Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,200 --> 00:00:23,000
A member of IDFLโข Subscrew
www.idfl.us
2
00:00:23,200 --> 00:00:27,000
Kepolisian Korea ada untuk rakyat.
3
00:00:34,400 --> 00:00:35,100
Hormat!
4
00:00:38,300 --> 00:00:40,100
Hormat!
5
00:00:50,300 --> 00:00:51,700
Aku polisi.
6
00:00:52,200 --> 00:00:54,900
Menjaga kehidupan masyarakat
agar nyaman dan bahagia
7
00:00:55,100 --> 00:00:59,300
Itulah tanggung jawabnya.
8
00:00:59,500 --> 00:01:03,300
Dengan 150.000 petugas
diseluruh wilayah,
9
00:01:03,400 --> 00:01:08,300
masing-masing polisi bekerja keras untuk
keamanan setiap 300 warga.
10
00:01:30,600 --> 00:01:34,600
Kehidupan polisi seperti memadamkan
api dengan setetes air.
11
00:01:35,100 --> 00:01:37,400
Saat kau membawa lebih banyak air,
12
00:01:37,500 --> 00:01:39,400
api akan besar seperti sebelumnya.
13
00:01:39,600 --> 00:01:42,600
Mereka mencari dan mencegah kejahatan.
14
00:01:42,800 --> 00:01:46,300
Begitu mereka bangun,
mereka menangkap preman dan pencuri,
15
00:01:47,000 --> 00:01:50,900
tetapi kejahatan terus terulang
seperti api yg tak pernah padam.
16
00:01:51,500 --> 00:01:56,100
Tidak ada rasa takut
di tengah-tengah bahaya,
17
00:01:56,300 --> 00:01:58,500
polisi mendapat banyak luka dan
bekas luka sebagai medali yang mereka terima.
18
00:02:06,600 --> 00:02:09,700
Persetan! 12 tahun telah berlalu
sejak aku menjadi polisi,
19
00:02:10,500 --> 00:02:13,300
tapi tak ada yang berubah
selama bertahun-tahun.
20
00:02:13,700 --> 00:02:17,000
Gaji tetap kecil,
dan jarang pulang.
21
00:02:17,600 --> 00:02:19,100
Suami yang baik buat istri,
22
00:02:19,200 --> 00:02:22,500
dan ayah yang baik bagi anak-anaknya,
hal seperti itu tak pernah mereka dengar.
23
00:02:22,900 --> 00:02:26,500
Bahkan malam ini, mereka semua
sepanjang malam ada yg masuk dan keluar stasiun.
24
00:02:43,100 --> 00:02:45,300
Setia kepada rakyat dan negara,
25
00:02:45,500 --> 00:02:50,200
menjaga perdamaian, ketertiban,
dan melayani warga.
26
00:02:51,600 --> 00:02:54,200
Selama mereka belum gugur
atau menjadi gila,
27
00:02:54,600 --> 00:02:57,100
setiap polisi harus melakukan hal seperti ini.
28
00:02:58,300 --> 00:03:02,200
Aku sama seperti mereka.
Artinya, aku juga seorang polisi.
29
00:03:03,100 --> 00:03:04,600
Tapi,
30
00:03:04,700 --> 00:03:06,400
Aku tak melakukan hal seperti itu.
31
00:03:34,600 --> 00:03:37,100
Seoul, 300 Km
32
00:03:48,600 --> 00:03:51,900
Bukankah kau kepanasan?
Kenapa kau selalu pakai itu?
33
00:03:52,100 --> 00:03:53,500
Jangan tanya.
34
00:03:53,600 --> 00:03:56,100
Ini untuk musim dingin, bukan musim panas.
35
00:03:56,300 --> 00:03:58,200
Tidak, ini untuk setiap musim.
36
00:03:58,300 --> 00:04:00,500
Berhentilah bertindak bodoh dan lepaskan itu.
37
00:04:00,900 --> 00:04:02,300
Melihatmu membuatku gerah.
38
00:04:02,500 --> 00:04:06,200
Kau mungkin merasa gerah,
tapi mantan petinju tidak pernah melakukan itu.
39
00:04:13,600 --> 00:04:16,500
Bajingan!
Putar balik mobilnya, sialan!
40
00:04:16,700 --> 00:04:17,700
Kau sudah gila?
41
00:04:18,000 --> 00:04:21,100
Kau mengalahkan mereka,
dan sekarang kau ingin membunuh mereka?
42
00:04:21,200 --> 00:04:22,600
Mereka sudah cukup.
43
00:04:23,300 --> 00:04:26,100
Yang aku lihat,
mereka lebih buruk dari mu.
44
00:04:26,300 --> 00:04:28,600
Narkoba mereka disita,
mereka dihajar cukup parah,
45
00:04:29,000 --> 00:04:31,200
Merasa preman tak dapat menuntut kita?
46
00:04:31,300 --> 00:04:34,500
Jika orang-orang ini ingin menuntut kita,
kita bahkan tak perlu menyelesaikannya.
47
00:04:34,600 --> 00:04:36,500
Pikirkan itu.
48
00:04:38,300 --> 00:04:44,000
Chul-joong, ada puisi yg berjudul
"Saat aku memukul langit."
49
00:04:44,200 --> 00:04:45,700
Aku mengerti sekarang, jadi hentikan.
50
00:04:46,000 --> 00:04:50,300
Saat aku memukul langit,
oleh Jung Hyun-jong./ Aku bilang hentikan.
51
00:04:50,500 --> 00:04:54,000
"Saat aku memukul langit,
saat itulah hujan."
52
00:04:54,600 --> 00:04:57,700
"Saat aku memukul hujan,
Aku menjadi basah."
53
00:04:58,000 --> 00:05:00,200
Apa artinya itu?
54
00:05:00,300 --> 00:05:02,600
Itu berarti seseorang
harus hidup secara rasional.
55
00:05:02,900 --> 00:05:05,000
Itulah kehidupan.
56
00:05:05,100 --> 00:05:08,000
Lihatlah tasnya,
dan lupakan itu.
57
00:05:14,300 --> 00:05:18,100
Halo?
Ya, Kapten. Apa ini?
58
00:05:20,200 --> 00:05:24,200
Apa, Pak?
Tolong ulangi lagi.
59
00:05:32,400 --> 00:05:34,500
Ini serius.
60
00:05:36,000 --> 00:05:40,400
Detektif Song. lnspectors disini,
aku rasa mereka mencari kita.
61
00:05:40,600 --> 00:05:43,700
Aku serius.
Bagaimanapun, kembali cepat.
62
00:05:44,100 --> 00:05:48,400
Apa? Aku bilang padamu. Mereka
memeriksa seluruh divisi kita.
63
00:05:52,600 --> 00:05:57,000
Hei, aku harus mengambil bungkusan,
jadi apa yang harus aku lakukan?
64
00:05:58,200 --> 00:06:02,700
Sialan. Kau tahu
Putriku akan segera menikah.
65
00:06:05,900 --> 00:06:09,100
Apa itu?
Lotte kalah?
66
00:06:09,900 --> 00:06:14,100
Ya, Pak. Ya, Pak.
67
00:06:46,000 --> 00:06:48,600
Sial, kadang kau menang
dan kadang kalah.
68
00:07:13,400 --> 00:07:17,300
Sayang. Aku sangat menyesal.
69
00:07:18,500 --> 00:07:20,200
Korek sialan.
70
00:07:44,500 --> 00:07:45,900
Jangan main-main.
71
00:07:47,100 --> 00:07:47,700
Haeng-ki!
72
00:07:50,400 --> 00:07:54,100
Hei! Haeng-ki!
73
00:08:03,600 --> 00:08:06,200
Kau brengsek!
74
00:08:11,100 --> 00:08:15,000
Bangun!
75
00:08:15,200 --> 00:08:17,900
Kau tak boleh mati,
kau brengsek!
76
00:08:18,100 --> 00:08:19,900
Kau tak boleh mati!
77
00:08:24,700 --> 00:08:25,900
Brengsek.
Brengsek!
78
00:08:37,100 --> 00:08:39,200
Kau sangat bodoh.
79
00:08:40,600 --> 00:08:42,000
Kenapa kau bunuh diri?
80
00:08:43,900 --> 00:08:46,700
Apakah mati bisa menyelesaikan
segalanya, brengsek?
81
00:08:48,500 --> 00:08:49,600
Kau brengsek,
82
00:08:51,700 --> 00:08:55,200
Kau brengsek, keparat!
83
00:08:58,200 --> 00:09:00,500
Keparat!
84
00:09:05,200 --> 00:09:10,000
MUSUH MASYARAKAT
85
00:09:32,100 --> 00:09:37,500
Ya, ya, kau jalang.
Lakukan lebih keras.
86
00:09:39,200 --> 00:09:43,000
Ingin aku menjilatinya?
Ingin aku menghisapnya?
87
00:09:47,800 --> 00:09:50,300
Kau begitu menggoda.
88
00:10:03,100 --> 00:10:04,200
Ayah!
89
00:10:06,000 --> 00:10:09,300
Oh, si tukang tidur bangun lebih awal.
90
00:10:12,200 --> 00:10:13,300
Kemari!
Naik sini.
91
00:10:16,000 --> 00:10:18,000
Se-jin, kau ingin jadi apa
kalau sudah besar?
92
00:10:18,200 --> 00:10:20,200
Seorang pria hebat seperti ayah.
93
00:10:20,400 --> 00:10:23,300
Bagus!
Awas kepalamu.
94
00:10:25,100 --> 00:10:26,300
Ayo
95
00:10:26,700 --> 00:10:27,700
Cium.
96
00:10:30,500 --> 00:10:31,600
Cium.
97
00:10:34,500 --> 00:10:36,000
Cium.
98
00:10:44,800 --> 00:10:46,300
Ada pesan?
99
00:10:46,400 --> 00:10:49,100
Laporan kuartal ketiga
tiba dari Yujin.
100
00:10:49,500 --> 00:10:51,100
Lalu.
101
00:10:53,500 --> 00:10:56,700
Keluarga alm. Presiden
dan pekerja perusahaan Sungbo
102
00:10:57,200 --> 00:10:59,600
menyebutnya tentang
penarikan investasi.
103
00:11:00,100 --> 00:11:01,300
Apa?
104
00:11:01,400 --> 00:11:04,600
Keluarga menyebutnya
protes yang sederhana,
105
00:11:04,700 --> 00:11:08,100
tetapi pekerja
menyebutkan gugatan hukum.
106
00:11:09,700 --> 00:11:13,700
Orang yg lucu.
Terima kasih.
107
00:11:29,000 --> 00:11:31,400
Ya, tak ada orang di sini!
108
00:11:33,200 --> 00:11:40,500
Tiga babi kecil.
Salah satunya adalah seorang polisi gemuk.
109
00:11:40,700 --> 00:11:47,400
Satunya brengsek,
dan yang ketiga adalah sampah.
110
00:11:47,500 --> 00:11:49,900
Di sinilah para babi.
Di perekonomian kita,
111
00:11:50,100 --> 00:11:53,300
babi sialan, dan kejahatan
adalah masalahnya!
112
00:11:53,500 --> 00:11:55,100
Diam!
113
00:11:58,300 --> 00:11:59,500
Siapa itu?
114
00:12:03,600 --> 00:12:05,000
Apakah itu kau?
115
00:12:05,700 --> 00:12:07,000
Ya.
116
00:12:07,600 --> 00:12:11,100
Apa masalahmu?
Kau gila?
117
00:12:12,400 --> 00:12:15,100
Ini tempat umum, bodoh.
118
00:12:25,700 --> 00:12:27,600
Ingin mati di tempat umum?
119
00:12:28,000 --> 00:12:29,400
Bersikap baik.
120
00:12:30,000 --> 00:12:33,100
Tak ada uang, aku pukul mereka.
Tidak dengarkan aku, aku pukul mereka.
121
00:12:33,300 --> 00:12:36,100
Wajahnya menggangguku,
Aku pukul mereka.
122
00:12:36,300 --> 00:12:38,500
Sekitar stadion penuh
123
00:12:38,600 --> 00:12:40,600
oleh orang-orang yang aku pukuli.
124
00:12:42,200 --> 00:12:45,700
Kau lihat, aku lelah.
Ini hari keberuntunganmu.
125
00:12:46,500 --> 00:12:48,600
Jadi mandilah dan pergi.
126
00:12:49,000 --> 00:12:53,700
Brengsek! Omong kosong apa itu?
127
00:12:55,500 --> 00:12:57,400
Apa artinya?
128
00:12:57,700 --> 00:13:00,000
Ada apa dengan mu?
129
00:13:14,400 --> 00:13:16,500
Jadi apa artinya?
130
00:13:17,100 --> 00:13:21,100
Omong kosong seperti itu?
131
00:13:21,300 --> 00:13:25,300
Kau akan tahu.
Apa itu penghinaan atau bukan, perjelaslah.
132
00:13:25,500 --> 00:13:28,700
Jika tidak, orang akan
menertawakanmu. Mengerti?
133
00:13:29,000 --> 00:13:30,000
Ya, Pak.
134
00:13:30,400 --> 00:13:31,500
Hati-hati mulai sekarang.
135
00:13:31,700 --> 00:13:32,700
Ya, Pak.
136
00:13:33,700 --> 00:13:35,200
Detektif Kang Chul-joong.
137
00:13:38,000 --> 00:13:41,400
Kita bersama dengan pihak internal,
jadi ikutlah dengan kami.
138
00:13:43,600 --> 00:13:46,500
Setelah aku menggosok terlebih dahulu.
Lekaslah.
139
00:13:46,700 --> 00:13:47,600
Ya, Pak.
140
00:13:50,300 --> 00:13:52,100
Detektif Kang Chul-joong.
141
00:13:52,900 --> 00:13:55,600
Direkrut khusus sebagai
peraih medali perak di Asian Games.
142
00:13:56,600 --> 00:13:58,200
Seorang ayah tunggal,
143
00:13:58,300 --> 00:14:01,600
menghidupi dua anak perempuan
dan ibumu, kan?
144
00:14:02,600 --> 00:14:03,600
Ya.
145
00:14:05,000 --> 00:14:08,500
Kenal Song Haeng-ki, kan?/ Ya.
146
00:14:09,000 --> 00:14:12,000
Dia meninggal./ Aku sudah dengar.
147
00:14:12,500 --> 00:14:14,000
Tahu kenapa?
148
00:14:16,200 --> 00:14:20,200
Ia bunuh diri saat
kami mulai pemeriksaan.
149
00:14:21,200 --> 00:14:22,700
Di mana kau pada hari itu?
150
00:14:24,100 --> 00:14:26,000
Aku tidak terlalu yakin.
151
00:14:26,200 --> 00:14:29,600
Kang Chul-joong!
Mengira itu masuk akal?
152
00:14:30,100 --> 00:14:32,100
Kau rekannya.
153
00:14:33,500 --> 00:14:36,600
Kami sedang mencari rumahmu saat ini.
154
00:14:37,500 --> 00:14:40,300
Jika kau menyembunyikan sesuatu,
kami akan temukan juga nantinya.
155
00:14:40,700 --> 00:14:44,000
Jadi silakan,
dan lihat apa kau mampu.
156
00:14:44,000 --> 00:14:48,000
Di mana kau saat ia melepaskan
Lee Bong-chool demi uang?
157
00:14:48,200 --> 00:14:49,500
Sudah berapa lama?
158
00:14:49,700 --> 00:14:50,600
April tahun lalu.
159
00:14:50,900 --> 00:14:53,200
Aku memiliki ingatan yang buruk,
jadi aku tidak ingat.
160
00:14:53,400 --> 00:14:54,700
Ada apa denganmu?
161
00:14:55,300 --> 00:14:58,000
Jika kita periksa rekeningmu,
kita dapat menemukan segalanya.
162
00:14:58,200 --> 00:15:01,500
Sial, lakukan apapun yg
menyenangkan mu.
163
00:15:01,600 --> 00:15:02,700
Apa yang kau tunggu?
164
00:15:03,000 --> 00:15:04,700
Kang Chul-joong!
165
00:15:05,500 --> 00:15:07,200
Tahu di mana kau saat ini?
166
00:15:07,900 --> 00:15:11,500
Polisi ke sini seperti biasanya,
tetapi mereka pergi tanpa lencana.
167
00:15:13,200 --> 00:15:17,700
Oh ya?
Kemudian berkelahi dengan ku.
168
00:15:20,200 --> 00:15:25,100
Baiklah. Pelan-pelan, oke?
Karena kita punya banyak waktu.
169
00:15:30,400 --> 00:15:32,200
Pernah melihat bajingan seperti dia?
170
00:15:32,700 --> 00:15:37,100
Dia berbicara seperti orang pintar,
tapi tak dia tak ada apa-apanya.
171
00:15:37,600 --> 00:15:42,000
- Hanya 270 won di rekeningnya.
- Kau benar.
172
00:15:42,100 --> 00:15:44,600
Bahkan jika dia
bersih selama 12 tahun,
173
00:15:44,700 --> 00:15:47,900
setidaknya dia punya 270 juta won ?
174
00:15:48,600 --> 00:15:51,200
Setiap orang berpikir dengan baik
175
00:15:51,400 --> 00:15:53,000
Aku akan menabung selama setahun?
176
00:15:54,000 --> 00:15:56,500
Tapi bagaimana mungkin
bajingan itu tak punya apapun.
177
00:15:58,300 --> 00:16:00,500
Mari kita makan terlebih dahulu.
178
00:16:00,900 --> 00:16:05,600
Lepaskan bajingan itu.
Suatu hari, kita akan mendapatkannya.
179
00:16:06,300 --> 00:16:12,400
18 Juli pukul 13:23 siang.
Kang Chul-joong, kasus file 1.
180
00:16:12,500 --> 00:16:15,900
Kang Chul-joong
Tak bersalah untuk saat ini.
181
00:16:26,000 --> 00:16:29,500
- Hei, 'nak!
- Ayah!
182
00:16:31,200 --> 00:16:34,500
Ini untuk nenek,
dan ini untukmu.
183
00:16:34,700 --> 00:16:36,300
Terima kasih!
184
00:16:36,400 --> 00:16:39,500
- Jangan lupa untuk berbagi.
- Nenek!
185
00:17:04,000 --> 00:17:06,000
Kebaikanmu percuma!
186
00:17:08,200 --> 00:17:10,600
Ingin membuat
anak-anakmu yatim piatu?
187
00:17:10,600 --> 00:17:13,000
Kau tidak pernah di rumah.
188
00:17:13,100 --> 00:17:18,200
Tidak jelas apa kau
seorang polisi atau gangster.
189
00:17:32,500 --> 00:17:34,400
Aku tidak di dalam
ruangan yg salah, kan?
190
00:17:35,200 --> 00:17:37,600
Ini tempat pembuangan sampah,
kau brengsek.
191
00:17:41,100 --> 00:17:43,500
Tahu apa kata yang paling aku benci?
192
00:17:46,600 --> 00:17:52,600
Kebebasan.
Tak ada tempat buat seorang detektif.
193
00:17:54,300 --> 00:17:57,700
Suatu hari, telepon berdering.
Yah, tidak apa-apa untuk mengabaikan panggilan.
194
00:17:58,000 --> 00:18:02,100
Tapi detektif tak pernah mengabaikan hal itu!
195
00:18:03,100 --> 00:18:05,100
Ini mengabaikan pekerjaanmu.
196
00:18:06,300 --> 00:18:07,600
Buka lacimu.
197
00:18:10,700 --> 00:18:12,700
Apa yang kalian tunggu?
198
00:18:26,300 --> 00:18:31,100
Bagus. Aku lihat kau memiliki banyak hobi.
199
00:18:33,600 --> 00:18:36,100
Sekelompok polisi yg berharga.
200
00:18:36,500 --> 00:18:40,400
Menyebut dirimu seorang detektif?
Benar?
201
00:18:43,200 --> 00:18:46,400
Apa? Kau mengujiku?
202
00:18:46,600 --> 00:18:49,100
Tidak, tapi ini adalah ...
203
00:18:51,400 --> 00:18:52,300
Berapa usiamu?
204
00:18:52,400 --> 00:18:53,600
55 tahun.
205
00:18:53,900 --> 00:18:54,700
Apa?
206
00:18:58,000 --> 00:18:58,900
Maaf.
207
00:18:59,100 --> 00:19:01,300
- Tidak apa-apa.
- Bagaimana jika bukan?
208
00:19:04,300 --> 00:19:05,400
Meja siapa itu?
209
00:19:06,200 --> 00:19:07,300
Detektif Kang.
210
00:19:07,500 --> 00:19:12,000
Detektif Kang?
Maksudmu Kang Chul-joong.
211
00:19:12,200 --> 00:19:13,300
Di mana bajingan itu sekarang?
212
00:19:15,000 --> 00:19:16,000
Buka.
213
00:19:24,700 --> 00:19:28,000
Bajingan ini pasti ingin sekali mati.
214
00:19:28,100 --> 00:19:30,500
Ayolah, lepaskan aku.
215
00:19:30,700 --> 00:19:33,400
Aku punya beberapa barang untuk dijual.
216
00:19:34,000 --> 00:19:37,100
Aku tidak melakukan hal itu lagi.
Plus, itu terlalu panas.
217
00:19:40,300 --> 00:19:45,500
Aku melihat sekitar 40 tanda jarum.
Seranggamu sudah besar.
218
00:19:46,600 --> 00:19:48,300
Ini adalah kupu-kupu, bukan serangga.
219
00:19:48,500 --> 00:19:51,300
Serangga.
Segera lakukan atau tidak?
220
00:19:52,700 --> 00:19:53,400
10 persen.
221
00:19:53,600 --> 00:19:54,700
Hanya lima, brengsek.
222
00:19:55,000 --> 00:19:56,700
Sial, kau begitu pelit.
223
00:19:57,700 --> 00:19:59,300
Berapa banyak tulang di kepala?
224
00:19:59,400 --> 00:20:00,400
23.
225
00:20:00,900 --> 00:20:03,100
Mau aku buat jadi 230 buah?
226
00:20:06,300 --> 00:20:08,900
Baiklah, ayo lihat barang nya dulu.
227
00:20:11,100 --> 00:20:13,500
Hanya khawatir
untuk menelepon, brengsek.
228
00:20:17,600 --> 00:20:20,100
Sial, sudah ku bilang jangan menelepon.
229
00:20:20,300 --> 00:20:22,700
Aku akan menelepon
karena aku harus, brengsek?
230
00:20:23,100 --> 00:20:24,100
Ada apa?
231
00:20:24,300 --> 00:20:28,000
Apa lagi?
Bukankah itu sudah jelas, bodoh?
232
00:20:28,200 --> 00:20:32,200
Aku punya beberapa barang, dan itu besar.
3 kilo.
233
00:20:32,300 --> 00:20:38,200
Kualitas tinggi, dan kau
harus menyingkirkannya dengan cepat.
234
00:20:39,600 --> 00:20:45,400
Apa? Tentu saja,
itu masalahnya. Tunggu.
235
00:20:46,400 --> 00:20:48,300
Dia bilang dia tak bisa saat ini.
236
00:20:48,500 --> 00:20:50,300
Jika tidak, katakan padanya dia akan mati.
237
00:20:52,700 --> 00:20:56,600
Jika kau tidak mau,
dia bilang kau akan mati. Itu benar.
238
00:20:57,900 --> 00:21:01,700
Apa? Tindakan paksa?
Kau pikir kau apoteker?
239
00:21:02,000 --> 00:21:06,600
Ini selalu terjadi, bodoh.
Apa?
240
00:21:09,400 --> 00:21:13,200
Dia bilang dia tidak bisa saat ini
karena ini tindakan paksa
241
00:21:13,400 --> 00:21:16,100
Brengsek, katakan padanya
Aku polisi, jadi tidak apa-apa.
242
00:21:18,200 --> 00:21:24,200
Dia bilang brengsek, aku polisi,
jadi tidak apa-apa. Apa?
243
00:21:27,200 --> 00:21:29,000
Dia bilang pakaikan saja ke kamu.
244
00:21:29,400 --> 00:21:30,500
Halo?
245
00:21:30,700 --> 00:21:31,500
Brengsek kau!
246
00:21:31,600 --> 00:21:34,200
Apa yg kau katakan?
247
00:21:34,400 --> 00:21:36,200
Hei, keparat!
248
00:21:37,200 --> 00:21:40,300
Tunggu sampai aku menangkapnya.
249
00:21:41,100 --> 00:21:42,600
Aku akan hancurkan kepalanya
berkeping-keping.
250
00:21:43,100 --> 00:21:45,000
Brengsek.
251
00:21:45,300 --> 00:21:46,300
Tetap berhubungan.
252
00:21:47,200 --> 00:21:48,200
Apakah kau teler?
253
00:21:48,300 --> 00:21:49,600
Hubungi aku.
254
00:21:50,100 --> 00:21:52,000
Yang aku peduli,
aku berhenti bisnis ini.
255
00:21:52,300 --> 00:21:54,200
Aku bilang telepon aku!
256
00:21:54,600 --> 00:21:57,600
Bagaimana bisa bajingan itu jadi polisi?
257
00:21:58,200 --> 00:22:01,000
Baiklah, itu saja untuk pertemuan kali ini.
258
00:22:01,200 --> 00:22:02,300
Pekerjaan yg bagus teman-teman.
259
00:22:09,400 --> 00:22:10,600
Tn. Cho.
260
00:22:12,400 --> 00:22:14,100
Bisa kita bicara?
261
00:22:22,100 --> 00:22:23,200
Sudah lihat berita?
262
00:22:23,500 --> 00:22:24,500
Berita?
263
00:22:24,600 --> 00:22:26,400
Pemimpin Sungbo bunuh diri.
264
00:22:28,200 --> 00:22:30,000
Pasar menjadi sulit,
265
00:22:30,100 --> 00:22:31,700
jadi kita tak bisa membantu kematiannya.
266
00:22:32,200 --> 00:22:34,200
Tapi waktunya terlalu dini.
267
00:22:35,100 --> 00:22:36,700
Jika kau menunggu untuk menyelamatkan,
268
00:22:37,000 --> 00:22:39,000
kau bisa saja mencegah yang terburuk.
269
00:22:39,300 --> 00:22:40,300
Bukan begitu?
270
00:22:41,300 --> 00:22:46,100
Ada saat yang sulit untuk dijelaskan.
271
00:22:46,300 --> 00:22:51,300
Untukmu, itu adalah sesuatu yang
kau tak akan pernah mengerti.
272
00:22:51,700 --> 00:22:53,900
Mempertimbangkan fakta-fakta,
273
00:22:54,100 --> 00:22:55,900
mereka memiliki tenggang waktu seminggu
sebelum kebangkrutan.
274
00:22:56,200 --> 00:22:57,600
Apa pendapatmu tentang hal itu?
275
00:22:58,500 --> 00:23:00,600
Pemimpin Sungbo
mungkin tidak bunuh diri.
276
00:23:00,700 --> 00:23:03,600
Jadi apa yang kau dapatkan?
277
00:23:04,100 --> 00:23:06,700
Kau harus bertanggung jawab untuk itu.
278
00:23:08,300 --> 00:23:11,300
Seorang manajer investasi membutuhkan
jawaban atas tindakannya
279
00:23:11,600 --> 00:23:14,100
hanya saat investor mengalami kerugian.
280
00:23:16,200 --> 00:23:20,300
Dalam seminggu, para investor
mungkin telah kehilangan beberapa peluang.
281
00:23:21,000 --> 00:23:22,600
Seperti yg selalu kau lakukan untuk mereka.
282
00:23:25,300 --> 00:23:26,300
Tn. Cho!
283
00:23:29,000 --> 00:23:31,200
Tahu apa yang mereka katakan
tentangmu dalam bisnis ini?
284
00:23:32,000 --> 00:23:33,600
Mereka mengatakan kau perlu disiplin.
285
00:23:34,200 --> 00:23:35,700
Tahu apa artinya, kan?
286
00:23:37,300 --> 00:23:40,700
Ingatlah.
Pendanaan bukan berjudi.
287
00:23:48,000 --> 00:23:50,900
Persetan! Brengsek!
288
00:23:51,600 --> 00:23:53,700
Bajingan busuk.
289
00:24:21,400 --> 00:24:24,200
Mengapa kau tidak
perhatikan jalanmu?
290
00:24:24,600 --> 00:24:27,300
Perbaiki terlebih dahulu,
dan aku akan menggantinya.
291
00:24:31,400 --> 00:24:32,600
Hei!
292
00:24:33,000 --> 00:24:34,500
Di mana kau belajar cara mengemudi?
293
00:24:37,600 --> 00:24:40,400
Apa?
Apa aku mengatakan sesuatu yang salah?
294
00:24:46,700 --> 00:24:50,000
Jika kau menyebabkan kecelakaan,
kau harus minta maaf!
295
00:24:50,100 --> 00:24:51,600
Dimana sopan santunmu, 'nak?
296
00:24:52,500 --> 00:24:55,700
Asuransiku akan menutupinya,
jadi lakukan perbaikan.
297
00:25:01,400 --> 00:25:07,200
Hei, kau beruntung hari ini.
Leherku terasa aneh.
298
00:26:20,600 --> 00:26:22,500
Mengapa begitu panas hari ini?
299
00:26:38,600 --> 00:26:45,300
20 Juli. Pukul 9:23 pagi.
Kang Chul-joong, kasus file 5.
300
00:26:46,300 --> 00:26:49,500
Kang Chul-joong belum juga datang.
301
00:26:52,900 --> 00:26:54,100
Siapa kau?
302
00:26:54,400 --> 00:26:56,600
Dari urusan internal.
303
00:26:57,000 --> 00:26:57,700
Jadi?
304
00:26:58,400 --> 00:27:00,600
Aku menyelidiki Kang Chul-joong.
305
00:27:01,200 --> 00:27:05,300
Pergi.
Pergi kau brengsek!
306
00:27:05,400 --> 00:27:08,700
Kecuali kau memiliki
surat perintah, pergi!
307
00:27:09,000 --> 00:27:09,600
Di episode kelima,
308
00:27:09,900 --> 00:27:11,200
"Kepala Inspektur,"
309
00:27:11,500 --> 00:27:13,100
ada polisi yang korup.
310
00:27:13,200 --> 00:27:15,700
Polisi korup
penguasa melindunginya.
311
00:27:16,400 --> 00:27:19,400
Kemudian mereka berada
di balik jeruji besi untuk penipuan.
312
00:27:20,000 --> 00:27:21,100
Jangan ikut campur,
313
00:27:21,300 --> 00:27:22,600
atau kau akan menjadi tersangka, juga.
314
00:27:23,700 --> 00:27:26,500
Hanya karena satu bajingan.
315
00:27:27,100 --> 00:27:31,100
Pokoknya, siapa yg memeriksa
inspektur sepertimu?
316
00:27:31,600 --> 00:27:33,000
Apa?
317
00:27:34,200 --> 00:27:37,600
Pergi ke departemen lain sebagai gantinya.
318
00:27:38,700 --> 00:27:39,500
Hei!
319
00:27:39,700 --> 00:27:44,100
Pembunuhan detektif
memiliki kepedulian untuk ditangani.
320
00:27:44,300 --> 00:27:46,500
Mereka mempertaruhkan hidupnya!
321
00:27:46,700 --> 00:27:49,900
Jadi mereka dapat menerima
beberapa suap, brengsek.
322
00:27:51,100 --> 00:27:53,400
Polisi rakyat tidak semestinya.
323
00:27:53,500 --> 00:27:56,400
Pembunuhan bisa, kau bajingan!
324
00:27:57,300 --> 00:28:00,300
Ingin menguji aku, ya?
325
00:28:00,500 --> 00:28:03,100
Kau menghalangi tugasku.
326
00:28:03,700 --> 00:28:05,300
Menghalangi tugasmu?
327
00:28:05,500 --> 00:28:09,700
Hei brengsek, apa yang kau lakukan
saat ini adalah menghalangi tugas.
328
00:28:10,000 --> 00:28:12,700
Mengerti? Pergi! Pergi! Pergi!
329
00:28:13,100 --> 00:28:16,300
Bajingan merusak pagiku.
330
00:28:21,600 --> 00:28:26,300
Kau Detektif terkenal Kang
dari kepolisian wilayah?
331
00:28:27,100 --> 00:28:28,300
Ya.
332
00:28:29,900 --> 00:28:31,500
Selalu bodoh yang tak bisa menangkap...
333
00:28:31,700 --> 00:28:34,400
...penjahat agar bisa diselidiki.
334
00:28:42,600 --> 00:28:43,500
Baik.
335
00:28:44,200 --> 00:28:46,600
Katakanlah kau sedang sibuk
sebelumnya untuk melakukan pemeriksaan.
336
00:28:46,900 --> 00:28:52,200
Tapi kenapa kau tidak
datang kemarin, brengsek?
337
00:28:53,700 --> 00:28:55,900
Aku agak lelah.
338
00:28:57,100 --> 00:28:59,100
Apa kau Kepala kepolisian?
339
00:28:59,400 --> 00:29:02,500
Datang dan pergi kemanapun
kau mau, brengsek?
340
00:29:03,400 --> 00:29:04,400
Apa?
341
00:29:05,400 --> 00:29:10,900
Menatapku? Jujurlah,
kau tak suka menjadi polisi, kan?
342
00:29:12,100 --> 00:29:13,400
Mungkin.
343
00:29:16,300 --> 00:29:17,400
Keluar.
344
00:29:17,400 --> 00:29:20,500
Keluar sekarang!
Tangkap siapa pun.
345
00:29:20,600 --> 00:29:21,100
Dengar, brengsek.
Apapun yg kau lakukan, jangan pernah...
346
00:29:21,300 --> 00:29:24,500
bermimpi untuk kembali!
347
00:29:29,300 --> 00:29:30,500
Sialan.
348
00:29:39,000 --> 00:29:39,500
Terima kasih.
349
00:29:39,600 --> 00:29:40,200
Semoga harimu menyenangkan.
350
00:29:40,300 --> 00:29:41,000
Terima kasih.
351
00:29:45,600 --> 00:29:47,600
Halo, Detektif Kang.
352
00:29:47,600 --> 00:29:51,400
Detektif, brengsek.
Panggil aku Pak, bodoh.
353
00:29:58,900 --> 00:30:01,400
Siapa yang mengganggu mu
belakangan ini?
354
00:30:02,000 --> 00:30:02,700
Apa?
355
00:30:07,500 --> 00:30:09,400
Kecuali aku, brengsek.
356
00:30:10,100 --> 00:30:11,100
Aku tidak yakin.
357
00:30:11,600 --> 00:30:15,700
Seseorang mendapat tiga
kesempatan selama hidupnya.
358
00:30:16,800 --> 00:30:19,200
Aku rasa kau merasakan...
359
00:30:19,400 --> 00:30:21,600
salah satu kesempatan saat ini.
360
00:30:22,000 --> 00:30:26,100
Jika seseorang mengganggu mu,
jujurlah dan katakan padaku. Siapa itu?
361
00:30:27,300 --> 00:30:27,700
Ayo.
362
00:30:28,500 --> 00:30:30,200
Tidak apa-apa ceritakan padaku, bodoh.
363
00:30:30,400 --> 00:30:31,800
Tapi kau sudah tahu.
364
00:30:32,100 --> 00:30:34,000
Tahu apa, brengsek?
365
00:30:36,100 --> 00:30:40,300
Bahkan jika aku tidak setia kepada mereka lagi,
aku orang yang...
366
00:30:40,400 --> 00:30:43,000
Loyalitas apa, brengsek?
Katakan sekarang.
367
00:30:43,400 --> 00:30:44,700
Ada masalah apa denganmu?
368
00:30:45,000 --> 00:30:46,500
Perhatikan.
369
00:30:48,000 --> 00:30:49,900
Oke, sekarang aku mengerti.
370
00:30:53,000 --> 00:30:55,500
Kau sudah mengatakan kepadaku sebelumnya.
371
00:31:08,300 --> 00:31:11,300
Tidakkah kau mengerti
apa yang terjadi? Ke sini.
372
00:31:12,400 --> 00:31:15,200
Sial, berapa banyak lagi
yang kau inginkan?
373
00:31:17,200 --> 00:31:20,500
Kau, brengsek.
Ke sini!
374
00:31:21,100 --> 00:31:25,200
Jadi apa yang dikatakannya?
375
00:31:25,400 --> 00:31:28,200
Bahwa aku pergi merampok
uang dari anak-anak?
376
00:31:29,300 --> 00:31:33,700
Ya ampun, apa yang harus aku lakukan?
377
00:31:37,000 --> 00:31:45,500
Namaku Lee An-soo. Tetapi
orang memanggilku Tn. Math.
378
00:31:46,700 --> 00:31:49,600
Tapi mereka mati
jika mereka memanggilku begitu.
379
00:31:50,500 --> 00:31:51,200
Kenapa?
380
00:31:54,300 --> 00:31:55,900
Karena aku bajingan.
381
00:31:58,200 --> 00:32:01,700
Aku pandai menghitung sejak
masih kecil. Terutama uang.
382
00:32:02,000 --> 00:32:05,500
Tapi seorang pria yang menjalankan
bisnis tak bisa menghitung?
383
00:32:06,400 --> 00:32:08,200
Aku akan jelaskan lagi,
jadi dengarkan baik-baik.
384
00:32:09,000 --> 00:32:11,000
Harga eceran bir dijual
di 5.000 won itu adalah 1.900 won.
385
00:32:11,100 --> 00:32:16,000
Harga grosir 1.203 won.
386
00:32:18,300 --> 00:32:21,300
Lihat aku.
Lihat!
387
00:32:23,300 --> 00:32:25,700
Apa aku gangster tahun 80-an?
388
00:32:26,400 --> 00:32:29,300
Ini adalah saran dari
seorang pengusaha yang berpengalaman.
389
00:32:29,400 --> 00:32:33,300
Kau mulai bisnismu
untuk menghasilkan uang, kan?
390
00:32:33,600 --> 00:32:37,500
Tidak, bukan hanya itu.
Ini adalah "cola club."
391
00:32:37,600 --> 00:32:39,600
Kita tidak bisa menjual bir di sini.
392
00:32:41,200 --> 00:32:45,700
Ini membuat frustrasi.
Kau bahkan tidak tahu dasar-dasarnya.
393
00:32:47,100 --> 00:32:49,200
Sebuah karaoke yang menjual minuman keras
394
00:32:49,400 --> 00:32:53,500
menghasilkan 3 1/2 kali lebih.
Tahu kenapa?
395
00:33:07,100 --> 00:33:09,500
Hei, jangan lewat sini.
396
00:33:10,000 --> 00:33:12,500
Hei 'nak.
Apa Tn. Math disini?
397
00:33:16,700 --> 00:33:18,100
Siapa kau?
398
00:33:18,300 --> 00:33:21,900
Aku? Detektif Kang dari
Kepolisian Wilayah.
399
00:33:23,300 --> 00:33:24,700
Terus kenapa?
400
00:33:28,100 --> 00:33:29,400
Tidak tahu aku, ya?
401
00:33:29,500 --> 00:33:31,600
Aku punya temperamen yg buruk.
402
00:33:31,900 --> 00:33:35,500
Aku tidak membawa bajingan
yang mengusikku ke stasiun polisi.
403
00:33:37,000 --> 00:33:39,200
Lalu apa yang kau lakukan?
404
00:33:40,200 --> 00:33:41,300
Aku membunuhnya.
405
00:33:44,700 --> 00:33:48,700
Jika ia menggunakan tinjunya,
Aku membunuhnya dengan tinjuku.
406
00:33:49,500 --> 00:33:53,100
Jika ia menggunakan pisau,
Aku membunuhnya dengan pisau.
407
00:33:53,400 --> 00:33:57,400
Terkadang bajingan sepertimu
mulutnya banyak bicara.
408
00:34:00,300 --> 00:34:01,300
Ah!
409
00:34:05,100 --> 00:34:07,000
Aku membunuhnya dengan mulutku.
410
00:34:21,900 --> 00:34:23,000
Siapa kau?
411
00:34:23,200 --> 00:34:27,400
Biarkan aku bertanya sesuatu.
Tahu di mana Tn. Math berada?
412
00:34:46,000 --> 00:34:47,100
Ingin mati?
413
00:34:48,600 --> 00:34:49,400
Apa?
414
00:34:51,000 --> 00:34:52,600
Resletingmu terbuka.
415
00:35:07,600 --> 00:35:10,500
Brengsek. Siapa kau?
416
00:35:13,500 --> 00:35:14,400
Sebaiknya takut sekarang.
417
00:35:14,500 --> 00:35:17,000
Aku membeli semangka
dalam perjalanan pulang,
418
00:35:17,100 --> 00:35:21,100
tapi aku lupa kalau
aku tak punya pisau.
419
00:35:21,600 --> 00:35:24,000
Tahu kenapa?
420
00:35:24,200 --> 00:35:27,400
Aku polisi, dan pencuri
masuk ke rumahku.
421
00:35:27,600 --> 00:35:30,700
Tetapi istriku ditusuk
sampai mati karena dia menolak.
422
00:35:31,000 --> 00:35:35,900
Jadi aku benci pisau.
Jadi simpan itu jauh-jauh.
423
00:35:48,700 --> 00:35:49,600
Pekerjaan.
424
00:35:50,300 --> 00:35:51,400
Bisnis penyediaan.
425
00:35:57,900 --> 00:35:59,300
Kekerasan, pemerasan,
menolak penangkapan.
426
00:35:59,400 --> 00:36:04,400
Pekerjaan.
427
00:36:04,500 --> 00:36:06,100
Bisnis penyediaan.
428
00:36:16,600 --> 00:36:20,400
- Pekerjaan.
- Gangster.
429
00:36:22,000 --> 00:36:23,100
Ga...
430
00:36:24,400 --> 00:36:25,500
...Ng...
431
00:36:27,500 --> 00:36:28,500
Ster...
432
00:36:28,900 --> 00:36:29,300
Halo, Pak.
433
00:36:30,200 --> 00:36:31,200
Salam.
434
00:36:31,500 --> 00:36:38,300
Hai.
Dimana semua orang?
435
00:36:38,500 --> 00:36:40,600
Kapten dan semua orang pergi
436
00:36:40,900 --> 00:36:42,400
untuk menyelidiki ke TKP perampokan.
437
00:36:43,500 --> 00:36:44,400
Perampokan?
438
00:36:44,600 --> 00:36:47,600
Ini kasus yang paling sulit
di wilayah kita.
439
00:36:48,200 --> 00:36:50,300
Kita mendapat tiga panggilan
hanya dalam satu bulan,
440
00:36:50,500 --> 00:36:54,300
dan kapten sangat marah
karena kita belum ada pemimpin.
441
00:36:56,000 --> 00:36:57,200
Detektif Kim.
442
00:36:57,700 --> 00:36:58,200
Ya?
443
00:36:58,400 --> 00:36:59,600
Ke luar.
444
00:36:59,900 --> 00:37:00,900
Ya?
445
00:37:17,900 --> 00:37:19,500
Tidak apa-apa.
446
00:37:32,200 --> 00:37:38,100
Ingin dilayani selama 2 tahun untuk kasus
mengganggu kedamaian dan pemerasan?
447
00:37:38,300 --> 00:37:40,500
Atau 6 bulan untuk kasus pencurian?
448
00:37:47,700 --> 00:37:49,400
Mari kita mulai dengan kasus pencurian.
449
00:37:56,500 --> 00:37:58,900
Letakkan di dada kirimu.
450
00:38:00,100 --> 00:38:03,100
Lebih tinggi.
451
00:38:03,500 --> 00:38:07,600
Ke kanan. Itu berlebihan.
Bagus. Tersenyum.
452
00:38:10,700 --> 00:38:12,300
Satu lagi.
453
00:38:12,500 --> 00:38:18,400
Bagus Chul-joong.
Sudah ku bilang padamu kau bisa melakukannya.
454
00:38:20,100 --> 00:38:23,500
Kau harus bekerja
jika kau membutuhkan uang.
455
00:38:24,400 --> 00:38:26,900
Jadi kau membuka pintu dengan ini, kan?
456
00:38:27,400 --> 00:38:28,300
Ya.
457
00:38:28,900 --> 00:38:31,400
Apa?
Ini adalah obeng philips.
458
00:38:39,100 --> 00:38:40,500
Kau bajingan.
459
00:38:59,200 --> 00:39:02,700
Siapa yang mau merampok rumah
dengan obeng philips?
460
00:39:03,500 --> 00:39:05,900
Kau mencoba menipu kita
461
00:39:06,100 --> 00:39:08,300
di persidanganmu, 'kan?
462
00:39:08,300 --> 00:39:11,700
Pegang ini sebagai gantinya.
Ambil saja.
463
00:39:15,200 --> 00:39:16,400
Ambil fotonya lagi.
464
00:39:19,500 --> 00:39:20,800
Ini tidak adil.
465
00:39:28,500 --> 00:39:31,000
Pak, pimpinan cabang di sini.
466
00:39:31,100 --> 00:39:31,800
Baiklah.
467
00:39:37,500 --> 00:39:38,200
Halo, Pak.
468
00:39:38,400 --> 00:39:39,200
Sibuk?
469
00:39:39,300 --> 00:39:40,200
Tidak, Pak.
470
00:39:41,200 --> 00:39:42,200
Selamat.
471
00:39:43,600 --> 00:39:45,600
Apa maksudmu?
472
00:39:45,700 --> 00:39:48,000
Menjaga rahasia dariku juga?
473
00:39:48,200 --> 00:39:49,200
Maaf?
474
00:39:49,700 --> 00:39:50,700
Silakan duduk.
475
00:39:51,200 --> 00:39:51,900
Ya, Pak.
476
00:39:53,700 --> 00:39:55,300
Tadi malam,
477
00:39:55,400 --> 00:39:58,700
Perusahaan Yujin tampaknya
akan menyetujui proposalnya.
478
00:39:59,200 --> 00:40:00,600
Belum ada pengumuman resmi,
479
00:40:00,900 --> 00:40:03,500
tapi melihat mereka
kebanyakan dari Amerika,
480
00:40:04,200 --> 00:40:06,000
itu pasti tentang Mildron.
481
00:40:06,200 --> 00:40:08,100
Aku rasa itu mendapat
persetujuan dari FDA.
482
00:40:08,500 --> 00:40:11,100
Benar begitu?
Berita bagus.
483
00:40:11,600 --> 00:40:14,300
Bagaimanapun, kerja yg bagus Tn. Cho.
484
00:40:14,700 --> 00:40:15,200
Terima kasih, Pak.
485
00:40:16,500 --> 00:40:21,000
Bagaimanapun, awasi masukan modal ke Yujin,
486
00:40:21,200 --> 00:40:23,600
dimulai dengan yang di Amerika.
487
00:40:23,700 --> 00:40:25,200
Ya, aku mengerti Pak.
488
00:40:25,400 --> 00:40:28,700
Aku dengar kau berinvestasi
ke perusahaan itu.
489
00:40:29,000 --> 00:40:30,300
Berapa banyak itu?
490
00:40:31,200 --> 00:40:32,300
Sekitar 2 miliar won.
491
00:40:32,500 --> 00:40:38,700
2 miliar won?
Menakjubkan.
492
00:40:40,400 --> 00:40:42,700
Kau dengan mudah akan membuat
30 atau 40 miliar won.
493
00:40:49,100 --> 00:40:50,200
Jawab itu.
494
00:40:50,400 --> 00:40:51,500
Permisi.
495
00:40:53,400 --> 00:40:54,400
Halo?
496
00:40:55,000 --> 00:40:57,000
Ini aku.
Sudah siap?
497
00:40:57,100 --> 00:40:57,900
Apa?
498
00:40:58,600 --> 00:41:01,700
Aku menanyakan apakah uang
yg kita bicarakan sudah siap.
499
00:41:06,500 --> 00:41:07,400
Gyu-hwan!
500
00:41:07,600 --> 00:41:10,600
Maaf? Siapa yang menelepon?
501
00:41:11,100 --> 00:41:13,600
Gyu-hwan.
Ini ayahmu!
502
00:41:21,100 --> 00:41:22,600
Pak, ini Cho Gyu-hwan.
503
00:41:22,900 --> 00:41:25,000
Silahkan hubungi aku segera.
504
00:41:25,200 --> 00:41:29,200
Aku akan menghubungimu lagi secepatnya.
Dah.
505
00:41:41,500 --> 00:41:45,300
Omong kosong apa yg kau katakan
saat ini?
506
00:41:46,200 --> 00:41:49,700
Ini Panti Asuhan Jahye,
dengan 50 anak-anak yang tinggal di sana.
507
00:41:50,300 --> 00:41:54,100
Tapi panti asuhan itu
akan segera ditutup.
508
00:41:54,100 --> 00:41:57,100
Jika demikian, anak-anak
tak akan punya tempat untuk singgah.
509
00:41:57,300 --> 00:42:00,500
Jadi aku memutuskan untuk
menyelamatkan panti asuhan.
510
00:42:00,700 --> 00:42:04,000
Jadi kau ingin ambil kembali
uang untuk sesuatu yg tidak berguna?
511
00:42:05,100 --> 00:42:07,400
Bagaimana bisa kau mengatakan
hal bodoh seperti itu?
512
00:42:09,100 --> 00:42:12,500
Ayah.
Pikirkan kembali.
513
00:42:13,400 --> 00:42:17,200
Setelah beberapa bulan,
514
00:42:17,300 --> 00:42:20,100
uang yang dipinjamkan atas namamu
akan dikalikan menjadi 10 atau 20 kali.
515
00:42:20,300 --> 00:42:21,300
Aku tidak membutuhkannya.
516
00:42:22,700 --> 00:42:23,500
Apa?
517
00:42:24,100 --> 00:42:25,400
Aku bilang aku tidak membutuhkannya.
518
00:42:25,900 --> 00:42:27,700
Mengapa Ayah tak bisa mengerti?
519
00:42:28,000 --> 00:42:29,200
Dalam beberapa bulan, Ayah dapat
520
00:42:29,400 --> 00:42:31,400
membeli 10 atau 20 panti asuhan!
521
00:42:31,500 --> 00:42:35,600
Baik. Seperti yang kau katakan, uang
mungkin menjadi banyak.
522
00:42:35,800 --> 00:42:39,100
Tapi bagaimana dengan anak-anak
selama waktu itu?
523
00:42:40,500 --> 00:42:43,100
Gyu-hwan.
Tidakkah kau mengerti?
524
00:42:43,600 --> 00:42:47,400
Ini jauh lebih penting
buatku daripada menghasilkan uang.
525
00:42:47,500 --> 00:42:49,500
Silakan pertimbangkan kembali, oke?
526
00:42:49,700 --> 00:42:51,600
Ayah sudah menandatangani kontrak.
527
00:42:52,100 --> 00:42:54,100
Ayah membayar mereka akhir pekan ini.
528
00:43:03,600 --> 00:43:06,600
Apa Ayah akan menyia-nyiakan
uang buat hal-hal yang tidak berguna?
529
00:43:08,600 --> 00:43:12,600
Kalau begitu lakukan apa yang Ayah inginkan.
530
00:43:15,100 --> 00:43:17,300
Gyu-hwan.
Gyu-hwan!
531
00:43:19,200 --> 00:43:23,300
Kau mungkin tidak mengerti saat ini,
namun suatu hari kau akan mengerti.
532
00:43:24,100 --> 00:43:27,300
Ada hal yg lebih penting dari sekedar uang.
533
00:43:27,500 --> 00:43:30,700
Apa orang yang baik hati itu.
Beramal?
534
00:43:32,000 --> 00:43:36,000
Beramal untuk merawat anak-anak yg tak dikenal,
tapi membunuh anaknya?
535
00:43:36,100 --> 00:43:36,700
Beraninya kau!
536
00:43:37,000 --> 00:43:38,100
Gyu-hwan.
537
00:43:39,600 --> 00:43:41,100
Lepaskan aku.
538
00:43:43,100 --> 00:43:47,600
Gyu-hwan. Gyu-hwan!
Gyu-hwan!
539
00:44:00,400 --> 00:44:01,400
Ngomong-ngomong,
540
00:44:02,300 --> 00:44:04,600
mengapa menggali kembali sebuah
kasus lama yang belum terpecahkan?
541
00:44:04,700 --> 00:44:07,000
Aku tidak tahu, brengsek.
542
00:44:07,200 --> 00:44:09,900
Apakah kebutuhan pertemanan
alasan untuk menggali kotoran?
543
00:44:12,400 --> 00:44:13,700
Detektif Lee.
544
00:44:14,400 --> 00:44:16,000
Berapa usia anakmu?
545
00:44:17,100 --> 00:44:18,100
2 tahun.
546
00:44:19,100 --> 00:44:20,000
Kangen?
547
00:44:20,300 --> 00:44:21,300
Tentu saja.
548
00:44:22,200 --> 00:44:23,400
Apa kau menikah karena cinta?
549
00:44:24,200 --> 00:44:25,400
Itu telah diatur.
550
00:44:26,200 --> 00:44:27,300
Kangen istrimu?
551
00:44:27,400 --> 00:44:28,500
Tentu saja.
552
00:44:30,300 --> 00:44:31,900
Siapa yang lebih kau rindukan?
553
00:44:38,600 --> 00:44:40,300
Aku rasa...
554
00:44:47,300 --> 00:44:49,300
Bagaimana bisa kau... di sini?
555
00:44:50,300 --> 00:44:54,600
Oek!
556
00:44:54,900 --> 00:44:56,100
Kau kentut, brengsek?
557
00:44:56,200 --> 00:44:58,900
Ini kelewatan.
558
00:45:35,100 --> 00:45:37,400
Mengapa kau tidak bisa tidur?
559
00:45:39,100 --> 00:45:41,700
Apa Gyu-hwan menelepon?
560
00:45:42,400 --> 00:45:43,600
Tidak.
561
00:45:44,200 --> 00:45:46,300
Apa kau pikir yg aku lakukan...
562
00:45:46,400 --> 00:45:49,600
pada Gyu-hwan itu salah?
563
00:45:50,600 --> 00:45:55,600
Apa maksudmu?
Kau membuat keputusan yang tepat.
564
00:45:56,400 --> 00:46:00,200
Jangan khawatir dan lakukan
apa yang kau inginkan.
565
00:46:01,200 --> 00:46:04,000
Aku percaya padamu.
566
00:46:05,500 --> 00:46:11,500
- Terima kasih atas pengertiannya.
- Tidak perlu berterima kasih padaku.
567
00:46:17,100 --> 00:46:18,700
Kau tidak mengunci pintu?
568
00:46:19,100 --> 00:46:20,500
Aku rasa sudah.
569
00:46:46,000 --> 00:46:47,000
Siapa di sana?
570
00:47:02,900 --> 00:47:03,400
Ada orang di sini?
571
00:47:19,300 --> 00:47:21,600
Gyu-hwan!
572
00:47:28,400 --> 00:47:32,600
Sayang.
Sayang!
573
00:47:53,600 --> 00:47:54,500
Siapa di sana?
574
00:47:54,600 --> 00:48:00,300
Hai...
Aku... polisi.
575
00:48:00,400 --> 00:48:01,500
Jadi?
576
00:48:02,700 --> 00:48:09,300
Aku harus mengambil...
...bodoh.
577
00:48:09,500 --> 00:48:11,300
Bajingan!
578
00:48:12,300 --> 00:48:13,500
Brengsek kau.
579
00:49:06,100 --> 00:49:07,600
Surga menolong mereka
yang mau menolong dirinya sendiri.
580
00:49:10,300 --> 00:49:12,000
Sialan.
581
00:49:58,200 --> 00:50:00,100
Sialan.
582
00:50:00,300 --> 00:50:10,900
Dimana kucing kecilku? Sialan.
Kemana kau pergi kitty?
583
00:50:11,400 --> 00:50:12,700
Sialan.
584
00:50:30,600 --> 00:50:33,200
Hei, yg berjas hujan!
Jangan bergerak!
585
00:50:34,600 --> 00:50:36,600
Yang berjas hujan, tidak mendengarku?
586
00:50:40,500 --> 00:50:44,100
Hujan membuatku kesal,
dan aku memegang kotoran di tanganku.
587
00:50:44,200 --> 00:50:46,400
Kau mati, brengsek.
588
00:50:50,000 --> 00:50:52,300
Brengsek, ini hari
keberuntunganmu.
589
00:50:52,500 --> 00:50:54,100
Lebih baik hubungi pacarmu.
590
00:50:54,300 --> 00:50:56,100
Sampaikan kau akan bertemu
dia di kehidupan berikutnya.
591
00:51:06,700 --> 00:51:07,500
Apa yang...
592
00:51:07,600 --> 00:51:09,700
Kau bajingan.
593
00:51:14,300 --> 00:51:16,700
Brengsek.
594
00:51:17,000 --> 00:51:20,700
Mataku!
595
00:51:37,700 --> 00:51:41,400
Hei! Cuci sana.
596
00:51:41,500 --> 00:51:43,100
Baunya memuakkan.
597
00:51:43,500 --> 00:51:46,700
Tak punya waktu dan uang.
598
00:51:55,500 --> 00:51:57,600
Detektif Kang, kanapa itu?
599
00:52:01,100 --> 00:52:03,600
Tak bisakah kau lihat, ini luka?
600
00:52:06,700 --> 00:52:16,400
Hei, cobaku lihat. Coba aku lihat!
Ini dijahit. Berapa banyak?
601
00:52:16,600 --> 00:52:17,500
30.
602
00:52:18,500 --> 00:52:20,600
Memiarkan polisi mendapatkan luka, bodoh?
603
00:52:21,000 --> 00:52:22,300
Aku terpeleset dan jatuh.
604
00:52:23,400 --> 00:52:26,700
Bagaimana kau bisa terpeleset,
dan mendapatkan 30 jahitan?
605
00:52:27,000 --> 00:52:31,200
Brengsek!
Aku tergelincir dengan keras.
606
00:52:31,400 --> 00:52:32,000
Apa yang kau bilang?
607
00:52:32,200 --> 00:52:33,200
Maaf, Kapten.
608
00:52:33,600 --> 00:52:34,500
Kenapa?
609
00:52:34,600 --> 00:52:37,100
Aku akan mengatasi
kasus lama yang belum terpecahkan.
610
00:52:37,400 --> 00:52:38,200
Apa?
611
00:52:39,100 --> 00:52:40,200
Aku akan menyamar mulai hari ini.
612
00:53:04,400 --> 00:53:08,100
Hujan semalam tidak menurunkan panas,
613
00:53:08,300 --> 00:53:11,400
tapi panas terik
berlanjut sampai sekarang.
614
00:53:11,600 --> 00:53:15,000
Kelembaban pada puncaknya,
615
00:53:15,100 --> 00:53:17,400
jadi ini mungkin
suhu tertinggi untuk tahun ini.
616
00:53:17,600 --> 00:53:21,200
Suhu di Seoul
sudah lebih dari 35ยฐC.
617
00:53:21,400 --> 00:53:24,300
Jika terus
mencapai lebih dari 37ยฐC,
618
00:53:24,500 --> 00:53:28,300
sangat mungkin bahwa hari ini
bisa jadi tahun terpanas.
619
00:53:28,500 --> 00:53:32,000
Kelembaban sangat tinggi,
sehingga indeks ketidaknyamanan akan...
620
00:54:04,400 --> 00:54:05,500
Tuan.
621
00:54:07,000 --> 00:54:08,400
Tuan!
622
00:54:11,500 --> 00:54:13,100
Apa yang kau lakukan?
623
00:54:20,500 --> 00:54:21,700
Berapa harganya ini?
624
00:54:22,500 --> 00:54:23,500
500 won.
625
00:54:42,200 --> 00:54:49,300
Sialan.
626
00:54:58,700 --> 00:55:01,200
Jika aku menangkapmu, kau mati.
627
00:55:06,500 --> 00:55:10,400
Halo? Oh, hai. Aku terus menelepon,
628
00:55:10,700 --> 00:55:12,000
tapi mereka tidak menjawab.
629
00:55:14,100 --> 00:55:15,600
Sepertinya mereka pergi keluar.
630
00:55:17,900 --> 00:55:20,400
Kau tahu mereka tidak
membawa hp.
631
00:55:21,600 --> 00:55:27,100
aku rasa mereka pergi ke
panti asuhan lagi. Oke.
632
00:56:55,200 --> 00:56:56,600
Sial, panas.
633
00:57:08,400 --> 00:57:11,200
Aku tidak membukanya,
jadi aku menukarnya.
634
00:57:11,700 --> 00:57:14,300
Apa kau sudah gila?
635
00:57:19,400 --> 00:57:21,200
Berapa banyak yang kau bayarkan sebelumnya?
636
00:57:21,300 --> 00:57:25,000
500 won, kan?
Tahu mengapa harganya 500 Won?
637
00:57:25,400 --> 00:57:29,100
Untuk biaya pengiriman,
Biaya penyimpanan, dan pembekuan!
638
00:57:29,300 --> 00:57:32,200
Tapi kau melakukan apa yang kau inginkan!
Tidak bisa!
639
00:57:32,400 --> 00:57:33,400
Ambil kembali.
640
00:57:33,500 --> 00:57:35,500
Beri aku kemudahan.
641
00:57:35,700 --> 00:57:37,400
Mengapa aku harus?
642
00:57:37,600 --> 00:57:39,700
Nona, aku polisi!
643
00:57:41,300 --> 00:57:45,300
Seorang polisi? Jika kau polisi,
Aku permaisuri.
644
00:57:45,400 --> 00:57:49,100
Jangan bikin masalah!
Pergi! Pergi!
645
00:57:49,200 --> 00:57:50,500
Dimana suamimu?
646
00:57:50,700 --> 00:57:51,200
Pergi!
647
00:57:55,000 --> 00:57:56,300
Mengapa kau begitu berisik! Sialan!
648
00:57:56,400 --> 00:57:57,500
Maaf?
649
00:57:57,600 --> 00:57:59,000
Sialan!
650
00:57:59,200 --> 00:58:04,600
Lebih dari satu juta pengangguran.
651
00:58:04,900 --> 00:58:08,500
Kau lebih baik berusaha lebih keras.
Detektif Nam.
652
00:58:34,000 --> 00:58:37,400
ldentifikasi mayat,
dan hubungi keluarganya.
653
00:58:37,500 --> 00:58:38,500
Ya, Pak.
654
00:58:43,300 --> 00:58:44,900
Menemukan sesuatu?
655
00:58:45,200 --> 00:58:50,200
Ya. Mereka dibunuh seminggu
lalu dengan beberapa tusukan.
656
00:58:51,200 --> 00:58:54,100
Tapi aku tak bisa menemukan petunjuknya.
657
00:58:55,700 --> 00:58:57,300
Bikin pusing.
658
00:58:58,000 --> 00:58:59,500
Satu minggu sudah cukup baginya
659
00:58:59,600 --> 00:59:02,700
untuk pergi ke Saipan.
660
00:59:05,400 --> 00:59:09,100
Keluarlah jika kau
ingin merokok, brengsek!
661
00:59:16,100 --> 00:59:18,700
Sial, mengapa dia memilihku?
662
00:59:20,400 --> 00:59:24,300
Jika itu seminggu yg lalu...
663
00:59:33,100 --> 00:59:34,100
Seminggu?
664
00:59:36,100 --> 00:59:38,600
Aku bilang ambil foto
dari masing-masing luka.
665
00:59:39,800 --> 00:59:43,000
Persetan!
Jadi siapa penjahatnya?
666
00:59:45,800 --> 00:59:47,500
Apa yang kau lakukan?
667
00:59:47,700 --> 00:59:49,700
Apa bajingan ini sudah gila?
668
00:59:50,900 --> 00:59:52,000
Persetan!
669
00:59:52,300 --> 00:59:54,100
Bajingan ini mengagetkanku.
670
00:59:55,000 --> 00:59:57,000
Apa dia orang gila dalam timmu?
671
00:59:58,100 --> 00:59:59,100
Yeah.
672
00:59:59,600 --> 01:00:01,500
Dia mengagetkanku hampir mati.
673
01:00:01,700 --> 01:00:04,400
Biarkan saja dia,
dan terus lanjutkan.
674
01:00:05,400 --> 01:00:07,200
Hati-hati lukanya.
675
01:00:07,300 --> 01:00:09,500
Sial, ini adalah miliknya!
676
01:00:14,500 --> 01:00:15,300
Sebelah sini.
677
01:00:15,700 --> 01:00:17,400
Dia membunuh mereka dengan pisau ini.
678
01:00:17,500 --> 01:00:21,000
Berikan padaku. Jangan pegang
dengan tangan telanjang.
679
01:00:23,200 --> 01:00:24,100
Baik!
680
01:00:31,500 --> 01:00:32,500
Silakan masuk.
681
01:00:38,500 --> 01:00:40,300
22 luka tusuk pada tubuh
Cho Myung-chul.
682
01:00:40,500 --> 01:00:43,500
12 pada Kim Young-soon.
Jadi total 34.
683
01:00:43,600 --> 01:00:46,300
Dan luka tusukan
sesuai pada pisaunya.
684
01:00:46,600 --> 01:00:50,600
Ya? Menemukan yang lain?
685
01:00:50,900 --> 01:00:53,000
Kami menemukan sidik jari
di pisau.
686
01:00:53,400 --> 01:00:58,300
Bagus. Sekarang kita akan menangkapnya.
Mengindentifikasinya, kan?
687
01:00:58,400 --> 01:01:01,400
Ya, tapi itu bukan
sidik jari si penjahat.
688
01:01:01,500 --> 01:01:03,300
Ini sidik jari si detektif.
689
01:01:07,100 --> 01:01:09,300
Apa dia benar-benar seorang detektif?
690
01:01:09,900 --> 01:01:10,500
Ya, Pak.
691
01:01:10,700 --> 01:01:12,000
Ada yg lain?
692
01:01:12,100 --> 01:01:14,100
Ya, disana...
693
01:01:14,300 --> 01:01:16,100
Dalam file ...
694
01:01:18,700 --> 01:01:20,000
Apa ini?
695
01:01:20,100 --> 01:01:22,100
Ya, itu kotoran.
696
01:01:23,500 --> 01:01:25,700
Maksudmu ini kotoran?
697
01:01:26,100 --> 01:01:27,100
Ya, Pak.
698
01:01:27,300 --> 01:01:31,200
Sial, aku mengerti. Sial.
699
01:01:32,700 --> 01:01:36,100
Jadi, mengapa kau pikir
dia yg melakukan itu?
700
01:01:37,000 --> 01:01:39,500
Apa yang ada di pikirannya saat itu?
701
01:01:39,600 --> 01:01:45,400
Menggunakan akal sehat.
Kenapa detektif?
702
01:01:45,500 --> 01:01:48,000
Mengapa menempatkan kotoran nya pada
bagian penting dari bukti?
703
01:01:49,600 --> 01:01:52,100
Tidak tampak seperti tindakan
ketidakpuasan bagi kepolisian?
704
01:01:52,200 --> 01:01:56,300
Sial, bukankah ini terlalu jauh?
705
01:01:56,500 --> 01:02:01,000
Mengapa dia nodai
bukti dengan kotoran, brengsek?
706
01:02:07,600 --> 01:02:08,500
Kang Chul-joong!
707
01:02:08,700 --> 01:02:09,700
Ke mana kau?
708
01:02:11,100 --> 01:02:12,100
Keluar.
709
01:02:18,200 --> 01:02:21,600
Hei. NlSl mengirimkan hasilnya.
710
01:02:22,000 --> 01:02:24,700
Pisau yg kau temukan
adalah senjata tindak kejahatan.
711
01:02:27,200 --> 01:02:29,400
Di mana kau menemukannya?
712
01:02:31,600 --> 01:02:32,700
Hei.
713
01:02:33,500 --> 01:02:34,300
Bagaimana dengan itu?
714
01:02:35,500 --> 01:02:38,000
Maksudku kasus pembunuhan ini.
715
01:02:38,600 --> 01:02:41,100
Kaulah yang menemukan petunjuk tersebut,
716
01:02:41,200 --> 01:02:43,000
jadi bagaimana jika kau tangani kasus ini?
717
01:02:45,000 --> 01:02:45,600
Ya, Pak.
718
01:02:49,400 --> 01:02:51,700
Tapi ini bukan dendam pribadi.
719
01:02:52,600 --> 01:02:54,200
Lalu kenapa kau tersenyum?
720
01:02:55,000 --> 01:02:56,400
Bukan apa-apa.
721
01:02:59,500 --> 01:03:00,600
Oke, silakan.
722
01:03:01,100 --> 01:03:02,100
Ya, Pak.
723
01:03:08,100 --> 01:03:10,400
Bajingan aneh.
724
01:03:41,500 --> 01:03:43,000
Sialan.
725
01:05:02,400 --> 01:05:04,100
Kukumu patah.
726
01:05:05,600 --> 01:05:07,300
Pasti terjadi
sambil memotong kukumu.
727
01:05:09,900 --> 01:05:12,600
Benar. Ya.
728
01:05:20,400 --> 01:05:21,500
Sebentar.
729
01:05:37,700 --> 01:05:40,200
Kalau begitu aku akan bertanya padamu
beberapa pertanyaan mudah.
730
01:05:40,300 --> 01:05:41,600
Apakah orang tuamu...
731
01:05:41,700 --> 01:05:43,700
...berkelahi dengan seseorang baru-baru ini?
732
01:05:44,000 --> 01:05:45,500
Karena uang mungkin?
733
01:05:47,900 --> 01:05:48,900
Tidak.
734
01:05:49,600 --> 01:05:52,200
Apa mereka memiliki
musuh yg dekat dengan mereka?
735
01:05:54,100 --> 01:05:55,700
Mereka bukan tipe seperti itu.
736
01:06:34,500 --> 01:06:37,400
Aku tahu ini sulit,
jadi terima kasih untuk bantuanmu.
737
01:06:38,300 --> 01:06:41,200
Aku harap kau menangkapnya.
738
01:06:47,600 --> 01:06:48,500
Lebih baik terus selidiki...
739
01:06:48,600 --> 01:06:51,200
di TKP kemudian melakukan hal ini.
740
01:06:51,400 --> 01:06:53,600
Pernah melihat seorang pria menangis
menggerakan kakinya?
741
01:06:54,400 --> 01:06:56,300
Dia tidak menangis karena kesedihan.
742
01:06:57,100 --> 01:06:59,200
Periksa catatan keuangannya.
743
01:07:08,700 --> 01:07:10,100
Lee Yong-man benar.
744
01:07:10,300 --> 01:07:12,200
Dan dia sudah tinggal di sini
sekitar satu bulan.
745
01:07:12,400 --> 01:07:13,600
Bagus.
746
01:07:14,100 --> 01:07:15,400
Mari kita berhipotesis sesekali.
747
01:07:16,000 --> 01:07:17,300
Berhipotesis?
748
01:07:18,000 --> 01:07:19,500
Pikirkan itu Lee Yong-man?
749
01:07:19,700 --> 01:07:21,000
Dia bersih untuk sementara waktu.
750
01:07:21,100 --> 01:07:22,600
Tidakkah kau lihat mayat itu?
751
01:07:22,900 --> 01:07:24,900
Itu cara yang sama
saat ia membunuh Yang Bok-nam.
752
01:07:25,100 --> 01:07:27,000
Aku yakin.
753
01:07:28,300 --> 01:07:29,900
Seorang preman di wilayahnya sendiri
754
01:07:29,900 --> 01:07:32,900
tak akan melakukan pembunuhan.
755
01:07:34,200 --> 01:07:36,900
Jadi sulit untuk mengetahui bahwa...
756
01:07:36,900 --> 01:07:39,800
korban meninggal disebabkan ini.
757
01:07:39,800 --> 01:07:40,800
Itu masuk akal.
758
01:07:43,700 --> 01:07:47,600
Berbicara tentang iblis.
759
01:07:47,600 --> 01:07:52,900
Mari kita berhenti berhipotesa...
Kita tanya dia setelah penangkapan?
760
01:08:00,800 --> 01:08:01,800
Yong-man!
761
01:08:05,700 --> 01:08:07,900
Kau bajingan!
762
01:08:16,800 --> 01:08:20,300
Ya, aku membunuh Boss Bok-nam
saat aku masih muda,
763
01:08:20,300 --> 01:08:24,900
tapi aku tidak tahu
siapa Boss Cho Myung-chul ini.
764
01:08:24,900 --> 01:08:26,600
Jadi di mana kau hari itu?
765
01:08:29,200 --> 01:08:30,600
Apa kau tahu 'Magic'?
766
01:08:32,200 --> 01:08:33,500
'Magic'?
767
01:08:33,500 --> 01:08:35,800
Bung, ini memalukan.
768
01:08:37,600 --> 01:08:41,600
Kau tahu, wanita mendapatkan
kekuatan 'magic' sebulan sekali.
769
01:08:41,800 --> 01:08:44,700
Tapi cewekku adalah hari itu.
770
01:08:44,700 --> 01:08:46,900
Jadi aku pergi
membeli 'magic 'untuknya.
771
01:08:47,500 --> 01:08:50,700
Pergi bertanya ke apotek. "Magic."
774
01:08:59,500 --> 01:09:01,100
Berdiri, kau brengsek.
775
01:09:01,600 --> 01:09:03,100
Kakiku sakit, karena yg tadi.
776
01:09:03,100 --> 01:09:04,500
Berdiri.
777
01:09:08,000 --> 01:09:10,400
Berdiri tegak, brengsek.
778
01:09:10,400 --> 01:09:11,400
Ya, Pak.
779
01:09:13,500 --> 01:09:16,000
Ngomong-ngomong, apa itu Magic?
780
01:09:16,000 --> 01:09:20,000
Bagaimana aku harus menjelaskannya.
781
01:09:20,100 --> 01:09:21,700
Aku bilang apa itu Magic?
782
01:09:21,700 --> 01:09:22,600
Well.
783
01:09:23,500 --> 01:09:26,900
Ini muncul seperti sulap,
jadi ini magic.
784
01:09:26,900 --> 01:09:29,800
Magic, aku mengerti.
Kedengarannya bagus.
785
01:09:39,800 --> 01:09:40,800
Cobalah.
786
01:09:43,100 --> 01:09:44,700
Kau salah satu yang terbaik.
787
01:09:47,000 --> 01:09:49,700
Sial, untuk apa?
788
01:09:50,500 --> 01:09:54,900
Bagaimana aku bisa mengayunkan pisau
di kantor polisi?
789
01:09:55,900 --> 01:09:58,200
Lakukan apa yg aku bilang, brengsek.
790
01:10:09,100 --> 01:10:12,600
Waspadalah mulai sekarang.
Ini berbahaya.
791
01:10:17,000 --> 01:10:22,900
Ini adalah pedang.
Digunakan untuk memotong seseorang.
792
01:10:22,900 --> 01:10:26,100
Kemarilah.
Jangan takut.
793
01:10:26,400 --> 01:10:30,800
Kau mengiris leher, dada,
memotong perut, dan itu sudah cukup!
794
01:10:31,900 --> 01:10:33,900
Aku kira kau pemberani.
795
01:10:35,000 --> 01:10:40,400
Yang ini adalah pisau dapur
dan pisau sushi.
796
01:10:40,800 --> 01:10:44,100
Digunakan untuk menusuk orang.
797
01:10:44,400 --> 01:10:47,100
Seperti ini dan begini.
798
01:10:47,400 --> 01:10:49,700
Pamer sedikit.
799
01:10:49,700 --> 01:10:53,500
Menusuk seseorang dan yang lainnya.
800
01:10:53,500 --> 01:10:56,100
Jika kau menusuk dengan tepat,
801
01:10:56,400 --> 01:10:59,500
dia tewas. Seperti ini.
802
01:11:01,500 --> 01:11:04,500
Ini digunakan oleh anak-anak muda.
803
01:11:04,500 --> 01:11:08,000
Pernah populer oleh pria-pria jepang,
sebuah belati.
804
01:11:08,000 --> 01:11:12,000
Belati juga digunakan untuk menusuk.
805
01:11:21,500 --> 01:11:24,000
Bukan dia.
Biarkan bajingan ini pergi.
806
01:11:24,400 --> 01:11:24,900
Apa?
807
01:11:26,000 --> 01:11:29,500
Tidak tahu apa aku harus
tunjukkan hal ini, juga.
808
01:11:43,500 --> 01:11:50,500
Dia memutar pisaunya.
Jadi tidak cocok.
809
01:12:00,000 --> 01:12:00,800
Auw.
810
01:12:02,000 --> 01:12:03,000
Pulanglah, brengsek.
811
01:12:09,500 --> 01:12:14,600
Sial!
812
01:12:14,600 --> 01:12:19,900
Brengsek!
Mengapa menendangnya?
813
01:12:24,400 --> 01:12:31,800
Yong-man. Bersikap sopan.
Apa itu sangat menyakitkan?
814
01:12:31,800 --> 01:12:33,000
Tidak sama sekali.
815
01:12:41,900 --> 01:12:43,100
Berapa harganya?
816
01:12:43,900 --> 01:12:45,000
Coba aku lihat.
817
01:12:48,700 --> 01:12:54,100
1 juta, 10 juta, 100 juta won.
Ini 1.8 miliar won.
818
01:12:54,900 --> 01:12:56,300
1.8 miliar won?
819
01:13:00,600 --> 01:13:02,000
Misalkan kau adalah Gyu-hwan.
820
01:13:02,500 --> 01:13:04,000
Kau melakukan dengan sangat baik.
821
01:13:04,500 --> 01:13:05,500
Setiap bulan.
822
01:13:11,600 --> 01:13:14,000
Baik. 6 juta won setiap bulan.
823
01:13:14,300 --> 01:13:15,700
Misalkan kau mendapat 6 juta per bulan,
824
01:13:15,700 --> 01:13:17,100
Setuju?
825
01:13:19,100 --> 01:13:21,100
Tapi akhir-akhir ini kau
menghabiskan banyak uang.
826
01:13:21,100 --> 01:13:24,100
Lihat mobil impornya, kan?
Jadi, kau perlu lebih banyak uang.
827
01:13:24,400 --> 01:13:27,800
Dan ayahmu memiliki
1.8 miliar won. 1.8 miliar won.
828
01:13:27,800 --> 01:13:30,700
Tidakkah kau ingin
membunuh ayahmu demi uang?
829
01:13:30,700 --> 01:13:33,000
Tidak, mengapa aku melakukan itu?
830
01:13:35,000 --> 01:13:38,000
Baiklah, mari kita mulai lagi.
831
01:13:38,000 --> 01:13:40,200
Misalkan kau mendapatkan
6 juta won sebulan.
832
01:13:40,200 --> 01:13:42,100
Tapi akhir-akhir ini kau
menghabiskan banyak uang.
833
01:13:42,100 --> 01:13:43,200
Kau membutuhkan uang,
834
01:13:43,500 --> 01:13:45,100
dan ayahmu memiliki
1.8 miliar won.
835
01:13:45,400 --> 01:13:46,900
Jadi kau membunuh ayahmu.
836
01:13:46,900 --> 01:13:49,000
Karena kau seorang bajingan busuk.
837
01:13:49,000 --> 01:13:50,000
Ayo.
838
01:13:50,000 --> 01:13:52,100
Tapi bagaimana mungkin
aku membunuh orang tuaku?
839
01:13:53,800 --> 01:13:55,700
Karena kau seorang bajingan busuk!
840
01:13:55,700 --> 01:13:57,000
Tidak, aku tidak mau.
841
01:13:57,300 --> 01:13:59,500
Karena kau seorang bajingan busuk!
842
01:13:59,500 --> 01:14:00,500
manusia brengsek!
843
01:14:01,300 --> 01:14:02,900
Aku bukan tipe seperti itu!
844
01:14:05,900 --> 01:14:07,500
Kau tidak boleh masuk
845
01:14:07,500 --> 01:14:08,900
Jangan khawatir.
846
01:14:08,900 --> 01:14:10,500
Tidak akan lama.
847
01:14:14,000 --> 01:14:16,600
Halo. Ingat aku?
848
01:14:16,600 --> 01:14:19,000
Detektif Kang
Kepolisian wilayah Kang.
849
01:14:19,000 --> 01:14:20,800
Aku ada beberapa pertanyaan.
850
01:14:21,900 --> 01:14:24,000
Tidak apa-apa. Kau boleh pergi.
851
01:14:24,000 --> 01:14:26,800
Di mana kau di malam
Cho Myung-chul tewas?
852
01:14:27,600 --> 01:14:29,000
Apa maksudmu?
853
01:14:29,000 --> 01:14:32,400
Aku dengar ayahmu meninggalkanmu
beberapa uang.
854
01:14:32,800 --> 01:14:35,700
Ya? Berapa banyak?
855
01:14:36,700 --> 01:14:37,800
1.8 miliar won.
856
01:14:40,800 --> 01:14:43,100
Jadi kau pikir aku membunuh...
857
01:14:43,400 --> 01:14:44,800
...orang tuaku demi uang?
858
01:14:50,000 --> 01:14:54,900
Dengar ini.
Berapa banyak yang kau hasilkan?
859
01:14:56,300 --> 01:14:58,300
Tahu berapa banyak
uang yang aku miliki sekarang?
860
01:14:59,300 --> 01:15:01,900
Aku melakukan pembunuhan
demi uang?
861
01:15:01,900 --> 01:15:03,700
Itulah yang kalian kira.
862
01:15:03,700 --> 01:15:05,800
Tapi orang-orang di sini akan tertawa.
863
01:15:07,800 --> 01:15:10,600
Tidak bisakah kau sedikit lebih kreatif?
864
01:15:10,600 --> 01:15:11,800
Diam di sana.
865
01:15:18,800 --> 01:15:20,500
Apa yang kau lakukan?
866
01:15:20,500 --> 01:15:21,500
Pak.
867
01:15:39,500 --> 01:15:40,400
Pak.
868
01:15:43,700 --> 01:15:45,000
Apa yang kau lakukan?
869
01:15:45,000 --> 01:15:48,500
Hei brengsek.
Pernah melihatku sebelumnya, kan?
870
01:15:50,600 --> 01:15:51,600
Pak!
871
01:15:52,100 --> 01:15:53,000
Tolong hentikan.
872
01:15:54,500 --> 01:15:57,900
Ada apa denganmu?
Kau preman?
873
01:15:57,900 --> 01:16:01,000
Ingat aku saat malam hujan, brengsek?
874
01:16:01,000 --> 01:16:04,900
Kalian berdua berasal dari
kepolisian wilayah Kang, kan?
875
01:16:04,900 --> 01:16:07,100
Kemari. Kemari.
876
01:16:08,000 --> 01:16:09,700
Pak, sudah cukup.
877
01:16:09,700 --> 01:16:11,500
Kau terus menyangkalnya,
878
01:16:11,500 --> 01:16:13,000
tapi aku tahu, brengsek!
879
01:16:13,300 --> 01:16:15,600
Tunggu, tak ada benjolan.
880
01:16:15,600 --> 01:16:17,900
Kau gila?
881
01:16:18,700 --> 01:16:21,800
Tidak mungkin.
Ini tidak mungkin, kau tahu.
882
01:16:21,800 --> 01:16:23,300
Kembali ke sini!
883
01:16:23,800 --> 01:16:24,900
Sialan.
884
01:16:24,900 --> 01:16:26,000
Pergilah, bajingan!
885
01:16:37,500 --> 01:16:38,500
Salam!
886
01:16:38,500 --> 01:16:41,500
- Kenakan, brengsek.
- Mengapa aku harus?
887
01:16:41,500 --> 01:16:42,800
Lakukan apa yang aku katakan.
888
01:16:42,800 --> 01:16:46,700
Kang Chul-joong!
Apa yang kau lakukan?
889
01:16:46,700 --> 01:16:48,300
Aku mengajukan pertanyaan pada tersangka.
890
01:16:50,400 --> 01:16:51,600
Tarik bajingan itu!
891
01:16:52,000 --> 01:16:54,100
Ya, semuanya masuk kedalam
dan bawa bajingan ini.
892
01:16:54,400 --> 01:16:57,000
Pakai ini, sialan.
Pakai ini, brengsek!
893
01:16:58,000 --> 01:17:01,300
Kau bajingan!
Apa yang kau lakukan?
894
01:17:02,800 --> 01:17:04,500
Lepaskan aku!
895
01:17:05,600 --> 01:17:08,000
Hei bodoh. Aku memberimu kasus ini,
896
01:17:08,300 --> 01:17:10,300
tapi kenapa kau menangkap Tn. Cho?
897
01:17:12,100 --> 01:17:13,400
Kau pengadu.
898
01:17:14,600 --> 01:17:16,000
Cho Gyu-hwan seorang penjahat.
899
01:17:16,300 --> 01:17:17,600
Bagaimana bisa?
900
01:17:18,900 --> 01:17:20,800
Bajingan, jangan ikut aku lagi.
901
01:17:21,800 --> 01:17:25,100
Misalkan kau adalah
Cho Gyu-hwan.
902
01:17:25,400 --> 01:17:28,900
Dan kau mendapatkan
6 juta won sebulan.
903
01:17:28,900 --> 01:17:30,800
Tapi kau menghabiskan
banyak uang akhir-akhir ini.
904
01:17:30,800 --> 01:17:31,700
Dan ayahmu
905
01:17:31,700 --> 01:17:33,100
memiliki 1.8 miliar won.
906
01:17:35,100 --> 01:17:37,000
Aku bilang mari kita berasumsi.
907
01:17:37,800 --> 01:17:39,100
Jadi dia membunuh mereka?
908
01:17:39,100 --> 01:17:39,900
Ya, Pak.
909
01:17:40,800 --> 01:17:42,600
Lihat file yang kuberikan padamu?
910
01:17:42,600 --> 01:17:43,600
Ya, Pak.
911
01:17:43,600 --> 01:17:44,700
Kau tak bisa baca tulisan Korea?
912
01:17:45,500 --> 01:17:50,000
- Ya? / - Kau bodoh!
Bukankah kau baca wasiat itu?
913
01:17:50,500 --> 01:17:52,600
Tertulis bahwa uangnya untuk disumbangkan!
914
01:17:55,800 --> 01:17:57,100
Bawa si bodoh ini keluar.
915
01:17:58,400 --> 01:17:59,500
Tunggu!
916
01:18:01,700 --> 01:18:03,300
Lalu kenapa dia membunuhnya?
917
01:18:32,700 --> 01:18:34,900
Hei bajingan! Tunggu aku!
918
01:19:10,000 --> 01:19:11,000
- Tuan.
- Ya?
919
01:19:11,000 --> 01:19:13,100
Dimana aku bisa mendapatkan
pisau semacam ini?
920
01:19:15,100 --> 01:19:17,000
Kau dapat membeli di mana saja.
921
01:19:17,000 --> 01:19:18,100
Turun sedikit.
922
01:19:18,500 --> 01:19:19,800
Terima kasih.
923
01:19:44,000 --> 01:19:47,800
Selesai. Aku akan mengenakannya.
924
01:19:48,600 --> 01:19:49,700
Pilih yg mana saja, kau masih muda.
925
01:19:49,700 --> 01:19:50,900
Oke.
926
01:19:59,900 --> 01:20:01,000
Kau sudah pilih?
927
01:20:02,400 --> 01:20:03,100
Ingat aku, kan?
928
01:20:03,100 --> 01:20:03,900
Ibu!
929
01:20:04,700 --> 01:20:06,600
Bukan ibu, aku polisi.
930
01:20:07,000 --> 01:20:08,000
Benar.
931
01:20:08,700 --> 01:20:11,400
Aku menyelidiki pembunuhan
orang tuanya Tn. Cho.
932
01:20:12,700 --> 01:20:17,400
Pernah kau perhatikan sesuatu
yg aneh mengenai Cho Gyu-hwan?
933
01:20:19,500 --> 01:20:20,900
Seperti apa?
934
01:20:21,800 --> 01:20:23,800
Apa pun yang mencurigakan.
935
01:20:23,800 --> 01:20:25,200
Dia kadang tampak bingung,
936
01:20:25,500 --> 01:20:27,100
menghabiskan uang seperti orang gila,
937
01:20:27,400 --> 01:20:30,700
atau pisau dalam laci.
938
01:20:30,700 --> 01:20:31,900
Ada yg lain.
939
01:20:35,400 --> 01:20:37,900
Nona.
Apa pun yang kau katakan akan membantu
940
01:20:37,900 --> 01:20:39,900
penyelidikanku, benar?
941
01:20:41,000 --> 01:20:46,000
Sesuatu yang sepele tidak apa-apa,
sesuatu yang besar.
942
01:20:46,000 --> 01:20:47,000
Mengerti?
943
01:20:48,100 --> 01:20:51,800
Beberapa hari yang lalu, ia pergi ke...
944
01:20:51,800 --> 01:20:52,900
...dokter gigi karena sakit gigi.
945
01:20:53,700 --> 01:20:55,600
Aku sudah tahu itu.
946
01:20:56,600 --> 01:21:02,600
Dia akan membuat uang yg banyak.
947
01:21:04,700 --> 01:21:05,900
Teruskan.
948
01:21:06,700 --> 01:21:10,700
Perusahaan yang diinvestasikan dia
akan segera terdaftar.
949
01:21:11,600 --> 01:21:13,700
Bagaimana itu bisa menghasilkan uang?
950
01:21:14,100 --> 01:21:17,900
Diperkirakan biaya saham
20 kali nilai nominal.
951
01:21:17,900 --> 01:21:21,700
Itulah mengapa ia akan menghasilkan
banyak uang.
952
01:21:22,800 --> 01:21:24,400
Jadi berapa banyak?
953
01:21:25,000 --> 01:21:29,900
Sekitar 37 miliar won.
954
01:21:31,400 --> 01:21:36,600
Dengar, Nona.
Jika kau berbohong, kau bisa di penjara.
955
01:21:36,600 --> 01:21:37,600
Berapa banyak?
956
01:21:38,400 --> 01:21:40,700
37 miliar won.
957
01:21:42,400 --> 01:21:43,200
Berapa banyak?
958
01:21:44,100 --> 01:21:46,000
37 miliar won.
959
01:21:47,000 --> 01:21:48,700
37 miliar won?
960
01:21:48,700 --> 01:21:49,700
Ya.
961
01:21:50,900 --> 01:21:52,400
37 miliar?
962
01:21:52,700 --> 01:21:54,300
Ya.
963
01:22:13,000 --> 01:22:14,100
Kau melakukannya, kan?
964
01:22:14,400 --> 01:22:16,000
Tidak.
965
01:22:16,000 --> 01:22:18,600
Dia ingin aku menidurinya.
966
01:22:18,600 --> 01:22:21,600
Kau tahu para model mudah.
967
01:22:21,600 --> 01:22:24,100
Jadi? Apa yang kau lakukan?
968
01:22:24,100 --> 01:22:26,100
Dia bilang dia pergi
ke perguruan tinggi.
969
01:22:26,400 --> 01:22:28,500
Jadi aku bilang aku juga.
970
01:22:28,500 --> 01:22:31,700
Lalu ia tertidur di bar.
971
01:22:31,700 --> 01:22:33,700
Jadi aku mengantarnya keluar.
972
01:22:33,700 --> 01:22:36,700
Aku bilang ayo kita pulang.
Di mana kau tinggal?
973
01:22:36,700 --> 01:22:38,700
Aku antar ke rumahnya,
974
01:22:38,700 --> 01:22:40,600
dan dia tertidur lagi.
975
01:22:40,600 --> 01:22:42,800
Sial, bagaimana mungkin dia
tertidur seperti itu?
976
01:22:42,800 --> 01:22:45,600
Bukankah itu berarti
dia ingin ditiduri?
977
01:22:46,900 --> 01:22:50,000
Aku tidak bersalah.
Apa yang aku lakukan salah?
978
01:22:56,600 --> 01:22:58,500
Bagaimana kabarmu, Detektif Nam?
979
01:22:58,500 --> 01:22:59,100
Baik, Pak.
980
01:23:05,600 --> 01:23:06,800
Tetap dengan kerjaan yg bagus.
981
01:23:06,800 --> 01:23:07,500
Ya, Pak.
982
01:23:09,800 --> 01:23:10,900
Siapa namamu?
983
01:23:10,900 --> 01:23:12,000
Kim Young-soo, Pak.
984
01:23:12,300 --> 01:23:14,100
Benar, Young-soo.
985
01:23:14,400 --> 01:23:16,100
Bagaimana menjadi detektif?
986
01:23:16,100 --> 01:23:17,000
Bagus, Pak.
987
01:23:26,600 --> 01:23:30,400
Kau terlihat seperti
saeorang bajingan keras kepala.
988
01:23:32,700 --> 01:23:34,400
Apa, brengsek?
989
01:23:36,800 --> 01:23:40,500
Aku pimpinan di wilayah timur.
Pemimpin di wilayah mu.
990
01:23:44,500 --> 01:23:47,500
Kau akan tahu aku jika kau
telah menangkap penjahat.
991
01:23:47,900 --> 01:23:49,900
Baik. Tn. Math.
992
01:23:49,900 --> 01:23:55,400
Tn. Math (Matematika), aku tahu. Bagaimana
Tn. Bahasa dan Tn. Ilmu?
993
01:23:56,500 --> 01:24:00,500
Apa pekerjaan detektif?
Bukankah menangkap penjahat?
994
01:24:01,000 --> 01:24:01,900
Jadi?
995
01:24:01,900 --> 01:24:04,000
Jadi, kau pernah menangkap salah satunya
996
01:24:04,000 --> 01:24:06,600
Tapi kenapa menganggu
keluarga korban?
997
01:24:07,300 --> 01:24:10,400
Kami merasa terhina
karena bajingan sepertimu
998
01:24:11,500 --> 01:24:13,700
Pergi keluar ke jalan-jalan
999
01:24:13,700 --> 01:24:15,100
Berkeliling sekitar satu jam,
1000
01:24:15,100 --> 01:24:18,500
dan kau akan menemukan
selusin rentenir.
1001
01:24:19,100 --> 01:24:23,400
Tapi mengapa mengintai
keluarga korban?
1002
01:24:24,700 --> 01:24:28,000
Mencoba untuk menguras uang dari mereka?
1003
01:24:36,300 --> 01:24:37,100
Kapten.
1004
01:24:41,500 --> 01:24:42,700
Kapten!
1005
01:24:42,700 --> 01:24:44,700
Apa kau lihat-lihat?
1006
01:24:45,100 --> 01:24:47,500
Sialan keparat!
1007
01:24:47,500 --> 01:24:49,900
Di mana kau pikir dirimu?
1008
01:24:52,000 --> 01:24:54,700
Apa yang kau lihat, bajingan?
1009
01:24:54,700 --> 01:24:56,600
Kau pikir kau bisa memperhatikanku,
1010
01:24:56,600 --> 01:24:57,700
Kau brengsek?
1011
01:24:57,700 --> 01:24:59,700
Bangun, kau bajingan!
1012
01:25:00,500 --> 01:25:03,800
Merasa kau gagah
dalam setelan itu, kau bajingan kecil?
1013
01:25:03,800 --> 01:25:07,100
Keluar dari sini, brengsek!
Tidak mendengarku?
1014
01:25:07,100 --> 01:25:10,000
Keluar atau aku akan merobekmu
berkeping-keping, brengsek!
1015
01:25:10,900 --> 01:25:13,900
Melayani bajingan itu.
1016
01:25:14,400 --> 01:25:16,100
Tidak ada yang bisa menolak kita
1017
01:25:16,100 --> 01:25:19,100
Masyarakat miskin membutuhkan
pemodal seperti kita, kan?
1018
01:25:19,400 --> 01:25:23,100
Tentu saja!
Mari bersulang. Tentu!
1019
01:25:29,700 --> 01:25:31,600
Masih kuat, Pak.
1020
01:25:33,800 --> 01:25:35,700
Aku masih kuat, bodoh.
1021
01:25:40,500 --> 01:25:43,900
Young-soo,
orang tuamu masih hidup?
1022
01:25:43,900 --> 01:25:46,600
Ya, keduanya sehat
1023
01:25:47,400 --> 01:25:49,900
Dapatkah kau mewarisi
sekitar 1. 8 miliar won?
1024
01:25:49,900 --> 01:25:52,600
Jika aku bisa, aku tak akan berada di sini
1025
01:25:53,100 --> 01:25:55,000
Apa orang tuamu masih hidup, Pak?
1026
01:25:56,000 --> 01:26:00,300
Ibuku masih.
Tapi dia tak memerlukan bantuan.
1027
01:26:00,900 --> 01:26:01,900
Oh, begitu
1028
01:26:04,400 --> 01:26:06,800
Young-soo, siapa...
1029
01:26:06,800 --> 01:26:09,100
...orang terkaya yang kau kenal?
1030
01:26:10,000 --> 01:26:13,000
Aku tidak yakin,
1031
01:26:13,400 --> 01:26:15,100
tapi aku dengar Warden Park
memiliki sekitar 700 juta won
1032
01:26:15,400 --> 01:26:17,100
700 juta won?
1033
01:26:17,800 --> 01:26:21,000
Aku tahu seorang pria
yang memiliki 37 miliar won.
1034
01:26:21,000 --> 01:26:24,700
Benarkah? Siapa?
1035
01:26:25,500 --> 01:26:27,400
Tapi dia seorang pembunuh
1036
01:26:28,700 --> 01:26:30,800
Pak, lupakan saja
1037
01:26:30,800 --> 01:26:35,700
Young-soo
Mengingat pekerjaan putranya,
1038
01:26:35,700 --> 01:26:40,000
Dia tidak harus membunuh orang tuanya
demi 1.8 miliar won, kan?
1039
01:26:40,600 --> 01:26:43,900
Kenapa kau terus melakukan hal ini?
Tolong lupakan hal itu.
1040
01:26:43,900 --> 01:26:46,100
Uangnya digunakan untuk dana beasiswa.
1041
01:26:47,400 --> 01:26:52,000
Ini bukan tentang uang,
tetapi tentang pembunuhan orang tuanya.
1042
01:26:53,700 --> 01:26:57,600
Kenapa kau dipindahkan dari
badan intelijen?
1043
01:26:57,600 --> 01:27:00,100
Untuk menjadi polisi dan menangkap
penjahat seperti dia, kan?
1044
01:27:05,100 --> 01:27:09,700
Apa benar seorang anak
membunuh orang tuanya? Young-soo?
1045
01:27:09,700 --> 01:27:10,800
Tak mungkin.
1046
01:27:10,800 --> 01:27:11,500
Benar?
1047
01:27:11,500 --> 01:27:12,600
Benar.
1048
01:27:12,600 --> 01:27:15,300
Tahu biasanya polisi dipanggilnya apa?
1049
01:27:15,800 --> 01:27:16,800
Babi.
1050
01:27:18,700 --> 01:27:20,500
Pelindung masyarakat
1051
01:27:20,800 --> 01:27:22,700
Benar, pelindung masyarakat
1052
01:27:23,600 --> 01:27:26,100
Aku Kang si pelindung masyarakat.
1053
01:27:26,400 --> 01:27:28,100
Dan Kim Young-soo?
1054
01:27:28,100 --> 01:27:29,800
Pelindung masyarakat.
1055
01:27:29,800 --> 01:27:34,100
Baik. Seorang anak yang membunuh
orang tuanya...
1056
01:27:34,400 --> 01:27:36,600
...biasanya disebut orang tak bermoral.
1057
01:27:37,500 --> 01:27:40,000
Mulai sekarang, kita sebut...
1058
01:27:40,000 --> 01:27:42,000
Musuh masyarakat.
1059
01:27:42,500 --> 01:27:43,500
Apa?
1060
01:27:44,000 --> 01:27:45,500
Musuh masyarakat.
1061
01:27:46,600 --> 01:27:49,500
Aku tidak mendengarmu. Apa?
1062
01:27:50,400 --> 01:27:51,700
Musuh masyarakat!
1063
01:27:57,000 --> 01:27:57,900
Mari minum.
1064
01:28:07,600 --> 01:28:10,900
- Tuang dengan satu tangan
- Ya, Pak
1065
01:29:09,800 --> 01:29:15,100
Biasanya pembunuhan berkaitan
dengan senjata di rumah.
1066
01:29:15,600 --> 01:29:19,600
Jadi ada baiknya untuk memotong
guna mencegah kejahatan.
1067
01:29:22,100 --> 01:29:25,900
Kau melakukan ini
dengan surat perintah penggeledahan?
1068
01:29:25,900 --> 01:29:29,000
Bukan perintah penggeledahan,
tetapi hanya kunjungan persahabatan.
1069
01:29:29,500 --> 01:29:30,400
Keluar.
1070
01:29:31,400 --> 01:29:33,100
Para ibu dilingkungannya
mengatakan kepadaku...
1071
01:29:33,100 --> 01:29:35,500
...bahwa orang tuamu
sering mengunjungi Panti Asuhan Jahye,
1072
01:29:35,500 --> 01:29:37,600
dimana ada sekitar 50 anak-anak yg tinggal.
1073
01:29:37,600 --> 01:29:40,000
Tapi kenapa kau melakukan itu
kepada orang yang dermawan?
1074
01:29:40,000 --> 01:29:42,100
Apa atasanmu
tahu kau melakukan ini?
1075
01:29:42,500 --> 01:29:43,900
Tentu saja tidak
1076
01:29:43,900 --> 01:29:45,900
Apa kejaksaan itu temanmu?
1077
01:29:45,900 --> 01:29:48,100
Aku berutang banyak padanya.
1078
01:29:48,100 --> 01:29:49,600
Keluar sekarang
1079
01:29:50,600 --> 01:29:52,500
Aku bermaksud begitu, brengsek
1080
01:29:58,800 --> 01:30:01,000
Tunggu.
Ada satu hal sebelum aku pergi.
1081
01:30:02,500 --> 01:30:03,700
Bu.
1082
01:30:03,700 --> 01:30:06,500
Tahu bagaimana mereka dibunuh?
1083
01:30:07,400 --> 01:30:08,000
Maaf?
1084
01:30:08,400 --> 01:30:11,800
22 tikaman pada Tn. Cho,
dan 12 tikaman pada istrinya.
1085
01:30:11,800 --> 01:30:14,500
Beberapa luka tusukan
di seluruh tubuh mereka.
1086
01:30:15,400 --> 01:30:16,600
Apa kau tahu itu?
1087
01:30:21,400 --> 01:30:22,600
Tusukan di leher dan dada Tn. Cho
juga perutnya terburai.
1088
01:30:22,600 --> 01:30:29,100
Leher istrinya ditikam sedalam 12 cm.
1089
01:30:29,400 --> 01:30:33,400
Seperti suaminya, ditusuk
di pinggang dan dada.
1090
01:30:33,700 --> 01:30:36,100
Mereka adalah orang-orang yg baik.
1091
01:30:37,800 --> 01:30:41,100
Bu, pembunuhnya harus...
1092
01:30:41,100 --> 01:30:42,700
...ditangkap atau tidak?
1093
01:30:45,700 --> 01:30:48,500
Bu, pembunuhnya harus...
1094
01:30:48,500 --> 01:30:50,500
...ditangkap atau tidak?
1095
01:30:50,900 --> 01:30:52,100
Masuk ke dalam.
1096
01:30:52,100 --> 01:30:54,100
Aku akan menangkapnya untukmu.
1097
01:30:55,800 --> 01:30:56,900
Masuk ke dalam sekarang!
1098
01:31:02,800 --> 01:31:03,700
Keluar, kau bajingan!
1099
01:31:03,700 --> 01:31:08,000
Lepaskan, brengsek!
Aku akan pergi sendiri
1100
01:32:12,900 --> 01:32:15,800
Astaga,
Maaf. Bagaimana mungkin?
1101
01:32:15,800 --> 01:32:17,500
Apa-apaan ini?
1102
01:32:22,700 --> 01:32:25,400
Aku sangat menyesal
Biarkan aku membersihkannya.
1103
01:32:25,700 --> 01:32:26,600
Lupakan saja
1104
01:32:28,100 --> 01:32:29,100
Aku sangat menyesal
1105
01:32:29,500 --> 01:32:35,100
Betapa tololnya aku. Betapa bodohnya
1106
01:32:35,400 --> 01:32:37,700
Kenapa kau tertawa?
Merasa senang?
1107
01:32:38,600 --> 01:32:40,100
Tentu saja tidak
1108
01:32:41,500 --> 01:32:43,700
Kau merusak pakaianku dan tertawa?
1109
01:32:47,500 --> 01:32:48,900
Tidak, aku minta maaf.
1110
01:32:48,900 --> 01:32:51,600
Aku akan bersihkan untukmu.
1111
01:32:52,600 --> 01:32:55,000
Minggir.
1112
01:32:55,300 --> 01:32:56,400
Bukankah orang itu kelewatan?
1113
01:33:02,700 --> 01:33:03,800
Kau baik-baik saja?
1114
01:33:03,800 --> 01:33:05,700
Ya, aku baik-baik saja.
1115
01:33:05,700 --> 01:33:07,100
Kau meminta maaf, tapi bagaimana bisa...
1116
01:33:07,100 --> 01:33:09,700
...dia marah padamu seperti itu?
1117
01:33:10,500 --> 01:33:14,500
Ini semua salahku.
Dia mungkin merasa kesal.
1118
01:33:14,700 --> 01:33:17,600
Menjadi terlalu baik
adalah masalahmu
1119
01:33:17,600 --> 01:33:21,000
Dia melakukan itu padamu,
dan kau hanya tertawa
1120
01:33:21,400 --> 01:33:23,800
Itulah caraku
1121
01:33:23,800 --> 01:33:25,500
Dia pergi lagi.
1122
01:33:45,700 --> 01:33:47,100
Pak, apa yang kau lakukan?
1123
01:33:48,700 --> 01:33:50,000
Lihat ini.
1124
01:33:50,300 --> 01:33:52,800
Ia bilang si pembunuh kembali.
1125
01:33:52,800 --> 01:33:54,000
Mengapa dia melakukan itu?
1126
01:33:54,000 --> 01:33:56,100
Sepertinya insting kriminal.
1127
01:33:56,400 --> 01:33:58,000
Lihat itu
ia menumpahkan darah,
1128
01:33:58,300 --> 01:33:59,700
Dia mencari sesuatu.
1129
01:34:00,700 --> 01:34:04,500
TKP adalah petunjuknya.
Itu ditulis melalui penyelidikan manual.
1130
01:34:05,900 --> 01:34:08,800
Tahu itu semua. Bersihkan wajahmu
1131
01:34:19,000 --> 01:34:19,800
Pak!
1132
01:34:26,700 --> 01:34:27,700
Apa?
1133
01:34:27,700 --> 01:34:29,100
Aku menemukan ini.
1134
01:34:32,000 --> 01:34:32,900
Buang itu jauh-jauh.
1135
01:34:32,900 --> 01:34:33,800
Apa?
1136
01:34:34,100 --> 01:34:35,900
Tidak ada gasnya.
1137
01:34:38,100 --> 01:34:40,700
Tidak ada tagihan koran
1138
01:34:40,700 --> 01:34:47,600
Tidak ada tagihan susu.
Tagihan asuransi. Panti Asuhan Jahye.
1139
01:34:50,800 --> 01:34:51,800
Panti Asuhan Jahye?
1140
01:34:52,500 --> 01:34:53,900
Panti Asuhan Jahye?
1141
01:34:56,800 --> 01:35:01,900
Perhatikan. Lahannya Panti Asuhan Jahye...
1142
01:35:01,900 --> 01:35:07,000
...akan diserahkan kepada...
perusahaan Dongsung pada 12 Agustus.
1143
01:35:07,000 --> 01:35:08,700
Jika bangunan tidak
dipindahkan pada saat itu,
1144
01:35:08,700 --> 01:35:11,900
kami, pihak Dongsung, tidak akan
bertanggung jawab dari kerugian...
1145
01:35:13,400 --> 01:35:17,900
Panti Asuhan Jahye?
Akan dipindahkan pada tanggal 29 Agustus?
1146
01:35:19,400 --> 01:35:21,600
Young-soo, periksa ini.
1147
01:35:21,600 --> 01:35:22,400
Ya, Pak.
1148
01:35:27,900 --> 01:35:29,100
Aku pergi sekarang.
1149
01:35:29,400 --> 01:35:30,500
Di mana kau akan bertemu Yu-jin?
1150
01:35:30,500 --> 01:35:32,000
Dia akan tunggu di terminal.
1151
01:35:32,000 --> 01:35:34,500
Oh tidak, aku lupa lagi.
1152
01:35:34,900 --> 01:35:36,800
Lihatlah dirimu.
1153
01:35:42,000 --> 01:35:43,000
Ingin tumpangan?
1154
01:35:43,000 --> 01:35:44,900
Ibunya Seung-min yang menjemputku.
1155
01:35:45,900 --> 01:35:48,500
Bagaimanapun, kalian berdua
selalu pergi tanpa aku.
1156
01:35:48,500 --> 01:35:50,000
Kapan aku bisa pergi juga?
1157
01:35:50,400 --> 01:35:53,100
Perjalanan ini adalah untuk ibu dan putrinya
1158
01:35:53,100 --> 01:35:55,500
Kita akan pergi lain kali, oke?
1159
01:35:56,500 --> 01:35:58,900
Jangan khawatir tentang rumah,
dan semoga perjalanannya menyenangkan.
1160
01:35:58,900 --> 01:36:00,100
Aku akan menghubungimu.
1161
01:36:00,100 --> 01:36:00,900
Oke.
1162
01:36:06,400 --> 01:36:10,400
Tidak lagi.
Apa dia lupa sekarang?
1163
01:36:17,800 --> 01:36:19,500
Ingat aku?
1164
01:36:22,300 --> 01:36:23,300
Siapa?
1165
01:36:38,700 --> 01:36:42,500
Kau harus berhati-hati di tempat umum
1166
01:37:10,500 --> 01:37:14,400
Aku tahu sakit di leher.
1167
01:37:14,400 --> 01:37:18,800
Kebaikanmu adalah hadiah untuknya.
1168
01:37:33,400 --> 01:37:39,500
Metode pembunuhan
sama dengan pasangan yg lalu.
1169
01:37:41,000 --> 01:37:44,700
Melihat tepung yang
dituangkan pada tubuhnya,
1170
01:37:44,700 --> 01:37:47,100
itu dinilai tindakan pidana yang sama.
1171
01:37:48,800 --> 01:37:54,000
Sebuah pembunuhan berantai
membuat segalanya jadi rumit.
1172
01:37:56,900 --> 01:37:59,600
Sampai jumpa, Kang Chul-joong
1173
01:38:11,000 --> 01:38:13,600
Singkirkan pisau itu dengan hati-hati.
1174
01:38:19,600 --> 01:38:21,500
Apa yang orang itu lakukan di sini?
1175
01:38:21,500 --> 01:38:22,400
Aku tidak tahu.
1176
01:38:24,700 --> 01:38:25,800
Siapa kau?
1177
01:38:29,800 --> 01:38:33,800
Kang kepolisian wilayah? Kami
sibuk, jadi jangan halangi jalan.
1178
01:38:34,500 --> 01:38:35,400
Ya.
1179
01:38:37,400 --> 01:38:40,000
Melihat tepung yang
dituangkan di wajahnya,
1180
01:38:40,300 --> 01:38:43,000
dan dia tewas dengan pisau berburu,
1181
01:38:43,000 --> 01:38:46,600
Aku rasa pembunuhnya sama dengan
pasangan tua itu.
1182
01:38:47,400 --> 01:38:49,800
Itu terjadi 24 jam lalu.
1183
01:38:49,800 --> 01:38:52,600
Jadi sekitar pukul 3 atau 4 Minggu sore.
1184
01:38:52,600 --> 01:38:55,100
Kenapa dia menuangkan tepung?
1185
01:38:55,100 --> 01:38:57,800
Mungkin untuk menghapus
sidik jari atau jejaknya.
1186
01:38:58,600 --> 01:39:00,100
Nama korban adalah Ko Hung-sik,
1187
01:39:00,400 --> 01:39:02,700
dan istrinya yg melaporkan.
1188
01:39:02,700 --> 01:39:05,100
Dia dan putrinya
sedang dalam perjalanan,
1189
01:39:05,400 --> 01:39:07,900
dan tak ada yang menjawab telepon.
1190
01:39:07,900 --> 01:39:11,100
Jadi dia kembali dulu,
dan menyaksikan ini.
1191
01:39:19,400 --> 01:39:21,900
Kapten.
Aku menemukan ini
1192
01:39:26,000 --> 01:39:27,700
Bukankah itu jas hujan?
1193
01:39:31,900 --> 01:39:33,500
Brengsek.
1194
01:39:35,100 --> 01:39:37,500
Brengsek!
1195
01:39:49,000 --> 01:39:50,800
Ya, ini Detektif Kim.
1196
01:39:50,800 --> 01:39:53,100
Ko Hung-sik tak ada
hubungannya dengan Cho Gyu-hwan,
1197
01:39:53,400 --> 01:39:56,100
dan juga dengan Cho Myung-chul,
1198
01:39:56,700 --> 01:39:58,600
Ada apa, Pak?
1199
01:40:04,700 --> 01:40:06,400
Young-soo,
dengarkan dengan cermat.
1200
01:40:07,000 --> 01:40:11,000
Aku tidak tahu mengapa Gyu-hwan
membunuh Cho Myung-chul.
1201
01:40:12,100 --> 01:40:14,600
Tapi dia tak seharusnya
membunuh Ko Hung-sik.
1202
01:40:15,000 --> 01:40:17,700
Kau tak harus membunuh orang
untuk menyenangkan seseorang.
1203
01:40:17,700 --> 01:40:20,000
Ini tidak benar.
1204
01:40:22,100 --> 01:40:25,700
Bahkan aku tahu.
1205
01:40:26,500 --> 01:40:29,700
Aku dikelabui dan berada di bawah
tingkatanku, tapi aku tahu.
1206
01:40:30,800 --> 01:40:32,900
Si bodoh yg bernama Jong-su
tinggal di rumahku.
1207
01:40:32,900 --> 01:40:34,700
Tanyakan padanya, dan bahkan dia tahu.
1208
01:40:36,700 --> 01:40:39,400
Tak ada yang membunuh seseorang
tanpa alasan.
1209
01:40:39,900 --> 01:40:42,200
Seseorang tak harus membunuh...
1210
01:40:42,200 --> 01:40:44,900
dan merasa senang tanpa alasan.
1211
01:40:45,900 --> 01:40:50,400
Bajingan itu.
Jika bajingan itu benar-benar manusia,
1212
01:40:51,800 --> 01:40:56,700
Aku akan membunuh
bajingan itu dengan alasan.
1213
01:41:19,900 --> 01:41:23,400
Ada apa sekarang,
Detektif Kang?
1214
01:41:23,800 --> 01:41:25,100
Sebuah pembunuhan.
1215
01:41:26,200 --> 01:41:28,100
Kau begitu tak berdaya.
1216
01:41:29,000 --> 01:41:32,800
Ayo keluar.
Aku lebih baik tak bicara kepadamu di sini.
1217
01:41:34,400 --> 01:41:35,800
Bajingan gila.
1218
01:41:41,100 --> 01:41:42,900
Kirim aku keamanan.
1219
01:41:52,900 --> 01:41:54,400
Sialan.
1220
01:41:54,900 --> 01:41:58,800
Jika aku tetap di sini,
aku bisa membunuhmu.
1221
01:41:58,800 --> 01:42:00,900
Jadi ayo pergi, brengsek.
1222
01:42:10,700 --> 01:42:12,100
Duduk!
Duduklah, kau brengsek!
1223
01:42:20,300 --> 01:42:21,500
Kenapa kau membunuhnya?
1224
01:42:22,500 --> 01:42:23,600
Apa maksudmu?
1225
01:42:23,600 --> 01:42:25,300
Mengapa kau membunuh Ko Hung-sik?
1226
01:42:27,700 --> 01:42:29,400
Bajingan gila.
1227
01:42:29,700 --> 01:42:32,500
Dia tak ada hubungannya denganmu,
jadi mengapa?
1228
01:42:45,000 --> 01:42:48,600
Mengira aku pembunuh
seperti yang kau katakan.
1229
01:42:52,300 --> 01:42:53,800
Chul-joong, buka pintunya!
1230
01:42:53,800 --> 01:42:54,800
Buka pintunya!
1231
01:42:55,400 --> 01:42:57,000
Buka, bajingan!
1232
01:42:57,000 --> 01:42:58,800
Hei, ambil kuncinya
1233
01:42:59,900 --> 01:43:03,100
Jadi mengira aku membunuh Ko Hung-sik.
1234
01:43:03,100 --> 01:43:05,400
Cepat dan hancurkan sekarang.
1235
01:43:07,100 --> 01:43:10,400
Apa ada alasan untuk membunuh seseorang?
1236
01:43:26,400 --> 01:43:27,700
Bajingan!
1237
01:43:46,700 --> 01:43:48,800
Pikirmu itu masuk akal, bodoh?
1238
01:43:49,100 --> 01:43:52,100
Pecat dia sekarang
Mengerti, kau bajingan?
1239
01:43:52,400 --> 01:43:55,400
Jika kau tidak memecatnya,
Kau akan jadi gantinya. Mengerti?
1240
01:44:04,600 --> 01:44:05,600
Detektif Kang.
1241
01:44:06,800 --> 01:44:07,100
Apa?
1242
01:44:07,400 --> 01:44:09,000
Punya kertas tugas untuk diserahkan?
1243
01:44:10,500 --> 01:44:12,500
Pasukan khusus meminta info.
1244
01:44:14,500 --> 01:44:16,400
Sialan
1245
01:44:25,700 --> 01:44:30,500
Bawa. Kertas kerja tidak berharga.
1246
01:44:45,500 --> 01:44:48,500
Kang Chul-joong
Serahkan lencanamu.
1247
01:44:48,500 --> 01:44:51,900
Persetan dengan lencana ini.
1248
01:44:54,400 --> 01:44:56,400
Apa yang kau lakukan?
1249
01:44:57,100 --> 01:44:59,100
Mencoba cara terbaikku untuk menangkapnya.
1250
01:44:59,900 --> 01:45:02,800
Siapa kau pikir dirimu?
1251
01:45:02,800 --> 01:45:08,000
Sialan, berhenti memukulku!
Tahu bagaimana menyakitkannya itu?
1252
01:45:37,000 --> 01:45:41,900
Sekarang jam berapa?
Bukankah kau tahu ada tiga shift?
1253
01:45:41,900 --> 01:45:45,100
Kau menyadari jika kau terlambat,
orang berikutnya menunggu?
1254
01:45:45,100 --> 01:45:47,100
Kau sudah menjadi
polisi selama 10 tahun,
1255
01:45:47,400 --> 01:45:49,700
tapi kau tak tahu dasar-dasarnya.
1256
01:45:50,400 --> 01:45:53,900
Kau! Tahu berapa banyak
lampu lalu lintas.
1257
01:45:53,900 --> 01:45:56,700
atau kotak kendali
berada di wilayahmu?
1258
01:45:56,700 --> 01:46:00,400
Brengsek, begitu berisik.
1259
01:46:00,900 --> 01:46:03,500
Apa?
Kau tidak dengar?
1260
01:46:04,300 --> 01:46:06,100
Mengira itu masuk akal?
1261
01:46:07,900 --> 01:46:11,300
Hei bangun!
1262
01:46:11,600 --> 01:46:14,700
Baik, Pak
Aku akan membawanya keluar.
1263
01:46:14,700 --> 01:46:16,700
Ayo berdiri, Pak
1264
01:46:17,500 --> 01:46:20,100
Sial, ganti baterai
pada bantuan pendengarannya.
1265
01:46:20,400 --> 01:46:22,000
Dia terlalu berisik.
1266
01:46:22,000 --> 01:46:24,100
Lihatnya rambut itu.
1267
01:46:24,100 --> 01:46:27,400
Kenapa?
Memalukan menjadi polisi lalu lintas?
1268
01:46:52,700 --> 01:46:55,500
Pelanggaran lalu lintas, Bu
Tolong SIM nya.
1269
01:46:56,600 --> 01:46:59,000
Kapan lampu berganti?
1270
01:46:59,000 --> 01:47:03,400
Sebentar.
Di mana aku menempatkan SIM ku?
1271
01:47:17,100 --> 01:47:18,100
Silakan.
1272
01:47:19,400 --> 01:47:23,400
Petugas, kau begitu baik.
Terima kasih.
1273
01:48:06,500 --> 01:48:10,500
Surat.
1274
01:48:10,800 --> 01:48:14,400
Pengunduran diri
1275
01:48:17,100 --> 01:48:18,700
Petugas Kang!
1276
01:48:19,800 --> 01:48:22,700
Cepat dan jalani shift mu!
1277
01:48:24,300 --> 01:48:27,600
Tolong jangan berteriak
Aku pergi.
1278
01:48:28,800 --> 01:48:31,600
Jadilah pria yang baik,
dan bertugaslah.
1279
01:48:32,900 --> 01:48:34,300
Mengapa tidak.
1280
01:48:59,100 --> 01:48:59,600
Keluar!
1281
01:48:59,600 --> 01:49:01,600
Ini menyakitkan...
1282
01:49:01,600 --> 01:49:03,000
Masuk ke dalam, brengsek!
1283
01:49:03,000 --> 01:49:04,000
Cepat.
1284
01:49:06,700 --> 01:49:09,000
Kau sialan.
1285
01:49:09,000 --> 01:49:11,100
Tahu uangnya siapa itu?
1286
01:49:11,400 --> 01:49:14,000
Maksudku untuk membayarmu kembali,
tapi sekarang kau memintaku untuk membayar...
1287
01:49:14,000 --> 01:49:18,000
...bunga sepuluh kali.
1288
01:49:18,000 --> 01:49:19,800
Bagaimana aku bisa membayar sebanyak itu?
1289
01:49:19,800 --> 01:49:22,800
Jadi maksudmu
kau tak bisa membayarnya?
1290
01:49:22,800 --> 01:49:25,100
Aku tidak mengerti itu benar.
1291
01:49:29,500 --> 01:49:30,700
Apa yang kau lakukan?
1292
01:49:30,700 --> 01:49:33,800
Aku benci membersihkan muntahan
saat aku memukul seseorang.
1293
01:49:33,800 --> 01:49:40,600
Apa? Mohon lepaskan aku.
Aku mohon padamu.
1294
01:49:44,600 --> 01:49:47,100
Tapi menganggap dirimu beruntung.
1295
01:49:47,500 --> 01:49:50,600
Untuk membuatmu berdarah,
kita membutuhkan plastik
1296
01:49:50,600 --> 01:49:53,500
Tapi kita kehabisan plastik saat ini.
1297
01:50:02,900 --> 01:50:04,400
Diam, kau bajingan!
1298
01:50:41,400 --> 01:50:42,500
Berhenti!
1299
01:50:47,700 --> 01:50:48,800
Siapa kau?
1300
01:50:48,800 --> 01:50:50,900
Aku?
Aku Kang...
1301
01:50:51,900 --> 01:50:53,500
Pelindung masyarakat
1302
01:50:58,600 --> 01:51:01,800
Bersikap sopan.
Tidak ada uang, aku memukul...
1303
01:51:02,800 --> 01:51:06,800
Tidak masalah. Aku tak punya waktu?
Jadi cepat dan ayo kita bertarung.
1304
01:51:07,300 --> 01:51:08,500
Bunuh bajingan itu.
1305
01:51:08,500 --> 01:51:10,000
Bajingan!
1306
01:51:51,700 --> 01:51:54,600
Gangster selalu
hidup di dunia geng.
1307
01:51:55,000 --> 01:51:58,100
Gangster selalu
hidup di dunia geng.
1308
01:51:58,700 --> 01:52:03,100
Gangster tak pernah datang ke
dunia orang-orang biasa.
1309
01:52:03,400 --> 01:52:08,000
Gangster tak pernah datang ke
dunia orang-orang biasa.
1310
01:52:40,100 --> 01:52:42,600
Kau bajingan tak kenal takut!
1311
01:52:43,000 --> 01:52:46,800
Beraninya kau membuat masalah
di daerah kami?
1312
01:52:54,800 --> 01:52:55,700
Chul-joong!
1313
01:52:55,700 --> 01:52:58,100
Untuk apa dia memanggilku, sialan?
1314
01:52:58,600 --> 01:53:00,000
Petugas Kang!
1315
01:53:08,100 --> 01:53:09,000
Mau ini, Pak?
1316
01:53:13,400 --> 01:53:16,100
Young-soo.
Apa pangkatmu sekarang?
1317
01:53:16,100 --> 01:53:17,300
Petugas senior.
1318
01:53:17,600 --> 01:53:20,600
Tahu, apa pangkatku 10 tahun yang lalu?
1319
01:53:20,600 --> 01:53:21,400
Tidak.
1320
01:53:21,700 --> 01:53:24,700
Inspektur. Dipekerjakan khusus
sebagai penjaga Asian Games,
1321
01:53:25,800 --> 01:53:28,800
Inspektur Kang,
Detektif Kang, Petugas Kang.
1322
01:53:29,400 --> 01:53:33,800
Sementara yang lain mendapat promosi
dua peringkat, aku diturunkan dua peringkat.
1323
01:53:34,400 --> 01:53:41,100
Aku mengerti, Pak. Kau mungkin sudah
melupakan, tapi di sini.
1324
01:53:41,100 --> 01:53:42,000
Apa itu?
1325
01:53:42,000 --> 01:53:43,100
Panti Asuhan Jahye.
1326
01:53:45,000 --> 01:53:46,000
Panti Asuhan Jahye?
1327
01:53:46,900 --> 01:53:50,700
Cho Myung-chul merencanakan
membeli panti asuhan pada 30 Juli.
1328
01:53:50,700 --> 01:53:52,700
Biayanya sekitar 1 miliar won.
1329
01:53:53,600 --> 01:53:55,900
Aku tidak yakin bagaimana
ini bisa membantu sekarang,
1330
01:53:56,300 --> 01:53:59,000
tetapi mayatnya akan
diserahkan dalam dua hari.
1331
01:54:00,800 --> 01:54:04,600
Gyu-hwan terus menuntut
mereka agar diberikan kepadanya.
1332
01:54:05,300 --> 01:54:06,300
Young-soo.
1333
01:54:06,600 --> 01:54:07,600
Ya?
1334
01:54:07,600 --> 01:54:12,600
Jika 2 miliar menjadi 37 miliar,
maka berapa banyak jika 1 miliar?
1335
01:54:13,400 --> 01:54:17,400
Jika 2 miliar menjadi 37 miliar,
1 miliar adalah setengah, jadi 180, 190
1336
01:54:17,800 --> 01:54:22,600
18.5 miliar won.
1337
01:54:22,600 --> 01:54:25,700
Benar
Jadi Cho Myung-chul 1 miliar.
1338
01:54:25,700 --> 01:54:28,900
bisa menjadi 18.5 miliar untuk anaknya.
1339
01:54:29,700 --> 01:54:30,700
Kau benar.
1340
01:54:31,600 --> 01:54:33,100
Jadi, saat ia ingin 1 miliar...
1341
01:54:33,400 --> 01:54:35,800
...kembali untuk menyelamatkan panti asuhan,
1342
01:54:36,400 --> 01:54:40,400
ke Gyu-hwan itu bukan 1 miliar,
melainkan 18.5 miliar won.
1343
01:54:42,400 --> 01:54:43,600
Apa kau ingat?
1344
01:54:44,900 --> 01:54:47,500
Kau bilang si pembunuh
kembali ke TKP.
1345
01:54:48,000 --> 01:54:50,100
Jika Gyu-hwan adalah pembunuhnya,
1346
01:54:50,100 --> 01:54:53,700
dia keberatan otopsi,
dan terus meminta mayatnya
1347
01:54:53,700 --> 01:54:57,600
karena ia tak bisa menemukan
apa yang dia tinggalkan di tempat kejadian
1348
01:54:58,000 --> 01:55:00,100
Kapan mayat akan diserahkan?
1349
01:55:00,100 --> 01:55:01,000
Dalam dua hari.
1350
01:55:02,400 --> 01:55:04,000
Kau memiliki teman di NlSl, kan?
1351
01:55:04,500 --> 01:55:05,400
Ya.
1352
01:55:13,900 --> 01:55:17,100
Mengapa begitu pagi?
Bodoh.
1353
01:55:22,900 --> 01:55:24,500
Apa yang dia lakukan di sini?
1354
01:55:34,400 --> 01:55:37,500
Sialan. Harus terlihat seperti
pengedar narkoba, brengsek?
1355
01:55:37,500 --> 01:55:39,100
Bagaimana denganmu, brengsek?
1356
01:55:39,400 --> 01:55:40,500
Kembali dari Afrika?
1357
01:55:40,500 --> 01:55:42,100
Lap kotoran itu dari mulut mu.
1358
01:55:42,100 --> 01:55:44,000
Pantatmu memakan
celana dalammu, brengsek!
1359
01:55:44,000 --> 01:55:47,100
Cuaca cukup buruk
bersama mu di sini
1360
01:55:47,400 --> 01:55:50,700
Aku keluar menusuk perutmu,
dan menyanyikan lagu kebangsaan.
1361
01:55:50,700 --> 01:55:54,100
Lepaskan celanamu lebih dulu.
sebelum aku menguliti mu.
1362
01:55:54,100 --> 01:55:55,000
Kau brengsek.
1363
01:55:55,000 --> 01:55:56,000
Sialan kau.
1364
01:56:01,100 --> 01:56:01,900
Selamat pagi, Pak.
1365
01:56:01,900 --> 01:56:02,700
Ikuti aku.
1366
01:56:06,500 --> 01:56:08,800
Aku tidak yakin harus melakukan ini.
1367
01:56:08,800 --> 01:56:11,000
Jangan khawatir.
Tahu siapa aku?
1368
01:56:11,000 --> 01:56:13,000
Aku Detektif Kim
bagian intelejen dan pembunuhan.
1369
01:56:13,000 --> 01:56:17,800
Pokoknya, selesaikan dengan cepat.
Jika atasanku tahu, aku mati.
1370
01:56:17,800 --> 01:56:19,300
Ya, Pak.
1371
01:56:20,500 --> 01:56:22,400
Masih memiliki barang-barang itu?
1372
01:56:22,800 --> 01:56:23,700
Apa?
1373
01:56:24,100 --> 01:56:25,000
3 kilo.
1374
01:56:25,600 --> 01:56:26,900
Tidak, kau brengsek.
1375
01:56:28,300 --> 01:56:30,500
Detektif Kang,
ini adalah teman sekelasku
1376
01:56:30,500 --> 01:56:32,900
- Halo
- Silakan masuk.
1377
01:56:32,900 --> 01:56:33,800
Ayo.
1378
01:56:35,400 --> 01:56:36,600
Siapa mereka?
1379
01:56:36,600 --> 01:56:39,000
Mereka agent yang menyamar.
1380
01:56:39,000 --> 01:56:40,100
Menyamar?
1381
01:56:43,000 --> 01:56:44,500
Baunya enak.
1382
01:56:45,500 --> 01:56:47,100
Bau apa ini?
1383
01:56:47,100 --> 01:56:48,800
Diam, bajingan.
1384
01:56:56,700 --> 01:57:00,700
Dimana kita?
Bukankah ini kamar jenazah?
1385
01:57:01,600 --> 01:57:05,100
Jika kita tidak dapat menemukan satu
bukti di sini,
1386
01:57:05,900 --> 01:57:07,700
tak seorangpun boleh pergi.
1387
01:57:08,300 --> 01:57:09,900
Sudah pasti ada bukti di sini?
1388
01:57:10,300 --> 01:57:11,800
Aku tidak tahu, bodoh
1389
01:57:24,900 --> 01:57:26,100
Angkat, bodoh.
1390
01:57:35,800 --> 01:57:37,900
Hei, apa yang mereka lakukan?
1391
01:57:38,700 --> 01:57:42,500
Mereka detektif,
tapi tidakkah mereka terlihat mencurigakan?
1392
01:57:42,500 --> 01:57:43,900
Hubungi kantor polisi.
1393
01:57:43,900 --> 01:57:45,100
Bagaimana dengan kantor D.A?
1394
01:57:45,100 --> 01:57:46,400
Tentu saja!
1395
01:58:00,900 --> 01:58:06,900
Oke, anggap saja ini adalah Seoul.
1396
01:58:06,900 --> 01:58:10,900
Luka tusuk turun ke sini, kan?
1397
01:58:11,400 --> 01:58:14,400
Kota Busan.
Ini kereta api Seoul - Busan.
1398
01:58:15,000 --> 01:58:20,800
Secara umum, dia lebih baik
menusuk daripada mengiris.
1399
01:58:21,800 --> 01:58:23,000
Sekarang lihat ini.
1400
01:58:23,300 --> 01:58:25,800
Ini adalah sungai Abrok.
1401
01:58:25,800 --> 01:58:27,600
Tusukan ini berarti...
1402
01:58:27,600 --> 01:58:30,000
Berhenti omong kosong.
1403
01:58:30,000 --> 01:58:32,900
Saat memeriksa mayat,
1404
01:58:33,500 --> 01:58:41,600
luka tusuk. Ada satu, dua.
Ternyata ada banyak.
1405
01:58:41,600 --> 01:58:45,600
Luka fatal yang membunuhnya
adalah tusukan di perut sebelah kiri.
1406
01:58:45,900 --> 01:58:48,800
Inilah mengapa, bodoh!
1407
01:58:49,100 --> 01:58:53,600
Itu tidak benar.
1408
01:58:54,800 --> 01:59:01,000
Bekerja sebagai seorang ahli pisau
selama 20 tahun,
1409
01:59:01,000 --> 01:59:05,900
bagian ini, sungai Abrok,
adalah tusukan kritis yang membunuhnya
1410
01:59:05,900 --> 01:59:07,000
Itu menurutku.
1411
01:59:07,400 --> 01:59:12,600
Brengsek, lihat ini
1412
01:59:12,600 --> 01:59:17,100
Pisaunya tidak tepat mengenai
vena dan arteri. Kau bajingan bodoh.
1413
01:59:17,800 --> 01:59:21,700
Tidak.
Lihatlah ini.
1414
01:59:21,700 --> 01:59:26,900
Jika luka cukup besar
untuk bayi bisa keluar
1415
01:59:26,900 --> 01:59:30,100
Ini menyakitkan seperti orang gila.
1416
01:59:30,400 --> 01:59:33,700
Jika kau meragukan aku,
ingin melihat sendiri?
1417
01:59:34,400 --> 01:59:38,100
Jangan menyentuh mayat
seperti itu, bodoh!
1418
01:59:38,100 --> 01:59:41,400
Berhenti!
Sudah cukup.
1419
02:00:10,700 --> 02:00:11,600
Apa ini?
1420
02:00:14,400 --> 02:00:16,800
Itu kuku.
1421
02:00:19,600 --> 02:00:20,600
Kuku?
1422
02:00:21,800 --> 02:00:25,400
Benar.
1423
02:00:27,100 --> 02:00:29,800
Itu kuku ibu jari.
1424
02:00:30,100 --> 02:00:33,100
Jika kau belum berpengalaman,
1425
02:00:33,500 --> 02:00:36,400
kukumu patah saat kau lakukan secara terbalik.
1426
02:00:42,900 --> 02:00:44,400
Kukumu patah.
1427
02:00:46,200 --> 02:00:47,800
Menyelesaikannya
sambil memotong kukumu.
1428
02:00:49,400 --> 02:00:51,500
Oh, benar
1429
02:00:54,000 --> 02:00:57,600
Melihat kuku itu di tenggorokan,
1430
02:00:57,600 --> 02:01:01,000
Dia menelannya sebelum dia meninggal
1431
02:01:02,400 --> 02:01:06,400
Mengapa dia melakukan hal seperti itu?
1432
02:01:06,800 --> 02:01:08,400
Mati itu cukup sulit.
1433
02:01:09,700 --> 02:01:12,800
Kau seorang ayah.
Dan anakmu menikammu
1434
02:01:12,800 --> 02:01:14,100
Lalu apa yang akan kau lakukan?
1435
02:01:15,800 --> 02:01:19,500
Membunuhnya!
1436
02:01:19,500 --> 02:01:22,100
Brengsek, itu sebabnya
kau tak bisa menjadi seorang ayah.
1437
02:01:25,000 --> 02:01:26,600
Letakkan kembali mayatnya dan pergi.
1438
02:01:27,100 --> 02:01:30,000
Tunggu... Bagaimana...
1439
02:01:30,000 --> 02:01:32,700
Cepat.
Hantunya bisa keluar.
1440
02:02:03,400 --> 02:02:08,000
Masih memiliki beberapa urusan yang belum selesai,
Petugas Kang?
1441
02:02:08,600 --> 02:02:11,000
Kau tahu aku membuat
keputusan yang sulit kali ini.
1442
02:02:11,000 --> 02:02:14,000
Tapi kau telah membunuh seseorang,
jadi aku tak bisa membiarkanmu pergi dengan mudah.
1443
02:02:14,300 --> 02:02:15,600
Mempertimbangkan suasana hatiku,
1444
02:02:15,600 --> 02:02:18,600
Aku bisa membantumu mendapatkan
hukuman seumur hidup, kau tahu.
1445
02:02:19,000 --> 02:02:20,100
Bagaimana menurutmu?
1446
02:02:20,100 --> 02:02:21,700
Dengar, petugas Kang.
1447
02:02:21,700 --> 02:02:24,900
Karena kebodohanmu,
tak ada yang berhasil,
1448
02:02:24,900 --> 02:02:29,900
Jadi kau terliahat hanya mengangguku
Kau bisa mendapat masalah untuk itu.
1449
02:02:30,800 --> 02:02:34,200
Tak tahu apapun dan bertindak
bodoh itu berbahaya.
1450
02:02:34,500 --> 02:02:35,900
Benar begitu, Petugas Kang?
1451
02:02:35,900 --> 02:02:41,600
Oh benarkah? Kau menakutkan,
Tn. Cho.
1452
02:02:41,600 --> 02:02:45,600
Bagaimana jari mu?
Kau tahu?
1453
02:02:45,900 --> 02:02:49,900
Aku menemukan sesuatu
dalam perjalanan kesini. Ingin melihatnya?
1454
02:02:51,500 --> 02:02:53,500
Siapa nama wanita itu?
1455
02:02:57,000 --> 02:02:59,600
Beberapa wanita mengambilnya
dan menelannya.
1456
02:03:01,100 --> 02:03:03,700
Sial, aku pasti kehilangannya.
1457
02:03:04,900 --> 02:03:07,900
Sialan. Ini dia!
1458
02:03:11,000 --> 02:03:12,100
Apa itu?
1459
02:03:12,100 --> 02:03:15,600
Ini magic, brengsek.
Kukumu.
1460
02:03:19,900 --> 02:03:22,700
Oh ya, namanya
adalah Kim Young-soon!
1461
02:03:24,100 --> 02:03:27,000
Kuku ini milik anaknya yg tertinggal
karena berbuat kesalahan,
1462
02:03:27,000 --> 02:03:29,700
Dia menelannya sebelum dia meninggal.
1463
02:03:30,800 --> 02:03:32,500
Mengapa kau berpikir
dia melakukan itu?
1464
02:03:35,000 --> 02:03:36,600
Itulah sifat alami orang tua.
1465
02:03:37,200 --> 02:03:40,800
Anak mereka yg
membunuh atau menusuknya,
1466
02:03:40,800 --> 02:03:42,700
Mereka ingin menyembunyikan kejahatannya
1467
02:03:44,800 --> 02:03:46,300
Jadi apa menurutmu?
1468
02:03:48,600 --> 02:03:50,900
Kau tahu,
Aku belum memberitahu siapa pun.
1469
02:03:51,900 --> 02:03:54,900
Ini belum terlambat,
jadi minta maaflah atas kejahatanmu.
1470
02:03:56,300 --> 02:03:59,100
Aku mengerti.
1471
02:03:59,400 --> 02:04:02,100
Kau tidak memberitahu siapa pun.
1472
02:04:02,100 --> 02:04:06,800
Tidakkah kau bersyukur, brengsek?
Sampai nanti.
1473
02:04:26,600 --> 02:04:29,900
Apa?
Ke mana dia pergi?
1474
02:04:30,600 --> 02:04:33,100
Dia mungkin pergi mencari Cho Gyu-hwan.
1475
02:04:33,400 --> 02:04:35,100
Aku menuliskan nomor diskuter nya
1476
02:04:35,400 --> 02:04:41,600
Katakan padaku. Tuliskan,
Seoul Joong Da 9413.
1477
02:04:43,100 --> 02:04:44,300
Di mana kau sekarang?
1478
02:04:45,400 --> 02:04:46,700
Baiklah, tunggu di sana.
1479
02:04:47,800 --> 02:04:51,000
Punya nomornya?
Mintalah ke markas lalu lintas untuk bantuan,
1480
02:04:51,000 --> 02:04:53,800
dan temukan keberadaan Cho Gyu-hwan.
Kita pergi.
1481
02:05:20,600 --> 02:05:22,600
Aku seorang pria yg beruntung.
1482
02:05:23,400 --> 02:05:26,600
Untuk memenuhi menjadi polisi yg baik
seperti Petugas Kang.
1483
02:05:26,900 --> 02:05:29,600
Kau punya keberuntungan yg buruk.
1484
02:05:30,300 --> 02:05:35,300
Untuk bertemu polisi yg baik sepertiku.
Tahu kenapa?
1485
02:05:37,700 --> 02:05:40,700
Jika orang lain tahu tentang hal ini,
aku tak bisa membunuhmu diam-diam.
1486
02:05:40,700 --> 02:05:43,600
Harus lebih baik untuk menjadi
polisi yang baik.
1487
02:05:43,900 --> 02:05:45,700
Kau akan dimakamkan
di pemakaman nasional.
1488
02:05:45,700 --> 02:05:49,600
Kau tahu, aku mungkin bisa
memaafkanmu hari ini.
1489
02:05:50,400 --> 02:05:52,000
Jadi katakan kau menyesali
atas kejahatan mu
1490
02:05:52,300 --> 02:05:54,900
Sialan kau, brengsek.
1491
02:05:54,900 --> 02:05:57,700
Berhenti memandang, brengsek!
1492
02:05:59,800 --> 02:06:01,600
Kau begitu brengsek!
1493
02:06:02,500 --> 02:06:04,700
Berdiri,
1494
02:06:05,900 --> 02:06:07,300
Kau brengsek!
1495
02:06:43,000 --> 02:06:43,800
Jadi apa?
1496
02:06:43,800 --> 02:06:46,000
Jika kau membutuhkan bantuan,
1497
02:06:46,000 --> 02:06:47,700
Kau harus kirim pemberitahuan.
1498
02:06:47,700 --> 02:06:49,800
Aku bilang aku mengirimkannya kepada mu, brengsek!
1499
02:06:49,800 --> 02:06:51,500
Misalkan kau yg melakukan,
1500
02:06:51,500 --> 02:06:53,800
tapi mengapa polisi lalu lintas bertugas
dalam kasus pembunuhan?
1501
02:06:53,800 --> 02:06:57,000
Dia detektif,
bukan polisi lalu lintas, bodoh.
1502
02:06:57,000 --> 02:07:00,100
Menyamar.
Tahu apa itu menyamar?
1503
02:07:00,100 --> 02:07:03,900
Dan jika kau ingin berbicara denganku,
kirim pemberitahuan dulu, brengsek!
1504
02:07:08,400 --> 02:07:10,400
Berikan ini kembali ke Chul-joong
1505
02:07:10,800 --> 02:07:17,400
Halo? Sebentar, Pak
Kapten, itu adalah D.A.
1506
02:07:21,700 --> 02:07:24,100
Ini aku. Jika kau telah memecatnya,
1507
02:07:24,100 --> 02:07:26,400
ini tak akan pernah terjadi, bodoh
1508
02:07:27,400 --> 02:07:31,400
- Siapa yang kau bilang bodoh,
- Apa?
1509
02:07:31,900 --> 02:07:34,100
Lihat episode 75
dalam "Kepala Inspektur"?
1510
02:07:34,700 --> 02:07:38,000
Kau dapat pergi ke penjara
jika kau melindungi si pembunuh.
1511
02:07:38,400 --> 02:07:41,700
Kau dalam masalah besar, brengsek
1512
02:07:41,700 --> 02:07:46,400
Mengerti, kau bangsat?
Halo? Halo?
1513
02:07:47,000 --> 02:07:50,300
Seorang pejabat publik tidak
menjawab telepon?
1514
02:07:50,800 --> 02:07:52,700
Bajingan mengabaikan tugas-tugasnya.
1515
02:08:24,600 --> 02:08:27,000
Bagun dan berhenti
berpura-pura, brengsek.
1516
02:08:34,100 --> 02:08:37,900
Pernah lihat polisi lalu lintas
membawa pistol?
1517
02:08:40,500 --> 02:08:43,300
Kau brengsek.
1518
02:09:41,000 --> 02:09:43,400
Bangun.
Aku belum selesai
1519
02:09:46,800 --> 02:09:48,800
Berdiri, kau brengsek!
1520
02:10:53,500 --> 02:10:56,500
100 tahun untuk membunuh
orang tuamu.
1521
02:10:57,700 --> 02:11:02,700
100 tahun membunuh
orang yg tak bersalah hanya untuk bersenang-senang.
1522
02:11:03,400 --> 02:11:08,100
15 tahun untuk melukai
wajah seorang perwira.
1523
02:11:08,900 --> 02:11:18,700
Jumlah 215 tahun.
Dengan kepemilikan narkotika,
1524
02:11:19,600 --> 02:11:23,600
hukuman mati.
Kau brengsek
1525
02:12:21,500 --> 02:12:24,000
Pasti menghasilkan banyak uang.
1526
02:12:24,500 --> 02:12:27,700
Ya, karena banyak bajingan
mengambil...
1527
02:12:28,800 --> 02:12:31,900
Lucu. Berapa harganya?
1528
02:12:31,900 --> 02:12:32,900
4000 won
1529
02:12:32,900 --> 02:12:33,900
4000 won?
1530
02:12:38,800 --> 02:12:40,100
Berapa banyak awalnya?
1531
02:12:40,100 --> 02:12:41,600
2000 won
1532
02:12:41,600 --> 02:12:42,700
Ini
1533
02:12:42,700 --> 02:12:46,100
Jangan lakukan, kumohon.
Ambil saja.
1534
02:12:46,400 --> 02:12:48,400
Ambillah, bodoh.
1535
02:12:48,400 --> 02:12:49,300
Baik.
1536
02:12:52,000 --> 02:12:53,700
Bekerja sekeras yang kau bisa.
1537
02:12:53,700 --> 02:12:56,300
Surga membantu mereka
yang membantu dirinya sendiri
1538
02:13:02,000 --> 02:13:03,700
Selamat tinggal, Pak!
1539
02:13:05,900 --> 02:13:09,300
Apa yang kau katakan, bodoh?
Panggil aku detektif!
1540
02:13:11,600 --> 02:13:15,500
Maaf
Selamat tinggal, Detektif Kang!
1541
02:13:22,000 --> 02:13:24,000
Dunia semakin baik
1542
02:13:27,800 --> 02:13:31,600
Permisi, pria itu
mengambil ini secara gratis, kan?
1543
02:13:31,600 --> 02:13:32,500
Tidak
1544
02:13:33,600 --> 02:13:35,000
Tidak apa-apa, jadi jujur
1545
02:13:35,000 --> 02:13:38,700
Tidak.
Dia membayar? 2000 untuk ini.
1546
02:13:39,100 --> 02:13:40,100
Benarkah?
1547
02:13:40,100 --> 02:13:41,000
Ya.
1548
02:13:44,200 --> 02:13:50,100
23 September, 14:21 sore.
1549
02:13:50,800 --> 02:13:54,000
Kang Chul-joong, berkas kasus 257
Dia sudah jauh lebih baik.
1550
02:13:55,700 --> 02:13:57,600
Apa bajingan ini mati?
1551
02:13:57,600 --> 02:14:00,500
Tidak mungkin
Dia hanya berpura-pura.
1552
02:14:00,500 --> 02:14:02,900
Bangun atau aku akan memotongmu
jadi beberapa bagian!
1553
02:14:11,100 --> 02:14:15,100
Kau bajingan memarkir mobilmu
di zona larangan parkir lagi.
1554
02:14:15,500 --> 02:14:17,100
Siapa kau?
1555
02:14:17,100 --> 02:14:18,500
Seorang petugas parkir?
1556
02:14:18,800 --> 02:14:19,700
Aku?
1557
02:14:20,100 --> 02:14:23,100
Detektif Kang dari
Kepolisian wilayah.
1558
02:14:23,100 --> 02:14:25,400
Omong kosong.
1559
02:14:26,800 --> 02:14:30,100
Tahu, apa yg mereka sebut buat bajingan
sepertimu dalam dua kata?
1560
02:14:30,800 --> 02:14:35,600
Dalam dua kata? Makelar Pinjaman.
Benar, brengsek?
1561
02:14:36,600 --> 02:14:38,000
Musuh masyarakat.
1562
02:14:39,400 --> 02:14:41,700
Aku memutuskan untuk memanggilmu bajingan.
1563
02:14:41,700 --> 02:14:43,900
Musuh masyarakat mulai hari ini.
1564
02:14:44,400 --> 02:14:46,800
Musuh masyarakat, kau bajingan
1565
02:14:46,800 --> 02:14:49,700
Lakukan sesukamu.
1566
02:14:50,500 --> 02:14:54,500
Bersikap baik.
Tak ada uang, aku memukulnya.
1567
02:14:54,900 --> 02:14:57,000
Tidak mendengarkan aku, aku memukulnya.
1568
02:14:57,000 --> 02:15:00,600
Dia kesal padaku,
aku memukulnya
1569
02:15:01,000 --> 02:15:02,500
Jadi di stadion penuh...
1570
02:15:02,500 --> 02:15:05,000
dari orang-orang yang aku pukuli.
1571
02:15:06,100 --> 02:15:08,100
Aku sedang dalam suasana hati
yang baik saat ini.
1572
02:15:08,700 --> 02:15:12,700
Jadi kau beruntung.
Ikuti aku pelan-pelan.
1573
02:15:12,800 --> 02:15:14,100
Sialan kau.
1574
02:15:46,100 --> 02:15:48,700
Jangan bergerak, kau bajingan!
1575
02:27:18,600 --> 02:28:06,000
Alih bahasa: gustimor.
Thanks for GP. Mobiles.
112280
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.