All language subtitles for Our Love Triangle S01E01 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,750 --> 00:00:03,875 So, we are really... 2 00:00:03,875 --> 00:00:05,550 Just friends? 3 00:00:35,250 --> 00:00:36,958 (Our Love Triangle) 4 00:00:36,958 --> 00:00:39,916 (EP01. A Night with My Male Best Friend) 5 00:00:39,916 --> 00:00:43,416 Thank you very much.
Please enjoy the show. 6 00:00:43,416 --> 00:00:46,875 Thank you! Please enjoy the show. 7 00:00:46,875 --> 00:00:49,466 Thank you very much. Please enjoy... 8 00:00:54,783 --> 00:00:56,333 What was that? 9 00:00:56,333 --> 00:00:58,508 Was that guy...? 10 00:00:59,666 --> 00:01:01,666 No way. 11 00:01:01,666 --> 00:01:04,633 Thank you! Please enjoy the show. 12 00:01:19,792 --> 00:01:21,708 - Noona.
- Yes? 13 00:01:21,708 --> 00:01:24,083 We need to go now. 14 00:01:24,083 --> 00:01:26,133 Alright, I'm coming. 15 00:01:30,666 --> 00:01:32,466 Are you okay? 16 00:01:33,416 --> 00:01:35,666 I'm a little nervous for no reason now. 17 00:01:35,666 --> 00:01:37,791 I can make it... right? 18 00:01:37,791 --> 00:01:39,291 Of course you can. 19 00:01:39,291 --> 00:01:42,166 You've been so dedicated throughout the whole vacation. 20 00:01:42,166 --> 00:01:44,166 And... 21 00:01:44,166 --> 00:01:46,333 I'll be right there with you. 22 00:01:46,333 --> 00:01:48,466 So don't be nervous. 23 00:01:52,708 --> 00:01:54,508 So... 24 00:01:55,208 --> 00:01:57,583 What I was trying to say is... 25 00:01:57,583 --> 00:01:59,583 I've had a thing for you... 26 00:01:59,583 --> 00:02:01,675 Like, for a really long time. 27 00:02:02,416 --> 00:02:03,666 I've been thinking about this for a long time, 28 00:02:03,666 --> 00:02:06,166 and realized that we can't just stay friends anymore. 29 00:02:06,166 --> 00:02:08,041 So... 30 00:02:08,041 --> 00:02:09,416 whatever it takes, 31 00:02:09,416 --> 00:02:12,208 let's make it official now. 32 00:02:12,208 --> 00:02:13,758 What? 33 00:02:15,458 --> 00:02:17,425 Eun Hwan? 34 00:02:38,666 --> 00:02:42,216 Alright, let's toast! 35 00:02:45,958 --> 00:02:47,583 We totally rocked our show today. 36 00:02:47,583 --> 00:02:50,666 So, no one's bailing tonight. 37 00:02:50,666 --> 00:02:51,833 Especially you three. 38 00:02:51,833 --> 00:02:53,916 Don't even think about sneaking off this time. 39 00:02:53,916 --> 00:02:55,958 We never did. 40 00:02:55,958 --> 00:02:58,666 But we've all got classes tomorrow morning. 41 00:02:58,666 --> 00:02:59,708 Hey. 42 00:02:59,708 --> 00:03:01,041 Forget about classes right now. 43 00:03:01,041 --> 00:03:03,791 Think about all the things we've had
with the show all summer. 44 00:03:03,791 --> 00:03:05,333 Yeah, and we didn't even have
one team dinner during the vacation 45 00:03:05,333 --> 00:03:07,333 because you guys were too busy prepping for the audition. 46 00:03:07,333 --> 00:03:09,166 So let's live it up tonight. 47 00:03:09,166 --> 00:03:11,541 Right, the audition. When do you find out the results? 48 00:03:11,541 --> 00:03:14,291 They said they'll get back to us sometime this month, 49 00:03:14,291 --> 00:03:16,791 but no clue on the exact date. 50 00:03:16,791 --> 00:03:18,041 So, anyway, 51 00:03:18,041 --> 00:03:21,591 I really hope all your hard work pays off. 52 00:03:22,791 --> 00:03:23,542 By the way, 53 00:03:23,542 --> 00:03:26,625 Woo Jin, your acting skills have seriously leveled up! 54 00:03:26,625 --> 00:03:28,125 Nah, it just looked that way 55 00:03:28,125 --> 00:03:31,075 because Hae Rin totally nailed it today,
and I was just there beside her. 56 00:03:31,075 --> 00:03:32,708 Why are you so humble all of a sudden? 57 00:03:32,708 --> 00:03:35,550 You were like, "You can totally rely on me today." 58 00:03:36,541 --> 00:03:37,583 Gosh. 59 00:03:37,583 --> 00:03:39,208 Did you really say that? 60 00:03:39,208 --> 00:03:41,666 I thought she seemed super nervous at the time... 61 00:03:41,666 --> 00:03:43,666 Are you really sure about that? 62 00:03:43,666 --> 00:03:47,091 Or was it, like, low-key flirting? 63 00:03:50,708 --> 00:03:53,041 No way! Flirting? It's not like that at all. 64 00:03:53,041 --> 00:03:56,583 I'm pretty sure it is.
Look at him. He's being all weird. 65 00:03:56,583 --> 00:03:58,583 How did we get sidetracked here? 66 00:03:58,583 --> 00:04:00,083 I was just trying to make fun of him. 67 00:04:00,083 --> 00:04:01,166 Maybe I shouldn't have done it. 68 00:04:01,166 --> 00:04:02,416 But hey, look. 69 00:04:02,416 --> 00:04:03,958 Hae Rin, don't you feel 70 00:04:03,958 --> 00:04:06,716 Woo Jin's always extra nice, especially to you? 71 00:04:08,541 --> 00:04:10,083 So, spill it Woo Jin. 72 00:04:10,083 --> 00:04:13,466 You sure you're not into her? 73 00:04:15,625 --> 00:04:19,416 Hey, come on! The clock's ticking. 74 00:04:19,416 --> 00:04:21,291 Why don't we start drinking?
Let's toast together. 75 00:04:21,291 --> 00:04:23,719 - Cheers!
- Cheers! 76 00:04:33,166 --> 00:04:34,541 Unni, 77 00:04:34,541 --> 00:04:36,125 I'm going out now first, 78 00:04:36,125 --> 00:04:38,675 we'll catch up there. 79 00:04:51,000 --> 00:04:53,958 Hey, did you guys hear that Cha Eun Hwan
got discharged from the military?? 80 00:04:53,958 --> 00:04:55,458 I saw the news today. 81 00:04:55,458 --> 00:04:57,083 Already? 82 00:04:57,083 --> 00:05:00,458 Well, he joined a while back. 83 00:05:00,458 --> 00:05:02,758 So, it's about time, right? 84 00:05:03,458 --> 00:05:05,833 Now he's definitely an actor with a big-time agency. 85 00:05:05,833 --> 00:05:07,708 His agency's already putting out articles about his discharge. 86 00:05:07,708 --> 00:05:11,508 True. I heard he's already picking his next project. 87 00:05:12,667 --> 00:05:15,467 It really was Cha Eun Hwan that I saw. 88 00:05:18,000 --> 00:05:20,417 So, he's not coming back to university? 89 00:05:20,417 --> 00:05:22,967 Hae Rin, you know anything? 90 00:05:23,833 --> 00:05:26,292 Well I'm clueless too... 91 00:05:26,292 --> 00:05:27,750 He didn't tell you anything? 92 00:05:27,750 --> 00:05:29,583 You've been BFFs since you were kids. 93 00:05:29,583 --> 00:05:32,883 Oh right! You both went to the same high school, right? 94 00:05:33,458 --> 00:05:35,625 I haven't been in touch with him lately either. 95 00:05:35,625 --> 00:05:38,050 He knows what he's doing. So... 96 00:05:41,500 --> 00:05:44,008 I need to visit the restroom for a sec... 97 00:05:47,583 --> 00:05:49,293 (Beer store) 98 00:05:58,000 --> 00:06:00,125 (2 years ago) 99 00:06:00,125 --> 00:06:02,125 You sure you can get home alone? 100 00:06:02,125 --> 00:06:03,875 It's pretty late already. 101 00:06:03,875 --> 00:06:06,375 I'll just grab a taxi.
Of course, I can get home on my own.
102 00:06:06,375 --> 00:06:09,625 So, just don't be late for
practice tomorrow, okay? I'm out!
103 00:06:09,625 --> 00:06:11,300 Hey Hae Rin. 104 00:06:13,125 --> 00:06:15,675 You can, sleep here... 105 00:06:17,500 --> 00:06:18,459 I mean... 106 00:06:18,459 --> 00:06:20,833 I can sleep in the living room, so... 107 00:06:20,833 --> 00:06:23,550 If you want... Then you can stay here... 108 00:06:24,208 --> 00:06:25,875 You sure about that? 109 00:06:25,875 --> 00:06:29,383 We're both a bit tipsy. What if something happens? 110 00:06:31,250 --> 00:06:34,508 Never mind, what could possibly happen between us. 111 00:06:36,708 --> 00:06:39,875 What are we? 112 00:06:39,875 --> 00:06:43,383 What do you mean? We're friends, obviously. 113 00:06:45,708 --> 00:06:47,383 Are we really... 114 00:06:47,958 --> 00:06:49,883 Just friends...? 115 00:06:56,542 --> 00:06:58,300 You alright? 116 00:07:01,083 --> 00:07:03,758 You don't seem okay. 117 00:07:04,667 --> 00:07:06,675 I'm good. 118 00:07:08,042 --> 00:07:10,633 I just couldn't handle the heat in there. 119 00:07:13,333 --> 00:07:14,708 We should hurry. 120 00:07:14,708 --> 00:07:17,083 Min Joo's blowing up my phone like there's no tomorrow. 121 00:07:17,083 --> 00:07:19,925 My bag is still inside. 122 00:07:22,667 --> 00:07:24,375 Of course you've got it already. 123 00:07:24,375 --> 00:07:26,342 Let's go. 124 00:07:33,792 --> 00:07:37,000 Spicy hot pot is like the ultimate hangover hero, isn't it? 125 00:07:37,000 --> 00:07:38,458 You tell me now. 126 00:07:38,458 --> 00:07:40,333 You just booze up for moments like this, don't you? 127 00:07:40,333 --> 00:07:43,583 Hey, didn't you know that? 128 00:07:43,583 --> 00:07:45,125 Do you know how many times
I said no to myself 129 00:07:45,125 --> 00:07:47,500 whenever I wanted this like,
during all the crazy prep for the audition? 130 00:07:47,500 --> 00:07:48,792 Then... 131 00:07:48,792 --> 00:07:50,792 Is it that one? 132 00:07:50,792 --> 00:07:54,293 The one that Donghwan said he may participate as a staff? 133 00:07:54,293 --> 00:07:56,501 - What was the name of that project again?
- "Destined MELO!" 134 00:07:56,501 --> 00:07:58,550 Yeah! That one! 135 00:07:59,333 --> 00:08:01,708 Wait, you guys both tried out for the same role? 136 00:08:01,708 --> 00:08:02,875 Yeah. 137 00:08:02,875 --> 00:08:06,050 So, you're like, competing against each other? 138 00:08:06,750 --> 00:08:08,208 Well, technically speaking, yeah. 139 00:08:08,208 --> 00:08:10,208 But honestly, I'm not keeping my hopes up. 140 00:08:10,208 --> 00:08:12,833 I didn't have enough time to prepare
because we were working on our show too. 141 00:08:12,833 --> 00:08:15,250 Since Min Joo prepared harder than me,
she's more likely to make it! 142 00:08:15,250 --> 00:08:18,375 No way, I'm the one who totally messed up! 143 00:08:18,375 --> 00:08:19,458 I was super nervous. 144 00:08:19,458 --> 00:08:22,925 I didn't even realize what I was saying at the time. 145 00:08:23,708 --> 00:08:27,250 Anyways, "Do your best and leave the rest to God!" 146 00:08:27,250 --> 00:08:28,583 So why don't we... 147 00:08:28,583 --> 00:08:31,333 Drink a toast to ourselves as competitors? 148 00:08:31,333 --> 00:08:32,750 - Cheers!
- Cheers! 149 00:08:32,750 --> 00:08:33,709 Hang on. 150 00:08:33,709 --> 00:08:36,875 You're not even competing, why are you joining in? 151 00:08:36,875 --> 00:08:39,000 Hey! 152 00:08:39,000 --> 00:08:42,133 - Cheers!
- Cheers! 153 00:08:48,917 --> 00:08:52,625 - You really...
- I already knew it. 154 00:08:52,625 --> 00:08:54,167 Are you really okay? 155 00:08:54,167 --> 00:08:56,500 Nah... I feel like I'm about to keel over any minute now. 156 00:08:56,500 --> 00:08:58,333 Maybe you should chill out for a bit? 157 00:08:58,333 --> 00:09:00,833 If I mess up this semester again, 158 00:09:00,833 --> 00:09:03,342 my mom's definitely gonna boot me out this time. 159 00:09:06,958 --> 00:09:08,958 Is there some event here today? 160 00:09:08,958 --> 00:09:11,750 That's weird. What's happening over there? 161 00:09:11,750 --> 00:09:12,875 You haven't heard anything? 162 00:09:12,875 --> 00:09:14,375 Aren't you on the student council? 163 00:09:14,375 --> 00:09:15,792 Nope, haven't heard a thing. 164 00:09:15,792 --> 00:09:17,467 Noona! 165 00:09:19,708 --> 00:09:22,375 What's all this fuss about? 166 00:09:22,375 --> 00:09:23,883 I have no idea. 167 00:09:24,958 --> 00:09:27,458 But why do you look so out of it? 168 00:09:27,458 --> 00:09:29,833 She kept drinking last night even after we got back. 169 00:09:29,833 --> 00:09:31,750 She's mega hungover right now. 170 00:09:31,750 --> 00:09:33,292 I see. 171 00:09:33,292 --> 00:09:34,917 That explains 172 00:09:34,917 --> 00:09:36,750 why you look especially rough today. 173 00:09:36,750 --> 00:09:39,667 I'm too wiped to even get mad, so zip it, please. 174 00:09:39,667 --> 00:09:40,750 Hey Hae Rin. 175 00:09:40,750 --> 00:09:42,800 You're here. 176 00:09:44,500 --> 00:09:46,333 Why didn't you give me the heads up? 177 00:09:46,333 --> 00:09:48,293 - What do you mean?
- I mean, about Eun Hwan! 178 00:09:48,293 --> 00:09:50,708 I heard he applied to come back to university today. 179 00:09:50,708 --> 00:09:52,292 What are you on about? 180 00:09:52,292 --> 00:09:54,292 Who applied for what? 181 00:09:54,292 --> 00:09:55,375 What? 182 00:09:55,375 --> 00:09:57,633 You seriously didn't know about this? 183 00:10:24,958 --> 00:10:26,708 It's been a while. 184 00:10:26,708 --> 00:10:28,000 I've missed you. 185 00:10:28,000 --> 00:10:29,675 Yoo Hae Rin. 186 00:10:44,292 --> 00:10:46,800 So, what are we? 187 00:10:47,458 --> 00:10:50,675 What do you mean? We're friends, obviously. 188 00:10:53,333 --> 00:10:54,967 Are we really... 189 00:10:55,583 --> 00:10:57,633 Just friends? 190 00:11:48,667 --> 00:11:50,467 (Our Love Triangle)13575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.