Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,196
(Laughter)
2
00:00:04,360 --> 00:00:06,351
85 today!
3
00:00:07,080 --> 00:00:09,196
And I intend to outlive you all!
4
00:00:09,360 --> 00:00:10,998
(Laughter)
5
00:00:14,640 --> 00:00:16,472
(Chatter)
6
00:00:28,920 --> 00:00:30,240
(Laughter and chatter)
7
00:00:30,400 --> 00:00:33,916
- To think of owning a place like this!
- Yeah. A man can dream.
8
00:00:38,160 --> 00:00:39,912
(Gasps) Ross!
9
00:00:40,080 --> 00:00:41,991
(Laughs) You're here!
10
00:00:43,440 --> 00:00:45,431
Is it true? You're enlisting?
11
00:00:45,600 --> 00:00:47,238
62nd Regiment of Foot!
12
00:00:47,400 --> 00:00:48,799
(Gasps)
13
00:00:48,960 --> 00:00:50,917
- (They laugh)
- No, Ross, don't say so!
14
00:00:51,080 --> 00:00:53,310
- Francis, help me persuade him.
- Persuade my father!
15
00:00:53,480 --> 00:00:55,835
- It's his idea.
- Only to save you from the gallows.
16
00:00:56,000 --> 00:00:59,436
- Oh.
- Well, I know someone who isn't impressed!
17
00:01:02,120 --> 00:01:04,555
What's the matter
with the men of this family?
18
00:01:04,720 --> 00:01:08,600
It'll be six months at the most, Aunt.
You'll hardly know I'm gone.
19
00:01:08,760 --> 00:01:10,273
Will she?
20
00:01:21,360 --> 00:01:23,749
How dashing you'll look in regimentals!
21
00:01:24,440 --> 00:01:26,636
- Why else would I enlist?
- (Giggles)
22
00:01:41,000 --> 00:01:42,479
What do they say?
23
00:01:42,640 --> 00:01:44,597
She'll break a few hearts.
24
00:01:44,760 --> 00:01:47,912
- And bear beautiful children.
- But who will be their father?
25
00:01:48,080 --> 00:01:50,356
- Well, not us at any rate.
- Hm.
26
00:01:52,400 --> 00:01:54,198
No, it's always been Ross.
27
00:01:55,560 --> 00:01:57,551
(Giggles)
28
00:01:58,280 --> 00:02:01,875
It will always...be Ross.
29
00:02:57,720 --> 00:02:59,711
(Rustling)
30
00:03:07,320 --> 00:03:09,311
(Hoofbeats passing outside)
31
00:03:14,840 --> 00:03:16,911
(Grunts softly)
32
00:03:24,760 --> 00:03:26,751
(Dog barking)
33
00:03:40,600 --> 00:03:42,557
Mrs Tabb. To see Dr Anselm.
34
00:03:42,720 --> 00:03:44,711
BUTLER: We're expecting you, madam.
35
00:03:48,000 --> 00:03:49,957
My child is due in December.
36
00:03:50,120 --> 00:03:52,555
But, for reasons I don't wish to discuss,
37
00:03:52,720 --> 00:03:56,350
I would prefer it to be born
in November or even October.
38
00:03:57,320 --> 00:04:00,597
- And would you wish it to be born alive?
- Of course.
39
00:04:03,360 --> 00:04:04,919
- Is it possible?
- It is.
40
00:04:05,800 --> 00:04:08,360
- But there would be risk.
- To me or the baby?
41
00:04:09,360 --> 00:04:10,509
Both.
42
00:04:10,680 --> 00:04:12,671
Er... Do you have other children?
43
00:04:13,280 --> 00:04:15,191
-Two
- Both full term?
44
00:04:16,560 --> 00:04:18,597
Yes.
45
00:04:19,440 --> 00:04:22,671
And you would wish it to appear
a naturally premature birth?
46
00:04:22,840 --> 00:04:24,513
I would.
47
00:04:27,840 --> 00:04:29,399
(Exhales) Mrs Tabb,
48
00:04:29,560 --> 00:04:31,836
I appreciate that you would not be here at all
49
00:04:32,000 --> 00:04:34,560
were you not in some distress.
50
00:04:34,720 --> 00:04:36,279
So, I shall make up a medicine -
51
00:04:36,440 --> 00:04:39,273
a distillation of herbs
and a fungus that grows on rye.
52
00:04:40,120 --> 00:04:42,919
If you take it exactly as prescribed,
53
00:04:43,080 --> 00:04:46,835
you are likely to produce a living child
in the manner you desire.
54
00:04:47,000 --> 00:04:50,072
- Will a physician attend you?
- Of course.
55
00:04:51,120 --> 00:04:53,999
Should there be any...complications...
56
00:04:54,160 --> 00:04:58,916
do not hesitate to take him
into your confidence without delay.
57
00:04:59,640 --> 00:05:01,517
I understand.
58
00:05:03,600 --> 00:05:05,591
(Chatter)
59
00:05:11,480 --> 00:05:13,312
So you are still here.
60
00:05:13,480 --> 00:05:15,949
Are you trying to get the law
to charge you with murder?
61
00:05:16,120 --> 00:05:18,919
I've been helping John Craven
tie up Adderley's estate
62
00:05:19,080 --> 00:05:20,912
and settle his debts.
63
00:05:21,080 --> 00:05:23,071
It's the least I can do.
64
00:05:23,840 --> 00:05:26,434
GEORGE: No, I am very aware
of the influence I now lead.
65
00:05:26,920 --> 00:05:29,958
And, I can assure you,
the Prime Minister needs my votes.
66
00:05:30,800 --> 00:05:34,236
So it will be for me, and not him,
to dictate terms.
67
00:05:34,400 --> 00:05:36,277
- (Low conversation)
- (Clattering)
68
00:05:36,440 --> 00:05:38,158
Oh.
69
00:05:42,280 --> 00:05:44,112
Yes, Ross?
70
00:05:44,280 --> 00:05:46,351
What you going to do? Shoot me?
71
00:05:47,080 --> 00:05:48,798
Go on, Ross. Call me out.
72
00:05:49,400 --> 00:05:52,199
Isn't that how you settle
your scores these days?
73
00:05:58,160 --> 00:06:00,151
Good day to you, George.
74
00:06:07,960 --> 00:06:09,394
(Murmuring)
75
00:06:10,360 --> 00:06:12,476
Are you pleased with your candidate,
my Lord?
76
00:06:35,600 --> 00:06:36,999
Madam.
77
00:06:38,000 --> 00:06:39,354
(Horse blows)
78
00:06:40,160 --> 00:06:42,390
Papa!Papa!
79
00:06:42,560 --> 00:06:44,551
May I sit beside you?
80
00:06:47,120 --> 00:06:49,316
May I, Papa? May I?
81
00:06:51,240 --> 00:06:52,992
Your son is speaking to you.
82
00:06:53,800 --> 00:06:55,791
Is he?
83
00:07:02,760 --> 00:07:05,639
Are you incapable of avoiding these scrapes?
84
00:07:05,800 --> 00:07:08,553
- This one was not of my making.
- Are you sure?
85
00:07:10,600 --> 00:07:12,273
I leave for Cornwall tomorrow.
86
00:07:12,440 --> 00:07:14,351
If you have any sense, you'll come with me.
87
00:07:14,520 --> 00:07:17,638
Surely Nampara
is dearer by far to you than London.
88
00:07:29,480 --> 00:07:31,073
Do you blame Ross?
89
00:07:31,800 --> 00:07:33,552
For the duel? Of course.
90
00:07:33,720 --> 00:07:37,315
- Adderley challenged him.
- Because Ross provoked him.
91
00:07:37,480 --> 00:07:40,472
Adderley pursued me
and Ross thought I encouraged him.
92
00:07:40,640 --> 00:07:42,551
I believe he was mistaken.
93
00:07:42,720 --> 00:07:44,040
You do?
94
00:07:45,480 --> 00:07:47,994
It's your nature to be open and warm.
95
00:07:48,800 --> 00:07:52,270
The question is, does Ross intend
to fight every man who falls for you?
96
00:07:53,560 --> 00:07:56,996
- Is that what you fear?
- Worse than that.
97
00:07:58,400 --> 00:08:01,119
I'm beginning to think
he'll never come home.
98
00:08:11,800 --> 00:08:13,791
(Driver urges on horses)
99
00:08:29,400 --> 00:08:33,394
JOHN CRAVEN: Eight...nine...ten...
100
00:08:33,560 --> 00:08:35,119
11...
101
00:08:40,160 --> 00:08:41,230
JOHN CRAVEN: Attend.
102
00:08:41,400 --> 00:08:42,754
(Pistol clicks)
103
00:08:42,920 --> 00:08:45,275
(Demelza singing)
104
00:08:50,960 --> 00:08:52,951
(Groan, then high-pitched tone)
105
00:08:58,000 --> 00:09:00,037
Demelza will be glad to see you.
106
00:09:03,880 --> 00:09:06,235
You must know
that she would never spare a thought
107
00:09:06,400 --> 00:09:08,755
for a worthless rake like Adderley.
108
00:09:12,880 --> 00:09:14,871
(Gulls crying)
109
00:09:20,000 --> 00:09:21,991
(Water dripping)
110
00:09:24,920 --> 00:09:28,675
Father, Son and Holy Spirit.
111
00:09:32,480 --> 00:09:34,391
(Soft gasp)
112
00:09:34,560 --> 00:09:36,233
- (Retreating footsteps)
- Morvvenna?
113
00:09:36,400 --> 00:09:38,391
(She breathes heavily)
114
00:09:39,600 --> 00:09:41,557
Morwenna!
115
00:09:44,240 --> 00:09:45,992
Morwenna!
116
00:09:47,720 --> 00:09:49,711
I made a wish.
117
00:09:51,600 --> 00:09:53,591
The same wish.
118
00:10:01,640 --> 00:10:03,597
It will never be granted.
119
00:10:04,120 --> 00:10:05,793
I told you why.
120
00:10:05,960 --> 00:10:07,439
An' yet...
121
00:10:09,720 --> 00:10:12,872
...do 'ee not think there be more
to life than carnal love?
122
00:10:16,400 --> 00:10:20,109
Just...bein' together?
123
00:10:21,600 --> 00:10:24,274
Seein' together all that's good an' pure
124
00:10:24,440 --> 00:10:27,478
an'...rare an' beautiful in the world?
125
00:10:29,320 --> 00:10:32,312
The glow of corn an' the smell of spring.
126
00:10:33,560 --> 00:10:36,359
Summer rain, autumn wind.
127
00:10:39,640 --> 00:10:41,438
Watchin' you wake...
128
00:10:42,920 --> 00:10:45,036
...watchin' you sleep.
129
00:10:47,200 --> 00:10:50,875
Oh, my love, what is life if 'ee live it alone?
130
00:10:53,040 --> 00:10:55,031
Oh, Drake!
131
00:10:56,720 --> 00:10:58,597
- I knew this would happen.
- Marry me!
132
00:11:02,160 --> 00:11:04,720
Be my wife...in name only.
133
00:11:04,880 --> 00:11:07,633
L'll...never ask 'ee for more.
134
00:11:10,880 --> 00:11:12,632
Do 'ee not love me?
135
00:11:15,000 --> 00:11:16,877
(Exhales)
136
00:11:17,040 --> 00:11:19,429
(Tearfully) Of course I love you!
137
00:11:20,400 --> 00:11:22,471
This has never been just about love.
138
00:11:24,560 --> 00:11:26,551
But it has.
139
00:11:27,360 --> 00:11:29,351
And can only ever be.
140
00:11:40,760 --> 00:11:42,273
Will 'ee walk with me?
141
00:12:28,640 --> 00:12:30,631
(Man calls out)
142
00:12:34,680 --> 00:12:36,239
(Demelza laughs)
143
00:12:59,200 --> 00:13:02,397
Papa, when can I have a real horse?
144
00:13:10,520 --> 00:13:12,158
Papa is reading.
145
00:13:12,320 --> 00:13:14,709
I'm sure he'll arrange it when we're home.
146
00:13:15,720 --> 00:13:17,677
I have business to attend to in Truro.
147
00:13:17,840 --> 00:13:19,513
I'll be staying at the townhouse.
148
00:13:19,680 --> 00:13:21,796
Oh. I was hoping to go to Trenwith.
149
00:13:21,960 --> 00:13:23,951
Hm. You may do as you please.
150
00:13:28,760 --> 00:13:30,751
(Rustling)
151
00:13:31,880 --> 00:13:33,791
(Dull roar of waves)
152
00:13:35,360 --> 00:13:37,158
(Fire crackling)
153
00:13:38,520 --> 00:13:39,669
(Door opens)
154
00:13:39,840 --> 00:13:41,069
(Gasps)
155
00:13:43,360 --> 00:13:45,351
(Door swings shut)
156
00:13:48,760 --> 00:13:50,717
Morwenna say she'll wed me.
157
00:13:51,440 --> 00:13:54,398
Oh! Oh, my dear! I'm that glad!
158
00:13:56,120 --> 00:13:58,794
Since he lost you, he's only been half alive.
159
00:13:58,960 --> 00:14:01,076
He'll make you such a loving husband.
160
00:14:02,360 --> 00:14:04,351
No woman could wish for better.
161
00:14:04,600 --> 00:14:06,591
I believe you.
162
00:14:21,240 --> 00:14:24,835
Though she say she'll wed me,
she's not safe caught.
163
00:14:25,920 --> 00:14:29,834
An' till she be, I'm afeared something
may happen to change her mind.
164
00:14:40,160 --> 00:14:43,198
ROSS: Tregothnan nears.
Here's where I alight.
165
00:14:43,360 --> 00:14:47,035
What business could be more important
than returning to your wife?
166
00:14:47,200 --> 00:14:51,512
The business of ensuring
a graceful reconciliation with Westminster.
167
00:14:54,280 --> 00:14:56,271
(Bell tolling)
168
00:14:58,320 --> 00:15:01,597
Be off with you!
We want none of you Methody folks here.
169
00:15:02,240 --> 00:15:05,153
Oh, er...Mistress Poldark.
Did you wish to see me?
170
00:15:05,320 --> 00:15:09,598
I did indeed, sir. My brother Drake
do wish to wed Morvvenna Whitworth.
171
00:15:09,760 --> 00:15:11,194
And that directly.
172
00:15:11,360 --> 00:15:12,998
Well, as you know, ma'am,
173
00:15:13,160 --> 00:15:15,674
the banns must be read
every Sunday for three weeks.
174
00:15:16,200 --> 00:15:17,235
Three weeks?
175
00:15:17,400 --> 00:15:19,596
I seem to recall when Captain Poldark -
176
00:15:19,760 --> 00:15:22,991
now Member for Truro,
and close friend of Lord Falmouth,
177
00:15:23,160 --> 00:15:25,754
in whose gift this living do lie -
178
00:15:25,920 --> 00:15:28,753
when he and I were wed,
there was mention of a "special licence"?
179
00:15:28,920 --> 00:15:31,992
Ah, yes...there is such a thing.
180
00:15:32,160 --> 00:15:35,516
But it would have to be obtained
from the Archdeacon in Bodmin.
181
00:15:35,680 --> 00:15:37,034
And he would need to be convinced
182
00:15:37,200 --> 00:15:40,636
that the applicant was a person
of standing and respectability.
183
00:15:40,800 --> 00:15:43,269
Well, then, who better
than an applicant's upstanding
184
00:15:43,440 --> 00:15:45,431
and respectable sister to vouch for him?
185
00:15:45,600 --> 00:15:48,399
So you read the banns
and we'll fetch the licence.
186
00:15:53,360 --> 00:15:54,634
You'd do that for me?
187
00:15:54,800 --> 00:15:57,792
Go and tell Morwenna,
then meet me at the crossroads.
188
00:16:05,760 --> 00:16:07,751
Elizabeth.
189
00:16:09,360 --> 00:16:11,351
Demelza.
190
00:16:15,680 --> 00:16:18,593
- Are you well?
- Thank you, yes.
191
00:16:20,120 --> 00:16:23,078
- When do you expect?
- In December.
192
00:16:24,120 --> 00:16:25,599
I wish you an easy birthing.
193
00:16:26,800 --> 00:16:28,791
If such a thing exists!
194
00:16:33,480 --> 00:16:35,471
And you, young sir.
195
00:16:35,640 --> 00:16:38,154
- Do you know what will happen soon?
- Papa will come?
196
00:16:42,160 --> 00:16:43,639
Christmas will come.
197
00:16:44,440 --> 00:16:46,909
And there'll be custards an' cakes.
198
00:16:47,080 --> 00:16:48,673
- And presents?
- (Laughs)
199
00:16:52,520 --> 00:16:54,830
I may not see you before, so...
200
00:16:56,360 --> 00:16:59,113
...may I wish you the very best
for the season.
201
00:17:01,480 --> 00:17:02,959
And the new century!
202
00:17:04,000 --> 00:17:05,593
May it bring us joy.
203
00:17:16,720 --> 00:17:18,518
(Cork POPS)
204
00:17:21,240 --> 00:17:22,913
(Drink poured)
205
00:17:23,080 --> 00:17:24,514
My Lord,
206
00:17:24,680 --> 00:17:26,751
the truth of what happened
between myself
207
00:17:26,920 --> 00:17:29,753
and Adderley is...widely known.
208
00:17:30,640 --> 00:17:34,190
So, I consider the proper course
is to resign my seat...
209
00:17:35,160 --> 00:17:38,312
...and allow you to appoint
a more suitable person in my place.
210
00:17:39,880 --> 00:17:41,553
(Inhales deeply)
211
00:17:41,720 --> 00:17:44,633
This canary has a smoky flavour.
212
00:17:45,480 --> 00:17:49,155
Newer vintage.
Lingers pleasantly on the tongue.
213
00:17:57,960 --> 00:17:59,837
Are you tired of Westminster?
214
00:18:00,640 --> 00:18:03,553
No...not in the least. I...
215
00:18:04,240 --> 00:18:08,234
I have sometimes thought
that in my year or so, sat in Parliament,
216
00:18:08,400 --> 00:18:09,799
that you have tired of me.
217
00:18:11,440 --> 00:18:16,469
It is true, we have not infrequently
been at variance,
218
00:18:16,640 --> 00:18:19,075
but unfortunately for you...
219
00:18:20,400 --> 00:18:24,439
...I like some character in a Member,
you know?
220
00:18:27,560 --> 00:18:29,915
When I wish you to resign...
221
00:18:31,920 --> 00:18:33,319
- (Clink)
- ..l will tell you.
222
00:18:38,720 --> 00:18:40,154
I publish the banns of marriage
223
00:18:40,320 --> 00:18:42,880
between Edward Bray and Eliza Carkeek.
224
00:18:43,040 --> 00:18:45,077
And between...
225
00:18:45,240 --> 00:18:49,791
Drake Came and Mon/venna Whitworth,
all of this parish.
226
00:18:49,960 --> 00:18:51,837
If any of you know cause or just impediment
227
00:18:52,000 --> 00:18:54,071
as to why these marriages
should not take place,
228
00:18:54,240 --> 00:18:56,675
speak now or forever hold your peace.
229
00:18:56,840 --> 00:18:58,877
(Hums softly)
230
00:19:00,120 --> 00:19:02,111
(Knocking)
231
00:19:18,840 --> 00:19:20,638
- Oh...
- Am I intruding?
232
00:19:33,280 --> 00:19:35,430
I heard the banns called this morning.
233
00:19:35,600 --> 00:19:37,591
I came to offer my good wishes.
234
00:19:39,800 --> 00:19:43,270
- But your child, John Conan.
- He's with Lady Whitworth.
235
00:19:43,800 --> 00:19:45,757
I've been staying with my mother.
236
00:19:45,920 --> 00:19:48,116
How could you bring yourself to leave him?
237
00:19:50,520 --> 00:19:52,511
He was taken from me.
238
00:19:53,920 --> 00:19:55,911
As much was taken from me.
239
00:20:00,120 --> 00:20:04,432
And now that I have a better
understanding of what you endured...
240
00:20:05,440 --> 00:20:07,636
...I feel only regret for my part in it.
241
00:20:11,480 --> 00:20:13,630
But you must come to Trenwith.
242
00:20:13,800 --> 00:20:15,677
You were married there last time.
Why not this?
243
00:20:15,840 --> 00:20:17,513
And have Mr Warleggan give me away?
244
00:20:17,680 --> 00:20:20,035
Mr Warleggan is in Truro
and like to remain there.
245
00:20:22,040 --> 00:20:25,999
I would like to see Drake some time.
I hope he does not bear a grudge?
246
00:20:26,600 --> 00:20:28,591
Drake sees only the good in people.
247
00:20:31,480 --> 00:20:33,278
Sometimes there's little enough of it.
248
00:20:38,280 --> 00:20:41,398
I must go.
The wind was rising as I left.
249
00:20:42,200 --> 00:20:44,316
- You walked?
- The exercise is good for me.
250
00:20:44,480 --> 00:20:47,154
- But if you fell...
- Well, why would I?
251
00:20:47,320 --> 00:20:49,994
Did you not do so last time?
With Valentine?
252
00:20:51,480 --> 00:20:53,312
That's true.
253
00:20:53,480 --> 00:20:55,471
Perhaps then...
254
00:20:56,320 --> 00:20:57,674
No, l...l could not ask it.
255
00:20:57,840 --> 00:20:59,638
What?
256
00:20:59,800 --> 00:21:01,313
Perhaps I might feel a little easier
257
00:21:01,480 --> 00:21:03,517
if you were to accompany me
some of the way?
258
00:21:07,480 --> 00:21:09,391
Of course.
259
00:21:12,160 --> 00:21:13,992
For you, sir. Congratulations.
260
00:21:16,360 --> 00:21:18,351
(They mush)
261
00:21:47,200 --> 00:21:49,794
Pitt's office.
Shall I deal with it?
262
00:22:35,800 --> 00:22:37,677
CLOWANCE: Your turn.
263
00:22:37,840 --> 00:22:40,309
(Prudie snoring)
264
00:22:42,120 --> 00:22:43,713
Go on.
265
00:22:45,280 --> 00:22:48,511
(Prudie grunts)
266
00:22:48,680 --> 00:22:50,353
CLOWANCE: I knew you were doing that.
267
00:22:51,440 --> 00:22:53,113
- Rrrrragh!
- (Clowance squeals)
268
00:22:53,280 --> 00:22:54,714
JEREMY: Papa! You're back!
269
00:22:54,880 --> 00:22:57,838
- Where's Demelza?
- Gone Bodmin with Master Drake.
270
00:22:58,000 --> 00:22:59,673
- Why?
- Oh, Mister Ross!
271
00:22:59,840 --> 00:23:02,480
All their doings an' to-ings an' fro-ings!
272
00:23:02,640 --> 00:23:04,677
'Ee don't know the half of it.
273
00:23:16,320 --> 00:23:18,311
Thank you.
274
00:23:18,920 --> 00:23:22,390
Since you've come so far,
will you not step in and see Valentine?
275
00:23:22,560 --> 00:23:24,551
I know he'd appreciate it.
276
00:23:26,960 --> 00:23:29,600
Well, just for a moment.
277
00:23:42,200 --> 00:23:43,838
Where's Morwenna?
278
00:23:45,120 --> 00:23:47,509
She's gone Trenwith
with Mrs Warleggan.
279
00:23:48,000 --> 00:23:49,991
Willingly?
280
00:23:56,680 --> 00:24:00,230
She doesn't say when she'll return.
Or if she'll return.
281
00:24:00,400 --> 00:24:04,155
And Mr Warleggan did go to great lengths
afore to keep you both apart.
282
00:24:04,320 --> 00:24:06,436
- I must go after her.
- Nay, Drake.
283
00:24:06,600 --> 00:24:08,876
If Harry be there... I'll go.
284
00:24:09,040 --> 00:24:11,919
- Nay, I will go.
- None of you will go.
285
00:24:14,520 --> 00:24:16,431
- Ross!
SAM: Brother.
286
00:24:22,000 --> 00:24:23,718
Trenwith is no place to be visiting.
287
00:24:23,880 --> 00:24:26,918
George needs no encouragement
to torment those close to me.
288
00:24:27,080 --> 00:24:29,879
But 'ee must see what Drake do fear?
That Morwenna, once there...
289
00:24:30,040 --> 00:24:31,678
Will be persuaded to stay.
290
00:24:31,840 --> 00:24:34,070
This is one marriage
he will not interfere with.
291
00:24:34,240 --> 00:24:35,469
Ross, you cannot.
292
00:24:35,640 --> 00:24:37,677
Do not follow me.
293
00:24:41,760 --> 00:24:45,913
Valentine, shall we persuade
Aunt Morvvenna to stay a few days?
294
00:24:46,080 --> 00:24:49,198
- Oh, yes. Do!
- You could have your old room.
295
00:24:50,120 --> 00:24:51,713
Thank you. It's...
296
00:24:53,240 --> 00:24:55,629
- ...certainly a kind thought.
- (Horse whinnies)
297
00:24:57,720 --> 00:24:59,677
- (Door opens)
- Elizabeth?
298
00:24:59,840 --> 00:25:01,717
- George?
- (Door closes)
299
00:25:01,880 --> 00:25:04,110
Papa. Aunt Morwenna's here.
300
00:25:16,400 --> 00:25:18,391
Well, this is a pleasant scene.
301
00:25:24,640 --> 00:25:26,790
With an unexpected guest.
302
00:25:33,000 --> 00:25:36,072
Well, Morwenna, are you settling in
with Lady Whitworth?
303
00:25:36,720 --> 00:25:39,917
- No doubt you find life rather constricting?
- I really think I must go.
304
00:25:40,080 --> 00:25:44,313
- Did you know Aunt Morwenna's to wed?
- I did not know.
305
00:25:44,480 --> 00:25:47,677
That might be a way
out of your present difficulties.
306
00:25:48,680 --> 00:25:51,513
- Do I know the man?
- I pray you'll excuse me.
307
00:25:51,680 --> 00:25:53,079
George, when all's considered,
308
00:25:53,240 --> 00:25:55,914
it's Morwenna's happiness
which should now be of paramount.
309
00:25:56,080 --> 00:25:59,152
- May I show you my new hobby-horse?
- Bessie, take this child away.
310
00:26:15,560 --> 00:26:16,755
Is it Came?
311
00:26:21,520 --> 00:26:23,193
Yes.
312
00:26:26,560 --> 00:26:28,551
(Laughing) Well! How convenient.
313
00:26:29,520 --> 00:26:31,750
The man who killed your husband
now takes his place.
314
00:26:31,920 --> 00:26:33,274
He did not kill Osborne!
315
00:26:33,440 --> 00:26:35,716
You know very well
Drake's innocence was proved.
316
00:26:35,880 --> 00:26:39,032
Oh, anything can be proved.
All I know is that Carne had the most to gain.
317
00:26:39,200 --> 00:26:40,952
You know nothing about him!
318
00:26:41,120 --> 00:26:43,634
You couldn't begin to understand
the kind of man he is.
319
00:26:43,800 --> 00:26:46,599
- I understand the kind of trollop you are.
- (Gasps)
320
00:26:46,760 --> 00:26:48,239
- Get out of my house!
- George!
321
00:26:48,400 --> 00:26:51,279
And never show your face here again.
322
00:26:57,080 --> 00:26:58,798
Tell Harry to see her off.
323
00:26:59,720 --> 00:27:02,075
And bring me a bottle of the '94 claret.
324
00:27:17,280 --> 00:27:19,271
(Wind whistles outside)
325
00:27:20,600 --> 00:27:22,671
I have to find her!
326
00:27:30,400 --> 00:27:32,391
(Knocking)
327
00:27:33,400 --> 00:27:34,674
(Door opens)
328
00:27:34,840 --> 00:27:38,037
- I'm looking for Mon/venna Whitworth.
- I don't believe she's here, sir.
329
00:27:38,200 --> 00:27:39,679
In here!
330
00:27:44,240 --> 00:27:46,277
- Where is she?
- Who?
331
00:27:46,440 --> 00:27:47,839
- (Exhales)
- Oh!
332
00:27:48,000 --> 00:27:50,879
The dim-witted trull who's to wed
your dolt of a brother-in-law?
333
00:27:51,040 --> 00:27:53,509
- I threw her out.
- George!
334
00:27:53,680 --> 00:27:56,240
She left minutes ago, across the fields.
335
00:27:56,400 --> 00:27:58,596
You would have missed her
if you came by the road.
336
00:27:58,760 --> 00:28:00,751
I'm obliged to you.
337
00:28:02,400 --> 00:28:04,152
Set foot here again, I'll have you shot.
338
00:28:09,800 --> 00:28:11,791
What do you want, George?
339
00:28:14,160 --> 00:28:16,879
What more do you want?
340
00:28:17,760 --> 00:28:21,719
You have wealth, power, position, influence...
341
00:28:21,880 --> 00:28:24,190
- More than you know!
- You have my family's home,
342
00:28:24,360 --> 00:28:25,873
my family's mine.
343
00:28:26,040 --> 00:28:27,599
And you have Elizabeth.
344
00:28:29,560 --> 00:28:31,790
20 years ago,
you, Francis and I,
345
00:28:31,960 --> 00:28:34,759
we stood in this room...
346
00:28:34,920 --> 00:28:37,116
and we all aspired to her.
347
00:28:38,200 --> 00:28:40,794
Well, there she is.
348
00:28:45,680 --> 00:28:47,478
So I ask you again...
349
00:28:51,000 --> 00:28:53,389
What more do you want?
350
00:28:56,960 --> 00:28:58,712
George!
351
00:29:01,160 --> 00:29:03,151
Ross, I'd like you to leave.
352
00:29:08,160 --> 00:29:10,151
My apologies.
353
00:29:11,000 --> 00:29:12,957
I had no intention of ruining your evening.
354
00:29:13,120 --> 00:29:16,078
Well, you have ruined more than that!
355
00:29:16,240 --> 00:29:17,514
(Breathes deeply)
356
00:29:17,680 --> 00:29:20,035
Please...go.
357
00:29:25,400 --> 00:29:27,516
Forgive me?
358
00:29:29,240 --> 00:29:31,231
Mo.
359
00:29:44,200 --> 00:29:46,191
(Door clicks)
360
00:29:54,880 --> 00:29:56,109
(Door slams)
361
00:30:04,360 --> 00:30:06,351
(Dog barks in distance)
362
00:30:07,200 --> 00:30:09,077
(Barking continues)
363
00:30:09,240 --> 00:30:11,629
(Tom Harry calls out)
364
00:30:14,320 --> 00:30:16,311
- (Dog barks)
TOM HARRY: We've got you now!
365
00:30:19,000 --> 00:30:21,389
TOM HARRY: Come on! (Laughs)
366
00:30:21,560 --> 00:30:23,039
(Morwenna gasps)
367
00:30:23,200 --> 00:30:25,191
TOM HARRY: Go on!
- (Barking)
368
00:30:30,200 --> 00:30:31,713
(Tom Harry calls out)
369
00:30:31,880 --> 00:30:33,871
(Barking and snarling)
370
00:30:35,160 --> 00:30:37,151
(Tom Harry laughs)
371
00:30:38,600 --> 00:30:41,638
- We got you now, little Methody!
- (Morvvenna whimpers)
372
00:30:41,800 --> 00:30:44,155
(Ferocious barking)
373
00:30:44,760 --> 00:30:46,717
(Laughter)
374
00:30:47,920 --> 00:30:49,877
Morwenna!
375
00:30:50,040 --> 00:30:51,997
Drake? Drake!
376
00:30:52,160 --> 00:30:53,559
DRAKE: I dare ye!
377
00:30:53,720 --> 00:30:57,076
- Come on! I dare 'ee!
- I thought ye Methody types din't fight.
378
00:30:57,240 --> 00:30:58,753
Well, 'ee thought wrong, brother!
379
00:30:58,920 --> 00:31:01,070
(Barking and snarling)
380
00:31:06,640 --> 00:31:07,914
Next time.
381
00:31:08,080 --> 00:31:10,310
- (Dog growls)
- Next time.
382
00:31:12,880 --> 00:31:14,359
TOM HARRY: Go.
383
00:31:16,920 --> 00:31:19,036
(Dogs continue to bark and snarl)
384
00:31:21,040 --> 00:31:22,633
(Morvvenna whimpers)
385
00:31:22,800 --> 00:31:24,791
My love...
386
00:31:31,280 --> 00:31:33,396
You're safe now, my love.
387
00:31:33,560 --> 00:31:35,551
(Morwenna sobs)
388
00:31:49,280 --> 00:31:51,032
(George clears his throat) I...
389
00:31:51,960 --> 00:31:54,634
...may have spoken out of turn just now...
390
00:31:54,800 --> 00:31:56,791
in the heat of the moment.
391
00:32:00,040 --> 00:32:02,111
I rode here especially to bring you some news.
392
00:32:02,280 --> 00:32:05,955
Must we quarrel over two trivial people
who concern us so little?
393
00:32:06,720 --> 00:32:08,791
There is someone
who concerns us a great deal.
394
00:32:09,400 --> 00:32:10,879
Valentine.
395
00:32:11,040 --> 00:32:13,475
He was vastly upset
by your behaviour to him.
396
00:32:13,640 --> 00:32:16,519
Well, sometimes his prattle annoys me.
397
00:32:17,720 --> 00:32:20,553
He is a child! Your child.
398
00:32:25,480 --> 00:32:26,754
Elizabeth...
399
00:32:27,840 --> 00:32:31,151
You must know
for so long I have been in torment...
400
00:32:31,320 --> 00:32:33,675
Because of a thoughtless word
from Geoffrey Charles?
401
00:32:33,840 --> 00:32:35,274
Which you choose to believe?
402
00:32:35,440 --> 00:32:39,513
Whilst all I have said and done
and sworn is utterly dismissed?
403
00:32:39,680 --> 00:32:42,877
How long will you allow this
terrible jealousy to curse our lives?
404
00:32:43,040 --> 00:32:45,554
I thought I'd put it behind me!
I want to put it behind me...
405
00:32:45,720 --> 00:32:48,189
But the poison that hag Agatha...
406
00:32:48,360 --> 00:32:49,509
Agatha?
407
00:32:52,320 --> 00:32:55,631
The night she died...
she told me Valentine was not my child.
408
00:32:55,800 --> 00:32:58,394
She said we'd not been married
long enough for him to be mine.
409
00:32:58,560 --> 00:33:00,836
I fell on the stairs!
The fall brought on my travail.
410
00:33:01,000 --> 00:33:03,435
- Then why would she say so?
- Because she hated you, George!
411
00:33:03,600 --> 00:33:06,956
When you cancelled her birthday party,
she would have done anything to hurt you!
412
00:33:07,120 --> 00:33:08,633
And she knew just where to strike.
413
00:33:08,800 --> 00:33:11,838
- Your son and heir.
- Elizabeth, you...
414
00:33:12,000 --> 00:33:13,798
you must understand.
415
00:33:13,960 --> 00:33:17,999
I... I could not... I cannot help myself.
416
00:33:18,160 --> 00:33:20,993
You know you are the only person
I have ever cared about!
417
00:33:21,160 --> 00:33:23,117
- Then prove it.
- How?
418
00:33:23,280 --> 00:33:25,669
Include Valentine in your love.
419
00:33:29,840 --> 00:33:31,433
(Exhales heavily)
420
00:33:32,120 --> 00:33:34,270
But you never will let go of your suspicions.
421
00:33:34,440 --> 00:33:37,159
And there is nothing I can do
to prove he is your son.
422
00:33:37,320 --> 00:33:39,914
Nothing I can do to assure his inheritance,
423
00:33:40,080 --> 00:33:43,118
his place in society, his happiness!
424
00:34:07,320 --> 00:34:09,311
(Sniffs)
425
00:34:20,560 --> 00:34:22,756
Yes.
426
00:34:25,320 --> 00:34:27,311
His happiness.
427
00:34:44,920 --> 00:34:46,877
DEMELZA: Here, you're safe now.
428
00:34:48,640 --> 00:34:50,278
DRAKE: There you go.
- (Door opens)
429
00:34:51,320 --> 00:34:54,233
Captain Poldark...
I'm sorry to give such trouble.
430
00:34:54,400 --> 00:34:58,917
It's no trouble.
The ride was bracing and the visit short.
431
00:35:02,800 --> 00:35:04,791
But now I think I'd like to go home.
432
00:35:20,040 --> 00:35:21,678
Elizabeth? Elizabeth!
433
00:35:22,880 --> 00:35:24,314
Elizabeth!
434
00:35:32,240 --> 00:35:34,231
(Sniffs) Oh!
435
00:35:34,560 --> 00:35:36,198
- What happened?
- How strange.
436
00:35:36,360 --> 00:35:38,078
I must have fainted.
437
00:35:38,240 --> 00:35:40,072
- Aaargh!
- What... What is it?
438
00:35:40,240 --> 00:35:42,277
I've er... I'm not sure.
439
00:35:42,440 --> 00:35:45,512
The child moved.
And then there was pain.
440
00:35:46,760 --> 00:35:48,671
- I'll call for Dr Choake.
- No!
441
00:35:48,840 --> 00:35:50,319
No, no, I'll be well presently.
442
00:35:50,480 --> 00:35:52,232
Just... Just let me lie down.
443
00:35:52,400 --> 00:35:54,232
Bessie? Call Dr Choake!
444
00:35:55,160 --> 00:35:57,674
Perhaps I should have returned sooner.
445
00:35:57,840 --> 00:35:59,319
For my sake, yes.
446
00:35:59,960 --> 00:36:02,429
For your own? I think not.
447
00:36:03,840 --> 00:36:05,717
Must you always understand me so well?
448
00:36:05,880 --> 00:36:07,871
(Laughs) I'm glad you think I do.
449
00:36:09,240 --> 00:36:13,359
The more I contemplate the mind,
the more I realise its infinite complexity.
450
00:36:15,320 --> 00:36:19,359
Both of us, in our various ways,
have been afflicted.
451
00:36:20,560 --> 00:36:22,551
By my time in France.
452
00:36:23,480 --> 00:36:25,676
And by the loss of our daughter.
453
00:36:26,800 --> 00:36:28,950
The process of recovery
is not straightforward.
454
00:36:29,120 --> 00:36:33,432
But I hope that our abiding love for each other
will mend what has been broken.
455
00:36:40,360 --> 00:36:41,509
(Knocking, door opens)
456
00:36:41,680 --> 00:36:43,114
(Growls)
457
00:36:45,480 --> 00:36:47,471
Thank you.
458
00:36:50,520 --> 00:36:52,989
Elizabeth Warleggan is unwell.
459
00:36:53,960 --> 00:36:55,792
(She groans and gasps)
460
00:36:58,000 --> 00:36:59,798
Dr Choake has been summoned
but you were closer
461
00:36:59,960 --> 00:37:02,349
and my wife requires immediate attention.
462
00:37:03,600 --> 00:37:06,956
Mrs Warleggan, are you able
to tell me what happened?
463
00:37:07,120 --> 00:37:09,475
It's just as before. I fainted.
464
00:37:10,520 --> 00:37:11,840
And then the pain started.
465
00:37:12,000 --> 00:37:14,037
I think the child is coming.
466
00:37:14,200 --> 00:37:17,272
I invite you to wait downstairs.
Please send a maid to me.
467
00:37:17,440 --> 00:37:18,510
(Gasps)
468
00:37:18,680 --> 00:37:20,671
Were the pains more
or less sudden than last time?
469
00:37:20,840 --> 00:37:22,831
More sudden, and more severe.
470
00:37:23,000 --> 00:37:25,799
- And you are now how forward?
- Nearly eight months.
471
00:37:25,960 --> 00:37:27,951
(Panting)
472
00:37:33,920 --> 00:37:37,311
Mrs Parkins was sad
when you left London so suddenly.
473
00:37:38,040 --> 00:37:40,634
She thought you did not like the rooms.
474
00:37:40,800 --> 00:37:42,757
I trust you told her different.
475
00:37:43,440 --> 00:37:45,431
I told her you did not like me.
476
00:37:54,400 --> 00:37:56,596
Will Drake and Morwenna be happy?
477
00:37:59,040 --> 00:38:01,031
I think so.
478
00:38:02,000 --> 00:38:04,310
If two people love, as they love...
479
00:38:05,920 --> 00:38:07,911
You think that's enough?
480
00:38:09,640 --> 00:38:11,916
Sometimes it's too much.
481
00:38:14,360 --> 00:38:16,351
Not in my experience.
482
00:38:33,040 --> 00:38:34,155
(Panting)
483
00:38:34,320 --> 00:38:36,311
(Screams)
484
00:38:41,920 --> 00:38:44,116
(Panting)
485
00:38:44,280 --> 00:38:46,317
(Baby cries)
486
00:38:50,920 --> 00:38:52,797
- You have a daughter.
- Oh!
487
00:39:03,320 --> 00:39:05,038
(Laughs)
488
00:39:05,200 --> 00:39:07,669
Your daughter is small
but in every way healthy.
489
00:39:07,840 --> 00:39:10,195
- And my wife?
- Is well.
490
00:39:10,360 --> 00:39:12,920
In one way, a premature child
is less strain on the mother,
491
00:39:13,080 --> 00:39:14,753
being that much smaller, but...
492
00:39:14,920 --> 00:39:19,278
the spasms were unusually violent
and if this is the result of her fall,
493
00:39:19,440 --> 00:39:22,990
you must take the greatest possible
care of her over the next few weeks.
494
00:39:23,960 --> 00:39:26,952
- I assume Dr Choake will soon be here?
- Within the hour.
495
00:39:27,120 --> 00:39:29,634
Then I'll leave her to his treatment and care.
496
00:39:30,320 --> 00:39:32,596
I bid you good night, sir.
497
00:39:55,440 --> 00:39:57,829
It happened again.
498
00:39:58,000 --> 00:40:00,514
- And so quickly.
- Yes.
499
00:40:02,680 --> 00:40:05,513
And you...er, fell...
500
00:40:05,680 --> 00:40:07,876
fainted...just as before.
501
00:40:08,040 --> 00:40:09,872
Exactly as before.
502
00:40:12,120 --> 00:40:15,829
I see now...how wrong I was...
503
00:40:18,320 --> 00:40:20,630
...to doubt you.
504
00:40:20,800 --> 00:40:23,235
I see the damage I have done...
505
00:40:25,600 --> 00:40:27,716
...to our marriage...
506
00:40:29,000 --> 00:40:30,911
...to our son.
507
00:40:33,040 --> 00:40:37,113
I cannot undo the past
but I can...promise you...
508
00:40:38,800 --> 00:40:41,633
...a future without suspicion...
509
00:40:42,600 --> 00:40:44,511
...without recrimination...
510
00:40:45,760 --> 00:40:47,319
...if you can forgive me.
511
00:40:57,400 --> 00:40:59,710
Go and look at our daughter.
512
00:41:03,480 --> 00:41:05,471
(Cries softly)
513
00:41:21,640 --> 00:41:23,551
What shall we call her?
514
00:41:24,960 --> 00:41:26,553
Ursula.
515
00:41:27,400 --> 00:41:29,391
Ursula.
516
00:41:30,440 --> 00:41:32,272
It means "little she-bear".
517
00:41:36,000 --> 00:41:38,594
I like it. Ursula Warleggan.
518
00:41:40,480 --> 00:41:42,198
Valentine Warleggan.
519
00:41:44,400 --> 00:41:45,879
Our children.
520
00:41:48,320 --> 00:41:50,152
Elizabeth, I have something to tell you.
521
00:41:50,320 --> 00:41:53,358
Before we left London,
I had a meeting with the Prime Minister.
522
00:41:53,800 --> 00:41:56,952
Yesterday, I received a letter from his office.
523
00:41:58,640 --> 00:42:00,916
In recompense for my full support...
524
00:42:02,280 --> 00:42:05,716
...he will be pleased
to recommend to His Majesty...
525
00:42:06,480 --> 00:42:08,630
...that in the new year...
526
00:42:09,480 --> 00:42:11,153
...I receive a knighthood.
527
00:42:11,320 --> 00:42:13,197
Oh, George!
528
00:42:13,360 --> 00:42:14,714
(Exhales)
529
00:42:16,320 --> 00:42:18,596
I am so very gratified!
530
00:42:20,160 --> 00:42:22,595
I hoped you would be...
531
00:42:22,760 --> 00:42:24,671
Lady Warleggan.
532
00:42:24,840 --> 00:42:26,069
(Laughs)
533
00:42:26,240 --> 00:42:27,913
(Ursula gurgles)
534
00:42:33,080 --> 00:42:35,879
What I did in London was not well done.
535
00:42:39,000 --> 00:42:40,991
No, it was not.
536
00:42:42,560 --> 00:42:45,359
But what I did
when I left you and came home...
537
00:42:46,800 --> 00:42:48,996
That also was not well done.
538
00:42:52,120 --> 00:42:56,034
It seems both of us, at various times,
have caused the other pain.
539
00:42:57,960 --> 00:42:59,997
This time, I'm at fault.
540
00:43:00,720 --> 00:43:03,109
And I plead no excuse.
I killed a man.
541
00:43:06,440 --> 00:43:08,477
Though not the man I wanted to kill.
542
00:43:11,760 --> 00:43:13,751
And because of that...
543
00:43:15,120 --> 00:43:17,509
...I will always wonder, if he were still here...
544
00:43:20,600 --> 00:43:22,477
...would you rather be with him?
545
00:43:22,640 --> 00:43:24,631
(Demelza exhales deeply)
546
00:43:25,960 --> 00:43:29,430
Do you understand me so little
that you seriously ask me that?
547
00:43:35,320 --> 00:43:37,311
(Birdsong)
548
00:43:42,480 --> 00:43:43,959
(Groans)
549
00:43:46,720 --> 00:43:48,711
(Panting)
550
00:43:54,000 --> 00:43:56,833
My wife is in great pain
and has been so for several hours.
551
00:43:57,000 --> 00:43:59,230
The erm...
The premature labour brought on
552
00:43:59,400 --> 00:44:02,836
an acute gouty condition
of the abdominal viscera, manifesting...
553
00:44:03,000 --> 00:44:04,673
What have you prescribed?
554
00:44:04,840 --> 00:44:08,231
Oh, bleeding,
salt of wormwood, ammoniac,
555
00:44:08,400 --> 00:44:11,791
- to increase the elasticity.
- Shall we visit her together?
556
00:44:15,920 --> 00:44:18,070
This is a sad change, Mrs Warleggan.
557
00:44:18,240 --> 00:44:20,470
I wonder what could be the cause?
558
00:44:23,600 --> 00:44:25,432
Can you tell me where the pain is?
559
00:44:26,400 --> 00:44:29,392
My feet and my hands ache.
560
00:44:30,120 --> 00:44:31,952
And I feel so cold.
561
00:45:02,520 --> 00:45:05,034
God knows what has brought her
to such a condition.
562
00:45:05,200 --> 00:45:07,510
Contraction of the arteries,
inhibiting the blood supply,
563
00:45:07,680 --> 00:45:09,318
most dangerously to the limbs.
564
00:45:09,480 --> 00:45:11,471
- Why?
- (Elizabeth moans)
565
00:45:12,320 --> 00:45:16,109
The birth was premature,
the...uterine spasms very rapid.
566
00:45:16,280 --> 00:45:18,556
But that I attributed to the fall...
567
00:45:18,720 --> 00:45:20,711
Though the cause may be obscure,
568
00:45:22,000 --> 00:45:24,958
- the disease hardly so.
- (Elizabeth moans)
569
00:45:25,120 --> 00:45:27,680
(Whispers) What can be done for her?
570
00:45:27,840 --> 00:45:30,673
I thought you should know.
Dwight has been called to Trenwith.
571
00:45:31,480 --> 00:45:34,836
Elizabeth's child was born last night,
again premature.
572
00:45:35,640 --> 00:45:38,792
- But alive?
- Yes, a healthy girl.
573
00:45:39,400 --> 00:45:42,677
Dwight delivered her.
But this morning he was called back.
574
00:45:44,080 --> 00:45:46,833
- Elizabeth is ill.
- How ill?
575
00:45:47,440 --> 00:45:49,670
Dwight is still there.
576
00:45:54,600 --> 00:45:57,353
I think 't'would only be neighbourly
to go and enquire.
577
00:46:18,680 --> 00:46:21,069
Why is it so dark, George?
578
00:46:22,600 --> 00:46:24,159
I'm afraid of the dark.
579
00:46:26,160 --> 00:46:27,514
My love.
580
00:46:29,000 --> 00:46:31,310
Do not be afraid, my love.
581
00:46:31,480 --> 00:46:34,916
I'm here. All will be well.
582
00:46:39,240 --> 00:46:41,038
(Sniffs)
583
00:46:50,160 --> 00:46:51,389
(Knocks)
584
00:46:51,560 --> 00:46:53,233
(Door opens)
585
00:46:53,400 --> 00:46:55,311
I'm here to enquire after Mrs Warleggan.
586
00:46:55,480 --> 00:46:57,471
Turn that man away!
587
00:47:01,920 --> 00:47:04,070
George...for God's sake!
588
00:47:04,240 --> 00:47:07,437
Can we not put aside our quarrels
at a time of sickness?
589
00:47:09,480 --> 00:47:11,391
I am concerned for Elizabeth
590
00:47:11,560 --> 00:47:14,234
and will not leave
until you tell me how she is.
591
00:47:14,400 --> 00:47:15,959
Elizabeth?
592
00:47:16,120 --> 00:47:19,238
Oh... No, Elizabeth is dead.
593
00:47:22,680 --> 00:47:25,991
Ten minutes since.
She died holding my hand.
594
00:47:31,280 --> 00:47:33,078
(Approaching footsteps)
595
00:47:33,240 --> 00:47:35,117
Ross?
596
00:47:36,200 --> 00:47:38,396
- I think this is not the time...
- May I see her?
597
00:47:39,280 --> 00:47:41,669
Yes. Yes! By all means.
598
00:47:41,840 --> 00:47:44,832
- You know where to find her.
- Ross, if I might suggest...
599
00:47:45,000 --> 00:47:46,911
You've always known
where to find her. Go.
600
00:47:47,080 --> 00:47:49,720
Go! See what we've brought her to!
601
00:47:56,520 --> 00:47:58,272
See...
602
00:49:18,560 --> 00:49:22,519
If I might suggest...a sedative?
603
00:49:22,680 --> 00:49:24,671
Will it bring her back?
604
00:49:25,800 --> 00:49:27,757
This is a severe setback
605
00:49:27,920 --> 00:49:30,514
and far be it from me
to tell you that you will recover...
606
00:49:30,680 --> 00:49:32,432
Rec... Recover what?
607
00:49:32,600 --> 00:49:34,477
Recover what?
608
00:49:36,200 --> 00:49:38,635
The... The purpose...
609
00:49:40,600 --> 00:49:42,591
The point...
610
00:49:44,200 --> 00:49:46,635
...of everything?
611
00:49:51,400 --> 00:49:53,596
Why would I want any of this...
612
00:49:55,200 --> 00:49:57,589
...if she is not here to share it with me?
613
00:50:09,720 --> 00:50:12,030
(Baby gurgles)
614
00:50:13,920 --> 00:50:15,991
You still have your daughter.
615
00:50:32,360 --> 00:50:34,636
She does not look like her mother.
616
00:50:36,960 --> 00:50:38,792
She-bear.
617
00:50:39,880 --> 00:50:41,279
I beg your pardon?
618
00:50:43,240 --> 00:50:46,437
Her name...
It means little she-bear.
619
00:50:46,600 --> 00:50:48,989
- (Ursula cries softly)
- Ssh.
620
00:51:13,360 --> 00:51:15,351
(Waves crashing)
621
00:52:00,720 --> 00:52:02,711
(Woman giggling)
622
00:52:07,800 --> 00:52:09,199
(Giggling)
623
00:52:56,280 --> 00:52:57,873
Elizabeth is dead.
624
00:53:00,560 --> 00:53:02,631
Ross...
625
00:53:05,440 --> 00:53:07,078
What can I do?
626
00:53:14,280 --> 00:53:16,032
Walk with me.
627
00:53:41,600 --> 00:53:43,113
So lovely a woman...
628
00:53:44,000 --> 00:53:46,071
...so hideous an end.
629
00:53:47,160 --> 00:53:49,834
Could anything have been done to prevent it?
630
00:53:50,000 --> 00:53:53,197
Not by me.
And not so late in the day.
631
00:53:54,800 --> 00:53:57,519
I believe what killed her
was seeded long ago.
632
00:54:04,400 --> 00:54:08,359
I came home because...
I wanted a different life.
633
00:54:10,000 --> 00:54:11,991
A meaningful life.
634
00:54:15,400 --> 00:54:17,960
To give life. Again.
635
00:54:31,000 --> 00:54:34,880
Only now do I understand
how it was for you when Hugh died.
636
00:54:37,000 --> 00:54:38,991
'Tis not the same.
637
00:54:40,360 --> 00:54:42,397
You loved Elizabeth.
638
00:54:42,560 --> 00:54:43,880
Once.
639
00:54:45,960 --> 00:54:51,717
But it's the memory of that love
that makes me sick at heart today.
640
00:54:55,680 --> 00:54:57,751
For the loss of all she was...
641
00:55:00,600 --> 00:55:02,591
...and all she had to come.
642
00:55:08,000 --> 00:55:09,798
Most of all...
643
00:55:11,000 --> 00:55:12,991
...I feel afraid.
644
00:55:13,600 --> 00:55:15,750
- Of what?
- Of losing you.
645
00:55:18,120 --> 00:55:20,396
Of losing you from my life.
646
00:55:20,560 --> 00:55:23,678
To think that...there will come a time
647
00:55:23,840 --> 00:55:27,117
when I will never hear your voice again...
648
00:55:29,320 --> 00:55:31,038
...nor you mine.
649
00:55:39,000 --> 00:55:41,674
When Hugh died,
I felt a little of this but...
650
00:55:44,400 --> 00:55:47,631
- ...Elizabeth was your first love.
- But not my last.
651
00:55:49,960 --> 00:55:52,634
I made that choice long ago.
652
00:55:53,480 --> 00:55:55,471
And I.
653
00:55:56,960 --> 00:55:59,998
You fear you kept me by default,
because he died?
654
00:56:01,920 --> 00:56:03,991
Not so.
655
00:56:06,240 --> 00:56:08,356
Hugh did touch my heart.
656
00:56:11,240 --> 00:56:13,800
But only you have ever owned it.
657
00:56:32,840 --> 00:56:34,831
(Bells ringing, cheering)
658
00:56:52,320 --> 00:56:54,311
(Birdsong)
659
00:56:58,920 --> 00:57:00,797
(Drake laughs)
660
00:57:00,960 --> 00:57:02,951
PRUDIE: Come this way.
661
00:57:03,640 --> 00:57:05,438
(Prudie chuckles)
662
00:57:17,720 --> 00:57:20,553
- She was not a Warleggan.
- No.
663
00:57:22,120 --> 00:57:23,918
She was a Poldark.
664
00:57:24,680 --> 00:57:27,479
(Low chatter)
665
00:57:35,560 --> 00:57:37,551
Nay, Ross.
666
00:57:38,600 --> 00:57:40,591
There'll be time for such a thing.
667
00:57:50,640 --> 00:57:52,631
(Laughter and chatter)
47724
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.