All language subtitles for Public.Enemy.2002.DVDRip.XViD.AC3-MAJESTiC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,200 --> 00:00:23,000 A member of IDFLโ„ข Subscrew www.idfl.us 2 00:00:23,200 --> 00:00:27,000 Kepolisian Korea ada untuk rakyat. 3 00:00:34,400 --> 00:00:35,100 Hormat! 4 00:00:38,300 --> 00:00:40,100 Hormat! 5 00:00:50,300 --> 00:00:51,700 Aku polisi. 6 00:00:52,200 --> 00:00:54,900 Menjaga kehidupan masyarakat agar nyaman dan bahagia 7 00:00:55,100 --> 00:00:59,300 Itulah tanggung jawabnya. 8 00:00:59,500 --> 00:01:03,300 Dengan 150.000 petugas diseluruh wilayah, 9 00:01:03,400 --> 00:01:08,300 masing-masing polisi bekerja keras untuk keamanan setiap 300 warga. 10 00:01:30,600 --> 00:01:34,600 Kehidupan polisi seperti memadamkan api dengan setetes air. 11 00:01:35,100 --> 00:01:37,400 Saat kau membawa lebih banyak air, 12 00:01:37,500 --> 00:01:39,400 api akan besar seperti sebelumnya. 13 00:01:39,600 --> 00:01:42,600 Mereka mencari dan mencegah kejahatan. 14 00:01:42,800 --> 00:01:46,300 Begitu mereka bangun, mereka menangkap preman dan pencuri, 15 00:01:47,000 --> 00:01:50,900 tetapi kejahatan terus terulang seperti api yg tak pernah padam. 16 00:01:51,500 --> 00:01:56,100 Tidak ada rasa takut di tengah-tengah bahaya, 17 00:01:56,300 --> 00:01:58,500 polisi mendapat banyak luka dan bekas luka sebagai medali yang mereka terima. 18 00:02:06,600 --> 00:02:09,700 Persetan! 12 tahun telah berlalu sejak aku menjadi polisi, 19 00:02:10,500 --> 00:02:13,300 tapi tak ada yang berubah selama bertahun-tahun. 20 00:02:13,700 --> 00:02:17,000 Gaji tetap kecil, dan jarang pulang. 21 00:02:17,600 --> 00:02:19,100 Suami yang baik buat istri, 22 00:02:19,200 --> 00:02:22,500 dan ayah yang baik bagi anak-anaknya, hal seperti itu tak pernah mereka dengar. 23 00:02:22,900 --> 00:02:26,500 Bahkan malam ini, mereka semua sepanjang malam ada yg masuk dan keluar stasiun. 24 00:02:43,100 --> 00:02:45,300 Setia kepada rakyat dan negara, 25 00:02:45,500 --> 00:02:50,200 menjaga perdamaian, ketertiban, dan melayani warga. 26 00:02:51,600 --> 00:02:54,200 Selama mereka belum gugur atau menjadi gila, 27 00:02:54,600 --> 00:02:57,100 setiap polisi harus melakukan hal seperti ini. 28 00:02:58,300 --> 00:03:02,200 Aku sama seperti mereka. Artinya, aku juga seorang polisi. 29 00:03:03,100 --> 00:03:04,600 Tapi, 30 00:03:04,700 --> 00:03:06,400 Aku tak melakukan hal seperti itu. 31 00:03:34,600 --> 00:03:37,100 Seoul, 300 Km 32 00:03:48,600 --> 00:03:51,900 Bukankah kau kepanasan? Kenapa kau selalu pakai itu? 33 00:03:52,100 --> 00:03:53,500 Jangan tanya. 34 00:03:53,600 --> 00:03:56,100 Ini untuk musim dingin, bukan musim panas. 35 00:03:56,300 --> 00:03:58,200 Tidak, ini untuk setiap musim. 36 00:03:58,300 --> 00:04:00,500 Berhentilah bertindak bodoh dan lepaskan itu. 37 00:04:00,900 --> 00:04:02,300 Melihatmu membuatku gerah. 38 00:04:02,500 --> 00:04:06,200 Kau mungkin merasa gerah, tapi mantan petinju tidak pernah melakukan itu. 39 00:04:13,600 --> 00:04:16,500 Bajingan! Putar balik mobilnya, sialan! 40 00:04:16,700 --> 00:04:17,700 Kau sudah gila? 41 00:04:18,000 --> 00:04:21,100 Kau mengalahkan mereka, dan sekarang kau ingin membunuh mereka? 42 00:04:21,200 --> 00:04:22,600 Mereka sudah cukup. 43 00:04:23,300 --> 00:04:26,100 Yang aku lihat, mereka lebih buruk dari mu. 44 00:04:26,300 --> 00:04:28,600 Narkoba mereka disita, mereka dihajar cukup parah, 45 00:04:29,000 --> 00:04:31,200 Merasa preman tak dapat menuntut kita? 46 00:04:31,300 --> 00:04:34,500 Jika orang-orang ini ingin menuntut kita, kita bahkan tak perlu menyelesaikannya. 47 00:04:34,600 --> 00:04:36,500 Pikirkan itu. 48 00:04:38,300 --> 00:04:44,000 Chul-joong, ada puisi yg berjudul "Saat aku memukul langit." 49 00:04:44,200 --> 00:04:45,700 Aku mengerti sekarang, jadi hentikan. 50 00:04:46,000 --> 00:04:50,300 Saat aku memukul langit, oleh Jung Hyun-jong./ Aku bilang hentikan. 51 00:04:50,500 --> 00:04:54,000 "Saat aku memukul langit, saat itulah hujan." 52 00:04:54,600 --> 00:04:57,700 "Saat aku memukul hujan, Aku menjadi basah." 53 00:04:58,000 --> 00:05:00,200 Apa artinya itu? 54 00:05:00,300 --> 00:05:02,600 Itu berarti seseorang harus hidup secara rasional. 55 00:05:02,900 --> 00:05:05,000 Itulah kehidupan. 56 00:05:05,100 --> 00:05:08,000 Lihatlah tasnya, dan lupakan itu. 57 00:05:14,300 --> 00:05:18,100 Halo? Ya, Kapten. Apa ini? 58 00:05:20,200 --> 00:05:24,200 Apa, Pak? Tolong ulangi lagi. 59 00:05:32,400 --> 00:05:34,500 Ini serius. 60 00:05:36,000 --> 00:05:40,400 Detektif Song. lnspectors disini, aku rasa mereka mencari kita. 61 00:05:40,600 --> 00:05:43,700 Aku serius. Bagaimanapun, kembali cepat. 62 00:05:44,100 --> 00:05:48,400 Apa? Aku bilang padamu. Mereka memeriksa seluruh divisi kita. 63 00:05:52,600 --> 00:05:57,000 Hei, aku harus mengambil bungkusan, jadi apa yang harus aku lakukan? 64 00:05:58,200 --> 00:06:02,700 Sialan. Kau tahu Putriku akan segera menikah. 65 00:06:05,900 --> 00:06:09,100 Apa itu? Lotte kalah? 66 00:06:09,900 --> 00:06:14,100 Ya, Pak. Ya, Pak. 67 00:06:46,000 --> 00:06:48,600 Sial, kadang kau menang dan kadang kalah. 68 00:07:13,400 --> 00:07:17,300 Sayang. Aku sangat menyesal. 69 00:07:18,500 --> 00:07:20,200 Korek sialan. 70 00:07:44,500 --> 00:07:45,900 Jangan main-main. 71 00:07:47,100 --> 00:07:47,700 Haeng-ki! 72 00:07:50,400 --> 00:07:54,100 Hei! Haeng-ki! 73 00:08:03,600 --> 00:08:06,200 Kau brengsek! 74 00:08:11,100 --> 00:08:15,000 Bangun! 75 00:08:15,200 --> 00:08:17,900 Kau tak boleh mati, kau brengsek! 76 00:08:18,100 --> 00:08:19,900 Kau tak boleh mati! 77 00:08:24,700 --> 00:08:25,900 Brengsek. Brengsek! 78 00:08:37,100 --> 00:08:39,200 Kau sangat bodoh. 79 00:08:40,600 --> 00:08:42,000 Kenapa kau bunuh diri? 80 00:08:43,900 --> 00:08:46,700 Apakah mati bisa menyelesaikan segalanya, brengsek? 81 00:08:48,500 --> 00:08:49,600 Kau brengsek, 82 00:08:51,700 --> 00:08:55,200 Kau brengsek, keparat! 83 00:08:58,200 --> 00:09:00,500 Keparat! 84 00:09:05,200 --> 00:09:10,000 MUSUH MASYARAKAT 85 00:09:32,100 --> 00:09:37,500 Ya, ya, kau jalang. Lakukan lebih keras. 86 00:09:39,200 --> 00:09:43,000 Ingin aku menjilatinya? Ingin aku menghisapnya? 87 00:09:47,800 --> 00:09:50,300 Kau begitu menggoda. 88 00:10:03,100 --> 00:10:04,200 Ayah! 89 00:10:06,000 --> 00:10:09,300 Oh, si tukang tidur bangun lebih awal. 90 00:10:12,200 --> 00:10:13,300 Kemari! Naik sini. 91 00:10:16,000 --> 00:10:18,000 Se-jin, kau ingin jadi apa kalau sudah besar? 92 00:10:18,200 --> 00:10:20,200 Seorang pria hebat seperti ayah. 93 00:10:20,400 --> 00:10:23,300 Bagus! Awas kepalamu. 94 00:10:25,100 --> 00:10:26,300 Ayo 95 00:10:26,700 --> 00:10:27,700 Cium. 96 00:10:30,500 --> 00:10:31,600 Cium. 97 00:10:34,500 --> 00:10:36,000 Cium. 98 00:10:44,800 --> 00:10:46,300 Ada pesan? 99 00:10:46,400 --> 00:10:49,100 Laporan kuartal ketiga tiba dari Yujin. 100 00:10:49,500 --> 00:10:51,100 Lalu. 101 00:10:53,500 --> 00:10:56,700 Keluarga alm. Presiden dan pekerja perusahaan Sungbo 102 00:10:57,200 --> 00:10:59,600 menyebutnya tentang penarikan investasi. 103 00:11:00,100 --> 00:11:01,300 Apa? 104 00:11:01,400 --> 00:11:04,600 Keluarga menyebutnya protes yang sederhana, 105 00:11:04,700 --> 00:11:08,100 tetapi pekerja menyebutkan gugatan hukum. 106 00:11:09,700 --> 00:11:13,700 Orang yg lucu. Terima kasih. 107 00:11:29,000 --> 00:11:31,400 Ya, tak ada orang di sini! 108 00:11:33,200 --> 00:11:40,500 Tiga babi kecil. Salah satunya adalah seorang polisi gemuk. 109 00:11:40,700 --> 00:11:47,400 Satunya brengsek, dan yang ketiga adalah sampah. 110 00:11:47,500 --> 00:11:49,900 Di sinilah para babi. Di perekonomian kita, 111 00:11:50,100 --> 00:11:53,300 babi sialan, dan kejahatan adalah masalahnya! 112 00:11:53,500 --> 00:11:55,100 Diam! 113 00:11:58,300 --> 00:11:59,500 Siapa itu? 114 00:12:03,600 --> 00:12:05,000 Apakah itu kau? 115 00:12:05,700 --> 00:12:07,000 Ya. 116 00:12:07,600 --> 00:12:11,100 Apa masalahmu? Kau gila? 117 00:12:12,400 --> 00:12:15,100 Ini tempat umum, bodoh. 118 00:12:25,700 --> 00:12:27,600 Ingin mati di tempat umum? 119 00:12:28,000 --> 00:12:29,400 Bersikap baik. 120 00:12:30,000 --> 00:12:33,100 Tak ada uang, aku pukul mereka. Tidak dengarkan aku, aku pukul mereka. 121 00:12:33,300 --> 00:12:36,100 Wajahnya menggangguku, Aku pukul mereka. 122 00:12:36,300 --> 00:12:38,500 Sekitar stadion penuh 123 00:12:38,600 --> 00:12:40,600 oleh orang-orang yang aku pukuli. 124 00:12:42,200 --> 00:12:45,700 Kau lihat, aku lelah. Ini hari keberuntunganmu. 125 00:12:46,500 --> 00:12:48,600 Jadi mandilah dan pergi. 126 00:12:49,000 --> 00:12:53,700 Brengsek! Omong kosong apa itu? 127 00:12:55,500 --> 00:12:57,400 Apa artinya? 128 00:12:57,700 --> 00:13:00,000 Ada apa dengan mu? 129 00:13:14,400 --> 00:13:16,500 Jadi apa artinya? 130 00:13:17,100 --> 00:13:21,100 Omong kosong seperti itu? 131 00:13:21,300 --> 00:13:25,300 Kau akan tahu. Apa itu penghinaan atau bukan, perjelaslah. 132 00:13:25,500 --> 00:13:28,700 Jika tidak, orang akan menertawakanmu. Mengerti? 133 00:13:29,000 --> 00:13:30,000 Ya, Pak. 134 00:13:30,400 --> 00:13:31,500 Hati-hati mulai sekarang. 135 00:13:31,700 --> 00:13:32,700 Ya, Pak. 136 00:13:33,700 --> 00:13:35,200 Detektif Kang Chul-joong. 137 00:13:38,000 --> 00:13:41,400 Kita bersama dengan pihak internal, jadi ikutlah dengan kami. 138 00:13:43,600 --> 00:13:46,500 Setelah aku menggosok terlebih dahulu. Lekaslah. 139 00:13:46,700 --> 00:13:47,600 Ya, Pak. 140 00:13:50,300 --> 00:13:52,100 Detektif Kang Chul-joong. 141 00:13:52,900 --> 00:13:55,600 Direkrut khusus sebagai peraih medali perak di Asian Games. 142 00:13:56,600 --> 00:13:58,200 Seorang ayah tunggal, 143 00:13:58,300 --> 00:14:01,600 menghidupi dua anak perempuan dan ibumu, kan? 144 00:14:02,600 --> 00:14:03,600 Ya. 145 00:14:05,000 --> 00:14:08,500 Kenal Song Haeng-ki, kan?/ Ya. 146 00:14:09,000 --> 00:14:12,000 Dia meninggal./ Aku sudah dengar. 147 00:14:12,500 --> 00:14:14,000 Tahu kenapa? 148 00:14:16,200 --> 00:14:20,200 Ia bunuh diri saat kami mulai pemeriksaan. 149 00:14:21,200 --> 00:14:22,700 Di mana kau pada hari itu? 150 00:14:24,100 --> 00:14:26,000 Aku tidak terlalu yakin. 151 00:14:26,200 --> 00:14:29,600 Kang Chul-joong! Mengira itu masuk akal? 152 00:14:30,100 --> 00:14:32,100 Kau rekannya. 153 00:14:33,500 --> 00:14:36,600 Kami sedang mencari rumahmu saat ini. 154 00:14:37,500 --> 00:14:40,300 Jika kau menyembunyikan sesuatu, kami akan temukan juga nantinya. 155 00:14:40,700 --> 00:14:44,000 Jadi silakan, dan lihat apa kau mampu. 156 00:14:44,000 --> 00:14:48,000 Di mana kau saat ia melepaskan Lee Bong-chool demi uang? 157 00:14:48,200 --> 00:14:49,500 Sudah berapa lama? 158 00:14:49,700 --> 00:14:50,600 April tahun lalu. 159 00:14:50,900 --> 00:14:53,200 Aku memiliki ingatan yang buruk, jadi aku tidak ingat. 160 00:14:53,400 --> 00:14:54,700 Ada apa denganmu? 161 00:14:55,300 --> 00:14:58,000 Jika kita periksa rekeningmu, kita dapat menemukan segalanya. 162 00:14:58,200 --> 00:15:01,500 Sial, lakukan apapun yg menyenangkan mu. 163 00:15:01,600 --> 00:15:02,700 Apa yang kau tunggu? 164 00:15:03,000 --> 00:15:04,700 Kang Chul-joong! 165 00:15:05,500 --> 00:15:07,200 Tahu di mana kau saat ini? 166 00:15:07,900 --> 00:15:11,500 Polisi ke sini seperti biasanya, tetapi mereka pergi tanpa lencana. 167 00:15:13,200 --> 00:15:17,700 Oh ya? Kemudian berkelahi dengan ku. 168 00:15:20,200 --> 00:15:25,100 Baiklah. Pelan-pelan, oke? Karena kita punya banyak waktu. 169 00:15:30,400 --> 00:15:32,200 Pernah melihat bajingan seperti dia? 170 00:15:32,700 --> 00:15:37,100 Dia berbicara seperti orang pintar, tapi tak dia tak ada apa-apanya. 171 00:15:37,600 --> 00:15:42,000 - Hanya 270 won di rekeningnya. - Kau benar. 172 00:15:42,100 --> 00:15:44,600 Bahkan jika dia bersih selama 12 tahun, 173 00:15:44,700 --> 00:15:47,900 setidaknya dia punya 270 juta won ? 174 00:15:48,600 --> 00:15:51,200 Setiap orang berpikir dengan baik 175 00:15:51,400 --> 00:15:53,000 Aku akan menabung selama setahun? 176 00:15:54,000 --> 00:15:56,500 Tapi bagaimana mungkin bajingan itu tak punya apapun. 177 00:15:58,300 --> 00:16:00,500 Mari kita makan terlebih dahulu. 178 00:16:00,900 --> 00:16:05,600 Lepaskan bajingan itu. Suatu hari, kita akan mendapatkannya. 179 00:16:06,300 --> 00:16:12,400 18 Juli pukul 13:23 siang. Kang Chul-joong, kasus file 1. 180 00:16:12,500 --> 00:16:15,900 Kang Chul-joong Tak bersalah untuk saat ini. 181 00:16:26,000 --> 00:16:29,500 - Hei, 'nak! - Ayah! 182 00:16:31,200 --> 00:16:34,500 Ini untuk nenek, dan ini untukmu. 183 00:16:34,700 --> 00:16:36,300 Terima kasih! 184 00:16:36,400 --> 00:16:39,500 - Jangan lupa untuk berbagi. - Nenek! 185 00:17:04,000 --> 00:17:06,000 Kebaikanmu percuma! 186 00:17:08,200 --> 00:17:10,600 Ingin membuat anak-anakmu yatim piatu? 187 00:17:10,600 --> 00:17:13,000 Kau tidak pernah di rumah. 188 00:17:13,100 --> 00:17:18,200 Tidak jelas apa kau seorang polisi atau gangster. 189 00:17:32,500 --> 00:17:34,400 Aku tidak di dalam ruangan yg salah, kan? 190 00:17:35,200 --> 00:17:37,600 Ini tempat pembuangan sampah, kau brengsek. 191 00:17:41,100 --> 00:17:43,500 Tahu apa kata yang paling aku benci? 192 00:17:46,600 --> 00:17:52,600 Kebebasan. Tak ada tempat buat seorang detektif. 193 00:17:54,300 --> 00:17:57,700 Suatu hari, telepon berdering. Yah, tidak apa-apa untuk mengabaikan panggilan. 194 00:17:58,000 --> 00:18:02,100 Tapi detektif tak pernah mengabaikan hal itu! 195 00:18:03,100 --> 00:18:05,100 Ini mengabaikan pekerjaanmu. 196 00:18:06,300 --> 00:18:07,600 Buka lacimu. 197 00:18:10,700 --> 00:18:12,700 Apa yang kalian tunggu? 198 00:18:26,300 --> 00:18:31,100 Bagus. Aku lihat kau memiliki banyak hobi. 199 00:18:33,600 --> 00:18:36,100 Sekelompok polisi yg berharga. 200 00:18:36,500 --> 00:18:40,400 Menyebut dirimu seorang detektif? Benar? 201 00:18:43,200 --> 00:18:46,400 Apa? Kau mengujiku? 202 00:18:46,600 --> 00:18:49,100 Tidak, tapi ini adalah ... 203 00:18:51,400 --> 00:18:52,300 Berapa usiamu? 204 00:18:52,400 --> 00:18:53,600 55 tahun. 205 00:18:53,900 --> 00:18:54,700 Apa? 206 00:18:58,000 --> 00:18:58,900 Maaf. 207 00:18:59,100 --> 00:19:01,300 - Tidak apa-apa. - Bagaimana jika bukan? 208 00:19:04,300 --> 00:19:05,400 Meja siapa itu? 209 00:19:06,200 --> 00:19:07,300 Detektif Kang. 210 00:19:07,500 --> 00:19:12,000 Detektif Kang? Maksudmu Kang Chul-joong. 211 00:19:12,200 --> 00:19:13,300 Di mana bajingan itu sekarang? 212 00:19:15,000 --> 00:19:16,000 Buka. 213 00:19:24,700 --> 00:19:28,000 Bajingan ini pasti ingin sekali mati. 214 00:19:28,100 --> 00:19:30,500 Ayolah, lepaskan aku. 215 00:19:30,700 --> 00:19:33,400 Aku punya beberapa barang untuk dijual. 216 00:19:34,000 --> 00:19:37,100 Aku tidak melakukan hal itu lagi. Plus, itu terlalu panas. 217 00:19:40,300 --> 00:19:45,500 Aku melihat sekitar 40 tanda jarum. Seranggamu sudah besar. 218 00:19:46,600 --> 00:19:48,300 Ini adalah kupu-kupu, bukan serangga. 219 00:19:48,500 --> 00:19:51,300 Serangga. Segera lakukan atau tidak? 220 00:19:52,700 --> 00:19:53,400 10 persen. 221 00:19:53,600 --> 00:19:54,700 Hanya lima, brengsek. 222 00:19:55,000 --> 00:19:56,700 Sial, kau begitu pelit. 223 00:19:57,700 --> 00:19:59,300 Berapa banyak tulang di kepala? 224 00:19:59,400 --> 00:20:00,400 23. 225 00:20:00,900 --> 00:20:03,100 Mau aku buat jadi 230 buah? 226 00:20:06,300 --> 00:20:08,900 Baiklah, ayo lihat barang nya dulu. 227 00:20:11,100 --> 00:20:13,500 Hanya khawatir untuk menelepon, brengsek. 228 00:20:17,600 --> 00:20:20,100 Sial, sudah ku bilang jangan menelepon. 229 00:20:20,300 --> 00:20:22,700 Aku akan menelepon karena aku harus, brengsek? 230 00:20:23,100 --> 00:20:24,100 Ada apa? 231 00:20:24,300 --> 00:20:28,000 Apa lagi? Bukankah itu sudah jelas, bodoh? 232 00:20:28,200 --> 00:20:32,200 Aku punya beberapa barang, dan itu besar. 3 kilo. 233 00:20:32,300 --> 00:20:38,200 Kualitas tinggi, dan kau harus menyingkirkannya dengan cepat. 234 00:20:39,600 --> 00:20:45,400 Apa? Tentu saja, itu masalahnya. Tunggu. 235 00:20:46,400 --> 00:20:48,300 Dia bilang dia tak bisa saat ini. 236 00:20:48,500 --> 00:20:50,300 Jika tidak, katakan padanya dia akan mati. 237 00:20:52,700 --> 00:20:56,600 Jika kau tidak mau, dia bilang kau akan mati. Itu benar. 238 00:20:57,900 --> 00:21:01,700 Apa? Tindakan paksa? Kau pikir kau apoteker? 239 00:21:02,000 --> 00:21:06,600 Ini selalu terjadi, bodoh. Apa? 240 00:21:09,400 --> 00:21:13,200 Dia bilang dia tidak bisa saat ini karena ini tindakan paksa 241 00:21:13,400 --> 00:21:16,100 Brengsek, katakan padanya Aku polisi, jadi tidak apa-apa. 242 00:21:18,200 --> 00:21:24,200 Dia bilang brengsek, aku polisi, jadi tidak apa-apa. Apa? 243 00:21:27,200 --> 00:21:29,000 Dia bilang pakaikan saja ke kamu. 244 00:21:29,400 --> 00:21:30,500 Halo? 245 00:21:30,700 --> 00:21:31,500 Brengsek kau! 246 00:21:31,600 --> 00:21:34,200 Apa yg kau katakan? 247 00:21:34,400 --> 00:21:36,200 Hei, keparat! 248 00:21:37,200 --> 00:21:40,300 Tunggu sampai aku menangkapnya. 249 00:21:41,100 --> 00:21:42,600 Aku akan hancurkan kepalanya berkeping-keping. 250 00:21:43,100 --> 00:21:45,000 Brengsek. 251 00:21:45,300 --> 00:21:46,300 Tetap berhubungan. 252 00:21:47,200 --> 00:21:48,200 Apakah kau teler? 253 00:21:48,300 --> 00:21:49,600 Hubungi aku. 254 00:21:50,100 --> 00:21:52,000 Yang aku peduli, aku berhenti bisnis ini. 255 00:21:52,300 --> 00:21:54,200 Aku bilang telepon aku! 256 00:21:54,600 --> 00:21:57,600 Bagaimana bisa bajingan itu jadi polisi? 257 00:21:58,200 --> 00:22:01,000 Baiklah, itu saja untuk pertemuan kali ini. 258 00:22:01,200 --> 00:22:02,300 Pekerjaan yg bagus teman-teman. 259 00:22:09,400 --> 00:22:10,600 Tn. Cho. 260 00:22:12,400 --> 00:22:14,100 Bisa kita bicara? 261 00:22:22,100 --> 00:22:23,200 Sudah lihat berita? 262 00:22:23,500 --> 00:22:24,500 Berita? 263 00:22:24,600 --> 00:22:26,400 Pemimpin Sungbo bunuh diri. 264 00:22:28,200 --> 00:22:30,000 Pasar menjadi sulit, 265 00:22:30,100 --> 00:22:31,700 jadi kita tak bisa membantu kematiannya. 266 00:22:32,200 --> 00:22:34,200 Tapi waktunya terlalu dini. 267 00:22:35,100 --> 00:22:36,700 Jika kau menunggu untuk menyelamatkan, 268 00:22:37,000 --> 00:22:39,000 kau bisa saja mencegah yang terburuk. 269 00:22:39,300 --> 00:22:40,300 Bukan begitu? 270 00:22:41,300 --> 00:22:46,100 Ada saat yang sulit untuk dijelaskan. 271 00:22:46,300 --> 00:22:51,300 Untukmu, itu adalah sesuatu yang kau tak akan pernah mengerti. 272 00:22:51,700 --> 00:22:53,900 Mempertimbangkan fakta-fakta, 273 00:22:54,100 --> 00:22:55,900 mereka memiliki tenggang waktu seminggu sebelum kebangkrutan. 274 00:22:56,200 --> 00:22:57,600 Apa pendapatmu tentang hal itu? 275 00:22:58,500 --> 00:23:00,600 Pemimpin Sungbo mungkin tidak bunuh diri. 276 00:23:00,700 --> 00:23:03,600 Jadi apa yang kau dapatkan? 277 00:23:04,100 --> 00:23:06,700 Kau harus bertanggung jawab untuk itu. 278 00:23:08,300 --> 00:23:11,300 Seorang manajer investasi membutuhkan jawaban atas tindakannya 279 00:23:11,600 --> 00:23:14,100 hanya saat investor mengalami kerugian. 280 00:23:16,200 --> 00:23:20,300 Dalam seminggu, para investor mungkin telah kehilangan beberapa peluang. 281 00:23:21,000 --> 00:23:22,600 Seperti yg selalu kau lakukan untuk mereka. 282 00:23:25,300 --> 00:23:26,300 Tn. Cho! 283 00:23:29,000 --> 00:23:31,200 Tahu apa yang mereka katakan tentangmu dalam bisnis ini? 284 00:23:32,000 --> 00:23:33,600 Mereka mengatakan kau perlu disiplin. 285 00:23:34,200 --> 00:23:35,700 Tahu apa artinya, kan? 286 00:23:37,300 --> 00:23:40,700 Ingatlah. Pendanaan bukan berjudi. 287 00:23:48,000 --> 00:23:50,900 Persetan! Brengsek! 288 00:23:51,600 --> 00:23:53,700 Bajingan busuk. 289 00:24:21,400 --> 00:24:24,200 Mengapa kau tidak perhatikan jalanmu? 290 00:24:24,600 --> 00:24:27,300 Perbaiki terlebih dahulu, dan aku akan menggantinya. 291 00:24:31,400 --> 00:24:32,600 Hei! 292 00:24:33,000 --> 00:24:34,500 Di mana kau belajar cara mengemudi? 293 00:24:37,600 --> 00:24:40,400 Apa? Apa aku mengatakan sesuatu yang salah? 294 00:24:46,700 --> 00:24:50,000 Jika kau menyebabkan kecelakaan, kau harus minta maaf! 295 00:24:50,100 --> 00:24:51,600 Dimana sopan santunmu, 'nak? 296 00:24:52,500 --> 00:24:55,700 Asuransiku akan menutupinya, jadi lakukan perbaikan. 297 00:25:01,400 --> 00:25:07,200 Hei, kau beruntung hari ini. Leherku terasa aneh. 298 00:26:20,600 --> 00:26:22,500 Mengapa begitu panas hari ini? 299 00:26:38,600 --> 00:26:45,300 20 Juli. Pukul 9:23 pagi. Kang Chul-joong, kasus file 5. 300 00:26:46,300 --> 00:26:49,500 Kang Chul-joong belum juga datang. 301 00:26:52,900 --> 00:26:54,100 Siapa kau? 302 00:26:54,400 --> 00:26:56,600 Dari urusan internal. 303 00:26:57,000 --> 00:26:57,700 Jadi? 304 00:26:58,400 --> 00:27:00,600 Aku menyelidiki Kang Chul-joong. 305 00:27:01,200 --> 00:27:05,300 Pergi. Pergi kau brengsek! 306 00:27:05,400 --> 00:27:08,700 Kecuali kau memiliki surat perintah, pergi! 307 00:27:09,000 --> 00:27:09,600 Di episode kelima, 308 00:27:09,900 --> 00:27:11,200 "Kepala Inspektur," 309 00:27:11,500 --> 00:27:13,100 ada polisi yang korup. 310 00:27:13,200 --> 00:27:15,700 Polisi korup penguasa melindunginya. 311 00:27:16,400 --> 00:27:19,400 Kemudian mereka berada di balik jeruji besi untuk penipuan. 312 00:27:20,000 --> 00:27:21,100 Jangan ikut campur, 313 00:27:21,300 --> 00:27:22,600 atau kau akan menjadi tersangka, juga. 314 00:27:23,700 --> 00:27:26,500 Hanya karena satu bajingan. 315 00:27:27,100 --> 00:27:31,100 Pokoknya, siapa yg memeriksa inspektur sepertimu? 316 00:27:31,600 --> 00:27:33,000 Apa? 317 00:27:34,200 --> 00:27:37,600 Pergi ke departemen lain sebagai gantinya. 318 00:27:38,700 --> 00:27:39,500 Hei! 319 00:27:39,700 --> 00:27:44,100 Pembunuhan detektif memiliki kepedulian untuk ditangani. 320 00:27:44,300 --> 00:27:46,500 Mereka mempertaruhkan hidupnya! 321 00:27:46,700 --> 00:27:49,900 Jadi mereka dapat menerima beberapa suap, brengsek. 322 00:27:51,100 --> 00:27:53,400 Polisi rakyat tidak semestinya. 323 00:27:53,500 --> 00:27:56,400 Pembunuhan bisa, kau bajingan! 324 00:27:57,300 --> 00:28:00,300 Ingin menguji aku, ya? 325 00:28:00,500 --> 00:28:03,100 Kau menghalangi tugasku. 326 00:28:03,700 --> 00:28:05,300 Menghalangi tugasmu? 327 00:28:05,500 --> 00:28:09,700 Hei brengsek, apa yang kau lakukan saat ini adalah menghalangi tugas. 328 00:28:10,000 --> 00:28:12,700 Mengerti? Pergi! Pergi! Pergi! 329 00:28:13,100 --> 00:28:16,300 Bajingan merusak pagiku. 330 00:28:21,600 --> 00:28:26,300 Kau Detektif terkenal Kang dari kepolisian wilayah? 331 00:28:27,100 --> 00:28:28,300 Ya. 332 00:28:29,900 --> 00:28:31,500 Selalu bodoh yang tak bisa menangkap... 333 00:28:31,700 --> 00:28:34,400 ...penjahat agar bisa diselidiki. 334 00:28:42,600 --> 00:28:43,500 Baik. 335 00:28:44,200 --> 00:28:46,600 Katakanlah kau sedang sibuk sebelumnya untuk melakukan pemeriksaan. 336 00:28:46,900 --> 00:28:52,200 Tapi kenapa kau tidak datang kemarin, brengsek? 337 00:28:53,700 --> 00:28:55,900 Aku agak lelah. 338 00:28:57,100 --> 00:28:59,100 Apa kau Kepala kepolisian? 339 00:28:59,400 --> 00:29:02,500 Datang dan pergi kemanapun kau mau, brengsek? 340 00:29:03,400 --> 00:29:04,400 Apa? 341 00:29:05,400 --> 00:29:10,900 Menatapku? Jujurlah, kau tak suka menjadi polisi, kan? 342 00:29:12,100 --> 00:29:13,400 Mungkin. 343 00:29:16,300 --> 00:29:17,400 Keluar. 344 00:29:17,400 --> 00:29:20,500 Keluar sekarang! Tangkap siapa pun. 345 00:29:20,600 --> 00:29:21,100 Dengar, brengsek. Apapun yg kau lakukan, jangan pernah... 346 00:29:21,300 --> 00:29:24,500 bermimpi untuk kembali! 347 00:29:29,300 --> 00:29:30,500 Sialan. 348 00:29:39,000 --> 00:29:39,500 Terima kasih. 349 00:29:39,600 --> 00:29:40,200 Semoga harimu menyenangkan. 350 00:29:40,300 --> 00:29:41,000 Terima kasih. 351 00:29:45,600 --> 00:29:47,600 Halo, Detektif Kang. 352 00:29:47,600 --> 00:29:51,400 Detektif, brengsek. Panggil aku Pak, bodoh. 353 00:29:58,900 --> 00:30:01,400 Siapa yang mengganggu mu belakangan ini? 354 00:30:02,000 --> 00:30:02,700 Apa? 355 00:30:07,500 --> 00:30:09,400 Kecuali aku, brengsek. 356 00:30:10,100 --> 00:30:11,100 Aku tidak yakin. 357 00:30:11,600 --> 00:30:15,700 Seseorang mendapat tiga kesempatan selama hidupnya. 358 00:30:16,800 --> 00:30:19,200 Aku rasa kau merasakan... 359 00:30:19,400 --> 00:30:21,600 salah satu kesempatan saat ini. 360 00:30:22,000 --> 00:30:26,100 Jika seseorang mengganggu mu, jujurlah dan katakan padaku. Siapa itu? 361 00:30:27,300 --> 00:30:27,700 Ayo. 362 00:30:28,500 --> 00:30:30,200 Tidak apa-apa ceritakan padaku, bodoh. 363 00:30:30,400 --> 00:30:31,800 Tapi kau sudah tahu. 364 00:30:32,100 --> 00:30:34,000 Tahu apa, brengsek? 365 00:30:36,100 --> 00:30:40,300 Bahkan jika aku tidak setia kepada mereka lagi, aku orang yang... 366 00:30:40,400 --> 00:30:43,000 Loyalitas apa, brengsek? Katakan sekarang. 367 00:30:43,400 --> 00:30:44,700 Ada masalah apa denganmu? 368 00:30:45,000 --> 00:30:46,500 Perhatikan. 369 00:30:48,000 --> 00:30:49,900 Oke, sekarang aku mengerti. 370 00:30:53,000 --> 00:30:55,500 Kau sudah mengatakan kepadaku sebelumnya. 371 00:31:08,300 --> 00:31:11,300 Tidakkah kau mengerti apa yang terjadi? Ke sini. 372 00:31:12,400 --> 00:31:15,200 Sial, berapa banyak lagi yang kau inginkan? 373 00:31:17,200 --> 00:31:20,500 Kau, brengsek. Ke sini! 374 00:31:21,100 --> 00:31:25,200 Jadi apa yang dikatakannya? 375 00:31:25,400 --> 00:31:28,200 Bahwa aku pergi merampok uang dari anak-anak? 376 00:31:29,300 --> 00:31:33,700 Ya ampun, apa yang harus aku lakukan? 377 00:31:37,000 --> 00:31:45,500 Namaku Lee An-soo. Tetapi orang memanggilku Tn. Math. 378 00:31:46,700 --> 00:31:49,600 Tapi mereka mati jika mereka memanggilku begitu. 379 00:31:50,500 --> 00:31:51,200 Kenapa? 380 00:31:54,300 --> 00:31:55,900 Karena aku bajingan. 381 00:31:58,200 --> 00:32:01,700 Aku pandai menghitung sejak masih kecil. Terutama uang. 382 00:32:02,000 --> 00:32:05,500 Tapi seorang pria yang menjalankan bisnis tak bisa menghitung? 383 00:32:06,400 --> 00:32:08,200 Aku akan jelaskan lagi, jadi dengarkan baik-baik. 384 00:32:09,000 --> 00:32:11,000 Harga eceran bir dijual di 5.000 won itu adalah 1.900 won. 385 00:32:11,100 --> 00:32:16,000 Harga grosir 1.203 won. 386 00:32:18,300 --> 00:32:21,300 Lihat aku. Lihat! 387 00:32:23,300 --> 00:32:25,700 Apa aku gangster tahun 80-an? 388 00:32:26,400 --> 00:32:29,300 Ini adalah saran dari seorang pengusaha yang berpengalaman. 389 00:32:29,400 --> 00:32:33,300 Kau mulai bisnismu untuk menghasilkan uang, kan? 390 00:32:33,600 --> 00:32:37,500 Tidak, bukan hanya itu. Ini adalah "cola club." 391 00:32:37,600 --> 00:32:39,600 Kita tidak bisa menjual bir di sini. 392 00:32:41,200 --> 00:32:45,700 Ini membuat frustrasi. Kau bahkan tidak tahu dasar-dasarnya. 393 00:32:47,100 --> 00:32:49,200 Sebuah karaoke yang menjual minuman keras 394 00:32:49,400 --> 00:32:53,500 menghasilkan 3 1/2 kali lebih. Tahu kenapa? 395 00:33:07,100 --> 00:33:09,500 Hei, jangan lewat sini. 396 00:33:10,000 --> 00:33:12,500 Hei 'nak. Apa Tn. Math disini? 397 00:33:16,700 --> 00:33:18,100 Siapa kau? 398 00:33:18,300 --> 00:33:21,900 Aku? Detektif Kang dari Kepolisian Wilayah. 399 00:33:23,300 --> 00:33:24,700 Terus kenapa? 400 00:33:28,100 --> 00:33:29,400 Tidak tahu aku, ya? 401 00:33:29,500 --> 00:33:31,600 Aku punya temperamen yg buruk. 402 00:33:31,900 --> 00:33:35,500 Aku tidak membawa bajingan yang mengusikku ke stasiun polisi. 403 00:33:37,000 --> 00:33:39,200 Lalu apa yang kau lakukan? 404 00:33:40,200 --> 00:33:41,300 Aku membunuhnya. 405 00:33:44,700 --> 00:33:48,700 Jika ia menggunakan tinjunya, Aku membunuhnya dengan tinjuku. 406 00:33:49,500 --> 00:33:53,100 Jika ia menggunakan pisau, Aku membunuhnya dengan pisau. 407 00:33:53,400 --> 00:33:57,400 Terkadang bajingan sepertimu mulutnya banyak bicara. 408 00:34:00,300 --> 00:34:01,300 Ah! 409 00:34:05,100 --> 00:34:07,000 Aku membunuhnya dengan mulutku. 410 00:34:21,900 --> 00:34:23,000 Siapa kau? 411 00:34:23,200 --> 00:34:27,400 Biarkan aku bertanya sesuatu. Tahu di mana Tn. Math berada? 412 00:34:46,000 --> 00:34:47,100 Ingin mati? 413 00:34:48,600 --> 00:34:49,400 Apa? 414 00:34:51,000 --> 00:34:52,600 Resletingmu terbuka. 415 00:35:07,600 --> 00:35:10,500 Brengsek. Siapa kau? 416 00:35:13,500 --> 00:35:14,400 Sebaiknya takut sekarang. 417 00:35:14,500 --> 00:35:17,000 Aku membeli semangka dalam perjalanan pulang, 418 00:35:17,100 --> 00:35:21,100 tapi aku lupa kalau aku tak punya pisau. 419 00:35:21,600 --> 00:35:24,000 Tahu kenapa? 420 00:35:24,200 --> 00:35:27,400 Aku polisi, dan pencuri masuk ke rumahku. 421 00:35:27,600 --> 00:35:30,700 Tetapi istriku ditusuk sampai mati karena dia menolak. 422 00:35:31,000 --> 00:35:35,900 Jadi aku benci pisau. Jadi simpan itu jauh-jauh. 423 00:35:48,700 --> 00:35:49,600 Pekerjaan. 424 00:35:50,300 --> 00:35:51,400 Bisnis penyediaan. 425 00:35:57,900 --> 00:35:59,300 Kekerasan, pemerasan, menolak penangkapan. 426 00:35:59,400 --> 00:36:04,400 Pekerjaan. 427 00:36:04,500 --> 00:36:06,100 Bisnis penyediaan. 428 00:36:16,600 --> 00:36:20,400 - Pekerjaan. - Gangster. 429 00:36:22,000 --> 00:36:23,100 Ga... 430 00:36:24,400 --> 00:36:25,500 ...Ng... 431 00:36:27,500 --> 00:36:28,500 Ster... 432 00:36:28,900 --> 00:36:29,300 Halo, Pak. 433 00:36:30,200 --> 00:36:31,200 Salam. 434 00:36:31,500 --> 00:36:38,300 Hai. Dimana semua orang? 435 00:36:38,500 --> 00:36:40,600 Kapten dan semua orang pergi 436 00:36:40,900 --> 00:36:42,400 untuk menyelidiki ke TKP perampokan. 437 00:36:43,500 --> 00:36:44,400 Perampokan? 438 00:36:44,600 --> 00:36:47,600 Ini kasus yang paling sulit di wilayah kita. 439 00:36:48,200 --> 00:36:50,300 Kita mendapat tiga panggilan hanya dalam satu bulan, 440 00:36:50,500 --> 00:36:54,300 dan kapten sangat marah karena kita belum ada pemimpin. 441 00:36:56,000 --> 00:36:57,200 Detektif Kim. 442 00:36:57,700 --> 00:36:58,200 Ya? 443 00:36:58,400 --> 00:36:59,600 Ke luar. 444 00:36:59,900 --> 00:37:00,900 Ya? 445 00:37:17,900 --> 00:37:19,500 Tidak apa-apa. 446 00:37:32,200 --> 00:37:38,100 Ingin dilayani selama 2 tahun untuk kasus mengganggu kedamaian dan pemerasan? 447 00:37:38,300 --> 00:37:40,500 Atau 6 bulan untuk kasus pencurian? 448 00:37:47,700 --> 00:37:49,400 Mari kita mulai dengan kasus pencurian. 449 00:37:56,500 --> 00:37:58,900 Letakkan di dada kirimu. 450 00:38:00,100 --> 00:38:03,100 Lebih tinggi. 451 00:38:03,500 --> 00:38:07,600 Ke kanan. Itu berlebihan. Bagus. Tersenyum. 452 00:38:10,700 --> 00:38:12,300 Satu lagi. 453 00:38:12,500 --> 00:38:18,400 Bagus Chul-joong. Sudah ku bilang padamu kau bisa melakukannya. 454 00:38:20,100 --> 00:38:23,500 Kau harus bekerja jika kau membutuhkan uang. 455 00:38:24,400 --> 00:38:26,900 Jadi kau membuka pintu dengan ini, kan? 456 00:38:27,400 --> 00:38:28,300 Ya. 457 00:38:28,900 --> 00:38:31,400 Apa? Ini adalah obeng philips. 458 00:38:39,100 --> 00:38:40,500 Kau bajingan. 459 00:38:59,200 --> 00:39:02,700 Siapa yang mau merampok rumah dengan obeng philips? 460 00:39:03,500 --> 00:39:05,900 Kau mencoba menipu kita 461 00:39:06,100 --> 00:39:08,300 di persidanganmu, 'kan? 462 00:39:08,300 --> 00:39:11,700 Pegang ini sebagai gantinya. Ambil saja. 463 00:39:15,200 --> 00:39:16,400 Ambil fotonya lagi. 464 00:39:19,500 --> 00:39:20,800 Ini tidak adil. 465 00:39:28,500 --> 00:39:31,000 Pak, pimpinan cabang di sini. 466 00:39:31,100 --> 00:39:31,800 Baiklah. 467 00:39:37,500 --> 00:39:38,200 Halo, Pak. 468 00:39:38,400 --> 00:39:39,200 Sibuk? 469 00:39:39,300 --> 00:39:40,200 Tidak, Pak. 470 00:39:41,200 --> 00:39:42,200 Selamat. 471 00:39:43,600 --> 00:39:45,600 Apa maksudmu? 472 00:39:45,700 --> 00:39:48,000 Menjaga rahasia dariku juga? 473 00:39:48,200 --> 00:39:49,200 Maaf? 474 00:39:49,700 --> 00:39:50,700 Silakan duduk. 475 00:39:51,200 --> 00:39:51,900 Ya, Pak. 476 00:39:53,700 --> 00:39:55,300 Tadi malam, 477 00:39:55,400 --> 00:39:58,700 Perusahaan Yujin tampaknya akan menyetujui proposalnya. 478 00:39:59,200 --> 00:40:00,600 Belum ada pengumuman resmi, 479 00:40:00,900 --> 00:40:03,500 tapi melihat mereka kebanyakan dari Amerika, 480 00:40:04,200 --> 00:40:06,000 itu pasti tentang Mildron. 481 00:40:06,200 --> 00:40:08,100 Aku rasa itu mendapat persetujuan dari FDA. 482 00:40:08,500 --> 00:40:11,100 Benar begitu? Berita bagus. 483 00:40:11,600 --> 00:40:14,300 Bagaimanapun, kerja yg bagus Tn. Cho. 484 00:40:14,700 --> 00:40:15,200 Terima kasih, Pak. 485 00:40:16,500 --> 00:40:21,000 Bagaimanapun, awasi masukan modal ke Yujin, 486 00:40:21,200 --> 00:40:23,600 dimulai dengan yang di Amerika. 487 00:40:23,700 --> 00:40:25,200 Ya, aku mengerti Pak. 488 00:40:25,400 --> 00:40:28,700 Aku dengar kau berinvestasi ke perusahaan itu. 489 00:40:29,000 --> 00:40:30,300 Berapa banyak itu? 490 00:40:31,200 --> 00:40:32,300 Sekitar 2 miliar won. 491 00:40:32,500 --> 00:40:38,700 2 miliar won? Menakjubkan. 492 00:40:40,400 --> 00:40:42,700 Kau dengan mudah akan membuat 30 atau 40 miliar won. 493 00:40:49,100 --> 00:40:50,200 Jawab itu. 494 00:40:50,400 --> 00:40:51,500 Permisi. 495 00:40:53,400 --> 00:40:54,400 Halo? 496 00:40:55,000 --> 00:40:57,000 Ini aku. Sudah siap? 497 00:40:57,100 --> 00:40:57,900 Apa? 498 00:40:58,600 --> 00:41:01,700 Aku menanyakan apakah uang yg kita bicarakan sudah siap. 499 00:41:06,500 --> 00:41:07,400 Gyu-hwan! 500 00:41:07,600 --> 00:41:10,600 Maaf? Siapa yang menelepon? 501 00:41:11,100 --> 00:41:13,600 Gyu-hwan. Ini ayahmu! 502 00:41:21,100 --> 00:41:22,600 Pak, ini Cho Gyu-hwan. 503 00:41:22,900 --> 00:41:25,000 Silahkan hubungi aku segera. 504 00:41:25,200 --> 00:41:29,200 Aku akan menghubungimu lagi secepatnya. Dah. 505 00:41:41,500 --> 00:41:45,300 Omong kosong apa yg kau katakan saat ini? 506 00:41:46,200 --> 00:41:49,700 Ini Panti Asuhan Jahye, dengan 50 anak-anak yang tinggal di sana. 507 00:41:50,300 --> 00:41:54,100 Tapi panti asuhan itu akan segera ditutup. 508 00:41:54,100 --> 00:41:57,100 Jika demikian, anak-anak tak akan punya tempat untuk singgah. 509 00:41:57,300 --> 00:42:00,500 Jadi aku memutuskan untuk menyelamatkan panti asuhan. 510 00:42:00,700 --> 00:42:04,000 Jadi kau ingin ambil kembali uang untuk sesuatu yg tidak berguna? 511 00:42:05,100 --> 00:42:07,400 Bagaimana bisa kau mengatakan hal bodoh seperti itu? 512 00:42:09,100 --> 00:42:12,500 Ayah. Pikirkan kembali. 513 00:42:13,400 --> 00:42:17,200 Setelah beberapa bulan, 514 00:42:17,300 --> 00:42:20,100 uang yang dipinjamkan atas namamu akan dikalikan menjadi 10 atau 20 kali. 515 00:42:20,300 --> 00:42:21,300 Aku tidak membutuhkannya. 516 00:42:22,700 --> 00:42:23,500 Apa? 517 00:42:24,100 --> 00:42:25,400 Aku bilang aku tidak membutuhkannya. 518 00:42:25,900 --> 00:42:27,700 Mengapa Ayah tak bisa mengerti? 519 00:42:28,000 --> 00:42:29,200 Dalam beberapa bulan, Ayah dapat 520 00:42:29,400 --> 00:42:31,400 membeli 10 atau 20 panti asuhan! 521 00:42:31,500 --> 00:42:35,600 Baik. Seperti yang kau katakan, uang mungkin menjadi banyak. 522 00:42:35,800 --> 00:42:39,100 Tapi bagaimana dengan anak-anak selama waktu itu? 523 00:42:40,500 --> 00:42:43,100 Gyu-hwan. Tidakkah kau mengerti? 524 00:42:43,600 --> 00:42:47,400 Ini jauh lebih penting buatku daripada menghasilkan uang. 525 00:42:47,500 --> 00:42:49,500 Silakan pertimbangkan kembali, oke? 526 00:42:49,700 --> 00:42:51,600 Ayah sudah menandatangani kontrak. 527 00:42:52,100 --> 00:42:54,100 Ayah membayar mereka akhir pekan ini. 528 00:43:03,600 --> 00:43:06,600 Apa Ayah akan menyia-nyiakan uang buat hal-hal yang tidak berguna? 529 00:43:08,600 --> 00:43:12,600 Kalau begitu lakukan apa yang Ayah inginkan. 530 00:43:15,100 --> 00:43:17,300 Gyu-hwan. Gyu-hwan! 531 00:43:19,200 --> 00:43:23,300 Kau mungkin tidak mengerti saat ini, namun suatu hari kau akan mengerti. 532 00:43:24,100 --> 00:43:27,300 Ada hal yg lebih penting dari sekedar uang. 533 00:43:27,500 --> 00:43:30,700 Apa orang yang baik hati itu. Beramal? 534 00:43:32,000 --> 00:43:36,000 Beramal untuk merawat anak-anak yg tak dikenal, tapi membunuh anaknya? 535 00:43:36,100 --> 00:43:36,700 Beraninya kau! 536 00:43:37,000 --> 00:43:38,100 Gyu-hwan. 537 00:43:39,600 --> 00:43:41,100 Lepaskan aku. 538 00:43:43,100 --> 00:43:47,600 Gyu-hwan. Gyu-hwan! Gyu-hwan! 539 00:44:00,400 --> 00:44:01,400 Ngomong-ngomong, 540 00:44:02,300 --> 00:44:04,600 mengapa menggali kembali sebuah kasus lama yang belum terpecahkan? 541 00:44:04,700 --> 00:44:07,000 Aku tidak tahu, brengsek. 542 00:44:07,200 --> 00:44:09,900 Apakah kebutuhan pertemanan alasan untuk menggali kotoran? 543 00:44:12,400 --> 00:44:13,700 Detektif Lee. 544 00:44:14,400 --> 00:44:16,000 Berapa usia anakmu? 545 00:44:17,100 --> 00:44:18,100 2 tahun. 546 00:44:19,100 --> 00:44:20,000 Kangen? 547 00:44:20,300 --> 00:44:21,300 Tentu saja. 548 00:44:22,200 --> 00:44:23,400 Apa kau menikah karena cinta? 549 00:44:24,200 --> 00:44:25,400 Itu telah diatur. 550 00:44:26,200 --> 00:44:27,300 Kangen istrimu? 551 00:44:27,400 --> 00:44:28,500 Tentu saja. 552 00:44:30,300 --> 00:44:31,900 Siapa yang lebih kau rindukan? 553 00:44:38,600 --> 00:44:40,300 Aku rasa... 554 00:44:47,300 --> 00:44:49,300 Bagaimana bisa kau... di sini? 555 00:44:50,300 --> 00:44:54,600 Oek! 556 00:44:54,900 --> 00:44:56,100 Kau kentut, brengsek? 557 00:44:56,200 --> 00:44:58,900 Ini kelewatan. 558 00:45:35,100 --> 00:45:37,400 Mengapa kau tidak bisa tidur? 559 00:45:39,100 --> 00:45:41,700 Apa Gyu-hwan menelepon? 560 00:45:42,400 --> 00:45:43,600 Tidak. 561 00:45:44,200 --> 00:45:46,300 Apa kau pikir yg aku lakukan... 562 00:45:46,400 --> 00:45:49,600 pada Gyu-hwan itu salah? 563 00:45:50,600 --> 00:45:55,600 Apa maksudmu? Kau membuat keputusan yang tepat. 564 00:45:56,400 --> 00:46:00,200 Jangan khawatir dan lakukan apa yang kau inginkan. 565 00:46:01,200 --> 00:46:04,000 Aku percaya padamu. 566 00:46:05,500 --> 00:46:11,500 - Terima kasih atas pengertiannya. - Tidak perlu berterima kasih padaku. 567 00:46:17,100 --> 00:46:18,700 Kau tidak mengunci pintu? 568 00:46:19,100 --> 00:46:20,500 Aku rasa sudah. 569 00:46:46,000 --> 00:46:47,000 Siapa di sana? 570 00:47:02,900 --> 00:47:03,400 Ada orang di sini? 571 00:47:19,300 --> 00:47:21,600 Gyu-hwan! 572 00:47:28,400 --> 00:47:32,600 Sayang. Sayang! 573 00:47:53,600 --> 00:47:54,500 Siapa di sana? 574 00:47:54,600 --> 00:48:00,300 Hai... Aku... polisi. 575 00:48:00,400 --> 00:48:01,500 Jadi? 576 00:48:02,700 --> 00:48:09,300 Aku harus mengambil... ...bodoh. 577 00:48:09,500 --> 00:48:11,300 Bajingan! 578 00:48:12,300 --> 00:48:13,500 Brengsek kau. 579 00:49:06,100 --> 00:49:07,600 Surga menolong mereka yang mau menolong dirinya sendiri. 580 00:49:10,300 --> 00:49:12,000 Sialan. 581 00:49:58,200 --> 00:50:00,100 Sialan. 582 00:50:00,300 --> 00:50:10,900 Dimana kucing kecilku? Sialan. Kemana kau pergi kitty? 583 00:50:11,400 --> 00:50:12,700 Sialan. 584 00:50:30,600 --> 00:50:33,200 Hei, yg berjas hujan! Jangan bergerak! 585 00:50:34,600 --> 00:50:36,600 Yang berjas hujan, tidak mendengarku? 586 00:50:40,500 --> 00:50:44,100 Hujan membuatku kesal, dan aku memegang kotoran di tanganku. 587 00:50:44,200 --> 00:50:46,400 Kau mati, brengsek. 588 00:50:50,000 --> 00:50:52,300 Brengsek, ini hari keberuntunganmu. 589 00:50:52,500 --> 00:50:54,100 Lebih baik hubungi pacarmu. 590 00:50:54,300 --> 00:50:56,100 Sampaikan kau akan bertemu dia di kehidupan berikutnya. 591 00:51:06,700 --> 00:51:07,500 Apa yang... 592 00:51:07,600 --> 00:51:09,700 Kau bajingan. 593 00:51:14,300 --> 00:51:16,700 Brengsek. 594 00:51:17,000 --> 00:51:20,700 Mataku! 595 00:51:37,700 --> 00:51:41,400 Hei! Cuci sana. 596 00:51:41,500 --> 00:51:43,100 Baunya memuakkan. 597 00:51:43,500 --> 00:51:46,700 Tak punya waktu dan uang. 598 00:51:55,500 --> 00:51:57,600 Detektif Kang, kanapa itu? 599 00:52:01,100 --> 00:52:03,600 Tak bisakah kau lihat, ini luka? 600 00:52:06,700 --> 00:52:16,400 Hei, cobaku lihat. Coba aku lihat! Ini dijahit. Berapa banyak? 601 00:52:16,600 --> 00:52:17,500 30. 602 00:52:18,500 --> 00:52:20,600 Memiarkan polisi mendapatkan luka, bodoh? 603 00:52:21,000 --> 00:52:22,300 Aku terpeleset dan jatuh. 604 00:52:23,400 --> 00:52:26,700 Bagaimana kau bisa terpeleset, dan mendapatkan 30 jahitan? 605 00:52:27,000 --> 00:52:31,200 Brengsek! Aku tergelincir dengan keras. 606 00:52:31,400 --> 00:52:32,000 Apa yang kau bilang? 607 00:52:32,200 --> 00:52:33,200 Maaf, Kapten. 608 00:52:33,600 --> 00:52:34,500 Kenapa? 609 00:52:34,600 --> 00:52:37,100 Aku akan mengatasi kasus lama yang belum terpecahkan. 610 00:52:37,400 --> 00:52:38,200 Apa? 611 00:52:39,100 --> 00:52:40,200 Aku akan menyamar mulai hari ini. 612 00:53:04,400 --> 00:53:08,100 Hujan semalam tidak menurunkan panas, 613 00:53:08,300 --> 00:53:11,400 tapi panas terik berlanjut sampai sekarang. 614 00:53:11,600 --> 00:53:15,000 Kelembaban pada puncaknya, 615 00:53:15,100 --> 00:53:17,400 jadi ini mungkin suhu tertinggi untuk tahun ini. 616 00:53:17,600 --> 00:53:21,200 Suhu di Seoul sudah lebih dari 35ยฐC. 617 00:53:21,400 --> 00:53:24,300 Jika terus mencapai lebih dari 37ยฐC, 618 00:53:24,500 --> 00:53:28,300 sangat mungkin bahwa hari ini bisa jadi tahun terpanas. 619 00:53:28,500 --> 00:53:32,000 Kelembaban sangat tinggi, sehingga indeks ketidaknyamanan akan... 620 00:54:04,400 --> 00:54:05,500 Tuan. 621 00:54:07,000 --> 00:54:08,400 Tuan! 622 00:54:11,500 --> 00:54:13,100 Apa yang kau lakukan? 623 00:54:20,500 --> 00:54:21,700 Berapa harganya ini? 624 00:54:22,500 --> 00:54:23,500 500 won. 625 00:54:42,200 --> 00:54:49,300 Sialan. 626 00:54:58,700 --> 00:55:01,200 Jika aku menangkapmu, kau mati. 627 00:55:06,500 --> 00:55:10,400 Halo? Oh, hai. Aku terus menelepon, 628 00:55:10,700 --> 00:55:12,000 tapi mereka tidak menjawab. 629 00:55:14,100 --> 00:55:15,600 Sepertinya mereka pergi keluar. 630 00:55:17,900 --> 00:55:20,400 Kau tahu mereka tidak membawa hp. 631 00:55:21,600 --> 00:55:27,100 aku rasa mereka pergi ke panti asuhan lagi. Oke. 632 00:56:55,200 --> 00:56:56,600 Sial, panas. 633 00:57:08,400 --> 00:57:11,200 Aku tidak membukanya, jadi aku menukarnya. 634 00:57:11,700 --> 00:57:14,300 Apa kau sudah gila? 635 00:57:19,400 --> 00:57:21,200 Berapa banyak yang kau bayarkan sebelumnya? 636 00:57:21,300 --> 00:57:25,000 500 won, kan? Tahu mengapa harganya 500 Won? 637 00:57:25,400 --> 00:57:29,100 Untuk biaya pengiriman, Biaya penyimpanan, dan pembekuan! 638 00:57:29,300 --> 00:57:32,200 Tapi kau melakukan apa yang kau inginkan! Tidak bisa! 639 00:57:32,400 --> 00:57:33,400 Ambil kembali. 640 00:57:33,500 --> 00:57:35,500 Beri aku kemudahan. 641 00:57:35,700 --> 00:57:37,400 Mengapa aku harus? 642 00:57:37,600 --> 00:57:39,700 Nona, aku polisi! 643 00:57:41,300 --> 00:57:45,300 Seorang polisi? Jika kau polisi, Aku permaisuri. 644 00:57:45,400 --> 00:57:49,100 Jangan bikin masalah! Pergi! Pergi! 645 00:57:49,200 --> 00:57:50,500 Dimana suamimu? 646 00:57:50,700 --> 00:57:51,200 Pergi! 647 00:57:55,000 --> 00:57:56,300 Mengapa kau begitu berisik! Sialan! 648 00:57:56,400 --> 00:57:57,500 Maaf? 649 00:57:57,600 --> 00:57:59,000 Sialan! 650 00:57:59,200 --> 00:58:04,600 Lebih dari satu juta pengangguran. 651 00:58:04,900 --> 00:58:08,500 Kau lebih baik berusaha lebih keras. Detektif Nam. 652 00:58:34,000 --> 00:58:37,400 ldentifikasi mayat, dan hubungi keluarganya. 653 00:58:37,500 --> 00:58:38,500 Ya, Pak. 654 00:58:43,300 --> 00:58:44,900 Menemukan sesuatu? 655 00:58:45,200 --> 00:58:50,200 Ya. Mereka dibunuh seminggu lalu dengan beberapa tusukan. 656 00:58:51,200 --> 00:58:54,100 Tapi aku tak bisa menemukan petunjuknya. 657 00:58:55,700 --> 00:58:57,300 Bikin pusing. 658 00:58:58,000 --> 00:58:59,500 Satu minggu sudah cukup baginya 659 00:58:59,600 --> 00:59:02,700 untuk pergi ke Saipan. 660 00:59:05,400 --> 00:59:09,100 Keluarlah jika kau ingin merokok, brengsek! 661 00:59:16,100 --> 00:59:18,700 Sial, mengapa dia memilihku? 662 00:59:20,400 --> 00:59:24,300 Jika itu seminggu yg lalu... 663 00:59:33,100 --> 00:59:34,100 Seminggu? 664 00:59:36,100 --> 00:59:38,600 Aku bilang ambil foto dari masing-masing luka. 665 00:59:39,800 --> 00:59:43,000 Persetan! Jadi siapa penjahatnya? 666 00:59:45,800 --> 00:59:47,500 Apa yang kau lakukan? 667 00:59:47,700 --> 00:59:49,700 Apa bajingan ini sudah gila? 668 00:59:50,900 --> 00:59:52,000 Persetan! 669 00:59:52,300 --> 00:59:54,100 Bajingan ini mengagetkanku. 670 00:59:55,000 --> 00:59:57,000 Apa dia orang gila dalam timmu? 671 00:59:58,100 --> 00:59:59,100 Yeah. 672 00:59:59,600 --> 01:00:01,500 Dia mengagetkanku hampir mati. 673 01:00:01,700 --> 01:00:04,400 Biarkan saja dia, dan terus lanjutkan. 674 01:00:05,400 --> 01:00:07,200 Hati-hati lukanya. 675 01:00:07,300 --> 01:00:09,500 Sial, ini adalah miliknya! 676 01:00:14,500 --> 01:00:15,300 Sebelah sini. 677 01:00:15,700 --> 01:00:17,400 Dia membunuh mereka dengan pisau ini. 678 01:00:17,500 --> 01:00:21,000 Berikan padaku. Jangan pegang dengan tangan telanjang. 679 01:00:23,200 --> 01:00:24,100 Baik! 680 01:00:31,500 --> 01:00:32,500 Silakan masuk. 681 01:00:38,500 --> 01:00:40,300 22 luka tusuk pada tubuh Cho Myung-chul. 682 01:00:40,500 --> 01:00:43,500 12 pada Kim Young-soon. Jadi total 34. 683 01:00:43,600 --> 01:00:46,300 Dan luka tusukan sesuai pada pisaunya. 684 01:00:46,600 --> 01:00:50,600 Ya? Menemukan yang lain? 685 01:00:50,900 --> 01:00:53,000 Kami menemukan sidik jari di pisau. 686 01:00:53,400 --> 01:00:58,300 Bagus. Sekarang kita akan menangkapnya. Mengindentifikasinya, kan? 687 01:00:58,400 --> 01:01:01,400 Ya, tapi itu bukan sidik jari si penjahat. 688 01:01:01,500 --> 01:01:03,300 Ini sidik jari si detektif. 689 01:01:07,100 --> 01:01:09,300 Apa dia benar-benar seorang detektif? 690 01:01:09,900 --> 01:01:10,500 Ya, Pak. 691 01:01:10,700 --> 01:01:12,000 Ada yg lain? 692 01:01:12,100 --> 01:01:14,100 Ya, disana... 693 01:01:14,300 --> 01:01:16,100 Dalam file ... 694 01:01:18,700 --> 01:01:20,000 Apa ini? 695 01:01:20,100 --> 01:01:22,100 Ya, itu kotoran. 696 01:01:23,500 --> 01:01:25,700 Maksudmu ini kotoran? 697 01:01:26,100 --> 01:01:27,100 Ya, Pak. 698 01:01:27,300 --> 01:01:31,200 Sial, aku mengerti. Sial. 699 01:01:32,700 --> 01:01:36,100 Jadi, mengapa kau pikir dia yg melakukan itu? 700 01:01:37,000 --> 01:01:39,500 Apa yang ada di pikirannya saat itu? 701 01:01:39,600 --> 01:01:45,400 Menggunakan akal sehat. Kenapa detektif? 702 01:01:45,500 --> 01:01:48,000 Mengapa menempatkan kotoran nya pada bagian penting dari bukti? 703 01:01:49,600 --> 01:01:52,100 Tidak tampak seperti tindakan ketidakpuasan bagi kepolisian? 704 01:01:52,200 --> 01:01:56,300 Sial, bukankah ini terlalu jauh? 705 01:01:56,500 --> 01:02:01,000 Mengapa dia nodai bukti dengan kotoran, brengsek? 706 01:02:07,600 --> 01:02:08,500 Kang Chul-joong! 707 01:02:08,700 --> 01:02:09,700 Ke mana kau? 708 01:02:11,100 --> 01:02:12,100 Keluar. 709 01:02:18,200 --> 01:02:21,600 Hei. NlSl mengirimkan hasilnya. 710 01:02:22,000 --> 01:02:24,700 Pisau yg kau temukan adalah senjata tindak kejahatan. 711 01:02:27,200 --> 01:02:29,400 Di mana kau menemukannya? 712 01:02:31,600 --> 01:02:32,700 Hei. 713 01:02:33,500 --> 01:02:34,300 Bagaimana dengan itu? 714 01:02:35,500 --> 01:02:38,000 Maksudku kasus pembunuhan ini. 715 01:02:38,600 --> 01:02:41,100 Kaulah yang menemukan petunjuk tersebut, 716 01:02:41,200 --> 01:02:43,000 jadi bagaimana jika kau tangani kasus ini? 717 01:02:45,000 --> 01:02:45,600 Ya, Pak. 718 01:02:49,400 --> 01:02:51,700 Tapi ini bukan dendam pribadi. 719 01:02:52,600 --> 01:02:54,200 Lalu kenapa kau tersenyum? 720 01:02:55,000 --> 01:02:56,400 Bukan apa-apa. 721 01:02:59,500 --> 01:03:00,600 Oke, silakan. 722 01:03:01,100 --> 01:03:02,100 Ya, Pak. 723 01:03:08,100 --> 01:03:10,400 Bajingan aneh. 724 01:03:41,500 --> 01:03:43,000 Sialan. 725 01:05:02,400 --> 01:05:04,100 Kukumu patah. 726 01:05:05,600 --> 01:05:07,300 Pasti terjadi sambil memotong kukumu. 727 01:05:09,900 --> 01:05:12,600 Benar. Ya. 728 01:05:20,400 --> 01:05:21,500 Sebentar. 729 01:05:37,700 --> 01:05:40,200 Kalau begitu aku akan bertanya padamu beberapa pertanyaan mudah. 730 01:05:40,300 --> 01:05:41,600 Apakah orang tuamu... 731 01:05:41,700 --> 01:05:43,700 ...berkelahi dengan seseorang baru-baru ini? 732 01:05:44,000 --> 01:05:45,500 Karena uang mungkin? 733 01:05:47,900 --> 01:05:48,900 Tidak. 734 01:05:49,600 --> 01:05:52,200 Apa mereka memiliki musuh yg dekat dengan mereka? 735 01:05:54,100 --> 01:05:55,700 Mereka bukan tipe seperti itu. 736 01:06:34,500 --> 01:06:37,400 Aku tahu ini sulit, jadi terima kasih untuk bantuanmu. 737 01:06:38,300 --> 01:06:41,200 Aku harap kau menangkapnya. 738 01:06:47,600 --> 01:06:48,500 Lebih baik terus selidiki... 739 01:06:48,600 --> 01:06:51,200 di TKP kemudian melakukan hal ini. 740 01:06:51,400 --> 01:06:53,600 Pernah melihat seorang pria menangis menggerakan kakinya? 741 01:06:54,400 --> 01:06:56,300 Dia tidak menangis karena kesedihan. 742 01:06:57,100 --> 01:06:59,200 Periksa catatan keuangannya. 743 01:07:08,700 --> 01:07:10,100 Lee Yong-man benar. 744 01:07:10,300 --> 01:07:12,200 Dan dia sudah tinggal di sini sekitar satu bulan. 745 01:07:12,400 --> 01:07:13,600 Bagus. 746 01:07:14,100 --> 01:07:15,400 Mari kita berhipotesis sesekali. 747 01:07:16,000 --> 01:07:17,300 Berhipotesis? 748 01:07:18,000 --> 01:07:19,500 Pikirkan itu Lee Yong-man? 749 01:07:19,700 --> 01:07:21,000 Dia bersih untuk sementara waktu. 750 01:07:21,100 --> 01:07:22,600 Tidakkah kau lihat mayat itu? 751 01:07:22,900 --> 01:07:24,900 Itu cara yang sama saat ia membunuh Yang Bok-nam. 752 01:07:25,100 --> 01:07:27,000 Aku yakin. 753 01:07:28,300 --> 01:07:29,900 Seorang preman di wilayahnya sendiri 754 01:07:29,900 --> 01:07:32,900 tak akan melakukan pembunuhan. 755 01:07:34,200 --> 01:07:36,900 Jadi sulit untuk mengetahui bahwa... 756 01:07:36,900 --> 01:07:39,800 korban meninggal disebabkan ini. 757 01:07:39,800 --> 01:07:40,800 Itu masuk akal. 758 01:07:43,700 --> 01:07:47,600 Berbicara tentang iblis. 759 01:07:47,600 --> 01:07:52,900 Mari kita berhenti berhipotesa... Kita tanya dia setelah penangkapan? 760 01:08:00,800 --> 01:08:01,800 Yong-man! 761 01:08:05,700 --> 01:08:07,900 Kau bajingan! 762 01:08:16,800 --> 01:08:20,300 Ya, aku membunuh Boss Bok-nam saat aku masih muda, 763 01:08:20,300 --> 01:08:24,900 tapi aku tidak tahu siapa Boss Cho Myung-chul ini. 764 01:08:24,900 --> 01:08:26,600 Jadi di mana kau hari itu? 765 01:08:29,200 --> 01:08:30,600 Apa kau tahu 'Magic'? 766 01:08:32,200 --> 01:08:33,500 'Magic'? 767 01:08:33,500 --> 01:08:35,800 Bung, ini memalukan. 768 01:08:37,600 --> 01:08:41,600 Kau tahu, wanita mendapatkan kekuatan 'magic' sebulan sekali. 769 01:08:41,800 --> 01:08:44,700 Tapi cewekku adalah hari itu. 770 01:08:44,700 --> 01:08:46,900 Jadi aku pergi membeli 'magic 'untuknya. 771 01:08:47,500 --> 01:08:50,700 Pergi bertanya ke apotek. "Magic." 774 01:08:59,500 --> 01:09:01,100 Berdiri, kau brengsek. 775 01:09:01,600 --> 01:09:03,100 Kakiku sakit, karena yg tadi. 776 01:09:03,100 --> 01:09:04,500 Berdiri. 777 01:09:08,000 --> 01:09:10,400 Berdiri tegak, brengsek. 778 01:09:10,400 --> 01:09:11,400 Ya, Pak. 779 01:09:13,500 --> 01:09:16,000 Ngomong-ngomong, apa itu Magic? 780 01:09:16,000 --> 01:09:20,000 Bagaimana aku harus menjelaskannya. 781 01:09:20,100 --> 01:09:21,700 Aku bilang apa itu Magic? 782 01:09:21,700 --> 01:09:22,600 Well. 783 01:09:23,500 --> 01:09:26,900 Ini muncul seperti sulap, jadi ini magic. 784 01:09:26,900 --> 01:09:29,800 Magic, aku mengerti. Kedengarannya bagus. 785 01:09:39,800 --> 01:09:40,800 Cobalah. 786 01:09:43,100 --> 01:09:44,700 Kau salah satu yang terbaik. 787 01:09:47,000 --> 01:09:49,700 Sial, untuk apa? 788 01:09:50,500 --> 01:09:54,900 Bagaimana aku bisa mengayunkan pisau di kantor polisi? 789 01:09:55,900 --> 01:09:58,200 Lakukan apa yg aku bilang, brengsek. 790 01:10:09,100 --> 01:10:12,600 Waspadalah mulai sekarang. Ini berbahaya. 791 01:10:17,000 --> 01:10:22,900 Ini adalah pedang. Digunakan untuk memotong seseorang. 792 01:10:22,900 --> 01:10:26,100 Kemarilah. Jangan takut. 793 01:10:26,400 --> 01:10:30,800 Kau mengiris leher, dada, memotong perut, dan itu sudah cukup! 794 01:10:31,900 --> 01:10:33,900 Aku kira kau pemberani. 795 01:10:35,000 --> 01:10:40,400 Yang ini adalah pisau dapur dan pisau sushi. 796 01:10:40,800 --> 01:10:44,100 Digunakan untuk menusuk orang. 797 01:10:44,400 --> 01:10:47,100 Seperti ini dan begini. 798 01:10:47,400 --> 01:10:49,700 Pamer sedikit. 799 01:10:49,700 --> 01:10:53,500 Menusuk seseorang dan yang lainnya. 800 01:10:53,500 --> 01:10:56,100 Jika kau menusuk dengan tepat, 801 01:10:56,400 --> 01:10:59,500 dia tewas. Seperti ini. 802 01:11:01,500 --> 01:11:04,500 Ini digunakan oleh anak-anak muda. 803 01:11:04,500 --> 01:11:08,000 Pernah populer oleh pria-pria jepang, sebuah belati. 804 01:11:08,000 --> 01:11:12,000 Belati juga digunakan untuk menusuk. 805 01:11:21,500 --> 01:11:24,000 Bukan dia. Biarkan bajingan ini pergi. 806 01:11:24,400 --> 01:11:24,900 Apa? 807 01:11:26,000 --> 01:11:29,500 Tidak tahu apa aku harus tunjukkan hal ini, juga. 808 01:11:43,500 --> 01:11:50,500 Dia memutar pisaunya. Jadi tidak cocok. 809 01:12:00,000 --> 01:12:00,800 Auw. 810 01:12:02,000 --> 01:12:03,000 Pulanglah, brengsek. 811 01:12:09,500 --> 01:12:14,600 Sial! 812 01:12:14,600 --> 01:12:19,900 Brengsek! Mengapa menendangnya? 813 01:12:24,400 --> 01:12:31,800 Yong-man. Bersikap sopan. Apa itu sangat menyakitkan? 814 01:12:31,800 --> 01:12:33,000 Tidak sama sekali. 815 01:12:41,900 --> 01:12:43,100 Berapa harganya? 816 01:12:43,900 --> 01:12:45,000 Coba aku lihat. 817 01:12:48,700 --> 01:12:54,100 1 juta, 10 juta, 100 juta won. Ini 1.8 miliar won. 818 01:12:54,900 --> 01:12:56,300 1.8 miliar won? 819 01:13:00,600 --> 01:13:02,000 Misalkan kau adalah Gyu-hwan. 820 01:13:02,500 --> 01:13:04,000 Kau melakukan dengan sangat baik. 821 01:13:04,500 --> 01:13:05,500 Setiap bulan. 822 01:13:11,600 --> 01:13:14,000 Baik. 6 juta won setiap bulan. 823 01:13:14,300 --> 01:13:15,700 Misalkan kau mendapat 6 juta per bulan, 824 01:13:15,700 --> 01:13:17,100 Setuju? 825 01:13:19,100 --> 01:13:21,100 Tapi akhir-akhir ini kau menghabiskan banyak uang. 826 01:13:21,100 --> 01:13:24,100 Lihat mobil impornya, kan? Jadi, kau perlu lebih banyak uang. 827 01:13:24,400 --> 01:13:27,800 Dan ayahmu memiliki 1.8 miliar won. 1.8 miliar won. 828 01:13:27,800 --> 01:13:30,700 Tidakkah kau ingin membunuh ayahmu demi uang? 829 01:13:30,700 --> 01:13:33,000 Tidak, mengapa aku melakukan itu? 830 01:13:35,000 --> 01:13:38,000 Baiklah, mari kita mulai lagi. 831 01:13:38,000 --> 01:13:40,200 Misalkan kau mendapatkan 6 juta won sebulan. 832 01:13:40,200 --> 01:13:42,100 Tapi akhir-akhir ini kau menghabiskan banyak uang. 833 01:13:42,100 --> 01:13:43,200 Kau membutuhkan uang, 834 01:13:43,500 --> 01:13:45,100 dan ayahmu memiliki 1.8 miliar won. 835 01:13:45,400 --> 01:13:46,900 Jadi kau membunuh ayahmu. 836 01:13:46,900 --> 01:13:49,000 Karena kau seorang bajingan busuk. 837 01:13:49,000 --> 01:13:50,000 Ayo. 838 01:13:50,000 --> 01:13:52,100 Tapi bagaimana mungkin aku membunuh orang tuaku? 839 01:13:53,800 --> 01:13:55,700 Karena kau seorang bajingan busuk! 840 01:13:55,700 --> 01:13:57,000 Tidak, aku tidak mau. 841 01:13:57,300 --> 01:13:59,500 Karena kau seorang bajingan busuk! 842 01:13:59,500 --> 01:14:00,500 manusia brengsek! 843 01:14:01,300 --> 01:14:02,900 Aku bukan tipe seperti itu! 844 01:14:05,900 --> 01:14:07,500 Kau tidak boleh masuk 845 01:14:07,500 --> 01:14:08,900 Jangan khawatir. 846 01:14:08,900 --> 01:14:10,500 Tidak akan lama. 847 01:14:14,000 --> 01:14:16,600 Halo. Ingat aku? 848 01:14:16,600 --> 01:14:19,000 Detektif Kang Kepolisian wilayah Kang. 849 01:14:19,000 --> 01:14:20,800 Aku ada beberapa pertanyaan. 850 01:14:21,900 --> 01:14:24,000 Tidak apa-apa. Kau boleh pergi. 851 01:14:24,000 --> 01:14:26,800 Di mana kau di malam Cho Myung-chul tewas? 852 01:14:27,600 --> 01:14:29,000 Apa maksudmu? 853 01:14:29,000 --> 01:14:32,400 Aku dengar ayahmu meninggalkanmu beberapa uang. 854 01:14:32,800 --> 01:14:35,700 Ya? Berapa banyak? 855 01:14:36,700 --> 01:14:37,800 1.8 miliar won. 856 01:14:40,800 --> 01:14:43,100 Jadi kau pikir aku membunuh... 857 01:14:43,400 --> 01:14:44,800 ...orang tuaku demi uang? 858 01:14:50,000 --> 01:14:54,900 Dengar ini. Berapa banyak yang kau hasilkan? 859 01:14:56,300 --> 01:14:58,300 Tahu berapa banyak uang yang aku miliki sekarang? 860 01:14:59,300 --> 01:15:01,900 Aku melakukan pembunuhan demi uang? 861 01:15:01,900 --> 01:15:03,700 Itulah yang kalian kira. 862 01:15:03,700 --> 01:15:05,800 Tapi orang-orang di sini akan tertawa. 863 01:15:07,800 --> 01:15:10,600 Tidak bisakah kau sedikit lebih kreatif? 864 01:15:10,600 --> 01:15:11,800 Diam di sana. 865 01:15:18,800 --> 01:15:20,500 Apa yang kau lakukan? 866 01:15:20,500 --> 01:15:21,500 Pak. 867 01:15:39,500 --> 01:15:40,400 Pak. 868 01:15:43,700 --> 01:15:45,000 Apa yang kau lakukan? 869 01:15:45,000 --> 01:15:48,500 Hei brengsek. Pernah melihatku sebelumnya, kan? 870 01:15:50,600 --> 01:15:51,600 Pak! 871 01:15:52,100 --> 01:15:53,000 Tolong hentikan. 872 01:15:54,500 --> 01:15:57,900 Ada apa denganmu? Kau preman? 873 01:15:57,900 --> 01:16:01,000 Ingat aku saat malam hujan, brengsek? 874 01:16:01,000 --> 01:16:04,900 Kalian berdua berasal dari kepolisian wilayah Kang, kan? 875 01:16:04,900 --> 01:16:07,100 Kemari. Kemari. 876 01:16:08,000 --> 01:16:09,700 Pak, sudah cukup. 877 01:16:09,700 --> 01:16:11,500 Kau terus menyangkalnya, 878 01:16:11,500 --> 01:16:13,000 tapi aku tahu, brengsek! 879 01:16:13,300 --> 01:16:15,600 Tunggu, tak ada benjolan. 880 01:16:15,600 --> 01:16:17,900 Kau gila? 881 01:16:18,700 --> 01:16:21,800 Tidak mungkin. Ini tidak mungkin, kau tahu. 882 01:16:21,800 --> 01:16:23,300 Kembali ke sini! 883 01:16:23,800 --> 01:16:24,900 Sialan. 884 01:16:24,900 --> 01:16:26,000 Pergilah, bajingan! 885 01:16:37,500 --> 01:16:38,500 Salam! 886 01:16:38,500 --> 01:16:41,500 - Kenakan, brengsek. - Mengapa aku harus? 887 01:16:41,500 --> 01:16:42,800 Lakukan apa yang aku katakan. 888 01:16:42,800 --> 01:16:46,700 Kang Chul-joong! Apa yang kau lakukan? 889 01:16:46,700 --> 01:16:48,300 Aku mengajukan pertanyaan pada tersangka. 890 01:16:50,400 --> 01:16:51,600 Tarik bajingan itu! 891 01:16:52,000 --> 01:16:54,100 Ya, semuanya masuk kedalam dan bawa bajingan ini. 892 01:16:54,400 --> 01:16:57,000 Pakai ini, sialan. Pakai ini, brengsek! 893 01:16:58,000 --> 01:17:01,300 Kau bajingan! Apa yang kau lakukan? 894 01:17:02,800 --> 01:17:04,500 Lepaskan aku! 895 01:17:05,600 --> 01:17:08,000 Hei bodoh. Aku memberimu kasus ini, 896 01:17:08,300 --> 01:17:10,300 tapi kenapa kau menangkap Tn. Cho? 897 01:17:12,100 --> 01:17:13,400 Kau pengadu. 898 01:17:14,600 --> 01:17:16,000 Cho Gyu-hwan seorang penjahat. 899 01:17:16,300 --> 01:17:17,600 Bagaimana bisa? 900 01:17:18,900 --> 01:17:20,800 Bajingan, jangan ikut aku lagi. 901 01:17:21,800 --> 01:17:25,100 Misalkan kau adalah Cho Gyu-hwan. 902 01:17:25,400 --> 01:17:28,900 Dan kau mendapatkan 6 juta won sebulan. 903 01:17:28,900 --> 01:17:30,800 Tapi kau menghabiskan banyak uang akhir-akhir ini. 904 01:17:30,800 --> 01:17:31,700 Dan ayahmu 905 01:17:31,700 --> 01:17:33,100 memiliki 1.8 miliar won. 906 01:17:35,100 --> 01:17:37,000 Aku bilang mari kita berasumsi. 907 01:17:37,800 --> 01:17:39,100 Jadi dia membunuh mereka? 908 01:17:39,100 --> 01:17:39,900 Ya, Pak. 909 01:17:40,800 --> 01:17:42,600 Lihat file yang kuberikan padamu? 910 01:17:42,600 --> 01:17:43,600 Ya, Pak. 911 01:17:43,600 --> 01:17:44,700 Kau tak bisa baca tulisan Korea? 912 01:17:45,500 --> 01:17:50,000 - Ya? / - Kau bodoh! Bukankah kau baca wasiat itu? 913 01:17:50,500 --> 01:17:52,600 Tertulis bahwa uangnya untuk disumbangkan! 914 01:17:55,800 --> 01:17:57,100 Bawa si bodoh ini keluar. 915 01:17:58,400 --> 01:17:59,500 Tunggu! 916 01:18:01,700 --> 01:18:03,300 Lalu kenapa dia membunuhnya? 917 01:18:32,700 --> 01:18:34,900 Hei bajingan! Tunggu aku! 918 01:19:10,000 --> 01:19:11,000 - Tuan. - Ya? 919 01:19:11,000 --> 01:19:13,100 Dimana aku bisa mendapatkan pisau semacam ini? 920 01:19:15,100 --> 01:19:17,000 Kau dapat membeli di mana saja. 921 01:19:17,000 --> 01:19:18,100 Turun sedikit. 922 01:19:18,500 --> 01:19:19,800 Terima kasih. 923 01:19:44,000 --> 01:19:47,800 Selesai. Aku akan mengenakannya. 924 01:19:48,600 --> 01:19:49,700 Pilih yg mana saja, kau masih muda. 925 01:19:49,700 --> 01:19:50,900 Oke. 926 01:19:59,900 --> 01:20:01,000 Kau sudah pilih? 927 01:20:02,400 --> 01:20:03,100 Ingat aku, kan? 928 01:20:03,100 --> 01:20:03,900 Ibu! 929 01:20:04,700 --> 01:20:06,600 Bukan ibu, aku polisi. 930 01:20:07,000 --> 01:20:08,000 Benar. 931 01:20:08,700 --> 01:20:11,400 Aku menyelidiki pembunuhan orang tuanya Tn. Cho. 932 01:20:12,700 --> 01:20:17,400 Pernah kau perhatikan sesuatu yg aneh mengenai Cho Gyu-hwan? 933 01:20:19,500 --> 01:20:20,900 Seperti apa? 934 01:20:21,800 --> 01:20:23,800 Apa pun yang mencurigakan. 935 01:20:23,800 --> 01:20:25,200 Dia kadang tampak bingung, 936 01:20:25,500 --> 01:20:27,100 menghabiskan uang seperti orang gila, 937 01:20:27,400 --> 01:20:30,700 atau pisau dalam laci. 938 01:20:30,700 --> 01:20:31,900 Ada yg lain. 939 01:20:35,400 --> 01:20:37,900 Nona. Apa pun yang kau katakan akan membantu 940 01:20:37,900 --> 01:20:39,900 penyelidikanku, benar? 941 01:20:41,000 --> 01:20:46,000 Sesuatu yang sepele tidak apa-apa, sesuatu yang besar. 942 01:20:46,000 --> 01:20:47,000 Mengerti? 943 01:20:48,100 --> 01:20:51,800 Beberapa hari yang lalu, ia pergi ke... 944 01:20:51,800 --> 01:20:52,900 ...dokter gigi karena sakit gigi. 945 01:20:53,700 --> 01:20:55,600 Aku sudah tahu itu. 946 01:20:56,600 --> 01:21:02,600 Dia akan membuat uang yg banyak. 947 01:21:04,700 --> 01:21:05,900 Teruskan. 948 01:21:06,700 --> 01:21:10,700 Perusahaan yang diinvestasikan dia akan segera terdaftar. 949 01:21:11,600 --> 01:21:13,700 Bagaimana itu bisa menghasilkan uang? 950 01:21:14,100 --> 01:21:17,900 Diperkirakan biaya saham 20 kali nilai nominal. 951 01:21:17,900 --> 01:21:21,700 Itulah mengapa ia akan menghasilkan banyak uang. 952 01:21:22,800 --> 01:21:24,400 Jadi berapa banyak? 953 01:21:25,000 --> 01:21:29,900 Sekitar 37 miliar won. 954 01:21:31,400 --> 01:21:36,600 Dengar, Nona. Jika kau berbohong, kau bisa di penjara. 955 01:21:36,600 --> 01:21:37,600 Berapa banyak? 956 01:21:38,400 --> 01:21:40,700 37 miliar won. 957 01:21:42,400 --> 01:21:43,200 Berapa banyak? 958 01:21:44,100 --> 01:21:46,000 37 miliar won. 959 01:21:47,000 --> 01:21:48,700 37 miliar won? 960 01:21:48,700 --> 01:21:49,700 Ya. 961 01:21:50,900 --> 01:21:52,400 37 miliar? 962 01:21:52,700 --> 01:21:54,300 Ya. 963 01:22:13,000 --> 01:22:14,100 Kau melakukannya, kan? 964 01:22:14,400 --> 01:22:16,000 Tidak. 965 01:22:16,000 --> 01:22:18,600 Dia ingin aku menidurinya. 966 01:22:18,600 --> 01:22:21,600 Kau tahu para model mudah. 967 01:22:21,600 --> 01:22:24,100 Jadi? Apa yang kau lakukan? 968 01:22:24,100 --> 01:22:26,100 Dia bilang dia pergi ke perguruan tinggi. 969 01:22:26,400 --> 01:22:28,500 Jadi aku bilang aku juga. 970 01:22:28,500 --> 01:22:31,700 Lalu ia tertidur di bar. 971 01:22:31,700 --> 01:22:33,700 Jadi aku mengantarnya keluar. 972 01:22:33,700 --> 01:22:36,700 Aku bilang ayo kita pulang. Di mana kau tinggal? 973 01:22:36,700 --> 01:22:38,700 Aku antar ke rumahnya, 974 01:22:38,700 --> 01:22:40,600 dan dia tertidur lagi. 975 01:22:40,600 --> 01:22:42,800 Sial, bagaimana mungkin dia tertidur seperti itu? 976 01:22:42,800 --> 01:22:45,600 Bukankah itu berarti dia ingin ditiduri? 977 01:22:46,900 --> 01:22:50,000 Aku tidak bersalah. Apa yang aku lakukan salah? 978 01:22:56,600 --> 01:22:58,500 Bagaimana kabarmu, Detektif Nam? 979 01:22:58,500 --> 01:22:59,100 Baik, Pak. 980 01:23:05,600 --> 01:23:06,800 Tetap dengan kerjaan yg bagus. 981 01:23:06,800 --> 01:23:07,500 Ya, Pak. 982 01:23:09,800 --> 01:23:10,900 Siapa namamu? 983 01:23:10,900 --> 01:23:12,000 Kim Young-soo, Pak. 984 01:23:12,300 --> 01:23:14,100 Benar, Young-soo. 985 01:23:14,400 --> 01:23:16,100 Bagaimana menjadi detektif? 986 01:23:16,100 --> 01:23:17,000 Bagus, Pak. 987 01:23:26,600 --> 01:23:30,400 Kau terlihat seperti saeorang bajingan keras kepala. 988 01:23:32,700 --> 01:23:34,400 Apa, brengsek? 989 01:23:36,800 --> 01:23:40,500 Aku pimpinan di wilayah timur. Pemimpin di wilayah mu. 990 01:23:44,500 --> 01:23:47,500 Kau akan tahu aku jika kau telah menangkap penjahat. 991 01:23:47,900 --> 01:23:49,900 Baik. Tn. Math. 992 01:23:49,900 --> 01:23:55,400 Tn. Math (Matematika), aku tahu. Bagaimana Tn. Bahasa dan Tn. Ilmu? 993 01:23:56,500 --> 01:24:00,500 Apa pekerjaan detektif? Bukankah menangkap penjahat? 994 01:24:01,000 --> 01:24:01,900 Jadi? 995 01:24:01,900 --> 01:24:04,000 Jadi, kau pernah menangkap salah satunya 996 01:24:04,000 --> 01:24:06,600 Tapi kenapa menganggu keluarga korban? 997 01:24:07,300 --> 01:24:10,400 Kami merasa terhina karena bajingan sepertimu 998 01:24:11,500 --> 01:24:13,700 Pergi keluar ke jalan-jalan 999 01:24:13,700 --> 01:24:15,100 Berkeliling sekitar satu jam, 1000 01:24:15,100 --> 01:24:18,500 dan kau akan menemukan selusin rentenir. 1001 01:24:19,100 --> 01:24:23,400 Tapi mengapa mengintai keluarga korban? 1002 01:24:24,700 --> 01:24:28,000 Mencoba untuk menguras uang dari mereka? 1003 01:24:36,300 --> 01:24:37,100 Kapten. 1004 01:24:41,500 --> 01:24:42,700 Kapten! 1005 01:24:42,700 --> 01:24:44,700 Apa kau lihat-lihat? 1006 01:24:45,100 --> 01:24:47,500 Sialan keparat! 1007 01:24:47,500 --> 01:24:49,900 Di mana kau pikir dirimu? 1008 01:24:52,000 --> 01:24:54,700 Apa yang kau lihat, bajingan? 1009 01:24:54,700 --> 01:24:56,600 Kau pikir kau bisa memperhatikanku, 1010 01:24:56,600 --> 01:24:57,700 Kau brengsek? 1011 01:24:57,700 --> 01:24:59,700 Bangun, kau bajingan! 1012 01:25:00,500 --> 01:25:03,800 Merasa kau gagah dalam setelan itu, kau bajingan kecil? 1013 01:25:03,800 --> 01:25:07,100 Keluar dari sini, brengsek! Tidak mendengarku? 1014 01:25:07,100 --> 01:25:10,000 Keluar atau aku akan merobekmu berkeping-keping, brengsek! 1015 01:25:10,900 --> 01:25:13,900 Melayani bajingan itu. 1016 01:25:14,400 --> 01:25:16,100 Tidak ada yang bisa menolak kita 1017 01:25:16,100 --> 01:25:19,100 Masyarakat miskin membutuhkan pemodal seperti kita, kan? 1018 01:25:19,400 --> 01:25:23,100 Tentu saja! Mari bersulang. Tentu! 1019 01:25:29,700 --> 01:25:31,600 Masih kuat, Pak. 1020 01:25:33,800 --> 01:25:35,700 Aku masih kuat, bodoh. 1021 01:25:40,500 --> 01:25:43,900 Young-soo, orang tuamu masih hidup? 1022 01:25:43,900 --> 01:25:46,600 Ya, keduanya sehat 1023 01:25:47,400 --> 01:25:49,900 Dapatkah kau mewarisi sekitar 1. 8 miliar won? 1024 01:25:49,900 --> 01:25:52,600 Jika aku bisa, aku tak akan berada di sini 1025 01:25:53,100 --> 01:25:55,000 Apa orang tuamu masih hidup, Pak? 1026 01:25:56,000 --> 01:26:00,300 Ibuku masih. Tapi dia tak memerlukan bantuan. 1027 01:26:00,900 --> 01:26:01,900 Oh, begitu 1028 01:26:04,400 --> 01:26:06,800 Young-soo, siapa... 1029 01:26:06,800 --> 01:26:09,100 ...orang terkaya yang kau kenal? 1030 01:26:10,000 --> 01:26:13,000 Aku tidak yakin, 1031 01:26:13,400 --> 01:26:15,100 tapi aku dengar Warden Park memiliki sekitar 700 juta won 1032 01:26:15,400 --> 01:26:17,100 700 juta won? 1033 01:26:17,800 --> 01:26:21,000 Aku tahu seorang pria yang memiliki 37 miliar won. 1034 01:26:21,000 --> 01:26:24,700 Benarkah? Siapa? 1035 01:26:25,500 --> 01:26:27,400 Tapi dia seorang pembunuh 1036 01:26:28,700 --> 01:26:30,800 Pak, lupakan saja 1037 01:26:30,800 --> 01:26:35,700 Young-soo Mengingat pekerjaan putranya, 1038 01:26:35,700 --> 01:26:40,000 Dia tidak harus membunuh orang tuanya demi 1.8 miliar won, kan? 1039 01:26:40,600 --> 01:26:43,900 Kenapa kau terus melakukan hal ini? Tolong lupakan hal itu. 1040 01:26:43,900 --> 01:26:46,100 Uangnya digunakan untuk dana beasiswa. 1041 01:26:47,400 --> 01:26:52,000 Ini bukan tentang uang, tetapi tentang pembunuhan orang tuanya. 1042 01:26:53,700 --> 01:26:57,600 Kenapa kau dipindahkan dari badan intelijen? 1043 01:26:57,600 --> 01:27:00,100 Untuk menjadi polisi dan menangkap penjahat seperti dia, kan? 1044 01:27:05,100 --> 01:27:09,700 Apa benar seorang anak membunuh orang tuanya? Young-soo? 1045 01:27:09,700 --> 01:27:10,800 Tak mungkin. 1046 01:27:10,800 --> 01:27:11,500 Benar? 1047 01:27:11,500 --> 01:27:12,600 Benar. 1048 01:27:12,600 --> 01:27:15,300 Tahu biasanya polisi dipanggilnya apa? 1049 01:27:15,800 --> 01:27:16,800 Babi. 1050 01:27:18,700 --> 01:27:20,500 Pelindung masyarakat 1051 01:27:20,800 --> 01:27:22,700 Benar, pelindung masyarakat 1052 01:27:23,600 --> 01:27:26,100 Aku Kang si pelindung masyarakat. 1053 01:27:26,400 --> 01:27:28,100 Dan Kim Young-soo? 1054 01:27:28,100 --> 01:27:29,800 Pelindung masyarakat. 1055 01:27:29,800 --> 01:27:34,100 Baik. Seorang anak yang membunuh orang tuanya... 1056 01:27:34,400 --> 01:27:36,600 ...biasanya disebut orang tak bermoral. 1057 01:27:37,500 --> 01:27:40,000 Mulai sekarang, kita sebut... 1058 01:27:40,000 --> 01:27:42,000 Musuh masyarakat. 1059 01:27:42,500 --> 01:27:43,500 Apa? 1060 01:27:44,000 --> 01:27:45,500 Musuh masyarakat. 1061 01:27:46,600 --> 01:27:49,500 Aku tidak mendengarmu. Apa? 1062 01:27:50,400 --> 01:27:51,700 Musuh masyarakat! 1063 01:27:57,000 --> 01:27:57,900 Mari minum. 1064 01:28:07,600 --> 01:28:10,900 - Tuang dengan satu tangan - Ya, Pak 1065 01:29:09,800 --> 01:29:15,100 Biasanya pembunuhan berkaitan dengan senjata di rumah. 1066 01:29:15,600 --> 01:29:19,600 Jadi ada baiknya untuk memotong guna mencegah kejahatan. 1067 01:29:22,100 --> 01:29:25,900 Kau melakukan ini dengan surat perintah penggeledahan? 1068 01:29:25,900 --> 01:29:29,000 Bukan perintah penggeledahan, tetapi hanya kunjungan persahabatan. 1069 01:29:29,500 --> 01:29:30,400 Keluar. 1070 01:29:31,400 --> 01:29:33,100 Para ibu dilingkungannya mengatakan kepadaku... 1071 01:29:33,100 --> 01:29:35,500 ...bahwa orang tuamu sering mengunjungi Panti Asuhan Jahye, 1072 01:29:35,500 --> 01:29:37,600 dimana ada sekitar 50 anak-anak yg tinggal. 1073 01:29:37,600 --> 01:29:40,000 Tapi kenapa kau melakukan itu kepada orang yang dermawan? 1074 01:29:40,000 --> 01:29:42,100 Apa atasanmu tahu kau melakukan ini? 1075 01:29:42,500 --> 01:29:43,900 Tentu saja tidak 1076 01:29:43,900 --> 01:29:45,900 Apa kejaksaan itu temanmu? 1077 01:29:45,900 --> 01:29:48,100 Aku berutang banyak padanya. 1078 01:29:48,100 --> 01:29:49,600 Keluar sekarang 1079 01:29:50,600 --> 01:29:52,500 Aku bermaksud begitu, brengsek 1080 01:29:58,800 --> 01:30:01,000 Tunggu. Ada satu hal sebelum aku pergi. 1081 01:30:02,500 --> 01:30:03,700 Bu. 1082 01:30:03,700 --> 01:30:06,500 Tahu bagaimana mereka dibunuh? 1083 01:30:07,400 --> 01:30:08,000 Maaf? 1084 01:30:08,400 --> 01:30:11,800 22 tikaman pada Tn. Cho, dan 12 tikaman pada istrinya. 1085 01:30:11,800 --> 01:30:14,500 Beberapa luka tusukan di seluruh tubuh mereka. 1086 01:30:15,400 --> 01:30:16,600 Apa kau tahu itu? 1087 01:30:21,400 --> 01:30:22,600 Tusukan di leher dan dada Tn. Cho juga perutnya terburai. 1088 01:30:22,600 --> 01:30:29,100 Leher istrinya ditikam sedalam 12 cm. 1089 01:30:29,400 --> 01:30:33,400 Seperti suaminya, ditusuk di pinggang dan dada. 1090 01:30:33,700 --> 01:30:36,100 Mereka adalah orang-orang yg baik. 1091 01:30:37,800 --> 01:30:41,100 Bu, pembunuhnya harus... 1092 01:30:41,100 --> 01:30:42,700 ...ditangkap atau tidak? 1093 01:30:45,700 --> 01:30:48,500 Bu, pembunuhnya harus... 1094 01:30:48,500 --> 01:30:50,500 ...ditangkap atau tidak? 1095 01:30:50,900 --> 01:30:52,100 Masuk ke dalam. 1096 01:30:52,100 --> 01:30:54,100 Aku akan menangkapnya untukmu. 1097 01:30:55,800 --> 01:30:56,900 Masuk ke dalam sekarang! 1098 01:31:02,800 --> 01:31:03,700 Keluar, kau bajingan! 1099 01:31:03,700 --> 01:31:08,000 Lepaskan, brengsek! Aku akan pergi sendiri 1100 01:32:12,900 --> 01:32:15,800 Astaga, Maaf. Bagaimana mungkin? 1101 01:32:15,800 --> 01:32:17,500 Apa-apaan ini? 1102 01:32:22,700 --> 01:32:25,400 Aku sangat menyesal Biarkan aku membersihkannya. 1103 01:32:25,700 --> 01:32:26,600 Lupakan saja 1104 01:32:28,100 --> 01:32:29,100 Aku sangat menyesal 1105 01:32:29,500 --> 01:32:35,100 Betapa tololnya aku. Betapa bodohnya 1106 01:32:35,400 --> 01:32:37,700 Kenapa kau tertawa? Merasa senang? 1107 01:32:38,600 --> 01:32:40,100 Tentu saja tidak 1108 01:32:41,500 --> 01:32:43,700 Kau merusak pakaianku dan tertawa? 1109 01:32:47,500 --> 01:32:48,900 Tidak, aku minta maaf. 1110 01:32:48,900 --> 01:32:51,600 Aku akan bersihkan untukmu. 1111 01:32:52,600 --> 01:32:55,000 Minggir. 1112 01:32:55,300 --> 01:32:56,400 Bukankah orang itu kelewatan? 1113 01:33:02,700 --> 01:33:03,800 Kau baik-baik saja? 1114 01:33:03,800 --> 01:33:05,700 Ya, aku baik-baik saja. 1115 01:33:05,700 --> 01:33:07,100 Kau meminta maaf, tapi bagaimana bisa... 1116 01:33:07,100 --> 01:33:09,700 ...dia marah padamu seperti itu? 1117 01:33:10,500 --> 01:33:14,500 Ini semua salahku. Dia mungkin merasa kesal. 1118 01:33:14,700 --> 01:33:17,600 Menjadi terlalu baik adalah masalahmu 1119 01:33:17,600 --> 01:33:21,000 Dia melakukan itu padamu, dan kau hanya tertawa 1120 01:33:21,400 --> 01:33:23,800 Itulah caraku 1121 01:33:23,800 --> 01:33:25,500 Dia pergi lagi. 1122 01:33:45,700 --> 01:33:47,100 Pak, apa yang kau lakukan? 1123 01:33:48,700 --> 01:33:50,000 Lihat ini. 1124 01:33:50,300 --> 01:33:52,800 Ia bilang si pembunuh kembali. 1125 01:33:52,800 --> 01:33:54,000 Mengapa dia melakukan itu? 1126 01:33:54,000 --> 01:33:56,100 Sepertinya insting kriminal. 1127 01:33:56,400 --> 01:33:58,000 Lihat itu ia menumpahkan darah, 1128 01:33:58,300 --> 01:33:59,700 Dia mencari sesuatu. 1129 01:34:00,700 --> 01:34:04,500 TKP adalah petunjuknya. Itu ditulis melalui penyelidikan manual. 1130 01:34:05,900 --> 01:34:08,800 Tahu itu semua. Bersihkan wajahmu 1131 01:34:19,000 --> 01:34:19,800 Pak! 1132 01:34:26,700 --> 01:34:27,700 Apa? 1133 01:34:27,700 --> 01:34:29,100 Aku menemukan ini. 1134 01:34:32,000 --> 01:34:32,900 Buang itu jauh-jauh. 1135 01:34:32,900 --> 01:34:33,800 Apa? 1136 01:34:34,100 --> 01:34:35,900 Tidak ada gasnya. 1137 01:34:38,100 --> 01:34:40,700 Tidak ada tagihan koran 1138 01:34:40,700 --> 01:34:47,600 Tidak ada tagihan susu. Tagihan asuransi. Panti Asuhan Jahye. 1139 01:34:50,800 --> 01:34:51,800 Panti Asuhan Jahye? 1140 01:34:52,500 --> 01:34:53,900 Panti Asuhan Jahye? 1141 01:34:56,800 --> 01:35:01,900 Perhatikan. Lahannya Panti Asuhan Jahye... 1142 01:35:01,900 --> 01:35:07,000 ...akan diserahkan kepada... perusahaan Dongsung pada 12 Agustus. 1143 01:35:07,000 --> 01:35:08,700 Jika bangunan tidak dipindahkan pada saat itu, 1144 01:35:08,700 --> 01:35:11,900 kami, pihak Dongsung, tidak akan bertanggung jawab dari kerugian... 1145 01:35:13,400 --> 01:35:17,900 Panti Asuhan Jahye? Akan dipindahkan pada tanggal 29 Agustus? 1146 01:35:19,400 --> 01:35:21,600 Young-soo, periksa ini. 1147 01:35:21,600 --> 01:35:22,400 Ya, Pak. 1148 01:35:27,900 --> 01:35:29,100 Aku pergi sekarang. 1149 01:35:29,400 --> 01:35:30,500 Di mana kau akan bertemu Yu-jin? 1150 01:35:30,500 --> 01:35:32,000 Dia akan tunggu di terminal. 1151 01:35:32,000 --> 01:35:34,500 Oh tidak, aku lupa lagi. 1152 01:35:34,900 --> 01:35:36,800 Lihatlah dirimu. 1153 01:35:42,000 --> 01:35:43,000 Ingin tumpangan? 1154 01:35:43,000 --> 01:35:44,900 Ibunya Seung-min yang menjemputku. 1155 01:35:45,900 --> 01:35:48,500 Bagaimanapun, kalian berdua selalu pergi tanpa aku. 1156 01:35:48,500 --> 01:35:50,000 Kapan aku bisa pergi juga? 1157 01:35:50,400 --> 01:35:53,100 Perjalanan ini adalah untuk ibu dan putrinya 1158 01:35:53,100 --> 01:35:55,500 Kita akan pergi lain kali, oke? 1159 01:35:56,500 --> 01:35:58,900 Jangan khawatir tentang rumah, dan semoga perjalanannya menyenangkan. 1160 01:35:58,900 --> 01:36:00,100 Aku akan menghubungimu. 1161 01:36:00,100 --> 01:36:00,900 Oke. 1162 01:36:06,400 --> 01:36:10,400 Tidak lagi. Apa dia lupa sekarang? 1163 01:36:17,800 --> 01:36:19,500 Ingat aku? 1164 01:36:22,300 --> 01:36:23,300 Siapa? 1165 01:36:38,700 --> 01:36:42,500 Kau harus berhati-hati di tempat umum 1166 01:37:10,500 --> 01:37:14,400 Aku tahu sakit di leher. 1167 01:37:14,400 --> 01:37:18,800 Kebaikanmu adalah hadiah untuknya. 1168 01:37:33,400 --> 01:37:39,500 Metode pembunuhan sama dengan pasangan yg lalu. 1169 01:37:41,000 --> 01:37:44,700 Melihat tepung yang dituangkan pada tubuhnya, 1170 01:37:44,700 --> 01:37:47,100 itu dinilai tindakan pidana yang sama. 1171 01:37:48,800 --> 01:37:54,000 Sebuah pembunuhan berantai membuat segalanya jadi rumit. 1172 01:37:56,900 --> 01:37:59,600 Sampai jumpa, Kang Chul-joong 1173 01:38:11,000 --> 01:38:13,600 Singkirkan pisau itu dengan hati-hati. 1174 01:38:19,600 --> 01:38:21,500 Apa yang orang itu lakukan di sini? 1175 01:38:21,500 --> 01:38:22,400 Aku tidak tahu. 1176 01:38:24,700 --> 01:38:25,800 Siapa kau? 1177 01:38:29,800 --> 01:38:33,800 Kang kepolisian wilayah? Kami sibuk, jadi jangan halangi jalan. 1178 01:38:34,500 --> 01:38:35,400 Ya. 1179 01:38:37,400 --> 01:38:40,000 Melihat tepung yang dituangkan di wajahnya, 1180 01:38:40,300 --> 01:38:43,000 dan dia tewas dengan pisau berburu, 1181 01:38:43,000 --> 01:38:46,600 Aku rasa pembunuhnya sama dengan pasangan tua itu. 1182 01:38:47,400 --> 01:38:49,800 Itu terjadi 24 jam lalu. 1183 01:38:49,800 --> 01:38:52,600 Jadi sekitar pukul 3 atau 4 Minggu sore. 1184 01:38:52,600 --> 01:38:55,100 Kenapa dia menuangkan tepung? 1185 01:38:55,100 --> 01:38:57,800 Mungkin untuk menghapus sidik jari atau jejaknya. 1186 01:38:58,600 --> 01:39:00,100 Nama korban adalah Ko Hung-sik, 1187 01:39:00,400 --> 01:39:02,700 dan istrinya yg melaporkan. 1188 01:39:02,700 --> 01:39:05,100 Dia dan putrinya sedang dalam perjalanan, 1189 01:39:05,400 --> 01:39:07,900 dan tak ada yang menjawab telepon. 1190 01:39:07,900 --> 01:39:11,100 Jadi dia kembali dulu, dan menyaksikan ini. 1191 01:39:19,400 --> 01:39:21,900 Kapten. Aku menemukan ini 1192 01:39:26,000 --> 01:39:27,700 Bukankah itu jas hujan? 1193 01:39:31,900 --> 01:39:33,500 Brengsek. 1194 01:39:35,100 --> 01:39:37,500 Brengsek! 1195 01:39:49,000 --> 01:39:50,800 Ya, ini Detektif Kim. 1196 01:39:50,800 --> 01:39:53,100 Ko Hung-sik tak ada hubungannya dengan Cho Gyu-hwan, 1197 01:39:53,400 --> 01:39:56,100 dan juga dengan Cho Myung-chul, 1198 01:39:56,700 --> 01:39:58,600 Ada apa, Pak? 1199 01:40:04,700 --> 01:40:06,400 Young-soo, dengarkan dengan cermat. 1200 01:40:07,000 --> 01:40:11,000 Aku tidak tahu mengapa Gyu-hwan membunuh Cho Myung-chul. 1201 01:40:12,100 --> 01:40:14,600 Tapi dia tak seharusnya membunuh Ko Hung-sik. 1202 01:40:15,000 --> 01:40:17,700 Kau tak harus membunuh orang untuk menyenangkan seseorang. 1203 01:40:17,700 --> 01:40:20,000 Ini tidak benar. 1204 01:40:22,100 --> 01:40:25,700 Bahkan aku tahu. 1205 01:40:26,500 --> 01:40:29,700 Aku dikelabui dan berada di bawah tingkatanku, tapi aku tahu. 1206 01:40:30,800 --> 01:40:32,900 Si bodoh yg bernama Jong-su tinggal di rumahku. 1207 01:40:32,900 --> 01:40:34,700 Tanyakan padanya, dan bahkan dia tahu. 1208 01:40:36,700 --> 01:40:39,400 Tak ada yang membunuh seseorang tanpa alasan. 1209 01:40:39,900 --> 01:40:42,200 Seseorang tak harus membunuh... 1210 01:40:42,200 --> 01:40:44,900 dan merasa senang tanpa alasan. 1211 01:40:45,900 --> 01:40:50,400 Bajingan itu. Jika bajingan itu benar-benar manusia, 1212 01:40:51,800 --> 01:40:56,700 Aku akan membunuh bajingan itu dengan alasan. 1213 01:41:19,900 --> 01:41:23,400 Ada apa sekarang, Detektif Kang? 1214 01:41:23,800 --> 01:41:25,100 Sebuah pembunuhan. 1215 01:41:26,200 --> 01:41:28,100 Kau begitu tak berdaya. 1216 01:41:29,000 --> 01:41:32,800 Ayo keluar. Aku lebih baik tak bicara kepadamu di sini. 1217 01:41:34,400 --> 01:41:35,800 Bajingan gila. 1218 01:41:41,100 --> 01:41:42,900 Kirim aku keamanan. 1219 01:41:52,900 --> 01:41:54,400 Sialan. 1220 01:41:54,900 --> 01:41:58,800 Jika aku tetap di sini, aku bisa membunuhmu. 1221 01:41:58,800 --> 01:42:00,900 Jadi ayo pergi, brengsek. 1222 01:42:10,700 --> 01:42:12,100 Duduk! Duduklah, kau brengsek! 1223 01:42:20,300 --> 01:42:21,500 Kenapa kau membunuhnya? 1224 01:42:22,500 --> 01:42:23,600 Apa maksudmu? 1225 01:42:23,600 --> 01:42:25,300 Mengapa kau membunuh Ko Hung-sik? 1226 01:42:27,700 --> 01:42:29,400 Bajingan gila. 1227 01:42:29,700 --> 01:42:32,500 Dia tak ada hubungannya denganmu, jadi mengapa? 1228 01:42:45,000 --> 01:42:48,600 Mengira aku pembunuh seperti yang kau katakan. 1229 01:42:52,300 --> 01:42:53,800 Chul-joong, buka pintunya! 1230 01:42:53,800 --> 01:42:54,800 Buka pintunya! 1231 01:42:55,400 --> 01:42:57,000 Buka, bajingan! 1232 01:42:57,000 --> 01:42:58,800 Hei, ambil kuncinya 1233 01:42:59,900 --> 01:43:03,100 Jadi mengira aku membunuh Ko Hung-sik. 1234 01:43:03,100 --> 01:43:05,400 Cepat dan hancurkan sekarang. 1235 01:43:07,100 --> 01:43:10,400 Apa ada alasan untuk membunuh seseorang? 1236 01:43:26,400 --> 01:43:27,700 Bajingan! 1237 01:43:46,700 --> 01:43:48,800 Pikirmu itu masuk akal, bodoh? 1238 01:43:49,100 --> 01:43:52,100 Pecat dia sekarang Mengerti, kau bajingan? 1239 01:43:52,400 --> 01:43:55,400 Jika kau tidak memecatnya, Kau akan jadi gantinya. Mengerti? 1240 01:44:04,600 --> 01:44:05,600 Detektif Kang. 1241 01:44:06,800 --> 01:44:07,100 Apa? 1242 01:44:07,400 --> 01:44:09,000 Punya kertas tugas untuk diserahkan? 1243 01:44:10,500 --> 01:44:12,500 Pasukan khusus meminta info. 1244 01:44:14,500 --> 01:44:16,400 Sialan 1245 01:44:25,700 --> 01:44:30,500 Bawa. Kertas kerja tidak berharga. 1246 01:44:45,500 --> 01:44:48,500 Kang Chul-joong Serahkan lencanamu. 1247 01:44:48,500 --> 01:44:51,900 Persetan dengan lencana ini. 1248 01:44:54,400 --> 01:44:56,400 Apa yang kau lakukan? 1249 01:44:57,100 --> 01:44:59,100 Mencoba cara terbaikku untuk menangkapnya. 1250 01:44:59,900 --> 01:45:02,800 Siapa kau pikir dirimu? 1251 01:45:02,800 --> 01:45:08,000 Sialan, berhenti memukulku! Tahu bagaimana menyakitkannya itu? 1252 01:45:37,000 --> 01:45:41,900 Sekarang jam berapa? Bukankah kau tahu ada tiga shift? 1253 01:45:41,900 --> 01:45:45,100 Kau menyadari jika kau terlambat, orang berikutnya menunggu? 1254 01:45:45,100 --> 01:45:47,100 Kau sudah menjadi polisi selama 10 tahun, 1255 01:45:47,400 --> 01:45:49,700 tapi kau tak tahu dasar-dasarnya. 1256 01:45:50,400 --> 01:45:53,900 Kau! Tahu berapa banyak lampu lalu lintas. 1257 01:45:53,900 --> 01:45:56,700 atau kotak kendali berada di wilayahmu? 1258 01:45:56,700 --> 01:46:00,400 Brengsek, begitu berisik. 1259 01:46:00,900 --> 01:46:03,500 Apa? Kau tidak dengar? 1260 01:46:04,300 --> 01:46:06,100 Mengira itu masuk akal? 1261 01:46:07,900 --> 01:46:11,300 Hei bangun! 1262 01:46:11,600 --> 01:46:14,700 Baik, Pak Aku akan membawanya keluar. 1263 01:46:14,700 --> 01:46:16,700 Ayo berdiri, Pak 1264 01:46:17,500 --> 01:46:20,100 Sial, ganti baterai pada bantuan pendengarannya. 1265 01:46:20,400 --> 01:46:22,000 Dia terlalu berisik. 1266 01:46:22,000 --> 01:46:24,100 Lihatnya rambut itu. 1267 01:46:24,100 --> 01:46:27,400 Kenapa? Memalukan menjadi polisi lalu lintas? 1268 01:46:52,700 --> 01:46:55,500 Pelanggaran lalu lintas, Bu Tolong SIM nya. 1269 01:46:56,600 --> 01:46:59,000 Kapan lampu berganti? 1270 01:46:59,000 --> 01:47:03,400 Sebentar. Di mana aku menempatkan SIM ku? 1271 01:47:17,100 --> 01:47:18,100 Silakan. 1272 01:47:19,400 --> 01:47:23,400 Petugas, kau begitu baik. Terima kasih. 1273 01:48:06,500 --> 01:48:10,500 Surat. 1274 01:48:10,800 --> 01:48:14,400 Pengunduran diri 1275 01:48:17,100 --> 01:48:18,700 Petugas Kang! 1276 01:48:19,800 --> 01:48:22,700 Cepat dan jalani shift mu! 1277 01:48:24,300 --> 01:48:27,600 Tolong jangan berteriak Aku pergi. 1278 01:48:28,800 --> 01:48:31,600 Jadilah pria yang baik, dan bertugaslah. 1279 01:48:32,900 --> 01:48:34,300 Mengapa tidak. 1280 01:48:59,100 --> 01:48:59,600 Keluar! 1281 01:48:59,600 --> 01:49:01,600 Ini menyakitkan... 1282 01:49:01,600 --> 01:49:03,000 Masuk ke dalam, brengsek! 1283 01:49:03,000 --> 01:49:04,000 Cepat. 1284 01:49:06,700 --> 01:49:09,000 Kau sialan. 1285 01:49:09,000 --> 01:49:11,100 Tahu uangnya siapa itu? 1286 01:49:11,400 --> 01:49:14,000 Maksudku untuk membayarmu kembali, tapi sekarang kau memintaku untuk membayar... 1287 01:49:14,000 --> 01:49:18,000 ...bunga sepuluh kali. 1288 01:49:18,000 --> 01:49:19,800 Bagaimana aku bisa membayar sebanyak itu? 1289 01:49:19,800 --> 01:49:22,800 Jadi maksudmu kau tak bisa membayarnya? 1290 01:49:22,800 --> 01:49:25,100 Aku tidak mengerti itu benar. 1291 01:49:29,500 --> 01:49:30,700 Apa yang kau lakukan? 1292 01:49:30,700 --> 01:49:33,800 Aku benci membersihkan muntahan saat aku memukul seseorang. 1293 01:49:33,800 --> 01:49:40,600 Apa? Mohon lepaskan aku. Aku mohon padamu. 1294 01:49:44,600 --> 01:49:47,100 Tapi menganggap dirimu beruntung. 1295 01:49:47,500 --> 01:49:50,600 Untuk membuatmu berdarah, kita membutuhkan plastik 1296 01:49:50,600 --> 01:49:53,500 Tapi kita kehabisan plastik saat ini. 1297 01:50:02,900 --> 01:50:04,400 Diam, kau bajingan! 1298 01:50:41,400 --> 01:50:42,500 Berhenti! 1299 01:50:47,700 --> 01:50:48,800 Siapa kau? 1300 01:50:48,800 --> 01:50:50,900 Aku? Aku Kang... 1301 01:50:51,900 --> 01:50:53,500 Pelindung masyarakat 1302 01:50:58,600 --> 01:51:01,800 Bersikap sopan. Tidak ada uang, aku memukul... 1303 01:51:02,800 --> 01:51:06,800 Tidak masalah. Aku tak punya waktu? Jadi cepat dan ayo kita bertarung. 1304 01:51:07,300 --> 01:51:08,500 Bunuh bajingan itu. 1305 01:51:08,500 --> 01:51:10,000 Bajingan! 1306 01:51:51,700 --> 01:51:54,600 Gangster selalu hidup di dunia geng. 1307 01:51:55,000 --> 01:51:58,100 Gangster selalu hidup di dunia geng. 1308 01:51:58,700 --> 01:52:03,100 Gangster tak pernah datang ke dunia orang-orang biasa. 1309 01:52:03,400 --> 01:52:08,000 Gangster tak pernah datang ke dunia orang-orang biasa. 1310 01:52:40,100 --> 01:52:42,600 Kau bajingan tak kenal takut! 1311 01:52:43,000 --> 01:52:46,800 Beraninya kau membuat masalah di daerah kami? 1312 01:52:54,800 --> 01:52:55,700 Chul-joong! 1313 01:52:55,700 --> 01:52:58,100 Untuk apa dia memanggilku, sialan? 1314 01:52:58,600 --> 01:53:00,000 Petugas Kang! 1315 01:53:08,100 --> 01:53:09,000 Mau ini, Pak? 1316 01:53:13,400 --> 01:53:16,100 Young-soo. Apa pangkatmu sekarang? 1317 01:53:16,100 --> 01:53:17,300 Petugas senior. 1318 01:53:17,600 --> 01:53:20,600 Tahu, apa pangkatku 10 tahun yang lalu? 1319 01:53:20,600 --> 01:53:21,400 Tidak. 1320 01:53:21,700 --> 01:53:24,700 Inspektur. Dipekerjakan khusus sebagai penjaga Asian Games, 1321 01:53:25,800 --> 01:53:28,800 Inspektur Kang, Detektif Kang, Petugas Kang. 1322 01:53:29,400 --> 01:53:33,800 Sementara yang lain mendapat promosi dua peringkat, aku diturunkan dua peringkat. 1323 01:53:34,400 --> 01:53:41,100 Aku mengerti, Pak. Kau mungkin sudah melupakan, tapi di sini. 1324 01:53:41,100 --> 01:53:42,000 Apa itu? 1325 01:53:42,000 --> 01:53:43,100 Panti Asuhan Jahye. 1326 01:53:45,000 --> 01:53:46,000 Panti Asuhan Jahye? 1327 01:53:46,900 --> 01:53:50,700 Cho Myung-chul merencanakan membeli panti asuhan pada 30 Juli. 1328 01:53:50,700 --> 01:53:52,700 Biayanya sekitar 1 miliar won. 1329 01:53:53,600 --> 01:53:55,900 Aku tidak yakin bagaimana ini bisa membantu sekarang, 1330 01:53:56,300 --> 01:53:59,000 tetapi mayatnya akan diserahkan dalam dua hari. 1331 01:54:00,800 --> 01:54:04,600 Gyu-hwan terus menuntut mereka agar diberikan kepadanya. 1332 01:54:05,300 --> 01:54:06,300 Young-soo. 1333 01:54:06,600 --> 01:54:07,600 Ya? 1334 01:54:07,600 --> 01:54:12,600 Jika 2 miliar menjadi 37 miliar, maka berapa banyak jika 1 miliar? 1335 01:54:13,400 --> 01:54:17,400 Jika 2 miliar menjadi 37 miliar, 1 miliar adalah setengah, jadi 180, 190 1336 01:54:17,800 --> 01:54:22,600 18.5 miliar won. 1337 01:54:22,600 --> 01:54:25,700 Benar Jadi Cho Myung-chul 1 miliar. 1338 01:54:25,700 --> 01:54:28,900 bisa menjadi 18.5 miliar untuk anaknya. 1339 01:54:29,700 --> 01:54:30,700 Kau benar. 1340 01:54:31,600 --> 01:54:33,100 Jadi, saat ia ingin 1 miliar... 1341 01:54:33,400 --> 01:54:35,800 ...kembali untuk menyelamatkan panti asuhan, 1342 01:54:36,400 --> 01:54:40,400 ke Gyu-hwan itu bukan 1 miliar, melainkan 18.5 miliar won. 1343 01:54:42,400 --> 01:54:43,600 Apa kau ingat? 1344 01:54:44,900 --> 01:54:47,500 Kau bilang si pembunuh kembali ke TKP. 1345 01:54:48,000 --> 01:54:50,100 Jika Gyu-hwan adalah pembunuhnya, 1346 01:54:50,100 --> 01:54:53,700 dia keberatan otopsi, dan terus meminta mayatnya 1347 01:54:53,700 --> 01:54:57,600 karena ia tak bisa menemukan apa yang dia tinggalkan di tempat kejadian 1348 01:54:58,000 --> 01:55:00,100 Kapan mayat akan diserahkan? 1349 01:55:00,100 --> 01:55:01,000 Dalam dua hari. 1350 01:55:02,400 --> 01:55:04,000 Kau memiliki teman di NlSl, kan? 1351 01:55:04,500 --> 01:55:05,400 Ya. 1352 01:55:13,900 --> 01:55:17,100 Mengapa begitu pagi? Bodoh. 1353 01:55:22,900 --> 01:55:24,500 Apa yang dia lakukan di sini? 1354 01:55:34,400 --> 01:55:37,500 Sialan. Harus terlihat seperti pengedar narkoba, brengsek? 1355 01:55:37,500 --> 01:55:39,100 Bagaimana denganmu, brengsek? 1356 01:55:39,400 --> 01:55:40,500 Kembali dari Afrika? 1357 01:55:40,500 --> 01:55:42,100 Lap kotoran itu dari mulut mu. 1358 01:55:42,100 --> 01:55:44,000 Pantatmu memakan celana dalammu, brengsek! 1359 01:55:44,000 --> 01:55:47,100 Cuaca cukup buruk bersama mu di sini 1360 01:55:47,400 --> 01:55:50,700 Aku keluar menusuk perutmu, dan menyanyikan lagu kebangsaan. 1361 01:55:50,700 --> 01:55:54,100 Lepaskan celanamu lebih dulu. sebelum aku menguliti mu. 1362 01:55:54,100 --> 01:55:55,000 Kau brengsek. 1363 01:55:55,000 --> 01:55:56,000 Sialan kau. 1364 01:56:01,100 --> 01:56:01,900 Selamat pagi, Pak. 1365 01:56:01,900 --> 01:56:02,700 Ikuti aku. 1366 01:56:06,500 --> 01:56:08,800 Aku tidak yakin harus melakukan ini. 1367 01:56:08,800 --> 01:56:11,000 Jangan khawatir. Tahu siapa aku? 1368 01:56:11,000 --> 01:56:13,000 Aku Detektif Kim bagian intelejen dan pembunuhan. 1369 01:56:13,000 --> 01:56:17,800 Pokoknya, selesaikan dengan cepat. Jika atasanku tahu, aku mati. 1370 01:56:17,800 --> 01:56:19,300 Ya, Pak. 1371 01:56:20,500 --> 01:56:22,400 Masih memiliki barang-barang itu? 1372 01:56:22,800 --> 01:56:23,700 Apa? 1373 01:56:24,100 --> 01:56:25,000 3 kilo. 1374 01:56:25,600 --> 01:56:26,900 Tidak, kau brengsek. 1375 01:56:28,300 --> 01:56:30,500 Detektif Kang, ini adalah teman sekelasku 1376 01:56:30,500 --> 01:56:32,900 - Halo - Silakan masuk. 1377 01:56:32,900 --> 01:56:33,800 Ayo. 1378 01:56:35,400 --> 01:56:36,600 Siapa mereka? 1379 01:56:36,600 --> 01:56:39,000 Mereka agent yang menyamar. 1380 01:56:39,000 --> 01:56:40,100 Menyamar? 1381 01:56:43,000 --> 01:56:44,500 Baunya enak. 1382 01:56:45,500 --> 01:56:47,100 Bau apa ini? 1383 01:56:47,100 --> 01:56:48,800 Diam, bajingan. 1384 01:56:56,700 --> 01:57:00,700 Dimana kita? Bukankah ini kamar jenazah? 1385 01:57:01,600 --> 01:57:05,100 Jika kita tidak dapat menemukan satu bukti di sini, 1386 01:57:05,900 --> 01:57:07,700 tak seorangpun boleh pergi. 1387 01:57:08,300 --> 01:57:09,900 Sudah pasti ada bukti di sini? 1388 01:57:10,300 --> 01:57:11,800 Aku tidak tahu, bodoh 1389 01:57:24,900 --> 01:57:26,100 Angkat, bodoh. 1390 01:57:35,800 --> 01:57:37,900 Hei, apa yang mereka lakukan? 1391 01:57:38,700 --> 01:57:42,500 Mereka detektif, tapi tidakkah mereka terlihat mencurigakan? 1392 01:57:42,500 --> 01:57:43,900 Hubungi kantor polisi. 1393 01:57:43,900 --> 01:57:45,100 Bagaimana dengan kantor D.A? 1394 01:57:45,100 --> 01:57:46,400 Tentu saja! 1395 01:58:00,900 --> 01:58:06,900 Oke, anggap saja ini adalah Seoul. 1396 01:58:06,900 --> 01:58:10,900 Luka tusuk turun ke sini, kan? 1397 01:58:11,400 --> 01:58:14,400 Kota Busan. Ini kereta api Seoul - Busan. 1398 01:58:15,000 --> 01:58:20,800 Secara umum, dia lebih baik menusuk daripada mengiris. 1399 01:58:21,800 --> 01:58:23,000 Sekarang lihat ini. 1400 01:58:23,300 --> 01:58:25,800 Ini adalah sungai Abrok. 1401 01:58:25,800 --> 01:58:27,600 Tusukan ini berarti... 1402 01:58:27,600 --> 01:58:30,000 Berhenti omong kosong. 1403 01:58:30,000 --> 01:58:32,900 Saat memeriksa mayat, 1404 01:58:33,500 --> 01:58:41,600 luka tusuk. Ada satu, dua. Ternyata ada banyak. 1405 01:58:41,600 --> 01:58:45,600 Luka fatal yang membunuhnya adalah tusukan di perut sebelah kiri. 1406 01:58:45,900 --> 01:58:48,800 Inilah mengapa, bodoh! 1407 01:58:49,100 --> 01:58:53,600 Itu tidak benar. 1408 01:58:54,800 --> 01:59:01,000 Bekerja sebagai seorang ahli pisau selama 20 tahun, 1409 01:59:01,000 --> 01:59:05,900 bagian ini, sungai Abrok, adalah tusukan kritis yang membunuhnya 1410 01:59:05,900 --> 01:59:07,000 Itu menurutku. 1411 01:59:07,400 --> 01:59:12,600 Brengsek, lihat ini 1412 01:59:12,600 --> 01:59:17,100 Pisaunya tidak tepat mengenai vena dan arteri. Kau bajingan bodoh. 1413 01:59:17,800 --> 01:59:21,700 Tidak. Lihatlah ini. 1414 01:59:21,700 --> 01:59:26,900 Jika luka cukup besar untuk bayi bisa keluar 1415 01:59:26,900 --> 01:59:30,100 Ini menyakitkan seperti orang gila. 1416 01:59:30,400 --> 01:59:33,700 Jika kau meragukan aku, ingin melihat sendiri? 1417 01:59:34,400 --> 01:59:38,100 Jangan menyentuh mayat seperti itu, bodoh! 1418 01:59:38,100 --> 01:59:41,400 Berhenti! Sudah cukup. 1419 02:00:10,700 --> 02:00:11,600 Apa ini? 1420 02:00:14,400 --> 02:00:16,800 Itu kuku. 1421 02:00:19,600 --> 02:00:20,600 Kuku? 1422 02:00:21,800 --> 02:00:25,400 Benar. 1423 02:00:27,100 --> 02:00:29,800 Itu kuku ibu jari. 1424 02:00:30,100 --> 02:00:33,100 Jika kau belum berpengalaman, 1425 02:00:33,500 --> 02:00:36,400 kukumu patah saat kau lakukan secara terbalik. 1426 02:00:42,900 --> 02:00:44,400 Kukumu patah. 1427 02:00:46,200 --> 02:00:47,800 Menyelesaikannya sambil memotong kukumu. 1428 02:00:49,400 --> 02:00:51,500 Oh, benar 1429 02:00:54,000 --> 02:00:57,600 Melihat kuku itu di tenggorokan, 1430 02:00:57,600 --> 02:01:01,000 Dia menelannya sebelum dia meninggal 1431 02:01:02,400 --> 02:01:06,400 Mengapa dia melakukan hal seperti itu? 1432 02:01:06,800 --> 02:01:08,400 Mati itu cukup sulit. 1433 02:01:09,700 --> 02:01:12,800 Kau seorang ayah. Dan anakmu menikammu 1434 02:01:12,800 --> 02:01:14,100 Lalu apa yang akan kau lakukan? 1435 02:01:15,800 --> 02:01:19,500 Membunuhnya! 1436 02:01:19,500 --> 02:01:22,100 Brengsek, itu sebabnya kau tak bisa menjadi seorang ayah. 1437 02:01:25,000 --> 02:01:26,600 Letakkan kembali mayatnya dan pergi. 1438 02:01:27,100 --> 02:01:30,000 Tunggu... Bagaimana... 1439 02:01:30,000 --> 02:01:32,700 Cepat. Hantunya bisa keluar. 1440 02:02:03,400 --> 02:02:08,000 Masih memiliki beberapa urusan yang belum selesai, Petugas Kang? 1441 02:02:08,600 --> 02:02:11,000 Kau tahu aku membuat keputusan yang sulit kali ini. 1442 02:02:11,000 --> 02:02:14,000 Tapi kau telah membunuh seseorang, jadi aku tak bisa membiarkanmu pergi dengan mudah. 1443 02:02:14,300 --> 02:02:15,600 Mempertimbangkan suasana hatiku, 1444 02:02:15,600 --> 02:02:18,600 Aku bisa membantumu mendapatkan hukuman seumur hidup, kau tahu. 1445 02:02:19,000 --> 02:02:20,100 Bagaimana menurutmu? 1446 02:02:20,100 --> 02:02:21,700 Dengar, petugas Kang. 1447 02:02:21,700 --> 02:02:24,900 Karena kebodohanmu, tak ada yang berhasil, 1448 02:02:24,900 --> 02:02:29,900 Jadi kau terliahat hanya mengangguku Kau bisa mendapat masalah untuk itu. 1449 02:02:30,800 --> 02:02:34,200 Tak tahu apapun dan bertindak bodoh itu berbahaya. 1450 02:02:34,500 --> 02:02:35,900 Benar begitu, Petugas Kang? 1451 02:02:35,900 --> 02:02:41,600 Oh benarkah? Kau menakutkan, Tn. Cho. 1452 02:02:41,600 --> 02:02:45,600 Bagaimana jari mu? Kau tahu? 1453 02:02:45,900 --> 02:02:49,900 Aku menemukan sesuatu dalam perjalanan kesini. Ingin melihatnya? 1454 02:02:51,500 --> 02:02:53,500 Siapa nama wanita itu? 1455 02:02:57,000 --> 02:02:59,600 Beberapa wanita mengambilnya dan menelannya. 1456 02:03:01,100 --> 02:03:03,700 Sial, aku pasti kehilangannya. 1457 02:03:04,900 --> 02:03:07,900 Sialan. Ini dia! 1458 02:03:11,000 --> 02:03:12,100 Apa itu? 1459 02:03:12,100 --> 02:03:15,600 Ini magic, brengsek. Kukumu. 1460 02:03:19,900 --> 02:03:22,700 Oh ya, namanya adalah Kim Young-soon! 1461 02:03:24,100 --> 02:03:27,000 Kuku ini milik anaknya yg tertinggal karena berbuat kesalahan, 1462 02:03:27,000 --> 02:03:29,700 Dia menelannya sebelum dia meninggal. 1463 02:03:30,800 --> 02:03:32,500 Mengapa kau berpikir dia melakukan itu? 1464 02:03:35,000 --> 02:03:36,600 Itulah sifat alami orang tua. 1465 02:03:37,200 --> 02:03:40,800 Anak mereka yg membunuh atau menusuknya, 1466 02:03:40,800 --> 02:03:42,700 Mereka ingin menyembunyikan kejahatannya 1467 02:03:44,800 --> 02:03:46,300 Jadi apa menurutmu? 1468 02:03:48,600 --> 02:03:50,900 Kau tahu, Aku belum memberitahu siapa pun. 1469 02:03:51,900 --> 02:03:54,900 Ini belum terlambat, jadi minta maaflah atas kejahatanmu. 1470 02:03:56,300 --> 02:03:59,100 Aku mengerti. 1471 02:03:59,400 --> 02:04:02,100 Kau tidak memberitahu siapa pun. 1472 02:04:02,100 --> 02:04:06,800 Tidakkah kau bersyukur, brengsek? Sampai nanti. 1473 02:04:26,600 --> 02:04:29,900 Apa? Ke mana dia pergi? 1474 02:04:30,600 --> 02:04:33,100 Dia mungkin pergi mencari Cho Gyu-hwan. 1475 02:04:33,400 --> 02:04:35,100 Aku menuliskan nomor diskuter nya 1476 02:04:35,400 --> 02:04:41,600 Katakan padaku. Tuliskan, Seoul Joong Da 9413. 1477 02:04:43,100 --> 02:04:44,300 Di mana kau sekarang? 1478 02:04:45,400 --> 02:04:46,700 Baiklah, tunggu di sana. 1479 02:04:47,800 --> 02:04:51,000 Punya nomornya? Mintalah ke markas lalu lintas untuk bantuan, 1480 02:04:51,000 --> 02:04:53,800 dan temukan keberadaan Cho Gyu-hwan. Kita pergi. 1481 02:05:20,600 --> 02:05:22,600 Aku seorang pria yg beruntung. 1482 02:05:23,400 --> 02:05:26,600 Untuk memenuhi menjadi polisi yg baik seperti Petugas Kang. 1483 02:05:26,900 --> 02:05:29,600 Kau punya keberuntungan yg buruk. 1484 02:05:30,300 --> 02:05:35,300 Untuk bertemu polisi yg baik sepertiku. Tahu kenapa? 1485 02:05:37,700 --> 02:05:40,700 Jika orang lain tahu tentang hal ini, aku tak bisa membunuhmu diam-diam. 1486 02:05:40,700 --> 02:05:43,600 Harus lebih baik untuk menjadi polisi yang baik. 1487 02:05:43,900 --> 02:05:45,700 Kau akan dimakamkan di pemakaman nasional. 1488 02:05:45,700 --> 02:05:49,600 Kau tahu, aku mungkin bisa memaafkanmu hari ini. 1489 02:05:50,400 --> 02:05:52,000 Jadi katakan kau menyesali atas kejahatan mu 1490 02:05:52,300 --> 02:05:54,900 Sialan kau, brengsek. 1491 02:05:54,900 --> 02:05:57,700 Berhenti memandang, brengsek! 1492 02:05:59,800 --> 02:06:01,600 Kau begitu brengsek! 1493 02:06:02,500 --> 02:06:04,700 Berdiri, 1494 02:06:05,900 --> 02:06:07,300 Kau brengsek! 1495 02:06:43,000 --> 02:06:43,800 Jadi apa? 1496 02:06:43,800 --> 02:06:46,000 Jika kau membutuhkan bantuan, 1497 02:06:46,000 --> 02:06:47,700 Kau harus kirim pemberitahuan. 1498 02:06:47,700 --> 02:06:49,800 Aku bilang aku mengirimkannya kepada mu, brengsek! 1499 02:06:49,800 --> 02:06:51,500 Misalkan kau yg melakukan, 1500 02:06:51,500 --> 02:06:53,800 tapi mengapa polisi lalu lintas bertugas dalam kasus pembunuhan? 1501 02:06:53,800 --> 02:06:57,000 Dia detektif, bukan polisi lalu lintas, bodoh. 1502 02:06:57,000 --> 02:07:00,100 Menyamar. Tahu apa itu menyamar? 1503 02:07:00,100 --> 02:07:03,900 Dan jika kau ingin berbicara denganku, kirim pemberitahuan dulu, brengsek! 1504 02:07:08,400 --> 02:07:10,400 Berikan ini kembali ke Chul-joong 1505 02:07:10,800 --> 02:07:17,400 Halo? Sebentar, Pak Kapten, itu adalah D.A. 1506 02:07:21,700 --> 02:07:24,100 Ini aku. Jika kau telah memecatnya, 1507 02:07:24,100 --> 02:07:26,400 ini tak akan pernah terjadi, bodoh 1508 02:07:27,400 --> 02:07:31,400 - Siapa yang kau bilang bodoh, - Apa? 1509 02:07:31,900 --> 02:07:34,100 Lihat episode 75 dalam "Kepala Inspektur"? 1510 02:07:34,700 --> 02:07:38,000 Kau dapat pergi ke penjara jika kau melindungi si pembunuh. 1511 02:07:38,400 --> 02:07:41,700 Kau dalam masalah besar, brengsek 1512 02:07:41,700 --> 02:07:46,400 Mengerti, kau bangsat? Halo? Halo? 1513 02:07:47,000 --> 02:07:50,300 Seorang pejabat publik tidak menjawab telepon? 1514 02:07:50,800 --> 02:07:52,700 Bajingan mengabaikan tugas-tugasnya. 1515 02:08:24,600 --> 02:08:27,000 Bagun dan berhenti berpura-pura, brengsek. 1516 02:08:34,100 --> 02:08:37,900 Pernah lihat polisi lalu lintas membawa pistol? 1517 02:08:40,500 --> 02:08:43,300 Kau brengsek. 1518 02:09:41,000 --> 02:09:43,400 Bangun. Aku belum selesai 1519 02:09:46,800 --> 02:09:48,800 Berdiri, kau brengsek! 1520 02:10:53,500 --> 02:10:56,500 100 tahun untuk membunuh orang tuamu. 1521 02:10:57,700 --> 02:11:02,700 100 tahun membunuh orang yg tak bersalah hanya untuk bersenang-senang. 1522 02:11:03,400 --> 02:11:08,100 15 tahun untuk melukai wajah seorang perwira. 1523 02:11:08,900 --> 02:11:18,700 Jumlah 215 tahun. Dengan kepemilikan narkotika, 1524 02:11:19,600 --> 02:11:23,600 hukuman mati. Kau brengsek 1525 02:12:21,500 --> 02:12:24,000 Pasti menghasilkan banyak uang. 1526 02:12:24,500 --> 02:12:27,700 Ya, karena banyak bajingan mengambil... 1527 02:12:28,800 --> 02:12:31,900 Lucu. Berapa harganya? 1528 02:12:31,900 --> 02:12:32,900 4000 won 1529 02:12:32,900 --> 02:12:33,900 4000 won? 1530 02:12:38,800 --> 02:12:40,100 Berapa banyak awalnya? 1531 02:12:40,100 --> 02:12:41,600 2000 won 1532 02:12:41,600 --> 02:12:42,700 Ini 1533 02:12:42,700 --> 02:12:46,100 Jangan lakukan, kumohon. Ambil saja. 1534 02:12:46,400 --> 02:12:48,400 Ambillah, bodoh. 1535 02:12:48,400 --> 02:12:49,300 Baik. 1536 02:12:52,000 --> 02:12:53,700 Bekerja sekeras yang kau bisa. 1537 02:12:53,700 --> 02:12:56,300 Surga membantu mereka yang membantu dirinya sendiri 1538 02:13:02,000 --> 02:13:03,700 Selamat tinggal, Pak! 1539 02:13:05,900 --> 02:13:09,300 Apa yang kau katakan, bodoh? Panggil aku detektif! 1540 02:13:11,600 --> 02:13:15,500 Maaf Selamat tinggal, Detektif Kang! 1541 02:13:22,000 --> 02:13:24,000 Dunia semakin baik 1542 02:13:27,800 --> 02:13:31,600 Permisi, pria itu mengambil ini secara gratis, kan? 1543 02:13:31,600 --> 02:13:32,500 Tidak 1544 02:13:33,600 --> 02:13:35,000 Tidak apa-apa, jadi jujur 1545 02:13:35,000 --> 02:13:38,700 Tidak. Dia membayar? 2000 untuk ini. 1546 02:13:39,100 --> 02:13:40,100 Benarkah? 1547 02:13:40,100 --> 02:13:41,000 Ya. 1548 02:13:44,200 --> 02:13:50,100 23 September, 14:21 sore. 1549 02:13:50,800 --> 02:13:54,000 Kang Chul-joong, berkas kasus 257 Dia sudah jauh lebih baik. 1550 02:13:55,700 --> 02:13:57,600 Apa bajingan ini mati? 1551 02:13:57,600 --> 02:14:00,500 Tidak mungkin Dia hanya berpura-pura. 1552 02:14:00,500 --> 02:14:02,900 Bangun atau aku akan memotongmu jadi beberapa bagian! 1553 02:14:11,100 --> 02:14:15,100 Kau bajingan memarkir mobilmu di zona larangan parkir lagi. 1554 02:14:15,500 --> 02:14:17,100 Siapa kau? 1555 02:14:17,100 --> 02:14:18,500 Seorang petugas parkir? 1556 02:14:18,800 --> 02:14:19,700 Aku? 1557 02:14:20,100 --> 02:14:23,100 Detektif Kang dari Kepolisian wilayah. 1558 02:14:23,100 --> 02:14:25,400 Omong kosong. 1559 02:14:26,800 --> 02:14:30,100 Tahu, apa yg mereka sebut buat bajingan sepertimu dalam dua kata? 1560 02:14:30,800 --> 02:14:35,600 Dalam dua kata? Makelar Pinjaman. Benar, brengsek? 1561 02:14:36,600 --> 02:14:38,000 Musuh masyarakat. 1562 02:14:39,400 --> 02:14:41,700 Aku memutuskan untuk memanggilmu bajingan. 1563 02:14:41,700 --> 02:14:43,900 Musuh masyarakat mulai hari ini. 1564 02:14:44,400 --> 02:14:46,800 Musuh masyarakat, kau bajingan 1565 02:14:46,800 --> 02:14:49,700 Lakukan sesukamu. 1566 02:14:50,500 --> 02:14:54,500 Bersikap baik. Tak ada uang, aku memukulnya. 1567 02:14:54,900 --> 02:14:57,000 Tidak mendengarkan aku, aku memukulnya. 1568 02:14:57,000 --> 02:15:00,600 Dia kesal padaku, aku memukulnya 1569 02:15:01,000 --> 02:15:02,500 Jadi di stadion penuh... 1570 02:15:02,500 --> 02:15:05,000 dari orang-orang yang aku pukuli. 1571 02:15:06,100 --> 02:15:08,100 Aku sedang dalam suasana hati yang baik saat ini. 1572 02:15:08,700 --> 02:15:12,700 Jadi kau beruntung. Ikuti aku pelan-pelan. 1573 02:15:12,800 --> 02:15:14,100 Sialan kau. 1574 02:15:46,100 --> 02:15:48,700 Jangan bergerak, kau bajingan! 1575 02:27:18,600 --> 02:28:06,000 Alih bahasa: gustimor. Thanks for GP. Mobiles. 112280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.