Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,000 --> 00:01:04,833
Ik weet niet hoe dit
heeft kunnen gebeuren.
2
00:01:05,040 --> 00:01:07,236
Hoe alles zo heeft kunnen lopen.
3
00:01:08,160 --> 00:01:10,674
Ik heb geprobeerd te bemiddelen...
4
00:01:10,880 --> 00:01:15,590
...maar had ik wel iets kunnen doen?
5
00:02:22,400 --> 00:02:27,110
Ik ga vandaag de woonkamer
anders inrichten.
6
00:02:27,480 --> 00:02:29,278
Daar heb ik zin in.
7
00:02:30,520 --> 00:02:33,034
Vanavond ziet het er heel anders uit.
8
00:02:34,440 --> 00:02:36,431
Mag ik de jam even?
9
00:04:01,280 --> 00:04:04,113
Oma, bent u dat op dat schilderij?
10
00:04:24,640 --> 00:04:26,870
Dag, Alice.
- Dag, mevrouw.
11
00:04:28,720 --> 00:04:30,119
Kom zitten.
12
00:05:00,760 --> 00:05:02,797
Dat is lelijk.
13
00:05:46,560 --> 00:05:48,073
Gaat het?
14
00:05:48,880 --> 00:05:52,077
Ja. Wat zou er zijn?
15
00:05:54,480 --> 00:05:56,994
Niets. Het is maar een vraag.
16
00:06:09,800 --> 00:06:10,870
Ja?
17
00:06:11,320 --> 00:06:14,358
De kust is veilig.
Ze zijn weg.
18
00:06:14,720 --> 00:06:16,074
Weet je het zeker?
- Ja.
19
00:06:16,280 --> 00:06:19,272
Mama doet boodschappen
en papa is aan 't trainen.
20
00:06:44,640 --> 00:06:45,960
Julien.
21
00:06:48,680 --> 00:06:51,115
Ik heb vanmorgen de rector gezien.
22
00:06:53,080 --> 00:06:55,151
Je natuurkunde zou beter kunnen.
23
00:06:55,360 --> 00:07:00,309
Dit semester heb je slechtere cijfers
gehaald. Ik verwacht meer van je.
24
00:07:01,080 --> 00:07:04,789
Je krijgt extra lessen.
Op hoog niveau.
25
00:07:05,280 --> 00:07:07,317
Op dinsdag- en donderdagavond.
26
00:07:08,880 --> 00:07:11,315
Wat is er?
- Niets.
27
00:07:11,800 --> 00:07:13,199
Maar...
28
00:07:14,040 --> 00:07:17,158
Maar ik heb altijd
op dinsdag voetbal.
29
00:07:17,560 --> 00:07:18,994
Maar het is na voetbal.
30
00:07:20,280 --> 00:07:22,396
Is er een probleem?
- Nee.
31
00:08:08,040 --> 00:08:10,554
Kom je zaterdag naar Thomas z'n feest?
32
00:08:12,080 --> 00:08:13,559
Ik weet het niet.
33
00:08:15,640 --> 00:08:18,154
Gek dat je nooit over je ouders praat.
34
00:08:20,640 --> 00:08:22,711
Er valt niets te vertellen.
35
00:08:27,040 --> 00:08:29,156
Er is altijd wel iets te vertellen.
36
00:08:55,480 --> 00:08:56,470
Julien.
37
00:08:57,600 --> 00:08:58,556
Julien.
38
00:08:58,880 --> 00:09:00,393
Ik zit televisie te kijken.
39
00:09:00,600 --> 00:09:02,432
Ja. Maar kom nu hier.
40
00:09:08,200 --> 00:09:12,273
Ga naar je kamer. Je moet
je natuurkunde nog een keer nakijken.
41
00:09:12,480 --> 00:09:16,633
Daarna kun je, als je wilt,
nog wat piano spelen.
42
00:10:15,840 --> 00:10:18,150
Schiet op, anders mis je je bus.
43
00:10:19,240 --> 00:10:20,799
Kom nou...
44
00:10:21,400 --> 00:10:24,358
Ik heb je piemel als eerste gezien.
45
00:10:25,680 --> 00:10:28,752
Ik heb je plassertje heel vaak
schoongemaakt.
46
00:10:28,960 --> 00:10:30,712
Doe je handen weg.
47
00:10:33,560 --> 00:10:37,155
Hij is nog niet groot genoeg
om me bang te maken.
48
00:10:41,320 --> 00:10:44,039
Kom op.
Doe je handen weg.
49
00:10:46,920 --> 00:10:49,389
Hou op met dit spelletje.
50
00:10:49,760 --> 00:10:52,718
Verstop je je voor me? Is dit nieuw?
51
00:10:53,360 --> 00:10:55,078
Ben je bang voor me?
52
00:10:59,920 --> 00:11:02,150
Doe je handen nu weg?
53
00:11:09,360 --> 00:11:13,149
Zie je wel...
Zo moeilijk is het niet.
54
00:11:24,600 --> 00:11:26,352
Wat een gedoe...
55
00:11:26,680 --> 00:11:29,240
Mijn god, wat een gedoe...
56
00:12:17,960 --> 00:12:19,394
Hier.
57
00:12:19,720 --> 00:12:20,915
Wacht.
58
00:12:22,040 --> 00:12:23,838
Dit is voor jou.
59
00:12:40,720 --> 00:12:43,838
Ga je vanavond tennissen?
- Ik moet Thierry terugpakken.
60
00:12:44,040 --> 00:12:48,193
Hij heeft me laatst ingemaakt met
6-3, 6-1. Ik zag het niet aankomen.
61
00:12:50,720 --> 00:12:53,155
Ik heb die ovenschotel voor jou gemaakt.
62
00:12:54,240 --> 00:12:56,231
Niemand houdt ervan.
63
00:12:56,760 --> 00:13:01,038
Je vader niet en Suzanne ook niet.
Ik heb hem voor jou gemaakt.
64
00:13:03,400 --> 00:13:07,030
Hij eet alleen maar chocola en zoetigheid.
65
00:13:08,520 --> 00:13:10,431
Ik weet niet wat ik met hem aan moet.
66
00:13:10,640 --> 00:13:13,234
Als hij zegt dat hij geen honger heeft,
dan heeft hij geen honger.
67
00:13:13,480 --> 00:13:15,073
Ik heb jou niets gevraagd.
68
00:13:19,440 --> 00:13:22,000
Doe me een plezier en eet je bord leeg.
69
00:13:33,960 --> 00:13:35,951
Dit maakt me woedend.
70
00:13:49,680 --> 00:13:51,637
Mag ik met je mee?
71
00:13:54,040 --> 00:13:56,680
Ik ga alleen maar trainen.
- Ja.
72
00:14:02,520 --> 00:14:04,511
En ik kom laat thuis.
73
00:14:07,480 --> 00:14:09,471
Wat doe je daar?
74
00:15:32,960 --> 00:15:34,871
Heb je je geschoren?
75
00:17:00,000 --> 00:17:03,152
Is het een cadeautje?
- Nee...
76
00:17:04,440 --> 00:17:07,478
Ik bedoel, ja.
Het is een cadeautje.
77
00:17:16,200 --> 00:17:18,316
Wist je het van je broer?
78
00:17:19,400 --> 00:17:21,710
Hij heeft iets met een meisje.
79
00:17:22,360 --> 00:17:23,839
Nou?
80
00:17:24,760 --> 00:17:27,479
Dat wist ik niet.
81
00:18:02,480 --> 00:18:05,472
Gaat het goed?
- Jawel.
82
00:18:06,440 --> 00:18:09,956
Hoe gaan de natuurkunde lessen?
- Goed.
83
00:18:12,080 --> 00:18:13,036
Fijn.
84
00:18:14,600 --> 00:18:15,795
Wacht.
85
00:18:18,600 --> 00:18:19,999
Kom hier.
86
00:18:21,240 --> 00:18:22,435
Dichterbij...
87
00:18:26,840 --> 00:18:28,319
Wat heb je gedaan?
88
00:18:30,480 --> 00:18:32,471
Heb je je geschoren?
89
00:18:35,560 --> 00:18:36,959
Geschoren?
90
00:18:39,760 --> 00:18:41,592
Hoe kon je?
91
00:18:43,000 --> 00:18:45,196
Hoe kon je dat doen?
92
00:18:48,320 --> 00:18:49,674
Oma...
93
00:18:51,640 --> 00:18:53,711
...ze gaf me een scheermes.
94
00:18:59,520 --> 00:19:01,033
Duvel op.
95
00:19:32,800 --> 00:19:35,713
Gaat het nog steeds goed?
- Waarmee?
96
00:19:36,080 --> 00:19:37,753
Met Alice?
97
00:19:39,800 --> 00:19:40,949
Ja.
98
00:19:43,520 --> 00:19:45,352
Waarom vraag je dat?
99
00:19:45,560 --> 00:19:50,680
Omdat mama... het er net over had.
Ze heeft een brief gevonden.
100
00:19:52,520 --> 00:19:54,511
Een brief van Alice.
101
00:21:31,160 --> 00:21:32,719
Ben je al terug?
102
00:21:33,200 --> 00:21:34,838
Waarom antwoord je niet?
103
00:21:35,200 --> 00:21:38,397
Ik wilde wel binnenkomen.
Maar ik had vandaag voetbal.
104
00:21:38,600 --> 00:21:40,637
Mijn shirt is gescheurd.
105
00:21:51,600 --> 00:21:53,637
Kwam je daarom niet binnen?
106
00:21:54,520 --> 00:21:56,796
Dat is toch niet erg, lieverd.
107
00:21:58,520 --> 00:22:01,592
Je moet het me zeggen
als er iets mis is.
108
00:22:01,800 --> 00:22:03,598
Doe maar uit, dan naai ik het wel.
109
00:22:07,240 --> 00:22:09,436
Ik heb besloten
dat we zondag gaan zwemmen.
110
00:22:09,640 --> 00:22:13,110
Zondag, hoe laat?
- Zondagmiddag.
111
00:22:13,760 --> 00:22:15,831
Ik moet zondagmiddag voetballen.
112
00:22:16,880 --> 00:22:18,678
Zondagmiddag?
113
00:22:19,960 --> 00:22:23,715
We moeten extra trainen
voor het kampioenschap.
114
00:22:24,800 --> 00:22:28,430
Dat heb je me niet verteld?
- Ik heb het vandaag pas gehoord.
115
00:22:30,960 --> 00:22:32,917
Wat wil je liever?
116
00:22:34,960 --> 00:22:36,519
Wat bedoel je?
117
00:22:37,560 --> 00:22:41,349
Ja...
Wat is belangrijker voor je?
118
00:22:43,200 --> 00:22:46,192
Voetballen met je vrienden
of zwemmen met je moeder?
119
00:22:47,520 --> 00:22:49,796
Maar het is belangrijk voor ons team.
120
00:22:51,320 --> 00:22:54,790
Je kunt zeggen dat je het vergeten bent,
dat je andere plannen hebt.
121
00:22:55,000 --> 00:23:00,552
Maar de coach begrijpt heus niet dat
zwemmen met mijn moeder belangrijker is...
122
00:23:00,760 --> 00:23:03,354
...dan het kampioenschap.
123
00:23:03,560 --> 00:23:06,518
Je hoeft hem de waarheid
niet te vertellen.
124
00:23:07,200 --> 00:23:08,918
Wat bedoel je daarmee?
125
00:23:09,480 --> 00:23:13,110
Ik weet niet.
Bedenk een excuus.
126
00:23:13,640 --> 00:23:15,631
Verzin wat.
127
00:23:16,440 --> 00:23:19,398
Wat dan?
- Doe niet zo stom.
128
00:23:22,040 --> 00:23:24,634
Zeg dat je een familiereünie hebt.
129
00:23:27,080 --> 00:23:29,071
Moet ik gaan liegen?
130
00:23:29,280 --> 00:23:31,749
Soms is het beter
om een leugentje te vertellen...
131
00:23:31,960 --> 00:23:34,156
...dan om iemands gevoelens te kwetsen.
132
00:23:36,480 --> 00:23:37,959
Nou?
133
00:23:40,440 --> 00:23:41,396
Nou?
134
00:23:42,880 --> 00:23:45,474
Goed.
- Wat goed?
135
00:23:47,720 --> 00:23:49,358
Goed, we gaan zwemmen.
136
00:23:54,240 --> 00:23:57,153
Zullen we dan nu gaan voetballen?
137
00:24:51,320 --> 00:24:54,233
Voor jou, Alice.
138
00:25:24,440 --> 00:25:26,750
Ja?
- Ik ben het.
139
00:25:28,960 --> 00:25:31,839
Wat wil je?
- Mag ik binnenkomen?
140
00:25:33,080 --> 00:25:34,115
Ja.
141
00:25:42,960 --> 00:25:46,396
Wat is dat?
- Het is voor jou.
142
00:26:04,240 --> 00:26:05,389
En...
143
00:26:06,000 --> 00:26:09,436
Het is voor jou.
Voor Pasen.
144
00:26:11,480 --> 00:26:12,879
Pasen?
145
00:26:14,320 --> 00:26:16,630
Het is nog geen Pasen?
- Ja, maar...
146
00:26:16,880 --> 00:26:21,511
Ik heb ze al een tijd geleden gekocht.
Ik was bang dat ze niet goed bleven.
147
00:26:25,080 --> 00:26:26,991
Wat is er met je aan de hand?
148
00:26:28,080 --> 00:26:29,753
Ben je gek geworden?
149
00:26:30,800 --> 00:26:33,076
Hoe ben je aan het geld gekomen?
150
00:26:34,040 --> 00:26:36,111
Van het zakgeld van papa.
151
00:26:36,320 --> 00:26:38,231
Hij mocht je deze maand niets geven.
152
00:26:38,440 --> 00:26:40,716
Ik had nog geld van daarvoor.
153
00:26:43,000 --> 00:26:46,595
Zo ver van te voren chocola kopen.
154
00:26:47,320 --> 00:26:49,675
Er is iets mis met je.
155
00:26:50,960 --> 00:26:52,519
Je doet maar wat.
156
00:26:53,440 --> 00:26:55,795
Je doet gewoon maar wat.
157
00:26:56,320 --> 00:26:58,789
Dat heb ik je dat nooit geleerd.
158
00:27:00,000 --> 00:27:05,029
Neem die dingen mee. Neem ze mee.
Ik wil je chocolaatjes niet.
159
00:27:09,160 --> 00:27:10,389
Verdwijn.
160
00:27:11,640 --> 00:27:12,710
Nu.
161
00:28:29,960 --> 00:28:32,474
Help me even.
162
00:28:33,000 --> 00:28:35,355
Gooi dat in de vuilnisbak. Buiten.
163
00:28:35,880 --> 00:28:37,951
Je vader heeft hem op de stoep gezet.
164
00:28:41,400 --> 00:28:45,473
Mam, kan ik je even spreken?
Ik wil met je praten over Julien.
165
00:28:45,920 --> 00:28:48,799
Je weet dat het niet erg goed
met hem gaat.
166
00:28:49,000 --> 00:28:52,277
Hou daar over op.
Het gaat je niets aan.
167
00:28:53,640 --> 00:28:57,520
Dat zeg je altijd. Hij is mijn broer.
Het gaat mij wel aan.
168
00:28:57,720 --> 00:29:00,838
Hij is ongelukkig. Dat is duidelijk.
Er is iets aan de hand.
169
00:29:02,280 --> 00:29:05,716
Kijk nu eens wat je doet.
Je maakt er een troep van.
170
00:29:10,160 --> 00:29:14,916
Je ziet toch dat het niet goed gaat.
Hij eet niet. Hij praat niet.
171
00:29:18,560 --> 00:29:22,110
Wat wil je bij je konijn hebben?
Rijst of puree?
172
00:29:22,960 --> 00:29:24,280
Rijst.
173
00:29:54,080 --> 00:29:56,117
Wat is dat voor hemd?
174
00:29:57,960 --> 00:30:00,349
Ik heb het gisteren gekocht.
175
00:30:00,960 --> 00:30:02,359
Hoezo gekocht?
176
00:30:03,320 --> 00:30:04,435
Tweedehands.
177
00:30:05,320 --> 00:30:07,470
Zonder het me te vragen?
178
00:30:09,080 --> 00:30:10,912
Dat blauw is vreselijk.
179
00:30:11,600 --> 00:30:12,999
Het is lelijk.
180
00:30:13,760 --> 00:30:16,559
Ik begrijp niet
dat je zo'n slechte smaak hebt.
181
00:30:17,160 --> 00:30:20,710
Morgen ga je naar die winkel
en vraag je je geld terug.
182
00:30:22,080 --> 00:30:25,710
Maar dat kan niet.
- Hoezo kan dat niet?
183
00:30:26,120 --> 00:30:29,795
Wat moet ik zeggen?
- Dat is niet mijn probleem.
184
00:30:30,560 --> 00:30:32,949
Je moet je verantwoordelijkheid nemen.
185
00:30:37,000 --> 00:30:38,911
Doe het nu uit.
186
00:30:43,120 --> 00:30:46,351
Het is waar, Julien.
Dat blauw is niet mooi.
187
00:30:47,200 --> 00:30:48,554
Heb je me gehoord?
188
00:31:52,520 --> 00:31:57,196
Weet je, er is niets bijzonders
aan mijn ouders.
189
00:31:57,880 --> 00:31:59,917
Mijn vader werkt veel...
190
00:32:00,800 --> 00:32:03,110
...hij komt 's avonds laat thuis.
191
00:32:03,320 --> 00:32:05,630
Mijn moeder doet het huishouden.
Dat is alles.
192
00:32:05,840 --> 00:32:07,717
Is het waar wat ze zeggen?
193
00:32:10,520 --> 00:32:11,954
Wat?
194
00:32:13,120 --> 00:32:15,509
Dat ze een beetje vreemd is...
195
00:32:15,720 --> 00:32:20,510
Ze komt vaak op school
en bekijkt je cijfers bij de rector.
196
00:32:22,600 --> 00:32:24,750
Ze is niet vreemd.
197
00:32:26,440 --> 00:32:28,590
Ze is een beetje moe.
198
00:32:30,880 --> 00:32:33,474
Ze heeft problemen met haar gezondheid.
199
00:32:34,160 --> 00:32:37,437
Soms wordt het haar te veel.
Dat is alles.
200
00:32:37,800 --> 00:32:41,031
Heb je haar over mij verteld?
- Natuurlijk.
201
00:33:46,720 --> 00:33:48,438
Hoe gaat het?
202
00:33:53,440 --> 00:33:55,716
Hoe gingen je lessen vandaag?
- Goed.
203
00:34:14,160 --> 00:34:15,753
Ik voel me goed bij je.
204
00:34:32,080 --> 00:34:34,435
Klop je niet meer aan?
205
00:34:44,680 --> 00:34:47,832
Waar is iedereen?
- Ze zijn naar bed.
206
00:34:52,880 --> 00:34:56,396
Julien huilde vanavond weer.
Hij huilt veel.
207
00:34:56,680 --> 00:34:59,035
Het is een moeilijke tijd.
208
00:35:00,600 --> 00:35:02,398
Je zegt altijd hetzelfde.
209
00:35:02,720 --> 00:35:06,600
Het is niet altijd makkelijk...
niet voor hem, voor niemand.
210
00:35:06,800 --> 00:35:09,189
Ik ben er niet veel. Ik heb veel werk.
211
00:35:09,640 --> 00:35:12,439
Je moeder heeft veel kwaliteiten.
Ze doet haar best.
212
00:35:12,640 --> 00:35:14,711
Je wilt het gewoon niet zien.
213
00:35:15,840 --> 00:35:18,309
Hou op met die kritiek op haar.
214
00:35:18,560 --> 00:35:21,279
Ze doet heel veel in huis.
Ze doet het goed.
215
00:35:21,480 --> 00:35:23,551
Ik heb het niet over haar.
216
00:35:25,160 --> 00:35:29,996
Je hebt me niet verteld dat er een kamer
vrij komt op de campus.
217
00:35:30,840 --> 00:35:32,990
Hij komt vrij na Pasen.
218
00:35:33,200 --> 00:35:35,635
Misschien een goede gelegenheid.
219
00:35:35,840 --> 00:35:39,834
Het zou goed zijn voor je examens.
Dan hoef je niet meer zoveel te reizen.
220
00:35:41,400 --> 00:35:45,394
Hij is ongelukkig.
- Zoals alle pubers.
221
00:35:45,600 --> 00:35:50,390
Hij zit niet goed in z'n vel. Je bent blind.
Je wilt de waarheid niet weten.
222
00:35:51,000 --> 00:35:54,675
Ik doe mijn best. Dat weet je.
Ik doe wat ik kan.
223
00:35:54,880 --> 00:35:57,554
Hij moet dat ook doen.
Dat heb ik hem gezegd.
224
00:35:57,760 --> 00:35:58,875
Er is meer aan de hand.
225
00:35:59,080 --> 00:36:01,879
Mam is te hard tegen hem. Ze zit hem
op z'n nek. En jij doet niets.
226
00:36:02,080 --> 00:36:04,037
Wat heb je ineens?
227
00:36:04,240 --> 00:36:06,595
Jij bent alleen maar bezig
met lesgeven en je boeken.
228
00:36:06,800 --> 00:36:09,235
Je hebt geen idee
wat er hier gebeurt.
229
00:36:09,440 --> 00:36:10,953
Genoeg, Suzanne.
230
00:36:13,120 --> 00:36:16,829
Ik zei dat ik mijn best doe.
Ik heb veel werk. Ga weg.
231
00:36:20,600 --> 00:36:23,479
Laat me met rust. Ik moet werken.
232
00:36:25,680 --> 00:36:28,354
En denk na over die kamer.
233
00:36:56,720 --> 00:36:59,678
Op de plank. Het is voor jou.
234
00:37:01,800 --> 00:37:05,316
Het is een vroeg Paascadeau.
Vind je hem mooi?
235
00:37:05,520 --> 00:37:06,715
Ja.
236
00:37:06,920 --> 00:37:10,117
Is hij niet te groot?
- Dat hoort zo.
237
00:40:29,160 --> 00:40:31,834
Ik maak me zorgen over Julien.
238
00:40:32,760 --> 00:40:34,831
Het gaat niet goed met hem.
239
00:40:35,040 --> 00:40:38,271
Hij huilt veel.
Hij is ongelukkig.
240
00:40:40,960 --> 00:40:43,156
Je lijkt Suzanne wel.
241
00:40:43,840 --> 00:40:46,639
Ze heeft het er met mij ook over gehad.
- En...
242
00:40:47,200 --> 00:40:50,670
Het gaat goed met Julien.
243
00:40:51,880 --> 00:40:53,553
Gewoon goed.
244
00:40:54,440 --> 00:40:56,670
Hij heeft het goed op een rijtje.
245
00:41:00,680 --> 00:41:02,318
Het is Suzanne...
246
00:41:03,080 --> 00:41:05,276
Met haar gaat het niet goed.
247
00:41:06,600 --> 00:41:08,432
Jij ziet ook nooit wat.
248
00:41:10,360 --> 00:41:12,431
Ze zou moeten gaan werken.
249
00:41:13,040 --> 00:41:16,476
Ik geloof niet dat het
op de universiteit goed gaat.
250
00:41:16,680 --> 00:41:18,557
Het was geen goed idee.
251
00:41:19,320 --> 00:41:21,470
Suzanne is niet intellectueel.
252
00:41:22,680 --> 00:41:28,392
Jij hebt er op aangedrongen.
Je wilt dat iedereen op jou lijkt.
253
00:41:28,600 --> 00:41:30,671
Ze heeft het met jou besproken.
Je was er niet tegen.
254
00:41:30,880 --> 00:41:34,510
Jij hebt haar overtuigd.
Zij wilde een beroepsopleiding doen.
255
00:41:34,720 --> 00:41:39,954
Ze is gegroeid, volwassener geworden.
- Volwassener, dat klopt.
256
00:41:41,160 --> 00:41:42,434
En brutaler.
257
00:41:47,640 --> 00:41:49,677
En wat stel jij nu voor?
258
00:41:52,160 --> 00:41:54,800
Heb je met haar over die kamer gepraat?
259
00:42:20,880 --> 00:42:23,838
Zoals u weet hebben we
een repetitieweek gehad.
260
00:42:24,040 --> 00:42:27,999
Zoals u gevraagd heeft,
heb ik extra gelet op Julien.
261
00:42:30,240 --> 00:42:33,153
Ik kan het maar beter meteen zeggen.
262
00:42:33,520 --> 00:42:36,672
In tegenstelling tot eerdere resultaten...
263
00:42:36,880 --> 00:42:39,190
...zijn ze nu rampzalig.
264
00:42:40,280 --> 00:42:41,714
Ik begrijp het niet.
265
00:42:41,920 --> 00:42:44,070
De helft van de tijd heeft hij
niets ingeleverd.
266
00:42:44,280 --> 00:42:46,476
En als hij wel wat inleverde,
leek het nergens op.
267
00:42:48,640 --> 00:42:50,711
Ik vind het moeilijk u dit te vertellen...
268
00:42:50,920 --> 00:42:54,197
...want ik weet hoe betrokken
u bent bij uw zoons studie.
269
00:42:55,480 --> 00:42:59,713
Ik heb Julien bij me geroepen.
Ik heb geprobeerd om met hem te praten.
270
00:42:59,920 --> 00:43:04,232
Maar tevergeefs.
Hij zei niets, gaf geen verklaring.
271
00:43:04,720 --> 00:43:10,989
Vaak gaat een terugval in schoolresultaten
gepaard met een gedragsverandering.
272
00:43:12,280 --> 00:43:16,274
Geweld soms, of agressiviteit.
Maar niet bij hem.
273
00:43:17,920 --> 00:43:19,752
Het is erg vreemd.
274
00:43:26,440 --> 00:43:30,877
Net zoals het eczeem op je dijen,
dat is ook nieuw.
275
00:43:32,280 --> 00:43:36,831
Zowel de dermatoloog als de dokter
zeggen dat het tussen je oren zit.
276
00:43:38,080 --> 00:43:40,151
Er is iets aan de hand.
277
00:43:43,480 --> 00:43:45,596
Wil je me ongerust maken?
278
00:43:47,800 --> 00:43:49,632
Wil je me ziek maken?
279
00:43:51,520 --> 00:43:56,230
Nee, er is niets.
- Hou ermee op dat te zeggen.
280
00:44:00,480 --> 00:44:01,800
En nu?
281
00:44:05,440 --> 00:44:06,669
Nou?
282
00:44:09,800 --> 00:44:14,078
Vanaf nu kom je na school
meteen naar huis.
283
00:44:14,800 --> 00:44:17,918
Ik verbied je je vrienden na school
nog te zien.
284
00:44:18,120 --> 00:44:20,350
Ik zeg je pianolessen af.
285
00:44:21,280 --> 00:44:25,717
Geen uitjes, geen afspraken
en geen voetbal meer.
286
00:44:27,200 --> 00:44:29,874
Naar oma gaan al helemaal niet.
287
00:44:33,040 --> 00:44:36,999
Ik heb er genoeg van om je hier te zien.
Bij je oma was het prettiger.
288
00:44:37,640 --> 00:44:40,029
Maar ze voelt zich niet zo goed.
289
00:44:40,400 --> 00:44:42,789
Ze wil niemand zien.
- Ja, zal wel.
290
00:44:43,000 --> 00:44:44,911
Misschien is er wel iets anders.
291
00:44:45,120 --> 00:44:46,997
Ik waarschuw je, Julien.
Zaterdag...
292
00:44:47,200 --> 00:44:49,430
Het feest...
Verzin iets.
293
00:44:49,640 --> 00:44:51,790
Als je er dan niet bij bent.
294
00:46:15,520 --> 00:46:17,033
Doe open.
295
00:46:17,640 --> 00:46:19,517
Doe nou open.
296
00:46:22,720 --> 00:46:25,553
Ik heb je auto zien staan.
Ik weet dat je er bent.
297
00:46:33,160 --> 00:46:35,390
Ik wil mijn kleinzoon zien.
298
00:46:35,640 --> 00:46:38,598
Je hebt het recht niet dat te verbieden.
299
00:46:44,800 --> 00:46:45,995
Je bent echt ziek.
300
00:46:49,360 --> 00:46:52,432
Je bent nooit normaal geweest,
m'n arme meisje.
301
00:49:57,440 --> 00:50:01,035
Je moeder komt eraan.
Ze weet dat je hier bent.
302
00:50:06,800 --> 00:50:08,518
Ik zweer dat ik het niet wist.
303
00:50:08,720 --> 00:50:12,714
Ik wist dat er een feest was.
Ik heb hem gezegd niet te gaan.
304
00:50:13,560 --> 00:50:16,074
Ik wist niet dat hij toch zou gaan.
305
00:50:33,160 --> 00:50:34,195
Daar.
306
00:51:16,520 --> 00:51:18,716
Waarom doe je me dit aan?
307
00:51:18,920 --> 00:51:22,550
Wat doe je me aan?
308
00:51:26,360 --> 00:51:29,478
Waarom doe je dat?
Waarom?
309
00:51:31,560 --> 00:51:33,836
Hoe kon je?
310
00:51:34,040 --> 00:51:36,429
Hou op, alsjeblieft. Stop.
311
00:51:52,120 --> 00:51:55,192
Bemoei jij je er nu ook al mee.
312
00:51:57,360 --> 00:51:58,953
Ga weg.
313
00:51:59,360 --> 00:52:00,714
Ga weg, zeg ik.
314
00:52:10,800 --> 00:52:13,679
Sorry. Vergeef me.
315
00:52:30,640 --> 00:52:32,517
Verroer je niet.
316
00:52:32,720 --> 00:52:34,438
Blijf staan.
317
00:52:39,360 --> 00:52:43,115
Sta op. Doe je pantoffels aan
en ga naar de keuken.
318
00:53:04,320 --> 00:53:06,391
Je gaat hier zitten.
319
00:53:07,200 --> 00:53:09,396
De hele dag als het moet.
320
00:53:10,400 --> 00:53:12,676
En je verroert je niet.
321
00:53:26,560 --> 00:53:27,834
Suzanne?
322
00:53:31,040 --> 00:53:33,031
Ik wil geen woord horen.
323
00:53:56,160 --> 00:53:58,151
Je weet niet half...
324
00:53:58,840 --> 00:54:00,592
Ik zei toch
dat je niet moest gaan.
325
00:54:14,720 --> 00:54:18,315
Het zal erger worden.
- Ik denk het niet. Kom op.
326
00:54:19,560 --> 00:54:24,236
Ik heb nooit gedacht dat ze
me zo makkelijk zouden laten gaan.
327
00:54:24,720 --> 00:54:28,156
Voor mij is het belangrijk.
Op de campus zal alles anders worden.
328
00:54:28,360 --> 00:54:31,000
Ik heb het nodig voor mijn examens.
329
00:54:31,800 --> 00:54:35,919
Als ze begrijpen dat we zomaar weg
kunnen gaan, zal dat hun veranderen.
330
00:54:36,120 --> 00:54:40,671
Dan zal ze inzien hoeveel ze aan je
hangt en dan moet ze veranderen.
331
00:54:41,760 --> 00:54:44,513
Ik denk echt dat het moeilijker wordt.
332
00:54:45,440 --> 00:54:47,829
Wat je doet is niet goed.
333
00:54:48,760 --> 00:54:51,115
Ik zal je nooit verlaten.
334
00:54:51,760 --> 00:54:54,115
Ik zal je nooit in de steek laten.
335
00:56:15,480 --> 00:56:19,917
We moeten wat voor je moeder doen.
Julien zei dat het slecht met haar gaat.
336
00:56:21,160 --> 00:56:23,276
Doe dan wat.
337
00:57:39,840 --> 00:57:42,639
Heb je er veel?
- Ja, ik verzamel ze.
338
00:57:42,840 --> 00:57:45,798
Hoeveel?
- Met deze, zeven.
339
00:57:46,000 --> 00:57:48,640
Allemaal alarmpistolen?
- Ja.
340
00:57:48,840 --> 00:57:53,152
Je hebt voor die andere een vergunning
nodig, maar ik ben te jong.
341
00:57:54,040 --> 00:57:58,113
Met deze kun je al heel wat.
342
00:57:59,280 --> 00:58:01,669
Ik scharrel er een beetje in.
343
00:58:01,880 --> 00:58:05,760
Deze, bijvoorbeeld,
kan al heel wat schade veroorzaken.
344
00:58:23,000 --> 00:58:24,877
Julien, je moeder.
345
00:58:37,720 --> 00:58:40,997
Ik had je toch gezegd
meteen naar huis te komen.
346
01:01:45,360 --> 01:01:48,352
Wat zit erin? Kaneel?
- Ja.
347
01:01:48,560 --> 01:01:50,517
Het is erg lekker. Heerlijk.
348
01:01:50,720 --> 01:01:53,872
Ik heb er ook wat vanille ingedaan.
349
01:01:56,000 --> 01:02:00,119
Je hebt je mooi aangekleed
voor je zusters verjaardag.
350
01:02:03,880 --> 01:02:05,996
Het is echt lekker.
351
01:02:06,200 --> 01:02:08,350
Ik wist dat jullie het lekker
zouden vinden.
352
01:02:08,560 --> 01:02:11,791
En hoe is het daar?
- Leuk.
353
01:02:15,480 --> 01:02:18,233
Nog nieuwe vrienden gemaakt?
- Nee. Nog steeds dezelfde groep.
354
01:02:18,440 --> 01:02:22,638
We kennen elkaar goed.
Dat maakt het studeren prettiger.
355
01:02:22,840 --> 01:02:24,877
En mis je het hier erg?
356
01:02:25,080 --> 01:02:29,199
Ik werk al twee maanden zo hard.
Ik heb geen tijd om er bij stil te staan.
357
01:02:50,080 --> 01:02:51,559
Zit je hier?
358
01:03:06,360 --> 01:03:10,035
Ik heb een nieuwe vriendin, Zatia.
359
01:03:10,920 --> 01:03:14,390
Ze komt uit Mali.
Je zult haar vast mogen.
360
01:03:20,960 --> 01:03:24,237
Hoe gaat het met Alice?
361
01:03:25,960 --> 01:03:27,678
Geen idee.
362
01:03:28,880 --> 01:03:30,837
We zien elkaar niet meer.
363
01:03:32,160 --> 01:03:34,629
We gaan niet meer met elkaar.
364
01:03:38,640 --> 01:03:40,153
Weet je...
365
01:03:41,000 --> 01:03:44,470
Ik vond het vervelend dat ik niet
naar de begrafenis van oma kon.
366
01:03:44,680 --> 01:03:48,435
Ik had geen tijd.
Ik wilde wel maar ik kon niet.
367
01:03:50,960 --> 01:03:52,792
Ik ben ook niet geweest.
368
01:03:53,000 --> 01:03:54,354
Hoezo?
369
01:03:56,120 --> 01:03:57,679
Mam...
370
01:03:59,880 --> 01:04:01,951
...vertelde pas na de begrafenis...
371
01:04:02,160 --> 01:04:04,276
...dat ze dood was.
372
01:04:04,480 --> 01:04:06,198
Maar waarom?
373
01:04:13,200 --> 01:04:15,669
Zeker om je te beschermen.
374
01:04:17,080 --> 01:04:19,435
Zit je kamer op slot?
375
01:04:22,800 --> 01:04:24,837
Dat heeft zij gedaan.
376
01:04:26,560 --> 01:04:29,678
Zij bepaalt wanneer ik erin mag.
377
01:06:38,800 --> 01:06:42,270
Uw zoon belde op om te zeggen
dat hij zelfmoord wilde plegen.
378
01:06:43,560 --> 01:06:45,790
Wanneer?
- Net.
379
01:06:51,800 --> 01:06:54,838
Gaat het zo slecht met je
dat je de politie moest bellen?
380
01:06:55,640 --> 01:06:57,711
Dag, mevrouw.
381
01:06:57,920 --> 01:06:59,513
Hallo.
382
01:06:59,760 --> 01:07:03,833
Uw zoon vertelde dat u hem slaat.
383
01:07:04,040 --> 01:07:05,439
Dat ik hem sla?
384
01:07:08,960 --> 01:07:10,917
Waarom heb je dat gezegd, Julien?
385
01:07:13,000 --> 01:07:16,755
Ik heb hem een klap gegeven...
- Wat voor klap, mevrouw?
386
01:07:16,960 --> 01:07:19,918
Als een moeder die boos wordt
op haar zoon...
387
01:07:20,120 --> 01:07:23,795
Ik was wat geïrriteerd, dat is waar.
Waarschijnlijk moe.
388
01:07:24,920 --> 01:07:27,594
U kunt zien dat het goed met hem gaat.
Ik begrijp het niet.
389
01:07:27,800 --> 01:07:31,509
Het is de eerste keer
dat hij zoiets heeft gedaan.
390
01:07:31,760 --> 01:07:34,320
Ik begrijp niet waarom hij gebeld heeft.
391
01:07:34,520 --> 01:07:38,115
Je hebt helemaal gelijk, schat.
Er is niets aan de hand.
392
01:07:38,320 --> 01:07:41,119
Bent u vaak thuis? Werkt u?
393
01:07:41,320 --> 01:07:43,550
Ik ben docent aan de universiteit.
394
01:07:43,760 --> 01:07:47,640
Ik heb veel werk. Nu helemaal,
we zitten in de examenperiode.
395
01:07:48,240 --> 01:07:52,359
Mijn vrouw werkt niet. Ze doet hier alles.
En ze doet het goed.
396
01:07:53,680 --> 01:07:57,674
We willen met uw zoon spreken.
Waar kunnen we hem alleen spreken?
397
01:07:57,880 --> 01:08:00,349
Alleen?
- Ja, mevrouw.
398
01:08:01,680 --> 01:08:03,114
Hier.
399
01:08:03,920 --> 01:08:06,116
Nee, in een aparte kamer.
400
01:08:07,440 --> 01:08:09,556
Het is niet zo erg.
401
01:08:09,760 --> 01:08:13,640
Ze heeft me niet erg pijn gedaan.
- Hoe erg is 'niet erg'?
402
01:08:14,520 --> 01:08:16,511
Een beetje? Een beetje veel?
403
01:08:16,720 --> 01:08:19,758
Ze heeft me helemaal geen pijn gedaan.
404
01:08:21,040 --> 01:08:23,111
Was je vader hier?
- Ja.
405
01:08:23,320 --> 01:08:25,914
Maar hij heeft je niet geslagen?
- Nee.
406
01:08:27,440 --> 01:08:30,114
Is het al eerder gebeurd?
407
01:08:30,360 --> 01:08:33,000
Wat?
- Dat je moeder je slaat.
408
01:08:33,200 --> 01:08:36,158
Nee, het is de eerste keer.
409
01:08:59,680 --> 01:09:01,796
Laat je andere 's zien?
410
01:09:05,440 --> 01:09:07,238
Draai je om.
411
01:09:17,360 --> 01:09:19,920
Laat me je buik zien.
412
01:09:28,960 --> 01:09:31,998
Er is geen aanleiding
om u mee te nemen.
413
01:09:32,200 --> 01:09:35,875
Ik weet niet wat hem bezielde.
- Het is goed, mevrouw.
414
01:09:38,200 --> 01:09:41,989
Ik zeg het nog een keer.
Ik weet niet wat er met hem is.
415
01:09:42,200 --> 01:09:44,032
Alles gaat hier prima.
416
01:09:44,240 --> 01:09:46,914
Tot zien, meneer.
- Tot ziens. Dank u wel.
417
01:12:39,880 --> 01:12:42,554
Deze trui...
418
01:12:43,040 --> 01:12:45,236
...waar komt die vandaan?
419
01:12:48,320 --> 01:12:50,675
Ik vroeg je wat, Julien.
420
01:12:51,480 --> 01:12:53,869
Leg dat speelgoed weg.
421
01:12:57,720 --> 01:13:00,075
Het is geen speelgoed.
422
01:13:03,080 --> 01:13:04,912
Zo is het genoeg.
423
01:13:05,120 --> 01:13:06,440
Hou op.
424
01:13:07,040 --> 01:13:09,156
Hou op, hoor je me?
425
01:13:09,520 --> 01:13:11,193
Geef antwoord.
426
01:13:13,000 --> 01:13:15,150
Ik ga je vermoorden.
427
01:13:17,240 --> 01:13:18,560
Zeg op...
428
01:13:19,600 --> 01:13:21,955
Waar komt dit vandaan?
429
01:13:26,080 --> 01:13:28,276
Kom niet dichterbij.
430
01:13:29,360 --> 01:13:32,432
De verhuizers vonden hem in de piano.
431
01:13:33,080 --> 01:13:35,196
Had je hem verborgen?
432
01:13:36,400 --> 01:13:38,437
Waar komt hij vandaan?
433
01:13:40,360 --> 01:13:42,670
Ik vroeg je wat.
434
01:13:43,760 --> 01:13:45,876
Je weet dat ik het kan.
435
01:13:46,080 --> 01:13:48,594
Hou op met die spelletjes.
436
01:13:48,960 --> 01:13:51,110
Geef me nu antwoord.
437
01:14:02,040 --> 01:14:04,031
Van je oma zeker?
438
01:14:04,560 --> 01:14:05,675
Ja?
439
01:14:09,400 --> 01:14:10,720
Nou?
440
01:14:14,040 --> 01:14:15,360
Goed.
441
01:14:18,400 --> 01:14:20,471
Hij is trouwens niet mooi.
442
01:14:20,680 --> 01:14:21,954
Nee.
443
01:14:37,880 --> 01:14:39,678
Wil je me vermoorden?
444
01:14:40,200 --> 01:14:41,998
Ga je gang.
445
01:14:43,120 --> 01:14:44,758
Vermoord me...
446
01:14:45,840 --> 01:14:47,831
Je kunt me doden, Julien.
447
01:14:49,240 --> 01:14:50,674
Ja, Julien.
448
01:14:51,680 --> 01:14:53,000
Dood me.
449
01:14:53,640 --> 01:14:55,119
Dood me.
450
01:15:39,120 --> 01:15:42,158
We vonden Julien
ineengedoken op de trap.
451
01:15:42,360 --> 01:15:44,158
Hij zei niets.
452
01:15:44,480 --> 01:15:46,437
Gaf geen verklaring.
453
01:15:48,520 --> 01:15:51,478
De artsen hebben ons verzekerd
dat het veel erger had kunnen zijn.
454
01:15:51,680 --> 01:15:54,638
Mijn moeder is buiten levensgevaar.
455
01:15:55,560 --> 01:15:57,995
Ze was in staat om met ons te praten.
456
01:15:58,240 --> 01:16:01,198
Ze zei dat ze niet boos op hem was.
32631
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.