Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,840 --> 00:00:32,260
Translation rights
reserved to: Ehab Nassar
2
00:00:34,840 --> 00:00:42,260
All events in this movie are fictional and are not related to any real characters
3
00:00:42,570 --> 00:00:45,080
If so, it would be pure coincidence
4
00:00:58,460 --> 00:01:03,240
Who can extinguish the fire of truth?
5
00:01:03,710 --> 00:01:09,640
Who can erase the master of this story?
6
00:01:12,600 --> 00:01:18,240
No pleading of this kind has been made in the history of Free India in any court
7
00:01:18,620 --> 00:01:20,620
which is taking place in this court today
8
00:01:21,130 --> 00:01:27,150
Criminal Vijay Saxena has left a stigma on society that can never be erased.
9
00:01:27,570 --> 00:01:32,550
That is why the court declares that the criminal,
Vijay Saxena, son of Omkarnath Saxena, is guilty.
10
00:01:32,730 --> 00:01:36,930
He is sentenced to seven years imprisonment with hard labour
11
00:02:06,730 --> 00:04:00,930
Translation rights
reserved to: Ehab Nassar
12
00:04:19,220 --> 00:04:24,020
You must know very well that in this city too
13
00:04:24,170 --> 00:04:31,550
University students abuse drugs, riot and harass girls, as happens in other universities
14
00:04:32,040 --> 00:04:38,330
And now the communal administration is being bribed with 500,000 rupees
15
00:04:38,640 --> 00:04:45,400
Until Syed Kothari is appointed Principal of the
University and these acts continue to happen in the future
16
00:04:46,080 --> 00:04:49,330
This is a lie, what is your evidence that I offered this bribe?
17
00:04:49,460 --> 00:04:54,530
There's no proof of this. You're still sitting
here, or you'd be grinding grain in prison by now
18
00:04:54,820 --> 00:05:00,330
And now we've all decided to drop your name from the list of directors
19
00:05:02,240 --> 00:05:09,280
And now I declare Mr. Varma the new Principal of this
University on behalf of the Community Management Staff
20
00:05:13,020 --> 00:05:16,530
Congratulations, sir. Good
luck, sir. Congratulations.
21
00:05:18,020 --> 00:05:20,710
Congratulations, sir.
- Congratulations, sir.
22
00:05:21,480 --> 00:05:22,800
Congratulations sir
23
00:05:23,220 --> 00:05:25,950
Congratulations, sir.
- Congratulations, sir.
24
00:05:26,440 --> 00:05:33,020
What did you think to come here? That Lord Natwarlal
will worship you and I will take out the eye from you?
25
00:05:33,260 --> 00:05:39,020
I didn't come here to be revered, but to find out if I could be the boss
26
00:05:39,200 --> 00:05:43,280
What will be Mr. Natwarlal's interest in this?
- This is modern times, Kothari.
27
00:05:43,460 --> 00:05:46,640
A father does not give his daughter 5 rupees without interest
28
00:05:46,820 --> 00:05:50,200
Then why would Mr. Natwarlal give you 500 thousand for no reason?
29
00:05:50,970 --> 00:05:52,860
There is a point in your words
30
00:05:53,660 --> 00:05:57,530
If there was no point in my words, Mr. Natwarlal
would have taken off my uniform a long time ago
31
00:05:58,550 --> 00:06:03,020
If you became the principal, all the students of the university would be under your control
32
00:06:03,220 --> 00:06:08,570
Mr. Natwarlal was going to enter the university and hide all his smuggled goods
33
00:06:08,820 --> 00:06:11,170
smuggled goods? - yes -
34
00:06:11,530 --> 00:06:14,770
So 500,000 rupees is a small amount
35
00:06:15,040 --> 00:06:15,950
What?
36
00:06:16,820 --> 00:06:21,220
Listen, Kothari, it's in your best interest to hide in some kind of den
37
00:06:21,370 --> 00:06:26,800
And you stay there until I set you free.... What?
I mean until Mr. Natwarlal gets his ruse ready
38
00:06:26,930 --> 00:06:28,200
Did you understand or not?
39
00:06:28,420 --> 00:06:30,620
I see, can I go?
40
00:06:30,820 --> 00:06:33,110
Why? - my leggings -
41
00:06:35,750 --> 00:06:38,130
His pants narrowed for fear of me
42
00:06:38,400 --> 00:06:42,000
If Mr. Natwarlal appears before
him, he will take off his underwear
43
00:06:47,480 --> 00:06:49,550
It's good that Mr. Varma has become a manager
44
00:06:49,750 --> 00:06:52,910
If Mr. Kothari became the principal, he would turn the university into a brothel
45
00:06:53,080 --> 00:06:56,550
How will he do this?
Mr. Varma is a great person
46
00:06:56,730 --> 00:06:59,710
You don't know the secret stuff - What stuff?
-
47
00:07:00,060 --> 00:07:03,880
I heard that some people known to the city tried to bribe the community administration
48
00:07:04,330 --> 00:07:06,820
For Mr. Kothari to become a manager - Why?
-
49
00:07:08,620 --> 00:07:12,240
Is this his father's property?
- I don't see Junjun-
50
00:07:12,370 --> 00:07:15,420
He must have gone to drink milk. His
driver brings milk at this time every day
51
00:07:15,480 --> 00:07:18,000
Why bother the driver?
52
00:07:18,310 --> 00:07:20,620
Why doesn't he bring his mother with him?
53
00:07:23,060 --> 00:07:27,950
Next to the milk he would have had his mother's lap
54
00:07:28,170 --> 00:07:31,620
I come - come, come -
55
00:07:31,750 --> 00:07:35,400
What's up Junjun? Did your mother send you a bottle of water today to swell with the milk?
56
00:07:35,480 --> 00:07:37,910
You're dragging my feet, aren't you? (i.e.
they annoy him and make fun of him)
57
00:07:38,220 --> 00:07:41,260
Do you feel bad? Shall we let go of
your foot and pull your tongue then?
58
00:07:42,910 --> 00:07:44,020
This is better
59
00:07:45,820 --> 00:07:49,240
Good morning sir - Do you get mouth blister if you say it in Hindi?
-
60
00:07:49,350 --> 00:07:52,930
No, teacher, we find it difficult to pronounce it
61
00:07:53,060 --> 00:07:59,000
Look, son.
- Before I look, you look. The word "brown" is very similar to the pronunciation of "Paul."
62
00:07:59,130 --> 00:08:01,510
Disgusting! You rotten!
63
00:08:01,840 --> 00:08:03,150
What am I, my teacher?
64
00:08:03,460 --> 00:08:06,660
It is absurd to explain something to you - and what does this mean?
-
65
00:08:06,950 --> 00:08:08,330
Watch the fun
66
00:08:10,060 --> 00:08:13,510
Greetings, teacher - Long live -
67
00:08:13,660 --> 00:08:20,260
Great talk, great talk!
68
00:08:22,710 --> 00:08:26,660
Sudha, take a look!
How is this idiot going
69
00:08:27,060 --> 00:08:29,730
Who is he? - that -
70
00:08:33,110 --> 00:08:36,020
The number of repeaters began to increase in this university
71
00:08:36,220 --> 00:08:40,460
I think he will spend the rest of his life studying at this university
72
00:08:44,660 --> 00:08:48,110
Damn what? We should
have been in the library by now
73
00:08:48,420 --> 00:08:50,130
Why didn't you tell me earlier?
74
00:08:50,220 --> 00:08:52,710
tell you now right?
Let's move, come on
75
00:08:53,620 --> 00:08:55,840
Hurry up, we still have to go to the library and get the books.... I'm coming
76
00:08:55,930 --> 00:08:58,880
We're going to class, we're running late Hurry up - What?
-
77
00:09:14,420 --> 00:09:16,280
Fool, is there no sister and mother in your house?
78
00:09:16,440 --> 00:09:21,620
Will you annihilate this youth by remaining a sister for life?
79
00:09:24,800 --> 00:09:26,020
!Oh my God
80
00:09:37,710 --> 00:09:40,080
I'm sorry sorry? -
81
00:09:40,550 --> 00:09:44,220
Shall I make tomato ketchup with your apologies and lick it?
82
00:09:44,400 --> 00:09:46,600
Or do I make chicken out of it and eat it?
83
00:09:47,950 --> 00:09:49,400
what are you looking at?
84
00:09:49,530 --> 00:09:54,280
If I wanted it for your own good, I would stoop and politely pick up my book--and what if I didn't?
-
85
00:09:54,530 --> 00:09:57,310
Then we will lift you up from this world, what do you think?
86
00:10:03,860 --> 00:10:08,820
You look so fresh.
- I suppose it's my first day.
87
00:10:08,970 --> 00:10:12,510
Whoever bumps into me on the first day of college becomes my responsibility
88
00:10:12,620 --> 00:10:14,020
I suppose it will hold up altogether
89
00:10:14,130 --> 00:10:16,820
Come on, I'll introduce you
to special people. Come on
90
00:10:19,460 --> 00:10:23,550
Oh man of manners, I will teach you the lessons of the whole year in one day
91
00:10:23,750 --> 00:10:27,280
And you doubt me?
You will graduate from this college
92
00:10:28,200 --> 00:10:31,910
Listen, smart people get success by putting their trust in leaders
93
00:10:33,600 --> 00:10:39,440
O walls of the quarry, you fool, did
you come from the school of parties?
94
00:10:39,600 --> 00:10:43,570
Don't you have morals? The leaders do not walk in front, but behind them, understand?
95
00:10:43,710 --> 00:10:47,040
Take, pick up my books
96
00:10:47,750 --> 00:10:49,860
Yes, follow me
97
00:10:58,350 --> 00:11:01,330
get to know him
98
00:11:01,550 --> 00:11:05,220
This is our permanent rector, Mr. Adhikari.
99
00:11:05,440 --> 00:11:10,550
He is the one who decides which student will pass and which student will fail
100
00:11:12,860 --> 00:11:14,770
Although it was deposited three years ago
101
00:11:16,910 --> 00:11:20,750
What did you say?
- No sir, I was praising you -
102
00:11:20,860 --> 00:11:27,730
I was telling him you loved the students so much you couldn't go on and give us up
103
00:11:28,330 --> 00:11:32,310
Follow you - I will follow But why do you come so close?
-
104
00:11:32,350 --> 00:11:34,710
I'm not that kind
of back off, back off
105
00:11:36,040 --> 00:11:38,950
This is Mr. Danny, the president of J.J
106
00:11:39,910 --> 00:11:41,040
G means girls.
107
00:11:41,260 --> 00:11:45,660
If you are tired of history and math and want to have a lot of fun
108
00:11:45,770 --> 00:11:49,880
You can meet him his father used to do this
trade and now the son is following his work
109
00:11:50,130 --> 00:11:52,800
Am I right sir? no
110
00:11:53,280 --> 00:11:55,680
Now you know him, Mr. Dharma.
111
00:11:56,860 --> 00:12:00,820
(BSF) a.k.a.
the brown sugar (drug) power gang boss
112
00:12:02,840 --> 00:12:05,130
Go ahead - No thanks.
113
00:12:06,040 --> 00:12:08,800
Yes, thanks.
- Oh, the.... ring the bell.
114
00:12:14,420 --> 00:12:15,640
How many children smoke!
115
00:12:20,440 --> 00:12:24,970
Come dove, hurry up let's chat
116
00:12:25,640 --> 00:12:31,600
Master Dharma, I did not
come here to study but to teach
117
00:12:37,370 --> 00:12:39,820
I will teach you history
118
00:12:39,970 --> 00:12:44,200
Hey shouted! We are tired of studying history
119
00:12:44,440 --> 00:12:47,110
I think even our kids will get bored too
120
00:12:48,370 --> 00:12:53,620
I'm glad you're worrying about your kids from now on
121
00:12:54,550 --> 00:13:01,350
Take care of the parents too who are starving to educate kids like you
122
00:13:04,220 --> 00:13:08,530
Mister Lawrence, thank you.
123
00:13:09,220 --> 00:13:10,370
What is this smoke?
124
00:13:11,440 --> 00:13:15,620
This smoke is out of the heart.
125
00:13:15,730 --> 00:13:21,310
"I don't know where this smoke is coming from."
126
00:13:28,080 --> 00:13:32,820
Singing is not bad but
you have to sing in harmony
127
00:13:34,130 --> 00:13:37,020
Hold your book -
I want to study -
128
00:13:38,080 --> 00:13:41,000
Now I'm out of class
- But I want to study.
129
00:13:41,110 --> 00:13:44,000
I said get out of class.
- Yes, sir.
130
00:13:44,220 --> 00:13:46,170
I'll have to sing outside the temple now
131
00:13:52,840 --> 00:13:56,020
I'm done.
- Then you sing.
132
00:13:59,370 --> 00:14:00,840
Miss the slap
133
00:14:02,970 --> 00:14:06,350
I sing and play too
134
00:14:07,240 --> 00:14:10,130
But not in class, but outside
135
00:14:11,420 --> 00:14:17,480
Yes I will tell you one thing I don't
have a mother, but I do have a sister
136
00:14:18,660 --> 00:14:22,130
And sitting next to you, Sweety Saxena.
137
00:14:22,330 --> 00:14:28,510
!what? You?
- Let's get to work.
138
00:14:37,080 --> 00:14:39,420
Rakesh Avasti?
- Yes sir.
139
00:14:40,240 --> 00:14:42,420
Geeta Bakshi - Yes, sir.
140
00:14:42,730 --> 00:14:43,750
....Cali
141
00:14:49,370 --> 00:14:55,640
Who is "Kalicharan" whose attendance has been recorded for a month already?
142
00:14:56,060 --> 00:14:59,710
Sir, the devotee comes to visit
the temple, not the Almighty
143
00:15:00,480 --> 00:15:05,110
Tell your god that he has been dismissed from the temple
144
00:15:05,840 --> 00:15:13,000
Until he visits this temple
no attendance will be recorded
145
00:15:33,220 --> 00:15:37,130
Who is this package for? Who brought it?
- What is this, sir? -
146
00:15:38,910 --> 00:15:42,800
This is a poison whose only cure is death
147
00:15:44,480 --> 00:15:47,600
I know very well who is respected
148
00:15:48,820 --> 00:15:52,530
But everyone should have the chance to change
149
00:15:53,570 --> 00:15:55,460
That's why I'm giving him one last chance
150
00:16:04,710 --> 00:16:09,060
Today we wasted our precious time because of your idle chatter
151
00:16:09,400 --> 00:16:17,950
I hope you'll forget about that stuff tomorrow and teach us the subject you were sent to college to teach, okay?
152
00:16:24,330 --> 00:16:26,570
Where are you running?
I will not spare you
153
00:16:26,660 --> 00:16:29,040
Wait, sweetie, what have you done?
-
154
00:16:29,400 --> 00:16:30,930
Why? Didn't you do anything?
155
00:16:31,080 --> 00:16:32,910
Why didn't you tell me before that he's your brother?
156
00:16:33,060 --> 00:16:35,860
I'm sorry, but I'm going to tell you an important thing now
157
00:16:36,950 --> 00:16:38,660
My brother is still single
158
00:16:39,930 --> 00:16:45,660
what do you mean? I don't mind
if you come to our house as a bride.
159
00:16:45,910 --> 00:16:48,480
You mean I become your brother's wife?
160
00:16:48,660 --> 00:16:50,350
Why? What's wrong with my brother?
161
00:16:50,480 --> 00:16:55,280
He looks like crazy, mentally ill and vagabond with his speech
162
00:17:56,150 --> 00:17:58,350
♪ Call me lover ♪
163
00:17:59,640 --> 00:18:02,130
♪ Call me a tramp ♪
164
00:18:03,840 --> 00:18:09,820
♪ Call me crazy, call me obsessed ♪
165
00:18:11,420 --> 00:18:17,130
♪ Call me lover, call me tramp ♪
166
00:18:19,000 --> 00:18:24,910
♪ Call me crazy, call me obsessed ♪
167
00:18:26,020 --> 00:18:29,730
♪ I loved you ♪
168
00:18:29,860 --> 00:18:33,330
♪ I'm dying for you, I swear by this ♪
169
00:18:33,530 --> 00:18:37,310
♪ Call me by any name ♪
170
00:18:37,400 --> 00:18:41,620
♪ Baby, call me lover ♪
171
00:18:43,170 --> 00:18:45,480
♪ Call me a tramp ♪
172
00:18:47,150 --> 00:18:53,460
♪ Call me crazy, call me obsessed ♪
173
00:19:20,460 --> 00:19:27,750
♪ You stole my heart and turned me into a lover ♪
174
00:19:27,910 --> 00:19:31,480
♪ You look pretty to me ♪
175
00:19:31,620 --> 00:19:35,200
♪ I will love you for life ♪
176
00:19:39,080 --> 00:19:42,510
♪ Give up this cruelty ♪
177
00:19:42,820 --> 00:19:46,260
♪ Unite hearts ♪
178
00:19:46,460 --> 00:19:50,150
♪ Today the weather is magical ♪
179
00:19:50,220 --> 00:19:53,620
♪ I'm young and you're pretty ♪
180
00:19:54,020 --> 00:19:57,930
♪ Call me by any name ♪
181
00:19:58,240 --> 00:20:02,060
♪ Baby, call me disciple ♪
182
00:20:03,660 --> 00:20:06,040
♪ Call me a poet ♪
183
00:20:07,420 --> 00:20:13,350
♪ Call me Ranga, call me Qais ♪
184
00:20:14,570 --> 00:20:21,910
♪ I've loved you, I'm dying for you and I swear by this ♪
185
00:20:22,110 --> 00:20:26,040
♪ Call me by any name ♪
186
00:20:26,150 --> 00:20:30,150
♪ Baby, call me lover ♪
187
00:20:31,600 --> 00:20:33,880
♪ Call me a tramp ♪
188
00:20:35,440 --> 00:20:41,860
♪ Call me crazy, call me obsessed ♪
189
00:21:11,660 --> 00:21:15,060
♪ I found you hard ♪
190
00:21:15,280 --> 00:21:18,680
♪ Where do you go after setting my heart on fire? ♪
191
00:21:18,880 --> 00:21:26,240
♪ When I saw you the heart said
♪ ♪ You're some poet's poem ♪
192
00:21:29,620 --> 00:21:32,970
♪ Since I laid eyes on you ♪
193
00:21:33,220 --> 00:21:44,060
♪ And as I swore, I would live and die in your love ♪
194
00:21:44,130 --> 00:21:47,800
♪ Call me by any name ♪
195
00:21:48,280 --> 00:21:52,220
♪ Baby, call me baby ♪
196
00:21:53,600 --> 00:21:56,110
♪ Call me my soul ♪
197
00:21:57,280 --> 00:22:03,170
♪ Call me baby ♪
198
00:22:04,220 --> 00:22:11,480
♪ I loved you ♪ ♪ I'm
dying for you I swear ♪
199
00:22:11,550 --> 00:22:15,620
♪ Call me by any name ♪
200
00:22:15,730 --> 00:22:19,640
♪ Baby, call me lover ♪
201
00:22:20,840 --> 00:22:23,330
♪ Call me a tramp ♪
202
00:22:24,710 --> 00:22:30,550
♪ Call me crazy, call me obsessed ♪
203
00:22:52,840 --> 00:22:54,060
Good morning sir
- Good morning -
204
00:22:57,880 --> 00:23:01,620
Sweety, give me my clothes?
- Yes, brother.
205
00:23:08,000 --> 00:23:12,020
Take, you've already lost
an opportunity. Take a second
206
00:23:21,400 --> 00:23:24,420
Give me, give me my clothes
207
00:23:24,640 --> 00:23:28,150
First you have to forgive me - Why?
-
208
00:23:28,370 --> 00:23:30,200
For the mistake of slapping that day
209
00:23:30,370 --> 00:23:36,370
Actually Sweetie is the cause of all this trouble,
you didn't tell me that you are her brother
210
00:23:36,530 --> 00:23:39,930
Please forgive me - Well I
forgive you Give me my clothes -
211
00:23:40,200 --> 00:23:41,280
please enter
212
00:23:48,480 --> 00:23:51,680
Where do they come from so decorated?
- My Father -
213
00:23:53,150 --> 00:23:55,840
You got angry like I put fuel on the fire
214
00:23:56,000 --> 00:24:01,840
You did not put oil in the fire, but the father mixed the poison with the mother's white (pure) milk.
215
00:24:02,600 --> 00:24:05,350
Stop preaching and listen to me
216
00:24:06,150 --> 00:24:08,880
Take advantage of her youth
217
00:24:09,770 --> 00:24:15,510
If her youth was lost, her certificates wouldn't even be sold at wholesale price
218
00:24:15,620 --> 00:24:18,040
What kind of father are you?
- That's not a father -
219
00:24:18,530 --> 00:24:25,350
He's a merchant who can barter even with his mother, not to mention his daughter
220
00:24:25,660 --> 00:24:31,170
That's why I erased the vermilion while he was still alive and put on a widow's outfit
221
00:24:31,310 --> 00:24:33,750
Ask this white sari again
222
00:24:34,060 --> 00:24:39,620
Just listen to me, Gurbachhan is a
good man, make him your son-in-law
223
00:24:39,820 --> 00:24:45,460
Are you leaving or.... I am leaving but
remember you will regret a lot one day
224
00:24:55,000 --> 00:24:56,530
it's coming
225
00:24:57,880 --> 00:25:01,370
Oh Queen of Beauty, you are incomparable
226
00:25:05,860 --> 00:25:07,330
it's coming
227
00:25:10,200 --> 00:25:11,330
Yes, my soul
228
00:25:13,570 --> 00:25:15,660
Found only bone, no meat
229
00:25:19,400 --> 00:25:23,310
Boss, I heard she often goes to Vijay Saxena's house these days
230
00:25:23,660 --> 00:25:29,330
truly? So why doesn't the student taste the sugar before the teacher?
231
00:25:32,930 --> 00:25:35,420
Come on - come
let's take care of her -
232
00:26:13,150 --> 00:26:17,460
You are?
- Yes, just me and you -
233
00:26:17,620 --> 00:26:19,770
We'll close our eyes
234
00:26:19,910 --> 00:26:22,220
And even if you show us something, we won't look
235
00:26:23,260 --> 00:26:28,060
We've closed our eyes - Now
start quickly with the teacher -
236
00:26:37,970 --> 00:26:40,080
Don't complain too much, Queen
237
00:26:40,530 --> 00:26:43,240
Today your honor will be touched
238
00:26:43,660 --> 00:26:48,420
At least protect your clothes, or I'll have to rip them, too
239
00:26:58,770 --> 00:27:00,420
no
240
00:27:06,400 --> 00:27:08,060
let me
241
00:27:09,400 --> 00:27:10,400
let me
242
00:27:15,240 --> 00:27:19,330
sir, sir
243
00:27:19,570 --> 00:27:22,480
There is a big problem
hurry up or it will be a disaster
244
00:27:22,570 --> 00:27:25,020
There will be a flood in the sea,
and fish will climb up the trees
245
00:27:25,060 --> 00:27:29,060
What is this nonsense?
- No nonsense sir, I tell you the condition of my heart -
246
00:27:29,200 --> 00:27:32,020
Adhikar sneaked into the bathroom behind Sudha.
247
00:27:32,110 --> 00:27:38,260
Go quickly, sir, or your
sweetheart will be contaminated
248
00:27:39,310 --> 00:27:43,770
No, let me
249
00:27:50,820 --> 00:27:51,820
let me
250
00:27:59,420 --> 00:28:02,170
No no
251
00:28:20,820 --> 00:28:25,860
Today I will not teach you the lesson in class, but in the toilet
252
00:28:26,880 --> 00:28:33,600
And I'm going to teach you a lesson that you remember every time you go to the toilet
253
00:28:37,020 --> 00:28:41,000
Get out of our way or I'll put you to sleep
254
00:28:45,440 --> 00:28:47,220
The son does not make the father sleep
255
00:28:48,310 --> 00:28:50,730
The father puts
the son to sleep...
256
00:29:25,620 --> 00:29:26,800
Shut it down?
- Yes, sir.
257
00:29:34,680 --> 00:29:38,930
Now tell me, Vijay, when did you join the city university?
- Just a few days ago
258
00:29:39,750 --> 00:29:45,770
This means that you have set foot in the epic city and still do not know who Ravan (Devil) is.
259
00:29:46,480 --> 00:29:50,710
The university is the temple of science,
so why do you consider it a field of war?
260
00:29:51,240 --> 00:29:53,530
This is because it is not a university but a den of criminals
261
00:29:53,770 --> 00:29:56,660
Drugs, riots a
lot going on there
262
00:29:56,970 --> 00:30:00,080
And despite knowing all this, you sit idly by?
263
00:30:00,420 --> 00:30:04,660
And what to do?
- The city demon you just brought here -
264
00:30:05,060 --> 00:30:10,200
Beat him so hard that his children tremble at the word criminal
265
00:30:10,620 --> 00:30:16,200
It's not that easy, Mr. Vijay Saxena Adhikari.
Just an ordinary card in the card game
266
00:30:16,640 --> 00:30:22,150
You cannot comprehend the power and influence of the king
267
00:30:22,480 --> 00:30:27,400
All India police forces
instead of punishing criminals
268
00:30:27,660 --> 00:30:31,880
You interpret their power and influence with great respect
269
00:30:32,280 --> 00:30:36,930
It means your coming to university and Adhikari's arrest was pretending
270
00:30:37,060 --> 00:30:41,130
No Vijay at all but if I
don't release Adhikari
271
00:30:41,640 --> 00:30:45,220
A play will begin that you can't even save yourself from
272
00:30:45,930 --> 00:30:49,910
Clever hooligans will come who will turn day into
night, and you won't be able to comprehend it
273
00:30:49,970 --> 00:30:54,330
They can do nothing about the
girl whose honor they tried to touch
274
00:30:54,550 --> 00:30:59,000
When you stand in court and testify against
him, he will go to prison for at least 7 years
275
00:30:59,170 --> 00:31:02,440
This is if she can testify -
Soudha will certainly testify -
276
00:31:03,710 --> 00:31:06,480
Do you trust your Sudha that much?
- surely -
277
00:31:06,800 --> 00:31:08,420
Is it that advanced?
278
00:31:09,080 --> 00:31:15,480
Now I understand how my simple friend suddenly turned into
(Dara Singh) (Indian professional wrestler and politician)
279
00:31:16,970 --> 00:31:20,280
None of what you think, she is Sweety's friend
280
00:31:22,370 --> 00:31:24,280
What is the reason for all this fear?
281
00:31:25,310 --> 00:31:27,130
But how am I going to tell him?
282
00:31:27,350 --> 00:31:31,480
As she confessed (Dimple Kapadia) to (Bobby) and as she
confessed (Juhi Chawla) in the movie (From Disaster to Disaster)
283
00:31:31,750 --> 00:31:34,750
And Madhuri Dixit also confessed her love in the movie (The Heart).
284
00:31:35,060 --> 00:31:39,880
He'll slap me and say, "I'm your teacher or your lover"?
285
00:31:40,000 --> 00:31:41,880
Why? Can't a teacher become a lover?
286
00:31:42,000 --> 00:31:45,530
Does he not have the right to love?
- Yes yeah -
287
00:31:45,750 --> 00:31:48,800
But your brother seems a little hesitant
288
00:31:49,150 --> 00:31:52,970
If he was hesitant, he wouldn't have put his life in danger to save yours
289
00:31:53,130 --> 00:31:55,040
He would pass you in a dry manner
290
00:31:56,800 --> 00:31:59,110
There is a point in your words
291
00:31:59,770 --> 00:32:04,860
It means I'm not the only one who likes your brother
292
00:32:05,350 --> 00:32:09,280
Even he likes me -
You're absolutely right.
293
00:32:09,570 --> 00:32:13,840
Does this mean the fire is burning on both sides?
- surely -
294
00:32:14,420 --> 00:32:19,110
Before the world calms this fire, light it more
295
00:32:21,310 --> 00:32:22,600
My brother has arrived
296
00:32:22,910 --> 00:32:26,440
What should i do now?
- What I explained to you, okay -
297
00:32:35,840 --> 00:32:38,080
you? - Yes, I -
298
00:32:38,730 --> 00:32:40,660
Where is sweety? - whistles -
299
00:32:40,840 --> 00:32:45,840
What?
- I mean make tea, please sit down -
300
00:32:48,020 --> 00:32:51,000
I'll sit, please sit too
301
00:32:51,570 --> 00:32:54,150
where? - In front of me -
302
00:32:54,420 --> 00:32:58,150
Can't I sit next to you?
- Why? -
303
00:32:58,570 --> 00:33:02,280
You risked your life and saved my honor
304
00:33:02,680 --> 00:33:06,640
How can we thank someone from such a far distance?
305
00:33:07,060 --> 00:33:11,530
We can express our gratitude from a distance with our tongue
306
00:33:11,640 --> 00:33:15,220
But how will the fires be set at such a distance?
- What fires? -
307
00:33:15,570 --> 00:33:21,660
Fire truck fires that we need to set before time runs out
308
00:33:21,910 --> 00:33:24,310
....what? Before the passage of time, what?
309
00:33:24,480 --> 00:33:28,910
No, I mean what brings souls together... I mean bodies together
310
00:33:29,150 --> 00:33:30,020
What are you saying?
311
00:33:30,080 --> 00:33:35,240
The thing Madhuri said to Dimple's
brother (Penguin) from disaster to disaster
312
00:33:36,930 --> 00:33:40,170
What? What Juhi said to
the tea seller in "The Heart"
313
00:33:42,110 --> 00:33:44,860
But what is it?
- what are you going to say -
314
00:33:45,220 --> 00:33:46,860
Sorry, I want to say
315
00:33:47,170 --> 00:33:50,910
Say whatever you're going to say quickly How do I say it fast?
-
316
00:33:52,530 --> 00:33:55,260
Well I'll close my eyes and say it
317
00:33:57,330 --> 00:34:00,060
I love you
318
00:34:34,110 --> 00:34:38,240
♪ I'll secretly steal your heart ♪
319
00:34:40,550 --> 00:34:44,460
♪ I'll make you mine ♪
320
00:34:46,750 --> 00:34:51,110
♪ I'm gradually getting closer to you ♪
321
00:34:53,080 --> 00:34:56,970
♪ And I'll never leave you again ♪
322
00:34:59,280 --> 00:35:03,110
♪ I'll secretly steal your heart ♪
323
00:35:03,600 --> 00:35:07,280
♪ I'll make you mine ♪
324
00:35:07,710 --> 00:35:11,600
♪ I'm gradually getting closer to you ♪
325
00:35:11,770 --> 00:35:15,750
♪ And I'll never leave you again ♪
326
00:35:45,850 --> 00:35:49,150
♪ You point my forehead ♪
327
00:35:50,370 --> 00:35:54,000
♪ You're the eyeliner ♪
328
00:35:54,620 --> 00:35:58,870
♪ I am the rain and you are the clouds ♪
329
00:36:02,800 --> 00:36:05,950
♪ You sleep with my eyes ♪
330
00:36:07,320 --> 00:36:11,120
♪ You are my life ♪
331
00:36:11,470 --> 00:36:15,670
♪ I am the heart and you are the pulse ♪
332
00:36:24,350 --> 00:36:28,320
♪ I'll rob you of the beat ♪
333
00:36:30,650 --> 00:36:35,070
♪ I'll make you mine ♪
334
00:36:37,000 --> 00:36:41,070
♪ I'll secretly steal your heart ♪
335
00:36:41,220 --> 00:36:45,070
♪ I'll make you mine ♪
336
00:36:45,350 --> 00:36:49,400
♪ I'm gradually getting closer to you ♪
337
00:36:49,600 --> 00:36:53,500
♪ And I'll never leave you again ♪
338
00:37:18,670 --> 00:37:26,700
♪ I'll spend all my life in your arms, baby ♪
339
00:37:26,800 --> 00:37:31,450
♪ I'll only love you ♪
340
00:37:35,500 --> 00:37:43,700
♪ I'll make you my bride and take you with me ♪
341
00:37:44,200 --> 00:37:48,120
♪ I'll take you proudly ♪
342
00:37:56,550 --> 00:38:00,700
♪ I'll put love henna ♪
343
00:38:03,070 --> 00:38:06,970
♪ I'll make you mine ♪
344
00:38:09,270 --> 00:38:13,420
♪ I'll secretly steal your heart ♪
345
00:38:13,570 --> 00:38:17,320
♪ I'll make you mine ♪
346
00:38:17,500 --> 00:38:21,620
♪ I'm gradually getting closer to you ♪
347
00:38:21,900 --> 00:38:25,820
♪ And I'll never leave you again ♪
348
00:38:58,420 --> 00:39:04,120
That teacher hit your nephew and ruined his face
349
00:39:04,470 --> 00:39:08,750
And you're laughing like there's going to be a baby in this house after a long time?
350
00:39:13,670 --> 00:39:17,120
No (Khairatilal), no
351
00:39:18,450 --> 00:39:24,820
Not in this house, but a man was
born in the city after a long time
352
00:39:26,220 --> 00:39:33,570
He tried and dared to tell us that a rat can turn into a lion sometimes
353
00:39:33,750 --> 00:39:38,370
When will this barbaric lion, which turns the lion into a rat, benefit?
354
00:39:38,520 --> 00:39:43,620
My son Kali is enough to deal with Vijay Saxena
355
00:39:46,170 --> 00:39:50,470
He is Mahakal (the angel of death and time) son of Kal
356
00:40:19,770 --> 00:40:25,770
Mr. Cali, you shut down the university and got your friends out of jail
357
00:40:25,970 --> 00:40:32,100
But if this girl repeats her testimony today, your friend will go to prison for seven years
358
00:40:32,270 --> 00:40:35,500
And your reputation will also be tarnished
359
00:40:35,650 --> 00:40:40,770
Mr. Kheratilal, I was not born on charity like you
360
00:40:41,820 --> 00:40:45,320
My name is Cali
361
00:40:45,820 --> 00:40:53,250
When I was born, my father set off so many explosions that the entire city became deaf
362
00:40:54,420 --> 00:40:58,770
And Kali will make a similar explosion today
363
00:40:59,070 --> 00:41:03,820
No - no help, let me -
364
00:41:07,250 --> 00:41:08,870
no
365
00:41:10,050 --> 00:41:11,550
let her
366
00:41:12,970 --> 00:41:16,870
Let me, I said let me
367
00:41:18,170 --> 00:41:19,870
Shall we disturb her?
- No, let me -
368
00:41:20,420 --> 00:41:23,150
When did we disturb her? - no -
369
00:41:23,350 --> 00:41:26,920
We have fun and play with you
370
00:41:27,150 --> 00:41:33,770
Also, your sister takes fun lessons with Guru Vijay
371
00:41:33,870 --> 00:41:41,050
Don't touch her, don't act like
that with that innocent one I beg you
372
00:41:41,570 --> 00:41:45,570
begging? Even she pleads
373
00:41:45,720 --> 00:41:49,500
Put her on the bed.
- No.
374
00:41:49,850 --> 00:41:53,700
Sister save me, let me
375
00:41:54,850 --> 00:41:57,950
Leave my sister alone, if I want
to punish anyone, punish me
376
00:41:58,350 --> 00:42:00,250
What is the guilt of this innocent?
377
00:42:01,150 --> 00:42:06,050
You're guilty, but we'll settle the score with her
378
00:42:06,550 --> 00:42:10,800
No, I will not let you do this
379
00:42:11,720 --> 00:42:13,650
What can you do?
380
00:42:14,950 --> 00:42:17,250
Stop this act
381
00:42:17,870 --> 00:42:23,970
And if you want this tomato to stay
intact, do what we want you to do, okay?
382
00:42:24,400 --> 00:42:30,750
Do what we want, or your sister won't be able to show her face to anyone
383
00:42:36,350 --> 00:42:41,420
"Down with Vijay Saxena!"
384
00:42:41,970 --> 00:42:48,700
I don't understand, how do we
stop this storm? The situation worsens
385
00:42:49,270 --> 00:42:54,600
There is an easy way that will
prevent the problem from getting bigger
386
00:42:54,800 --> 00:42:57,600
He's right - how is that? -
387
00:42:57,920 --> 00:43:03,150
Mr. Saxena will apologize to Mr. Adhikari
and says he feels ashamed of what he did
388
00:43:03,570 --> 00:43:08,170
For what will I apologize?
- No need to claim innocence, Mr. Saxena -
389
00:43:08,550 --> 00:43:15,020
Everyone in the college knows that you seized the opportunity and held Sudha Varma's hand
390
00:43:16,500 --> 00:43:21,220
When Adhikari saw you and felt he would defame you
391
00:43:21,500 --> 00:43:24,370
You dumped your act on him
392
00:43:24,550 --> 00:43:29,000
Shut up, you bloody son of a bitch!
- Mr. Saxena!
393
00:43:31,700 --> 00:43:34,370
Sir, this man should be ashamed of himself
394
00:43:34,750 --> 00:43:39,850
He is accusing me of false accusation
and slandering that innocent girl too
395
00:43:42,220 --> 00:43:46,620
Yes, that innocent girl told me all of these things
396
00:43:49,520 --> 00:43:51,450
Come on, sir
397
00:43:52,470 --> 00:43:55,650
"Down with Vijay Saxena!"
398
00:43:55,770 --> 00:43:59,170
"Down with Vijay Saxena!"
399
00:43:59,250 --> 00:44:05,620
"Down with Vijay Saxena!"
400
00:44:05,850 --> 00:44:07,750
Down with Vijay Saxena
401
00:44:07,900 --> 00:44:10,400
Calm down! Down
with Vijay Saxena!
402
00:44:10,470 --> 00:44:12,600
Please calm down
403
00:44:16,820 --> 00:44:20,970
Sudha come here my daughter
404
00:44:22,070 --> 00:44:24,720
Come, my daughter, come
405
00:44:35,420 --> 00:44:39,100
Is it true that you didn't open your mouth yesterday for fear of Vijay Saxena?
406
00:44:42,120 --> 00:44:43,520
Speak Sudha
407
00:44:46,870 --> 00:44:50,600
Don't be afraid, nobody
can hurt you here, speak up
408
00:44:52,900 --> 00:44:53,950
Speak Sudha
409
00:44:54,120 --> 00:45:01,000
Is this the fact that the degenerate act which was done with you yesterday was not done by Adhikari but by Master Vijay Saxena?
410
00:45:02,620 --> 00:45:04,900
Yes, that's a fact
411
00:45:05,050 --> 00:45:06,550
did you lose your mind?
412
00:45:06,620 --> 00:45:10,820
She didn't lose her mind, but you did, otherwise
she wouldn't have committed such a degenerate act
413
00:45:10,900 --> 00:45:14,200
Sir, this is a lie, it
is a plot against me
414
00:45:14,370 --> 00:45:16,650
Definitely Sudha.... What is Sudha's enmity with you?
415
00:45:16,800 --> 00:45:18,800
There must be a reason.
- Answer the question.
416
00:45:19,020 --> 00:45:22,720
Sir, I don't know anything but...whether you know or not
417
00:45:22,820 --> 00:45:28,500
But it is in your own interest to feel ashamed for your act and apologize to Miss Sudha and Adhikari
418
00:45:29,100 --> 00:45:31,650
Or we'll go on strike, sir -
We'll set this university on fire.
419
00:45:31,750 --> 00:45:34,250
Yes, we will set it on fire
420
00:45:34,400 --> 00:45:38,700
You will not do such a thing
421
00:45:45,870 --> 00:45:56,750
I apologize to you for the sin that I did not do
422
00:46:03,620 --> 00:46:05,620
I hate you Sudha, I hate you
423
00:46:18,320 --> 00:46:22,470
I deserve your hate - you? -
424
00:46:24,600 --> 00:46:27,100
Why did you come here?
- I will tell you -
425
00:46:27,800 --> 00:46:30,500
Sudha is not guilty against you - You?
-
426
00:46:37,800 --> 00:46:41,870
My sister defamed you to save my honour
427
00:46:42,170 --> 00:46:46,870
I had to Sweety I
couldn't see my sister's pain
428
00:46:47,350 --> 00:46:53,820
Take a closer look for yourself, how these criminals stuck their nails inside her body
429
00:46:54,900 --> 00:46:59,320
If Sudha had not listened to them,
they would have raped my daughter
430
00:46:59,800 --> 00:47:02,520
We were not able to show our faces to anyone
431
00:47:03,700 --> 00:47:06,950
Please forgive my sister - Who were they?
-
432
00:47:07,970 --> 00:47:13,350
Now I can't put my sister's honor at risk, nor your life
433
00:47:15,500 --> 00:47:17,870
I understand your helplessness Sudha
434
00:47:18,900 --> 00:47:23,320
But remember one
thing, I'm not helpless
435
00:47:28,670 --> 00:47:29,720
Damro - Yes sir? -
436
00:47:29,800 --> 00:47:32,050
Bring two plates of samosas
quickly - I'll bring them right away, sir.
437
00:47:32,150 --> 00:47:33,550
Sweety what happened?
438
00:47:35,570 --> 00:47:37,750
what are you thinking about? Did you replace me with someone else?
439
00:47:37,950 --> 00:47:40,920
Stop joking Vishal, I am feeling so scared
440
00:47:41,450 --> 00:47:43,450
What if my brother finds out about us?
441
00:47:44,420 --> 00:47:46,750
Is this your brother or Mughal-e-Azam?
- Vishal -
442
00:47:48,270 --> 00:47:50,120
Damro - Yes sir? -
443
00:47:52,000 --> 00:47:54,170
What is this? - Samosa, sir -
444
00:47:54,370 --> 00:47:58,370
and what is that? - cockroach -
445
00:47:58,550 --> 00:48:00,600
What are you doing standing there? , come here
446
00:48:00,870 --> 00:48:03,300
But this is a cockroach
447
00:48:03,450 --> 00:48:06,020
And what's the big deal?
Eat it if you like or walk away from here
448
00:48:08,200 --> 00:48:10,120
Are you saying I have to eat this shit?
449
00:48:11,220 --> 00:48:13,550
Let's go sweetie -
Pay the money first.
450
00:48:13,670 --> 00:48:15,720
Why do I pay?
- Vishal pay the money -
451
00:48:15,770 --> 00:48:19,000
No, this control cannot continue every
day. The decision will be made today
452
00:48:19,170 --> 00:48:23,250
truly? Why?
Are you trying to be a protector?
453
00:48:23,350 --> 00:48:27,670
You're the one trying to control, selling
rotten food and lining your pockets?
454
00:48:27,770 --> 00:48:29,920
This isn't spoiled
food, it's fancy food
455
00:48:30,070 --> 00:48:33,850
And you will take it up and praise it too
456
00:48:40,370 --> 00:48:43,900
Pick it up and eat it in
front of everyone. Pick it up
457
00:49:07,550 --> 00:49:13,500
If a cockroach is spotted in the canteen after today, not to mention samosas
458
00:49:14,020 --> 00:49:18,350
I will hit you and turn your face into a piece of samosa
459
00:49:21,950 --> 00:49:24,370
You're not doing the right thing - what do you mean?
-
460
00:49:24,450 --> 00:49:27,970
It's simple, how can you not know the thing that everyone in the university knows?
461
00:49:28,300 --> 00:49:33,950
any order ? You're breaking
Kalicharan's contract, not me.
462
00:49:34,150 --> 00:49:37,870
Kalicharan gets rid of
others not gets rid of
463
00:49:38,370 --> 00:49:42,050
God created a father for every person
464
00:49:43,170 --> 00:49:49,320
If Kalicharan wanted to meet his
father, he would come and meet me
465
00:49:51,750 --> 00:49:56,820
Sir Richard, you're picking up a drug order from City University tonight
466
00:49:56,970 --> 00:49:59,200
University?
- Yes, Sir Richard -
467
00:49:59,900 --> 00:50:03,270
We're doing all our illegal stuff at City University
468
00:50:03,570 --> 00:50:05,400
There is no danger for us there
469
00:50:05,650 --> 00:50:07,670
Can't the police go to university?
470
00:50:07,900 --> 00:50:15,020
They call schools and universities in India “the temples of knowledge.”
471
00:50:15,750 --> 00:50:20,770
And the police don't go into synagogues?
- You're a very smart person.
472
00:50:21,120 --> 00:50:22,470
My bounty?
- Yes.
473
00:50:22,700 --> 00:50:24,720
Submit a drug order for Mr. Richard tonight.
- Yes.
474
00:50:24,870 --> 00:50:28,600
I apologize, sir, but this order cannot be delivered tonight
475
00:50:29,400 --> 00:50:33,620
Because the canteen was closed
and the contract was cancelled
476
00:50:34,150 --> 00:50:38,650
who did this?
- He must be that bastard (Vijay Saxena) -
477
00:50:38,800 --> 00:50:44,300
I see!
- You're feeling anxious here! He must be partying with his girlfriend!
478
00:50:57,470 --> 00:51:07,120
♪ I keep going crazy in love with you ♪
479
00:51:09,800 --> 00:51:15,950
♪ I keep going crazy in love with you ♪
480
00:51:16,100 --> 00:51:22,550
♪ Even madness is starting to call me crazy ♪
481
00:51:28,470 --> 00:51:34,470
♪ I'm still crazy in love with you ♪
482
00:51:34,720 --> 00:51:40,570
♪ I'm still crazy in love with you ♪
483
00:51:40,720 --> 00:51:47,250
♪ Even madness is starting to call me crazy ♪
484
00:52:18,320 --> 00:52:24,450
♪ When I get carried away with your thoughts ♪
485
00:52:24,600 --> 00:52:31,100
♪ When someone asks my name, I say yours ♪
486
00:52:36,900 --> 00:52:42,950
♪ I spend my nights counting the stars ♪
487
00:52:43,120 --> 00:52:48,970
♪ I talk about you to the walls often ♪
488
00:52:49,270 --> 00:52:55,470
♪ I keep going crazy in love with you ♪
489
00:52:55,670 --> 00:53:01,770
♪ Even madness is starting to call me crazy ♪
490
00:53:01,850 --> 00:53:07,770
♪ I'm still crazy in love with you ♪
491
00:53:08,070 --> 00:53:14,200
♪ Even madness is starting to call me crazy ♪
492
00:53:28,770 --> 00:53:31,550
♪ Since I fell in love with you ♪
493
00:53:31,720 --> 00:53:34,770
♪ I want nothing else ♪
494
00:53:34,970 --> 00:53:41,520
♪ Someone tell me why love is so hard ♪
495
00:53:47,200 --> 00:53:53,050
♪ I can't get enough of this desire anymore ♪
496
00:53:53,420 --> 00:53:59,220
♪ It comes to me when you're in front of me ♪
497
00:53:59,600 --> 00:54:05,620
♪ I'm madly in love with you ♪
498
00:54:05,850 --> 00:54:11,900
♪ Even madness is starting to call me crazy ♪
499
00:54:12,020 --> 00:54:17,900
♪ I'm still crazy in love with you ♪
500
00:54:18,000 --> 00:54:24,470
♪ Even madness is starting to call me crazy ♪
501
00:54:45,720 --> 00:54:51,600
I admit that you insulted one of Kalicharan's men in front of all the university students
502
00:54:52,170 --> 00:54:54,900
But Vijay this story is not over yet
503
00:54:55,220 --> 00:54:56,520
I just started
504
00:54:56,770 --> 00:55:01,570
Arjun, I can't live like a coward
505
00:55:01,920 --> 00:55:05,300
But you can live like smart people - what do you mean?
-
506
00:55:05,470 --> 00:55:07,370
Vijay stay away from these troubles
507
00:55:07,720 --> 00:55:12,120
I'm afraid not.... not to lose your uniform and position
508
00:55:12,300 --> 00:55:14,470
You don't want to support me, so don't
509
00:55:14,750 --> 00:55:18,650
But Arjun, I will not bow before these bastards
510
00:55:19,100 --> 00:55:21,820
what do you think? Did I bend over?
511
00:55:22,620 --> 00:55:26,000
No my friend, you don't understand Arjun Singh yet
512
00:55:26,920 --> 00:55:29,420
This outfit gives us the power of law
513
00:55:30,100 --> 00:55:32,970
But it also restricts our feet to some rules
514
00:55:33,270 --> 00:55:40,550
Vijay, our will and power hold their breath before the threshold of evidence
515
00:55:41,320 --> 00:55:45,970
And the criminal commits the crime and roams freely in front of us
516
00:55:46,200 --> 00:55:50,320
He looks at us and makes fun
of us and we can't do anything
517
00:55:50,570 --> 00:55:52,820
And if you get evidence and witnesses?
518
00:55:53,000 --> 00:55:54,500
Then you will see how I destroy them
519
00:55:54,620 --> 00:55:59,700
And change my name if their mother recognizes
their faces and make it Khajurah Singh (Palm)
520
00:56:00,220 --> 00:56:04,520
Well, I'll go then, Mr. Nakhla.
- No.
521
00:56:05,470 --> 00:56:08,650
You can't go alone this late
522
00:56:09,450 --> 00:56:11,520
Why? - His name is Kali -
523
00:56:11,900 --> 00:56:14,600
You won't know when he's out to kill everyone
524
00:56:22,050 --> 00:56:25,600
What happened dear?
Why did you stop dancing?
525
00:56:25,920 --> 00:56:28,850
Dance, dance some more
526
00:56:46,350 --> 00:56:48,170
What a waist!
527
00:56:50,550 --> 00:56:52,750
Let me, let me
528
00:56:55,350 --> 00:56:56,850
Honey - let me -
529
00:56:57,450 --> 00:57:02,950
I'm not an angel or a saint to let something fall into my hands
530
00:57:04,150 --> 00:57:05,100
no
531
00:57:06,020 --> 00:57:08,400
If you feel too shy, I will darken the place
532
00:57:10,170 --> 00:57:12,820
I beg you, let me - no -
533
00:57:12,870 --> 00:57:16,650
Your place is not at my feet,
Sweety Saxena, but a little higher
534
00:57:16,920 --> 00:57:18,570
Hey dog... hey...
535
00:57:19,400 --> 00:57:21,750
Your arrogance is not inferior to your brother's
536
00:57:25,250 --> 00:57:28,470
They smashed this house,
they smashed everything
537
00:57:58,070 --> 00:58:06,920
Listen, my dear, tell your brother
I've had enough of blood today
538
00:58:07,500 --> 00:58:13,570
If not, I'll drink your lip juice
539
00:58:14,170 --> 00:58:15,270
Concept?
540
00:58:35,020 --> 00:58:36,870
Good night Arjun
- Good night Vijay -
541
00:58:42,020 --> 00:58:43,920
Arjun - What happened Vijay? -
542
00:58:44,370 --> 00:58:48,220
Sweety - Vijay -
543
00:58:49,850 --> 00:58:51,320
sweety - no -
544
00:59:00,770 --> 00:59:04,400
Sweety - Brother -
545
00:59:05,350 --> 00:59:07,700
Calm down
546
00:59:08,650 --> 00:59:14,620
Sweety, just tell me who did this to you?
547
00:59:33,370 --> 00:59:37,300
No Vijay, India's police force is not weak
548
00:59:37,950 --> 00:59:42,470
I got a chance against them,
don't take that chance away from me
549
00:59:45,120 --> 00:59:49,370
Well, but only 24 hours
550
00:59:52,020 --> 00:59:56,900
Sir Richard, you would like your goods.
- And you would like your money.
551
01:00:00,870 --> 01:00:05,150
And you prefer handcuffs?
- Oh, my God, the police.
552
01:00:05,550 --> 01:00:08,920
Kali, you said the police wouldn't come to the university
553
01:00:09,100 --> 01:00:15,570
This Indian police, even if you hide in your mother's womb, the Indian police will find you
554
01:00:31,400 --> 01:00:33,700
Go from here and you from here
555
01:01:14,670 --> 01:01:16,450
Come on, you bastard
556
01:01:18,950 --> 01:01:20,250
You damn dog
557
01:01:23,050 --> 01:01:26,400
Here comes a call from your father
558
01:01:26,900 --> 01:01:29,520
Go answer it, don't
stare, answer it
559
01:01:34,300 --> 01:01:37,620
Welcome?
- My name is Natwarlal -
560
01:01:38,520 --> 01:01:41,550
Kalicharan is my son - So? -
561
01:01:41,700 --> 01:01:43,300
Bring him here
562
01:01:44,620 --> 01:01:46,050
What will you do if I don't get it?
563
01:01:46,250 --> 01:01:54,250
Then my father will tear your body to pieces and throw them in front of your house
564
01:01:54,450 --> 01:01:56,520
My son is absolutely right
565
01:01:58,050 --> 01:02:03,820
My name is Natwarlal, people call me 'Nuti' instead of Dalal
566
01:02:05,200 --> 01:02:09,770
If you don't come to my palace with my son in half an hour
567
01:02:11,470 --> 01:02:14,470
There will be no one to collect your pieces
568
01:02:18,170 --> 01:02:19,470
Tie this bastard up
569
01:02:20,920 --> 01:02:23,170
Welcome? , Welcome?
570
01:02:23,770 --> 01:02:25,950
Hello, inspector.
571
01:02:32,900 --> 01:02:35,350
Hello, inspector.
572
01:02:35,620 --> 01:02:37,120
....Go back to your mind that my father
573
01:03:17,120 --> 01:03:19,820
Natwarlal, did you hear the sample?
574
01:03:20,300 --> 01:03:22,400
The night is still long
575
01:03:23,020 --> 01:03:27,470
Come tomorrow morning to the police
station and collect your son's remains
576
01:03:36,770 --> 01:03:41,470
You will get the amount you order
577
01:03:43,720 --> 01:03:48,070
But tonight....it will be the last night of Inspector Arjun's life
578
01:03:50,770 --> 01:03:53,900
May he rest in peace
579
01:04:13,320 --> 01:04:19,500
Enough Arjun, you have taken the burden
of the police station on your shoulders
580
01:04:20,920 --> 01:04:23,300
Will you give us the chance to do something or not?
581
01:04:23,600 --> 01:04:26,550
Mr. Phadke, is there anything special today?
582
01:04:27,200 --> 01:04:31,870
You're on time and you're so eager to get to work
583
01:04:32,250 --> 01:04:34,500
This is what India has failed to do
584
01:04:34,870 --> 01:04:39,850
I extended a hand and
you think I hid a snake
585
01:04:41,400 --> 01:04:44,800
Look, my hands are completely clean
586
01:04:45,550 --> 01:04:51,950
Mr. Phadke, those who have blood on their hands are the ones who are justified
587
01:04:53,250 --> 01:04:57,700
I? I didn't kill anyone, so you
must be about to kill someone.
588
01:04:57,820 --> 01:05:02,870
I am a policeman who saves people's lives, not rob them
589
01:05:03,470 --> 01:05:06,950
Nice to know you're still a cop
590
01:05:09,420 --> 01:05:11,850
Good night. Have
a good night, Arjun.
591
01:05:18,350 --> 01:05:20,650
To spend a very long night
592
01:05:22,850 --> 01:05:30,450
"God is the truth"
593
01:05:30,700 --> 01:05:34,670
"God is the truth"
594
01:05:34,850 --> 01:05:38,220
Wait, bring down that coffin
595
01:05:55,900 --> 01:05:59,300
Where is the corpse?
We're still looking for her.
596
01:05:59,500 --> 01:06:01,370
What you mean?
- I will tell you -
597
01:06:16,950 --> 01:06:20,850
Take this bastard and finish his last rites tonight
598
01:06:21,150 --> 01:06:31,100
"God is the truth"
599
01:06:31,200 --> 01:06:37,020
"God is the truth"
600
01:07:10,900 --> 01:07:14,300
Don't run, Inspector. You won't survive tonight
601
01:07:14,500 --> 01:07:15,550
find it
602
01:07:30,850 --> 01:07:32,500
Didn't I tell you?
603
01:07:41,300 --> 01:07:44,320
Wait, let her go
604
01:07:55,570 --> 01:07:57,950
Chief Inspector, come with me quickly
605
01:07:59,900 --> 01:08:03,500
I go with you quickly?
Is Sridevi outside?
606
01:08:03,670 --> 01:08:07,120
No, there was a murder - and what should I do?
-
607
01:08:07,870 --> 01:08:12,670
Hello? Or do I invite reporters and announce the occurrence of the eighth miracle of the world?
608
01:08:13,400 --> 01:08:17,520
Stealing, looting, killing and
this passion happens daily
609
01:08:17,600 --> 01:08:21,720
Criminals kill a police officer
and you consider it normal?
610
01:08:22,200 --> 01:08:24,450
So what will it be?
611
01:08:26,370 --> 01:08:31,870
Welcome? I'm Arvind Phadke
from Ranjan Police Station
612
01:08:32,500 --> 01:08:34,300
Call Inspector (Google)
613
01:08:35,370 --> 01:08:39,550
Look, matches between cops and criminals are normal
614
01:08:40,070 --> 01:08:42,170
Sometimes the criminal dies, sometimes the policeman
615
01:08:42,870 --> 01:08:47,220
No need to make a fuss, go home
616
01:08:47,700 --> 01:08:50,450
And don't get hung up on these problems - does that mean you won't come with me?
-
617
01:08:50,650 --> 01:08:52,300
Don't you see I'm busy?
618
01:08:52,420 --> 01:08:55,300
Will the dead come back to life if I go there?
619
01:08:55,550 --> 01:08:58,900
Googly, I'm Phadke, how are you?
620
01:08:59,950 --> 01:09:03,400
I haven't received the goods yet, yes
621
01:09:03,920 --> 01:09:09,320
Dude, my wife nags me daily about the washing machine
622
01:09:13,770 --> 01:09:18,300
Hey bar of soap, this isn't your house, it's the police station phone
623
01:09:18,400 --> 01:09:20,570
And I call the commissioner
624
01:09:21,470 --> 01:09:25,300
Put it here, you call the commissioner
625
01:09:28,020 --> 01:09:30,970
Did you see the crime with your own eyes?
- yes -
626
01:09:31,270 --> 01:09:35,070
Who was killed?
- Inspector Arjun Singh near Ganesha Temple -
627
01:09:35,370 --> 01:09:38,120
Who killed him?
- Kalicharan and his men -
628
01:09:38,600 --> 01:09:41,550
Kalicharan? Are you addicted?
629
01:09:41,920 --> 01:09:44,320
You gave up murder in your dreams and came to the police station?
630
01:09:44,450 --> 01:09:48,270
Inspector, I don't do any
drugs and I don't fantasize
631
01:09:48,600 --> 01:09:53,220
I saw Kalicharan kill Inspector Arjun Singh while I was awake
632
01:09:54,870 --> 01:09:56,400
come with me
633
01:09:59,270 --> 01:10:00,570
come here
634
01:10:09,170 --> 01:10:12,600
Arjun Singh has kept him here since yesterday evening
635
01:10:13,770 --> 01:10:15,670
So how will he kill him?
636
01:10:16,020 --> 01:10:17,800
Do you mean I lie?
637
01:10:18,100 --> 01:10:22,170
But my brother Arjun's dead body will not
be fake. Come with me, I will show you it
638
01:10:35,470 --> 01:10:39,000
Where is the body, ma'am?
- I'll show you -
639
01:10:46,570 --> 01:10:50,020
My name is Cali
640
01:10:51,420 --> 01:10:54,300
I turn the living into corpses
641
01:10:54,850 --> 01:10:57,100
I turn corpses into living ones
642
01:10:58,950 --> 01:11:01,320
Speak now.
- Let me.
643
01:11:01,970 --> 01:11:03,570
I leave you?
644
01:11:04,250 --> 01:11:07,000
Go, she left you
645
01:11:07,550 --> 01:11:09,870
go Go
646
01:11:15,420 --> 01:11:18,670
Leave you and hang on the gallows?
647
01:11:19,070 --> 01:11:26,900
I will make you so bad that everyone will start killing their daughters at birth when they see you
648
01:11:29,270 --> 01:11:32,770
Save me, O Almighty
649
01:11:32,970 --> 01:11:36,800
Everything that happens here happens at the will of the Almighty
650
01:11:39,170 --> 01:11:43,570
Get up and whatever happens
next will be his will as well, come on
651
01:11:44,550 --> 01:11:45,620
Brother
652
01:11:51,400 --> 01:11:52,350
let me
653
01:12:00,350 --> 01:12:01,620
no
654
01:12:04,920 --> 01:12:08,470
You bastard, let it go
655
01:12:09,970 --> 01:12:11,250
let it
656
01:12:12,170 --> 01:12:15,620
Dog, let it go
657
01:12:15,750 --> 01:12:17,700
I scream more
658
01:12:17,820 --> 01:12:21,850
His legs are longer than the
preacher reaches everywhere
659
01:12:22,120 --> 01:12:27,620
Make his legs so short that he won't be able to save his sister's honour
660
01:12:27,750 --> 01:12:29,470
Beat him up, smash this motherfucker
661
01:12:32,150 --> 01:12:33,400
Brother
662
01:12:53,820 --> 01:12:55,170
Look at your brother
663
01:12:57,770 --> 01:13:00,100
Take, hide your face
664
01:13:00,350 --> 01:13:05,500
Otherwise, the world will say that the brother witnessed the rape of his sister and could not do anything
665
01:13:06,970 --> 01:13:07,900
Come on
666
01:13:09,570 --> 01:13:11,220
Your brother!
667
01:13:26,400 --> 01:13:27,450
Come
668
01:13:46,920 --> 01:13:48,450
Boss, you passed out
669
01:14:18,050 --> 01:14:19,900
Sir, are you here at this hour?
670
01:14:20,100 --> 01:14:22,120
When the world sleeps, I wake up
671
01:14:22,270 --> 01:14:24,420
That's why it's a little higher than the world
672
01:14:24,900 --> 01:14:27,250
Not a bit, you are on top of the world
673
01:14:27,520 --> 01:14:29,950
Let's go - Yes, this way.
674
01:14:44,150 --> 01:14:49,000
My name is Natwarlal, people call me (Nuti) instead of Dalal
675
01:14:50,200 --> 01:14:53,220
Have you seen the result of placing your hand in the beehive?
676
01:14:53,770 --> 01:14:55,470
Your body is swollen all over
677
01:14:57,350 --> 01:14:59,050
Bhadki - Yes, sir.
678
01:14:59,570 --> 01:15:02,570
Policemen are good at causing wounds
679
01:15:03,550 --> 01:15:06,120
But you are not good at treating wounds
680
01:15:06,950 --> 01:15:08,620
My goodness?
- Yes, sir.
681
01:15:09,920 --> 01:15:12,150
Here's the paprika, sir
682
01:15:24,100 --> 01:15:26,700
How do you feel, Mr. Vijay Saxena?
683
01:15:28,420 --> 01:15:36,120
Naughty won't kill you, it will give you
life, and society will spit in your face
684
01:15:37,870 --> 01:15:40,270
Get a piece of paper and a pen.
- Bring them quickly.
685
01:15:42,800 --> 01:15:44,770
write - write fast -
686
01:15:45,870 --> 01:15:49,520
! Great, the boss didn't say anything and I started writing
687
01:15:49,670 --> 01:15:51,070
Write when prompted
688
01:15:52,650 --> 01:16:01,670
I, Vijay Saxena, confess my crimes in full sanity
689
01:16:35,400 --> 01:16:38,650
Look at his innocent face and his despicable work
690
01:16:38,770 --> 01:16:41,170
He no longer deserves to live in this world
691
01:16:41,370 --> 01:16:43,300
He better die as soon as possible
692
01:16:57,950 --> 01:17:02,100
Come on, back off, back off
693
01:17:05,750 --> 01:17:08,370
Step back, step aside, please
694
01:17:13,300 --> 01:17:15,070
for the pleading to begin
695
01:17:15,320 --> 01:17:18,550
I will tell the truth and nothing but the truth
696
01:17:20,350 --> 01:17:29,370
Your Honor, I saw Syed Vijay Saxena rape his own sister with my own eyes
697
01:17:31,920 --> 01:17:35,150
Here is the confession of Syed Vijay Saxena
698
01:17:56,050 --> 01:17:57,400
calm
699
01:18:02,650 --> 01:18:05,850
Don't walk towards me, I'm warning you
700
01:18:06,350 --> 01:18:07,600
I said stop where you are
701
01:18:17,600 --> 01:18:19,500
Step down
702
01:18:22,300 --> 01:18:23,770
They backed off
703
01:18:25,370 --> 01:18:27,070
Move aside
704
01:19:13,570 --> 01:19:16,800
No, not Vijay
705
01:19:17,120 --> 01:19:21,520
No, Vijay forgive me
706
01:19:21,700 --> 01:19:28,620
I will tell everyone the truth that you didn't rape her, we did
707
01:19:29,220 --> 01:19:32,450
We raped her
708
01:19:33,350 --> 01:19:35,420
Stop
709
01:19:35,550 --> 01:19:40,070
No, Mr. Vijay Saxena, don't take the law into your own hands.
- Forgive me.
710
01:19:40,370 --> 01:19:46,350
The court knew that you are
innocent and you will be given justice
711
01:19:46,730 --> 01:19:48,200
Leave him please
712
01:20:06,520 --> 01:20:07,970
Who are you?
713
01:20:09,300 --> 01:20:13,400
Stand where you are,
judge, don't come forward
714
01:20:13,720 --> 01:20:17,770
what do you want? You must
have ruled rape cases many times.
715
01:20:18,300 --> 01:20:20,320
But you didn't see it with your own eyes
716
01:20:21,120 --> 01:20:23,070
Do you want me to rape your daughter?
717
01:20:23,220 --> 01:20:25,070
I'm telling you....don't talk
718
01:20:26,000 --> 01:20:27,720
do not talk
719
01:20:29,550 --> 01:20:33,400
Do what Callie wants, all right?
720
01:20:36,370 --> 01:20:43,120
Although Inspector Arvind Badkhi admitted
yesterday that he raped the late Sweety Saxena...
721
01:20:43,520 --> 01:20:48,900
But the court reached a decision after reviewing the circumstances
722
01:20:49,150 --> 01:20:54,220
That Inspector (Arvind Badkhi)
admitted this out of fear of death
723
01:20:54,550 --> 01:21:02,570
After hearing the evidence and
witnesses, the court reached a conclusion
724
01:21:03,370 --> 01:21:07,850
Vijay Saxena raped his sister
725
01:21:08,770 --> 01:21:17,170
That is why the court declares him guilty and sentences him to 7 years in prison
726
01:21:49,050 --> 01:21:52,720
This is a great injustice
727
01:21:57,450 --> 01:21:59,050
Your Honor - Yes? -
728
01:22:01,250 --> 01:22:06,020
God writes the destiny of people
729
01:22:07,600 --> 01:22:13,270
But you wrote my destiny with the ink of crime
730
01:22:14,920 --> 01:22:17,000
You have not issued your verdict, sir
731
01:22:18,350 --> 01:22:27,350
Rather, it stigmatized me so that no sister would trust her brother
732
01:22:52,720 --> 01:22:55,000
my name is (naturallal)
733
01:23:03,300 --> 01:23:08,470
You'll forget your name after I'm out
734
01:23:09,070 --> 01:23:11,270
What a dialogue this damned one gave!
735
01:23:53,220 --> 01:23:58,750
Master, you forgot your pen
736
01:24:14,750 --> 01:24:23,250
Write, dear sir, I have received
the student uniform you sent
737
01:24:24,320 --> 01:24:32,520
Boys' uniforms are fine but girls'
uniforms are narrow and sharp
738
01:24:32,620 --> 01:24:36,500
So much so that when the box is opened, bullets shoot out of it
739
01:24:36,900 --> 01:24:40,620
Well wishing you, (Rajpanth Kothari)
740
01:24:41,000 --> 01:24:44,570
I'll print it and bring it to sign
741
01:24:44,870 --> 01:24:49,450
I can only sign at this
age. Come back quick
742
01:25:01,650 --> 01:25:07,520
who is this? Is this the principal's room, or a place of worship for the public, so you can enter whenever you like?
743
01:25:07,650 --> 01:25:11,450
Come on, get out and ask permission before entering
744
01:25:11,670 --> 01:25:16,570
I was in for seven years and now I'm out
745
01:25:21,850 --> 01:25:26,150
Vijay Saxena, you? - yes -
746
01:25:26,620 --> 01:25:30,920
when did you come?
Please take a seat
747
01:25:33,750 --> 01:25:38,020
I felt a lot of regret after going to prison
748
01:25:38,420 --> 01:25:42,150
I went to the monastery and prayed for 3 years
749
01:25:42,520 --> 01:25:48,220
I went and shaved my head and got peace
750
01:25:48,720 --> 01:25:51,100
But my heart did not get peace
751
01:25:52,600 --> 01:25:56,900
Sit down - I didn't come
here to sit, but to tell you -
752
01:25:58,070 --> 01:26:03,070
I've been thinking of you for seven years
753
01:26:04,270 --> 01:26:08,670
You'll start thinking of me from now on
754
01:26:27,700 --> 01:26:30,370
My name is Natwarlal -
Change it immediately.
755
01:26:30,700 --> 01:26:33,970
Otherwise not to mention your name, it will change your name, address and everything
756
01:26:34,150 --> 01:26:36,250
What nonsense Kothari?
Are you conscious?
757
01:26:36,470 --> 01:26:40,700
How will someone remain conscious after seeing his death?
758
01:26:41,100 --> 01:26:42,770
death? What death?
759
01:26:43,050 --> 01:26:46,320
Vijay Saxena is out of jail
760
01:26:46,900 --> 01:26:47,950
Vijay Saxena?
761
01:26:51,600 --> 01:26:55,570
what happened? Sir, I
wish to go back to my village.
762
01:26:55,770 --> 01:26:58,320
Why?
- My mother's health deteriorated -
763
01:26:59,420 --> 01:27:02,450
But your mother passed away last year.
- She came back to life.
764
01:27:02,600 --> 01:27:04,470
If I don't go, she will die again
765
01:27:04,650 --> 01:27:06,300
What nonsense are you spouting?
- no -
766
01:27:06,470 --> 01:27:09,700
Everything is turned upside down
when Vijay Saxena returns. I'm leaving
767
01:27:36,450 --> 01:27:38,850
Doctor (Aslam) are you?
what are you doing here?
768
01:27:39,050 --> 01:27:40,770
This is what I want to ask you about
769
01:27:40,970 --> 01:27:44,250
But I was invited with this message
770
01:27:45,050 --> 01:27:47,750
I also received a similar message
771
01:27:48,450 --> 01:27:51,200
Doctor Aslam? Vishal?
772
01:27:51,920 --> 01:27:54,020
This message?
I have the same message
773
01:27:54,250 --> 01:27:58,500
Everyone has similar messages?
- But who wrote it? -
774
01:27:58,970 --> 01:28:00,120
I
775
01:28:03,270 --> 01:28:05,520
you sir? - Yes, I -
776
01:28:07,150 --> 01:28:13,450
The man who turned your dark life into light with his knowledge
777
01:28:14,800 --> 01:28:21,270
This Master Saxena has just come out of jail today
778
01:28:22,450 --> 01:28:25,570
What? Mr. Vijay out? - yes -
779
01:29:05,550 --> 01:29:09,650
what brother? I have been sitting hungry and thirsty since the morning, waiting for the thread of brotherhood to be tied to you and you... Enough
780
01:29:10,050 --> 01:29:12,370
When you start your lecture, don't stop
781
01:29:12,620 --> 01:29:15,600
Children's exams are approaching, if I
don't study for them, how will they succeed?
782
01:29:16,100 --> 01:29:17,900
Come on - Well, just sit down.
783
01:29:18,070 --> 01:29:20,650
Yes, now tie the thread of brotherhood to me quickly
784
01:29:38,050 --> 01:29:40,070
Rakhi Seller (Thread Brothers)
785
01:29:41,720 --> 01:29:44,650
Rakhi seller - O Rakhi seller -
786
01:29:46,300 --> 01:29:47,770
Give me a thread - Which one? -
787
01:29:48,150 --> 01:29:51,620
Who do you buy the rakhi for, my daughter?
You don't have brothers
788
01:29:51,700 --> 01:29:56,270
Mom, there may be a brother who does not
have a sister, to whom I will tie this thread
789
01:29:56,920 --> 01:30:00,500
Go ahead, tie it up
790
01:30:13,370 --> 01:30:16,770
To whom will you tie the rakhi, my daughter?
He is someone who does not even know his worth
791
01:30:16,900 --> 01:30:19,250
But who is he, my mother?
what did he do?
792
01:30:19,450 --> 01:30:23,270
He did the thing that no brother had done until today
793
01:30:23,850 --> 01:30:27,370
Instead of saving his sister's honour, he robbed him
794
01:30:27,770 --> 01:30:30,050
Shameless! Still alive
795
01:30:30,220 --> 01:30:35,100
If you had pride, you would commit suicide by lying on the tracks
796
01:30:36,600 --> 01:30:37,650
Come inside
797
01:31:28,520 --> 01:31:32,420
♪ I'd like a drink, let me drink ♪
798
01:31:32,600 --> 01:31:36,150
♪ I want to live, let me live ♪
799
01:31:36,570 --> 01:31:40,370
♪ I'd like a drink, let me drink ♪
800
01:31:40,570 --> 01:31:44,220
♪ I want to live, let me live ♪
801
01:31:44,620 --> 01:31:48,350
♪ You're rich, you're lucky ♪
802
01:31:48,550 --> 01:31:52,550
♪ I'm poor and unlucky ♪
803
01:31:52,700 --> 01:31:56,670
♪ Let me heal my wounds with a drink ♪
804
01:31:56,770 --> 01:32:00,550
♪ I'd like a drink, let me drink ♪
805
01:32:00,700 --> 01:32:04,470
♪ I want to live, let me live ♪
806
01:32:36,950 --> 01:32:40,650
♪ If you're a little tired, listen up ♪
807
01:32:41,000 --> 01:32:44,700
♪ Involve some sadness with your happiness ♪
808
01:32:45,100 --> 01:32:48,950
♪ Have some wine ♪
809
01:32:49,220 --> 01:32:52,900
♪ Drink like me and live ♪
810
01:32:53,200 --> 01:32:57,370
♪ Have some wine ♪
811
01:32:57,470 --> 01:33:01,450
♪ Drink like me and live ♪
812
01:33:05,670 --> 01:33:09,470
♪ She couldn't bear to see the broken cup ♪
813
01:33:09,770 --> 01:33:13,470
♪ How will you bear to see a broken heart? ♪
814
01:33:13,850 --> 01:33:17,570
♪ You're rich, you're lucky ♪
815
01:33:17,750 --> 01:33:21,770
♪ I'm poor and unlucky ♪
816
01:33:21,900 --> 01:33:25,970
♪ Let me heal my wounds with a drink ♪
817
01:33:26,050 --> 01:33:29,570
♪ I'd like a drink, let me drink ♪
818
01:33:29,920 --> 01:33:33,720
♪ I want to live, let me live ♪
819
01:33:54,250 --> 01:33:57,300
♪ If you drink it's holy water ♪
820
01:33:58,320 --> 01:34:02,100
♪ And if I drank, you'd say alcohol ♪
821
01:34:02,370 --> 01:34:06,350
♪ My blood is like water ♪
822
01:34:06,570 --> 01:34:09,770
♪ And your blood is like a flower ♪
823
01:34:10,600 --> 01:34:18,450
♪ My blood is like water and your blood is like a flower ♪
824
01:34:22,620 --> 01:34:26,400
♪ All ideas are fake ♪
825
01:34:26,770 --> 01:34:30,320
♪ I have neither evening nor morning ♪
826
01:34:30,700 --> 01:34:34,620
♪ You're rich, you're lucky ♪
827
01:34:34,800 --> 01:34:38,600
♪ I'm poor and unlucky ♪
828
01:34:38,800 --> 01:34:42,750
♪ Let me heal my wounds with a drink ♪
829
01:34:42,950 --> 01:34:46,400
♪ I'd like a drink, let me drink ♪
830
01:34:46,770 --> 01:34:50,670
♪ I want to live, let me live ♪
831
01:35:23,020 --> 01:35:26,900
♪ Why would I care about anyone? ♪
832
01:35:27,100 --> 01:35:30,770
♪ Why would I be afraid of anyone? ♪
833
01:35:31,050 --> 01:35:35,000
♪ What has this world brought me? ♪
834
01:35:35,170 --> 01:35:38,670
♪ Why would I care about everyone else? ♪
835
01:35:39,150 --> 01:35:43,480
♪ What has this world brought me? ♪
836
01:35:43,480 --> 01:35:47,260
♪ Why would I care about everyone else? ♪
837
01:35:51,620 --> 01:35:55,660
♪ It's good I got the alcohol ♪
838
01:35:55,660 --> 01:35:58,950
♪ How would I spend my days otherwise? ♪
839
01:35:59,650 --> 01:36:03,320
♪ You're rich, you're lucky ♪
840
01:36:03,600 --> 01:36:07,370
♪ I'm poor and unlucky ♪
841
01:36:07,620 --> 01:36:11,650
♪ Let me heal my wounds with a drink ♪
842
01:36:11,770 --> 01:36:15,550
♪ I'd like a drink, let me drink ♪
843
01:36:15,820 --> 01:36:19,520
♪ I want to live, let me live ♪
844
01:38:00,550 --> 01:38:03,370
Welcome? Don't
say hello, move now.
845
01:38:04,250 --> 01:38:07,600
Because the storm was released from the prison bars
846
01:38:07,920 --> 01:38:11,150
who is talking? Did you forget your father's name?
-
847
01:38:11,400 --> 01:38:14,500
From? Vijay?
- Yes Vijay Saxena -
848
01:38:15,920 --> 01:38:19,250
Give your wife and children enough love
849
01:38:20,220 --> 01:38:26,870
Because very soon your wife will be a
widow and your children will be orphans
850
01:38:27,400 --> 01:38:30,150
Stop worrying about me and think for yourself
851
01:38:31,250 --> 01:38:34,150
My men will crush you like an ant
852
01:38:34,600 --> 01:38:37,750
We have come under the elephant's feet
853
01:38:39,300 --> 01:38:45,270
Now you can't even recognize
their faces, you understand?
854
01:38:56,750 --> 01:39:04,600
Sadanand, you gave my sister a horrible death
so that she wouldn't be wrapped in a shroud.
855
01:39:07,270 --> 01:39:09,200
But I will provide the shroud
856
01:39:14,000 --> 01:39:21,270
Buy your shroud today because you
won't be able to see the sun tomorrow
857
01:39:29,950 --> 01:39:32,570
Are you bribing me?
858
01:39:33,500 --> 01:39:36,200
I have never been so empowered to take bribes
859
01:39:36,350 --> 01:39:38,550
My name is Dhaniklal the tough
860
01:39:38,650 --> 01:39:42,270
Pick up your mother's shop and go, or what's the say?
- Helicopter -
861
01:39:42,370 --> 01:39:46,000
Yeah, I'll hang you up and turn you into a chopper, all right?
862
01:39:46,170 --> 01:39:48,270
Got it?
- Let's get out of here.
863
01:39:49,670 --> 01:39:51,750
Mr. Natwarlal is coming
864
01:39:52,000 --> 01:39:54,620
Who are you? Natwar or his son?
865
01:39:54,750 --> 01:39:57,300
Sir I dust his shoes
866
01:40:00,500 --> 01:40:06,320
Then listen carefully to me. Pimps, junkies and
servants are prohibited from entering this office
867
01:40:06,650 --> 01:40:10,320
Did you understand or not?
- I see, sir -
868
01:40:11,570 --> 01:40:14,900
I'm suggesting you reinsert
your listing sounds insane
869
01:40:20,270 --> 01:40:22,000
My name is Natwarlal
870
01:40:25,400 --> 01:40:28,420
And what to do?
Did I change my name?
871
01:40:28,770 --> 01:40:32,770
Not the name, change your style of work
872
01:40:32,970 --> 01:40:35,620
Not the style, I change people's colors
873
01:40:35,920 --> 01:40:38,470
Say whose color you want to change?
- Vijay Saxena -
874
01:40:38,700 --> 01:40:39,750
Who among you?
875
01:40:39,920 --> 01:40:42,800
None of us, we are decent men
876
01:40:43,020 --> 01:40:45,970
Do you walk around with certificates of respect with you?
877
01:40:46,700 --> 01:40:49,950
I will tell you, Vijay Saxena is an ex-criminal
878
01:40:50,250 --> 01:40:52,970
He got out of jail yesterday after serving seven years
879
01:40:53,100 --> 01:40:55,950
So I... I haven't finished yet, Commissioner
880
01:40:56,070 --> 01:40:57,350
Yes, speak
881
01:40:57,600 --> 01:41:01,400
When he came out, he threatened to kill one of my men
882
01:41:01,600 --> 01:41:04,900
Does this work your man?
- yes -
883
01:41:05,220 --> 01:41:07,150
So are you his wife?
884
01:41:07,320 --> 01:41:10,050
Commissioner?
- Don't yell.
885
01:41:10,320 --> 01:41:13,220
I am not authorized to take bribes
886
01:41:15,950 --> 01:41:17,200
Vishal
887
01:41:19,600 --> 01:41:25,050
Yes sir?
- Write complaint and arrest Vijay Saxena -
888
01:41:25,220 --> 01:41:29,670
Sir, you have arrested Mr. Vijay Saxena this morning
889
01:41:29,870 --> 01:41:33,870
What?
- Did you see the magnificence of my oath? -
890
01:41:34,870 --> 01:41:37,570
I am not authorized to take bribes
891
01:41:47,300 --> 01:41:51,450
You arrested me and now you're letting me go?
892
01:41:51,700 --> 01:41:57,020
I also burn with the fire that you have been burning for 7 years
893
01:41:59,250 --> 01:42:02,570
Sweety was your sister and my life
894
01:42:04,220 --> 01:42:10,600
I became a police officer to take down the brutes who took my suit from me
895
01:42:10,750 --> 01:42:15,970
No, they are my prey
896
01:42:17,120 --> 01:42:22,920
And if someone tries to interfere, I will kill him
897
01:42:23,070 --> 01:42:24,170
my lord
898
01:42:27,850 --> 01:42:32,920
There is no purpose left in my life after Sweetie's death
899
01:42:33,850 --> 01:42:36,770
Despite this, I lived a miserable life for one reason
900
01:42:37,450 --> 01:42:40,420
To even end the game of these bastards one day
901
01:42:40,850 --> 01:42:45,500
So start that game today and from this moment on, sir
902
01:42:46,020 --> 01:42:51,070
That Assistant Commissioner Phadke played with you seven years ago
903
01:42:52,200 --> 01:42:59,100
Today the law on your side sir go and
erase the stigma from the front of justice
904
01:43:03,000 --> 01:43:04,970
We have come to your house, Sadanand.
905
01:43:06,050 --> 01:43:08,550
No, sir, I will stay with you today
906
01:43:08,920 --> 01:43:11,370
Why? Will my parade go out today?
907
01:43:11,500 --> 01:43:16,300
No sir my convoy will come out Vijay
Saxena will kill me please save me sir
908
01:43:16,520 --> 01:43:21,750
He can't hurt you because he's locked in the cell now
909
01:43:22,270 --> 01:43:24,850
Nevertheless, I will leave the policeman to guard you
910
01:43:25,050 --> 01:43:29,200
Constable, yes sir? Guard
Sadanand's house today, okay?
911
01:43:29,420 --> 01:43:33,870
And don't let anyone in or out, okay?
- Okay Sir -
912
01:43:35,470 --> 01:43:39,750
Alright, sir, come on, cop.
- Move over, driver.
913
01:43:41,170 --> 01:43:43,650
Come on, policeman, come on
914
01:43:46,520 --> 01:43:50,520
Don't go from here, please?
- Yeah, okay.
915
01:43:57,650 --> 01:43:59,500
How did you come here?
916
01:43:59,850 --> 01:44:01,700
Death can come anywhere
917
01:44:01,900 --> 01:44:04,400
Not my death, your death dragged you here
918
01:44:04,670 --> 01:44:06,620
The policeman is standing outside to protect me
919
01:44:07,450 --> 01:44:13,220
If the assistant commissioner or the commissioner
himself came today not to mention the constable
920
01:44:15,120 --> 01:44:17,350
Nobody will be able to save you
921
01:44:17,600 --> 01:44:19,020
Hey cop
922
01:44:27,000 --> 01:44:31,070
What are you doing?
Shut up, go inside.
923
01:44:31,300 --> 01:44:36,000
...But the assistant commissioner said
- No one's going in, no one's going out.
924
01:44:36,520 --> 01:44:38,350
I follow his orders
925
01:44:39,820 --> 01:44:45,450
Sir, you may not recognize
me. I am your student, Shiva.
926
01:44:46,470 --> 01:44:52,070
Sir, slaughter this dog as you
like, no one will enter with me
927
01:44:57,700 --> 01:45:02,170
Officer, open the door
928
01:45:49,170 --> 01:45:53,200
What are you doing?
- What I should have done seven years ago -
929
01:45:54,350 --> 01:45:57,550
I cremated my sister after her death
930
01:45:58,600 --> 01:46:01,020
But today I will burn you alive
931
01:46:01,070 --> 01:46:04,150
I beg you, forgive me
932
01:46:04,420 --> 01:46:11,300
No, forgive me
933
01:46:15,500 --> 01:46:17,550
Forgive me
934
01:46:19,400 --> 01:46:21,170
no
935
01:46:22,420 --> 01:46:25,350
Forgive me
936
01:47:21,720 --> 01:47:29,900
♪ The flower turned into an ember ♪
937
01:47:30,520 --> 01:47:38,750
♪ The flower turned into an ember ♪
938
01:47:39,020 --> 01:47:52,460
♪ A drop of dew turned into a rain of fire ♪
939
01:47:52,650 --> 01:48:00,970
♪ The flower turned into an ember ♪
940
01:48:01,370 --> 01:48:10,120
♪ The flower turned into an ember ♪
941
01:48:10,420 --> 01:48:13,970
What?
- Yes sir, Sadanand's house caught fire.
942
01:48:14,620 --> 01:48:17,500
Sadanand burnt to ashes beside the house sir
943
01:48:18,220 --> 01:48:21,570
The fire did not start, it was kindled
944
01:48:23,020 --> 01:48:27,200
And I know very well who set it on fire
945
01:48:42,400 --> 01:48:45,520
Sir - Where's Vijay
Saxena? In the cell, sir.
946
01:48:52,250 --> 01:48:54,300
Open the door - What's the matter, sir?
-
947
01:48:56,120 --> 01:48:59,250
Vijay Saxena is not in the cell.
- What? -
948
01:48:59,970 --> 01:49:04,000
Yes, Sadanand has just killed
949
01:49:04,270 --> 01:49:05,820
But how is that possible, sir?
950
01:49:07,000 --> 01:49:10,800
I'll tell you right now.
Open the door first
951
01:49:12,250 --> 01:49:13,400
Give me the key
952
01:49:32,520 --> 01:49:40,200
see? Tell me now, Mr. Vishal,
where is your Mr. Vijay Saxena?
953
01:49:40,500 --> 01:49:42,270
I am here
954
01:49:45,420 --> 01:49:51,220
Why did you get out of the dungeon?
- Is urinating prohibited at the police station? -
955
01:49:51,450 --> 01:49:56,170
This is acting, this is stunt, Vijay Saxena
956
01:49:56,320 --> 01:50:01,170
You have been released from the police station
so you can do your crime and come back again
957
01:50:02,750 --> 01:50:06,400
You also released Kalicharan?
958
01:50:07,600 --> 01:50:10,200
What you mean? - Mr. Bhadke -
959
01:50:11,170 --> 01:50:14,070
I was punished despite my innocence
960
01:50:14,920 --> 01:50:18,520
And you don't want to suffer your punishment even though you're guilty?
961
01:50:19,170 --> 01:50:24,700
You may escape the law,
but I will surely punish you
962
01:50:24,850 --> 01:50:28,900
That is, if I come back from here alive.
- Assistant Commissioner Phadke.
963
01:50:29,600 --> 01:50:36,170
Put your gun back in your pocket because
bail is for the living, not the dead
964
01:50:37,150 --> 01:50:41,100
You are?
- Yes sir, Advocate (Ram Lakan Tiwari) PLLB -
965
01:50:41,220 --> 01:50:43,570
Your old student is now eating bananas.
966
01:50:43,770 --> 01:50:45,000
Do you want to eat?
967
01:50:45,200 --> 01:50:47,400
Thank you very
much. I'll eat it myself.
968
01:50:52,720 --> 01:50:54,070
Sudha you?
969
01:50:55,070 --> 01:50:57,350
Yes, sir, she paid your bail
970
01:51:01,070 --> 01:51:02,220
Let's go sir
971
01:51:04,700 --> 01:51:07,250
Thank you, Vishal.
- Sir, there is still a lot of work to do.
972
01:51:07,420 --> 01:51:09,070
You'll get tired if you keep thanking us
973
01:51:09,370 --> 01:51:11,570
Just thank us once, right, Vishal?
- you are right -
974
01:51:20,970 --> 01:51:26,550
Vijay, this is the story of my life that I spent without you
975
01:51:32,350 --> 01:51:34,320
Don't worry Sudha
976
01:51:35,570 --> 01:51:39,500
The people who injected us with toxins
977
01:51:40,670 --> 01:51:43,250
This poison will return to them
978
01:51:44,020 --> 01:51:46,970
Take, brother, give me the last sage
979
01:51:47,100 --> 01:51:49,070
Why? are you going to commit suicide
980
01:51:49,170 --> 01:51:53,450
I will not commit suicide, but I will kill - Who?
-
981
01:51:54,250 --> 01:52:01,000
This bitch who used to be a prostitute in the
house and now she's turned the house into a brothel
982
01:52:01,250 --> 01:52:04,620
And she made her daughter enter the profession too - what do you say?
-
983
01:52:05,120 --> 01:52:09,320
Get in and take a look. People
often do these things at night
984
01:52:09,570 --> 01:52:13,450
But during the day....we will not allow a woman like her to live in this neighborhood
985
01:52:13,550 --> 01:52:16,020
Yes, this Al-Shurafa neighborhood
is not a suspicious area
986
01:52:16,170 --> 01:52:18,820
So let's go - Yes, let's go.
987
01:52:19,820 --> 01:52:24,920
Go take a look
988
01:52:28,070 --> 01:52:31,700
Where do you enter?
To get you out of here.
989
01:52:31,950 --> 01:52:33,350
Why? What have we done?
990
01:52:33,550 --> 01:52:35,270
No need to claim innocence
991
01:52:35,420 --> 01:52:39,350
We found out that you prostitute your daughter.
- What? -
992
01:52:40,700 --> 01:52:43,970
It is in your best interest to get out of here immediately
993
01:52:48,520 --> 01:52:52,620
Who spoiled their mother would be able to kick them out of here?
994
01:52:52,820 --> 01:52:55,400
Behold, the lover of a bitch might have spoken, too
995
01:52:58,500 --> 01:53:00,500
How many mouths will you close, my son?
996
01:53:00,700 --> 01:53:04,270
Yes speak, what were you doing here?
- What is your relationship with this girl? -
997
01:53:05,470 --> 01:53:07,220
Why don't you speak now?
998
01:53:39,720 --> 01:53:42,170
What are you looking at now?
Get out of here
999
01:54:25,800 --> 01:54:30,570
How long will it take me to regain consciousness after being injected with this needle?
1000
01:54:30,670 --> 01:54:32,550
about 3 hours
1001
01:54:32,750 --> 01:54:37,370
And this wound in my chest?
1002
01:54:38,250 --> 01:54:39,650
Only 15 minutes
1003
01:54:42,700 --> 01:54:48,420
Then do the bar without giving me anesthesia
1004
01:54:49,920 --> 01:54:56,200
Because I want to do a lot of work in the next three hours
1005
01:54:56,650 --> 01:54:59,020
But sir, you will feel a lot of pain
1006
01:55:01,020 --> 01:55:05,150
I'm used to taking pain now
1007
01:55:07,020 --> 01:55:08,450
Start your business
1008
01:55:15,220 --> 01:55:21,720
I stabbed this dagger in the stomach until his intestines came out
1009
01:55:21,920 --> 01:55:24,320
It must be over now
1010
01:55:24,720 --> 01:55:28,550
Now what are you doing here?
Go and start your wedding preparations.
1011
01:55:28,600 --> 01:55:32,270
I've had enough of your gossip for seven years, Chirangilal.
1012
01:55:32,420 --> 01:55:35,470
For a bottle of liquor she gets like a whore
1013
01:55:35,600 --> 01:55:38,600
Who considers fucking men daily her duty
1014
01:55:38,850 --> 01:55:44,320
This is the problem, when Khalil (Chiranji) tells
the truth he is considered a liar by the world
1015
01:55:44,500 --> 01:55:49,250
Take my word for it once and prepare the procession for tomorrow
1016
01:55:49,370 --> 01:55:51,020
Uncle Chirangilal
1017
01:56:09,620 --> 01:56:12,350
There's still a long time until tomorrow, Chirangilal
1018
01:56:12,550 --> 01:56:15,720
I will take your parade out today
1019
01:57:40,120 --> 01:57:41,420
no
1020
01:58:15,900 --> 01:58:18,600
What are you doing? Don't you know that an operation is being performed inside?
1021
01:58:18,700 --> 01:58:22,220
You don't have to preach to me, I'm
an assistant commissioner, not a bum
1022
01:58:22,550 --> 01:58:25,170
What you're doing makes you look like a bum
1023
01:58:25,270 --> 01:58:26,620
Shut up - who is this? -
1024
01:58:28,300 --> 01:58:29,150
What is the matter?
1025
01:58:29,400 --> 01:58:31,670
Where is Vijay Saxena?
- With my heart -
1026
01:58:31,850 --> 01:58:34,420
Stop your nonsense and answer clearly for my words
1027
01:58:34,620 --> 01:58:37,150
where is he? - Come inside -
1028
01:58:42,070 --> 01:58:43,470
How does this make sense?
1029
01:58:48,420 --> 01:58:52,370
This motherfucker is killing our men one by one and you... What do I do?
1030
01:58:52,620 --> 01:58:55,220
I need evidence to arrest him, Mr. Natwarlal
1031
01:58:55,870 --> 01:58:59,200
He learned all the tricks by living in prison for seven years
1032
01:58:59,800 --> 01:59:02,750
Ordinary teacher turned into a lion
1033
01:59:02,920 --> 01:59:07,650
And what you want? To turn into a goat for
fear of the lion? And turn my son into a rat?
1034
01:59:07,870 --> 01:59:12,500
It is wise not to go anywhere for a few days
1035
01:59:12,770 --> 01:59:17,000
Listen to me and let me go to
my village too, and you go to yours
1036
01:59:17,120 --> 01:59:21,050
Mr Kharatilal is right - keep
your advice to yourself, Hadaki.
1037
01:59:21,570 --> 01:59:27,320
If I lose my mind, I will strip you of your assistant commissioner position and give you a regular cop job, all right?
1038
01:59:27,800 --> 01:59:31,120
I'm your house dog, tie
me anywhere you want
1039
01:59:31,400 --> 01:59:34,420
So go sit at an angle
and wag your tail
1040
01:59:34,800 --> 01:59:42,850
Mr. Natwarlal, damned Vijay Saxena is plotting the same plot we did 7 years ago.
1041
01:59:43,050 --> 01:59:44,600
Blind law game
1042
01:59:51,620 --> 01:59:56,120
♪ The law is blind, justice is deaf ♪
1043
01:59:56,220 --> 02:00:00,450
♪ Every witness here is a liar ♪
1044
02:00:00,620 --> 02:00:08,920
♪ He who teaches people morals is accused of an honor killing ♪
1045
02:00:13,920 --> 02:00:18,200
♪ Look at the hand of books, pen and flag ♪
1046
02:00:18,370 --> 02:00:22,950
♪ Look at the hand of books, pen and flag ♪
1047
02:00:23,100 --> 02:00:27,200
♪ How did you turn into a sword ♪
1048
02:00:27,550 --> 02:00:36,000
♪ The flower turned into an ember ♪
1049
02:00:36,370 --> 02:00:45,100
♪ The flower turned into an ember ♪
1050
02:00:50,800 --> 02:00:55,520
Friends, today I am glad to tell you
1051
02:00:56,750 --> 02:01:03,170
We are all here to honor Judge Choudhary with his retirement party
1052
02:01:10,220 --> 02:01:12,550
It is said that the moon bears a scar
1053
02:01:13,000 --> 02:01:17,100
But Judge Choudhary's life is without any scars
1054
02:01:17,520 --> 02:01:19,500
Man is a statue of errors
1055
02:01:19,750 --> 02:01:23,750
Makes a mistake somewhere at a certain time
1056
02:01:24,020 --> 02:01:29,120
But Justice Choudhary is a great person who has not made any mistake till today
1057
02:01:29,870 --> 02:01:33,270
No matter how hard people try to covet him with money
1058
02:01:33,970 --> 02:01:37,520
Or they tried to threaten him with his life or the lives of his wife and children
1059
02:01:37,850 --> 02:01:40,520
But he always walked the right path
1060
02:01:40,770 --> 02:01:43,000
Big deal for him, ladies and gentlemen
1061
02:01:48,300 --> 02:01:53,400
My comrades, you must think that I have never made any mistakes
1062
02:01:54,820 --> 02:01:56,700
I have never made any wrong decision in my life
1063
02:01:58,000 --> 02:02:01,370
But my conscience knows that I made one mistake
1064
02:02:02,850 --> 02:02:06,170
You have declared the punishment on an innocent person
1065
02:02:07,050 --> 02:02:11,470
And let a criminal get away with it
1066
02:02:13,420 --> 02:02:19,470
I, Judge Choudhary, confess my crime in front of the entire world
1067
02:02:19,800 --> 02:02:26,350
That is why the judge who judges
others deserves to be punished as well
1068
02:02:28,750 --> 02:02:35,070
But today I will erase this stain from my forehead
1069
02:02:35,350 --> 02:02:38,150
I will erase it, Natwar, with
the blood of your black son
1070
02:02:38,570 --> 02:02:40,300
no - don't move -
1071
02:02:41,320 --> 02:02:46,270
What are you doing?
- What I should have done 7 years ago, get justice -
1072
02:02:46,850 --> 02:02:48,320
Wait, judge
1073
02:02:57,770 --> 02:03:01,000
You wronged me 7 years ago
1074
02:03:02,120 --> 02:03:04,570
And today you will do the same
1075
02:03:05,600 --> 02:03:10,350
He's not guilty of the law
but my sister's murderer
1076
02:03:11,150 --> 02:03:15,200
This is not your criminal but mine
1077
02:03:16,020 --> 02:03:20,400
And only I have the right to punish him
1078
02:03:24,670 --> 02:03:27,270
Help
1079
02:03:29,050 --> 02:03:31,570
come on - wait -
1080
02:03:31,670 --> 02:03:33,450
Where are you taking my son?
1081
02:03:35,200 --> 02:03:41,850
In a place where death is in front of him and no one will be able to save him
1082
02:03:44,770 --> 02:03:47,600
He will beat me a lot, dad
1083
02:04:00,870 --> 02:04:02,770
What are you doing?
1084
02:04:07,870 --> 02:04:13,800
Just as you smashed my sister's
body, you will be smashed today
1085
02:04:14,300 --> 02:04:18,650
You will die in agony, very slowly.
- No.
1086
02:04:18,850 --> 02:04:20,420
My sister also died
1087
02:04:28,000 --> 02:04:29,650
Why do you leave me and go?
1088
02:04:34,250 --> 02:04:39,300
The government prohibited humans from hunting animals
1089
02:04:40,220 --> 02:04:44,970
But they did not mind hunting animals for humans
1090
02:04:45,170 --> 02:04:49,720
I beg you, don't leave me and go
1091
02:04:51,420 --> 02:04:55,020
No, Vijay don't leave me and go
1092
02:04:55,320 --> 02:04:57,350
Do not leave me alone
1093
02:05:20,420 --> 02:05:22,800
No, help
1094
02:05:45,870 --> 02:05:47,820
Help
1095
02:06:05,050 --> 02:06:06,070
Help
1096
02:06:08,200 --> 02:06:09,450
Help
1097
02:07:06,650 --> 02:07:15,370
♪ My sister's crematorium still burns deep in my heart ♪
1098
02:07:15,620 --> 02:07:23,950
♪ O my sister, your blood is part of the fire of my grief ♪
1099
02:07:28,820 --> 02:07:37,350
♪ For all your criminals ♪
1100
02:07:37,800 --> 02:07:42,200
♪ There are rows of blood ♪
1101
02:07:42,320 --> 02:07:50,550
♪ The flower turned into an ember ♪
1102
02:07:51,050 --> 02:07:59,400
♪ The flower turned into an ember ♪
1103
02:08:17,450 --> 02:08:26,400
♪ I still drink the poison of all the world's torture even today ♪
1104
02:08:26,670 --> 02:08:35,550
♪ My life was taken away so much that I'm dying but I'm still living ♪
1105
02:08:40,370 --> 02:08:49,400
♪ I'm so burned with grief ♪
1106
02:08:49,520 --> 02:08:53,750
♪ Until I did a death challenge ♪
1107
02:08:54,170 --> 02:09:03,050
♪ The flower turned into an ember ♪
1108
02:09:03,270 --> 02:09:11,750
♪ The flower turned into an ember ♪
1109
02:09:21,300 --> 02:09:27,650
Callie, what happened to my son?
1110
02:09:29,120 --> 02:09:32,400
What happened to my son?
1111
02:09:42,520 --> 02:09:49,000
I swear by your blood, my son, if I don't shed a river of blood
1112
02:09:50,050 --> 02:09:52,350
My name will not be Natwarlal
1113
02:10:15,250 --> 02:10:18,050
Mr. Mathur is never late. I
wonder what happened today
1114
02:10:18,120 --> 02:10:19,770
Yes, I think the same.
1115
02:10:21,750 --> 02:10:23,700
Where did that blood on your shirt come from?
- Blood? -
1116
02:10:25,150 --> 02:10:26,320
yes
1117
02:10:28,370 --> 02:10:31,600
Blood on your shirt too - How's that?
-
1118
02:10:46,950 --> 02:10:50,420
Sir what happened?
1119
02:11:07,950 --> 02:11:12,770
Close Natwar all roads that lead to your lives
1120
02:11:13,570 --> 02:11:19,670
Today Natwar will dance the last dance of death
1121
02:11:37,270 --> 02:11:40,820
Your lion devoured my son, didn't he?
1122
02:13:13,670 --> 02:13:15,700
What did Vijay do?
1123
02:13:18,270 --> 02:13:24,820
You took the lives of these innocent people because of your vengeful fire
1124
02:13:28,350 --> 02:13:30,350
You have committed a great crime
1125
02:13:33,120 --> 02:13:37,600
My son, the offense has not
happened yet, but it will happen
1126
02:13:37,900 --> 02:13:42,970
If you don't avenge the death of my son Lawrence and his friends
1127
02:13:44,200 --> 02:13:48,320
Go, Jesus will bless
you - Vijay Saxena -
1128
02:13:53,950 --> 02:14:00,150
Sadanand, Gurubachan and Kalicharan
I arrest you for killing them all
1129
02:14:00,420 --> 02:14:02,850
So you decide who dies and who lives?
1130
02:14:03,320 --> 02:14:05,670
Have you considered yourself a god?
1131
02:14:07,250 --> 02:14:10,350
Shoot - Are you out of your mind, old man?
-
1132
02:14:10,620 --> 02:14:16,320
A mother whose son dies prematurely will lose her mind
1133
02:14:22,000 --> 02:14:23,600
I said stop
1134
02:14:25,720 --> 02:14:27,350
I said stop
1135
02:16:18,270 --> 02:16:19,850
Come sir
1136
02:16:32,600 --> 02:16:36,720
step aside
1137
02:17:16,720 --> 02:17:20,570
A wreath will be placed on the crematorium of the martyrs
1138
02:17:21,770 --> 02:17:26,600
No trace of Natwar's enemies will remain
1139
02:17:26,770 --> 02:17:32,770
He fell asleep with great difficulty, let him sleep if
he hears your lullaby and wake up a new war will begin
1140
02:17:32,920 --> 02:17:35,450
Fool, do corpses wake up?
1141
02:17:35,570 --> 02:17:40,470
Who can extinguish the fire of truth?
1142
02:17:40,720 --> 02:17:46,220
Who can erase the master of this story?
1143
02:18:03,950 --> 02:18:07,470
Didn't you die? How did you come back to life?
1144
02:18:07,670 --> 02:18:13,400
Kill Satan and save God
1145
02:18:13,970 --> 02:18:16,350
You kill the living
1146
02:18:17,300 --> 02:18:19,950
And the Lord revives the dead
1147
02:18:21,220 --> 02:18:24,650
Because the Lord wrote your death at my hand
1148
02:18:25,370 --> 02:18:28,400
He wants your burnt to burn
1149
02:18:29,300 --> 02:18:32,570
Today I will set you on fire
1150
02:18:32,950 --> 02:18:34,400
And why the delay in good deeds?
1151
02:18:34,650 --> 02:18:38,300
His sin tank is full.
Take that wood
1152
02:18:38,450 --> 02:18:41,850
Khairatilal - I'm deaf,
I can't hear a thing.
1153
02:18:42,100 --> 02:18:44,500
I don't hear anything
-...stop or else -
1154
02:18:51,520 --> 02:18:54,120
I killed these innocent people
1155
02:18:55,150 --> 02:19:00,070
And today I will settle with you the account of all your crimes
1156
02:19:53,820 --> 02:19:56,620
open the door
1157
02:20:33,170 --> 02:20:39,570
O Ganesha, save me, or else such
bastards as we will lose faith in you
1158
02:20:41,370 --> 02:20:44,470
Mr. Ram save me please help me
1159
02:20:49,120 --> 02:20:51,900
Sorry I don't know
your name but save me
1160
02:20:52,450 --> 02:20:53,870
Save me
1161
02:20:56,800 --> 02:20:59,170
Save me please
1162
02:21:00,120 --> 02:21:03,070
Save me, save me
1163
02:21:04,320 --> 02:21:05,370
Do not do this
1164
02:21:32,850 --> 02:21:36,920
Commissioner, save me
1165
02:21:37,170 --> 02:21:41,200
Vijay Saxena will
kill me - Then die!
1166
02:21:44,220 --> 02:21:47,550
Take off this outfit
- What? , yes -
1167
02:21:50,150 --> 02:21:52,120
Quickly remove the costume
1168
02:22:03,200 --> 02:22:06,050
Now you are no
longer a cop I'll go
1169
02:22:06,300 --> 02:22:11,020
Listen, look, he's
going to kill me
1170
02:22:11,170 --> 02:22:16,620
I see nothing, I am
blind, I am blind law
1171
02:22:16,850 --> 02:22:21,920
I'm a blind law - He'll kill
me, mister, don't go, please.
1172
02:22:22,750 --> 02:22:27,100
Sir don't go it will kill me
1173
02:22:36,820 --> 02:22:41,920
Vijay let me do nothing
1174
02:22:43,320 --> 02:22:44,770
Forgive me
1175
02:23:08,800 --> 02:23:10,100
no
1176
02:24:30,470 --> 02:24:38,920
♪ The flower turned into an ember ♪
1177
02:24:39,300 --> 02:24:47,420
♪ The flower turned into an ember ♪
1178
02:24:47,800 --> 02:25:00,750
♪ A drop of dew turned into a rain of fire ♪
1179
02:25:01,450 --> 02:25:10,050
♪ The flower turned into an ember ♪
1180
02:25:10,300 --> 02:25:18,150
♪ The flower turned into an ember ♪
1181
02:25:19,000 --> 02:25:35,720
Translated by: Ehab Nassar
98348
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.