All language subtitles for Marry.My_.Husband.E10.240130.HDTV-NEXT
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,101 --> 00:00:06,801
PRODUCTION SPONSORS:
2
00:00:06,801 --> 00:00:08,940
MINISTRY OF CULTURE, SPORTS,
AND TOURISM, & KOCCA
3
00:00:09,321 --> 00:00:10,721
THIS DRAMA IS FICTIONAL,
AND IS NOT RELATED IN ANY WAY
4
00:00:10,721 --> 00:00:12,621
TO ACTUAL PEOPLE, PLACES, INCIDENTS,
ORGANIZATIONS, AND SETTINGS
5
00:00:14,430 --> 00:00:15,723
Ji-won, that little...
6
00:00:15,806 --> 00:00:18,350
Kang Ji-won!
7
00:00:18,434 --> 00:00:20,018
Damn it!
8
00:00:20,728 --> 00:00:22,354
Why was that for? It hurts!
9
00:00:22,438 --> 00:00:25,232
It's your fault.
Why are you throwing a tantrum?
10
00:00:25,315 --> 00:00:27,693
-Stop acting like a child.
-What did I do?
11
00:00:27,776 --> 00:00:29,403
Are you serious right now?
12
00:00:29,486 --> 00:00:32,948
How could you bring such an impudent brat?
13
00:00:34,908 --> 00:00:36,493
She's normally nice!
14
00:00:36,577 --> 00:00:39,538
She must have been possessed. Whatever!
15
00:00:39,621 --> 00:00:41,081
Goodness...
16
00:00:41,165 --> 00:00:44,501
You just got hit by a woman.
You still run your mouth.
17
00:00:44,585 --> 00:00:46,503
You see one, you've seen it all.
18
00:00:46,587 --> 00:00:50,340
I told you home discipline was important
countless times!
19
00:00:50,424 --> 00:00:53,177
This happened
because you didn't listen to me.
20
00:00:53,260 --> 00:00:55,721
What will you do about this?
21
00:00:55,804 --> 00:00:57,806
-God...
-What will you do?
22
00:00:57,890 --> 00:00:58,974
Stop it!
23
00:01:00,684 --> 00:01:03,187
Darn it. She doesn't know anything.
24
00:01:03,270 --> 00:01:06,315
Ji-won went crazy.
What does she expect me to do?
25
00:01:09,526 --> 00:01:11,320
Ji-won, you're dead.
26
00:01:13,113 --> 00:01:14,782
Ji-won, come out!
27
00:01:14,865 --> 00:01:17,576
Did you think I'd just let it go?
28
00:01:17,659 --> 00:01:21,705
I've been too easy on you!
Know your place! Stop messing around!
29
00:01:22,915 --> 00:01:24,208
I know you're inside.
30
00:01:24,291 --> 00:01:26,543
Come out! Now!
31
00:01:29,087 --> 00:01:30,547
Hello...
32
00:01:31,548 --> 00:01:33,842
Ms. Kang, what are you wearing?
33
00:01:33,926 --> 00:01:35,010
Was I bad?
34
00:01:35,093 --> 00:01:37,638
Are you punishing me?
Like in a naughty way.
35
00:01:37,721 --> 00:01:39,223
No, it's not that...
36
00:01:41,850 --> 00:01:44,686
I had something to refund today, so...
37
00:01:44,770 --> 00:01:46,313
Then the outfit's perfect.
38
00:01:46,396 --> 00:01:47,981
-Was it a success?
-Yes.
39
00:01:51,610 --> 00:01:54,613
This is his first time to a housewarming.
40
00:01:54,696 --> 00:01:58,116
So I told him to buy
tissues and detergent as gifts.
41
00:01:58,909 --> 00:02:01,662
I don't know about those flowers, though.
42
00:02:03,372 --> 00:02:04,581
I love flowers.
43
00:02:15,259 --> 00:02:16,802
What... What the hell?
44
00:02:17,344 --> 00:02:20,013
What uncultured fool yells like this?
45
00:02:23,475 --> 00:02:24,560
Wait a second...
46
00:02:25,310 --> 00:02:27,145
This is the right number.
47
00:02:27,229 --> 00:02:29,606
-Ji-won's brother?
-What are you saying?
48
00:02:30,232 --> 00:02:32,067
Yes, hello, sir.
49
00:02:32,150 --> 00:02:33,777
You were working out.
50
00:02:34,319 --> 00:02:36,780
This is where my girlfriend lives.
51
00:02:38,240 --> 00:02:39,658
I think I was mistaken.
52
00:02:39,741 --> 00:02:40,826
Girlfriend?
53
00:02:42,244 --> 00:02:44,121
The last tenant was a woman.
54
00:02:44,204 --> 00:02:45,205
Wait...
55
00:02:46,164 --> 00:02:47,708
The last tenant?
56
00:02:48,584 --> 00:02:51,169
It's the perfect size for newlyweds.
57
00:02:52,212 --> 00:02:53,297
But why rent?
58
00:02:53,380 --> 00:02:56,425
Mr. Park went on about
how a man should own a house.
59
00:02:58,886 --> 00:03:01,722
I hear you pay the rent to my brother.
60
00:03:02,848 --> 00:03:04,266
Don't pay it.
61
00:03:04,349 --> 00:03:06,894
He won't know.
He doesn't check his account.
62
00:03:06,977 --> 00:03:08,645
This place was for me anyway.
63
00:03:10,230 --> 00:03:11,648
That's different.
64
00:03:13,358 --> 00:03:16,278
Why here of all places, though?
65
00:03:16,361 --> 00:03:19,948
Your boss lives in the building.
It'll be so uncomfortable.
66
00:03:20,657 --> 00:03:22,034
This to the bedroom?
67
00:03:22,117 --> 00:03:23,368
Yes. Thanks.
68
00:03:49,353 --> 00:03:51,021
Take it easy, okay?
69
00:03:51,104 --> 00:03:53,231
-Bye!
-Get home safely.
70
00:03:53,941 --> 00:03:55,025
Bye, Hui-yeon!
71
00:04:03,075 --> 00:04:04,076
Bye.
72
00:04:17,047 --> 00:04:21,259
Even though you were born into a life
where you can't live your own way,
73
00:04:21,343 --> 00:04:24,012
I didn't think
a business marriage was right.
74
00:04:25,389 --> 00:04:29,184
So when you called the wedding off
with Yu-ra, I was glad.
75
00:04:32,521 --> 00:04:33,939
Is there another reason?
76
00:04:38,527 --> 00:04:41,530
I mean, Ji-hyuk, by any chance,
77
00:04:41,613 --> 00:04:43,740
if you have feelings for someone
78
00:04:43,824 --> 00:04:45,701
who's very important to me...
79
00:04:45,784 --> 00:04:47,202
What are you worried about?
80
00:04:47,744 --> 00:04:49,705
I might do something with Ji-won?
81
00:04:50,247 --> 00:04:51,248
Well...
82
00:04:51,957 --> 00:04:54,668
Do what? She's getting married.
83
00:04:54,751 --> 00:04:56,962
There. Now, go home.
84
00:04:58,213 --> 00:04:59,089
Ji-hyuk...
85
00:05:04,886 --> 00:05:07,514
Nothing's going on,
and I won't do anything.
86
00:05:07,597 --> 00:05:10,017
She's a good person, so I want to help.
87
00:05:10,100 --> 00:05:13,895
Also, I'm grateful that she's nice to you.
Happy now?
88
00:05:16,940 --> 00:05:17,774
Go home.
89
00:05:23,822 --> 00:05:26,158
But I've never seen him like that.
90
00:05:40,172 --> 00:05:41,506
Damn it...
91
00:05:43,175 --> 00:05:44,760
Mr. Park.
92
00:05:44,843 --> 00:05:45,927
What's wrong?
93
00:05:46,887 --> 00:05:49,639
-Did you have a good weekend?
-Yeah.
94
00:05:49,723 --> 00:05:50,849
You look great.
95
00:05:58,815 --> 00:06:00,233
Hey, Ji-won. You...
96
00:06:03,695 --> 00:06:04,988
Are you insane?
97
00:06:05,655 --> 00:06:07,199
-What's going on?
-Oh, no.
98
00:06:07,949 --> 00:06:09,367
Why are you hitting me?
99
00:06:09,951 --> 00:06:10,994
Why you...
100
00:06:15,123 --> 00:06:16,124
That's enough.
101
00:06:16,208 --> 00:06:18,293
You did nothing when she hit me.
102
00:06:18,376 --> 00:06:20,337
Why are you so unfair?
103
00:06:21,963 --> 00:06:25,383
Did you share your love with two women
because you like being fair?
104
00:06:30,514 --> 00:06:32,641
Ms. Kang, let's go.
105
00:06:33,308 --> 00:06:34,351
Just a minute.
106
00:06:34,434 --> 00:06:36,311
I should confront the cheater.
107
00:06:42,192 --> 00:06:44,820
-What?
-Panties?
108
00:06:48,949 --> 00:06:50,325
Whose is this?
109
00:06:51,243 --> 00:06:52,911
I found it in your car.
110
00:07:03,046 --> 00:07:05,549
How could you go through my car?
111
00:07:14,224 --> 00:07:16,852
How dare you shout? You cheater!
112
00:07:53,377 --> 00:07:59,480
MARRY MY HUSBAND
113
00:07:59,519 --> 00:08:01,438
Did you hear about Park Min-hwan?
114
00:08:01,521 --> 00:08:03,607
-He cheated on Kang Ji-won.
-Really?
115
00:08:03,690 --> 00:08:05,233
You know Park Min-hwan, right?
116
00:08:05,317 --> 00:08:06,359
From marketing!
117
00:08:06,443 --> 00:08:08,069
-He cheated.
-What?
118
00:08:08,653 --> 00:08:10,322
And they did it in a car...
119
00:08:10,405 --> 00:08:11,406
What?
120
00:08:11,489 --> 00:08:13,658
A car? They did it in a car?
121
00:08:14,492 --> 00:08:15,785
Big news!
122
00:08:17,746 --> 00:08:19,581
I can't believe it.
123
00:08:19,664 --> 00:08:21,917
Rumors spread to HR?
124
00:08:22,000 --> 00:08:23,668
That's huge news.
125
00:08:24,878 --> 00:08:25,921
I swear...
126
00:08:26,004 --> 00:08:27,422
What will they do?
127
00:08:27,505 --> 00:08:29,925
"Man cheats in seven-year relationship."
128
00:08:30,008 --> 00:08:31,343
"Panties were thrown."
129
00:08:33,220 --> 00:08:35,180
When Mr. Park tried to hit her,
130
00:08:35,263 --> 00:08:37,057
-Mr. Yu stopped him.
-Red panties.
131
00:08:37,140 --> 00:08:39,351
Everyone, U&K's icon...
132
00:08:40,018 --> 00:08:41,645
has returned.
133
00:08:41,728 --> 00:08:43,188
It was red.
134
00:08:43,271 --> 00:08:45,190
It's like a soap opera.
135
00:08:47,776 --> 00:08:50,028
I don't watch TV. I get my fix here.
136
00:08:53,657 --> 00:08:56,534
So that's why she did that to my mom.
137
00:08:58,286 --> 00:08:59,704
What do I do?
138
00:09:00,580 --> 00:09:02,415
Girls like her are scary.
139
00:09:05,919 --> 00:09:08,088
You can't manage your panties?
140
00:09:08,171 --> 00:09:09,256
They're not mine.
141
00:09:10,548 --> 00:09:11,716
What?
142
00:09:11,800 --> 00:09:13,218
Those aren't yours?
143
00:09:16,012 --> 00:09:18,223
But I did it only with you in my car.
144
00:09:21,059 --> 00:09:23,520
If they're not yours, why were they there?
145
00:09:23,603 --> 00:09:25,689
What the hell is going on?
146
00:09:25,772 --> 00:09:27,524
What happened?
147
00:09:27,607 --> 00:09:28,733
Whose are they?
148
00:09:28,817 --> 00:09:30,277
What are you saying?
149
00:09:31,152 --> 00:09:32,153
Damn it!
150
00:09:35,865 --> 00:09:37,993
I knew he'd take the bait.
151
00:09:39,077 --> 00:09:41,204
They don't belong to Su-min,
152
00:09:41,288 --> 00:09:43,707
but I chose panties you'd love.
153
00:09:45,583 --> 00:09:47,836
Are you okay?
154
00:09:49,045 --> 00:09:50,171
I'm so sorry.
155
00:09:54,509 --> 00:09:55,552
Just a moment.
156
00:09:59,055 --> 00:10:00,098
Hey, Eun-ho.
157
00:10:01,182 --> 00:10:04,436
I'm at work right now.
158
00:10:04,519 --> 00:10:05,812
I'll call you later.
159
00:10:06,813 --> 00:10:07,856
Okay.
160
00:10:11,568 --> 00:10:15,155
We had the family meeting
at Eun-ho's restaurant.
161
00:10:16,031 --> 00:10:18,283
He saw me upset and was worried.
162
00:10:18,783 --> 00:10:19,659
Yesterday?
163
00:10:21,286 --> 00:10:23,413
So you went knowing everything?
164
00:10:26,583 --> 00:10:28,626
Is that why you dressed that way?
165
00:10:30,837 --> 00:10:33,340
You should've told us.
166
00:10:34,007 --> 00:10:35,884
I bet you were so upset.
167
00:10:38,345 --> 00:10:41,598
Anyway, do you know who she is?
168
00:10:48,355 --> 00:10:49,606
This makes no sense.
169
00:10:49,689 --> 00:10:52,901
Ji-won didn't get in my car.
How did she find them?
170
00:10:53,651 --> 00:10:54,903
I have to ask.
171
00:10:57,322 --> 00:11:01,159
Ask where she found it?
That won't change that you cheated.
172
00:11:01,785 --> 00:11:03,787
Hey! What the hell?
173
00:11:04,871 --> 00:11:06,206
Stop screaming!
174
00:11:07,290 --> 00:11:09,209
You just fell in love.
175
00:11:09,292 --> 00:11:11,753
It's not right, but it happens.
176
00:11:11,836 --> 00:11:13,088
People change.
177
00:11:15,673 --> 00:11:18,927
And she should've acted right
to prevent it.
178
00:11:20,595 --> 00:11:22,472
That's just great.
179
00:11:32,690 --> 00:11:35,151
Look who it is.
180
00:11:35,235 --> 00:11:38,696
The great Ji-won
who does all the company's work herself.
181
00:11:39,364 --> 00:11:40,448
Mr. Kim!
182
00:11:41,116 --> 00:11:42,117
Mr. Kim!
183
00:11:42,200 --> 00:11:44,244
-You'll get in trouble.
-That little...
184
00:11:44,327 --> 00:11:47,038
Look at how she acts!
185
00:11:47,122 --> 00:11:49,874
-That's why men cheat on her!
-Stop it.
186
00:11:50,583 --> 00:11:53,128
I can't believe her. Goodness.
187
00:11:53,211 --> 00:11:56,673
For men, it's important what kind
of women they meet.
188
00:11:56,756 --> 00:11:59,134
They can meet a fox, but not a bear.
189
00:12:00,343 --> 00:12:02,512
-That's men.
-That's right.
190
00:12:05,849 --> 00:12:06,850
Yeah.
191
00:12:07,851 --> 00:12:09,227
It's been a while.
192
00:12:10,937 --> 00:12:14,649
Many people get married
and divorced these days.
193
00:12:14,732 --> 00:12:16,568
You just followed your heart.
194
00:12:17,861 --> 00:12:19,696
So don't worry about it.
195
00:12:19,779 --> 00:12:21,114
We must not waver.
196
00:12:29,539 --> 00:12:31,708
It seems you're mistaken right now.
197
00:12:32,876 --> 00:12:33,710
Jeong Su-min.
198
00:12:35,295 --> 00:12:37,088
You're not marriage material.
199
00:12:38,965 --> 00:12:42,093
Kang Ji-won graduated
from Hankuk University.
200
00:12:42,635 --> 00:12:46,681
She saved quite a lot of money
and is very self-sufficient.
201
00:12:47,348 --> 00:12:48,266
What about you?
202
00:12:51,686 --> 00:12:53,521
What else do you have
203
00:12:53,605 --> 00:12:55,273
besides being pretty?
204
00:12:58,109 --> 00:12:59,402
What do you have?
205
00:13:01,863 --> 00:13:04,407
That we slept together?
Sure, it was great.
206
00:13:04,491 --> 00:13:07,494
But let's be realistic.
I'm not in my twenties.
207
00:13:07,577 --> 00:13:08,620
Marry you?
208
00:13:11,247 --> 00:13:12,332
Know your place.
209
00:13:14,792 --> 00:13:15,627
What?
210
00:13:16,878 --> 00:13:17,712
What?
211
00:13:18,630 --> 00:13:19,631
Hey!
212
00:13:21,007 --> 00:13:22,300
You...
213
00:13:23,259 --> 00:13:25,386
You bastard!
214
00:13:25,470 --> 00:13:26,679
What?
215
00:13:26,763 --> 00:13:28,056
-Hey!
-What?
216
00:13:30,183 --> 00:13:31,309
Mr. Kim.
217
00:13:31,392 --> 00:13:32,644
Mr. Kim, wait...
218
00:13:33,895 --> 00:13:36,022
How could you do that to Su-min?
219
00:13:36,981 --> 00:13:38,066
How could you?
220
00:13:38,733 --> 00:13:41,986
How could you? Let go!
How could you do that to Su-min?
221
00:13:42,070 --> 00:13:43,821
How could you do that?
222
00:13:43,905 --> 00:13:45,198
Mr. Kim, come here.
223
00:13:46,157 --> 00:13:48,243
What's wrong? Stop it.
224
00:13:49,494 --> 00:13:50,495
Su-min...
225
00:13:51,704 --> 00:13:52,747
Let go of me!
226
00:13:52,830 --> 00:13:54,165
How could you do that?
227
00:13:54,249 --> 00:13:55,708
Mr. Kim!
228
00:13:55,792 --> 00:14:00,213
So the woman Mr. Park cheated with
is Jeong Su-min, right?
229
00:14:00,296 --> 00:14:01,881
Kang Ji-won's best friend?
230
00:14:01,965 --> 00:14:05,009
Wow, it's like a jungle.
231
00:14:05,093 --> 00:14:07,053
What's happening at work?
232
00:14:07,136 --> 00:14:08,179
What? Why?
233
00:14:10,390 --> 00:14:13,017
-Big news!
-Gather around!
234
00:14:13,101 --> 00:14:14,477
What is it?
235
00:14:14,561 --> 00:14:15,895
Park Min-hwan...
236
00:14:15,979 --> 00:14:17,981
-And Jeong Su-min?
-You knew?
237
00:14:18,064 --> 00:14:19,357
-You knew?
-Yeah!
238
00:14:20,733 --> 00:14:23,653
And they've been
best friends since middle school!
239
00:14:23,736 --> 00:14:25,196
Isn't that crazy?
240
00:14:27,365 --> 00:14:28,992
Poor Ji-won!
241
00:14:32,203 --> 00:14:34,163
THE CHEATING LEGEND
242
00:14:34,247 --> 00:14:36,583
-Tell me about it.
-Panties Park!
243
00:14:36,666 --> 00:14:38,084
Panties Park?
244
00:14:38,167 --> 00:14:39,627
I want to quit!
245
00:14:39,711 --> 00:14:42,255
CHEATED WITH HER BEST FRIEND
246
00:14:42,338 --> 00:14:45,258
PRETENDS TO WORK OVERTIME TO MEET
247
00:14:45,341 --> 00:14:47,427
THE CHEATING LEGEND
248
00:15:00,690 --> 00:15:02,650
OTHER HALF
249
00:15:10,450 --> 00:15:12,744
Ji-won, did you move?
250
00:15:12,827 --> 00:15:14,579
I think we should talk.
251
00:15:14,662 --> 00:15:16,372
I'm in front of your place.
252
00:15:16,456 --> 00:15:18,583
You don't believe others, do you?
253
00:15:18,666 --> 00:15:20,084
You have to believe me.
254
00:15:28,217 --> 00:15:29,636
LEE WOO FOOD MEAL KIT TASTING
255
00:15:29,719 --> 00:15:33,640
It's the data
from last weekend's tasting event.
256
00:15:33,723 --> 00:15:35,141
And I have concerns.
257
00:15:35,892 --> 00:15:37,268
Can you take a look?
258
00:15:39,604 --> 00:15:42,190
Lee Woo Food had a meal kit event?
259
00:15:42,732 --> 00:15:45,693
Then shouldn't we have run a booth too?
260
00:15:47,987 --> 00:15:50,907
By the way, where's our product?
261
00:15:50,990 --> 00:15:51,991
I don't see it.
262
00:15:53,493 --> 00:15:54,661
If you take a look,
263
00:15:55,828 --> 00:15:58,623
it's in the back like this.
264
00:16:00,166 --> 00:16:04,671
The tasting event went well,
so I thought it'd be displayed up front.
265
00:16:11,260 --> 00:16:15,723
MARKETING TEAM 1
PARK MIN-HWAN, JEONG SU-MIN
266
00:16:18,226 --> 00:16:20,728
U&K BERMUDA PARK MH'S SCANDALOUS BEHAVIOR
267
00:16:24,482 --> 00:16:26,109
PRETENDS TO WORK OVERTIME TO MEET
268
00:16:26,192 --> 00:16:27,193
WITNESSES AT WORK
269
00:16:32,073 --> 00:16:33,324
Oh, my God!
270
00:16:33,408 --> 00:16:35,451
How could you do this?
271
00:16:35,535 --> 00:16:38,287
Even if there was an incident,
why cover it?
272
00:16:41,791 --> 00:16:43,084
Pardon? What...
273
00:16:43,167 --> 00:16:46,504
Jomart. I heard about
the allergen sign issue.
274
00:16:47,004 --> 00:16:48,756
Why didn't you report it?
275
00:16:50,174 --> 00:16:51,300
How did you know?
276
00:16:54,095 --> 00:16:58,391
Instead of apologizing to Jomart,
you yelled and said it was their mistake?
277
00:16:59,058 --> 00:17:01,519
Yes, but it was true.
278
00:17:01,602 --> 00:17:06,566
While we were away for just a second,
their employee started the tasting event.
279
00:17:07,275 --> 00:17:08,109
Both of you?
280
00:17:09,235 --> 00:17:10,778
Why were you both away?
281
00:17:12,405 --> 00:17:13,239
Well...
282
00:17:13,322 --> 00:17:16,909
Mr. Park and Ms. Jeong
were in charge, right?
283
00:17:23,958 --> 00:17:25,501
What a bastard.
284
00:17:28,004 --> 00:17:29,088
What a bastard.
285
00:17:33,301 --> 00:17:34,343
No!
286
00:17:34,427 --> 00:17:36,262
What are you all thinking?
287
00:17:39,182 --> 00:17:40,016
Ji-won.
288
00:17:44,187 --> 00:17:47,356
Mr. Park handled it well
with the customer,
289
00:17:48,107 --> 00:17:50,109
but not reporting it is an issue.
290
00:17:52,320 --> 00:17:53,196
Well...
291
00:18:04,582 --> 00:18:07,293
GIRLFRIEND'S BEST FRIEND, CHEATER, ANIMAL
292
00:18:07,376 --> 00:18:10,630
THEY DID IT DURING WORK HOURS
293
00:18:13,049 --> 00:18:14,550
FILTER BY: PARK MIN-HWAN, BERMUDA
294
00:18:16,511 --> 00:18:20,306
The situation in marketing
is being shared through company email.
295
00:18:20,389 --> 00:18:24,519
So I've banned key words
like "Mr. Park," "Bermuda Park,"
296
00:18:24,602 --> 00:18:26,020
and "Park Min-hwan."
297
00:18:27,063 --> 00:18:29,482
Right. "Panties Park" as well.
298
00:18:31,984 --> 00:18:36,113
All company emails containing
these words won't be sent.
299
00:18:36,197 --> 00:18:38,157
And the same with messengers.
300
00:18:42,328 --> 00:18:46,082
I guess I can avoid
being talked about at work.
301
00:18:46,666 --> 00:18:47,667
However,
302
00:18:48,668 --> 00:18:53,256
these protective measures will only be
valid if you accept being transferred.
303
00:18:54,841 --> 00:18:56,467
To a different department?
304
00:18:57,593 --> 00:19:00,638
It's hard to make you
a full-time employee now.
305
00:19:00,721 --> 00:19:02,348
The contract isn't up yet,
306
00:19:02,849 --> 00:19:06,686
but the company wants to let you go
after you work until today.
307
00:19:10,439 --> 00:19:11,774
Do you consent?
308
00:19:28,624 --> 00:19:30,751
Ji-won, please pick up.
309
00:19:39,176 --> 00:19:40,052
MODU ISSUE
310
00:19:44,515 --> 00:19:48,728
B CHEATS ON A WITH C, HER BESTIE. B AND C
WERE INVOLVED IN THE JOMART INCIDENT.
311
00:19:48,853 --> 00:19:51,022
MEN CAN'T REFUSE A WOMAN'S SEDUCTION
312
00:19:51,564 --> 00:19:53,399
Why are they all after me?
313
00:19:54,483 --> 00:19:58,321
Who do they think they are?
What the hell do they know about me?
314
00:19:59,405 --> 00:20:02,241
Ji-won and I are...
315
00:20:05,786 --> 00:20:07,580
OTHER HALF
316
00:20:28,726 --> 00:20:30,394
No way.
317
00:20:30,978 --> 00:20:32,480
The company has a system.
318
00:20:33,397 --> 00:20:36,025
How could Yang Ju-ran become my boss?
319
00:20:36,734 --> 00:20:42,239
Ms. Yang's successfully running
the meal kit project that could've failed.
320
00:20:42,740 --> 00:20:44,533
The company's grateful.
321
00:20:44,617 --> 00:20:48,829
On the other hand, in addition
to related cases, your work capacity,
322
00:20:48,913 --> 00:20:52,917
attendance, peer-to-peer evaluation,
and misogyny are disappointing.
323
00:20:54,210 --> 00:20:55,336
What...
324
00:20:55,419 --> 00:20:57,880
Misogyny? What does that even mean?
325
00:21:02,218 --> 00:21:03,719
This is a notice.
326
00:21:03,803 --> 00:21:07,598
If you can't accept it,
can I take it as your will to resign?
327
00:21:24,865 --> 00:21:27,827
MANAGER KIM GYEONG-UK
328
00:21:32,081 --> 00:21:34,166
Damn it! Yang Ju-ran.
329
00:21:36,502 --> 00:21:37,628
You change my seat.
330
00:21:40,881 --> 00:21:41,882
Yes, sir.
331
00:21:43,634 --> 00:21:44,468
Ms. Yang.
332
00:22:21,380 --> 00:22:22,506
You can't smoke...
333
00:22:25,092 --> 00:22:27,511
Oh, you weren't.
334
00:22:34,685 --> 00:22:35,895
Why are you here?
335
00:22:38,814 --> 00:22:43,778
I come here to think in peace alone.
336
00:22:44,570 --> 00:22:46,405
The company's a place of work.
337
00:22:46,947 --> 00:22:48,741
It's not a place to think.
338
00:22:50,159 --> 00:22:54,789
Didn't you come here
to think on your own too?
339
00:22:55,790 --> 00:22:59,460
You don't seem like the type
to come to storage yourself.
340
00:23:02,379 --> 00:23:03,214
Again...
341
00:23:04,548 --> 00:23:06,050
A know-it-all.
342
00:23:09,095 --> 00:23:13,307
Aren't you the type to be cold
343
00:23:13,390 --> 00:23:15,726
to those you care about the most?
344
00:23:17,561 --> 00:23:18,896
U&K HRD INSTITUTE
345
00:23:20,815 --> 00:23:22,358
Those who think they know
346
00:23:23,025 --> 00:23:24,735
and judge people rashly...
347
00:23:25,444 --> 00:23:27,613
Personally, I hate people like you.
348
00:23:31,242 --> 00:23:33,577
You were promoted but don't look happy.
349
00:23:34,328 --> 00:23:36,705
If it's because of Mr. Kim, don't worry.
350
00:23:36,789 --> 00:23:40,584
With your performance,
you should've been promoted sooner.
351
00:23:41,127 --> 00:23:44,630
Is the meal kit
a big chunk of that performance?
352
00:23:46,715 --> 00:23:50,427
This is Kang Ji-won's project.
353
00:23:51,095 --> 00:23:53,806
The idea, planning, and execution.
354
00:23:54,557 --> 00:23:57,518
If someone should get promoted for this,
355
00:23:58,227 --> 00:23:59,478
it's Ms. Kang.
356
00:24:04,483 --> 00:24:06,152
I feel better after saying that.
357
00:24:09,029 --> 00:24:12,575
Please take that into consideration.
358
00:24:16,704 --> 00:24:17,746
Kim Gyeong-uk...
359
00:24:18,956 --> 00:24:21,375
also got promoted with your proposal.
360
00:24:26,672 --> 00:24:28,215
You're the losing type.
361
00:24:29,758 --> 00:24:31,260
Those who think they know
362
00:24:32,094 --> 00:24:33,721
and judge people rashly...
363
00:24:38,809 --> 00:24:40,394
I personally like them.
364
00:24:41,353 --> 00:24:42,771
If they are right.
365
00:24:45,649 --> 00:24:46,859
And you're right.
366
00:24:47,860 --> 00:24:49,236
I'm a pushover.
367
00:24:50,029 --> 00:24:51,697
That makes me comfortable.
368
00:25:01,373 --> 00:25:03,542
Why did you tell HR that?
369
00:25:04,210 --> 00:25:06,337
We worked together.
370
00:25:06,420 --> 00:25:09,215
And I think it's right you get promoted.
371
00:25:11,592 --> 00:25:13,302
I don't like feeling uneasy.
372
00:25:14,011 --> 00:25:16,347
I was uncomfortable being the leader.
373
00:25:18,265 --> 00:25:20,100
This project is yours.
374
00:25:20,935 --> 00:25:25,606
I'm sorry.
When Mr. Kim wanted to exclude you,
375
00:25:26,357 --> 00:25:28,025
I should've fixed it then.
376
00:25:30,277 --> 00:25:32,238
I learned while working with you
377
00:25:33,197 --> 00:25:35,157
that you're such a great person
378
00:25:35,658 --> 00:25:39,328
and how much fun work can be
when working with good people.
379
00:25:43,582 --> 00:25:46,710
I don't know what HR will decide,
380
00:25:47,544 --> 00:25:50,839
but you're the coolest to me.
381
00:25:55,636 --> 00:25:58,889
You're the coolest to me too.
382
00:26:02,226 --> 00:26:03,519
Ms. Yang, Ms. Kang.
383
00:26:04,395 --> 00:26:08,023
I think you should go downstairs.
384
00:26:08,107 --> 00:26:09,108
What?
385
00:26:10,859 --> 00:26:12,820
Kang Ji-won, come out!
386
00:26:12,903 --> 00:26:14,822
Why are you blocking me?
387
00:26:15,572 --> 00:26:17,283
I almost died!
388
00:26:18,325 --> 00:26:22,413
Who is Kang Ji-won?
Why would she say this?
389
00:26:22,496 --> 00:26:25,958
I want to see if she knows
what she's talking about!
390
00:26:26,041 --> 00:26:30,754
She revealed her name.
Doesn't that mean she's confident?
391
00:26:30,838 --> 00:26:33,340
-So why block us?
-Calm down.
392
00:26:33,424 --> 00:26:34,717
Hello.
393
00:26:34,800 --> 00:26:37,845
I'm Kang Ji-won of Marketing Team 1.
394
00:26:39,972 --> 00:26:43,225
-All right.
-Are you Kang Ji-won?
395
00:26:53,736 --> 00:26:54,570
Nice.
396
00:26:58,032 --> 00:27:02,411
Hey. We pretended to be dying
because we liked free things?
397
00:27:02,494 --> 00:27:05,247
Do you think allergies are a joke?
398
00:27:05,331 --> 00:27:07,833
You people messed up, but we let it go.
399
00:27:08,459 --> 00:27:10,002
My husband almost died!
400
00:27:10,085 --> 00:27:11,170
He almost died!
401
00:27:19,261 --> 00:27:21,972
I'm sorry, but may I see your phone?
402
00:27:33,525 --> 00:27:34,526
Hello.
403
00:27:34,610 --> 00:27:38,322
I'm Kang Ji-won, the person involved
in the scandal at U&K.
404
00:27:39,198 --> 00:27:42,576
I'm trembling, so I'll put it simply.
405
00:27:42,659 --> 00:27:46,538
First, the triangle relationship
is completely false.
406
00:27:46,622 --> 00:27:50,709
It's true that the man I was
about to marry fell for my friend.
407
00:27:50,793 --> 00:27:54,171
However, my friend didn't reciprocate
his feelings.
408
00:27:54,797 --> 00:27:56,840
She's such an attractive woman,
409
00:27:56,924 --> 00:27:59,927
so I'm trying to accept it as unavoidable.
410
00:28:02,012 --> 00:28:04,932
And the incident at Jomart
was a typical case
411
00:28:05,015 --> 00:28:07,810
where problematic consumers
schemed to get freebies.
412
00:28:07,893 --> 00:28:10,521
They ate it
without checking the ingredients.
413
00:28:10,604 --> 00:28:13,482
It can't happen to those
with serious allergies.
414
00:28:14,191 --> 00:28:15,818
My friend is innocent.
415
00:28:15,901 --> 00:28:17,945
"My friend is innocent."
416
00:28:18,695 --> 00:28:21,782
It pains me that she's blamed.
417
00:28:21,865 --> 00:28:23,117
KANG JI-WON
418
00:28:29,790 --> 00:28:32,918
No one in their right mind
would write such a thing!
419
00:28:34,670 --> 00:28:36,964
I didn't write this.
420
00:28:37,548 --> 00:28:39,258
But it is my handwriting.
421
00:28:40,634 --> 00:28:41,718
I know someone
422
00:28:43,053 --> 00:28:45,139
who has the same handwriting as me.
423
00:28:49,560 --> 00:28:51,145
Jeong Su-min, stop!
424
00:29:03,449 --> 00:29:04,658
Ji-won.
425
00:29:04,741 --> 00:29:07,327
I won't let it go this time.
426
00:29:07,411 --> 00:29:09,621
You fix what you did.
427
00:29:12,416 --> 00:29:13,834
Wait, Ji-won.
428
00:29:22,676 --> 00:29:23,719
Ji-won...
429
00:29:23,802 --> 00:29:25,888
What are you doing? Don't do it.
430
00:29:27,097 --> 00:29:29,183
Don't forget that I know as much
431
00:29:30,476 --> 00:29:32,561
about you as you know about me.
432
00:29:40,486 --> 00:29:42,154
MODU COMMUNITY
U&K FOOD, KANG JI-WON
433
00:29:58,837 --> 00:30:00,839
Why is someone else's name here?
434
00:30:01,381 --> 00:30:03,342
As a U&K employee,
435
00:30:03,425 --> 00:30:05,969
I am very sorry about this incident.
436
00:30:06,053 --> 00:30:10,349
However, you deserve an apology
from the right person.
437
00:30:14,603 --> 00:30:16,230
Honey.
438
00:30:16,313 --> 00:30:17,940
She's that woman.
439
00:30:18,690 --> 00:30:21,610
The one who was
with the guy named Mr. Park.
440
00:30:26,907 --> 00:30:28,158
So it was a frame-up?
441
00:30:28,992 --> 00:30:32,204
So she stole her man
and used her to defend herself.
442
00:30:32,287 --> 00:30:34,790
Because no one would believe her.
443
00:30:48,804 --> 00:30:50,430
I'm very sorry.
444
00:30:51,765 --> 00:30:53,392
The situation...
445
00:30:53,475 --> 00:30:56,270
It was moving in such a bad direction,
446
00:30:56,353 --> 00:30:59,356
so I needed an excuse,
but I crossed the line.
447
00:30:59,439 --> 00:31:02,526
I wasn't trying to insult you two.
448
00:31:03,193 --> 00:31:06,446
You must be very offended,
but I didn't think that far.
449
00:31:07,072 --> 00:31:09,825
It's all my fault. I was wrong. I'm sorry.
450
00:31:11,410 --> 00:31:12,619
Miss.
451
00:31:12,703 --> 00:31:14,037
I'm sorry.
452
00:31:15,080 --> 00:31:17,708
-I apologize.
-I'm fine.
453
00:31:19,710 --> 00:31:22,004
I felt like I was going insane!
454
00:31:24,923 --> 00:31:26,925
I know I shouldn't have.
455
00:31:29,845 --> 00:31:30,887
But...
456
00:31:31,722 --> 00:31:34,266
I'm so emotional these days.
457
00:31:35,601 --> 00:31:37,686
I know I'm a terrible person.
458
00:31:37,769 --> 00:31:39,229
But I thought
459
00:31:41,189 --> 00:31:46,194
I might end up doing something I'd regret.
That's why I did it.
460
00:31:54,953 --> 00:31:55,912
Ji-won.
461
00:31:57,289 --> 00:31:58,665
I'm really sorry.
462
00:32:02,544 --> 00:32:05,589
Can you please forgive me?
463
00:32:09,426 --> 00:32:10,427
I...
464
00:32:11,970 --> 00:32:14,014
can't live without you right now.
465
00:32:24,149 --> 00:32:25,275
Ji-won.
466
00:32:31,990 --> 00:32:33,075
I'm pregnant.
467
00:32:48,507 --> 00:32:50,509
Pregnant...
468
00:33:02,896 --> 00:33:04,564
Let's get this straight.
469
00:33:05,899 --> 00:33:07,108
Park Min-hwan...
470
00:33:08,193 --> 00:33:09,319
Park Min-hwan...
471
00:33:10,862 --> 00:33:11,863
is me.
472
00:33:13,114 --> 00:33:14,908
And Kang Ji-won...
473
00:33:16,618 --> 00:33:17,619
is crazy.
474
00:33:19,662 --> 00:33:21,080
And Jeong Su-min...
475
00:33:22,040 --> 00:33:23,333
has lost it.
476
00:33:30,798 --> 00:33:33,551
My life is over!
477
00:33:39,098 --> 00:33:40,517
SNAKE LOANS REPAYMENT
478
00:33:40,600 --> 00:33:42,060
VIPER FINANCIAL REMINDER
479
00:33:42,143 --> 00:33:44,437
FLAT BROKE CAPITAL ULTIMATUM
480
00:33:49,567 --> 00:33:50,735
This is no fun.
481
00:33:54,489 --> 00:33:59,160
Hey, do I look like a man who cheated
his fiancé and got another girl pregnant?
482
00:33:59,244 --> 00:34:00,245
Do I?
483
00:34:09,671 --> 00:34:11,839
God, I think I got hit by a car.
484
00:34:31,776 --> 00:34:33,194
What's going on?
485
00:34:33,278 --> 00:34:34,904
What is this? Hey!
486
00:34:41,911 --> 00:34:44,956
Who are you punks?
What do you think you're doing?
487
00:34:45,039 --> 00:34:46,291
Punks?
488
00:34:46,874 --> 00:34:48,418
I guess I do look young.
489
00:34:48,501 --> 00:34:50,503
Yeah, you look quite young.
490
00:34:50,587 --> 00:34:52,297
Right? I look young.
491
00:34:53,047 --> 00:34:54,924
In this day and age?
492
00:34:55,008 --> 00:34:57,385
This is the Republic of Korea! What the--
493
00:34:59,262 --> 00:35:03,850
I'm just worried something bad
will happen to you, sirs!
494
00:35:05,810 --> 00:35:08,438
By chance, where are you from?
495
00:35:08,521 --> 00:35:11,190
Are you from Snake Loans?
496
00:35:13,192 --> 00:35:16,112
Or is it Viper Financial?
497
00:35:16,195 --> 00:35:17,280
Where?
498
00:35:17,363 --> 00:35:18,948
Goodness.
499
00:35:19,616 --> 00:35:21,367
You borrowed from Snake too?
500
00:35:22,535 --> 00:35:26,080
They don't hit people.
I hear they like to cut, right?
501
00:35:26,164 --> 00:35:27,999
-Cut?
-Yeah. They do.
502
00:35:29,250 --> 00:35:30,501
-Here.
-Yeah.
503
00:35:31,377 --> 00:35:32,462
-Here?
-Yeah.
504
00:35:37,050 --> 00:35:40,219
Hey! I'll pay you back! I will!
505
00:35:40,303 --> 00:35:42,555
-What?
-Go easy.
506
00:35:44,182 --> 00:35:47,268
You said you had no money.
You suddenly got some?
507
00:35:47,352 --> 00:35:48,936
I don't have money.
508
00:35:49,020 --> 00:35:50,313
But my parents do.
509
00:35:50,396 --> 00:35:53,483
As soon as I get married,
they'll get me a house!
510
00:35:53,566 --> 00:35:56,778
I'll pay you back with that. Yes!
511
00:35:56,861 --> 00:36:00,365
They always have money
when their lives are on the line.
512
00:36:00,448 --> 00:36:01,949
When's the wedding?
513
00:36:02,033 --> 00:36:03,284
Right away!
514
00:36:03,368 --> 00:36:04,786
The woman I'll marry...
515
00:36:06,621 --> 00:36:09,666
I have a pregnant woman.
Yeah, I impregnated her.
516
00:36:09,749 --> 00:36:13,503
I'll get it, and I'll pay you back.
517
00:36:32,772 --> 00:36:34,065
Ji-hyuk.
518
00:36:34,148 --> 00:36:35,942
-Hello, Ji-hyuk.
-It's cold.
519
00:36:36,025 --> 00:36:38,486
You should've waited at the store.
520
00:36:38,569 --> 00:36:41,489
I'm sorry I asked you to do this.
521
00:36:41,572 --> 00:36:43,991
You can ask us to do anything.
522
00:36:44,867 --> 00:36:47,787
Isn't that the guy we took the chicken to?
523
00:36:47,870 --> 00:36:50,498
What's going on? He's got a lot of debt.
524
00:36:55,962 --> 00:36:58,131
Ji-hyuk, we haven't finished yet.
525
00:36:58,214 --> 00:36:59,716
We'll go finish now.
526
00:36:59,799 --> 00:37:01,092
We'll be right back.
527
00:37:01,175 --> 00:37:05,096
It's so cold.
528
00:37:11,936 --> 00:37:13,813
Kang Ji-won will become happy.
529
00:37:17,567 --> 00:37:18,818
She'll be happy.
530
00:37:30,621 --> 00:37:31,581
Mom.
531
00:37:32,749 --> 00:37:35,543
You said you'd get me a house
if I got married.
532
00:37:36,294 --> 00:37:38,796
Can you do that for me now?
533
00:37:38,880 --> 00:37:41,591
All you got me was red long johns.
534
00:37:41,674 --> 00:37:43,593
Why would I get you a house?
535
00:37:43,676 --> 00:37:45,803
Maybe if you give me a grandchild.
536
00:37:46,304 --> 00:37:49,223
I'm not kidding around, Mom!
537
00:37:50,141 --> 00:37:52,101
It's urgent for me.
538
00:37:52,185 --> 00:37:53,770
Do you trust me?
539
00:37:53,853 --> 00:37:55,646
Don't you love me?
540
00:37:55,730 --> 00:37:59,275
I'm your son! Park Min-hwan.
Your one and only son.
541
00:38:03,404 --> 00:38:06,532
Where the heck are you going?
542
00:38:06,616 --> 00:38:08,284
Damn it!
543
00:38:12,955 --> 00:38:14,832
My God! What the heck?
544
00:38:17,251 --> 00:38:20,505
Hey, what are you doing there?
545
00:38:22,673 --> 00:38:23,633
Hey.
546
00:38:25,176 --> 00:38:27,720
Hey, Su-min?
547
00:38:28,763 --> 00:38:30,515
What are you doing?
548
00:38:32,308 --> 00:38:36,229
You said I was just a pretty face,
so why are you here?
549
00:38:39,232 --> 00:38:43,277
Why didn't you tell me you were pregnant?
550
00:38:45,279 --> 00:38:47,240
Does that change anything?
551
00:38:53,788 --> 00:38:58,084
Right. I was a bit harsh, wasn't I?
552
00:38:59,919 --> 00:39:03,214
I didn't really mean that, but I...
553
00:39:04,215 --> 00:39:07,635
You know how guys are, right?
554
00:39:10,805 --> 00:39:12,431
So it does changes things.
555
00:39:14,725 --> 00:39:16,561
Not with Ji-won though.
556
00:39:17,311 --> 00:39:20,606
She won't even talk to me.
Even though I'm pregnant.
557
00:39:21,148 --> 00:39:22,191
Dummy.
558
00:39:22,275 --> 00:39:24,735
You seem smart,
559
00:39:25,278 --> 00:39:27,154
but you're strangely sloppy.
560
00:39:27,822 --> 00:39:30,616
That's my baby. Of course, that hurts her.
561
00:39:30,700 --> 00:39:32,535
She likes me so much.
562
00:39:35,079 --> 00:39:36,080
Really?
563
00:39:38,332 --> 00:39:39,584
I'm pregnant.
564
00:39:43,754 --> 00:39:45,131
Of course.
565
00:39:45,214 --> 00:39:47,967
She's spiteful,
so she doesn't let it show,
566
00:39:48,676 --> 00:39:50,177
but you know it too.
567
00:39:50,845 --> 00:39:52,305
She's fragile inside.
568
00:39:52,388 --> 00:39:56,267
I'm sure she's hurt and upset
ever since she learned about us.
569
00:39:56,851 --> 00:39:58,311
And now you're pregnant.
570
00:39:58,895 --> 00:40:00,771
She's probably a mess.
571
00:40:03,691 --> 00:40:04,942
You think so?
572
00:40:09,280 --> 00:40:10,823
-Cheers!
-Cheers!
573
00:40:11,365 --> 00:40:15,494
Wow, the gods have helped.
574
00:40:15,578 --> 00:40:19,290
Ms. Kang, what if you knew nothing
and actually got married?
575
00:40:19,373 --> 00:40:20,791
Throw that trash away.
576
00:40:21,459 --> 00:40:24,420
It's funny, I think the trash
hates the trashcan.
577
00:40:25,171 --> 00:40:28,090
Did you see Mr. Park's face
when she said it?
578
00:40:30,384 --> 00:40:33,804
Pregnant? Su-min,
what are you trying to pull?
579
00:40:33,888 --> 00:40:36,390
I'm sure Park Min-hwan has azoospermia.
580
00:40:36,474 --> 00:40:37,892
How's the food?
581
00:40:37,975 --> 00:40:39,769
It's so good.
582
00:40:40,311 --> 00:40:41,646
Need anything else?
583
00:40:42,605 --> 00:40:44,482
No, this is already so great.
584
00:40:44,565 --> 00:40:45,566
Thanks.
585
00:40:46,233 --> 00:40:47,526
That's good.
586
00:40:47,610 --> 00:40:48,945
Have a good time.
587
00:40:51,739 --> 00:40:52,907
Still...
588
00:40:54,951 --> 00:40:58,371
I thought Ji-won would take my side
in the end.
589
00:41:00,456 --> 00:41:01,624
It's understandable
590
00:41:02,541 --> 00:41:05,503
that she was mad at me
and ignored my texts.
591
00:41:07,588 --> 00:41:11,342
But if she saw people treating me harshly,
592
00:41:12,843 --> 00:41:15,262
I thought she would take my side.
593
00:41:18,015 --> 00:41:20,101
She always did.
594
00:41:20,184 --> 00:41:22,019
Even if it was strange.
595
00:41:23,020 --> 00:41:25,022
Even if it was wrong.
596
00:41:25,106 --> 00:41:26,649
Even if she was mad.
597
00:41:28,150 --> 00:41:31,696
Still, in the end,
598
00:41:32,321 --> 00:41:34,782
she always forgave me and understood.
599
00:41:38,411 --> 00:41:39,662
I think...
600
00:41:40,788 --> 00:41:43,290
I have to be that person to you now.
601
00:41:45,543 --> 00:41:47,586
Break away from her now.
602
00:41:47,670 --> 00:41:49,338
It's not like you're dating.
603
00:41:51,549 --> 00:41:53,134
Let's let her go.
604
00:41:55,011 --> 00:41:56,721
Let's only think about us.
605
00:41:58,681 --> 00:41:59,724
Us?
606
00:42:08,315 --> 00:42:09,316
Shall we...
607
00:42:11,485 --> 00:42:12,903
get married?
608
00:42:18,576 --> 00:42:20,411
I said terrible things to you,
609
00:42:21,454 --> 00:42:23,164
trying not to like you.
610
00:42:25,124 --> 00:42:26,834
But I think you're the one.
611
00:42:33,632 --> 00:42:35,009
Shall we...
612
00:42:36,927 --> 00:42:38,220
Shall we get married?
613
00:42:39,221 --> 00:42:40,806
We'll be...
614
00:42:40,890 --> 00:42:45,603
But we'll be
a better family tomorrow than we are now.
615
00:42:47,188 --> 00:42:48,397
I promise.
616
00:42:51,484 --> 00:42:53,861
...a better family tomorrow
than we are now.
617
00:42:56,197 --> 00:42:57,490
I promise.
618
00:43:04,038 --> 00:43:05,623
A family?
619
00:43:07,041 --> 00:43:08,000
Yes.
620
00:43:19,637 --> 00:43:22,765
INCIDENT REPORT,
NOTICE OF DISCIPLINARY ACTION
621
00:43:22,848 --> 00:43:25,893
So the problem wasn't Kang Ji-won
622
00:43:25,976 --> 00:43:28,104
but her fiancé and friend?
623
00:43:28,187 --> 00:43:29,063
Yes, sir.
624
00:43:30,231 --> 00:43:32,566
But the employee is pregnant,
625
00:43:32,650 --> 00:43:35,194
so the customers decided to let it go.
626
00:43:35,694 --> 00:43:37,696
HR took action on the two employees.
627
00:43:38,405 --> 00:43:42,535
And Ms. Kang Ji-won was right
about the meal kit case as well.
628
00:43:42,618 --> 00:43:45,579
It's common for managers
to steal proposals.
629
00:43:47,414 --> 00:43:49,667
So Kang Ji-won's the victim.
630
00:43:50,334 --> 00:43:51,752
I need to meet her.
631
00:44:09,478 --> 00:44:10,312
Let's go.
632
00:44:17,153 --> 00:44:21,782
I heard you went through a lot recently.
633
00:44:22,616 --> 00:44:26,787
I've decided to face the obstacles
that are bound to happen.
634
00:44:29,290 --> 00:44:33,127
I guess there are
many difficult people around you.
635
00:44:36,255 --> 00:44:38,090
There aren't that many,
636
00:44:38,716 --> 00:44:41,635
but there are some tough ones.
637
00:44:44,430 --> 00:44:46,724
Am I one of them?
638
00:44:49,727 --> 00:44:51,395
I think so.
639
00:44:55,524 --> 00:44:58,986
So what are you going to do from now on?
640
00:45:04,533 --> 00:45:06,869
-Right now?
-Yes, go quickly.
641
00:45:12,291 --> 00:45:14,668
-Grandfather!
-My goodness.
642
00:45:15,336 --> 00:45:17,338
You're scaring my guest.
643
00:45:24,178 --> 00:45:26,680
The chairman didn't say much.
644
00:45:26,764 --> 00:45:28,724
So you don't have to worry.
645
00:45:28,807 --> 00:45:31,560
I'll make sure this won't happen again.
I'm sorry.
646
00:45:32,478 --> 00:45:34,188
Why would you be sorry?
647
00:45:36,023 --> 00:45:39,693
Anyway, it's amazing
that I got to see him in person.
648
00:45:40,444 --> 00:45:42,988
And he wasn't as difficult as I'd thought.
649
00:45:44,073 --> 00:45:45,574
Yes, he is.
650
00:45:47,201 --> 00:45:49,578
I told him the truth.
651
00:45:49,662 --> 00:45:52,081
That when my boss stole my proposal,
652
00:45:52,164 --> 00:45:54,750
maybe I should've just let it slide,
653
00:45:54,833 --> 00:45:56,377
but I don't regret it now.
654
00:45:58,254 --> 00:46:00,005
That's an answer he'd like.
655
00:46:03,425 --> 00:46:07,221
And he brought up my private life first.
656
00:46:07,888 --> 00:46:12,184
He said I shouldn't blame my foot
for stepping on crap.
657
00:46:19,525 --> 00:46:21,360
SECOND HAND MARKET
658
00:46:21,443 --> 00:46:24,363
Buying a positive pregnancy test
and sonogram photo.
659
00:46:26,657 --> 00:46:27,825
POSTED
660
00:46:30,160 --> 00:46:31,537
Family.
661
00:46:35,124 --> 00:46:36,375
A new start.
662
00:46:38,127 --> 00:46:40,921
Park Min-hwan and Jeong Su-min
will marry soon.
663
00:46:41,005 --> 00:46:42,673
You can start over now.
664
00:46:43,424 --> 00:46:44,383
Right.
665
00:46:45,009 --> 00:46:45,926
Well...
666
00:46:47,136 --> 00:46:50,389
I'll feel relieved
once they actually decide to.
667
00:46:52,850 --> 00:46:54,435
They'll do it.
668
00:46:54,518 --> 00:46:57,354
There's no other way for him to get money.
669
00:46:58,981 --> 00:47:00,399
What do you mean?
670
00:47:00,983 --> 00:47:03,527
I checked his financial situation.
671
00:47:03,610 --> 00:47:06,405
His stock credit is bad,
and he took out loans.
672
00:47:07,031 --> 00:47:08,782
He's under pressure to pay.
673
00:47:10,242 --> 00:47:12,202
He already received his severance pay.
674
00:47:12,286 --> 00:47:16,498
And he was demoted due to the recent
incident, so his salary was cut.
675
00:47:17,458 --> 00:47:20,544
How did you check all that?
676
00:47:21,712 --> 00:47:23,005
Remember what I said?
677
00:47:23,922 --> 00:47:25,924
I used to only do what was right.
678
00:47:27,384 --> 00:47:28,635
It's not true.
679
00:47:30,262 --> 00:47:31,847
My grandfather knew
680
00:47:33,057 --> 00:47:34,224
that I just...
681
00:47:35,768 --> 00:47:37,227
didn't want anything.
682
00:47:42,649 --> 00:47:43,859
Want to shoot a gun?
683
00:47:49,406 --> 00:47:51,658
I had a lot of things to do.
684
00:47:52,701 --> 00:47:54,953
And I'd come here to pull the trigger.
685
00:47:56,205 --> 00:47:58,290
Because I could do things I hated
686
00:47:58,374 --> 00:47:59,666
after thinking,
687
00:48:00,292 --> 00:48:03,087
"The bullet's already shot.
It can't be undone."
688
00:48:04,129 --> 00:48:05,589
"Let's just do it."
689
00:48:14,556 --> 00:48:18,060
But it's so hard to resist
what I want right now.
690
00:48:32,116 --> 00:48:34,493
There are many things I can do.
691
00:48:35,702 --> 00:48:37,121
What's changed
692
00:48:37,621 --> 00:48:40,874
is that now I'm doing something
that can help you too.
693
00:48:44,128 --> 00:48:46,088
Hold on tight and lean on me.
694
00:49:25,796 --> 00:49:27,172
You're amazing!
695
00:49:27,255 --> 00:49:29,883
You fix a meal so easily.
696
00:49:29,966 --> 00:49:31,802
I have no talent for cooking.
697
00:49:31,885 --> 00:49:34,137
But this package is so easy.
698
00:49:34,221 --> 00:49:36,807
You don't eat at home, do you?
699
00:49:36,890 --> 00:49:39,309
No, I always order in since I live alone.
700
00:49:40,018 --> 00:49:42,270
Don't do that. Think of your health.
701
00:49:42,938 --> 00:49:46,983
I messed up my stomach once,
so I try my best to eat what I cook.
702
00:49:49,695 --> 00:49:52,489
It tastes so good.
703
00:49:53,323 --> 00:49:54,616
You're perfect.
704
00:49:56,201 --> 00:49:58,662
Will you marry me?
705
00:49:59,329 --> 00:50:00,997
I'll never get married.
706
00:50:01,957 --> 00:50:03,667
No, you have to.
707
00:50:04,584 --> 00:50:05,961
Even if that's true,
708
00:50:06,044 --> 00:50:09,214
an ex being happy with another woman
is so annoying.
709
00:50:09,297 --> 00:50:11,425
So you have to be happy first.
710
00:50:12,342 --> 00:50:15,095
What's your type? A handsome face? Body?
711
00:50:21,852 --> 00:50:23,019
I'll get it.
712
00:50:25,147 --> 00:50:27,149
It's Baek Eun-ho.
713
00:50:27,858 --> 00:50:30,068
No, don't answer it. I'll call back.
714
00:50:30,152 --> 00:50:31,445
Just take it.
715
00:50:31,528 --> 00:50:35,115
A call from a handsome man on Christmas
should be answered.
716
00:50:38,410 --> 00:50:39,619
Hey, Eun-ho.
717
00:50:42,497 --> 00:50:43,498
What?
718
00:51:07,147 --> 00:51:08,607
-Hey.
-Hey.
719
00:51:09,274 --> 00:51:11,276
-Were you waiting long?
-No.
720
00:51:12,736 --> 00:51:14,446
-Hello.
-Hello.
721
00:51:14,529 --> 00:51:17,199
You drive so carefully.
722
00:51:17,866 --> 00:51:19,075
Well...
723
00:51:19,159 --> 00:51:21,453
I don't drive often, so...
724
00:51:21,536 --> 00:51:23,538
This is my first time since then.
725
00:51:24,790 --> 00:51:26,958
-Since when?
-He drove us home
726
00:51:27,042 --> 00:51:30,754
after my brother passed out drunk
at his restaurant.
727
00:51:30,837 --> 00:51:34,049
I was so flustered, but he saved me.
728
00:51:34,591 --> 00:51:37,344
Mr. Yu got drunk and passed out?
729
00:51:38,428 --> 00:51:41,097
At Eun-ho's restaurant at that?
730
00:51:42,265 --> 00:51:45,435
But if Kang Ji-won is
the one wrong sentence in it...
731
00:51:47,354 --> 00:51:48,647
How would you feel?
732
00:51:51,233 --> 00:51:53,777
I know, right? He comes often.
733
00:51:54,903 --> 00:51:57,572
Because he's got high standards for food.
734
00:51:59,783 --> 00:52:01,535
So, what do you want to do?
735
00:52:01,618 --> 00:52:02,702
Where shall we go?
736
00:52:06,289 --> 00:52:07,874
You're not coming?
737
00:52:07,958 --> 00:52:09,376
Come on.
738
00:52:09,459 --> 00:52:11,461
It's Christmas! I have plans.
739
00:52:13,630 --> 00:52:15,757
Go ahead. Have fun!
740
00:52:17,551 --> 00:52:18,552
Okay.
741
00:52:33,567 --> 00:52:36,695
It's Christmas, and I have no plans!
742
00:52:41,658 --> 00:52:44,619
They looked so good together.
743
00:52:52,627 --> 00:52:53,670
Oh, my.
744
00:52:53,753 --> 00:52:56,965
You're eating ice cream?
You look human for a change.
745
00:52:57,549 --> 00:52:58,383
Give me some.
746
00:53:01,428 --> 00:53:02,470
What?
747
00:53:02,554 --> 00:53:05,223
You told me to help them get closer.
748
00:53:05,307 --> 00:53:06,975
I did such a great job.
749
00:53:07,058 --> 00:53:08,560
So why do you look upset?
750
00:53:09,728 --> 00:53:10,979
Does he seem decent?
751
00:53:12,063 --> 00:53:12,898
Yes.
752
00:53:15,317 --> 00:53:18,111
He may be kind of boring,
753
00:53:18,194 --> 00:53:21,031
but he's comfortable.
He's handsome and stable.
754
00:53:22,449 --> 00:53:25,201
Ms. Kang acts strong, but she has anxiety.
755
00:53:28,038 --> 00:53:31,958
And most importantly,
there's love pouring from his eyes.
756
00:53:37,130 --> 00:53:40,508
What? Why? Why do your actions
not match your words?
757
00:53:40,592 --> 00:53:43,345
You said nothing was going on with her.
758
00:53:43,428 --> 00:53:46,806
You said to set her up with a decent guy!
759
00:54:01,696 --> 00:54:03,239
Eat it like this?
760
00:54:16,711 --> 00:54:19,422
I mean, she should meet a decent guy soon.
761
00:54:19,506 --> 00:54:22,842
I think she dreams
of spending Christmas with family at home.
762
00:54:23,718 --> 00:54:27,681
Twinkling lights and gifts under the tree.
763
00:54:27,764 --> 00:54:29,766
A cake and a music box.
764
00:54:29,849 --> 00:54:32,894
Maybe some Santa hats and stockings.
765
00:55:01,589 --> 00:55:04,342
You must be cold.
Want something warm to drink?
766
00:55:05,927 --> 00:55:07,137
I'll be right back.
767
00:55:27,323 --> 00:55:31,244
Will I be able to live like this
if they get married?
768
00:55:54,809 --> 00:55:59,314
The restaurant is busy on Christmas night,
so I have to go.
769
00:55:59,397 --> 00:56:00,440
Sorry.
770
00:56:00,523 --> 00:56:02,025
Don't be sorry.
771
00:56:02,650 --> 00:56:04,694
Thanks for spending time with me.
772
00:56:04,778 --> 00:56:07,113
No.
773
00:56:07,197 --> 00:56:09,866
I really enjoyed today.
774
00:56:11,326 --> 00:56:15,205
I'm glad if it cheered you up a little,
775
00:56:15,288 --> 00:56:16,873
and next time...
776
00:56:16,956 --> 00:56:18,041
Eun-ho.
777
00:56:22,504 --> 00:56:24,297
You're a great friend.
778
00:56:36,184 --> 00:56:39,729
I'm so happy I met you again.
779
00:56:40,605 --> 00:56:42,273
You shouldn't be like that.
780
00:56:43,274 --> 00:56:44,567
That I got to...
781
00:56:44,651 --> 00:56:47,403
I never want to speak to you again.
782
00:56:48,113 --> 00:56:50,448
...see the real you.
783
00:56:50,532 --> 00:56:51,699
I...
784
00:56:53,159 --> 00:56:54,494
had a crush on you!
785
00:57:01,334 --> 00:57:02,502
Thank you.
786
00:57:08,424 --> 00:57:11,761
I'll be a great friend to you too.
787
00:57:28,361 --> 00:57:29,320
Yeah.
788
00:57:30,738 --> 00:57:31,865
Thanks.
789
00:57:32,740 --> 00:57:33,950
My first love.
790
00:57:42,333 --> 00:57:43,209
Here.
791
00:58:16,117 --> 00:58:18,536
The wrong sentence in your novel
792
00:58:19,495 --> 00:58:20,830
must not be me.
793
00:58:46,564 --> 00:58:47,565
Mr. Yu?
794
00:58:55,782 --> 00:58:57,575
What are you doing out here?
795
00:58:57,659 --> 00:58:59,953
I came out for some air.
796
00:59:00,036 --> 00:59:01,913
I was about to go in.
797
00:59:07,877 --> 00:59:10,004
It seems you got a lot of air.
798
00:59:11,714 --> 00:59:13,132
No, well...
799
00:59:17,845 --> 00:59:18,930
I...
800
00:59:32,402 --> 00:59:33,820
Mr. Yu.
801
00:59:38,449 --> 00:59:40,285
I have something to tell you.
802
00:59:41,828 --> 00:59:44,205
Can you come to my place?
803
00:59:44,289 --> 00:59:45,957
Or shall I go to your place?
804
01:00:30,335 --> 01:00:33,921
What were you going to do
if I didn't ask to talk?
805
01:00:36,841 --> 01:00:38,760
I would've asked you to.
806
01:00:45,933 --> 01:00:49,145
To be honest with you,
I went on a date with Eun-ho today.
807
01:00:49,228 --> 01:00:50,438
My first love.
808
01:00:54,359 --> 01:00:58,279
Also, he told me he liked me.
809
01:01:01,324 --> 01:01:02,492
I heard.
810
01:01:04,952 --> 01:01:06,537
I stood there for a while.
811
01:01:12,418 --> 01:01:15,129
Why did you turn him down? He seems nice.
812
01:01:18,841 --> 01:01:21,052
He is a nice guy.
813
01:01:21,135 --> 01:01:22,720
That's why I liked him.
814
01:01:26,516 --> 01:01:27,558
But...
815
01:01:30,103 --> 01:01:32,063
I don't feel the same way.
816
01:01:42,198 --> 01:01:46,869
Do you remember when I asked you
to let me be honest with you?
817
01:01:48,079 --> 01:01:51,541
Just let me be honest with you
from time to time.
818
01:01:53,918 --> 01:01:58,089
I've never once
been honest about my feelings.
819
01:02:04,679 --> 01:02:06,431
I want to be honest now.
820
01:02:12,937 --> 01:02:14,522
When I was with Eun-ho,
821
01:02:16,190 --> 01:02:18,317
I kept thinking about someone else.
822
01:02:20,778 --> 01:02:23,281
Someone I thought I knew everything about,
823
01:02:23,865 --> 01:02:25,283
but I didn't at all.
824
01:02:27,034 --> 01:02:29,912
I'm sure there's more
I don't know about him.
825
01:02:32,123 --> 01:02:33,124
But...
826
01:02:37,545 --> 01:02:39,297
he's someone only I can know.
827
01:02:41,424 --> 01:02:42,592
And...
828
01:02:46,345 --> 01:02:48,097
he knows me the best.
829
01:03:59,000 --> 01:04:02,000
Subtitle translation by: Suyun Mounce
830
01:04:14,600 --> 01:04:16,686
When you told me how you felt,
831
01:04:16,769 --> 01:04:19,313
I thought it was the reason I came back.
832
01:04:19,397 --> 01:04:21,524
I get that you like Kang Ji-won.
833
01:04:21,607 --> 01:04:24,902
But you don't seem like the type to meddle
with Min-hwan and Su-min.
834
01:04:24,986 --> 01:04:27,905
If it concerns Ji-won, it concerns me.
835
01:04:28,823 --> 01:04:30,324
Where did things go wrong?
836
01:04:30,408 --> 01:04:31,617
Mr. Yu!
837
01:04:31,701 --> 01:04:33,828
I'm not the right person for you.
838
01:04:33,911 --> 01:04:35,955
Because I want you to be happy.
839
01:04:36,038 --> 01:04:38,249
I need to collect at your wedding!
840
01:04:38,332 --> 01:04:40,918
The man and family
that used to be Ji-won's.
841
01:04:41,002 --> 01:04:42,295
They're all mine now.
842
01:04:42,364 --> 01:04:47,286
Congratulations on picking up my trash.
843
01:04:47,517 --> 01:04:54,976
Ripped and resynced by YoungJedi
57439