All language subtitles for Marry.My_.Husband.E10.240130.HDTV-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,101 --> 00:00:06,801 PRODUCTION SPONSORS: 2 00:00:06,801 --> 00:00:08,940 MINISTRY OF CULTURE, SPORTS, AND TOURISM, & KOCCA 3 00:00:09,321 --> 00:00:10,721 THIS DRAMA IS FICTIONAL, AND IS NOT RELATED IN ANY WAY 4 00:00:10,721 --> 00:00:12,621 TO ACTUAL PEOPLE, PLACES, INCIDENTS, ORGANIZATIONS, AND SETTINGS 5 00:00:14,430 --> 00:00:15,723 Ji-won, that little... 6 00:00:15,806 --> 00:00:18,350 Kang Ji-won! 7 00:00:18,434 --> 00:00:20,018 Damn it! 8 00:00:20,728 --> 00:00:22,354 Why was that for? It hurts! 9 00:00:22,438 --> 00:00:25,232 It's your fault. Why are you throwing a tantrum? 10 00:00:25,315 --> 00:00:27,693 -Stop acting like a child. -What did I do? 11 00:00:27,776 --> 00:00:29,403 Are you serious right now? 12 00:00:29,486 --> 00:00:32,948 How could you bring such an impudent brat? 13 00:00:34,908 --> 00:00:36,493 She's normally nice! 14 00:00:36,577 --> 00:00:39,538 She must have been possessed. Whatever! 15 00:00:39,621 --> 00:00:41,081 Goodness... 16 00:00:41,165 --> 00:00:44,501 You just got hit by a woman. You still run your mouth. 17 00:00:44,585 --> 00:00:46,503 You see one, you've seen it all. 18 00:00:46,587 --> 00:00:50,340 I told you home discipline was important countless times! 19 00:00:50,424 --> 00:00:53,177 This happened because you didn't listen to me. 20 00:00:53,260 --> 00:00:55,721 What will you do about this? 21 00:00:55,804 --> 00:00:57,806 -God... -What will you do? 22 00:00:57,890 --> 00:00:58,974 Stop it! 23 00:01:00,684 --> 00:01:03,187 Darn it. She doesn't know anything. 24 00:01:03,270 --> 00:01:06,315 Ji-won went crazy. What does she expect me to do? 25 00:01:09,526 --> 00:01:11,320 Ji-won, you're dead. 26 00:01:13,113 --> 00:01:14,782 Ji-won, come out! 27 00:01:14,865 --> 00:01:17,576 Did you think I'd just let it go? 28 00:01:17,659 --> 00:01:21,705 I've been too easy on you! Know your place! Stop messing around! 29 00:01:22,915 --> 00:01:24,208 I know you're inside. 30 00:01:24,291 --> 00:01:26,543 Come out! Now! 31 00:01:29,087 --> 00:01:30,547 Hello... 32 00:01:31,548 --> 00:01:33,842 Ms. Kang, what are you wearing? 33 00:01:33,926 --> 00:01:35,010 Was I bad? 34 00:01:35,093 --> 00:01:37,638 Are you punishing me? Like in a naughty way. 35 00:01:37,721 --> 00:01:39,223 No, it's not that... 36 00:01:41,850 --> 00:01:44,686 I had something to refund today, so... 37 00:01:44,770 --> 00:01:46,313 Then the outfit's perfect. 38 00:01:46,396 --> 00:01:47,981 -Was it a success? -Yes. 39 00:01:51,610 --> 00:01:54,613 This is his first time to a housewarming. 40 00:01:54,696 --> 00:01:58,116 So I told him to buy tissues and detergent as gifts. 41 00:01:58,909 --> 00:02:01,662 I don't know about those flowers, though. 42 00:02:03,372 --> 00:02:04,581 I love flowers. 43 00:02:15,259 --> 00:02:16,802 What... What the hell? 44 00:02:17,344 --> 00:02:20,013 What uncultured fool yells like this? 45 00:02:23,475 --> 00:02:24,560 Wait a second... 46 00:02:25,310 --> 00:02:27,145 This is the right number. 47 00:02:27,229 --> 00:02:29,606 -Ji-won's brother? -What are you saying? 48 00:02:30,232 --> 00:02:32,067 Yes, hello, sir. 49 00:02:32,150 --> 00:02:33,777 You were working out. 50 00:02:34,319 --> 00:02:36,780 This is where my girlfriend lives. 51 00:02:38,240 --> 00:02:39,658 I think I was mistaken. 52 00:02:39,741 --> 00:02:40,826 Girlfriend? 53 00:02:42,244 --> 00:02:44,121 The last tenant was a woman. 54 00:02:44,204 --> 00:02:45,205 Wait... 55 00:02:46,164 --> 00:02:47,708 The last tenant? 56 00:02:48,584 --> 00:02:51,169 It's the perfect size for newlyweds. 57 00:02:52,212 --> 00:02:53,297 But why rent? 58 00:02:53,380 --> 00:02:56,425 Mr. Park went on about how a man should own a house. 59 00:02:58,886 --> 00:03:01,722 I hear you pay the rent to my brother. 60 00:03:02,848 --> 00:03:04,266 Don't pay it. 61 00:03:04,349 --> 00:03:06,894 He won't know. He doesn't check his account. 62 00:03:06,977 --> 00:03:08,645 This place was for me anyway. 63 00:03:10,230 --> 00:03:11,648 That's different. 64 00:03:13,358 --> 00:03:16,278 Why here of all places, though? 65 00:03:16,361 --> 00:03:19,948 Your boss lives in the building. It'll be so uncomfortable. 66 00:03:20,657 --> 00:03:22,034 This to the bedroom? 67 00:03:22,117 --> 00:03:23,368 Yes. Thanks. 68 00:03:49,353 --> 00:03:51,021 Take it easy, okay? 69 00:03:51,104 --> 00:03:53,231 -Bye! -Get home safely. 70 00:03:53,941 --> 00:03:55,025 Bye, Hui-yeon! 71 00:04:03,075 --> 00:04:04,076 Bye. 72 00:04:17,047 --> 00:04:21,259 Even though you were born into a life where you can't live your own way, 73 00:04:21,343 --> 00:04:24,012 I didn't think a business marriage was right. 74 00:04:25,389 --> 00:04:29,184 So when you called the wedding off with Yu-ra, I was glad. 75 00:04:32,521 --> 00:04:33,939 Is there another reason? 76 00:04:38,527 --> 00:04:41,530 I mean, Ji-hyuk, by any chance, 77 00:04:41,613 --> 00:04:43,740 if you have feelings for someone 78 00:04:43,824 --> 00:04:45,701 who's very important to me... 79 00:04:45,784 --> 00:04:47,202 What are you worried about? 80 00:04:47,744 --> 00:04:49,705 I might do something with Ji-won? 81 00:04:50,247 --> 00:04:51,248 Well... 82 00:04:51,957 --> 00:04:54,668 Do what? She's getting married. 83 00:04:54,751 --> 00:04:56,962 There. Now, go home. 84 00:04:58,213 --> 00:04:59,089 Ji-hyuk... 85 00:05:04,886 --> 00:05:07,514 Nothing's going on, and I won't do anything. 86 00:05:07,597 --> 00:05:10,017 She's a good person, so I want to help. 87 00:05:10,100 --> 00:05:13,895 Also, I'm grateful that she's nice to you. Happy now? 88 00:05:16,940 --> 00:05:17,774 Go home. 89 00:05:23,822 --> 00:05:26,158 But I've never seen him like that. 90 00:05:40,172 --> 00:05:41,506 Damn it... 91 00:05:43,175 --> 00:05:44,760 Mr. Park. 92 00:05:44,843 --> 00:05:45,927 What's wrong? 93 00:05:46,887 --> 00:05:49,639 -Did you have a good weekend? -Yeah. 94 00:05:49,723 --> 00:05:50,849 You look great. 95 00:05:58,815 --> 00:06:00,233 Hey, Ji-won. You... 96 00:06:03,695 --> 00:06:04,988 Are you insane? 97 00:06:05,655 --> 00:06:07,199 -What's going on? -Oh, no. 98 00:06:07,949 --> 00:06:09,367 Why are you hitting me? 99 00:06:09,951 --> 00:06:10,994 Why you... 100 00:06:15,123 --> 00:06:16,124 That's enough. 101 00:06:16,208 --> 00:06:18,293 You did nothing when she hit me. 102 00:06:18,376 --> 00:06:20,337 Why are you so unfair? 103 00:06:21,963 --> 00:06:25,383 Did you share your love with two women because you like being fair? 104 00:06:30,514 --> 00:06:32,641 Ms. Kang, let's go. 105 00:06:33,308 --> 00:06:34,351 Just a minute. 106 00:06:34,434 --> 00:06:36,311 I should confront the cheater. 107 00:06:42,192 --> 00:06:44,820 -What? -Panties? 108 00:06:48,949 --> 00:06:50,325 Whose is this? 109 00:06:51,243 --> 00:06:52,911 I found it in your car. 110 00:07:03,046 --> 00:07:05,549 How could you go through my car? 111 00:07:14,224 --> 00:07:16,852 How dare you shout? You cheater! 112 00:07:53,377 --> 00:07:59,480 MARRY MY HUSBAND 113 00:07:59,519 --> 00:08:01,438 Did you hear about Park Min-hwan? 114 00:08:01,521 --> 00:08:03,607 -He cheated on Kang Ji-won. -Really? 115 00:08:03,690 --> 00:08:05,233 You know Park Min-hwan, right? 116 00:08:05,317 --> 00:08:06,359 From marketing! 117 00:08:06,443 --> 00:08:08,069 -He cheated. -What? 118 00:08:08,653 --> 00:08:10,322 And they did it in a car... 119 00:08:10,405 --> 00:08:11,406 What? 120 00:08:11,489 --> 00:08:13,658 A car? They did it in a car? 121 00:08:14,492 --> 00:08:15,785 Big news! 122 00:08:17,746 --> 00:08:19,581 I can't believe it. 123 00:08:19,664 --> 00:08:21,917 Rumors spread to HR? 124 00:08:22,000 --> 00:08:23,668 That's huge news. 125 00:08:24,878 --> 00:08:25,921 I swear... 126 00:08:26,004 --> 00:08:27,422 What will they do? 127 00:08:27,505 --> 00:08:29,925 "Man cheats in seven-year relationship." 128 00:08:30,008 --> 00:08:31,343 "Panties were thrown." 129 00:08:33,220 --> 00:08:35,180 When Mr. Park tried to hit her, 130 00:08:35,263 --> 00:08:37,057 -Mr. Yu stopped him. -Red panties. 131 00:08:37,140 --> 00:08:39,351 Everyone, U&K's icon... 132 00:08:40,018 --> 00:08:41,645 has returned. 133 00:08:41,728 --> 00:08:43,188 It was red. 134 00:08:43,271 --> 00:08:45,190 It's like a soap opera. 135 00:08:47,776 --> 00:08:50,028 I don't watch TV. I get my fix here. 136 00:08:53,657 --> 00:08:56,534 So that's why she did that to my mom. 137 00:08:58,286 --> 00:08:59,704 What do I do? 138 00:09:00,580 --> 00:09:02,415 Girls like her are scary. 139 00:09:05,919 --> 00:09:08,088 You can't manage your panties? 140 00:09:08,171 --> 00:09:09,256 They're not mine. 141 00:09:10,548 --> 00:09:11,716 What? 142 00:09:11,800 --> 00:09:13,218 Those aren't yours? 143 00:09:16,012 --> 00:09:18,223 But I did it only with you in my car. 144 00:09:21,059 --> 00:09:23,520 If they're not yours, why were they there? 145 00:09:23,603 --> 00:09:25,689 What the hell is going on? 146 00:09:25,772 --> 00:09:27,524 What happened? 147 00:09:27,607 --> 00:09:28,733 Whose are they? 148 00:09:28,817 --> 00:09:30,277 What are you saying? 149 00:09:31,152 --> 00:09:32,153 Damn it! 150 00:09:35,865 --> 00:09:37,993 I knew he'd take the bait. 151 00:09:39,077 --> 00:09:41,204 They don't belong to Su-min, 152 00:09:41,288 --> 00:09:43,707 but I chose panties you'd love. 153 00:09:45,583 --> 00:09:47,836 Are you okay? 154 00:09:49,045 --> 00:09:50,171 I'm so sorry. 155 00:09:54,509 --> 00:09:55,552 Just a moment. 156 00:09:59,055 --> 00:10:00,098 Hey, Eun-ho. 157 00:10:01,182 --> 00:10:04,436 I'm at work right now. 158 00:10:04,519 --> 00:10:05,812 I'll call you later. 159 00:10:06,813 --> 00:10:07,856 Okay. 160 00:10:11,568 --> 00:10:15,155 We had the family meeting at Eun-ho's restaurant. 161 00:10:16,031 --> 00:10:18,283 He saw me upset and was worried. 162 00:10:18,783 --> 00:10:19,659 Yesterday? 163 00:10:21,286 --> 00:10:23,413 So you went knowing everything? 164 00:10:26,583 --> 00:10:28,626 Is that why you dressed that way? 165 00:10:30,837 --> 00:10:33,340 You should've told us. 166 00:10:34,007 --> 00:10:35,884 I bet you were so upset. 167 00:10:38,345 --> 00:10:41,598 Anyway, do you know who she is? 168 00:10:48,355 --> 00:10:49,606 This makes no sense. 169 00:10:49,689 --> 00:10:52,901 Ji-won didn't get in my car. How did she find them? 170 00:10:53,651 --> 00:10:54,903 I have to ask. 171 00:10:57,322 --> 00:11:01,159 Ask where she found it? That won't change that you cheated. 172 00:11:01,785 --> 00:11:03,787 Hey! What the hell? 173 00:11:04,871 --> 00:11:06,206 Stop screaming! 174 00:11:07,290 --> 00:11:09,209 You just fell in love. 175 00:11:09,292 --> 00:11:11,753 It's not right, but it happens. 176 00:11:11,836 --> 00:11:13,088 People change. 177 00:11:15,673 --> 00:11:18,927 And she should've acted right to prevent it. 178 00:11:20,595 --> 00:11:22,472 That's just great. 179 00:11:32,690 --> 00:11:35,151 Look who it is. 180 00:11:35,235 --> 00:11:38,696 The great Ji-won who does all the company's work herself. 181 00:11:39,364 --> 00:11:40,448 Mr. Kim! 182 00:11:41,116 --> 00:11:42,117 Mr. Kim! 183 00:11:42,200 --> 00:11:44,244 -You'll get in trouble. -That little... 184 00:11:44,327 --> 00:11:47,038 Look at how she acts! 185 00:11:47,122 --> 00:11:49,874 -That's why men cheat on her! -Stop it. 186 00:11:50,583 --> 00:11:53,128 I can't believe her. Goodness. 187 00:11:53,211 --> 00:11:56,673 For men, it's important what kind of women they meet. 188 00:11:56,756 --> 00:11:59,134 They can meet a fox, but not a bear. 189 00:12:00,343 --> 00:12:02,512 -That's men. -That's right. 190 00:12:05,849 --> 00:12:06,850 Yeah. 191 00:12:07,851 --> 00:12:09,227 It's been a while. 192 00:12:10,937 --> 00:12:14,649 Many people get married and divorced these days. 193 00:12:14,732 --> 00:12:16,568 You just followed your heart. 194 00:12:17,861 --> 00:12:19,696 So don't worry about it. 195 00:12:19,779 --> 00:12:21,114 We must not waver. 196 00:12:29,539 --> 00:12:31,708 It seems you're mistaken right now. 197 00:12:32,876 --> 00:12:33,710 Jeong Su-min. 198 00:12:35,295 --> 00:12:37,088 You're not marriage material. 199 00:12:38,965 --> 00:12:42,093 Kang Ji-won graduated from Hankuk University. 200 00:12:42,635 --> 00:12:46,681 She saved quite a lot of money and is very self-sufficient. 201 00:12:47,348 --> 00:12:48,266 What about you? 202 00:12:51,686 --> 00:12:53,521 What else do you have 203 00:12:53,605 --> 00:12:55,273 besides being pretty? 204 00:12:58,109 --> 00:12:59,402 What do you have? 205 00:13:01,863 --> 00:13:04,407 That we slept together? Sure, it was great. 206 00:13:04,491 --> 00:13:07,494 But let's be realistic. I'm not in my twenties. 207 00:13:07,577 --> 00:13:08,620 Marry you? 208 00:13:11,247 --> 00:13:12,332 Know your place. 209 00:13:14,792 --> 00:13:15,627 What? 210 00:13:16,878 --> 00:13:17,712 What? 211 00:13:18,630 --> 00:13:19,631 Hey! 212 00:13:21,007 --> 00:13:22,300 You... 213 00:13:23,259 --> 00:13:25,386 You bastard! 214 00:13:25,470 --> 00:13:26,679 What? 215 00:13:26,763 --> 00:13:28,056 -Hey! -What? 216 00:13:30,183 --> 00:13:31,309 Mr. Kim. 217 00:13:31,392 --> 00:13:32,644 Mr. Kim, wait... 218 00:13:33,895 --> 00:13:36,022 How could you do that to Su-min? 219 00:13:36,981 --> 00:13:38,066 How could you? 220 00:13:38,733 --> 00:13:41,986 How could you? Let go! How could you do that to Su-min? 221 00:13:42,070 --> 00:13:43,821 How could you do that? 222 00:13:43,905 --> 00:13:45,198 Mr. Kim, come here. 223 00:13:46,157 --> 00:13:48,243 What's wrong? Stop it. 224 00:13:49,494 --> 00:13:50,495 Su-min... 225 00:13:51,704 --> 00:13:52,747 Let go of me! 226 00:13:52,830 --> 00:13:54,165 How could you do that? 227 00:13:54,249 --> 00:13:55,708 Mr. Kim! 228 00:13:55,792 --> 00:14:00,213 So the woman Mr. Park cheated with is Jeong Su-min, right? 229 00:14:00,296 --> 00:14:01,881 Kang Ji-won's best friend? 230 00:14:01,965 --> 00:14:05,009 Wow, it's like a jungle. 231 00:14:05,093 --> 00:14:07,053 What's happening at work? 232 00:14:07,136 --> 00:14:08,179 What? Why? 233 00:14:10,390 --> 00:14:13,017 -Big news! -Gather around! 234 00:14:13,101 --> 00:14:14,477 What is it? 235 00:14:14,561 --> 00:14:15,895 Park Min-hwan... 236 00:14:15,979 --> 00:14:17,981 -And Jeong Su-min? -You knew? 237 00:14:18,064 --> 00:14:19,357 -You knew? -Yeah! 238 00:14:20,733 --> 00:14:23,653 And they've been best friends since middle school! 239 00:14:23,736 --> 00:14:25,196 Isn't that crazy? 240 00:14:27,365 --> 00:14:28,992 Poor Ji-won! 241 00:14:32,203 --> 00:14:34,163 THE CHEATING LEGEND 242 00:14:34,247 --> 00:14:36,583 -Tell me about it. -Panties Park! 243 00:14:36,666 --> 00:14:38,084 Panties Park? 244 00:14:38,167 --> 00:14:39,627 I want to quit! 245 00:14:39,711 --> 00:14:42,255 CHEATED WITH HER BEST FRIEND 246 00:14:42,338 --> 00:14:45,258 PRETENDS TO WORK OVERTIME TO MEET 247 00:14:45,341 --> 00:14:47,427 THE CHEATING LEGEND 248 00:15:00,690 --> 00:15:02,650 OTHER HALF 249 00:15:10,450 --> 00:15:12,744 Ji-won, did you move? 250 00:15:12,827 --> 00:15:14,579 I think we should talk. 251 00:15:14,662 --> 00:15:16,372 I'm in front of your place. 252 00:15:16,456 --> 00:15:18,583 You don't believe others, do you? 253 00:15:18,666 --> 00:15:20,084 You have to believe me. 254 00:15:28,217 --> 00:15:29,636 LEE WOO FOOD MEAL KIT TASTING 255 00:15:29,719 --> 00:15:33,640 It's the data from last weekend's tasting event. 256 00:15:33,723 --> 00:15:35,141 And I have concerns. 257 00:15:35,892 --> 00:15:37,268 Can you take a look? 258 00:15:39,604 --> 00:15:42,190 Lee Woo Food had a meal kit event? 259 00:15:42,732 --> 00:15:45,693 Then shouldn't we have run a booth too? 260 00:15:47,987 --> 00:15:50,907 By the way, where's our product? 261 00:15:50,990 --> 00:15:51,991 I don't see it. 262 00:15:53,493 --> 00:15:54,661 If you take a look, 263 00:15:55,828 --> 00:15:58,623 it's in the back like this. 264 00:16:00,166 --> 00:16:04,671 The tasting event went well, so I thought it'd be displayed up front. 265 00:16:11,260 --> 00:16:15,723 MARKETING TEAM 1 PARK MIN-HWAN, JEONG SU-MIN 266 00:16:18,226 --> 00:16:20,728 U&K BERMUDA PARK MH'S SCANDALOUS BEHAVIOR 267 00:16:24,482 --> 00:16:26,109 PRETENDS TO WORK OVERTIME TO MEET 268 00:16:26,192 --> 00:16:27,193 WITNESSES AT WORK 269 00:16:32,073 --> 00:16:33,324 Oh, my God! 270 00:16:33,408 --> 00:16:35,451 How could you do this? 271 00:16:35,535 --> 00:16:38,287 Even if there was an incident, why cover it? 272 00:16:41,791 --> 00:16:43,084 Pardon? What... 273 00:16:43,167 --> 00:16:46,504 Jomart. I heard about the allergen sign issue. 274 00:16:47,004 --> 00:16:48,756 Why didn't you report it? 275 00:16:50,174 --> 00:16:51,300 How did you know? 276 00:16:54,095 --> 00:16:58,391 Instead of apologizing to Jomart, you yelled and said it was their mistake? 277 00:16:59,058 --> 00:17:01,519 Yes, but it was true. 278 00:17:01,602 --> 00:17:06,566 While we were away for just a second, their employee started the tasting event. 279 00:17:07,275 --> 00:17:08,109 Both of you? 280 00:17:09,235 --> 00:17:10,778 Why were you both away? 281 00:17:12,405 --> 00:17:13,239 Well... 282 00:17:13,322 --> 00:17:16,909 Mr. Park and Ms. Jeong were in charge, right? 283 00:17:23,958 --> 00:17:25,501 What a bastard. 284 00:17:28,004 --> 00:17:29,088 What a bastard. 285 00:17:33,301 --> 00:17:34,343 No! 286 00:17:34,427 --> 00:17:36,262 What are you all thinking? 287 00:17:39,182 --> 00:17:40,016 Ji-won. 288 00:17:44,187 --> 00:17:47,356 Mr. Park handled it well with the customer, 289 00:17:48,107 --> 00:17:50,109 but not reporting it is an issue. 290 00:17:52,320 --> 00:17:53,196 Well... 291 00:18:04,582 --> 00:18:07,293 GIRLFRIEND'S BEST FRIEND, CHEATER, ANIMAL 292 00:18:07,376 --> 00:18:10,630 THEY DID IT DURING WORK HOURS 293 00:18:13,049 --> 00:18:14,550 FILTER BY: PARK MIN-HWAN, BERMUDA 294 00:18:16,511 --> 00:18:20,306 The situation in marketing is being shared through company email. 295 00:18:20,389 --> 00:18:24,519 So I've banned key words like "Mr. Park," "Bermuda Park," 296 00:18:24,602 --> 00:18:26,020 and "Park Min-hwan." 297 00:18:27,063 --> 00:18:29,482 Right. "Panties Park" as well. 298 00:18:31,984 --> 00:18:36,113 All company emails containing these words won't be sent. 299 00:18:36,197 --> 00:18:38,157 And the same with messengers. 300 00:18:42,328 --> 00:18:46,082 I guess I can avoid being talked about at work. 301 00:18:46,666 --> 00:18:47,667 However, 302 00:18:48,668 --> 00:18:53,256 these protective measures will only be valid if you accept being transferred. 303 00:18:54,841 --> 00:18:56,467 To a different department? 304 00:18:57,593 --> 00:19:00,638 It's hard to make you a full-time employee now. 305 00:19:00,721 --> 00:19:02,348 The contract isn't up yet, 306 00:19:02,849 --> 00:19:06,686 but the company wants to let you go after you work until today. 307 00:19:10,439 --> 00:19:11,774 Do you consent? 308 00:19:28,624 --> 00:19:30,751 Ji-won, please pick up. 309 00:19:39,176 --> 00:19:40,052 MODU ISSUE 310 00:19:44,515 --> 00:19:48,728 B CHEATS ON A WITH C, HER BESTIE. B AND C WERE INVOLVED IN THE JOMART INCIDENT. 311 00:19:48,853 --> 00:19:51,022 MEN CAN'T REFUSE A WOMAN'S SEDUCTION 312 00:19:51,564 --> 00:19:53,399 Why are they all after me? 313 00:19:54,483 --> 00:19:58,321 Who do they think they are? What the hell do they know about me? 314 00:19:59,405 --> 00:20:02,241 Ji-won and I are... 315 00:20:05,786 --> 00:20:07,580 OTHER HALF 316 00:20:28,726 --> 00:20:30,394 No way. 317 00:20:30,978 --> 00:20:32,480 The company has a system. 318 00:20:33,397 --> 00:20:36,025 How could Yang Ju-ran become my boss? 319 00:20:36,734 --> 00:20:42,239 Ms. Yang's successfully running the meal kit project that could've failed. 320 00:20:42,740 --> 00:20:44,533 The company's grateful. 321 00:20:44,617 --> 00:20:48,829 On the other hand, in addition to related cases, your work capacity, 322 00:20:48,913 --> 00:20:52,917 attendance, peer-to-peer evaluation, and misogyny are disappointing. 323 00:20:54,210 --> 00:20:55,336 What... 324 00:20:55,419 --> 00:20:57,880 Misogyny? What does that even mean? 325 00:21:02,218 --> 00:21:03,719 This is a notice. 326 00:21:03,803 --> 00:21:07,598 If you can't accept it, can I take it as your will to resign? 327 00:21:24,865 --> 00:21:27,827 MANAGER KIM GYEONG-UK 328 00:21:32,081 --> 00:21:34,166 Damn it! Yang Ju-ran. 329 00:21:36,502 --> 00:21:37,628 You change my seat. 330 00:21:40,881 --> 00:21:41,882 Yes, sir. 331 00:21:43,634 --> 00:21:44,468 Ms. Yang. 332 00:22:21,380 --> 00:22:22,506 You can't smoke... 333 00:22:25,092 --> 00:22:27,511 Oh, you weren't. 334 00:22:34,685 --> 00:22:35,895 Why are you here? 335 00:22:38,814 --> 00:22:43,778 I come here to think in peace alone. 336 00:22:44,570 --> 00:22:46,405 The company's a place of work. 337 00:22:46,947 --> 00:22:48,741 It's not a place to think. 338 00:22:50,159 --> 00:22:54,789 Didn't you come here to think on your own too? 339 00:22:55,790 --> 00:22:59,460 You don't seem like the type to come to storage yourself. 340 00:23:02,379 --> 00:23:03,214 Again... 341 00:23:04,548 --> 00:23:06,050 A know-it-all. 342 00:23:09,095 --> 00:23:13,307 Aren't you the type to be cold 343 00:23:13,390 --> 00:23:15,726 to those you care about the most? 344 00:23:17,561 --> 00:23:18,896 U&K HRD INSTITUTE 345 00:23:20,815 --> 00:23:22,358 Those who think they know 346 00:23:23,025 --> 00:23:24,735 and judge people rashly... 347 00:23:25,444 --> 00:23:27,613 Personally, I hate people like you. 348 00:23:31,242 --> 00:23:33,577 You were promoted but don't look happy. 349 00:23:34,328 --> 00:23:36,705 If it's because of Mr. Kim, don't worry. 350 00:23:36,789 --> 00:23:40,584 With your performance, you should've been promoted sooner. 351 00:23:41,127 --> 00:23:44,630 Is the meal kit a big chunk of that performance? 352 00:23:46,715 --> 00:23:50,427 This is Kang Ji-won's project. 353 00:23:51,095 --> 00:23:53,806 The idea, planning, and execution. 354 00:23:54,557 --> 00:23:57,518 If someone should get promoted for this, 355 00:23:58,227 --> 00:23:59,478 it's Ms. Kang. 356 00:24:04,483 --> 00:24:06,152 I feel better after saying that. 357 00:24:09,029 --> 00:24:12,575 Please take that into consideration. 358 00:24:16,704 --> 00:24:17,746 Kim Gyeong-uk... 359 00:24:18,956 --> 00:24:21,375 also got promoted with your proposal. 360 00:24:26,672 --> 00:24:28,215 You're the losing type. 361 00:24:29,758 --> 00:24:31,260 Those who think they know 362 00:24:32,094 --> 00:24:33,721 and judge people rashly... 363 00:24:38,809 --> 00:24:40,394 I personally like them. 364 00:24:41,353 --> 00:24:42,771 If they are right. 365 00:24:45,649 --> 00:24:46,859 And you're right. 366 00:24:47,860 --> 00:24:49,236 I'm a pushover. 367 00:24:50,029 --> 00:24:51,697 That makes me comfortable. 368 00:25:01,373 --> 00:25:03,542 Why did you tell HR that? 369 00:25:04,210 --> 00:25:06,337 We worked together. 370 00:25:06,420 --> 00:25:09,215 And I think it's right you get promoted. 371 00:25:11,592 --> 00:25:13,302 I don't like feeling uneasy. 372 00:25:14,011 --> 00:25:16,347 I was uncomfortable being the leader. 373 00:25:18,265 --> 00:25:20,100 This project is yours. 374 00:25:20,935 --> 00:25:25,606 I'm sorry. When Mr. Kim wanted to exclude you, 375 00:25:26,357 --> 00:25:28,025 I should've fixed it then. 376 00:25:30,277 --> 00:25:32,238 I learned while working with you 377 00:25:33,197 --> 00:25:35,157 that you're such a great person 378 00:25:35,658 --> 00:25:39,328 and how much fun work can be when working with good people. 379 00:25:43,582 --> 00:25:46,710 I don't know what HR will decide, 380 00:25:47,544 --> 00:25:50,839 but you're the coolest to me. 381 00:25:55,636 --> 00:25:58,889 You're the coolest to me too. 382 00:26:02,226 --> 00:26:03,519 Ms. Yang, Ms. Kang. 383 00:26:04,395 --> 00:26:08,023 I think you should go downstairs. 384 00:26:08,107 --> 00:26:09,108 What? 385 00:26:10,859 --> 00:26:12,820 Kang Ji-won, come out! 386 00:26:12,903 --> 00:26:14,822 Why are you blocking me? 387 00:26:15,572 --> 00:26:17,283 I almost died! 388 00:26:18,325 --> 00:26:22,413 Who is Kang Ji-won? Why would she say this? 389 00:26:22,496 --> 00:26:25,958 I want to see if she knows what she's talking about! 390 00:26:26,041 --> 00:26:30,754 She revealed her name. Doesn't that mean she's confident? 391 00:26:30,838 --> 00:26:33,340 -So why block us? -Calm down. 392 00:26:33,424 --> 00:26:34,717 Hello. 393 00:26:34,800 --> 00:26:37,845 I'm Kang Ji-won of Marketing Team 1. 394 00:26:39,972 --> 00:26:43,225 -All right. -Are you Kang Ji-won? 395 00:26:53,736 --> 00:26:54,570 Nice. 396 00:26:58,032 --> 00:27:02,411 Hey. We pretended to be dying because we liked free things? 397 00:27:02,494 --> 00:27:05,247 Do you think allergies are a joke? 398 00:27:05,331 --> 00:27:07,833 You people messed up, but we let it go. 399 00:27:08,459 --> 00:27:10,002 My husband almost died! 400 00:27:10,085 --> 00:27:11,170 He almost died! 401 00:27:19,261 --> 00:27:21,972 I'm sorry, but may I see your phone? 402 00:27:33,525 --> 00:27:34,526 Hello. 403 00:27:34,610 --> 00:27:38,322 I'm Kang Ji-won, the person involved in the scandal at U&K. 404 00:27:39,198 --> 00:27:42,576 I'm trembling, so I'll put it simply. 405 00:27:42,659 --> 00:27:46,538 First, the triangle relationship is completely false. 406 00:27:46,622 --> 00:27:50,709 It's true that the man I was about to marry fell for my friend. 407 00:27:50,793 --> 00:27:54,171 However, my friend didn't reciprocate his feelings. 408 00:27:54,797 --> 00:27:56,840 She's such an attractive woman, 409 00:27:56,924 --> 00:27:59,927 so I'm trying to accept it as unavoidable. 410 00:28:02,012 --> 00:28:04,932 And the incident at Jomart was a typical case 411 00:28:05,015 --> 00:28:07,810 where problematic consumers schemed to get freebies. 412 00:28:07,893 --> 00:28:10,521 They ate it without checking the ingredients. 413 00:28:10,604 --> 00:28:13,482 It can't happen to those with serious allergies. 414 00:28:14,191 --> 00:28:15,818 My friend is innocent. 415 00:28:15,901 --> 00:28:17,945 "My friend is innocent." 416 00:28:18,695 --> 00:28:21,782 It pains me that she's blamed. 417 00:28:21,865 --> 00:28:23,117 KANG JI-WON 418 00:28:29,790 --> 00:28:32,918 No one in their right mind would write such a thing! 419 00:28:34,670 --> 00:28:36,964 I didn't write this. 420 00:28:37,548 --> 00:28:39,258 But it is my handwriting. 421 00:28:40,634 --> 00:28:41,718 I know someone 422 00:28:43,053 --> 00:28:45,139 who has the same handwriting as me. 423 00:28:49,560 --> 00:28:51,145 Jeong Su-min, stop! 424 00:29:03,449 --> 00:29:04,658 Ji-won. 425 00:29:04,741 --> 00:29:07,327 I won't let it go this time. 426 00:29:07,411 --> 00:29:09,621 You fix what you did. 427 00:29:12,416 --> 00:29:13,834 Wait, Ji-won. 428 00:29:22,676 --> 00:29:23,719 Ji-won... 429 00:29:23,802 --> 00:29:25,888 What are you doing? Don't do it. 430 00:29:27,097 --> 00:29:29,183 Don't forget that I know as much 431 00:29:30,476 --> 00:29:32,561 about you as you know about me. 432 00:29:40,486 --> 00:29:42,154 MODU COMMUNITY U&K FOOD, KANG JI-WON 433 00:29:58,837 --> 00:30:00,839 Why is someone else's name here? 434 00:30:01,381 --> 00:30:03,342 As a U&K employee, 435 00:30:03,425 --> 00:30:05,969 I am very sorry about this incident. 436 00:30:06,053 --> 00:30:10,349 However, you deserve an apology from the right person. 437 00:30:14,603 --> 00:30:16,230 Honey. 438 00:30:16,313 --> 00:30:17,940 She's that woman. 439 00:30:18,690 --> 00:30:21,610 The one who was with the guy named Mr. Park. 440 00:30:26,907 --> 00:30:28,158 So it was a frame-up? 441 00:30:28,992 --> 00:30:32,204 So she stole her man and used her to defend herself. 442 00:30:32,287 --> 00:30:34,790 Because no one would believe her. 443 00:30:48,804 --> 00:30:50,430 I'm very sorry. 444 00:30:51,765 --> 00:30:53,392 The situation... 445 00:30:53,475 --> 00:30:56,270 It was moving in such a bad direction, 446 00:30:56,353 --> 00:30:59,356 so I needed an excuse, but I crossed the line. 447 00:30:59,439 --> 00:31:02,526 I wasn't trying to insult you two. 448 00:31:03,193 --> 00:31:06,446 You must be very offended, but I didn't think that far. 449 00:31:07,072 --> 00:31:09,825 It's all my fault. I was wrong. I'm sorry. 450 00:31:11,410 --> 00:31:12,619 Miss. 451 00:31:12,703 --> 00:31:14,037 I'm sorry. 452 00:31:15,080 --> 00:31:17,708 -I apologize. -I'm fine. 453 00:31:19,710 --> 00:31:22,004 I felt like I was going insane! 454 00:31:24,923 --> 00:31:26,925 I know I shouldn't have. 455 00:31:29,845 --> 00:31:30,887 But... 456 00:31:31,722 --> 00:31:34,266 I'm so emotional these days. 457 00:31:35,601 --> 00:31:37,686 I know I'm a terrible person. 458 00:31:37,769 --> 00:31:39,229 But I thought 459 00:31:41,189 --> 00:31:46,194 I might end up doing something I'd regret. That's why I did it. 460 00:31:54,953 --> 00:31:55,912 Ji-won. 461 00:31:57,289 --> 00:31:58,665 I'm really sorry. 462 00:32:02,544 --> 00:32:05,589 Can you please forgive me? 463 00:32:09,426 --> 00:32:10,427 I... 464 00:32:11,970 --> 00:32:14,014 can't live without you right now. 465 00:32:24,149 --> 00:32:25,275 Ji-won. 466 00:32:31,990 --> 00:32:33,075 I'm pregnant. 467 00:32:48,507 --> 00:32:50,509 Pregnant... 468 00:33:02,896 --> 00:33:04,564 Let's get this straight. 469 00:33:05,899 --> 00:33:07,108 Park Min-hwan... 470 00:33:08,193 --> 00:33:09,319 Park Min-hwan... 471 00:33:10,862 --> 00:33:11,863 is me. 472 00:33:13,114 --> 00:33:14,908 And Kang Ji-won... 473 00:33:16,618 --> 00:33:17,619 is crazy. 474 00:33:19,662 --> 00:33:21,080 And Jeong Su-min... 475 00:33:22,040 --> 00:33:23,333 has lost it. 476 00:33:30,798 --> 00:33:33,551 My life is over! 477 00:33:39,098 --> 00:33:40,517 SNAKE LOANS REPAYMENT 478 00:33:40,600 --> 00:33:42,060 VIPER FINANCIAL REMINDER 479 00:33:42,143 --> 00:33:44,437 FLAT BROKE CAPITAL ULTIMATUM 480 00:33:49,567 --> 00:33:50,735 This is no fun. 481 00:33:54,489 --> 00:33:59,160 Hey, do I look like a man who cheated his fiancé and got another girl pregnant? 482 00:33:59,244 --> 00:34:00,245 Do I? 483 00:34:09,671 --> 00:34:11,839 God, I think I got hit by a car. 484 00:34:31,776 --> 00:34:33,194 What's going on? 485 00:34:33,278 --> 00:34:34,904 What is this? Hey! 486 00:34:41,911 --> 00:34:44,956 Who are you punks? What do you think you're doing? 487 00:34:45,039 --> 00:34:46,291 Punks? 488 00:34:46,874 --> 00:34:48,418 I guess I do look young. 489 00:34:48,501 --> 00:34:50,503 Yeah, you look quite young. 490 00:34:50,587 --> 00:34:52,297 Right? I look young. 491 00:34:53,047 --> 00:34:54,924 In this day and age? 492 00:34:55,008 --> 00:34:57,385 This is the Republic of Korea! What the-- 493 00:34:59,262 --> 00:35:03,850 I'm just worried something bad will happen to you, sirs! 494 00:35:05,810 --> 00:35:08,438 By chance, where are you from? 495 00:35:08,521 --> 00:35:11,190 Are you from Snake Loans? 496 00:35:13,192 --> 00:35:16,112 Or is it Viper Financial? 497 00:35:16,195 --> 00:35:17,280 Where? 498 00:35:17,363 --> 00:35:18,948 Goodness. 499 00:35:19,616 --> 00:35:21,367 You borrowed from Snake too? 500 00:35:22,535 --> 00:35:26,080 They don't hit people. I hear they like to cut, right? 501 00:35:26,164 --> 00:35:27,999 -Cut? -Yeah. They do. 502 00:35:29,250 --> 00:35:30,501 -Here. -Yeah. 503 00:35:31,377 --> 00:35:32,462 -Here? -Yeah. 504 00:35:37,050 --> 00:35:40,219 Hey! I'll pay you back! I will! 505 00:35:40,303 --> 00:35:42,555 -What? -Go easy. 506 00:35:44,182 --> 00:35:47,268 You said you had no money. You suddenly got some? 507 00:35:47,352 --> 00:35:48,936 I don't have money. 508 00:35:49,020 --> 00:35:50,313 But my parents do. 509 00:35:50,396 --> 00:35:53,483 As soon as I get married, they'll get me a house! 510 00:35:53,566 --> 00:35:56,778 I'll pay you back with that. Yes! 511 00:35:56,861 --> 00:36:00,365 They always have money when their lives are on the line. 512 00:36:00,448 --> 00:36:01,949 When's the wedding? 513 00:36:02,033 --> 00:36:03,284 Right away! 514 00:36:03,368 --> 00:36:04,786 The woman I'll marry... 515 00:36:06,621 --> 00:36:09,666 I have a pregnant woman. Yeah, I impregnated her. 516 00:36:09,749 --> 00:36:13,503 I'll get it, and I'll pay you back. 517 00:36:32,772 --> 00:36:34,065 Ji-hyuk. 518 00:36:34,148 --> 00:36:35,942 -Hello, Ji-hyuk. -It's cold. 519 00:36:36,025 --> 00:36:38,486 You should've waited at the store. 520 00:36:38,569 --> 00:36:41,489 I'm sorry I asked you to do this. 521 00:36:41,572 --> 00:36:43,991 You can ask us to do anything. 522 00:36:44,867 --> 00:36:47,787 Isn't that the guy we took the chicken to? 523 00:36:47,870 --> 00:36:50,498 What's going on? He's got a lot of debt. 524 00:36:55,962 --> 00:36:58,131 Ji-hyuk, we haven't finished yet. 525 00:36:58,214 --> 00:36:59,716 We'll go finish now. 526 00:36:59,799 --> 00:37:01,092 We'll be right back. 527 00:37:01,175 --> 00:37:05,096 It's so cold. 528 00:37:11,936 --> 00:37:13,813 Kang Ji-won will become happy. 529 00:37:17,567 --> 00:37:18,818 She'll be happy. 530 00:37:30,621 --> 00:37:31,581 Mom. 531 00:37:32,749 --> 00:37:35,543 You said you'd get me a house if I got married. 532 00:37:36,294 --> 00:37:38,796 Can you do that for me now? 533 00:37:38,880 --> 00:37:41,591 All you got me was red long johns. 534 00:37:41,674 --> 00:37:43,593 Why would I get you a house? 535 00:37:43,676 --> 00:37:45,803 Maybe if you give me a grandchild. 536 00:37:46,304 --> 00:37:49,223 I'm not kidding around, Mom! 537 00:37:50,141 --> 00:37:52,101 It's urgent for me. 538 00:37:52,185 --> 00:37:53,770 Do you trust me? 539 00:37:53,853 --> 00:37:55,646 Don't you love me? 540 00:37:55,730 --> 00:37:59,275 I'm your son! Park Min-hwan. Your one and only son. 541 00:38:03,404 --> 00:38:06,532 Where the heck are you going? 542 00:38:06,616 --> 00:38:08,284 Damn it! 543 00:38:12,955 --> 00:38:14,832 My God! What the heck? 544 00:38:17,251 --> 00:38:20,505 Hey, what are you doing there? 545 00:38:22,673 --> 00:38:23,633 Hey. 546 00:38:25,176 --> 00:38:27,720 Hey, Su-min? 547 00:38:28,763 --> 00:38:30,515 What are you doing? 548 00:38:32,308 --> 00:38:36,229 You said I was just a pretty face, so why are you here? 549 00:38:39,232 --> 00:38:43,277 Why didn't you tell me you were pregnant? 550 00:38:45,279 --> 00:38:47,240 Does that change anything? 551 00:38:53,788 --> 00:38:58,084 Right. I was a bit harsh, wasn't I? 552 00:38:59,919 --> 00:39:03,214 I didn't really mean that, but I... 553 00:39:04,215 --> 00:39:07,635 You know how guys are, right? 554 00:39:10,805 --> 00:39:12,431 So it does changes things. 555 00:39:14,725 --> 00:39:16,561 Not with Ji-won though. 556 00:39:17,311 --> 00:39:20,606 She won't even talk to me. Even though I'm pregnant. 557 00:39:21,148 --> 00:39:22,191 Dummy. 558 00:39:22,275 --> 00:39:24,735 You seem smart, 559 00:39:25,278 --> 00:39:27,154 but you're strangely sloppy. 560 00:39:27,822 --> 00:39:30,616 That's my baby. Of course, that hurts her. 561 00:39:30,700 --> 00:39:32,535 She likes me so much. 562 00:39:35,079 --> 00:39:36,080 Really? 563 00:39:38,332 --> 00:39:39,584 I'm pregnant. 564 00:39:43,754 --> 00:39:45,131 Of course. 565 00:39:45,214 --> 00:39:47,967 She's spiteful, so she doesn't let it show, 566 00:39:48,676 --> 00:39:50,177 but you know it too. 567 00:39:50,845 --> 00:39:52,305 She's fragile inside. 568 00:39:52,388 --> 00:39:56,267 I'm sure she's hurt and upset ever since she learned about us. 569 00:39:56,851 --> 00:39:58,311 And now you're pregnant. 570 00:39:58,895 --> 00:40:00,771 She's probably a mess. 571 00:40:03,691 --> 00:40:04,942 You think so? 572 00:40:09,280 --> 00:40:10,823 -Cheers! -Cheers! 573 00:40:11,365 --> 00:40:15,494 Wow, the gods have helped. 574 00:40:15,578 --> 00:40:19,290 Ms. Kang, what if you knew nothing and actually got married? 575 00:40:19,373 --> 00:40:20,791 Throw that trash away. 576 00:40:21,459 --> 00:40:24,420 It's funny, I think the trash hates the trashcan. 577 00:40:25,171 --> 00:40:28,090 Did you see Mr. Park's face when she said it? 578 00:40:30,384 --> 00:40:33,804 Pregnant? Su-min, what are you trying to pull? 579 00:40:33,888 --> 00:40:36,390 I'm sure Park Min-hwan has azoospermia. 580 00:40:36,474 --> 00:40:37,892 How's the food? 581 00:40:37,975 --> 00:40:39,769 It's so good. 582 00:40:40,311 --> 00:40:41,646 Need anything else? 583 00:40:42,605 --> 00:40:44,482 No, this is already so great. 584 00:40:44,565 --> 00:40:45,566 Thanks. 585 00:40:46,233 --> 00:40:47,526 That's good. 586 00:40:47,610 --> 00:40:48,945 Have a good time. 587 00:40:51,739 --> 00:40:52,907 Still... 588 00:40:54,951 --> 00:40:58,371 I thought Ji-won would take my side in the end. 589 00:41:00,456 --> 00:41:01,624 It's understandable 590 00:41:02,541 --> 00:41:05,503 that she was mad at me and ignored my texts. 591 00:41:07,588 --> 00:41:11,342 But if she saw people treating me harshly, 592 00:41:12,843 --> 00:41:15,262 I thought she would take my side. 593 00:41:18,015 --> 00:41:20,101 She always did. 594 00:41:20,184 --> 00:41:22,019 Even if it was strange. 595 00:41:23,020 --> 00:41:25,022 Even if it was wrong. 596 00:41:25,106 --> 00:41:26,649 Even if she was mad. 597 00:41:28,150 --> 00:41:31,696 Still, in the end, 598 00:41:32,321 --> 00:41:34,782 she always forgave me and understood. 599 00:41:38,411 --> 00:41:39,662 I think... 600 00:41:40,788 --> 00:41:43,290 I have to be that person to you now. 601 00:41:45,543 --> 00:41:47,586 Break away from her now. 602 00:41:47,670 --> 00:41:49,338 It's not like you're dating. 603 00:41:51,549 --> 00:41:53,134 Let's let her go. 604 00:41:55,011 --> 00:41:56,721 Let's only think about us. 605 00:41:58,681 --> 00:41:59,724 Us? 606 00:42:08,315 --> 00:42:09,316 Shall we... 607 00:42:11,485 --> 00:42:12,903 get married? 608 00:42:18,576 --> 00:42:20,411 I said terrible things to you, 609 00:42:21,454 --> 00:42:23,164 trying not to like you. 610 00:42:25,124 --> 00:42:26,834 But I think you're the one. 611 00:42:33,632 --> 00:42:35,009 Shall we... 612 00:42:36,927 --> 00:42:38,220 Shall we get married? 613 00:42:39,221 --> 00:42:40,806 We'll be... 614 00:42:40,890 --> 00:42:45,603 But we'll be a better family tomorrow than we are now. 615 00:42:47,188 --> 00:42:48,397 I promise. 616 00:42:51,484 --> 00:42:53,861 ...a better family tomorrow than we are now. 617 00:42:56,197 --> 00:42:57,490 I promise. 618 00:43:04,038 --> 00:43:05,623 A family? 619 00:43:07,041 --> 00:43:08,000 Yes. 620 00:43:19,637 --> 00:43:22,765 INCIDENT REPORT, NOTICE OF DISCIPLINARY ACTION 621 00:43:22,848 --> 00:43:25,893 So the problem wasn't Kang Ji-won 622 00:43:25,976 --> 00:43:28,104 but her fiancé and friend? 623 00:43:28,187 --> 00:43:29,063 Yes, sir. 624 00:43:30,231 --> 00:43:32,566 But the employee is pregnant, 625 00:43:32,650 --> 00:43:35,194 so the customers decided to let it go. 626 00:43:35,694 --> 00:43:37,696 HR took action on the two employees. 627 00:43:38,405 --> 00:43:42,535 And Ms. Kang Ji-won was right about the meal kit case as well. 628 00:43:42,618 --> 00:43:45,579 It's common for managers to steal proposals. 629 00:43:47,414 --> 00:43:49,667 So Kang Ji-won's the victim. 630 00:43:50,334 --> 00:43:51,752 I need to meet her. 631 00:44:09,478 --> 00:44:10,312 Let's go. 632 00:44:17,153 --> 00:44:21,782 I heard you went through a lot recently. 633 00:44:22,616 --> 00:44:26,787 I've decided to face the obstacles that are bound to happen. 634 00:44:29,290 --> 00:44:33,127 I guess there are many difficult people around you. 635 00:44:36,255 --> 00:44:38,090 There aren't that many, 636 00:44:38,716 --> 00:44:41,635 but there are some tough ones. 637 00:44:44,430 --> 00:44:46,724 Am I one of them? 638 00:44:49,727 --> 00:44:51,395 I think so. 639 00:44:55,524 --> 00:44:58,986 So what are you going to do from now on? 640 00:45:04,533 --> 00:45:06,869 -Right now? -Yes, go quickly. 641 00:45:12,291 --> 00:45:14,668 -Grandfather! -My goodness. 642 00:45:15,336 --> 00:45:17,338 You're scaring my guest. 643 00:45:24,178 --> 00:45:26,680 The chairman didn't say much. 644 00:45:26,764 --> 00:45:28,724 So you don't have to worry. 645 00:45:28,807 --> 00:45:31,560 I'll make sure this won't happen again. I'm sorry. 646 00:45:32,478 --> 00:45:34,188 Why would you be sorry? 647 00:45:36,023 --> 00:45:39,693 Anyway, it's amazing that I got to see him in person. 648 00:45:40,444 --> 00:45:42,988 And he wasn't as difficult as I'd thought. 649 00:45:44,073 --> 00:45:45,574 Yes, he is. 650 00:45:47,201 --> 00:45:49,578 I told him the truth. 651 00:45:49,662 --> 00:45:52,081 That when my boss stole my proposal, 652 00:45:52,164 --> 00:45:54,750 maybe I should've just let it slide, 653 00:45:54,833 --> 00:45:56,377 but I don't regret it now. 654 00:45:58,254 --> 00:46:00,005 That's an answer he'd like. 655 00:46:03,425 --> 00:46:07,221 And he brought up my private life first. 656 00:46:07,888 --> 00:46:12,184 He said I shouldn't blame my foot for stepping on crap. 657 00:46:19,525 --> 00:46:21,360 SECOND HAND MARKET 658 00:46:21,443 --> 00:46:24,363 Buying a positive pregnancy test and sonogram photo. 659 00:46:26,657 --> 00:46:27,825 POSTED 660 00:46:30,160 --> 00:46:31,537 Family. 661 00:46:35,124 --> 00:46:36,375 A new start. 662 00:46:38,127 --> 00:46:40,921 Park Min-hwan and Jeong Su-min will marry soon. 663 00:46:41,005 --> 00:46:42,673 You can start over now. 664 00:46:43,424 --> 00:46:44,383 Right. 665 00:46:45,009 --> 00:46:45,926 Well... 666 00:46:47,136 --> 00:46:50,389 I'll feel relieved once they actually decide to. 667 00:46:52,850 --> 00:46:54,435 They'll do it. 668 00:46:54,518 --> 00:46:57,354 There's no other way for him to get money. 669 00:46:58,981 --> 00:47:00,399 What do you mean? 670 00:47:00,983 --> 00:47:03,527 I checked his financial situation. 671 00:47:03,610 --> 00:47:06,405 His stock credit is bad, and he took out loans. 672 00:47:07,031 --> 00:47:08,782 He's under pressure to pay. 673 00:47:10,242 --> 00:47:12,202 He already received his severance pay. 674 00:47:12,286 --> 00:47:16,498 And he was demoted due to the recent incident, so his salary was cut. 675 00:47:17,458 --> 00:47:20,544 How did you check all that? 676 00:47:21,712 --> 00:47:23,005 Remember what I said? 677 00:47:23,922 --> 00:47:25,924 I used to only do what was right. 678 00:47:27,384 --> 00:47:28,635 It's not true. 679 00:47:30,262 --> 00:47:31,847 My grandfather knew 680 00:47:33,057 --> 00:47:34,224 that I just... 681 00:47:35,768 --> 00:47:37,227 didn't want anything. 682 00:47:42,649 --> 00:47:43,859 Want to shoot a gun? 683 00:47:49,406 --> 00:47:51,658 I had a lot of things to do. 684 00:47:52,701 --> 00:47:54,953 And I'd come here to pull the trigger. 685 00:47:56,205 --> 00:47:58,290 Because I could do things I hated 686 00:47:58,374 --> 00:47:59,666 after thinking, 687 00:48:00,292 --> 00:48:03,087 "The bullet's already shot. It can't be undone." 688 00:48:04,129 --> 00:48:05,589 "Let's just do it." 689 00:48:14,556 --> 00:48:18,060 But it's so hard to resist what I want right now. 690 00:48:32,116 --> 00:48:34,493 There are many things I can do. 691 00:48:35,702 --> 00:48:37,121 What's changed 692 00:48:37,621 --> 00:48:40,874 is that now I'm doing something that can help you too. 693 00:48:44,128 --> 00:48:46,088 Hold on tight and lean on me. 694 00:49:25,796 --> 00:49:27,172 You're amazing! 695 00:49:27,255 --> 00:49:29,883 You fix a meal so easily. 696 00:49:29,966 --> 00:49:31,802 I have no talent for cooking. 697 00:49:31,885 --> 00:49:34,137 But this package is so easy. 698 00:49:34,221 --> 00:49:36,807 You don't eat at home, do you? 699 00:49:36,890 --> 00:49:39,309 No, I always order in since I live alone. 700 00:49:40,018 --> 00:49:42,270 Don't do that. Think of your health. 701 00:49:42,938 --> 00:49:46,983 I messed up my stomach once, so I try my best to eat what I cook. 702 00:49:49,695 --> 00:49:52,489 It tastes so good. 703 00:49:53,323 --> 00:49:54,616 You're perfect. 704 00:49:56,201 --> 00:49:58,662 Will you marry me? 705 00:49:59,329 --> 00:50:00,997 I'll never get married. 706 00:50:01,957 --> 00:50:03,667 No, you have to. 707 00:50:04,584 --> 00:50:05,961 Even if that's true, 708 00:50:06,044 --> 00:50:09,214 an ex being happy with another woman is so annoying. 709 00:50:09,297 --> 00:50:11,425 So you have to be happy first. 710 00:50:12,342 --> 00:50:15,095 What's your type? A handsome face? Body? 711 00:50:21,852 --> 00:50:23,019 I'll get it. 712 00:50:25,147 --> 00:50:27,149 It's Baek Eun-ho. 713 00:50:27,858 --> 00:50:30,068 No, don't answer it. I'll call back. 714 00:50:30,152 --> 00:50:31,445 Just take it. 715 00:50:31,528 --> 00:50:35,115 A call from a handsome man on Christmas should be answered. 716 00:50:38,410 --> 00:50:39,619 Hey, Eun-ho. 717 00:50:42,497 --> 00:50:43,498 What? 718 00:51:07,147 --> 00:51:08,607 -Hey. -Hey. 719 00:51:09,274 --> 00:51:11,276 -Were you waiting long? -No. 720 00:51:12,736 --> 00:51:14,446 -Hello. -Hello. 721 00:51:14,529 --> 00:51:17,199 You drive so carefully. 722 00:51:17,866 --> 00:51:19,075 Well... 723 00:51:19,159 --> 00:51:21,453 I don't drive often, so... 724 00:51:21,536 --> 00:51:23,538 This is my first time since then. 725 00:51:24,790 --> 00:51:26,958 -Since when? -He drove us home 726 00:51:27,042 --> 00:51:30,754 after my brother passed out drunk at his restaurant. 727 00:51:30,837 --> 00:51:34,049 I was so flustered, but he saved me. 728 00:51:34,591 --> 00:51:37,344 Mr. Yu got drunk and passed out? 729 00:51:38,428 --> 00:51:41,097 At Eun-ho's restaurant at that? 730 00:51:42,265 --> 00:51:45,435 But if Kang Ji-won is the one wrong sentence in it... 731 00:51:47,354 --> 00:51:48,647 How would you feel? 732 00:51:51,233 --> 00:51:53,777 I know, right? He comes often. 733 00:51:54,903 --> 00:51:57,572 Because he's got high standards for food. 734 00:51:59,783 --> 00:52:01,535 So, what do you want to do? 735 00:52:01,618 --> 00:52:02,702 Where shall we go? 736 00:52:06,289 --> 00:52:07,874 You're not coming? 737 00:52:07,958 --> 00:52:09,376 Come on. 738 00:52:09,459 --> 00:52:11,461 It's Christmas! I have plans. 739 00:52:13,630 --> 00:52:15,757 Go ahead. Have fun! 740 00:52:17,551 --> 00:52:18,552 Okay. 741 00:52:33,567 --> 00:52:36,695 It's Christmas, and I have no plans! 742 00:52:41,658 --> 00:52:44,619 They looked so good together. 743 00:52:52,627 --> 00:52:53,670 Oh, my. 744 00:52:53,753 --> 00:52:56,965 You're eating ice cream? You look human for a change. 745 00:52:57,549 --> 00:52:58,383 Give me some. 746 00:53:01,428 --> 00:53:02,470 What? 747 00:53:02,554 --> 00:53:05,223 You told me to help them get closer. 748 00:53:05,307 --> 00:53:06,975 I did such a great job. 749 00:53:07,058 --> 00:53:08,560 So why do you look upset? 750 00:53:09,728 --> 00:53:10,979 Does he seem decent? 751 00:53:12,063 --> 00:53:12,898 Yes. 752 00:53:15,317 --> 00:53:18,111 He may be kind of boring, 753 00:53:18,194 --> 00:53:21,031 but he's comfortable. He's handsome and stable. 754 00:53:22,449 --> 00:53:25,201 Ms. Kang acts strong, but she has anxiety. 755 00:53:28,038 --> 00:53:31,958 And most importantly, there's love pouring from his eyes. 756 00:53:37,130 --> 00:53:40,508 What? Why? Why do your actions not match your words? 757 00:53:40,592 --> 00:53:43,345 You said nothing was going on with her. 758 00:53:43,428 --> 00:53:46,806 You said to set her up with a decent guy! 759 00:54:01,696 --> 00:54:03,239 Eat it like this? 760 00:54:16,711 --> 00:54:19,422 I mean, she should meet a decent guy soon. 761 00:54:19,506 --> 00:54:22,842 I think she dreams of spending Christmas with family at home. 762 00:54:23,718 --> 00:54:27,681 Twinkling lights and gifts under the tree. 763 00:54:27,764 --> 00:54:29,766 A cake and a music box. 764 00:54:29,849 --> 00:54:32,894 Maybe some Santa hats and stockings. 765 00:55:01,589 --> 00:55:04,342 You must be cold. Want something warm to drink? 766 00:55:05,927 --> 00:55:07,137 I'll be right back. 767 00:55:27,323 --> 00:55:31,244 Will I be able to live like this if they get married? 768 00:55:54,809 --> 00:55:59,314 The restaurant is busy on Christmas night, so I have to go. 769 00:55:59,397 --> 00:56:00,440 Sorry. 770 00:56:00,523 --> 00:56:02,025 Don't be sorry. 771 00:56:02,650 --> 00:56:04,694 Thanks for spending time with me. 772 00:56:04,778 --> 00:56:07,113 No. 773 00:56:07,197 --> 00:56:09,866 I really enjoyed today. 774 00:56:11,326 --> 00:56:15,205 I'm glad if it cheered you up a little, 775 00:56:15,288 --> 00:56:16,873 and next time... 776 00:56:16,956 --> 00:56:18,041 Eun-ho. 777 00:56:22,504 --> 00:56:24,297 You're a great friend. 778 00:56:36,184 --> 00:56:39,729 I'm so happy I met you again. 779 00:56:40,605 --> 00:56:42,273 You shouldn't be like that. 780 00:56:43,274 --> 00:56:44,567 That I got to... 781 00:56:44,651 --> 00:56:47,403 I never want to speak to you again. 782 00:56:48,113 --> 00:56:50,448 ...see the real you. 783 00:56:50,532 --> 00:56:51,699 I... 784 00:56:53,159 --> 00:56:54,494 had a crush on you! 785 00:57:01,334 --> 00:57:02,502 Thank you. 786 00:57:08,424 --> 00:57:11,761 I'll be a great friend to you too. 787 00:57:28,361 --> 00:57:29,320 Yeah. 788 00:57:30,738 --> 00:57:31,865 Thanks. 789 00:57:32,740 --> 00:57:33,950 My first love. 790 00:57:42,333 --> 00:57:43,209 Here. 791 00:58:16,117 --> 00:58:18,536 The wrong sentence in your novel 792 00:58:19,495 --> 00:58:20,830 must not be me. 793 00:58:46,564 --> 00:58:47,565 Mr. Yu? 794 00:58:55,782 --> 00:58:57,575 What are you doing out here? 795 00:58:57,659 --> 00:58:59,953 I came out for some air. 796 00:59:00,036 --> 00:59:01,913 I was about to go in. 797 00:59:07,877 --> 00:59:10,004 It seems you got a lot of air. 798 00:59:11,714 --> 00:59:13,132 No, well... 799 00:59:17,845 --> 00:59:18,930 I... 800 00:59:32,402 --> 00:59:33,820 Mr. Yu. 801 00:59:38,449 --> 00:59:40,285 I have something to tell you. 802 00:59:41,828 --> 00:59:44,205 Can you come to my place? 803 00:59:44,289 --> 00:59:45,957 Or shall I go to your place? 804 01:00:30,335 --> 01:00:33,921 What were you going to do if I didn't ask to talk? 805 01:00:36,841 --> 01:00:38,760 I would've asked you to. 806 01:00:45,933 --> 01:00:49,145 To be honest with you, I went on a date with Eun-ho today. 807 01:00:49,228 --> 01:00:50,438 My first love. 808 01:00:54,359 --> 01:00:58,279 Also, he told me he liked me. 809 01:01:01,324 --> 01:01:02,492 I heard. 810 01:01:04,952 --> 01:01:06,537 I stood there for a while. 811 01:01:12,418 --> 01:01:15,129 Why did you turn him down? He seems nice. 812 01:01:18,841 --> 01:01:21,052 He is a nice guy. 813 01:01:21,135 --> 01:01:22,720 That's why I liked him. 814 01:01:26,516 --> 01:01:27,558 But... 815 01:01:30,103 --> 01:01:32,063 I don't feel the same way. 816 01:01:42,198 --> 01:01:46,869 Do you remember when I asked you to let me be honest with you? 817 01:01:48,079 --> 01:01:51,541 Just let me be honest with you from time to time. 818 01:01:53,918 --> 01:01:58,089 I've never once been honest about my feelings. 819 01:02:04,679 --> 01:02:06,431 I want to be honest now. 820 01:02:12,937 --> 01:02:14,522 When I was with Eun-ho, 821 01:02:16,190 --> 01:02:18,317 I kept thinking about someone else. 822 01:02:20,778 --> 01:02:23,281 Someone I thought I knew everything about, 823 01:02:23,865 --> 01:02:25,283 but I didn't at all. 824 01:02:27,034 --> 01:02:29,912 I'm sure there's more I don't know about him. 825 01:02:32,123 --> 01:02:33,124 But... 826 01:02:37,545 --> 01:02:39,297 he's someone only I can know. 827 01:02:41,424 --> 01:02:42,592 And... 828 01:02:46,345 --> 01:02:48,097 he knows me the best. 829 01:03:59,000 --> 01:04:02,000 Subtitle translation by: Suyun Mounce 830 01:04:14,600 --> 01:04:16,686 When you told me how you felt, 831 01:04:16,769 --> 01:04:19,313 I thought it was the reason I came back. 832 01:04:19,397 --> 01:04:21,524 I get that you like Kang Ji-won. 833 01:04:21,607 --> 01:04:24,902 But you don't seem like the type to meddle with Min-hwan and Su-min. 834 01:04:24,986 --> 01:04:27,905 If it concerns Ji-won, it concerns me. 835 01:04:28,823 --> 01:04:30,324 Where did things go wrong? 836 01:04:30,408 --> 01:04:31,617 Mr. Yu! 837 01:04:31,701 --> 01:04:33,828 I'm not the right person for you. 838 01:04:33,911 --> 01:04:35,955 Because I want you to be happy. 839 01:04:36,038 --> 01:04:38,249 I need to collect at your wedding! 840 01:04:38,332 --> 01:04:40,918 The man and family that used to be Ji-won's. 841 01:04:41,002 --> 01:04:42,295 They're all mine now. 842 01:04:42,364 --> 01:04:47,286 Congratulations on picking up my trash. 843 01:04:47,517 --> 01:04:54,976 Ripped and resynced by YoungJedi 57439

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.