Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,007 --> 00:00:03,930
Previously on Masters of Sex...
2
00:00:03,926 --> 00:00:08,432
So, the two of you catalogue what happens
to the human body during sex.
3
00:00:08,430 --> 00:00:10,478
- What else do you do?
- Begin.
4
00:00:10,474 --> 00:00:13,694
Of course we're not having an affair, Virginia
I'm a married man.
5
00:00:13,685 --> 00:00:17,189
Let me understand.
It's okay because you're taking notes?
6
00:00:17,189 --> 00:00:20,659
Whatever this is between us,
it can't be undone.
7
00:00:20,651 --> 00:00:23,871
Honest to God, Bill,
this is better than my bachelor party.
8
00:00:23,862 --> 00:00:27,457
Soon there won't be a hospital
left for you to storm out of.
9
00:00:27,449 --> 00:00:30,669
Whole space up here belongs to
Masters and Johnson now.
10
00:00:30,661 --> 00:00:34,256
- I'm the new girl.
- Betty can also help with the books.
11
00:00:34,248 --> 00:00:36,296
I was wondering if you could use my help.
12
00:00:36,291 --> 00:00:37,383
You wanna volunteer?
13
00:00:37,376 --> 00:00:40,505
I don't know why I want what I want,
14
00:00:40,504 --> 00:00:41,847
but kiss me.
15
00:00:41,838 --> 00:00:44,978
What things have we told ourselves
that make it possible
16
00:00:44,967 --> 00:00:46,139
to do what it is we've done here?
17
00:00:46,134 --> 00:00:50,059
My husband has been
having an affair for years.
18
00:00:50,055 --> 00:00:58,055
I know that this thing that we have,
I know that I want it.
19
00:01:03,735 --> 00:01:05,203
We have a greater purpose, Virginia.
20
00:01:05,195 --> 00:01:06,822
It hasn't been about the study in years.
21
00:01:06,822 --> 00:01:09,245
What sexual dysfunction
are you proposing we treat?
22
00:01:09,241 --> 00:01:10,333
Mine.
23
00:01:10,325 --> 00:01:13,499
We have an opportunity here,
to find a cure.
24
00:01:13,495 --> 00:01:15,213
Think of all the people we could help.
25
00:01:15,205 --> 00:01:18,505
Us. A real couple.
26
00:01:18,500 --> 00:01:20,594
You're not really worried about the kids, Gin.
27
00:01:20,586 --> 00:01:23,180
It's that study that you're worried about.
28
00:01:23,171 --> 00:01:26,675
I let my kids go for nothing.
29
00:01:26,675 --> 00:01:29,554
I never meant to hurt Virginia.
30
00:01:29,553 --> 00:01:32,523
No. You never do.
31
00:01:32,514 --> 00:01:34,027
Our father was a monster.
32
00:01:34,016 --> 00:01:37,520
"When you get down on your knees,
son, and beg for mercy,
33
00:01:37,519 --> 00:01:38,691
"that's when I'll stop."
34
00:01:38,687 --> 00:01:41,486
You were just a kid. A boy.
35
00:01:41,481 --> 00:01:43,700
Let the word go forth
36
00:01:43,692 --> 00:01:51,692
that the torch has been passed
to a new generation of Americans...
37
00:02:16,767 --> 00:02:21,614
You awake?
38
00:02:21,605 --> 00:02:29,605
One of us should try
to get some sleep.
39
00:02:41,458 --> 00:02:46,931
Again? What's gotten into you?
40
00:02:46,922 --> 00:02:49,926
Nerves. I suppose.
41
00:02:49,925 --> 00:02:57,925
I think you may be in heat.
42
00:03:09,486 --> 00:03:13,616
I've hired a catered lunch for after.
43
00:03:13,615 --> 00:03:15,788
We'll be fine.
44
00:03:15,784 --> 00:03:19,254
- Should I cancel the photographer?
- You should stop talking
45
00:03:19,246 --> 00:03:27,246
so I can fuck you properly
before we try to sleep.
46
00:03:34,511 --> 00:03:38,812
Because it would be unreasonable
47
00:03:38,807 --> 00:03:41,651
to teach anatomy
of reproductive organs,
48
00:03:41,643 --> 00:03:44,647
yet ignore how these organs work.
49
00:03:44,646 --> 00:03:48,321
We categorically refuse
to defend ourselves
50
00:03:48,316 --> 00:03:50,660
except in honest discussions.
51
00:03:50,652 --> 00:03:53,826
It would be like studying the heart,
52
00:03:53,822 --> 00:03:58,999
while disdaining any knowledge
of how the heart actually functions.
53
00:03:58,994 --> 00:04:01,497
If a review of our work appears,
54
00:04:01,496 --> 00:04:05,091
whether valid or farcical,
55
00:04:05,083 --> 00:04:09,259
we will not write a rebuttal.
56
00:04:09,254 --> 00:04:13,805
There is only one defense
to our research...
57
00:04:13,800 --> 00:04:15,017
Stop eating.
58
00:04:15,010 --> 00:04:23,010
...and that is continued research.
59
00:04:44,164 --> 00:04:47,634
You have all received advanced
galley proofs of our book,
60
00:04:47,626 --> 00:04:49,549
Human Sexual Response,
61
00:04:49,544 --> 00:04:52,969
to be officially published
early next year.
62
00:04:52,964 --> 00:04:55,763
We'll assume
you've also read the material,
63
00:04:55,759 --> 00:04:58,137
given your presence
with us here today.
64
00:04:58,136 --> 00:05:03,893
But rather than me or Dr Masters
talking at you about our work,
65
00:05:03,892 --> 00:05:06,236
we thought that
it might be more illuminating
66
00:05:06,228 --> 00:05:08,401
to have an honest discussion,
67
00:05:08,396 --> 00:05:12,117
initiated by questions
that you may have.
68
00:05:12,108 --> 00:05:16,739
So it would seem that
our only question is,
69
00:05:16,738 --> 00:05:18,581
"Do you have any questions?"
70
00:05:18,573 --> 00:05:21,668
"This maculopapular type
of erythematous rash
71
00:05:21,660 --> 00:05:23,662
"first appears
over the epigastrium."
72
00:05:23,662 --> 00:05:25,414
Why didn't you write this book in English?
73
00:05:25,413 --> 00:05:28,087
Mr Buckland,
Dr Masters and I have worked
74
00:05:28,083 --> 00:05:29,585
in this field for many years,
75
00:05:29,584 --> 00:05:34,715
and we know all too well the emotional
impact the work can elicit...
76
00:05:34,714 --> 00:05:39,971
Meaning a candid, conversational
discussion about sex, sexual acts,
77
00:05:39,970 --> 00:05:42,473
even sexual organs,
can incite some people,
78
00:05:42,472 --> 00:05:45,271
leading to accusations of indecency
or pornography.
79
00:05:45,267 --> 00:05:48,942
So, if the book seems obtuse and
geared toward the medical community,
80
00:05:48,937 --> 00:05:50,860
it was done so deliberately.
81
00:05:50,856 --> 00:05:53,609
I thought this was supposed to be
an honest discussion.
82
00:05:53,608 --> 00:05:55,997
I don't believe you did write this book
for the medical community.
83
00:05:55,986 --> 00:05:58,614
I find it curious a writer from
the American Medical Journal
84
00:05:58,613 --> 00:06:01,457
would take issue with a text
designed for practising physicians.
85
00:06:01,449 --> 00:06:03,451
I think this is a Trojan horse.
86
00:06:03,451 --> 00:06:05,169
I think you have bigger plans for this work.
87
00:06:05,161 --> 00:06:08,085
I think you've released
this material to piggyback
88
00:06:08,081 --> 00:06:10,960
on the so-called Sexual Revolution...
89
00:06:10,959 --> 00:06:14,839
A 12-year study does not piggyback,
Mr Buckland.
90
00:06:14,838 --> 00:06:19,059
We have built on the sociological work
of Alfred Kinsey, that is true,
91
00:06:19,050 --> 00:06:21,018
but our work has far superseded that.
92
00:06:21,011 --> 00:06:24,686
What Mrs Johnson means is that
our work is based on empirical evidence.
93
00:06:24,681 --> 00:06:26,775
Our study is in fact unprecedented.
94
00:06:26,766 --> 00:06:28,279
As you can see from the data before you.
95
00:06:28,268 --> 00:06:32,614
So the idea that we timed this release
to capitalise on the Sexual Revolution
96
00:06:32,606 --> 00:06:34,574
as some kind of ploy...
97
00:06:34,566 --> 00:06:42,566
Mr Buckland.
We are the Sexual Revolution.
98
00:06:54,878 --> 00:06:58,803
- If this is a joke to you...
- I'm ticklish, all of a sudden, honey.
99
00:06:58,798 --> 00:07:01,893
- I'm sorry. Try again.
- So I can be ridiculed?
100
00:07:01,885 --> 00:07:06,231
It's sexual touching.
And I am not ridiculing. Honestly.
101
00:07:06,222 --> 00:07:10,693
You could rub my, I don't know...
102
00:07:10,685 --> 00:07:14,155
- Rub my rump.
- A rump rub?
103
00:07:14,147 --> 00:07:16,115
Sergio, who does my alterations,
104
00:07:16,107 --> 00:07:18,235
sometimes he brushes up
against my rear,
105
00:07:18,234 --> 00:07:20,953
-and it can feel a little bit exciting...
- A little bit what?
106
00:07:20,946 --> 00:07:23,449
That fruitcake?
He rubs your ass and you...
107
00:07:23,448 --> 00:07:24,870
It's completely innocent,
108
00:07:24,866 --> 00:07:27,244
and I'm only using it
as an example.
109
00:07:27,243 --> 00:07:29,666
So he's not a fruitcake?
There's a missed opportunity.
110
00:07:29,663 --> 00:07:31,040
You're changing the subject.
111
00:07:31,039 --> 00:07:36,091
Because you are forcing me to
fondle you like a rat in a lab, Linda.
112
00:07:36,086 --> 00:07:39,056
I don't even know
what we're doing here.
113
00:07:39,047 --> 00:07:43,678
We are working to save our marriage!
114
00:07:43,677 --> 00:07:45,304
All right, Mr and Mrs Einhorn.
115
00:07:45,303 --> 00:07:48,728
This seems like a good place to stop.
116
00:07:48,723 --> 00:07:50,646
Now, don't be discouraged.
117
00:07:50,642 --> 00:07:52,736
If you have any concerns about the process,
118
00:07:52,727 --> 00:07:56,607
we can discuss them upstairs
after you've dressed.
119
00:07:56,606 --> 00:08:00,452
All right. Baked beans, eggs, coffee.
120
00:08:00,443 --> 00:08:06,075
You've been enjoying oatmeal lately.
121
00:08:06,074 --> 00:08:08,577
It's one weekend, once a year.
122
00:08:08,576 --> 00:08:15,130
I've made my peace with the lake.
I'm sure the lake will be very...
123
00:08:15,125 --> 00:08:17,628
Relaxing.
124
00:08:17,627 --> 00:08:21,382
You do know you're gonna have to
walk the Einhorns through the next session.
125
00:08:21,381 --> 00:08:23,258
From the beginning. Again.
126
00:08:23,258 --> 00:08:26,478
- If they come back.
- They'll come back.
127
00:08:26,469 --> 00:08:29,814
You can tell by the expression
on the wife's face.
128
00:08:29,806 --> 00:08:37,806
God. ls there anything scarier?
129
00:08:51,077 --> 00:08:53,466
You could shoot a canon off in here.
130
00:08:53,455 --> 00:08:55,628
What?
131
00:08:55,623 --> 00:08:57,091
You're free to go.
132
00:08:57,083 --> 00:08:58,175
I know that.
133
00:08:58,168 --> 00:09:01,342
Since even Lester left,
and you know how he avoids home now,
134
00:09:01,337 --> 00:09:04,682
what with the screaming kids
and Caligula in curlers.
135
00:09:04,674 --> 00:09:06,426
His nickname for the missus, not mine.
136
00:09:06,426 --> 00:09:07,803
Anyhoo, you got a full tank.
137
00:09:07,802 --> 00:09:11,227
Should get you to the lake without a refuel.
138
00:09:11,222 --> 00:09:13,145
"Thanks for seeing to that, Betty.
139
00:09:13,141 --> 00:09:15,735
"In fact, thank you
for everything you do.
140
00:09:15,727 --> 00:09:18,981
"Honestly, if not for you, this whole
operation would be right in the toilet."
141
00:09:18,980 --> 00:09:25,204
I say "thank you." Thank you, Betty.
142
00:09:25,195 --> 00:09:32,044
And this came
from Little, Brown and Company.
143
00:09:32,035 --> 00:09:40,035
They threw in a red pencil for free.
144
00:09:56,351 --> 00:09:59,696
So if we take six weeks to proof
the galleys,
145
00:09:59,687 --> 00:10:04,067
then Little, Brown's plan is to then send
the corrected copies
146
00:10:04,067 --> 00:10:06,320
to a few select journalists,
147
00:10:06,319 --> 00:10:09,038
and then hold some kind of
exclusive press conference.
148
00:10:09,030 --> 00:10:12,409
We are not gonna let the publishers
decide how we release this book.
149
00:10:12,408 --> 00:10:14,752
And why is that? Because they know
what they're doing?
150
00:10:14,744 --> 00:10:18,214
Because once it gets sent out to critics,
we've lost control.
151
00:10:18,206 --> 00:10:22,256
- Look what happened to Darwin.
- He achieved international fame.
152
00:10:22,252 --> 00:10:24,630
He waited 2O years to publish
his life's work,
153
00:10:24,629 --> 00:10:26,723
every detail checked and rechecked,
154
00:10:26,714 --> 00:10:29,012
only to have Cardinal Manning declare it
155
00:10:29,008 --> 00:10:31,056
a "brutish philosophy with no God."
156
00:10:31,052 --> 00:10:34,397
Even his friends said he was
"the most dangerous man in England."
157
00:10:34,389 --> 00:10:37,484
Believe me, I know the stakes here.
158
00:10:37,475 --> 00:10:41,025
Darwin got off easy compared to
what the critics will do to me.
159
00:10:41,020 --> 00:10:49,020
Be careful,
I don't want the pages bent.
160
00:10:55,618 --> 00:11:00,590
A little R&R never killed anyone.
161
00:11:00,582 --> 00:11:02,584
Do you know what I need?
162
00:11:02,584 --> 00:11:05,508
I need four months off.
Four months off now.
163
00:11:05,503 --> 00:11:09,303
- So I can finish my degree.
- Good idea.
164
00:11:09,299 --> 00:11:12,098
Like storming Omaha Beach,
165
00:11:12,093 --> 00:11:15,472
only to pause on the sand
to study French cuisine.
166
00:11:15,471 --> 00:11:19,146
I mean it. You're excellent
at proofing, I'm terrible at it.
167
00:11:19,142 --> 00:11:22,442
And I could get my degree in four months,
three, if I really kill myself.
168
00:11:22,437 --> 00:11:25,281
And before you say a word,
let me point out that every time
169
00:11:25,273 --> 00:11:27,776
I bring up going back to school,
you come up with some reason
170
00:11:27,775 --> 00:11:29,118
for why it's impossible.
171
00:11:29,110 --> 00:11:30,657
That's hardly fair, Virginia.
172
00:11:30,653 --> 00:11:32,826
You do, Bill. You do.
173
00:11:32,822 --> 00:11:37,123
Some obstacle,
or some subtle form of discouragement.
174
00:11:37,118 --> 00:11:40,793
And yet not completing your degree
has always been your decision,
175
00:11:40,788 --> 00:11:43,792
ultimately.
176
00:11:43,791 --> 00:11:46,010
Well, hasn't it?
177
00:11:46,002 --> 00:11:50,303
All right, I may have been,
in the past,
178
00:11:50,298 --> 00:11:54,644
less than encouraging.
Or downright discouraging.
179
00:11:54,636 --> 00:11:59,642
I suppose. In some instances.
But that is not what I'm doing now.
180
00:11:59,641 --> 00:12:02,690
Well, you'll forgive me if I'm a bit suspicious.
181
00:12:02,685 --> 00:12:07,816
Good. We just got here ourselves.
182
00:12:07,815 --> 00:12:10,489
- How was the drive?
- Just fine.
183
00:12:10,485 --> 00:12:12,613
Hi.
184
00:12:12,612 --> 00:12:17,243
Let me get that for you.
185
00:12:17,242 --> 00:12:18,835
- Hi, Jenny.
- Hi.
186
00:12:18,826 --> 00:12:20,669
- Hi, Johnny.
- Groceries in the kitchen.
187
00:12:20,662 --> 00:12:23,506
Johnny, will you watch your brother
so he doesn't wander outside?
188
00:12:23,498 --> 00:12:25,671
All right.
189
00:12:25,667 --> 00:12:28,511
Bill, this suitcase is jammed,
I can't seem to get it open.
190
00:12:28,503 --> 00:12:30,631
Where is Tessy?
She did come with you, right?
191
00:12:30,630 --> 00:12:32,507
She's already down at the dock.
192
00:12:32,507 --> 00:12:37,013
Bill, I broke off the little key
in the lock.
193
00:12:37,011 --> 00:12:40,561
- And Henry just never showed up?
- Apparently Henry's coming up later.
194
00:12:40,556 --> 00:12:42,729
What are you doing?
195
00:12:42,725 --> 00:12:45,729
- I'm sorry. I didn't mean...
- See this box?
196
00:12:45,728 --> 00:12:47,776
No one touches this box.
197
00:12:47,772 --> 00:12:51,197
No one thinks about
touching this box.
198
00:12:51,192 --> 00:12:54,162
That is all I ask for this weekend.
199
00:12:54,153 --> 00:12:57,874
- What's in this mysterious box?
- The galleys finally arrived.
200
00:12:57,865 --> 00:13:00,163
And I was just
making the case to Bill...
201
00:13:00,159 --> 00:13:01,672
Let's not drag Libby into this...
202
00:13:01,661 --> 00:13:05,666
Twelve years' gestation
and a book is finally born.
203
00:13:05,665 --> 00:13:09,044
- Surely I can touch it.
- Lib, don't you think that it's wrong...
204
00:13:09,043 --> 00:13:10,795
- Leave the dog alone.
-...for me to have to face a room
205
00:13:10,795 --> 00:13:13,844
full of journalists with only two years
of Drury College under my belt...
206
00:13:13,840 --> 00:13:16,343
It does seem wrong.
207
00:13:16,342 --> 00:13:17,594
Jenny, please leave the dog alone.
208
00:13:17,593 --> 00:13:19,015
That was not my point,
right or wrong.
209
00:13:19,012 --> 00:13:21,435
Besides, I reject the press conference idea.
210
00:13:21,431 --> 00:13:23,183
You can't predict a press conference,
211
00:13:23,182 --> 00:13:25,184
you can't control it,
it's a bad idea,
212
00:13:25,184 --> 00:13:26,572
we should tell them we're not interested.
213
00:13:26,561 --> 00:13:29,030
Yes. But when the book does come out,
I will be exposed,
214
00:13:29,022 --> 00:13:31,241
in front of the press,
in front of our entire readership...
215
00:13:31,232 --> 00:13:32,859
Your work speaks for itself.
216
00:13:32,859 --> 00:13:35,954
No, no. I am not discouraging, Virginia.
217
00:13:35,945 --> 00:13:38,573
I'm only saying wait until after we publish.
218
00:13:38,573 --> 00:13:40,416
Otherwise, you'll look like you're desperate,
219
00:13:40,408 --> 00:13:42,957
like you're trying to sneak a degree
in under the wire.
220
00:13:42,952 --> 00:13:45,000
Howie, is that a marble
in your mouth?
221
00:13:44,996 --> 00:13:48,250
Under the wire? Bill, that is so unfair.
222
00:13:48,249 --> 00:13:50,923
You know that I've been trying
to do this for years.
223
00:13:50,918 --> 00:13:52,795
I'm only trying to point out
how it appears,
224
00:13:52,795 --> 00:13:56,925
and also reminding you that it takes
all hands on deck to launch a book.
225
00:13:56,924 --> 00:13:59,723
Yes. But if I wait until after publication,
226
00:13:59,719 --> 00:14:02,142
-then it's too late.
- Bill, will you grab that marble
227
00:14:02,138 --> 00:14:06,484
out of Howie's mouth, please?
228
00:14:06,476 --> 00:14:09,150
No biting... He bit me!
229
00:14:09,145 --> 00:14:11,239
Howie, you can't bite.
You know that.
230
00:14:11,230 --> 00:14:14,234
All children outside. Now!
231
00:14:14,233 --> 00:14:19,785
- Come on, Howie.
- Come here, Howie.
232
00:14:19,781 --> 00:14:21,909
Let me just remind us.
233
00:14:21,908 --> 00:14:24,832
This is one of our few weekends
together as a family,
234
00:14:24,827 --> 00:14:27,751
and I really don't want it ruined
with arguing and unpleasantness.
235
00:14:27,747 --> 00:14:28,873
Yes.
236
00:14:28,873 --> 00:14:31,592
You're right, Lib,
Bill and I will sort this out later.
237
00:14:31,584 --> 00:14:34,758
Meanwhile, Virginia and I have a
substantial amount of work to do...
238
00:14:34,754 --> 00:14:37,598
- I do have one other request though.
- Of?
239
00:14:37,590 --> 00:14:41,595
Of you. I want you to talk to Tessa.
240
00:14:41,594 --> 00:14:42,971
About sex.
241
00:14:42,970 --> 00:14:48,101
About the risks of unplanned pregnancy,
about the libido of teenage boys.
242
00:14:48,101 --> 00:14:54,780
You, you, a solid male authority figure,
to put the fear of God into her.
243
00:14:54,774 --> 00:14:59,154
That is... Absurd.
244
00:14:59,153 --> 00:15:02,623
- The answer is no.
- Bill, she won't listen to a word I say.
245
00:15:02,615 --> 00:15:05,334
- Do you think that I haven't...
- I suppose
246
00:15:05,326 --> 00:15:07,829
- George isn't up to the task?
- George? No.
247
00:15:07,829 --> 00:15:10,378
George is sleeping
with an 18-year-old
248
00:15:10,373 --> 00:15:13,343
to mend his broken heart
after divorcing Audrey.
249
00:15:13,334 --> 00:15:16,679
So, hardly the person to give
sound advice about responsible sex.
250
00:15:16,671 --> 00:15:20,392
- And I am the second least likely.
- Tessa's always been fond of you, Bill.
251
00:15:20,383 --> 00:15:22,556
I will not talk to Tessa.
252
00:15:22,552 --> 00:15:26,352
Virginia, you are her mother.
You have written a book about sex.
253
00:15:26,347 --> 00:15:28,520
Libby, you are her aunt, essentially.
254
00:15:28,516 --> 00:15:30,393
The girl follows you around
like a puppy.
255
00:15:30,393 --> 00:15:32,612
I'm sure between the two of you,
you can figure out how to talk
256
00:15:32,603 --> 00:15:35,823
to a 15-year-old about sex.
But what I will do is this.
257
00:15:35,815 --> 00:15:38,364
I will ask for peace and quiet
this weekend.
258
00:15:38,359 --> 00:15:40,487
No interruptions. No distractions.
259
00:15:40,486 --> 00:15:43,660
I will take the same front room
I took last year,
260
00:15:43,656 --> 00:15:48,036
in order to find the solitude I now need
to do the added work I have,
261
00:15:48,035 --> 00:15:51,756
because Virginia has now said
she's going back to school.
262
00:15:51,747 --> 00:15:54,751
- Tessa's in that front room this year.
- She...
263
00:15:54,750 --> 00:15:59,847
She can move.
264
00:15:59,839 --> 00:16:07,839
- I will finish up with the groceries.
- I will open up the back.
265
00:16:41,380 --> 00:16:49,380
Henry?
266
00:16:58,272 --> 00:17:02,448
Hello!
267
00:17:02,443 --> 00:17:07,495
We're here. Hello.
268
00:17:07,490 --> 00:17:15,124
Hello.
269
00:17:15,122 --> 00:17:20,299
Hey. When'd you get in, Mom?
270
00:17:20,294 --> 00:17:24,765
- Just now. You?
- You know. Earlier.
271
00:17:24,757 --> 00:17:27,977
I'm just catching up on some sleep.
272
00:17:27,969 --> 00:17:32,440
Really.
273
00:17:32,431 --> 00:17:36,436
You use the phrase "sexual tension"
frequently in your book.
274
00:17:36,435 --> 00:17:38,654
And I think I know what you mean by...
275
00:17:38,646 --> 00:17:41,399
Actually, I've got
Taber's Medical Dictionary right here,
276
00:17:41,399 --> 00:17:44,198
and they don't recognise
the term "sexual tension."
277
00:17:44,193 --> 00:17:48,289
It is the physiological elevation
of sexual engagement, Mr Keller.
278
00:17:48,281 --> 00:17:52,832
Usually expressed in increased blood
flow to genitals, muscle tension.
279
00:17:52,827 --> 00:17:57,503
Think of it as what the body does
in response to sexual interest.
280
00:17:57,498 --> 00:18:00,377
And you're not gonna find it in
Taber's Dictionary
281
00:18:00,376 --> 00:18:02,049
because we coined the term ourselves.
282
00:18:02,044 --> 00:18:04,672
What in your background,
Mrs Johnson,
283
00:18:04,672 --> 00:18:06,845
qualifies you to make up
new medical terms?
284
00:18:06,841 --> 00:18:10,846
Well, I have spent the last 1 O years
in a lab, Mr Buckland,
285
00:18:10,845 --> 00:18:12,973
studying the physiology
of human sexuality.
286
00:18:12,972 --> 00:18:15,976
I meant, what in your educational
background qualifies you?
287
00:18:15,975 --> 00:18:18,603
Dr Masters has a B.S.
from Hamilton College,
288
00:18:18,603 --> 00:18:20,526
a medical degree from
the University of Rochester...
289
00:18:20,521 --> 00:18:23,650
Well, Mrs Johnson has obtained
her B.A. in psychology
290
00:18:23,649 --> 00:18:25,242
at Saint Louis University.
291
00:18:25,234 --> 00:18:28,158
She is also preparing
for her MA. in the same subject,
292
00:18:28,154 --> 00:18:30,828
possibly even obtaining a Ph.D.
293
00:18:30,823 --> 00:18:34,168
You're saying you'll follow in
Dr Masters' footsteps, Mrs Johnson?
294
00:18:34,160 --> 00:18:36,379
Become a practising physician?
295
00:18:36,370 --> 00:18:40,921
That is one possibility, among many.
296
00:18:40,916 --> 00:18:44,762
Because if there is one thing
that our study has shown,
297
00:18:44,754 --> 00:18:49,760
it's that women are capable
of almost anything.
298
00:18:49,759 --> 00:18:57,759
Well, time for a brief break.
We'll resume shortly.
299
00:18:58,893 --> 00:19:04,115
Virginia. What happened?
300
00:19:04,106 --> 00:19:06,529
Open the door, Virginia.
301
00:19:06,525 --> 00:19:10,621
Virginia.
302
00:19:10,613 --> 00:19:12,661
You do realise
the significance of today,
303
00:19:12,657 --> 00:19:15,410
perhaps the most important day
of our professional lives...
304
00:19:15,409 --> 00:19:19,585
You can't talk about my credentials like that,
305
00:19:19,580 --> 00:19:21,332
not in front of the press.
306
00:19:21,332 --> 00:19:23,755
They asked.
I thought you'd be grateful.
307
00:19:23,751 --> 00:19:26,755
- I rallied to your defence.
- I didn't get my degree.
308
00:19:26,754 --> 00:19:28,756
I haven't yet taken the final
309
00:19:28,756 --> 00:19:30,929
in my last remaining statistics course,
310
00:19:30,925 --> 00:19:32,848
so I have not yet graduated.
311
00:19:32,843 --> 00:19:36,393
I don't understand.
I gave you three months off,
312
00:19:36,389 --> 00:19:39,734
against every instinct
that it was a terrible idea,
313
00:19:39,725 --> 00:19:41,113
which it was.
314
00:19:41,102 --> 00:19:44,572
- And I will finish my degree, Bill!
- Virginia, calm down.
315
00:19:44,563 --> 00:19:47,282
Is there not one square inch
of my life
316
00:19:47,274 --> 00:19:49,948
that you haven't
insinuated yourself into?
317
00:19:49,944 --> 00:19:52,948
My work, my home, my bed.
318
00:19:52,947 --> 00:19:56,247
Can I not even have
a bathroom stall to myself?
319
00:19:56,242 --> 00:19:59,746
Look, I will accept your apology later.
320
00:19:59,745 --> 00:20:03,375
For now, you have five minutes,
and then we're going back out there,
321
00:20:03,374 --> 00:20:05,843
and we are continuing
this presentation like the polished
322
00:20:05,835 --> 00:20:10,557
and professional researchers that we are.
323
00:20:10,548 --> 00:20:15,145
Five minutes, Virginia.
324
00:20:15,136 --> 00:20:17,514
As the unrest in Saigon continues
325
00:20:17,513 --> 00:20:21,108
along with Prime Minister K Y's
crackdown on the Buddhist rebels,
326
00:20:21,100 --> 00:20:23,228
including the arrest
of South Vietnamese
327
00:20:23,227 --> 00:20:26,151
Buddhist leader Tri Quang.
And now to the weather...
328
00:20:26,147 --> 00:20:28,241
Well, she either climbed out
the back window
329
00:20:28,232 --> 00:20:30,280
or she's hiding in the cellar,
330
00:20:30,276 --> 00:20:33,701
because Henry emerged
from his room utterly alone,
331
00:20:33,696 --> 00:20:34,822
not a girl in sight.
332
00:20:34,822 --> 00:20:36,620
It's Daddy's turn. Daddy!
333
00:20:36,615 --> 00:20:38,492
Your mother is playing for me.
334
00:20:38,492 --> 00:20:40,290
Maybe he's Houdini.
335
00:20:40,286 --> 00:20:42,789
I mean, in less than an hour
he picks up a local girl,
336
00:20:42,788 --> 00:20:46,338
seduces her under our noses,
then makes her disappear.
337
00:20:46,333 --> 00:20:49,507
It would explain how he makes
his job opportunities vanish.
338
00:20:49,503 --> 00:20:52,177
Mom. We're waiting for Dad,
which means we're waiting for you.
339
00:20:52,173 --> 00:20:56,144
Is this... This is still the Masters
versus the Johnsons game?
340
00:20:56,135 --> 00:21:00,436
Yes. You as Dad, me, Johnny,
are here...
341
00:21:00,431 --> 00:21:06,313
- I'm not playing.
- Mom, Tess and Harry Houdini here.
342
00:21:06,312 --> 00:21:10,818
Anyway, I will spin the spinner.
343
00:21:10,816 --> 00:21:12,363
Four.
344
00:21:12,359 --> 00:21:17,661
Two career cards for your father.
Naturally. Life imitating life.
345
00:21:17,656 --> 00:21:20,500
Is there fresh coffee?
346
00:21:20,493 --> 00:21:23,542
Johnny? Honey, will you bring
your dad some coffee?
347
00:21:23,537 --> 00:21:26,507
Two, three, four, five... Six.
348
00:21:26,499 --> 00:21:29,048
No, you cannot have
some of my cigarette.
349
00:21:29,043 --> 00:21:31,045
But you can keep playing
with the others.
350
00:21:31,045 --> 00:21:33,548
I hate Life. But I'll trade you,
351
00:21:33,547 --> 00:21:41,547
if you're insisting
ljoin in the family fun.
352
00:21:44,975 --> 00:21:49,697
All right, that's enough.
That's enough.
353
00:21:49,688 --> 00:21:53,568
You know you can't do that at school.
You know that, right?
354
00:21:53,567 --> 00:22:01,567
Yeah. Yeah.
355
00:22:02,201 --> 00:22:06,707
Thank you.
356
00:22:06,705 --> 00:22:14,705
- I'm not playing Life either.
- You should play. I have to work.
357
00:22:17,383 --> 00:22:20,353
I think they want us both to play.
358
00:22:20,344 --> 00:22:23,097
You should play.
359
00:22:23,097 --> 00:22:27,102
It's fun.
360
00:22:27,101 --> 00:22:31,572
That's the point of our time here.
361
00:22:31,564 --> 00:22:35,785
What does that even mean,
Human Sexual Response?
362
00:22:35,776 --> 00:22:38,450
My work is not for children, John.
363
00:22:38,445 --> 00:22:46,445
You know that.
364
00:23:01,135 --> 00:23:03,888
-...seven, eight, nine.
- Nine.
365
00:23:03,888 --> 00:23:07,984
Well, look at that. I am having children.
Two children. A boy and a girl.
366
00:23:07,975 --> 00:23:09,943
History. Doomed to repeat.
367
00:23:09,935 --> 00:23:12,438
Tessie, you always wanted
a baby sister.
368
00:23:12,438 --> 00:23:15,817
And I, for one, am thrilled
to be having another girl.
369
00:23:15,816 --> 00:23:17,329
And boy, of course.
370
00:23:17,318 --> 00:23:19,320
And you have to put a kid in your car
371
00:23:19,320 --> 00:23:20,446
and you have to name them.
372
00:23:20,446 --> 00:23:22,995
Well, when I was your age,
my very best friend
373
00:23:22,990 --> 00:23:24,617
was named Lisa Soracco,
374
00:23:24,617 --> 00:23:27,086
so I'm going to name my baby girl Lisa.
375
00:23:27,077 --> 00:23:29,626
And does the boy
drive an ice cream truck?
376
00:23:29,622 --> 00:23:33,468
Can you drive the truck
to our house again, Henry? Please.
377
00:23:33,459 --> 00:23:37,305
Speaking of, how do you not have
a single shift this weekend, Henry?
378
00:23:37,296 --> 00:23:39,264
Isn't this a huge ice cream weekend?
379
00:23:39,256 --> 00:23:40,678
What can I say? I'm not on the schedule.
380
00:23:40,674 --> 00:23:42,676
What does Mr Hiskey say?
381
00:23:42,676 --> 00:23:47,102
Mr Hiskey likes his whiskey
more than he likes ice cream
382
00:23:47,097 --> 00:23:51,523
Mr Hiskey's drinking issues aside,
why is he reducing your hours?
383
00:23:51,518 --> 00:23:56,695
He's... He's not reducing my hours.
I don't work there any more.
384
00:23:56,690 --> 00:24:00,490
Tessa and I made, this afternoon,
of all things, a lingonberry pie.
385
00:24:00,486 --> 00:24:04,036
This was not the agreement.
We agreed that you could defer college
386
00:24:04,031 --> 00:24:06,534
for one year,
for gainful employment only.
387
00:24:06,533 --> 00:24:09,503
- And I've had three jobs.
- And you've lost three jobs.
388
00:24:09,495 --> 00:24:13,625
I don't understand. How could you get fired
from driving an ice cream truck?
389
00:24:13,624 --> 00:24:16,753
What? It was too challenging, intellectually?
390
00:24:16,752 --> 00:24:23,055
- Or too cold?
- I wasn't fired. I quit.
391
00:24:23,050 --> 00:24:26,054
Whipped cream, please, on my pie.
392
00:24:26,053 --> 00:24:31,401
And you have never tasted a crust
so buttery and flakey.
393
00:24:31,392 --> 00:24:34,066
I don't understand, about the job.
About the jobs.
394
00:24:34,061 --> 00:24:39,568
- Why you keep losing them.
- Maybe you just don't understand me.
395
00:24:39,566 --> 00:24:47,566
Mr Hiskey, feeling risky
Took his ice cream truck for a spin
396
00:24:50,327 --> 00:24:52,045
Making any progress?
397
00:24:52,037 --> 00:24:54,836
Slow progress. Glacially slow.
398
00:24:54,832 --> 00:24:58,712
Well, Tessa needs the room now.
Everybody's headed to bed.
399
00:24:58,711 --> 00:25:02,090
- She can sleep with Henry.
- They're too old, they say.
400
00:25:02,089 --> 00:25:05,593
Meaning they're self-conscious
about boy/girl issues.
401
00:25:05,592 --> 00:25:07,731
- This is my work space.
- During the day.
402
00:25:07,720 --> 00:25:10,769
And for sleeping,
you will have to head back to our room.
403
00:25:10,764 --> 00:25:15,019
That is...
404
00:25:15,019 --> 00:25:18,899
The mattress in that room
dates back to the Confederacy.
405
00:25:18,897 --> 00:25:21,116
You remember last time,
my back spasmed for weeks.
406
00:25:21,108 --> 00:25:23,281
Bill, all of the rooms are spoken for.
407
00:25:23,277 --> 00:25:27,123
There is a spare mattress,
you could drag it into the living room.
408
00:25:27,114 --> 00:25:31,369
The living room
is overrun with people.
409
00:25:31,368 --> 00:25:36,090
Well, those are your only options,
I'm afraid.
410
00:25:36,081 --> 00:25:40,461
Fine.
411
00:25:40,461 --> 00:25:45,809
I will take the chaise
in the backyard instead.
412
00:25:45,799 --> 00:25:49,975
- You're going to sleep outside?
- Under the stars. Yes.
413
00:25:49,970 --> 00:25:56,398
Isn't that the point of a vacation?
414
00:25:56,393 --> 00:26:04,393
Enjoying fresh air.
Communing with nature.
415
00:26:43,857 --> 00:26:46,576
It's what they do in Hawaii.
It's called a powwow.
416
00:26:46,568 --> 00:26:48,081
It's a luau.
417
00:26:48,070 --> 00:26:50,789
And Howie and I think it's stupid
and we're going swimming.
418
00:26:50,781 --> 00:26:51,998
Hey!
419
00:26:51,990 --> 00:26:59,044
Come on.
420
00:26:59,039 --> 00:27:01,212
Do you need a hula partner?
421
00:27:01,208 --> 00:27:05,634
Yeah.
422
00:27:05,629 --> 00:27:08,553
Maybe Henry will come out and dance.
423
00:27:08,549 --> 00:27:12,053
Henry has been
a little scarce today.
424
00:27:12,052 --> 00:27:15,352
But then again,
who needs boys, right?
425
00:27:15,347 --> 00:27:17,065
- Right.
- Okay.
426
00:27:17,057 --> 00:27:22,063
We wave our arms
like waves, like this.
427
00:27:22,062 --> 00:27:24,736
- Side to side.
- Okay.
428
00:27:24,731 --> 00:27:27,735
- Like this? Thank you.
- Good. Yeah.
429
00:27:27,734 --> 00:27:30,078
You're a very good teacher.
430
00:27:30,070 --> 00:27:38,070
- Thank you.
- We do this one, too?
431
00:28:01,602 --> 00:28:09,602
After hula,
we have to head into town, Gin.
432
00:28:13,947 --> 00:28:17,121
Guess I should've knocked.
433
00:28:17,117 --> 00:28:18,915
Even though it is my room.
434
00:28:18,911 --> 00:28:20,288
Well, if you need something...
435
00:28:20,287 --> 00:28:22,085
What I need is in town.
436
00:28:22,080 --> 00:28:24,128
Can you drive me into town?
437
00:28:24,124 --> 00:28:25,296
No.
438
00:28:25,292 --> 00:28:27,966
As you can see, I'm busy.
439
00:28:27,961 --> 00:28:30,965
I started my period
and I don't have any Kotex.
440
00:28:30,964 --> 00:28:33,968
I need to go into town.
441
00:28:33,967 --> 00:28:35,765
Well...
442
00:28:35,761 --> 00:28:39,311
Your mom or Libby can take you,
I think that would be...
443
00:28:39,306 --> 00:28:44,779
They're already in town,
you're the only one that can take me.
444
00:28:44,770 --> 00:28:52,770
If you can't, then you can't.
445
00:29:05,332 --> 00:29:07,835
You cannot hitchhike.
446
00:29:07,834 --> 00:29:11,759
You don't know the next driver
isn't gonna be a sociopath.
447
00:29:11,755 --> 00:29:14,053
Fine.
448
00:29:14,049 --> 00:29:17,474
I know you're busy, so we can try
the general store, it's only halfway in.
449
00:29:17,469 --> 00:29:21,440
Fine.
450
00:29:21,431 --> 00:29:23,854
And you don't have to worry,
I'm not going to ask you about sex.
451
00:29:23,850 --> 00:29:26,569
That hadn't occurred to me.
452
00:29:26,561 --> 00:29:30,282
No? I've heard Libby and Mom
saying that I needed a talking to
453
00:29:30,274 --> 00:29:32,322
from a strong male authority figure.
454
00:29:32,317 --> 00:29:35,366
For God's sake, Tessa, just...
455
00:29:35,362 --> 00:29:36,705
I'm on your side.
456
00:29:36,697 --> 00:29:38,950
We both agree
you are the last person on Earth
457
00:29:38,949 --> 00:29:46,949
who should be talking to me about sex.
458
00:29:54,715 --> 00:29:56,388
You don't like Patsy Cline?
459
00:29:56,383 --> 00:30:00,183
Patsy Cline is fine. Look,
460
00:30:00,178 --> 00:30:02,977
if you do have questions about sex,
461
00:30:02,973 --> 00:30:05,351
teenage years
being a confusing time,
462
00:30:05,350 --> 00:30:08,229
understanding the real risks
of pregnancy and venereal disease...
463
00:30:08,228 --> 00:30:10,856
Oh, no. We can't play
into her hands like this.
464
00:30:10,856 --> 00:30:12,483
Your mother just wants what's best for you.
465
00:30:12,482 --> 00:30:17,579
And as I am a gynaecologist and
I do talk to young women every day...
466
00:30:17,571 --> 00:30:18,914
You're really a sex researcher.
467
00:30:18,905 --> 00:30:23,331
I am both. As you know, I am
a doctor and a sex researcher.
468
00:30:23,327 --> 00:30:26,422
Along with my mother, who also
calls herself a sex researcher,
469
00:30:26,413 --> 00:30:28,916
and yet is too chicken
to talk to her own daughter
470
00:30:28,915 --> 00:30:31,213
about the thing she talks to
perfect strangers about all day.
471
00:30:31,209 --> 00:30:33,007
And whose fault is that?
472
00:30:33,003 --> 00:30:34,971
If she was sitting here now instead of me,
473
00:30:34,963 --> 00:30:37,591
you would ignore
every word she said,
474
00:30:37,591 --> 00:30:40,344
and you wouldn't get the information
you so obviously need
475
00:30:40,344 --> 00:30:47,444
to grow into a safe,
responsible, sexually-active adult.
476
00:30:47,434 --> 00:30:50,278
You think I'm an adult?
477
00:30:50,270 --> 00:30:52,523
Hardly.
478
00:30:52,522 --> 00:30:56,618
Although you will be
soon enough, so...
479
00:30:56,610 --> 00:30:58,954
Just don't be foolish
and ignore the advice
480
00:30:58,945 --> 00:31:04,952
of people who know better
and who actually care about you.
481
00:31:04,951 --> 00:31:06,419
How about I trade you?
482
00:31:06,411 --> 00:31:08,413
You let me drive your MG
to the general store,
483
00:31:08,413 --> 00:31:10,507
and I'll let you talk to me
about how my body works.
484
00:31:10,499 --> 00:31:18,259
- A perfect lose-lose for me.
- So do we have a deal?
485
00:31:18,256 --> 00:31:20,304
I think Tessa's
been calling my mother.
486
00:31:20,300 --> 00:31:23,395
She hasn't said anything of course,
neither of them ever would,
487
00:31:23,387 --> 00:31:25,230
but suddenly
my mother is talking about
488
00:31:25,222 --> 00:31:26,974
how she wants to see the kids,
489
00:31:26,973 --> 00:31:29,146
and how she and Daddy
live so far away,
490
00:31:29,142 --> 00:31:30,655
and, my favourite,
491
00:31:30,644 --> 00:31:34,444
how the arch has
put St. Louis on the map,
492
00:31:34,439 --> 00:31:37,784
and how nice it would be
to live in a city on the map.
493
00:31:37,776 --> 00:31:39,824
They would move to St. Louis?
494
00:31:39,820 --> 00:31:42,164
I can't imagine your parents
moving anywhere.
495
00:31:42,155 --> 00:31:47,002
No. I can't imagine a lot of things.
And then they happen.
496
00:31:46,993 --> 00:31:49,166
Three pounds ground beef?
497
00:31:49,162 --> 00:31:50,835
One burger each for mine.
498
00:31:50,831 --> 00:31:52,833
Maybe Johnny has two,
given the swimming.
499
00:31:52,833 --> 00:31:54,835
And Henry and Tessa.
500
00:31:54,835 --> 00:31:56,428
I haven't seen Henry all day.
501
00:31:56,420 --> 00:31:59,799
That's because he left the house and
didn't tell anyone where he was going.
502
00:31:59,798 --> 00:32:02,677
I have no idea what he's doing.
503
00:32:02,676 --> 00:32:05,099
He's sitting on a bench with a girl.
504
00:32:05,095 --> 00:32:07,348
That the same girl that
crawled out the window?
505
00:32:07,347 --> 00:32:11,693
That girl has clothes.
But yes, that is the same girl.
506
00:32:11,685 --> 00:32:13,483
Henry.
507
00:32:13,478 --> 00:32:15,947
Your ears must be burning.
508
00:32:15,939 --> 00:32:21,036
Hey. Mom, Aunt Libby.
This is my friend, Tina.
509
00:32:21,027 --> 00:32:23,325
- Hello.
- Hello.
510
00:32:23,321 --> 00:32:25,369
I shouldn't have to chase you into town
511
00:32:25,365 --> 00:32:28,209
to meet your friends, Henry.
They're welcome at the house.
512
00:32:28,201 --> 00:32:32,206
Well, in fact, we are just shopping for dinner
now. Tina, would you like to join us?
513
00:32:32,205 --> 00:32:34,799
That's so nice of you,
but I really can't.
514
00:32:34,791 --> 00:32:36,919
My little one's waiting for me at home,
515
00:32:36,918 --> 00:32:42,550
and he gets anxious
if I'm gone too long.
516
00:32:42,549 --> 00:32:44,847
Of course he does.
517
00:32:44,843 --> 00:32:50,771
- Anyway, so nice to meet you both.
- You, too.
518
00:32:50,765 --> 00:32:54,440
I've got business in town, so
I won't be home for dinner either.
519
00:32:54,436 --> 00:32:57,189
What business?
You have to eat, Henry.
520
00:32:57,189 --> 00:32:58,907
- I already ate.
- Why don't I go and
521
00:32:58,899 --> 00:33:03,905
-get started on the shopping? Okay, Gin?
- Okay.
522
00:33:03,904 --> 00:33:06,623
You can't guilt me into this, Mom.
I've got business in town.
523
00:33:06,615 --> 00:33:10,415
Henry, she seems lovely.
But let her get back to her family.
524
00:33:10,410 --> 00:33:12,083
That's not the business I meant.
525
00:33:12,078 --> 00:33:14,422
- I'm notjudging, you know that...
- I know.
526
00:33:14,414 --> 00:33:17,759
Anything goes with you
when it comes to that stuff.
527
00:33:17,751 --> 00:33:20,379
Look, you wanted me to take charge
of my life? I am taking charge.
528
00:33:20,378 --> 00:33:23,973
You want me to show some ambition
and get a job? I am getting a job.
529
00:33:23,965 --> 00:33:26,935
I am "buckling down,"
as you like to say.
530
00:33:26,927 --> 00:33:29,646
I'll be home late.
531
00:33:29,638 --> 00:33:32,266
The kids will want you there.
532
00:33:32,265 --> 00:33:35,109
- You want me there.
- Henry, I insist...
533
00:33:35,101 --> 00:33:43,101
I'm almost 18, Mom. So, honestly,
you insisting on anything...
534
00:33:43,151 --> 00:33:45,950
Henry. Henry!
535
00:33:45,946 --> 00:33:48,290
- Henry! Are you okay?
- Christ, what an asshole.
536
00:33:48,281 --> 00:33:50,124
I'm the asshole? He didn't look.
537
00:33:50,116 --> 00:33:51,914
- Call an ambulance.
- I don't need an ambulance.
538
00:33:51,910 --> 00:33:53,628
Oh, my God. You asshole.
539
00:33:53,620 --> 00:33:56,089
You absolutely need an ambulance.
Henry, do not...
540
00:33:56,081 --> 00:33:58,334
- Call an ambulance.
- Aunt Libby, really, it's okay.
541
00:33:58,333 --> 00:34:00,051
It is not okay. Do not goddamn move.
542
00:34:00,043 --> 00:34:05,766
Somebody call an ambulance!
543
00:34:05,757 --> 00:34:08,977
No apology, no saying,
"I'm so sorry for nearly killing you."
544
00:34:08,969 --> 00:34:11,347
- He didn't really come close to killing me.
- You don't know that.
545
00:34:11,346 --> 00:34:13,769
I know my knee is scraped.
My pants need some mending.
546
00:34:13,765 --> 00:34:15,813
- You're not a doctor, Henry.
- Libby. Why don't you
547
00:34:15,809 --> 00:34:17,811
go back to the house
and check on the kids?
548
00:34:17,811 --> 00:34:19,813
- George is on his way.
- Excuse me.
549
00:34:19,813 --> 00:34:22,316
I'm sorry, but this young man
was hit by a car,
550
00:34:22,315 --> 00:34:24,363
and we have been waiting for nearly an hour
551
00:34:24,359 --> 00:34:26,908
for someone to see him,
that is after driving him here ourselves,
552
00:34:26,903 --> 00:34:29,031
because an ambulance
never bothered to show up at the scene.
553
00:34:29,030 --> 00:34:31,874
We do apologise, ma'am.
What with the long weekend and all...
554
00:34:31,866 --> 00:34:34,961
- That's all you have to say?
- Libby. Honestly, it's okay.
555
00:34:34,953 --> 00:34:37,172
It's not okay, Virginia.
I mean, really.
556
00:34:37,163 --> 00:34:40,383
Are you simply that cavalier
about everything?
557
00:34:40,375 --> 00:34:42,673
You do not know that he's fine.
You don't.
558
00:34:42,669 --> 00:34:46,640
Based on your medical degree, your
extensive knowledge of internal injuries,
559
00:34:46,631 --> 00:34:50,056
that he may be bleeding inside,
or have a hematoma,
560
00:34:50,051 --> 00:34:51,223
-or a...
- Libby.
561
00:34:51,219 --> 00:34:52,436
I don't know what he has either.
562
00:34:52,429 --> 00:35:00,429
All I know is that
Henry could have died.
563
00:35:05,191 --> 00:35:07,819
The doctor's in with Henry now.
564
00:35:07,819 --> 00:35:09,867
So far everything seems fine,
565
00:35:09,863 --> 00:35:16,041
though he did call
for a thorough work-up.
566
00:35:16,036 --> 00:35:18,710
I didn't mean what I said.
567
00:35:18,705 --> 00:35:23,211
I'm sorry.
568
00:35:23,209 --> 00:35:25,257
Lib...
569
00:35:25,253 --> 00:35:29,554
You don't have to tell me
what's going on.
570
00:35:29,549 --> 00:35:32,177
But for a while now,
571
00:35:32,177 --> 00:35:37,729
I've noticed that
you're not exactly yourself.
572
00:35:37,724 --> 00:35:38,941
Yes.
573
00:35:38,933 --> 00:35:44,656
And I've been worried about you.
Bill has been worried.
574
00:35:44,648 --> 00:35:46,821
I just think my children deserve better
575
00:35:46,816 --> 00:35:50,241
than a mother who gets by
on two Serax every day.
576
00:35:50,236 --> 00:35:52,705
Serax?
577
00:35:52,697 --> 00:35:55,746
For anxiety, for depression?
578
00:35:55,742 --> 00:35:58,040
I just keep thinking
about the South and how...
579
00:35:58,036 --> 00:35:59,128
The South?
580
00:35:59,120 --> 00:36:01,589
How dangerous it's become.
581
00:36:01,581 --> 00:36:05,256
Over 30 people have lost
their lives, did you know that?
582
00:36:05,251 --> 00:36:10,758
Fighting for Dr King's cause,
fighting for basic human rights.
583
00:36:10,757 --> 00:36:17,732
Thirty is... It's a shocking number.
584
00:36:17,722 --> 00:36:20,566
But perhaps there are better ways
585
00:36:20,558 --> 00:36:28,558
to process the daily news
besides drugs.
586
00:36:28,775 --> 00:36:32,621
I suppose you're right.
587
00:36:32,612 --> 00:36:34,364
Life is filled with loss.
588
00:36:34,364 --> 00:36:40,292
It is ridiculous to think that you can stop it.
589
00:36:40,286 --> 00:36:45,463
Right.
590
00:36:45,458 --> 00:36:48,803
Your data seems to support
a societal trend,
591
00:36:48,795 --> 00:36:51,924
the double standard between
men and women that's vanishing,
592
00:36:51,923 --> 00:36:53,596
the "thou shalt nots" replaced with
593
00:36:53,591 --> 00:36:55,980
"thou shaltjump into bed
with whomevers."
594
00:36:55,969 --> 00:37:00,600
Meaning, with your emphasis
on female sexual pleasure,
595
00:37:00,598 --> 00:37:05,320
can a woman feel free now to say no?
596
00:37:05,311 --> 00:37:07,484
- Of course she can.
- She absolutely can.
597
00:37:07,480 --> 00:37:10,859
Our study gives women more
freedom than ever to say no.
598
00:37:10,859 --> 00:37:16,081
Because a woman will no longer be
making her decisions out of fear.
599
00:37:16,072 --> 00:37:18,825
Yes.
Miss Delacourt, Ladies Home Journal?
600
00:37:18,825 --> 00:37:20,998
Yes, ma'am.
601
00:37:20,994 --> 00:37:23,668
I assume when you say fear,
Mrs Johnson,
602
00:37:23,663 --> 00:37:25,665
you mean the traditional fears
603
00:37:25,665 --> 00:37:29,169
women have always
had to contend with regarding sex.
604
00:37:29,169 --> 00:37:34,551
Fear of disease, social ostracism,
pregnancy the biggest fear of all.
605
00:37:34,549 --> 00:37:37,177
Yes.
606
00:37:37,177 --> 00:37:40,306
- Yes. All stemming from...
- Stemming from sexual ignorance.
607
00:37:40,305 --> 00:37:42,899
Sexual know-how means a woman now
608
00:37:42,891 --> 00:37:47,146
will have a more sophisticated choice
because it is her choice.
609
00:37:47,145 --> 00:37:48,362
Yes.
610
00:37:48,354 --> 00:37:50,197
Peter Norris, New York Times.
611
00:37:50,190 --> 00:37:53,535
So is it possible,
as some clergy predict,
612
00:37:53,526 --> 00:37:56,575
that the elimination of fear
will break down all barriers,
613
00:37:56,571 --> 00:37:59,495
including barriers
that protect us from disease,
614
00:37:59,491 --> 00:38:02,540
-stigma, unwanted pregnancy...
- Exactly my point.
615
00:38:02,535 --> 00:38:05,038
That depends on
what you mean by "barriers"...
616
00:38:05,038 --> 00:38:07,382
- What do you mean by "barriers"?
- There is no universe
617
00:38:07,373 --> 00:38:09,876
where fear is
a barrier worth preserving.
618
00:38:09,876 --> 00:38:11,719
Dr Masters, you don't believe
619
00:38:11,711 --> 00:38:14,555
people should be bound
by any societal convention?
620
00:38:14,547 --> 00:38:17,642
- You can misquote me however...
- We believe in many social conventions,
621
00:38:17,634 --> 00:38:20,262
and we are seeing plenty of evidence
that young men and women today
622
00:38:20,261 --> 00:38:22,434
are inclined to
work things out emotionally,
623
00:38:22,430 --> 00:38:24,899
rather than fixating on sex, per se.
624
00:38:24,891 --> 00:38:27,940
So, no. No, we do not believe
625
00:38:27,936 --> 00:38:30,860
that the removal of fear leads to
the destruction of good values.
626
00:38:30,855 --> 00:38:35,235
I believe whatever the arrangement
between grown, consenting adults,
627
00:38:35,235 --> 00:38:41,914
it must begin with the truth.
628
00:38:41,908 --> 00:38:47,756
- You want a drink?
- The coffee will be ready soon.
629
00:38:47,747 --> 00:38:55,747
A grown-up drink.
630
00:38:59,259 --> 00:39:02,058
I suggest you dump this in the sink.
631
00:39:02,053 --> 00:39:04,897
- My mom lets me drink at home.
- I doubt that.
632
00:39:04,889 --> 00:39:07,608
She lets me drink on vacation.
633
00:39:07,600 --> 00:39:15,600
Right, sorry. You want to keep
the sex research clean.
634
00:39:16,609 --> 00:39:24,609
Fine. I'll dump it.
635
00:39:28,454 --> 00:39:30,297
What happened to Libby, is she...
636
00:39:30,290 --> 00:39:33,590
She was just worried. She's
gone home to be with the children.
637
00:39:33,585 --> 00:39:35,929
Now, what did the doctor say, honey?
638
00:39:35,920 --> 00:39:38,014
He said I might be
sore from the fall.
639
00:39:38,006 --> 00:39:41,010
He recommends aspirin,
put some iodine on my knee.
640
00:39:41,009 --> 00:39:45,936
That is one tough kid.
Make no mistake about it.
641
00:39:45,930 --> 00:39:48,149
Sergeant Marcus lvey.
642
00:39:48,141 --> 00:39:51,020
Virginia Johnson. Nice to meet you.
643
00:39:51,019 --> 00:39:59,019
And I gather
you've met my son, Henry.
644
00:39:59,861 --> 00:40:03,491
I hope no one
in your family is ill, Sergeant.
645
00:40:03,489 --> 00:40:06,083
No, no.
646
00:40:06,075 --> 00:40:08,703
Henry called me because
we had an appointment this afternoon
647
00:40:08,703 --> 00:40:10,831
that he obviously had to reschedule.
648
00:40:10,830 --> 00:40:12,707
I'm just stopping by, though,
to make sure he's okay.
649
00:40:12,707 --> 00:40:14,334
And I appreciate it. I really do.
650
00:40:14,334 --> 00:40:17,759
We look after our own, son.
651
00:40:17,754 --> 00:40:20,883
That's what I was doing in town.
652
00:40:20,882 --> 00:40:24,637
Heading to the recruitment office
to see Sergeant lvey.
653
00:40:24,636 --> 00:40:30,018
I talked to him last year, too,
when we were up here.
654
00:40:30,016 --> 00:40:33,862
I didn't know that.
655
00:40:33,853 --> 00:40:37,528
- Listen, I'll...
- No, you don't have to go, Sergeant.
656
00:40:37,523 --> 00:40:39,867
So...
657
00:40:39,859 --> 00:40:43,864
What I'm hoping, Morn,
is that you'll sign for me,
658
00:40:43,863 --> 00:40:46,867
since I'm not 18 yet.
659
00:40:46,866 --> 00:40:48,868
The Sergeant and I have discussed this
660
00:40:48,868 --> 00:40:51,371
and I could wait until my birthday,
661
00:40:51,371 --> 00:40:56,047
but I don't want to.
I want to do this now.
662
00:40:56,042 --> 00:40:57,885
You want to...
663
00:40:57,877 --> 00:41:05,056
To enlist.
664
00:41:05,051 --> 00:41:08,100
I'm starving. Where is everybody?
665
00:41:08,096 --> 00:41:12,897
I have no idea.
666
00:41:12,892 --> 00:41:20,892
Am I having dinner with you?
667
00:41:23,027 --> 00:41:31,027
I think we should wait
for the others.
668
00:41:41,421 --> 00:41:43,389
So he did say something to you,
669
00:41:43,381 --> 00:41:45,759
and you just... You what?
You forgot to mention it to me?
670
00:41:45,758 --> 00:41:48,056
Gin, I didn't think he meant it.
It's like a kid saying he wants to
671
00:41:48,052 --> 00:41:52,808
-be an astronaut or an Indian chief.
- He meant it.
672
00:41:52,807 --> 00:41:54,605
You'd hope that getting hit by a car
673
00:41:54,600 --> 00:41:55,988
would've knocked
some sense into him.
674
00:41:55,977 --> 00:41:59,902
George, you have been a perfect
shit in almost every respect,
675
00:41:59,897 --> 00:42:02,616
but especially
for taking my kids away from me.
676
00:42:02,608 --> 00:42:04,952
Because if they had their mother
around them more...
677
00:42:04,944 --> 00:42:08,790
You have not once tried to change
the custody arrangement
678
00:42:08,781 --> 00:42:11,580
in the last four years,
because let's be honest now.
679
00:42:11,576 --> 00:42:14,830
It fits better with your life that I have
the kids more of the week than you.
680
00:42:14,829 --> 00:42:17,298
- That's not true.
- I'm notjudging you.
681
00:42:17,290 --> 00:42:18,963
I'm just saying what we both know is real.
682
00:42:18,958 --> 00:42:22,132
I never should've called you.
683
00:42:22,128 --> 00:42:30,104
Well, I'm glad you did.
684
00:42:30,094 --> 00:42:33,314
Gin.
685
00:42:33,306 --> 00:42:34,979
We have to sign that consent.
686
00:42:34,974 --> 00:42:37,477
I will not sign it.
687
00:42:37,477 --> 00:42:39,320
- Then I will.
- No, you won't.
688
00:42:39,312 --> 00:42:40,655
It only takes one parent's signature...
689
00:42:40,646 --> 00:42:44,822
- This is not your decision to make, George.
- No, it's ours.
690
00:42:44,817 --> 00:42:46,694
And I've done
plenty of the heavy lifting
691
00:42:46,694 --> 00:42:48,446
with these kids for the past four years.
692
00:42:48,446 --> 00:42:53,168
It even cost me my marriage,
Virginia, so my vote counts.
693
00:42:53,159 --> 00:42:55,002
And I know Henry well enough to know
694
00:42:54,994 --> 00:42:57,713
that if we meet him halfway on this,
we can reason with him.
695
00:42:57,705 --> 00:43:00,003
In two months,
he'll enlist anyway.
696
00:42:59,999 --> 00:43:03,549
But if we go along with his hare-brained
plan, we can buy ourselves some leverage.
697
00:43:03,544 --> 00:43:06,297
I'll swing by the cottage
in the morning, I'm driving him home.
698
00:43:06,297 --> 00:43:07,844
That will give me three hours to work on him.
699
00:43:07,840 --> 00:43:10,059
I can get him to take a non-combat position.
700
00:43:10,051 --> 00:43:12,349
No. What if it doesn't work?
701
00:43:12,345 --> 00:43:15,189
- It's our best shot.
- How are you not completely terrified?
702
00:43:15,181 --> 00:43:18,401
I am.
703
00:43:18,392 --> 00:43:26,392
I'm worried.
704
00:43:27,985 --> 00:43:31,080
And I'm sorry...
705
00:43:31,072 --> 00:43:34,872
For, you know,
706
00:43:34,867 --> 00:43:38,667
the hash I've made of it,
as a parent. A lot of the time.
707
00:43:38,663 --> 00:43:40,711
But not always.
708
00:43:40,706 --> 00:43:45,212
And on this one,
I am with you, Virginia, lock step.
709
00:43:45,211 --> 00:43:48,055
And we're gonna do everything we can
to make sure our boy is safe.
710
00:43:48,047 --> 00:43:56,047
I cannot have our son
come home in a flag-draped coffin.
711
00:44:09,193 --> 00:44:13,118
John?
712
00:44:13,114 --> 00:44:18,587
Tessa'?
713
00:44:18,578 --> 00:44:21,127
I'm sorry...
714
00:44:21,122 --> 00:44:22,669
Jesus.
715
00:44:22,665 --> 00:44:25,589
Tessa...
716
00:44:25,585 --> 00:44:27,212
Straighten yourself.
717
00:44:27,211 --> 00:44:32,138
Come on, take my arm, try to stand.
718
00:44:32,133 --> 00:44:36,104
All right. Just stay, stay there.
719
00:44:36,095 --> 00:44:39,599
For God's sake.
God! What were you thinking?
720
00:44:39,599 --> 00:44:42,148
Here. Drink... No, don't.
721
00:44:42,143 --> 00:44:46,444
Just put your dress back on, Tessa.
722
00:44:46,439 --> 00:44:47,782
Tessa, stop it.
723
00:44:47,773 --> 00:44:50,947
- Don't you want to touch me?
- What're you doing?
724
00:44:50,943 --> 00:44:53,071
Touch my pussy. Lick my breasts.
725
00:44:53,070 --> 00:44:55,949
Jesus. Oh, God.
726
00:44:55,948 --> 00:44:57,575
Come on.
727
00:44:57,575 --> 00:44:59,623
Do not move.
728
00:44:59,619 --> 00:45:02,122
John.John?
729
00:45:02,121 --> 00:45:04,249
Tessa is,
730
00:45:04,248 --> 00:45:07,297
-unfortunately, drunk.
- Okay.
731
00:45:07,293 --> 00:45:10,968
It's not okay. It will be, she'll
sleep it off, but you need to know...
732
00:45:10,963 --> 00:45:13,807
- I don't want to talk about it.
- What you want isn't the issue.
733
00:45:13,799 --> 00:45:15,847
What I'm saying is she made the mistake.
734
00:45:15,843 --> 00:45:19,017
And I don't want to talk about it.
I just said!
735
00:45:19,013 --> 00:45:21,641
So shut up about it!
736
00:45:21,641 --> 00:45:23,860
Did you just tell me to shut up?
737
00:45:23,851 --> 00:45:26,274
Shut up, shut up, shut up!
738
00:45:26,270 --> 00:45:29,991
Just go do your work, you fucker!
739
00:45:29,982 --> 00:45:32,531
You never kiss Mommy,
and then you kiss Tessa.
740
00:45:32,526 --> 00:45:39,034
Why would you even
do that, you freak!
741
00:45:39,033 --> 00:45:43,038
No, John! John! Come here.
742
00:45:43,037 --> 00:45:45,961
John!
743
00:45:45,957 --> 00:45:49,632
John.
744
00:45:49,627 --> 00:45:57,627
John.
745
00:46:00,846 --> 00:46:06,273
No! No!
746
00:46:06,269 --> 00:46:08,897
Say you're sorry, you little shit.
747
00:46:08,896 --> 00:46:10,694
Say it!
748
00:46:10,690 --> 00:46:18,690
I'll never say sorry to you. Ever!
749
00:46:33,629 --> 00:46:41,629
You're grounded.
750
00:47:19,800 --> 00:47:24,271
Sorry I'm so late.
I took a drive to clear my head.
751
00:47:24,263 --> 00:47:27,142
It's been...
752
00:47:27,141 --> 00:47:29,644
You put the kids to bed?
753
00:47:29,643 --> 00:47:31,611
John an hour ago.
754
00:47:31,604 --> 00:47:34,778
Tessa 'gust now.
755
00:47:34,774 --> 00:47:36,321
You put Tessa to bed?
756
00:47:36,317 --> 00:47:38,695
She passed out, essentially.
757
00:47:38,694 --> 00:47:43,120
She got into the liquor cabinet,
drank herself into a state.
758
00:47:43,115 --> 00:47:46,460
I cleaned her up so her
mother wouldn't see her like that.
759
00:47:46,452 --> 00:47:54,452
God, it's as if hell has
been unleashed today.
760
00:47:56,212 --> 00:48:04,212
Believe me, they were the
least of my problems this evening.
761
00:48:05,304 --> 00:48:09,684
I'm going to drive home early tomorrow.
762
00:48:09,683 --> 00:48:14,814
Get Little, Brown on the phone,
order more galley copies.
763
00:48:14,814 --> 00:48:20,696
When they come in,
I'd like you to read the book.
764
00:48:20,694 --> 00:48:26,167
Give me your honest opinion.
765
00:48:26,158 --> 00:48:28,035
If it seems in good shape,
766
00:48:28,035 --> 00:48:32,506
maybe we should have
a press conference.
767
00:48:32,498 --> 00:48:39,006
Trust that our work can
finally speak for itself.
768
00:48:39,004 --> 00:48:47,004
All right. I'll read the book.
769
00:49:59,752 --> 00:50:04,098
Henry?
770
00:50:04,089 --> 00:50:07,184
Did the doctor say he'll be okay?
771
00:50:07,176 --> 00:50:09,270
Yes, Henry's going to be fine.
772
00:50:09,261 --> 00:50:13,607
So fine, in fact, that he's in town,
celebrating with Tammy.
773
00:50:13,599 --> 00:50:14,942
Tina.
774
00:50:14,934 --> 00:50:20,361
Whatever her name is, she has a baby.
775
00:50:20,356 --> 00:50:25,453
Do you want to come in?
776
00:50:25,444 --> 00:50:28,539
What are they celebrating?
777
00:50:28,531 --> 00:50:32,877
That is...
778
00:50:32,868 --> 00:50:38,466
That's a story
that can wait till morning.
779
00:50:38,457 --> 00:50:41,882
At least your children are safe.
780
00:50:41,877 --> 00:50:45,552
My children.
781
00:50:45,548 --> 00:50:47,175
I'm sorry.
782
00:50:47,174 --> 00:50:50,098
I'm sorry, Lib,
I know that your kids are not
783
00:50:50,094 --> 00:50:52,813
what's on your mind at the moment.
784
00:50:52,805 --> 00:51:00,805
Actually, my children are
very much on my mind.
785
00:51:01,730 --> 00:51:05,906
I've spent a lot of time
this past year
786
00:51:05,901 --> 00:51:10,202
medicating myself
so that I wouldn't feel.
787
00:51:10,197 --> 00:51:15,374
But the strange thing is,
I never sleep.
788
00:51:15,369 --> 00:51:19,920
I feel like I haven't slept forever.
789
00:51:19,915 --> 00:51:27,915
Maybe you are depressed.
790
00:51:30,884 --> 00:51:35,515
I have thought a lot
about my marriage,
791
00:51:35,514 --> 00:51:42,363
and I realise that
I don't need Bill to be all things.
792
00:51:42,354 --> 00:51:45,107
I don't even need him
to be most things...
793
00:51:45,107 --> 00:51:50,079
- We don't have to...
- No, I have to say this because...
794
00:51:50,070 --> 00:51:57,955
Because, well...
795
00:51:57,953 --> 00:52:00,547
I think that a heart
796
00:52:00,539 --> 00:52:06,296
can only be broken
so many times, and then it's done.
797
00:52:06,295 --> 00:52:09,469
And...
798
00:52:09,465 --> 00:52:12,639
I think that I'm done.
799
00:52:12,635 --> 00:52:14,888
And I'm okay with that. I am.
800
00:52:14,887 --> 00:52:20,439
As long as my home
and my family stay intact.
801
00:52:20,434 --> 00:52:25,235
I need that, for my children's sake.
802
00:52:25,230 --> 00:52:29,235
And I see the way that
you struggle with Henry and Tessa.
803
00:52:29,234 --> 00:52:33,159
Time spent away
from them on weekends,
804
00:52:33,155 --> 00:52:38,628
and vacations split,
belongings in two houses,
805
00:52:38,619 --> 00:52:44,422
and I know from living a childhood
like that myself,
806
00:52:44,416 --> 00:52:48,967
that while it may make you stronger,
807
00:52:48,962 --> 00:52:54,469
it also makes you sad.
808
00:52:54,468 --> 00:53:00,441
I want to spare my children
a life of upheaval and pain.
809
00:53:00,432 --> 00:53:07,441
I know you can appreciate that.
810
00:53:07,439 --> 00:53:11,535
We understand each other, Gin.
811
00:53:11,527 --> 00:53:13,825
In fact, sometimes I think
we understand each other
812
00:53:13,821 --> 00:53:21,821
better than either of us
understands Bill.
813
00:53:22,955 --> 00:53:29,053
Your home is safe.
814
00:53:29,044 --> 00:53:37,044
Of course it is, Libby.
815
00:53:47,521 --> 00:53:55,521
I always wondered
what it felt like with you.
816
00:54:15,174 --> 00:54:21,227
We took a risk,
asking you here today.
817
00:54:21,221 --> 00:54:22,689
Some would say a calculated risk,
818
00:54:22,681 --> 00:54:24,604
others would say
an unnecessary risk.
819
00:54:24,600 --> 00:54:28,275
But regardless of what you print
when you walk out that door,
820
00:54:28,270 --> 00:54:33,618
we stand by our work.
821
00:54:33,609 --> 00:54:39,116
We know the fear that
surrounds the subject of sex.
822
00:54:39,114 --> 00:54:43,585
All of you in this room suffer it.
823
00:54:43,577 --> 00:54:45,921
The legacy of many generations.
824
00:54:45,913 --> 00:54:50,885
It affects us all in ways that we are
only beginning to understand.
825
00:54:50,876 --> 00:54:52,970
But it wasn't always this way.
826
00:54:52,961 --> 00:54:56,807
Before the Industrial Revolution,
people lived on farms,
827
00:54:56,799 --> 00:55:00,554
and Mom would take Pop's
lunch out to the field,
828
00:55:00,552 --> 00:55:05,274
and they would eat
and then do something else,
829
00:55:05,265 --> 00:55:07,267
right there under a shade tree.
830
00:55:07,267 --> 00:55:10,146
In that world, sex was a given.
831
00:55:10,145 --> 00:55:18,145
It was valued, enjoyed, even if
it wasn't understood scientifically.
832
00:55:18,946 --> 00:55:23,793
We believe our book,
Human Sexual Response,
833
00:55:23,784 --> 00:55:28,756
will reacquaint all of us
with our natural selves,
834
00:55:28,747 --> 00:55:36,747
free of fear,
but also full of understanding.
835
00:55:38,590 --> 00:55:41,935
We thank you for coming here today,
836
00:55:41,927 --> 00:55:45,101
and we appreciate
your interest in our book.
837
00:55:45,097 --> 00:55:47,191
- If I may...
- Really, Mr Buckland?
838
00:55:47,182 --> 00:55:51,437
Why ask for the floor now when you've
hijacked it so unapologetically all afternoon?
839
00:55:51,436 --> 00:55:52,983
I may have abused
840
00:55:52,980 --> 00:55:56,701
more than my fair share
of time today, Dr Masters,
841
00:55:56,692 --> 00:56:00,822
because I believe your book
deserves such scrutiny,
842
00:56:00,821 --> 00:56:04,041
deserves an honest evaluation
as to the impact
843
00:56:04,032 --> 00:56:06,831
of such material societally,
844
00:56:06,827 --> 00:56:08,795
not just the immense scientific value
845
00:56:08,787 --> 00:56:13,668
it provides to the medical community.
846
00:56:13,667 --> 00:56:18,889
Because the contribution is immense.
847
00:56:18,881 --> 00:56:21,009
I mean, this study sheds light on an area
848
00:56:21,008 --> 00:56:24,558
that has, up until now,
been the dark side of the moon.
849
00:56:24,553 --> 00:56:27,181
And if we view the sexual union
as so sacrosanct
850
00:56:27,180 --> 00:56:28,807
that it cannot be open to question,
851
00:56:28,807 --> 00:56:34,064
we should remember a similar
view was taken regarding the stars
852
00:56:34,062 --> 00:56:36,360
in Galileo's day.
853
00:56:36,356 --> 00:56:44,356
And I think we can safely say Galileo
had the last laugh on that one.
854
00:57:34,706 --> 00:57:38,756
You're pregnant.
68894
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.