All language subtitles for Paper Marriage 1988 1080p Blu-ray AVC LPCM 2.0.track_4608

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,875 --> 00:02:03,917 Come on! 2 00:02:03,917 --> 00:02:08,000 No.2, come on! 3 00:02:08,000 --> 00:02:09,833 Come on! 4 00:02:09,833 --> 00:02:12,917 Shit, can't I ever win? 5 00:02:21,375 --> 00:02:22,875 Pay up! 6 00:02:25,833 --> 00:02:26,917 What are you doing? 7 00:02:27,208 --> 00:02:28,750 I've lost everything, I can't pay 8 00:02:32,250 --> 00:02:34,167 Don't talk nonsense, I've lost badly 9 00:02:34,167 --> 00:02:37,167 I should've been nicer to him 10 00:02:37,583 --> 00:02:38,667 Give me a few days grace 11 00:02:38,667 --> 00:02:40,042 You said you couldn't pay 12 00:02:40,542 --> 00:02:42,958 Forget it, I'll pay you back for sure 13 00:02:42,958 --> 00:02:45,125 I'll go and try. Bye-bye! 14 00:02:48,500 --> 00:02:49,333 Pao 15 00:02:55,000 --> 00:02:56,292 Okay, I'll help you find someone 16 00:02:57,750 --> 00:02:58,458 Pao 17 00:03:01,458 --> 00:03:04,583 Tsai. Any work to do? 18 00:03:05,000 --> 00:03:06,542 This plece of bread is all I have left 19 00:03:06,542 --> 00:03:08,167 Business has been pretty slow these days? 20 00:03:08,833 --> 00:03:11,250 My tummy's squeaking with hunger 21 00:03:13,333 --> 00:03:14,542 Just stick out your tongue 22 00:03:14,750 --> 00:03:16,000 Don't make fun of me 23 00:03:16,208 --> 00:03:17,125 Stick it out 24 00:03:18,458 --> 00:03:21,042 Your tongue's so thick and fat 25 00:03:21,042 --> 00:03:22,042 See how mine is 26 00:03:23,542 --> 00:03:25,125 The way you bite is cute 27 00:03:25,125 --> 00:03:26,125 Don't make fun of me 28 00:03:26,125 --> 00:03:28,833 I'd to bite tongue if I had nothing to eat 29 00:03:31,042 --> 00:03:33,542 Now I work for you 30 00:03:33,708 --> 00:03:34,500 Others won't take it. Would you? 31 00:03:34,500 --> 00:03:35,250 Yes! 32 00:03:35,250 --> 00:03:37,500 A guinea pig is needed for a Research Institute 33 00:03:37,583 --> 00:03:38,917 Can you stand the ordeal? 34 00:03:39,125 --> 00:03:40,958 Sure, why not? 35 00:03:50,667 --> 00:03:51,958 Are you a volunteer? 36 00:03:52,750 --> 00:03:54,542 Not exactly, I'm getting paid for this 37 00:03:56,583 --> 00:03:58,958 Sign here. You'll be called in a minute 38 00:03:58,958 --> 00:04:01,750 I'll get paid then, right? 39 00:04:01,750 --> 00:04:03,667 Of course, please have a seat 40 00:04:27,375 --> 00:04:28,750 So, you're another guinea plg 41 00:04:29,917 --> 00:04:30,625 Yeah! 42 00:04:34,500 --> 00:04:35,417 Mr Chien 43 00:04:35,667 --> 00:04:36,458 Coming 44 00:04:48,750 --> 00:04:49,833 Ouch! 45 00:04:50,167 --> 00:04:51,542 You made a mistake 46 00:04:51,542 --> 00:04:54,708 Doctor, aim well like you do in a gambling 47 00:04:54,708 --> 00:04:57,458 Sorry, I'm not a good gambler 48 00:04:59,292 --> 00:05:00,417 Ouch! 49 00:05:00,417 --> 00:05:01,833 That's not it either 50 00:05:04,583 --> 00:05:06,000 Wrong again! 51 00:05:06,000 --> 00:05:07,833 Let me make the decision 52 00:05:08,292 --> 00:05:10,792 Professor, if it hurts, it's wrong 53 00:05:11,458 --> 00:05:14,167 Is it here? I can't find the point 54 00:05:14,167 --> 00:05:17,125 My acupuncture points are off after five 55 00:05:22,750 --> 00:05:23,542 You did very well 56 00:05:26,708 --> 00:05:30,500 There's not much difference among individuals 57 00:05:30,500 --> 00:05:32,333 Let me demonstrate some insertion techniques 58 00:05:32,875 --> 00:05:35,500 When the patient gets a kind of numb feeling 59 00:05:35,500 --> 00:05:37,458 it is working 60 00:05:37,458 --> 00:05:40,958 Electricity can be used for better effect 61 00:05:44,125 --> 00:05:49,000 Electrical vibration's better than the human hand 62 00:05:59,375 --> 00:06:01,875 I told you not to use alternating current 63 00:06:02,500 --> 00:06:04,417 You may collect your money now 64 00:06:52,292 --> 00:06:53,875 What's up? Thinking of the past again? 65 00:06:54,375 --> 00:06:55,375 Sit down for a chat 66 00:06:59,750 --> 00:07:00,750 Are you all right? 67 00:07:01,542 --> 00:07:02,458 Not too all right 68 00:07:02,708 --> 00:07:05,625 You must've lost everything in gambling 69 00:07:06,208 --> 00:07:08,292 Have you got any work for me? 70 00:07:08,417 --> 00:07:12,500 Be a punching bag, but you can't earn much 71 00:07:12,667 --> 00:07:14,625 You'd make more boxing for the black market 72 00:07:14,625 --> 00:07:18,292 You won't starve and can pay off your debt 73 00:07:18,667 --> 00:07:20,250 You think I'm as good as before? 74 00:07:21,375 --> 00:07:23,833 The audience now wants to see blood 75 00:07:24,208 --> 00:07:26,833 It'll be all right if you can take it 76 00:07:27,292 --> 00:07:30,667 I'm in good shape, the not so young 77 00:07:30,875 --> 00:07:33,083 I can block any quick punches 78 00:07:37,292 --> 00:07:38,083 Uncle 79 00:07:40,333 --> 00:07:41,792 Uncle, are you alright? 80 00:07:43,375 --> 00:07:45,792 You should've warned me first 81 00:07:47,000 --> 00:07:49,917 Look at my hands. Can I be a punching bag? 82 00:07:51,750 --> 00:07:52,333 I got it! 83 00:07:57,625 --> 00:07:59,917 A phoney marriage? It's trouble if exposed 84 00:07:59,917 --> 00:08:01,750 No one would ever know it 85 00:08:02,667 --> 00:08:05,875 Well, since my wife divorced me 86 00:08:05,875 --> 00:08:07,125 I am fed up with women 87 00:08:07,125 --> 00:08:08,167 What about money? 88 00:08:08,875 --> 00:08:09,667 Money? 89 00:08:10,208 --> 00:08:11,167 Sure! 90 00:08:11,375 --> 00:08:13,250 Smile 91 00:08:13,375 --> 00:08:15,333 Another pose 92 00:08:15,333 --> 00:08:17,000 Smile 93 00:08:17,417 --> 00:08:18,875 I've to go in 94 00:08:19,292 --> 00:08:20,083 Bye-bye! 95 00:08:20,333 --> 00:08:22,250 Bye-bye! 96 00:08:22,250 --> 00:08:23,083 Take care! 97 00:08:23,083 --> 00:08:23,792 Bye-bye! 98 00:08:23,875 --> 00:08:26,792 Bye-bye! 99 00:08:27,833 --> 00:08:29,667 What else besides bye-bye? 100 00:08:30,375 --> 00:08:31,333 I'm really excited 101 00:08:31,333 --> 00:08:34,417 It's nice to be married to the USA 102 00:08:34,917 --> 00:08:36,458 Would you miss Hong Kong? 103 00:08:37,042 --> 00:08:40,000 Not much, now that daddy's gone 104 00:08:40,125 --> 00:08:41,583 Don't ever come back midway 105 00:08:41,583 --> 00:08:44,500 I'll get married and settle down there 106 00:08:44,500 --> 00:08:45,958 I'm really excited 107 00:08:47,333 --> 00:08:48,167 Take care! 108 00:08:48,167 --> 00:08:49,208 I will! 109 00:08:49,292 --> 00:08:50,292 I've to go in 110 00:08:50,292 --> 00:08:51,417 Bye-bye! 111 00:08:51,875 --> 00:08:52,792 Bye-bye! 112 00:08:54,042 --> 00:08:57,458 Bye-bye... 113 00:09:27,458 --> 00:09:28,542 Peter! 114 00:09:31,250 --> 00:09:33,417 What took you so long? It worried me 115 00:09:33,542 --> 00:09:34,833 Got the money? 116 00:09:35,917 --> 00:09:36,917 In my bag 117 00:09:36,917 --> 00:09:38,542 Let's talk about it later 118 00:09:38,542 --> 00:09:39,375 Let's go 119 00:09:42,917 --> 00:09:43,875 I thought you wouldn't come 120 00:09:43,875 --> 00:09:45,417 Foreigners will bully me 121 00:09:45,417 --> 00:09:46,458 Nonsense! 122 00:10:04,792 --> 00:10:05,500 Come in! 123 00:10:11,750 --> 00:10:12,708 Money's in this bag? 124 00:10:13,333 --> 00:10:14,000 Yes 125 00:10:14,167 --> 00:10:15,583 I'll put it aside for you 126 00:10:28,958 --> 00:10:31,792 No fake marriage, no green card of us 127 00:10:32,125 --> 00:10:33,625 After marrying that guy 128 00:10:33,625 --> 00:10:36,292 you're on probation with the Immigration for a period of time 129 00:10:36,292 --> 00:10:37,458 before you're cleared 130 00:10:41,042 --> 00:10:42,583 Do I need to live with that stranger? 131 00:10:42,625 --> 00:10:46,333 No, when you're cleared, we can live together 132 00:10:46,750 --> 00:10:48,542 You divorce him in two years 133 00:10:48,542 --> 00:10:50,458 and we can be legally married 134 00:10:52,333 --> 00:10:54,250 I sold my flat, was it a mistake? 135 00:10:54,250 --> 00:10:55,458 It was, if you didn't sell it 136 00:10:56,083 --> 00:10:58,750 Have you changed? 137 00:10:58,750 --> 00:11:00,792 No. Have you? 138 00:11:01,083 --> 00:11:02,292 Of course not 139 00:11:02,542 --> 00:11:04,833 I love you all the same, but people jeer at me 140 00:11:05,708 --> 00:11:06,833 What does that man look like? 141 00:11:07,042 --> 00:11:10,208 Better than those fatties in Chinatown 142 00:11:13,542 --> 00:11:17,375 Today's a glorious day of happiness 143 00:11:17,375 --> 00:11:22,000 So many are gathered here to witness 144 00:11:22,000 --> 00:11:26,250 the holy match of a man and a woman 145 00:11:26,250 --> 00:11:28,500 by the will of God 146 00:11:28,500 --> 00:11:31,208 They'll be blessed by the Heavenly Father 147 00:11:32,667 --> 00:11:35,417 I now ask you 148 00:11:35,417 --> 00:11:38,875 would you take Jade Li to be your wife? 149 00:11:39,250 --> 00:11:40,750 I do 150 00:11:42,000 --> 00:11:43,167 And you, Jade Li? 151 00:11:43,167 --> 00:11:47,042 Would you take pao Chien to be your husband? 152 00:11:49,833 --> 00:11:50,708 I do 153 00:11:52,167 --> 00:11:54,500 Anyone objecting to this marriage? 154 00:11:55,167 --> 00:11:56,500 No, everyone's for it 155 00:11:57,292 --> 00:11:59,667 You may kiss the bride 156 00:12:09,167 --> 00:12:11,375 You may kiss the groom 157 00:12:17,417 --> 00:12:18,417 Go ahead 158 00:12:25,042 --> 00:12:28,333 I now pronounce you man and wife 159 00:12:38,458 --> 00:12:41,208 He likes pork, he likes the color red 160 00:12:41,583 --> 00:12:42,375 Anything else? 161 00:12:43,375 --> 00:12:45,417 He prefers tissues to handkerchiefs 162 00:12:45,417 --> 00:12:48,125 She was born in Hongkong in 1961 163 00:12:48,125 --> 00:12:49,583 She's well-developed, but simple-minded 164 00:12:49,583 --> 00:12:51,875 She couldn't walk at 3, couldn't speak at 4 165 00:12:51,875 --> 00:12:53,917 She entered kindergarten at 7, finished primary school at 19 166 00:12:54,000 --> 00:12:55,750 She still passed water in bed at 24 167 00:12:56,500 --> 00:12:57,208 He likes picking the nose 168 00:12:57,208 --> 00:12:59,458 She wears no bras or underpants 169 00:12:59,458 --> 00:13:03,250 She is promiscuous... 170 00:13:03,792 --> 00:13:05,583 This is only your illusion 171 00:13:05,583 --> 00:13:07,458 Stop that or we'll get into trouble 172 00:13:08,042 --> 00:13:09,000 Without money, I just... 173 00:13:09,000 --> 00:13:10,667 You'll get it after the interview 174 00:13:11,000 --> 00:13:13,125 The trouble with me is I may lose 175 00:13:13,125 --> 00:13:15,292 my memory without money 176 00:13:15,917 --> 00:13:17,833 She's cock-eyed and got corns 177 00:13:17,833 --> 00:13:19,250 Well, here's a check for $1.000 178 00:13:23,208 --> 00:13:26,083 She was born into a happy family in 1961 179 00:13:26,083 --> 00:13:29,667 She graduated at the head of her class 180 00:13:29,667 --> 00:13:32,292 Memorize them well, understand? 181 00:13:32,292 --> 00:13:32,875 Anything else? 182 00:13:32,875 --> 00:13:34,833 He likes pork, likes the color red 183 00:13:34,833 --> 00:13:36,750 Prefers Kotex to Kleenex 184 00:13:36,750 --> 00:13:38,542 Kleenex, not Kotex 185 00:13:38,542 --> 00:13:39,167 What? 186 00:13:39,167 --> 00:13:40,500 What did I say? 187 00:13:40,500 --> 00:13:41,542 What do I prefer? 188 00:13:41,542 --> 00:13:42,542 It's taboo for a gambler like me 189 00:13:42,958 --> 00:13:44,792 Kleenex, not Kotex 190 00:13:46,000 --> 00:13:47,292 Sorry, sorry! 191 00:13:47,292 --> 00:13:50,292 Repeat that. What do I prefer? 192 00:13:51,500 --> 00:13:53,375 You have no sweat 193 00:13:53,667 --> 00:13:54,583 Nothing 194 00:13:55,333 --> 00:13:56,125 Someone's coming 195 00:13:56,375 --> 00:13:57,583 Try to act well 196 00:13:57,667 --> 00:13:58,500 Change seats 197 00:14:03,875 --> 00:14:05,125 Mr Chien, Mrs Chien 198 00:14:05,833 --> 00:14:07,583 Yes 199 00:14:07,917 --> 00:14:08,958 Please come with me 200 00:14:10,625 --> 00:14:11,375 Yes 201 00:14:16,083 --> 00:14:17,167 Keep close 202 00:14:18,750 --> 00:14:20,000 Cling closer 203 00:14:20,625 --> 00:14:22,083 Still closer 204 00:14:29,792 --> 00:14:31,250 Mr Chlen, please wait 205 00:14:31,250 --> 00:14:31,958 Yes 206 00:14:31,958 --> 00:14:33,500 Mrs Chien, please come with me 207 00:14:33,500 --> 00:14:34,375 Yes 208 00:14:48,667 --> 00:14:49,542 Mrs Chien 209 00:14:51,083 --> 00:14:51,917 Mrs Chien 210 00:14:52,958 --> 00:14:54,208 Yes 211 00:14:54,750 --> 00:14:56,042 Not yet used to this salutation? 212 00:14:56,375 --> 00:14:57,875 Yes 213 00:15:00,958 --> 00:15:02,125 Has your husband got constipation? 214 00:15:06,583 --> 00:15:09,833 Yes, but not often 215 00:15:10,542 --> 00:15:12,458 I'm not too sure! 216 00:15:13,458 --> 00:15:15,333 What's the color of your husband's underpants? 217 00:15:16,667 --> 00:15:17,375 Red 218 00:15:17,750 --> 00:15:18,625 Are you sure? 219 00:15:19,042 --> 00:15:19,792 Yes 220 00:15:20,917 --> 00:15:22,167 Does he shore in bed? 221 00:15:23,625 --> 00:15:24,583 I don't know 222 00:15:24,583 --> 00:15:26,000 You sleep with him and you don't know? 223 00:15:26,917 --> 00:15:30,833 I go to bed earlier than he 224 00:15:32,833 --> 00:15:35,292 I admire you. You may go out 225 00:15:39,708 --> 00:15:41,208 Mrs. Chien, please come this way 226 00:15:41,208 --> 00:15:41,917 Yes 227 00:15:45,000 --> 00:15:46,208 Mrs. Chien 228 00:15:47,875 --> 00:15:51,500 Red 229 00:15:53,292 --> 00:15:54,292 Mrs. Chien 230 00:15:54,292 --> 00:15:55,208 Yes 231 00:15:57,458 --> 00:15:58,375 Mr. Chien 232 00:15:58,375 --> 00:15:59,208 Yes 233 00:16:01,667 --> 00:16:03,042 Do you snore in bed? 234 00:16:03,042 --> 00:16:03,875 I don't know 235 00:16:04,500 --> 00:16:05,583 Have you got constipation? 236 00:16:07,833 --> 00:16:11,417 No, I have bowel movement by eating anything 237 00:16:12,625 --> 00:16:13,833 What's the name of your wife? 238 00:16:16,958 --> 00:16:19,500 What a question! 239 00:16:22,292 --> 00:16:24,958 I called her Cutie when she was a child 240 00:16:24,958 --> 00:16:27,750 I called her Dummy when she grew up 241 00:16:27,750 --> 00:16:30,167 Subsequently, I called her Golden Lotus 242 00:16:30,167 --> 00:16:33,042 Now... 243 00:16:33,042 --> 00:16:36,708 I'm calling her... 244 00:16:36,708 --> 00:16:37,708 Jade Li 245 00:16:38,208 --> 00:16:39,958 What's your favorite panty? 246 00:16:43,583 --> 00:16:45,667 Like the lips 247 00:16:45,917 --> 00:16:47,042 Please repeat 248 00:16:48,250 --> 00:16:50,708 Triangular lip panties 249 00:16:50,708 --> 00:16:52,750 Why? 250 00:16:53,625 --> 00:16:57,750 To cover up my triangular lips 251 00:16:59,667 --> 00:17:02,833 I mean the jockey straps 252 00:17:04,000 --> 00:17:06,792 How can two strangers be man and wife? 253 00:17:07,208 --> 00:17:08,292 Why not? 254 00:17:09,750 --> 00:17:10,958 Please sigh here 255 00:17:14,375 --> 00:17:17,708 Someone will visit you within two months 256 00:17:18,375 --> 00:17:19,250 Good luck! 257 00:17:19,250 --> 00:17:20,167 The same to you 258 00:17:39,333 --> 00:17:40,208 Good 259 00:17:42,333 --> 00:17:44,625 Don't worry, the money will be ready 260 00:17:45,625 --> 00:17:48,042 Good 261 00:17:51,667 --> 00:17:52,583 Mr Chien 262 00:17:57,583 --> 00:18:00,667 Everything will be okay in two months 263 00:18:01,667 --> 00:18:02,833 May I ask 264 00:18:02,833 --> 00:18:03,792 Where's the money? 265 00:18:04,583 --> 00:18:07,125 I'll get it from the bank tomorrow 266 00:18:07,125 --> 00:18:07,875 What? 267 00:18:08,625 --> 00:18:10,000 How dare you fool me? 268 00:18:10,750 --> 00:18:13,125 If the money's not ready tomorrow 269 00:18:13,125 --> 00:18:14,458 I'll do that with her tomorrow 270 00:18:17,917 --> 00:18:19,250 Stay with me tonight 271 00:18:19,250 --> 00:18:20,875 The Immigration people usually come at night 272 00:18:22,500 --> 00:18:23,542 Please stay a little longer 273 00:18:25,833 --> 00:18:27,167 Try to raise the money 274 00:18:27,167 --> 00:18:28,917 Yes, right away 275 00:18:30,375 --> 00:18:31,042 Bye-bye! 276 00:18:31,042 --> 00:18:31,875 I'll see you out 277 00:18:34,708 --> 00:18:36,000 Tomorrow morning at the latest 278 00:18:36,417 --> 00:18:37,500 Okay, bye-bye! 279 00:18:44,875 --> 00:18:47,042 Peter, is that fatty reliable? 280 00:18:47,042 --> 00:18:48,458 He only talks big 281 00:18:48,458 --> 00:18:49,958 Be nice to that fatty 282 00:18:50,250 --> 00:18:53,792 He hates women since he was deserted by his wife 283 00:18:54,292 --> 00:18:56,042 Come to see me early tomorrow 284 00:18:56,042 --> 00:18:57,250 I'm afraid he might 285 00:18:58,167 --> 00:18:59,250 If he means it 286 00:18:59,250 --> 00:19:01,875 Our marriage is doomed 287 00:19:01,875 --> 00:19:03,792 Well, I know 288 00:19:06,458 --> 00:19:08,083 I must leave. Bye-bye! 289 00:19:48,250 --> 00:19:50,042 How are you, sir? 290 00:19:50,500 --> 00:19:51,375 Fine! 291 00:19:58,417 --> 00:19:59,375 What cough? 292 00:19:59,833 --> 00:20:00,667 Dry cough 293 00:20:01,000 --> 00:20:02,375 Dry cough is no cough 294 00:20:02,375 --> 00:20:03,167 What? 295 00:20:03,542 --> 00:20:04,875 You're only acting 296 00:20:06,458 --> 00:20:07,583 How long have you known peter? 297 00:20:08,292 --> 00:20:09,625 Since childhood 298 00:20:10,625 --> 00:20:12,500 He's my fiance! 299 00:20:12,500 --> 00:20:14,333 I hate people who smile cheaply 300 00:20:27,708 --> 00:20:28,833 0.K 301 00:20:29,583 --> 00:20:31,500 With money, I'll serve you to the last 302 00:20:35,375 --> 00:20:36,000 Come on! 303 00:20:46,750 --> 00:20:48,250 Put all underwear together 304 00:20:48,250 --> 00:20:49,667 Collect the other things yourself 305 00:20:49,667 --> 00:20:52,208 Well, don't let your boyfriend get in 306 00:20:52,625 --> 00:20:55,417 This will avoid suspicion from Immigration 307 00:20:55,917 --> 00:20:57,167 Where are you taking my undies? 308 00:20:57,625 --> 00:20:58,458 Follow me! 309 00:21:04,375 --> 00:21:05,667 What a smell 310 00:21:05,667 --> 00:21:07,250 I don't mind that 311 00:21:07,958 --> 00:21:10,208 Look, it's daily routine 312 00:21:10,500 --> 00:21:13,875 And you must observe the rules 313 00:21:14,292 --> 00:21:17,542 This is mine, don't use it 314 00:21:18,625 --> 00:21:19,792 What shall I use then? 315 00:21:19,792 --> 00:21:20,750 Squat on it 316 00:21:20,750 --> 00:21:22,958 Lift up the stool, don't piss around 317 00:21:22,958 --> 00:21:25,833 Use only 4-section tissue, I use 2-section only 318 00:21:26,958 --> 00:21:29,042 It's not enough 319 00:21:29,042 --> 00:21:30,417 Use your hand then 320 00:21:30,417 --> 00:21:32,792 Use any fingers you like 321 00:21:33,583 --> 00:21:34,958 Aren't you biased against me? 322 00:21:34,958 --> 00:21:37,583 No, I'm only biased against women 323 00:21:37,875 --> 00:21:40,708 Listen, I never close the door when I piss 324 00:21:41,083 --> 00:21:43,000 I keep the door half open when I shit 325 00:21:43,458 --> 00:21:47,458 I keep the door open to get ventilation 326 00:21:47,792 --> 00:21:48,708 You're a nut! 327 00:21:48,708 --> 00:21:50,917 Yes, I am 328 00:21:51,458 --> 00:21:55,583 You pay for water and electricity 329 00:21:55,583 --> 00:21:57,167 You need them too, don't you? 330 00:21:57,750 --> 00:22:00,125 I never take a bath 331 00:22:00,125 --> 00:22:02,083 so I seldom use water 332 00:22:02,083 --> 00:22:05,125 I don't use electricity because I fear Light 333 00:22:06,000 --> 00:22:08,375 Well, I'm tough. What have you to say? 334 00:22:09,250 --> 00:22:10,500 I have nothing to speak 335 00:22:11,125 --> 00:22:14,625 I couldn't care less about what you speak 336 00:22:15,292 --> 00:22:16,875 Anyway, if you ever touch me 337 00:22:18,042 --> 00:22:19,292 I'll cut it right off 338 00:22:20,875 --> 00:22:22,458 Ok, it's a deal 339 00:22:22,875 --> 00:22:25,958 Some day, I'll let you uproot it 340 00:22:26,875 --> 00:22:27,792 You wanted it yourself 341 00:22:28,625 --> 00:22:29,708 Don't worry 342 00:22:47,167 --> 00:22:50,167 This is my pillow, it's clean 343 00:22:51,125 --> 00:22:54,000 Isn't that too conservative for the bedroom? 344 00:22:55,333 --> 00:22:57,125 So they're coming again! Open the door 345 00:23:00,667 --> 00:23:01,708 Hello 346 00:23:03,333 --> 00:23:04,542 Please come in 347 00:23:07,250 --> 00:23:09,708 Honey, we have visitors 348 00:23:11,500 --> 00:23:12,792 Make yourselves comfortable 349 00:23:14,292 --> 00:23:16,458 Darling, kiss me? 350 00:23:16,458 --> 00:23:19,792 Stop that! They're collectors, not immigration 351 00:23:23,458 --> 00:23:26,167 Pao, the loan's due for payment 352 00:23:26,333 --> 00:23:27,958 Can you put it off for one more day? 353 00:23:27,958 --> 00:23:29,042 No more delays 354 00:23:36,375 --> 00:23:37,917 You acted well 355 00:23:38,458 --> 00:23:40,458 Now you know why I need money 356 00:23:41,208 --> 00:23:42,667 You'll get it tomorrow 357 00:24:15,875 --> 00:24:16,583 What's it? 358 00:24:16,583 --> 00:24:18,917 No stranger must see me like this 359 00:24:19,375 --> 00:24:20,667 I've seen your chest 360 00:24:21,875 --> 00:24:22,917 Why is Peter still not back? 361 00:24:24,292 --> 00:24:25,250 Call him! 362 00:24:28,042 --> 00:24:31,292 Okay! 363 00:24:40,375 --> 00:24:42,083 No answer? 364 00:24:43,583 --> 00:24:44,708 He must be in the toilet 365 00:24:44,708 --> 00:24:46,500 How do you know? 366 00:24:46,875 --> 00:24:49,375 He goes to the toilet every morning 367 00:24:50,042 --> 00:24:52,167 Everybody does the same! 368 00:24:53,458 --> 00:24:55,500 You go to the toilet now 369 00:24:56,042 --> 00:24:57,958 It's unhealthy to hold it 370 00:25:03,458 --> 00:25:06,083 Peter, it's me 371 00:25:06,917 --> 00:25:08,208 Returned from the toilet? 372 00:25:08,208 --> 00:25:10,417 A smooth bowel movement? Good! 373 00:25:10,417 --> 00:25:11,958 I'm okay 374 00:25:12,083 --> 00:25:13,875 He's nice to me 375 00:25:14,083 --> 00:25:16,292 I mean it 376 00:25:17,375 --> 00:25:19,417 Stop nagging 377 00:25:24,708 --> 00:25:26,708 I was only bluffing 378 00:25:26,708 --> 00:25:32,125 He's not there. There's no answer 379 00:25:33,958 --> 00:25:35,542 Go and see him 380 00:25:38,875 --> 00:25:40,208 Hurry up! 381 00:25:45,000 --> 00:25:46,875 What does it say? 382 00:25:48,250 --> 00:25:53,250 Sorry, Jade, I bet all my money 383 00:25:53,250 --> 00:25:57,292 hoping I can marry you at an early date 384 00:25:57,292 --> 00:26:00,792 But I lost and ran into debts 385 00:26:00,958 --> 00:26:04,042 The loan shark broke my nose 386 00:26:04,042 --> 00:26:07,542 Now my blood spread to the living room 387 00:26:07,708 --> 00:26:11,958 I suspect bleeding in ribs, concussion 388 00:26:11,958 --> 00:26:14,292 Lung trouble or even ureteritis 389 00:26:14,667 --> 00:26:17,208 As I couldn't take it anymore 390 00:26:17,583 --> 00:26:20,708 I had no choice but to do it 391 00:26:20,708 --> 00:26:24,625 I'll try to raise the money somehow 392 00:26:24,625 --> 00:26:26,708 I'll come back to you some day 393 00:26:26,833 --> 00:26:28,667 Your Ever-Loving Peter 394 00:26:31,042 --> 00:26:33,917 Bad, he's got beaten up 395 00:26:34,917 --> 00:26:35,917 So you're ganged up 396 00:26:35,917 --> 00:26:36,958 No 397 00:26:37,083 --> 00:26:38,750 Maybe he's passing out in the bathroom 398 00:26:41,583 --> 00:26:43,000 He really is there 399 00:26:43,000 --> 00:26:43,875 Peter 400 00:26:43,875 --> 00:26:44,792 Look! 401 00:26:46,333 --> 00:26:49,375 Open up! 402 00:26:53,125 --> 00:26:55,292 Wait for me 403 00:27:32,875 --> 00:27:37,542 Listen to my explanation, sir 404 00:27:37,917 --> 00:27:39,958 I'm no less sorry than you 405 00:27:40,375 --> 00:27:42,375 Peter is not that kind of a guy 406 00:27:42,583 --> 00:27:45,958 He had no other choice 407 00:27:46,042 --> 00:27:49,583 He'll try all he could to repay you 408 00:27:49,583 --> 00:27:51,458 He won't desert me 409 00:27:51,875 --> 00:27:54,708 Sir, sir 410 00:27:56,917 --> 00:27:59,042 I won't believe you any more 411 00:27:59,875 --> 00:28:00,875 Sir! 412 00:28:14,708 --> 00:28:15,875 All right! 413 00:28:33,000 --> 00:28:34,250 Sir 414 00:28:37,792 --> 00:28:39,000 Sir 415 00:28:43,250 --> 00:28:44,375 Sir 416 00:29:13,958 --> 00:29:15,333 Listen, sir! 417 00:29:15,333 --> 00:29:17,417 Don't take me for a moron 418 00:29:17,417 --> 00:29:19,708 I'm a moron, not you 419 00:29:20,000 --> 00:29:22,625 When I left Hongkong, I told everyone 420 00:29:22,625 --> 00:29:24,500 I came here to marry Peter 421 00:29:24,750 --> 00:29:27,625 So everyone knew I was an Immigrant 422 00:29:27,625 --> 00:29:32,583 And they thought I'd be happy here 423 00:29:32,583 --> 00:29:34,458 I have self-respect 424 00:29:34,458 --> 00:29:36,292 I'm very nice normally 425 00:29:36,292 --> 00:29:38,708 but I can lose my temper too 426 00:29:38,708 --> 00:29:41,917 I've already debased myself 427 00:29:41,917 --> 00:29:43,458 Admit me, I beg you! 428 00:29:43,458 --> 00:29:44,875 I'll repay you the money 429 00:29:44,875 --> 00:29:47,333 I won't return to Hongkong to be laughed at 430 00:29:47,542 --> 00:29:50,167 Let me in, or I'll inform Immigration 431 00:29:50,167 --> 00:29:52,542 to get you jailed 432 00:29:52,542 --> 00:29:53,917 You're threatening me? 433 00:29:53,917 --> 00:29:55,500 - No - What are you doing? 434 00:29:55,500 --> 00:29:56,667 - I beg you - Don't bite my toe 435 00:29:56,667 --> 00:30:01,125 I beg you 436 00:30:01,500 --> 00:30:03,583 Don't beg me, let me beg you in return 437 00:30:03,833 --> 00:30:06,292 Repay me. I must remit to my parents 438 00:30:06,292 --> 00:30:07,542 pay off the loan shark 439 00:30:07,542 --> 00:30:09,583 and pay alimony 440 00:30:10,000 --> 00:30:12,333 You mean your ex-wife? 441 00:30:13,375 --> 00:30:16,167 I mean to curse her 442 00:30:16,667 --> 00:30:19,417 She complained about my gambling and poverty 443 00:30:19,417 --> 00:30:21,083 She deserted me on getting her Green Card 444 00:30:21,083 --> 00:30:22,750 Now it's your turn to fool me 445 00:30:23,500 --> 00:30:24,917 Do I owe you anything? 446 00:30:24,917 --> 00:30:26,667 I'm going to cry 447 00:30:28,417 --> 00:30:32,167 I didn't want to get you involved 448 00:30:32,167 --> 00:30:35,083 I don't mind 449 00:30:35,458 --> 00:30:38,167 I'd rather get killed with you here 450 00:30:38,167 --> 00:30:40,250 than return to Hongkong to be scorned 451 00:30:41,333 --> 00:30:43,917 Well, let me be your amah 452 00:30:44,458 --> 00:30:47,417 Peter will pay you when he returns 453 00:30:49,083 --> 00:30:51,500 Well, wish it were true 454 00:30:52,542 --> 00:30:54,250 Fix everything and come in to sleep 455 00:30:58,292 --> 00:31:01,583 I can't sleep after what's happened 456 00:31:35,458 --> 00:31:36,583 Good, good! 457 00:31:36,583 --> 00:31:37,458 Morning, sir 458 00:31:37,458 --> 00:31:38,458 I'll come right away 459 00:31:40,083 --> 00:31:41,000 Come here! 460 00:31:41,833 --> 00:31:43,750 You promised to repay me the money 461 00:31:44,500 --> 00:31:46,125 I won't sell my body 462 00:31:46,375 --> 00:31:48,792 I got a call that the Research Institute 463 00:31:48,792 --> 00:31:51,083 pays more for a couple 464 00:31:51,625 --> 00:31:54,792 Research for a couple? 465 00:31:54,792 --> 00:31:57,458 Manual work, not love-making 466 00:31:58,000 --> 00:31:59,417 Go and change 467 00:32:06,667 --> 00:32:08,833 It may not be a pleasant experience 468 00:32:08,833 --> 00:32:10,292 Don't fuss if you don't feel well 469 00:32:10,292 --> 00:32:11,917 or it will bring disgrace to Chinese 470 00:32:12,208 --> 00:32:13,917 I'm not sure if I can make it 471 00:32:14,708 --> 00:32:16,208 I must deduct it from my debt 472 00:32:16,250 --> 00:32:17,625 Good afternoon 473 00:32:18,417 --> 00:32:21,250 The experiment is aimed at finding out 474 00:32:21,792 --> 00:32:27,667 human reactions in diverse circumstances 475 00:32:27,792 --> 00:32:31,500 Your feelings will be used to determine 476 00:32:31,500 --> 00:32:34,125 the physical and psychological effects 477 00:32:34,125 --> 00:32:36,667 on persons in custody 478 00:32:36,708 --> 00:32:41,667 The longer you can stand the experiment 479 00:32:41,667 --> 00:32:44,458 the higher remuneration you'll get 480 00:32:45,167 --> 00:32:47,667 Would you deduct our pay if we failed to react 481 00:32:47,667 --> 00:32:48,958 Never 482 00:32:48,958 --> 00:32:50,167 Can you make it? 483 00:32:51,042 --> 00:32:53,542 For the sake of money, let's start 484 00:32:54,125 --> 00:32:55,625 Please! 485 00:33:04,417 --> 00:33:06,167 It's been two hours already 486 00:33:06,833 --> 00:33:08,167 Pretty tough? 487 00:33:08,583 --> 00:33:11,500 I feel great. Only a little itch in the back 488 00:33:12,500 --> 00:33:16,125 It was caused by the bank-notes 489 00:33:16,458 --> 00:33:19,083 So I don't feel anything at all 490 00:33:19,167 --> 00:33:23,000 Good, a great man can usually suffer 491 00:33:24,833 --> 00:33:27,375 A great man can always make it 492 00:33:33,833 --> 00:33:35,667 You can't stand any more 493 00:33:35,667 --> 00:33:39,667 If you can't, just tell him! 494 00:33:39,750 --> 00:33:41,708 I can suffer more than you do 495 00:33:41,708 --> 00:33:44,042 I'm rare in this world 496 00:33:45,375 --> 00:33:47,500 Professor, let her go! 497 00:33:47,500 --> 00:33:49,125 She's weak! 498 00:33:49,125 --> 00:33:51,750 What if anything happens to her? 499 00:33:52,292 --> 00:33:53,917 Look at her, she's dying 500 00:33:53,917 --> 00:33:55,333 She can't stand it anymore 501 00:33:55,375 --> 00:33:56,833 I can hold on 502 00:33:56,833 --> 00:33:58,750 What? Don't persist 503 00:33:58,750 --> 00:34:01,208 It's already been four hours 504 00:34:02,708 --> 00:34:05,042 I only feel some itch 505 00:34:05,167 --> 00:34:07,500 Professor, would you scratch my back? 506 00:34:08,417 --> 00:34:10,500 No? What's going on? 507 00:34:10,500 --> 00:34:13,250 If you don't do it, I won't go on! 508 00:34:18,750 --> 00:34:21,625 Let me out. I know what you're up to 509 00:34:21,625 --> 00:34:24,792 You're only trying to murder us Chinese 510 00:34:25,000 --> 00:34:27,542 You've committed such atrocities 511 00:34:28,250 --> 00:34:30,125 I give up, I won't take your money 512 00:34:31,625 --> 00:34:34,750 You must be in conspiracy with them 513 00:34:34,750 --> 00:34:36,417 You can't possibly feel nothing 514 00:34:36,708 --> 00:34:39,167 Dirty bitch! 515 00:34:40,125 --> 00:34:41,375 I'll throw you out for sure 516 00:34:41,375 --> 00:34:43,417 Pay up 517 00:34:43,625 --> 00:34:46,000 Pay up! 518 00:34:50,708 --> 00:34:53,333 Sir, sir 519 00:34:53,750 --> 00:34:57,333 The weather's bad, I have a headache 520 00:34:57,333 --> 00:35:00,000 Rice with clams and fish head 521 00:35:01,875 --> 00:35:06,125 The sun shines bright on my home 522 00:35:06,375 --> 00:35:09,875 Good boy, I'll feed you in a minute 523 00:35:09,875 --> 00:35:11,500 Good boy! 524 00:35:13,667 --> 00:35:18,542 Professor, a fly's over my eyelid 525 00:35:23,833 --> 00:35:27,125 Sir, sir! 526 00:35:31,375 --> 00:35:35,333 Normally I don't pay personally 527 00:35:35,333 --> 00:35:37,542 but I'm grateful to you both for 528 00:35:37,542 --> 00:35:39,667 undergoing the experiment 529 00:35:39,667 --> 00:35:41,292 You've helped us to prove that 530 00:35:41,292 --> 00:35:45,042 women have higher tolerance than men 531 00:35:45,042 --> 00:35:47,500 Well, where's your husband? 532 00:35:52,458 --> 00:35:53,750 Convey my thanks to him 533 00:35:53,750 --> 00:35:54,667 Okay 534 00:36:02,375 --> 00:36:04,792 Sir, sir! 535 00:36:07,333 --> 00:36:09,417 The moon is more beautiful in Hongkong 536 00:36:09,500 --> 00:36:11,917 Would Peter come to see me? 537 00:36:39,708 --> 00:36:41,667 Don't make trouble here 538 00:36:44,500 --> 00:36:46,875 Be ready for the hell if you can't pay 539 00:36:49,000 --> 00:36:50,167 Don't forget it, Pao 540 00:36:50,167 --> 00:36:51,375 Let's go! 541 00:36:53,500 --> 00:36:54,625 Come on! 542 00:36:55,875 --> 00:37:00,125 I warned you against gambling 543 00:37:00,125 --> 00:37:03,083 Let me take part in Saturday's competition 544 00:37:03,083 --> 00:37:04,917 Be patient 545 00:37:04,917 --> 00:37:05,958 I need money 546 00:37:05,958 --> 00:37:09,458 You're fat and you lack practice 547 00:37:09,458 --> 00:37:12,708 They pay to watch us suffer, you said that 548 00:37:12,708 --> 00:37:15,167 I can stand punches 549 00:37:33,458 --> 00:37:35,250 Can you make it? 550 00:37:35,250 --> 00:37:36,667 No problem 551 00:37:36,667 --> 00:37:38,042 Are you sure? 552 00:37:38,375 --> 00:37:40,958 Sure! 553 00:37:52,708 --> 00:37:53,958 What are you doing? 554 00:37:53,958 --> 00:37:55,833 Don't hog the toilet 555 00:38:03,875 --> 00:38:07,333 Be nice to a girl 556 00:38:07,333 --> 00:38:10,292 She's gentle in personality 557 00:38:10,667 --> 00:38:12,667 She's been cheated and fares worse than I 558 00:38:28,667 --> 00:38:30,083 Assault! 559 00:38:30,083 --> 00:38:31,958 Damn fatty 560 00:38:31,958 --> 00:38:32,708 No! 561 00:38:32,708 --> 00:38:34,042 Trying to take advantage of me? 562 00:38:38,708 --> 00:38:40,500 Only a misunderstanding 563 00:38:40,500 --> 00:38:42,125 You molested me 564 00:38:42,125 --> 00:38:44,125 I didn't! 565 00:38:48,667 --> 00:38:50,667 Immigration, I'm here for house calls 566 00:38:55,958 --> 00:38:57,000 Immigration 567 00:38:57,000 --> 00:38:58,458 Immigration? 568 00:38:59,208 --> 00:39:00,417 Immigration 569 00:39:01,208 --> 00:39:02,292 Please come in! 570 00:39:06,042 --> 00:39:08,625 You're out of breath. Anything wrong? 571 00:39:09,875 --> 00:39:13,500 Can't you use your imagination? 572 00:39:29,417 --> 00:39:31,083 Which of you sleeps in the living room? 573 00:39:31,833 --> 00:39:32,917 We sleep anywhere 574 00:39:32,917 --> 00:39:36,167 People with energy can do anything 575 00:39:51,250 --> 00:39:52,917 Let me ask you some question 576 00:39:58,125 --> 00:40:01,708 Let me ask your photos, correspondence 577 00:40:01,708 --> 00:40:05,500 bills for HK-USA phone calls 578 00:40:05,500 --> 00:40:08,208 You must prove your real relationship 579 00:40:11,375 --> 00:40:13,042 Miss, I... 580 00:40:15,708 --> 00:40:18,625 What an affected air in front of a stranger 581 00:40:20,583 --> 00:40:22,042 Miss, don't blame her 582 00:40:22,042 --> 00:40:25,333 We were competing in stripping 583 00:40:26,042 --> 00:40:28,667 Miss, we're much in love 584 00:40:28,667 --> 00:40:29,792 Miss, believe me! 585 00:40:29,792 --> 00:40:30,625 Miss, I... 586 00:40:30,625 --> 00:40:32,083 That's all for now 587 00:40:32,083 --> 00:40:34,583 Go on with your game 588 00:40:34,583 --> 00:40:37,250 Pill in this and mail it to me 589 00:40:37,792 --> 00:40:38,833 Thank you! 590 00:40:41,833 --> 00:40:43,708 I'll come again for interviews 591 00:40:46,333 --> 00:40:48,042 I didn't mean to take advantage of you 592 00:40:48,208 --> 00:40:50,500 I tried to keep you from getting cold 593 00:40:50,500 --> 00:40:52,000 I tripped and fell down on you 594 00:40:52,667 --> 00:40:55,625 I let the blanket slip to get you off the hook 595 00:40:56,583 --> 00:40:57,458 Good night! 596 00:40:58,583 --> 00:41:00,792 Don't! My panties my drop! 597 00:41:01,167 --> 00:41:02,083 Good night! 598 00:41:02,958 --> 00:41:04,042 Go to bed 599 00:41:10,833 --> 00:41:14,125 Dear Lily, the weather in Los Angeles is nice 600 00:41:14,125 --> 00:41:17,333 Peter is much nicer to me now 601 00:41:17,333 --> 00:41:22,125 He bought a car and will buy a flat soon 602 00:41:22,125 --> 00:41:27,167 We'll move to another place 603 00:41:27,917 --> 00:41:30,750 We're planning to sell our present house 604 00:41:31,333 --> 00:41:34,292 In sum, we really are happy 605 00:41:51,583 --> 00:41:52,917 Why are you trying to do? 606 00:41:52,917 --> 00:41:54,500 I still have to compete today 607 00:41:54,500 --> 00:41:56,417 Why are you sleeping on the bathtub? 608 00:41:56,417 --> 00:41:58,625 You think you're pretty? You're special? 609 00:41:58,625 --> 00:42:01,000 Your teeth? Your rabbit teeth? 610 00:42:01,000 --> 00:42:03,958 Protruded teeth are nothing special 611 00:42:04,417 --> 00:42:07,542 Sorry, I didn't do it purposely 612 00:42:13,083 --> 00:42:14,875 What a huge place for the black market 613 00:42:14,875 --> 00:42:17,458 I fixed everyone up from top to bottom 614 00:42:18,042 --> 00:42:19,458 I'm here to have a look 615 00:42:19,875 --> 00:42:22,375 Any way out if the cops come? 616 00:42:22,375 --> 00:42:24,167 There are exits everywhere 617 00:42:24,417 --> 00:42:26,375 And our boys on the lookout 618 00:42:28,083 --> 00:42:29,792 Someone has bet on you 619 00:42:29,792 --> 00:42:31,667 It'll be okay if you win 620 00:42:32,333 --> 00:42:33,208 I hope so 621 00:42:34,000 --> 00:42:36,958 Welcome to the match 622 00:42:36,958 --> 00:42:39,917 between Big Turtle and Crazy Eyes 623 00:42:40,125 --> 00:42:43,250 Only a knockout is decisive 624 00:42:43,250 --> 00:42:45,792 Let's make it clear no gambling is allowed 625 00:42:45,792 --> 00:42:47,458 Secret gambling is an exception 626 00:42:47,458 --> 00:42:48,667 You have no pants on 627 00:42:49,208 --> 00:42:52,458 If the cops come, disperse through the exit 628 00:42:52,458 --> 00:42:54,833 Applause, please! 629 00:42:56,917 --> 00:43:02,708 On my left is ex-Lightweight Champion 630 00:43:02,708 --> 00:43:05,083 Pao Chien the Big Turtle 631 00:43:08,417 --> 00:43:12,708 On my right is Crazy Eyes 632 00:43:22,208 --> 00:43:24,042 It's not Thai boxing 633 00:43:24,292 --> 00:43:26,792 no kick, no knees 634 00:43:26,792 --> 00:43:28,000 Break when I tell you to 635 00:43:28,000 --> 00:43:28,833 Good luck! 636 00:43:28,833 --> 00:43:29,708 Ready! 637 00:43:53,500 --> 00:43:54,583 Stop 638 00:43:56,000 --> 00:44:02,417 One, two, three, four, five 639 00:44:04,375 --> 00:44:05,333 Are you alright? 640 00:44:05,500 --> 00:44:06,458 Continue 641 00:44:37,875 --> 00:44:39,333 Knock him down in the 2nd round 642 00:44:40,875 --> 00:44:42,042 His eyes are fierce 643 00:44:42,042 --> 00:44:44,542 You're tougher than he 644 00:44:52,375 --> 00:44:53,250 Ready 645 00:45:24,542 --> 00:45:25,542 Continue 646 00:45:33,125 --> 00:45:39,833 One, two, three, four, five, six 647 00:45:41,542 --> 00:45:42,542 Continue 648 00:46:03,667 --> 00:46:10,417 One, two, three, four five 649 00:46:10,417 --> 00:46:17,042 Six, seven, eight, nine, ten 650 00:46:17,917 --> 00:46:21,375 Big Turtle's won 651 00:46:30,750 --> 00:46:31,833 You did brilliantly 652 00:46:33,542 --> 00:46:36,792 Take a rest here 653 00:46:49,083 --> 00:46:51,458 Pao, you did brilliantly 654 00:46:52,000 --> 00:46:53,042 I'll pay you! 655 00:46:53,417 --> 00:46:56,667 Pay it up once and for all 656 00:46:57,333 --> 00:46:59,542 Fight Thai boxing with Big Bear 657 00:46:59,958 --> 00:47:01,875 If you win, our debt's gone! 658 00:47:01,875 --> 00:47:04,292 If you lose, just get yourself killed 659 00:47:11,292 --> 00:47:13,417 How can I ever match him? 660 00:47:13,750 --> 00:47:16,958 You can, if you're desperate 661 00:47:17,250 --> 00:47:18,333 Think it over 662 00:47:20,875 --> 00:47:21,917 Let's go! 663 00:47:36,250 --> 00:47:37,833 Morning, sir! 664 00:47:38,958 --> 00:47:40,708 You didn't return to sleep last night 665 00:47:41,167 --> 00:47:44,833 Your wife called, asking you to 666 00:47:44,833 --> 00:47:45,958 Issue her a check 667 00:47:45,958 --> 00:47:48,375 Not my wife, my ex-wife 668 00:47:49,750 --> 00:47:52,333 Any experiment for me, sir? 669 00:47:52,333 --> 00:47:54,208 Are you competent for it? 670 00:47:54,208 --> 00:47:55,667 Don't bother me! 671 00:47:56,333 --> 00:47:57,958 I beg you! 672 00:47:59,125 --> 00:48:00,875 Be a taxi dancer 673 00:48:02,042 --> 00:48:04,083 I can't! 674 00:48:06,167 --> 00:48:09,667 Take part in mud wrestling then 675 00:48:18,958 --> 00:48:19,750 HELLO 676 00:48:19,750 --> 00:48:21,375 Hello, miss 677 00:48:21,542 --> 00:48:23,000 Can I help you? 678 00:48:27,042 --> 00:48:28,458 Care to take part in mud wrestling? 679 00:48:28,958 --> 00:48:30,583 Did you do that before? 680 00:48:32,083 --> 00:48:33,625 You can make lots of money 681 00:48:34,833 --> 00:48:35,917 $2,0007? 682 00:48:36,250 --> 00:48:37,792 More than that 683 00:48:39,542 --> 00:48:42,792 Look at the ring, There's a match every night 684 00:48:54,917 --> 00:48:56,292 - It's you! - Yes 685 00:49:04,167 --> 00:49:05,875 You've never come before 686 00:49:05,875 --> 00:49:07,167 Your household expenses 687 00:49:09,167 --> 00:49:10,958 Alimony, not household expenses 688 00:49:10,958 --> 00:49:11,917 It makes no difference! 689 00:49:15,042 --> 00:49:16,208 Why's there $200 more? 690 00:49:17,500 --> 00:49:20,625 Give it back to me in cashed? 691 00:49:22,792 --> 00:49:24,292 When can this check be cashed? 692 00:49:24,292 --> 00:49:25,208 Next month 693 00:49:27,625 --> 00:49:28,958 You've cooked up a storm for me 694 00:49:32,458 --> 00:49:33,833 This is my boyfriend 695 00:49:34,750 --> 00:49:37,458 Excuse me, I'll go up to get the money 696 00:49:43,250 --> 00:49:44,708 Sit down! 697 00:49:51,000 --> 00:49:53,708 The world's getting open-minded 698 00:49:53,792 --> 00:49:56,042 How embarrassed we would be if 699 00:49:56,042 --> 00:49:57,375 We were in such a situation years ago? 700 00:49:57,375 --> 00:49:58,917 We're embarrassed now all the same 701 00:49:59,375 --> 00:50:03,042 No, we can get along or part freely 702 00:50:03,042 --> 00:50:05,625 Only an irresponsible person feels that way 703 00:50:06,208 --> 00:50:08,208 That's a disgrace to me 704 00:50:08,375 --> 00:50:10,542 I'm always responsible 705 00:50:10,542 --> 00:50:13,458 I bought this house. I used the fridge, the TV 706 00:50:13,458 --> 00:50:14,250 Even your girlfriend... 707 00:50:14,542 --> 00:50:16,583 Never mind, I'll fix that 708 00:50:16,583 --> 00:50:18,667 After fixing, it can be used again for years 709 00:50:20,292 --> 00:50:23,208 Stop joking. Can a broken thing be used again? 710 00:50:23,208 --> 00:50:25,542 No problem, I used it 711 00:50:26,667 --> 00:50:27,583 You're mean 712 00:50:27,583 --> 00:50:28,792 What? 713 00:50:28,875 --> 00:50:30,292 You don't have to stand up 714 00:50:30,292 --> 00:50:31,792 Let's have a match 715 00:50:32,125 --> 00:50:33,417 What are you doing? 716 00:50:35,167 --> 00:50:36,167 $200 717 00:50:38,750 --> 00:50:40,917 Keep it for medical expenses 718 00:50:44,125 --> 00:50:46,625 Remember, no sex before the fight 719 00:50:57,125 --> 00:50:58,917 Jade suits me best 720 00:50:59,333 --> 00:51:01,583 She'll spend the night with me 721 00:51:43,000 --> 00:51:44,583 What do you mean? 722 00:51:44,583 --> 00:51:46,917 I'm not piased against you 723 00:51:46,917 --> 00:51:48,875 Why are you pushing me 724 00:51:48,875 --> 00:51:50,458 to the toilet? 725 00:51:50,917 --> 00:51:52,542 I won't 726 00:51:52,542 --> 00:51:55,417 Sorry, I hit hard due to overpractice 727 00:51:56,125 --> 00:51:58,708 Practice? You'll get killed anyway 728 00:51:59,167 --> 00:52:02,625 I know, but as my opponent's my ex-wife's boyfriend 729 00:52:02,625 --> 00:52:04,000 I'll fight till my death 730 00:52:04,000 --> 00:52:06,250 I hated you because I hated my wife 731 00:52:06,250 --> 00:52:08,042 But I don't like her anymore 732 00:52:10,125 --> 00:52:12,917 Tell me how many people put their heads into the stool 733 00:52:13,042 --> 00:52:15,292 and take rinsing water for soda 734 00:52:20,583 --> 00:52:23,125 Why make such sounds in the toilet? 735 00:52:24,208 --> 00:52:26,667 I try to make money from mud wrestling 736 00:52:27,250 --> 00:52:28,833 Are you sure you want to do it? 737 00:52:28,833 --> 00:52:29,375 Nonsense! 738 00:52:29,375 --> 00:52:33,000 Go then. Keep the money for yourself 739 00:52:33,000 --> 00:52:34,708 I'll cook for you tonight 740 00:52:38,208 --> 00:52:41,000 Sex maniacs, porno representatives 741 00:52:41,000 --> 00:52:42,667 I'm excited to see you! 742 00:52:42,750 --> 00:52:46,958 There's Girls wrestling tonight 743 00:52:47,042 --> 00:52:49,125 Let's welcome the girl wrestlers 744 00:52:49,792 --> 00:52:51,333 Go out! 745 00:52:52,750 --> 00:52:53,792 They're out! 746 00:52:59,583 --> 00:53:05,000 On my left is North American Champion 747 00:53:05,000 --> 00:53:08,167 American Tigress Sally 748 00:53:10,625 --> 00:53:17,125 On my right is Little Rabbit Sheila 749 00:55:07,542 --> 00:55:09,042 Thank you 750 00:55:15,750 --> 00:55:18,083 Money 751 00:56:51,167 --> 00:56:53,958 One, two, three, four, six, seven 752 00:56:53,958 --> 00:56:57,625 Get up, hurry up 753 00:56:59,958 --> 00:57:01,000 Are you alright? 754 00:57:03,917 --> 00:57:04,750 Continue 755 00:57:47,792 --> 00:57:49,083 Break, break! 756 00:58:22,250 --> 00:58:24,917 Come on! 757 00:58:34,375 --> 00:58:37,500 Big Turtle, come on 758 00:59:15,500 --> 00:59:17,083 One! 759 00:59:19,458 --> 00:59:20,958 Two! 760 00:59:23,875 --> 00:59:25,167 Three! 761 00:59:27,750 --> 00:59:29,000 Four! 762 00:59:31,958 --> 00:59:33,500 Five! 763 00:59:36,542 --> 00:59:37,667 Six! 764 00:59:38,458 --> 00:59:39,625 Seven! 765 00:59:43,500 --> 00:59:44,833 Continue 766 01:00:16,292 --> 01:00:17,875 Big Turtle's won! 767 01:00:17,875 --> 01:00:19,958 Pao, bravo! 768 01:00:20,417 --> 01:00:21,667 I've won! 769 01:00:40,292 --> 01:00:41,292 For you 770 01:00:41,292 --> 01:00:42,333 No 771 01:00:42,542 --> 01:00:45,958 No alimony either. I'm going to marry him 772 01:00:47,792 --> 01:00:50,500 Make him take a blood test to see if it's okay 773 01:00:50,500 --> 01:00:53,375 It's hot when dropped on me 774 01:00:55,583 --> 01:00:57,542 How did you feel when he hit me? 775 01:00:57,542 --> 01:00:58,917 I didn't want you to die 776 01:00:59,125 --> 01:01:00,458 And when I hit him? 777 01:01:01,792 --> 01:01:03,250 I didn't want him to be injured 778 01:01:05,917 --> 01:01:07,958 I don't mind heavy injury, but not death 779 01:01:08,250 --> 01:01:09,958 He can't even stand injury 780 01:01:15,458 --> 01:01:16,500 Cousin 781 01:01:17,667 --> 01:01:19,333 Are you coming to our wedding? 782 01:01:20,583 --> 01:01:22,292 Yes, if my girlfriend is free 783 01:01:24,958 --> 01:01:26,083 Excuse us! 784 01:01:28,292 --> 01:01:31,625 In fact, I couldn't beat you 785 01:01:34,375 --> 01:01:36,167 She told me not to win 786 01:01:36,583 --> 01:01:38,667 But now, can't win even if I want to 787 01:01:39,042 --> 01:01:40,083 You're fantastic! 788 01:01:50,208 --> 01:01:52,292 Getting married? So what? 789 01:01:52,500 --> 01:01:55,125 I don't like you, I like Jade! 790 01:01:58,750 --> 01:02:01,833 Jade, I've won! 791 01:02:01,833 --> 01:02:06,333 Look, I've bought back shrimps, pork chop... 792 01:02:19,083 --> 01:02:21,542 What are you doing? 793 01:02:22,333 --> 01:02:23,917 I'm going! 794 01:02:25,500 --> 01:02:27,000 Where to? 795 01:02:27,458 --> 01:02:31,542 Peter won't come back to me. Luck's against me! 796 01:02:33,167 --> 01:02:35,333 The Immigration will come to check again 797 01:02:35,833 --> 01:02:38,000 Just tell them I've returned to Hongkong 798 01:02:41,375 --> 01:02:45,125 You said you couldn't stand being jeered 799 01:02:47,125 --> 01:02:51,083 You'll get scorned for sure 800 01:02:52,583 --> 01:02:56,667 Here's $1,000 to cover part of the loan 801 01:02:56,958 --> 01:02:59,333 I'll pay the balance when I return to Hongkong 802 01:03:00,750 --> 01:03:03,333 I'm not sure if I'd get the balance! 803 01:03:04,167 --> 01:03:06,042 Do I look like a crook? 804 01:03:06,958 --> 01:03:09,875 Do I look one that'll drive people to desperation? 805 01:03:27,875 --> 01:03:29,708 Have you made up your mind? 806 01:03:34,250 --> 01:03:36,375 I'm already used to living with you 807 01:03:36,958 --> 01:03:39,208 You've been trying to throw me out 808 01:03:39,708 --> 01:03:41,250 I'm afraid of darkness 809 01:03:41,250 --> 01:03:43,625 I can't live alone, you know that 810 01:03:43,625 --> 01:03:46,083 If you leave, I'll cry 811 01:03:48,958 --> 01:03:49,917 Are you sure you want to leave? 812 01:03:49,917 --> 01:03:50,458 Yes 813 01:03:50,458 --> 01:03:52,042 Have you made up your mind? 814 01:03:52,042 --> 01:03:53,208 Well, I'll help you! 815 01:03:53,208 --> 01:03:56,667 - Go! - What are you doing? 816 01:03:56,667 --> 01:03:58,542 Go, go! 817 01:04:02,875 --> 01:04:04,167 Go! 818 01:04:25,583 --> 01:04:27,083 What are you doing? 819 01:04:32,292 --> 01:04:33,542 What do you want? 820 01:04:33,542 --> 01:04:35,250 I must see if it contains my belongings 821 01:04:35,500 --> 01:04:37,208 Would I be so dirty? 822 01:04:37,208 --> 01:04:38,625 Open it to show me! 823 01:04:39,500 --> 01:04:41,125 Okay, go ahead! 824 01:04:41,125 --> 01:04:43,167 Take away anything not mine! 825 01:04:43,375 --> 01:04:44,625 What are you up to? 826 01:04:44,917 --> 01:04:47,417 I'm only trying to stop you from leaving 827 01:04:47,417 --> 01:04:49,167 I'm stalling for time 828 01:04:58,000 --> 01:04:59,875 Any money inside? 829 01:05:01,000 --> 01:05:01,958 Give me 830 01:05:01,958 --> 01:05:04,375 What are you doing? 831 01:05:06,000 --> 01:05:08,167 Money! 832 01:05:14,375 --> 01:05:15,875 What are you doing? 833 01:05:15,875 --> 01:05:17,958 Trying to murder? I won't forgive you as a ghost 834 01:05:18,625 --> 01:05:19,875 What are you up to? 835 01:05:20,708 --> 01:05:21,917 This bag is mine 836 01:05:21,917 --> 01:05:25,292 You said it's mine if it contains nothing of your own! 837 01:05:27,083 --> 01:05:27,958 Let's split it 838 01:05:29,583 --> 01:05:30,917 Okay! 839 01:05:31,750 --> 01:05:33,792 But its origin's unknown 840 01:05:34,208 --> 01:05:35,792 Crouch 841 01:05:38,542 --> 01:05:41,333 Only smugglers carry so much money 842 01:05:42,375 --> 01:05:43,625 Could it be fake money? 843 01:05:44,083 --> 01:05:44,958 Possible! 844 01:05:45,667 --> 01:05:46,750 Show it to a bank 845 01:05:46,750 --> 01:05:47,583 Okay 846 01:06:23,625 --> 01:06:27,375 Don't, don't 847 01:06:56,625 --> 01:06:57,792 Money 848 01:06:57,792 --> 01:06:59,792 Don't let anyone see it 849 01:06:59,792 --> 01:07:00,917 Money! 850 01:07:01,792 --> 01:07:03,542 How are we going to put it? 851 01:07:04,333 --> 01:07:05,500 Don't you trust me? 852 01:07:05,958 --> 01:07:08,667 No, you might slip out at night 853 01:07:23,667 --> 01:07:25,083 You really are thoughtful 854 01:07:25,083 --> 01:07:27,000 You've changed 855 01:07:27,958 --> 01:07:31,125 I've tasted the agonies of poverty 856 01:07:31,667 --> 01:07:34,917 And I've been cheated 857 01:07:35,833 --> 01:07:37,542 Money doesn't mean anything 858 01:07:38,667 --> 01:07:40,875 Right, but it means much 859 01:07:42,833 --> 01:07:43,958 Would you knock me out? 860 01:07:45,375 --> 01:07:46,667 Would you murder me? 861 01:07:46,667 --> 01:07:47,542 I won't! 862 01:07:48,125 --> 01:07:49,250 You rape, then kill? 863 01:07:49,875 --> 01:07:52,125 I'll rape you, but not kill you! 864 01:07:52,125 --> 01:07:53,125 Why? 865 01:07:53,125 --> 01:07:54,417 Killing is a crime 866 01:07:54,708 --> 01:07:55,875 What about rape? 867 01:07:56,250 --> 01:07:59,333 You're my wife and this is my home! 868 01:08:00,042 --> 01:08:03,250 Don't provoke me, or... 869 01:08:03,250 --> 01:08:04,250 Okay! 870 01:08:05,042 --> 01:08:08,667 When you get your share, peter and you nothing 871 01:08:13,583 --> 01:08:15,250 Do you mind if I watch you? 872 01:08:15,667 --> 01:08:16,625 No 873 01:08:40,875 --> 01:08:42,083 What are you doing? 874 01:08:47,625 --> 01:08:48,667 Untie it! 875 01:08:48,958 --> 01:08:49,833 Why? 876 01:08:49,833 --> 01:08:51,000 I must go to the toilet 877 01:08:51,458 --> 01:08:52,375 Don't go! 878 01:08:52,750 --> 01:08:53,750 I can't hold it 879 01:08:54,542 --> 01:08:55,708 Let's go together 880 01:08:56,500 --> 01:08:57,583 Go! 881 01:09:02,667 --> 01:09:04,375 What kind of water is this? 882 01:09:05,750 --> 01:09:06,667 Sorry 883 01:09:07,833 --> 01:09:10,875 A bad habit for a man 884 01:09:13,875 --> 01:09:15,458 Let's be fair tonight 885 01:09:15,458 --> 01:09:16,792 Let's not guard against each other 886 01:09:16,792 --> 01:09:19,708 I'm only worrying about the money 887 01:09:22,625 --> 01:09:24,708 Keep cool when you enter the bank 888 01:09:31,000 --> 01:09:32,042 Over there! 889 01:09:35,875 --> 01:09:36,917 The next! 890 01:09:42,583 --> 01:09:43,708 Put down your eyeglasses 891 01:09:46,250 --> 01:09:48,083 Put it direct into your deposit box 892 01:09:48,083 --> 01:09:49,000 No 893 01:09:52,417 --> 01:09:55,000 A suspect in black glasses is gazing at us 894 01:09:55,375 --> 01:09:56,958 Don't scare me 895 01:09:56,958 --> 01:09:59,667 I've a share in the money 896 01:10:04,417 --> 01:10:06,333 Another man in black glasses is watching us! 897 01:10:06,875 --> 01:10:07,875 Don't look at him 898 01:10:07,875 --> 01:10:09,875 Look over there 899 01:10:11,583 --> 01:10:13,250 Another man in black glasses 900 01:10:14,625 --> 01:10:15,667 So many in black glasses? 901 01:10:15,667 --> 01:10:16,708 Don't be nervous 902 01:10:16,708 --> 01:10:17,625 Keep calm! 903 01:10:17,625 --> 01:10:19,667 Put on your glasses 904 01:10:22,083 --> 01:10:23,125 Next! 905 01:10:25,792 --> 01:10:27,458 Miss, I want to apply for a deposit box 906 01:10:27,458 --> 01:10:28,417 Okay! 907 01:10:37,583 --> 01:10:38,750 I want to have a word with you 908 01:10:47,000 --> 01:10:47,917 What are you doing? 909 01:10:47,917 --> 01:10:48,750 Come on! 910 01:10:52,000 --> 01:10:53,500 Why are you bringing me here? 911 01:10:53,917 --> 01:10:55,750 It's dangerous to go home now 912 01:10:56,000 --> 01:10:58,833 Its owner may come to search our house 913 01:10:59,875 --> 01:11:01,333 It's no use to stay here either 914 01:11:01,417 --> 01:11:03,625 I know 915 01:11:03,625 --> 01:11:06,875 But we must make something straight 916 01:11:07,167 --> 01:11:08,125 What's it? 917 01:11:09,000 --> 01:11:11,125 Let's not split the money 918 01:11:11,375 --> 01:11:15,708 If we do, we'll lose each other 919 01:11:15,708 --> 01:11:18,875 I can do without you, but you can't do without me 920 01:11:18,917 --> 01:11:20,500 It hurts me! 921 01:11:23,125 --> 01:11:26,542 It sounds embarrassing 922 01:11:26,875 --> 01:11:29,875 You'll be alone here anyway 923 01:11:30,417 --> 01:11:32,708 Those Americans may bully you 924 01:11:32,917 --> 01:11:34,500 Let me protect you 925 01:11:34,958 --> 01:11:35,958 Thank you 926 01:11:36,750 --> 01:11:38,833 Maybe Peter needs the money 927 01:11:39,417 --> 01:11:42,125 That bastard cheated you and... 928 01:11:42,125 --> 01:11:43,042 What? 929 01:11:43,833 --> 01:11:44,917 Took away your money 930 01:11:44,917 --> 01:11:48,292 I'm different. I respect you! 931 01:11:48,292 --> 01:11:49,625 What do you think of me? 932 01:11:52,875 --> 01:11:54,750 You're sincere, but... 933 01:11:54,750 --> 01:11:58,083 What? I can change 934 01:11:58,083 --> 01:11:59,833 I'll give up gambling 935 01:11:59,833 --> 01:12:01,708 smoking and drinking 936 01:12:01,708 --> 01:12:04,375 I can make up to look better for you 937 01:12:04,875 --> 01:12:06,958 I must talk to Peter first 938 01:12:06,958 --> 01:12:08,708 I've known him for too long 939 01:12:10,333 --> 01:12:12,000 Well, I give you my word 940 01:12:12,375 --> 01:12:15,542 You may split your share with Peter if he returns! 941 01:12:17,417 --> 01:12:19,958 Let's sleep together tonight 942 01:12:22,042 --> 01:12:25,042 I was only joking, but I'm serious 943 01:12:27,417 --> 01:12:28,875 Let me think it over 944 01:12:31,125 --> 01:12:35,000 Let's go home. It's dangerous here 945 01:12:35,000 --> 01:12:36,042 Let's go! 946 01:12:48,708 --> 01:12:50,750 Don't get out. There are people in the house 947 01:12:50,750 --> 01:12:52,042 I must check first 948 01:12:52,042 --> 01:12:54,458 If there's no one, I'll go to bed 949 01:12:54,458 --> 01:12:57,375 When I call you, come to the bed 950 01:13:01,958 --> 01:13:03,042 Be alert 951 01:13:14,375 --> 01:13:17,833 What a mess. Traces of being searched 952 01:13:22,125 --> 01:13:23,708 How come? 953 01:13:45,042 --> 01:13:46,292 What's it? 954 01:14:22,375 --> 01:14:24,167 Stop that, please! 955 01:14:24,167 --> 01:14:26,833 Anyway, tell me why 956 01:14:26,833 --> 01:14:29,000 or I may get killed without knowing why 957 01:14:29,000 --> 01:14:31,333 Why are you hitting me? 958 01:14:31,333 --> 01:14:32,750 Where's the bag of money? 959 01:14:33,542 --> 01:14:35,667 Money? 960 01:14:35,667 --> 01:14:37,417 Why didn't you say so? 961 01:14:37,417 --> 01:14:40,083 It's ready, It's benind the sofa 962 01:14:40,208 --> 01:14:42,333 Put your hand off me 963 01:14:53,500 --> 01:14:55,375 Jade, get out of here! 964 01:14:55,417 --> 01:14:57,167 Let me go, let me go! 965 01:14:59,500 --> 01:15:02,125 Come back and help me! 966 01:15:03,125 --> 01:15:04,333 Don't go away 967 01:15:05,917 --> 01:15:08,542 Help, help! 968 01:15:08,792 --> 01:15:09,667 Let me go! 969 01:15:11,250 --> 01:15:12,375 Let me go! 970 01:15:24,292 --> 01:15:25,583 Don't let him get away 971 01:15:30,000 --> 01:15:33,958 Come, come and help me 972 01:15:37,542 --> 01:15:39,292 You promised to be nice to me 973 01:15:39,292 --> 01:15:40,500 Now you're leaving me behind 974 01:15:40,500 --> 01:15:42,167 and taking away my money 975 01:15:42,167 --> 01:15:44,000 Don't worry, I won't go away 976 01:15:44,000 --> 01:15:47,667 Tell them to wait for my call 977 01:15:51,625 --> 01:15:54,458 Go in and have some tea, first 978 01:15:55,917 --> 01:15:57,292 Don't follow him. Come back! 979 01:15:57,875 --> 01:16:00,000 I want coffee with sugar but without milk 980 01:16:02,250 --> 01:16:05,875 We have no sugar, sir 981 01:16:09,250 --> 01:16:10,625 Did you rape her? 982 01:16:10,625 --> 01:16:13,750 Nonsense, return me the money 983 01:16:13,750 --> 01:16:15,208 or I'll set fire to your house 984 01:16:15,208 --> 01:16:17,042 Go ahead, it's not our own house 985 01:16:17,042 --> 01:16:19,167 Did you rape her? 986 01:16:19,292 --> 01:16:20,417 Maniac! 987 01:16:21,375 --> 01:16:24,875 I'm conservative. Did you do it? 988 01:16:25,042 --> 01:16:25,917 No 989 01:16:25,917 --> 01:16:26,875 Swear! 990 01:16:26,875 --> 01:16:28,417 Don't stall for time or I'll kill her 991 01:16:28,417 --> 01:16:29,667 Don't swear 992 01:16:29,667 --> 01:16:33,083 I'll return you the money you return me my wife 993 01:16:33,750 --> 01:16:36,292 She's not clean. Don't touch her 994 01:16:36,292 --> 01:16:37,667 Where shall we meet? 995 01:16:37,667 --> 01:16:38,833 West Edmonton Mall 996 01:16:41,792 --> 01:16:43,125 What did he say, sir? 997 01:16:44,500 --> 01:16:47,667 Your husband said you're not clean 998 01:16:50,750 --> 01:16:52,042 Uncle, what should I do? 999 01:16:52,042 --> 01:16:53,917 I don't know 1000 01:16:53,958 --> 01:16:56,417 Let's set up something. What do you say? 1001 01:16:56,417 --> 01:16:57,292 Okay 1002 01:16:57,375 --> 01:16:59,083 What do you two say? 1003 01:16:59,083 --> 01:17:00,292 You decide, and we'll follow 1004 01:17:00,292 --> 01:17:02,750 We know nothing but fight 1005 01:17:03,375 --> 01:17:06,208 Don't worry, I'll fix them 1006 01:17:09,875 --> 01:17:12,042 I know you're in trouble. Need any help? 1007 01:18:43,875 --> 01:18:44,750 What are you doing? 1008 01:18:47,958 --> 01:18:49,333 Go away 1009 01:18:53,417 --> 01:18:55,083 Don't move! 1010 01:19:01,250 --> 01:19:02,083 Follow him 1011 01:19:06,333 --> 01:19:07,792 Go to hell 1012 01:20:14,583 --> 01:20:16,125 Return me the money 1013 01:21:44,250 --> 01:21:45,208 Give it to me 1014 01:21:45,208 --> 01:21:46,458 No 1015 01:21:46,458 --> 01:21:47,375 - Hands off - Return it to me 1016 01:21:47,375 --> 01:21:49,000 - Return it to me - Return it to me 1017 01:21:49,167 --> 01:21:50,667 No 1018 01:22:06,083 --> 01:22:07,042 Jade 1019 01:22:15,083 --> 01:22:16,167 Are you alright? 1020 01:22:16,167 --> 01:22:18,375 Return them the bag 1021 01:22:18,917 --> 01:22:20,292 If we return now 1022 01:22:20,292 --> 01:22:22,750 What a loss of face 1023 01:22:22,750 --> 01:22:24,000 What are you going to do then? 1024 01:22:24,000 --> 01:22:26,125 I'd rather die 1025 01:22:26,667 --> 01:22:27,708 Give me the money 1026 01:22:31,958 --> 01:22:33,042 What now? 1027 01:22:36,750 --> 01:22:37,750 I won't return it 1028 01:23:31,458 --> 01:23:32,958 Give me the bag 1029 01:23:50,542 --> 01:23:51,833 Are you alright? 1030 01:23:52,500 --> 01:23:53,750 Yes, let's go 1031 01:25:07,000 --> 01:25:08,125 Follow him 1032 01:25:13,125 --> 01:25:14,083 Hurry up! 1033 01:25:33,333 --> 01:25:35,917 I'll break the glass 1034 01:25:35,917 --> 01:25:37,042 Go down, they're coming! 1035 01:25:37,042 --> 01:25:38,333 I'll run if you don't! 1036 01:25:40,500 --> 01:25:41,500 Go down quick 1037 01:25:41,500 --> 01:25:46,042 Go down. I'll meet you down there 1038 01:25:59,375 --> 01:26:00,417 Go down 1039 01:26:15,875 --> 01:26:16,792 Stop 1040 01:26:39,708 --> 01:26:43,083 There's no exit 1041 01:26:43,792 --> 01:26:46,333 Shoot, I won't go down 1042 01:26:47,333 --> 01:26:48,833 Shoot! 1043 01:26:48,833 --> 01:26:50,833 I won't go down, It's so high! 1044 01:26:51,792 --> 01:26:52,542 Shoot! 1045 01:26:53,375 --> 01:26:55,417 Money... 1046 01:26:56,333 --> 01:27:01,167 The money's gone! 1047 01:27:01,458 --> 01:27:03,708 With me here, it's safe 1048 01:27:04,750 --> 01:27:07,167 Sorry, I have no money to repay you 1049 01:27:07,167 --> 01:27:09,833 Never mind. Stay here and take your time 1050 01:27:11,250 --> 01:27:12,792 Thank you! 1051 01:27:13,500 --> 01:27:16,500 If peter comes, tell me I've left 1052 01:27:16,583 --> 01:27:18,083 Okay! 1053 01:27:18,292 --> 01:27:20,083 I got a call there's experiment work for us 1054 01:27:20,083 --> 01:27:21,292 We can have a treat tonight 1055 01:27:21,292 --> 01:27:24,083 - Good... - Eat... 1056 01:27:26,583 --> 01:27:30,333 Last time we discussed that will power 1057 01:27:31,000 --> 01:27:34,458 may change in bad circumstances 1058 01:27:35,250 --> 01:27:39,250 It means the abnormai behaviour pnenomenon 1059 01:27:39,875 --> 01:27:42,667 Now let's see our guinea plgs 1060 01:27:49,250 --> 01:27:50,750 Ready 1061 01:27:51,625 --> 01:27:53,542 Ladies and gentlemen 1062 01:27:54,917 --> 01:27:56,333 What's the colour? 1063 01:27:56,750 --> 01:27:57,708 Black 1064 01:28:04,292 --> 01:28:05,583 And this? 1065 01:28:06,042 --> 01:28:06,792 White 1066 01:28:13,667 --> 01:28:15,000 What colour is this? 1067 01:28:16,375 --> 01:28:17,292 Red 1068 01:28:23,083 --> 01:28:25,875 What do you mean by that? 1069 01:28:26,583 --> 01:28:27,917 What colour is this? 1070 01:28:30,500 --> 01:28:31,625 Time's up! 1071 01:28:33,792 --> 01:28:34,917 And this? 1072 01:28:35,750 --> 01:28:37,000 Sexy 1073 01:28:42,000 --> 01:28:43,167 And this? 1074 01:28:45,500 --> 01:28:46,500 Make fun 1075 01:28:46,750 --> 01:28:47,792 Repeat 1076 01:28:48,958 --> 01:28:50,167 Make fun 1077 01:28:50,542 --> 01:28:51,417 Repeat 1078 01:28:51,667 --> 01:28:52,792 Make fun 1079 01:28:54,208 --> 01:28:55,542 Crazy 1080 01:28:56,458 --> 01:28:57,500 Make fun 1081 01:28:57,833 --> 01:29:06,250 Crazy, make fun 1082 01:29:08,208 --> 01:29:10,625 Alright 1083 01:29:10,625 --> 01:29:15,667 Crazy, make fun 1084 01:29:15,667 --> 01:29:17,667 Good enough 1085 01:29:17,667 --> 01:29:20,875 Now we've reached a conclusion 1086 01:29:20,875 --> 01:29:23,375 When under pressure, human benavlour 1087 01:29:23,375 --> 01:29:26,417 is beyond the control of speech 1088 01:29:26,833 --> 01:29:29,917 Congratulations! You've created your own language! 1089 01:29:54,333 --> 01:29:55,292 Where shall we dine tonight? 1090 01:29:55,292 --> 01:29:56,167 Make fun 1091 01:29:56,167 --> 01:29:57,458 Where? 1092 01:29:57,458 --> 01:29:58,583 Crazy 1093 01:29:59,208 --> 01:30:00,458 What did you say? 1094 01:30:00,458 --> 01:30:03,750 Make fun, crazy 1095 01:30:05,333 --> 01:30:06,208 What did you say? 1096 01:30:06,208 --> 01:30:07,500 Make fun 1097 01:30:07,625 --> 01:30:09,417 What kind if an experiment was that? 1098 01:30:09,500 --> 01:30:11,625 Make fun 68859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.