808
which will put a severe strain
on the hospitality of our hosts.
318
00:20:21,920 --> 00:20:24,207
- I said that?
-(Jack) Danger and blood.
319
00:20:24,320 --> 00:20:27,324
(Alington) And all manner of mayhem.
320
00:20:27,440 --> 00:20:30,011
- Sudden death.
- (Violet) I beg your pardon?
321
00:20:30,960 --> 00:20:35,363
Er, it's gone now.
But there's an atmosphere here.
322
00:20:36,200 --> 00:20:39,886
Has anybody died recently
connected to any of you?
323
00:20:40,000 --> 00:20:42,810
People dropping down like flies
left, right and center.
324
00:20:42,920 --> 00:20:46,242
There is something.
I wonder why you came, Sir Alington.
325
00:20:46,360 --> 00:20:49,170
Not to see me, I'm sure of that.
326
00:20:49,280 --> 00:20:52,523
But are we to go home ever?
What am I supposed to do?
327
00:20:52,640 --> 00:20:55,211
Come dancing.
We're off to the Grafton Galleries.
328
00:20:55,320 --> 00:20:57,971
Violet is already invited, Jack.
329
00:20:58,080 --> 00:21:00,845
Midnight is a new day.
The curse won't last that long.
330
00:21:00,960 --> 00:21:04,282
I'm sorry, but my role
is to communicate, not to advise.
331
00:21:04,400 --> 00:21:06,129
Well, I am going home.
332
00:21:06,240 --> 00:21:09,722
I'm an old man, and old men
turn into pumpkins at 1 2 o'clock.
333
00:21:09,840 --> 00:21:14,129
Mrs Thompson, can I give you a lift?
My man is bringing the car round.
334
00:21:14,240 --> 00:21:16,971
Oh, no, thank you.
I like to walk after communicating.
335
00:21:17,080 --> 00:21:20,243
Sir Alington's motor car
is at the door, madam.
336
00:21:20,360 --> 00:21:22,044
Didn't I say so?
337
00:21:22,960 --> 00:21:26,521
- Dermot, you will accompany me?
- Oh, don't drag him away!
338
00:21:26,640 --> 00:21:28,768
I shall be a wallflower without him.
339
00:21:28,880 --> 00:21:31,850
I'll only keep him a moment.
He can join you at the Grafton.
340
00:21:31,960 --> 00:21:34,406
- Of course, Uncle.
- If I could have my coat.
341
00:21:34,520 --> 00:21:37,364
Dermot, do you know
the new quickstep reverse?
342
00:21:37,480 --> 00:21:40,927
I've only just made it up,
so no one else can possibly know it.
343
00:21:41,040 --> 00:21:43,691
(indistinct conversation)
344
00:21:43,800 --> 00:21:45,848
(Violet) I don't believe a word of it.
345
00:21:47,800 --> 00:21:50,531
(Violet) Wasn't that
a thrilling evening?
346
00:21:51,360 --> 00:21:55,126
- You're very troubled.
- No, no.
347
00:21:55,240 --> 00:21:57,481
(Violet) Don't look so stuffy,
Sir Alington.
348
00:21:57,600 --> 00:22:01,571
- How did your mother die, Mrs Trent?
- It was never known.
349
00:22:04,160 --> 00:22:08,529
There's a sickness here.
I know it, I... I can feel it.
350
00:22:08,640 --> 00:22:11,564
Go away! Go away from me.
351
00:22:11,680 --> 00:22:13,330
I'm alright!
352
00:22:13,440 --> 00:22:18,128
- I'm sorry but I can't help feeling...
- A check will be sent, Mrs Thompson.
353
00:22:18,240 --> 00:22:22,450
- Mrs Trent, I can't help my feelings.
- Good night, Mrs Thompson.
354
00:22:42,840 --> 00:22:45,207
- What can't wait?
- This won't take long.
355
00:22:45,320 --> 00:22:48,563
No. No, the Grafton's
only a step away.
356
00:22:48,680 --> 00:22:53,641
Oh, good. Alright, Charlson, good night.
Where the devil did I put the key?
357
00:22:53,760 --> 00:22:56,923
- Good night, Sir AIington, Mr Dermot.
- Good night, Charlson.
358
00:22:57,040 --> 00:22:59,611
Well, that's damned odd.
359
00:22:59,720 --> 00:23:02,690
I could swear I brought the key.
360
00:23:02,800 --> 00:23:04,484
But It's not here.
361
00:23:06,240 --> 00:23:08,163
Johnson will still be up.
362
00:23:12,880 --> 00:23:15,724
Confound it, Johnson,
I never lose things.
363
00:23:15,840 --> 00:23:19,606
No, sir. I'll have a thorough search
for you, sir.
364
00:23:19,720 --> 00:23:22,963
Yes, yes, but in the morning.
You go to bed now.
365
00:23:23,680 --> 00:23:27,401
One last service, old chap.
A couple of whiskey and sodas. You?
366
00:23:27,520 --> 00:23:28,601
No, thank you.
367
00:23:28,720 --> 00:23:31,724
Come along, Dermot,
the Grafton's only round the corner.
368
00:23:31,840 --> 00:23:34,127
- Straight away, sir.
- Ah, very well.
369
00:23:34,240 --> 00:23:37,084
Come over by the fire.
Have a warm.
370
00:23:40,160 --> 00:23:42,162
Filthy night.
371
00:23:58,280 --> 00:24:00,123
What is it, Uncle?
372
00:24:00,960 --> 00:24:02,485
You don't know?
373
00:24:02,600 --> 00:24:04,887
Perhaps. I... I'm not sure.
374
00:24:06,920 --> 00:24:11,050
You're my only relative, Dermot.
I have the right to ask.
375
00:24:12,200 --> 00:24:15,522
What does Mrs Jack Trent
mean to you?
376
00:24:15,640 --> 00:24:18,291
Let me put it another way.
377
00:24:18,400 --> 00:24:23,486
Am I mistaken or have you
a certaintendressefor the girl?
378
00:24:24,480 --> 00:24:27,962
- Well?
- Jack Trent is my best friend.
379
00:24:28,080 --> 00:24:31,209
- That is no answer.
- And I wish he'd never married her.
380
00:24:32,120 --> 00:24:34,805
I dare say you find
my views highly puritanical,
381
00:24:34,920 --> 00:24:37,287
but I remind you that you are my heir.
382
00:24:37,400 --> 00:24:40,051
There is no question of divorce.
We never speak of it.
383
00:24:40,160 --> 00:24:41,446
My dear chap, there is not,
384
00:24:41,560 --> 00:24:44,803
for reasons which I understand
perhaps better than you.
385
00:24:46,280 --> 00:24:48,203
There have been women beforefor you.
386
00:24:48,320 --> 00:24:51,324
I can assure you
there will be women to come.
387
00:24:52,720 --> 00:24:54,245
CIaire Trent is notfor you.
388
00:24:55,600 --> 00:24:57,364
Why were you there this evening?
389
00:24:57,480 --> 00:25:02,486
That ridiculous seance would never Iure
you from the comfort of your own hearth.
390
00:25:02,600 --> 00:25:07,891
And yet I do know, perhaps better than
you think, the reasonfor your presence.
391
00:25:08,000 --> 00:25:10,810
- You know?
- I think so.
392
00:25:11,840 --> 00:25:15,890
Am I right when I say you were there
in your professional capacity?
393
00:25:17,240 --> 00:25:18,765
Yes.
394
00:25:20,000 --> 00:25:23,209
Though of course
I could not have told you so myself.
395
00:25:24,480 --> 00:25:27,768
And yet I fear it will soon
be common property.
396
00:25:27,880 --> 00:25:29,928
Poor Claire.
397
00:25:30,040 --> 00:25:33,123
I have known for so long
that all was not well. If only I'd...
398
00:25:33,240 --> 00:25:36,050
Dermot, there was nothing
you could have done.
399
00:25:36,160 --> 00:25:40,404
- Your mind is made up?
- There's insanity on the mother's side.
400
00:25:40,520 --> 00:25:43,444
- The mother?
- Sad, very sad case.
401
00:25:43,560 --> 00:25:47,042
- Oh, I can't believe it.
- The evidence is conclusive.
402
00:25:47,160 --> 00:25:51,085
In such cases the patient must be placed
under restraint as soon as possible.
403
00:25:51,200 --> 00:25:53,089
Oh, my God!
404
00:25:54,280 --> 00:25:56,851
But you... you can't!
405
00:25:56,960 --> 00:26:00,089
You can't lock somebody away
for doing nothing.
406
00:26:00,200 --> 00:26:05,604
Patients are only placed under restraint
when there is danger to the community.
407
00:26:05,720 --> 00:26:08,166
- Very great danger.
- How great?
408
00:26:08,280 --> 00:26:12,649
In all probability, homicidal mania.
It was so in the mother's case.
409
00:26:12,760 --> 00:26:14,489
- I don't believe it.
- What?
410
00:26:14,600 --> 00:26:18,525
Not one word. Doctors make mistakes,
everybody knows that.
411
00:26:18,640 --> 00:26:20,961
So keen to be proved right
in their speciality.
412
00:26:21,080 --> 00:26:23,731
- Oh, Dermot, don't be an idiot.
- I don't believe it!
413
00:26:23,840 --> 00:26:27,401
But even if I did, I don't care.
I love Claire.
414
00:26:27,520 --> 00:26:32,048
I have always loved her.
Since the first day I met her.
415
00:26:32,160 --> 00:26:34,561
She married my best friend Jack.
416
00:26:34,680 --> 00:26:37,411
And if she will come away with me,
I shall take her away.
417
00:26:37,520 --> 00:26:40,603
I shall guard her, look after her,
carefor her with love!
418
00:26:40,720 --> 00:26:43,291
- I forbid it, do you hear?
- I do not hear you, Uncle.
419
00:26:45,440 --> 00:26:49,490
Understand me, Dermot.
If you do this shameful thing...
420
00:26:50,720 --> 00:26:53,769
..it's the end between us.
421
00:26:53,880 --> 00:26:55,644
I shall withdraw my allowance
422
00:26:55,760 --> 00:26:58,923
and I swear you shall not receive
a penny after my death.
423
00:26:59,040 --> 00:27:02,931
Do you think that will make any
difference? This is the woman I love!
424
00:27:03,040 --> 00:27:06,408
- A woman who...!
- One more word and I'll kill you!
425
00:27:06,520 --> 00:27:07,567
Ahem!
426
00:27:09,440 --> 00:27:11,090
That will do, Johnson.
427
00:27:12,080 --> 00:27:13,764
Put the tray down.
428
00:27:17,200 --> 00:27:20,363
- Go to bed now.
- Thank you, sir. Good night, sir.
429
00:27:30,360 --> 00:27:33,523
I'm sorry, Uncle, I should not
have spoken to you in that way.
430
00:27:33,640 --> 00:27:36,644
- We'll say no more about it.
- But Johnson...
431
00:27:36,760 --> 00:27:39,570
Whatever Johnson thinks,
he will keep to himself.
432
00:27:45,240 --> 00:27:49,325
Of course I can quite see
from your point of view, you are right,
433
00:27:49,440 --> 00:27:53,445
but the idea that any monetary
conditions can deter me is absurd.
434
00:27:55,520 --> 00:27:59,366
I think we've both said more than enough
for one evening. Good night, Uncle.
435
00:28:01,680 --> 00:28:03,489
Dermot.
436
00:28:03,600 --> 00:28:07,924
There really is no good
in arguing further. My mind is made up.
437
00:28:08,880 --> 00:28:10,564
Good night, Uncle.
438
00:28:29,080 --> 00:28:30,605
Sighs)
439
00:28:38,480 --> 00:28:39,970
sighs)
440
00:28:47,960 --> 00:28:49,928
-(door rattLes)
- Dermot?
441
00:28:52,280 --> 00:28:53,441
Is that you?
442
00:28:59,680 --> 00:29:01,682
You need help.
443
00:29:03,720 --> 00:29:05,051
I can help you.
444
00:29:29,400 --> 00:29:31,687
(dance music plays)
445
00:29:33,280 --> 00:29:34,964
Ah, Mr West!
446
00:29:35,080 --> 00:29:36,764
- Hello, Guido.
- Nice to see you.
447
00:29:36,880 --> 00:29:40,726
- My friends are expecting me.
- Mrs Eversleigh is on the dance floor.
448
00:29:40,840 --> 00:29:41,807
Thanks.
449
00:29:49,760 --> 00:29:52,650
(Lively conversation and music)
450
00:30:08,320 --> 00:30:11,210
- Hello, there!
- Ah! There you are!
451
00:30:11,320 --> 00:30:13,641
- Have you seen Jack?
- I've been pining for you.
452
00:30:13,760 --> 00:30:16,570
- Or Mrs Trent?
- I had to dance with Garry.
453
00:30:16,680 --> 00:30:18,284
Do you know Garry Benson?
454
00:30:29,280 --> 00:30:31,521
(Violet) Don't go too far away!
455
00:30:32,680 --> 00:30:35,763
-(Dermot) Claire!
- It's you!
456
00:30:36,880 --> 00:30:40,521
- Would you like to dance, Mrs Trent?
- You called me Claire just then.
457
00:30:40,640 --> 00:30:42,847
Did I? I'm sorry,
I do beg your pardon.
458
00:30:42,960 --> 00:30:46,043
Please don't apologise.
After all, we are old friends.
459
00:30:49,960 --> 00:30:53,442
I can't think where Jack has got to.
I was just looking for him.
460
00:30:53,560 --> 00:30:56,211
Yes, please, I would like to dance.
461
00:31:06,840 --> 00:31:09,889
Sir Alington returned home
at five-and-twenty to 11 .
462
00:31:10,000 --> 00:31:11,240
Where had he been?
463
00:31:11,360 --> 00:31:15,081
Dining with Mr and Mrs Jack Trent
at their house in South Street.
464
00:31:15,200 --> 00:31:16,884
And he returned alone?
465
00:31:17,000 --> 00:31:20,721
No, he was accompanied by his nephew,
Mr Dermot West.
466
00:31:20,840 --> 00:31:22,126
But I'm sure...
467
00:31:23,040 --> 00:31:24,451
Yes?
468
00:31:25,240 --> 00:31:27,322
This is a terrible shock. I'm sorry.
469
00:31:27,440 --> 00:31:30,649
Of course.
You were saying, you're sure...
470
00:31:30,760 --> 00:31:33,525
They were having
some sort of argument.
471
00:31:33,640 --> 00:31:34,846
Oh?
472
00:31:34,960 --> 00:31:37,645
Sir Alington asked me
to bring two whiskey and sodas.
473
00:31:37,760 --> 00:31:40,001
Very fond of a whiskey last thing, he is.
474
00:31:40,760 --> 00:31:42,489
Er, was...
475
00:31:42,600 --> 00:31:46,082
Mr Dermot said he would have one
before going to the Grafton Galleries,
476
00:31:46,200 --> 00:31:47,929
That's a dancing establishment,
477
00:31:48,040 --> 00:31:51,010
a night club in Wigmore Street,
not five minutes away.
478
00:31:51,120 --> 00:31:52,565
I know where it is.
479
00:31:52,680 --> 00:31:58,722
Oh, dear, this is very difficult, and
it is just a turn of phrase, isn't it?
480
00:31:59,520 --> 00:32:01,363
Just tell me what happened.
481
00:32:01,480 --> 00:32:06,964
Well, when I returned with the whiskies,
they were arguing, as I said,
482
00:32:07,080 --> 00:32:13,531
and I heard Mr Dermot say, "You say
one word against her and I'll kill you."
483
00:32:17,000 --> 00:32:18,286
Something like that.
484
00:32:20,080 --> 00:32:21,411
I see.
485
00:32:21,520 --> 00:32:23,807
I don't know to what young lady
he referred.
486
00:32:23,920 --> 00:32:25,445
Young lady?
487
00:32:25,560 --> 00:32:29,770
I assume so, but it was in the heat of
the moment. I mean, we do say things...
488
00:32:29,880 --> 00:32:33,965
(sighs)
Sir Alington is dead, Mr, er, Johnson.
489
00:32:34,080 --> 00:32:37,641
As no weapon was found we must
assume it is murder we are dealing with.
490
00:32:37,760 --> 00:32:40,491
I cannot believe it of Mr Dermot.
491
00:32:41,760 --> 00:32:44,969
What is his relationship
to Sir Alington?
492
00:32:45,080 --> 00:32:47,287
Sir Alington was his uncle.
493
00:32:47,400 --> 00:32:50,051
So you said. I mean, were they close?
494
00:32:50,160 --> 00:32:53,767
Oh, yes. Mr Dermot
was Sir Alington's only living relative.
495
00:32:54,920 --> 00:32:56,126
I see.
496
00:32:58,080 --> 00:33:01,482
- You're tired?
- I... I want to say something to you.
497
00:33:01,600 --> 00:33:05,286
Is there somewhere we can go and talk?
I... I want to speak to you.
498
00:33:05,400 --> 00:33:07,402
Yes, of course. Erm...
499
00:33:09,600 --> 00:33:10,931
Over there.
500
00:33:22,480 --> 00:33:24,881
- It's nice here.
- Yes.
501
00:33:27,400 --> 00:33:28,731
You.
502
00:33:33,360 --> 00:33:38,207
If I can help... There's nothing
I wouldn't do for you, Claire.
503
00:33:38,320 --> 00:33:40,641
Then go away. Don't see me. Leave us.
504
00:33:40,760 --> 00:33:43,047
- Go? But why?
- I can't explain.
505
00:33:43,160 --> 00:33:45,162
- You must.
- Oh, please do not make me.
506
00:33:45,280 --> 00:33:47,851
I would not make you do anything
against your will.
507
00:33:47,960 --> 00:33:50,531
Dear, dear Dermot.
508
00:33:51,640 --> 00:33:54,530
There is something you wanted to say.
Don't send me away.
509
00:33:54,640 --> 00:33:58,247
I must. You said you would do
anything for me. Is it so much to ask?
510
00:33:58,360 --> 00:34:00,727
No. Not if it will bring you happiness.
511
00:34:00,840 --> 00:34:02,126
Happiness?
512
00:34:02,240 --> 00:34:04,607
Oh... You must go, because...
513
00:34:05,840 --> 00:34:07,888
..because...
514
00:34:08,000 --> 00:34:09,729
I cannot say it.
515
00:34:12,240 --> 00:34:15,323
- I love you, Claire.
- No.
516
00:34:15,440 --> 00:34:18,683
I have tried not to let this happen
because Jack is my friend,
517
00:34:18,800 --> 00:34:22,805
but if I am the cause, if only in part,
of your distress, then I will go.
518
00:34:22,920 --> 00:34:27,403
- But I will not stop loving you.
- Nor I you, my darling.
519
00:34:27,520 --> 00:34:29,329
That is why we must part.
520
00:34:29,440 --> 00:34:33,764
I think I knew but I didn't dare hope.
It is too late, my darling,for us.
521
00:34:33,880 --> 00:34:37,521
- Not if we have courage.
- "We" do not come into this story.
522
00:34:37,640 --> 00:34:41,201
There is something you do not know
which alters everything.
523
00:34:41,320 --> 00:34:44,290
You mean, what my uncle
thinks he knows?
524
00:34:47,520 --> 00:34:50,330
Please don't cry.
I can't bear to see it.
525
00:34:50,440 --> 00:34:53,649
I'm here, I'm with you.
I will look after you.
526
00:34:53,760 --> 00:34:56,286
I don't believe all that my uncle says.
527
00:34:56,400 --> 00:35:00,200
I never dared hope you could care for
me. Now we will go away together.
528
00:35:00,320 --> 00:35:03,881
No! Don't you see?
I couldn't love now. It would be ugly.
529
00:35:04,000 --> 00:35:05,889
We cannot run away, not now.
530
00:35:06,000 --> 00:35:09,561
I've tried to be brave and strong.
I've tried, but you make me weak.
531
00:35:09,680 --> 00:35:14,720
Oh, please go. I'm trying to do what is
right. If you love me, I beg you, go.
532
00:35:14,840 --> 00:35:16,888
- Claire...
- It is the only way for us.
533
00:35:17,000 --> 00:35:21,085
Any other way would be unthinkable.
You cannot help me.
534
00:35:21,200 --> 00:35:24,090
There is no future for us.
535
00:35:26,880 --> 00:35:29,281
If I can ever be of any assistance...
536
00:35:29,400 --> 00:35:31,323
Just go.
537
00:35:41,640 --> 00:35:45,929
Mr West, come and dance with me.
I seem to have exhausted poor Garry.
538
00:35:46,040 --> 00:35:47,804
- Bad luck, old thing.
- Come along!
539
00:35:47,920 --> 00:35:50,161
Even an old poop
can manage one more foxtrot.
540
00:35:50,280 --> 00:35:52,647
This isn't a dance marathon, Violet.
541
00:35:55,280 --> 00:35:57,647
Coat for Mr West, please, Alice.
542
00:35:57,760 --> 00:35:59,171
Hello, Dermot.
543
00:35:59,280 --> 00:36:02,682
Sorry, old boy, I'm pushing off.
I'm not in the mood for dancing.
544
00:36:02,800 --> 00:36:06,282
It's a rotten night out.
Here, let me help with that.
545
00:36:06,400 --> 00:36:09,449
So you're leaving
poor old Violet pining?
546
00:36:09,560 --> 00:36:12,643
I'm sorry, Jack,
I really don't feel like talking.
547
00:36:12,760 --> 00:36:15,809
Well, Dermot,
at least you haven't got my worries.
548
00:36:15,920 --> 00:36:17,729
Oh, seen Claire?
549
00:36:19,400 --> 00:36:22,290
Yes, er...
Yes, she's in there somewhere.
550
00:36:24,000 --> 00:36:25,764
Cab, sir?
551
00:37:54,000 --> 00:37:57,925
- What is it, Guido?
- This gentleman's looking for Mr West.
552
00:37:58,040 --> 00:37:59,769
He was in your party, I think.
553
00:37:59,880 --> 00:38:02,770
He went home five or ten minutes ago.
Do I know you?
554
00:38:02,880 --> 00:38:05,121
Inspector Verrall, Scotland Yard, sir.
555
00:38:05,240 --> 00:38:08,050
- What has happened?
- We're looking for Mr Dermot West.
556
00:38:08,160 --> 00:38:10,401
I have his address.
What's up, Inspector?
557
00:38:10,520 --> 00:38:13,444
It's Sir Alington West.
I believe he dined with you.
558
00:38:13,560 --> 00:38:17,645
- Has anything happened to him?
- I'm afraid he's dead, ma'am.
559
00:38:30,400 --> 00:38:32,289
(dog barks in the distance)
560
00:39:01,680 --> 00:39:05,082
How on earth...?
What the devil...?
561
00:39:05,200 --> 00:39:07,009
(door bell rings)
562
00:39:27,680 --> 00:39:30,286
(door bell rings insistently)
563
00:39:41,200 --> 00:39:43,123
- Yes?
- Mr West?
564
00:39:43,240 --> 00:39:45,481
- Mr West is not at home at present.
- I see.
565
00:39:45,600 --> 00:39:47,568
- Can I be of any help?
- And you are?
566
00:39:47,680 --> 00:39:49,523
Milson, sir, Mr West's man.
567
00:39:49,640 --> 00:39:51,642
- May we come in?
- Well, I would prefer...
568
00:39:51,760 --> 00:39:55,810
It's better than hanging about in
the corridor. On your way out, Milson?
569
00:39:55,920 --> 00:39:58,526
- Just this minute got in, sir.
- Oh.
570
00:39:59,920 --> 00:40:02,924
- Take a look around, Cawley.
- Right, sir.
571
00:40:03,040 --> 00:40:05,168
- You don't mind?
- Do you have a warrant?
572
00:40:05,280 --> 00:40:07,044
Soon get one.
573
00:40:08,160 --> 00:40:10,640
- Just got in, you say?
- Yes.
574
00:40:10,760 --> 00:40:13,889
I've been out celebrating
the parents' golden wedding.
575
00:40:14,000 --> 00:40:17,083
- Oh, yes, very nice.
- What exactly is going on, Inspector?
576
00:40:17,200 --> 00:40:21,285
- Oh, just a few enquiries, Mr...
- Milson. About what?
577
00:40:21,400 --> 00:40:25,291
- When are you expecting Mr West back?
- Not for some considerable time, sir.
578
00:40:25,400 --> 00:40:28,324
You would probably find him
at the Grafton Galleries.
579
00:40:29,720 --> 00:40:32,803
Someone's been at the whiskey recently
and smoked a cigarette.
580
00:40:32,920 --> 00:40:36,447
- (Verrall) While the cat's away!
- I don't know what you're implying.
581
00:40:36,560 --> 00:40:40,360
- Of course not. Alright, Cawley.
- Aright, sir.
582
00:40:40,480 --> 00:40:42,767
We've been to the Grafton.
He's already left.
583
00:40:42,880 --> 00:40:45,042
Aren't you a little over:zealous?
584
00:40:45,160 --> 00:40:47,925
Whatever my master is accused of
it cannot be serious.
585
00:40:48,040 --> 00:40:51,203
- We just want to ask a few questions.
- About what?
586
00:40:51,320 --> 00:40:54,881
The sudden and unexpected death
of his uncle, Sir Alington West.
587
00:40:56,000 --> 00:40:57,001
What?
588
00:40:58,320 --> 00:40:59,367
How?
589
00:40:59,480 --> 00:41:00,720
- Inspector?
- Yes?
590
00:41:00,840 --> 00:41:02,763
Can you come in here, sir?
591
00:41:15,520 --> 00:41:17,761
It's been fired recently, sir.
592
00:41:23,360 --> 00:41:25,044
Is this Mr West's revolver?
593
00:41:25,160 --> 00:41:30,485
No. I mean... I don't know. Of course it
isn't. Mr West doesn't own a revolver.
594
00:41:30,600 --> 00:41:32,967
Then how did it get
into his chest of drawers?
595
00:41:33,080 --> 00:41:35,526
- I have no idea.
- Very loyal, Milson.
596
00:41:35,640 --> 00:41:38,689
I suggest that your master's been home
and hidden it here.
597
00:41:38,800 --> 00:41:41,371
If it's in his chest or drawers,
it's hardly hidden.
598
00:41:41,480 --> 00:41:43,608
True.
599
00:41:43,720 --> 00:41:46,530
Wait here, Cawley.
I'll get this down to the laboratory.
600
00:41:46,640 --> 00:41:49,246
If Mr West returns,
you will apprehend him.
601
00:41:49,360 --> 00:41:50,441
Very good, sir.
602
00:41:50,560 --> 00:41:54,610
Inspector, how did my... my, er...
my master's uncle,
603
00:41:54,720 --> 00:41:56,085
how did Sir AIington die?
604
00:41:56,200 --> 00:41:59,124
One shot from a revolver
clean through theforehead.
605
00:41:59,240 --> 00:42:00,321
I see.
606
00:42:00,440 --> 00:42:03,762
I don't need to say this,
but you'II wait here with the constable
607
00:42:03,880 --> 00:42:06,850
until your master returns
or is apprehended elsewhere.
608
00:42:06,960 --> 00:42:08,485
Am I under arrest?
609
00:42:08,600 --> 00:42:11,763
No, just helping the police
with their enquiries.
610
00:42:14,440 --> 00:42:16,886
A bit of a shockfor you.
611
00:42:17,000 --> 00:42:21,210
Yes, I, er... I can hardly believe it.
612
00:42:21,320 --> 00:42:23,482
I wouldn't say no to a cup of tea.
613
00:42:23,600 --> 00:42:26,524
Ah... Oh, yes, of course, sir.
614
00:42:28,000 --> 00:42:30,480
Thank youfor that "sir".
615
00:42:43,360 --> 00:42:45,840
You can never tell with some people,
you know.
616
00:42:47,880 --> 00:42:51,327
Sir AIington's man actually heard
your master threaten to kill him.
617
00:42:51,440 --> 00:42:54,091
Ah, yes, but that was...
618
00:42:54,200 --> 00:42:58,285
I mean, er,
people say things, don't they?
619
00:42:58,400 --> 00:42:59,401
Yes.
620
00:43:07,240 --> 00:43:10,608
- Stillfoggy?
- Pretty thick.
621
00:43:13,880 --> 00:43:15,484
Nice, Mayfair.
622
00:43:16,640 --> 00:43:19,803
- Nice class of person.
- Oh, apparently not!
623
00:43:19,920 --> 00:43:21,081
Oh...
624
00:43:22,000 --> 00:43:24,924
Some of the very top people
commit murder, you know.
625
00:43:28,960 --> 00:43:31,850
I was just going off duty
when this happened.
626
00:43:31,960 --> 00:43:36,090
Oh, so, er...
you were expected home, were you?
627
00:43:36,200 --> 00:43:37,804
Part of the hazards.
628
00:43:38,960 --> 00:43:41,566
Is there anyone
you would care to telephone?
629
00:43:41,680 --> 00:43:43,603
Who do you think I am?
630
00:43:43,720 --> 00:43:48,248
Um... Well, I'm sure
Mr West wouldn't mind.
631
00:43:48,360 --> 00:43:50,761
No. That's not what I meant.
632
00:43:52,000 --> 00:43:54,810
If I could just call the station,
633
00:43:54,920 --> 00:43:58,402
ask someone to take a message
round to the missus. She worries.
634
00:43:58,520 --> 00:44:01,842
- The telephone is in the hall.
- I do know.
635
00:44:03,040 --> 00:44:05,691
Bit of an expert at noting things.
636
00:44:09,640 --> 00:44:11,768
Oh, thank you.
637
00:44:58,160 --> 00:45:00,322
Siren)
638
00:45:10,640 --> 00:45:12,210
- Old boy, it's me.
- Jack!
639
00:45:12,320 --> 00:45:14,926
- The police are after you.
- They've already been.
640
00:45:15,040 --> 00:45:19,090
- Damn! I wanted to get to you first.
- I gave them the slip but not for long.
641
00:45:19,200 --> 00:45:20,247
Come on, then.
642
00:45:24,400 --> 00:45:27,051
(Dermot)
Who could have done it, and why?
643
00:45:27,160 --> 00:45:31,609
Why kill poor Alington and why plant the
gun on me? I don't understand any of it.
644
00:45:31,720 --> 00:45:35,441
Nor do I, old son, but at least
being here will buy us some time.
645
00:45:35,560 --> 00:45:38,689
- We'd better put our heads together.
- Yes.
646
00:45:39,760 --> 00:45:41,728
Dear Jack,
where would I be without you?
647
00:45:41,840 --> 00:45:44,286
- I'm just glad to help.
- You don't think I...?
648
00:45:44,400 --> 00:45:47,961
Of course not, old chap.
That doesn't even need saying.
649
00:45:48,080 --> 00:45:50,811
No. No, I do know.
650
00:45:50,920 --> 00:45:53,810
Jack, I'm terribly afraid for all of us.
Where is Claire?
651
00:45:53,920 --> 00:45:57,720
Claire? Oh she's gone home with Violet.
Very upset by it all.
652
00:45:57,840 --> 00:45:59,683
Good old Violet will look after her.
653
00:45:59,800 --> 00:46:02,849
- My God, I'm so terribly sorry.
- Sorry?
654
00:46:02,960 --> 00:46:05,201
- Uncle Alington told me.
- Told you?
655
00:46:05,320 --> 00:46:10,565
About Claire, about her condition.
I'm so desperately sorry.
656
00:46:12,640 --> 00:46:16,087
I should have stayed and faced it out
with the police but I panicked.
657
00:46:16,200 --> 00:46:18,282
For a terrible moment
I thought Claire...
658
00:46:18,400 --> 00:46:19,606
Claire?
659
00:46:19,720 --> 00:46:24,886
Yes. Don't you see? She would want
Alington dead because Alington knew.
660
00:46:25,000 --> 00:46:28,083
Oh, my God, I can't even now
bring myself to believe it.
661
00:46:31,520 --> 00:46:33,887
What is it, Jack?
662
00:46:34,000 --> 00:46:35,809
That seance.
663
00:46:36,760 --> 00:46:40,128
I was just remembering
that ridiculous seance.
664
00:46:40,240 --> 00:46:44,609
"Don't go home. Don't go home."
665
00:46:44,720 --> 00:46:46,688
Meant for Sir Alington, I suppose.
666
00:46:46,800 --> 00:46:49,804
Or me. It would have been safer
for me not to have gone home.
667
00:46:49,920 --> 00:46:51,729
Yes.
668
00:46:53,120 --> 00:46:55,930
Dermot, old son,
I'm afraid you're done for.
669
00:47:03,120 --> 00:47:06,329
- Jack, what are you doing?
- Ringing Scotland Yard, of course.
670
00:47:06,440 --> 00:47:09,284
Tell them you're here
under lock and key.
671
00:47:10,680 --> 00:47:13,160
The door's locked. You can't get away.
672
00:47:13,280 --> 00:47:16,011
I have the key.
That other door leads to Claire's room
673
00:47:16,120 --> 00:47:19,329
and I promise you it will be locked
on the other side.
674
00:47:19,440 --> 00:47:21,647
I did not kill my uncle. You know that.
675
00:47:21,760 --> 00:47:24,843
You probably suspect who did,
but this is no way to protect her.
676
00:47:24,960 --> 00:47:27,440
I want to show you something.
677
00:47:35,080 --> 00:47:37,481
She's afraid of me, you see.
678
00:47:37,600 --> 00:47:42,162
Poor, beautiful Claire.
Been afraid of me for a long time.
679
00:47:42,280 --> 00:47:46,410
That's why she sent for your uncle,
that famous helper of...
680
00:47:46,520 --> 00:47:48,727
What is it Violet calls them?
681
00:47:48,840 --> 00:47:50,842
Loonies.
682
00:47:50,960 --> 00:47:53,611
Well, he won't be helping them
any more.
683
00:47:53,720 --> 00:47:56,291
Look at it, Dermot.
684
00:47:56,400 --> 00:47:59,483
Did you ever see
such a beautiful knife?
685
00:48:00,840 --> 00:48:04,242
She always knows
when I'm thinking of it.
686
00:48:04,360 --> 00:48:07,011
I'm saving it for her.
687
00:48:07,120 --> 00:48:09,851
Not Claire, but you.
688
00:48:09,960 --> 00:48:13,931
It was you
my uncle came to observe. You!
689
00:48:14,040 --> 00:48:17,123
No! No, that knife isn't for you.
690
00:48:18,640 --> 00:48:23,362
And contrary to what you might think,
this gun did not kill Alington.
691
00:48:23,480 --> 00:48:26,768
But the one in your drawer did.
692
00:48:26,880 --> 00:48:30,327
Both of you. Two birds.
693
00:48:30,440 --> 00:48:34,445
What a damn clever plot.
You must admit it, old chap.
694
00:48:34,560 --> 00:48:39,122
I took his key and your own. Slipped
away while I was parking the car.
695
00:48:39,240 --> 00:48:41,402
First Alington...
696
00:48:42,680 --> 00:48:45,604
..then on to your flat
and back to the dance.
697
00:48:45,720 --> 00:48:50,521
So easy. I returned your key to you
when we said good night.
698
00:48:50,640 --> 00:48:52,483
You didn't know.
699
00:48:52,600 --> 00:48:54,523
But why? Why?
700
00:48:54,640 --> 00:48:58,850
He wanted to shut me up.
Lock me away.
701
00:48:58,960 --> 00:49:01,804
That's why he was here tonight.
But I'm not ill.
702
00:49:02,880 --> 00:49:04,689
It's her.
703
00:49:05,800 --> 00:49:09,247
She... wants you, you know?
704
00:49:10,240 --> 00:49:12,561
But the law wouldn't let her have you.
705
00:49:12,680 --> 00:49:16,241
If I'd been shut away,
she still wouldn't have been free.
706
00:49:16,360 --> 00:49:19,523
But never mind, old chap,
I'm not mad, so the problem won't arise
707
00:49:19,640 --> 00:49:25,522
and you are going to hang for the death
of your uncle. It's all so beautiful.
708
00:49:25,640 --> 00:49:28,007
And that knife...
709
00:49:28,120 --> 00:49:30,487
That knife is for her.
710
00:49:30,600 --> 00:49:32,762
Later.
711
00:49:32,880 --> 00:49:35,690
It's all so perfect.
712
00:49:35,800 --> 00:49:39,771
Well, you must see how brilliant it is.
Well?
713
00:49:40,760 --> 00:49:44,048
- That message was meant for you too.
- Message?
714
00:49:44,840 --> 00:49:49,243
You shouldn't have come home either.
That was your mistake.
715
00:49:49,360 --> 00:49:53,285
- You should've taken me somewhere else.
-(Laughs)
716
00:49:53,400 --> 00:49:55,243
- Behind you, Jack.
- What?
717
00:49:56,400 --> 00:49:58,004
Dermot!
718
00:50:02,680 --> 00:50:06,321
- Keep her back, Inspector!
- I love you, Claire!
719
00:50:06,440 --> 00:50:08,522
Call the ambulance!
720
00:50:08,640 --> 00:50:10,130
(Dermot) You can't do it!
721
00:50:11,080 --> 00:50:13,526
- No! Dermot!
-(groans)
722
00:50:13,640 --> 00:50:15,722
Dermot! Dermot!
723
00:50:18,920 --> 00:50:21,207
- Dermot...
- Mrs Trent...
56264
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.