Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:59,458 --> 00:03:01,291
When the ancestors wanted to
2
00:03:01,375 --> 00:03:03,541
bless Oranmiyan with minerals and wealth,
3
00:03:05,583 --> 00:03:06,916
Oranmiyan requested that
4
00:03:07,000 --> 00:03:11,500
they take the treasure
to Oyo-Oke and bury it there.
5
00:03:12,125 --> 00:03:14,708
Everyone was very happy.
6
00:03:16,500 --> 00:03:17,875
He then took the staff of wealth
7
00:03:18,541 --> 00:03:20,501
and slammed it
into the ground for the great king.
8
00:04:33,875 --> 00:04:34,875
Where is it?
9
00:04:38,250 --> 00:04:39,583
Where did you hide it?
10
00:04:40,500 --> 00:04:41,916
After a while,
11
00:04:43,250 --> 00:04:45,125
bad character,
12
00:04:45,625 --> 00:04:48,333
greed and selfishness
13
00:04:48,958 --> 00:04:50,666
became an issue among them.
14
00:04:51,750 --> 00:04:55,041
Siblings began to hate each other.
15
00:04:55,666 --> 00:04:56,666
Where did you hide it?
16
00:04:59,875 --> 00:05:01,416
No!
17
00:05:10,833 --> 00:05:16,000
Buy soup for your cornmeal!
18
00:06:39,375 --> 00:06:41,791
{\an8}- Miss Wosila.
- Oh, Principal.
19
00:06:42,375 --> 00:06:44,125
{\an8}- Sir.
- Come.
20
00:06:48,708 --> 00:06:50,083
{\an8}Praise be to God.
21
00:06:57,250 --> 00:06:58,250
{\an8}Jamiu!
22
00:06:59,333 --> 00:07:00,583
{\an8}Jamiu!
23
00:07:06,291 --> 00:07:07,291
{\an8}Prince!
24
00:07:16,791 --> 00:07:17,791
{\an8}Oh!
25
00:07:18,958 --> 00:07:21,041
{\an8}So, Prince, you now follow older girls?
26
00:07:21,125 --> 00:07:23,458
- You now run after girls?
- Really, Prince?
27
00:07:23,541 --> 00:07:26,791
Prince!
28
00:07:37,833 --> 00:07:39,083
Superman!
29
00:07:50,125 --> 00:07:51,166
Ah!
30
00:07:52,916 --> 00:07:53,958
Let me run.
31
00:07:57,000 --> 00:07:59,083
{\an8}Jamiu!
32
00:08:00,875 --> 00:08:02,875
What is wrong with these children?
33
00:08:03,458 --> 00:08:04,916
Is something wrong with you?!
34
00:08:05,000 --> 00:08:07,250
Ignore them. Let us go.
35
00:08:09,583 --> 00:08:11,375
They came out off nowhere.
36
00:08:11,458 --> 00:08:13,833
These children!
37
00:08:18,416 --> 00:08:20,541
My Bisi, how are you?
38
00:08:22,083 --> 00:08:23,833
I just dyed my hair.
39
00:08:24,583 --> 00:08:27,583
Do you know Jay-Z and P-Diddy?
40
00:08:29,041 --> 00:08:30,500
I copied their style.
41
00:08:31,375 --> 00:08:33,625
It's the hip-hop trend. Yes.
42
00:08:34,416 --> 00:08:35,916
I am taking you to America.
43
00:08:37,750 --> 00:08:39,916
That's what you like...
44
00:08:40,000 --> 00:08:43,291
Bisi, kindly let me call you back.
45
00:08:44,041 --> 00:08:45,416
I promise to call back, Bisi.
46
00:08:48,625 --> 00:08:49,625
What I know is that
47
00:08:50,500 --> 00:08:52,791
you have to pass your
exam before you can travel.
48
00:08:52,875 --> 00:08:54,583
I want to pass my exams.
49
00:08:54,666 --> 00:08:56,208
- Idiot!
- Who is that?
50
00:08:56,291 --> 00:08:57,375
Where is my money?
51
00:08:59,625 --> 00:09:01,517
Stay out of this
unless you want to be unfortunate.
52
00:09:01,541 --> 00:09:02,750
Where is my money?
53
00:09:02,833 --> 00:09:04,125
- Ranti.
- Idiot.
54
00:09:05,041 --> 00:09:06,208
What is it?
55
00:09:07,041 --> 00:09:10,000
Bisi, I'll call you back.
I am coming to Araromi soon.
56
00:09:10,083 --> 00:09:11,123
- Brother Kasali...
- What?
57
00:09:11,916 --> 00:09:12,916
Ranti, run!
58
00:09:16,541 --> 00:09:17,875
That's good.
59
00:09:17,958 --> 00:09:20,458
They say "One isn't told
when his misfortune begins,
60
00:09:21,000 --> 00:09:22,541
he just begins to experience it".
61
00:09:23,375 --> 00:09:25,833
Enjoy! You, just enjoy!
62
00:09:26,333 --> 00:09:27,375
That's okay.
63
00:09:27,458 --> 00:09:30,000
I promise, once I lay my hands on you,
64
00:09:30,083 --> 00:09:32,583
I promise, I will curse you
into madness. You mad child.
65
00:10:46,375 --> 00:10:47,375
Wait a minute,
66
00:10:48,375 --> 00:10:49,855
what are we still doing in this town?
67
00:10:55,333 --> 00:10:57,125
Behind those mountains
lies Benin Republic.
68
00:10:59,375 --> 00:11:01,166
A whole new world awaits us out there.
69
00:11:04,458 --> 00:11:06,000
Aren't you tired of this town?
70
00:11:08,708 --> 00:11:12,500
Ranti, do you want to spend
the rest of your life in this village?
71
00:11:16,125 --> 00:11:19,666
Well, I'm leaving for Ibadan to attend
72
00:11:19,750 --> 00:11:22,375
a seminary college, during the holiday.
73
00:11:23,000 --> 00:11:25,125
What did I just hear? Pastor!
74
00:11:26,625 --> 00:11:28,833
Maybe not today, maybe tomorrow.
75
00:11:28,916 --> 00:11:30,333
Shut up your mouth!
76
00:11:34,000 --> 00:11:35,625
There is nothing for us here.
77
00:11:37,000 --> 00:11:38,666
How about the fine girls here?
78
00:11:38,750 --> 00:11:41,110
There are great opportunities
awaiting us out there, Prince.
79
00:11:44,750 --> 00:11:46,875
People are running away. Relocation!
80
00:11:48,916 --> 00:11:50,375
Aren't you tired of this place?
81
00:12:15,333 --> 00:12:16,333
Look, Badinah,
82
00:12:18,458 --> 00:12:20,018
it's not like I'm the one who needs it.
83
00:12:35,958 --> 00:12:38,916
Oby, so you have
washed all those clothes already?
84
00:12:43,083 --> 00:12:45,750
Oby, are you sure those clothes are clean,
85
00:12:45,833 --> 00:12:47,583
or you just dipped them inside water?
86
00:12:47,666 --> 00:12:48,976
You want me to dip
that head of yours inside water!
87
00:12:49,000 --> 00:12:50,250
Please! Don't insult me.
88
00:12:50,333 --> 00:12:52,250
- Then keep your mouth shut.
- That's enough.
89
00:13:14,250 --> 00:13:15,375
Can you carry it?
90
00:13:15,458 --> 00:13:16,500
Is it not wet?
91
00:13:19,083 --> 00:13:20,750
So, you washed all these clothes?
92
00:13:25,875 --> 00:13:27,059
- Good evening, Ma.
- Good evening.
93
00:13:27,083 --> 00:13:28,166
Welcome.
94
00:13:30,750 --> 00:13:33,291
- Hurry up, I don't want my dad to start.
- Oh please!
95
00:13:44,833 --> 00:13:46,708
Who drove a car this far into the bush?
96
00:13:47,916 --> 00:13:50,458
Can you see how big
the tires are? Like that of a trailer.
97
00:13:51,250 --> 00:13:53,083
What would a trailer be doing around here?
98
00:13:54,000 --> 00:13:55,541
- Let's go.
- Wait a minute!
99
00:13:58,750 --> 00:14:01,875
I think it went this way.
100
00:14:02,791 --> 00:14:04,458
- Let's follow the trail.
- Stop.
101
00:14:04,541 --> 00:14:06,416
- Let's follow the trail.
- Let's go.
102
00:14:06,500 --> 00:14:07,500
Look.
103
00:14:09,333 --> 00:14:10,958
- Here.
- Yes, that's it.
104
00:14:28,583 --> 00:14:30,666
Yes. Let's go.
105
00:14:36,250 --> 00:14:37,125
Wait.
106
00:14:37,208 --> 00:14:38,916
- That's it.
- Let's go.
107
00:14:39,000 --> 00:14:40,000
That's true.
108
00:14:40,958 --> 00:14:42,333
How could a car pass here?
109
00:14:59,958 --> 00:15:01,438
What do you mean "there is no snake"?
110
00:15:01,500 --> 00:15:02,916
Ranti, wait!
111
00:15:06,625 --> 00:15:07,625
Jesus!
112
00:15:13,250 --> 00:15:14,250
Jesus.
113
00:15:23,125 --> 00:15:24,916
Do men carry bags?
114
00:15:54,375 --> 00:15:55,375
Broken bottle shards!
115
00:16:14,875 --> 00:16:17,750
I think we should inform the police,
116
00:16:18,708 --> 00:16:20,000
or tell the king.
117
00:16:25,500 --> 00:16:27,208
We need to think this through carefully.
118
00:16:28,125 --> 00:16:31,458
But before then,
nobody should tell the prince anything.
119
00:16:32,041 --> 00:16:33,416
You know he's just a kid.
120
00:16:40,083 --> 00:16:41,291
Let's go.
121
00:16:48,125 --> 00:16:50,083
How much is each one worth?
122
00:16:52,291 --> 00:16:55,125
If they are real, it would be expensive.
123
00:16:57,041 --> 00:16:59,166
Don't you think
the owner will come looking for it?
124
00:17:01,625 --> 00:17:03,750
Nobody is yet to claim it.
125
00:17:04,458 --> 00:17:05,666
Even in school,
126
00:17:05,750 --> 00:17:08,958
we give out lost items
if the owners don't come and claim it.
127
00:17:09,541 --> 00:17:11,291
Look, Ranti!
128
00:17:11,375 --> 00:17:15,750
So, we are waiting for
the owners to come forward and claim it?
129
00:17:16,541 --> 00:17:17,958
Look, Jamiu, stop fooling yourself!
130
00:17:18,041 --> 00:17:19,833
That's your business.
131
00:17:21,208 --> 00:17:23,041
Oby, did you find the roasted plantain?
132
00:17:30,333 --> 00:17:32,708
- I didn't know.
- What is this?
133
00:17:37,500 --> 00:17:38,500
Am I dreaming?
134
00:17:39,125 --> 00:17:40,405
Please, tell me this is a dream.
135
00:17:41,250 --> 00:17:42,416
Calm down!
136
00:17:43,916 --> 00:17:45,184
They are just pieces of broken glass.
137
00:17:45,208 --> 00:17:46,208
Brother Ranti,
138
00:17:47,125 --> 00:17:48,833
it's like you think I am an illiterate.
139
00:17:53,125 --> 00:17:54,208
Look at you!
140
00:17:55,125 --> 00:17:57,083
How do you know what diamonds are?
141
00:17:58,166 --> 00:18:01,166
Brother, be honest, how many are they?
142
00:18:01,250 --> 00:18:02,375
Twenty, in total.
143
00:18:03,375 --> 00:18:04,291
New iPhones!
144
00:18:04,375 --> 00:18:06,208
Shut up! Will you keep your mouth shut!
145
00:18:06,291 --> 00:18:08,375
Stop being melodramatic.
146
00:18:12,750 --> 00:18:13,750
Wait a minute,
147
00:18:15,958 --> 00:18:20,250
who in this town
do you think would know about diamonds?
148
00:18:37,916 --> 00:18:38,958
Fake!
149
00:18:42,333 --> 00:18:43,875
These are ordinary stones.
150
00:18:44,708 --> 00:18:46,916
No problem,
we will take our business to Ibadan.
151
00:18:47,000 --> 00:18:50,083
Be patient, young man, be patient.
152
00:18:50,166 --> 00:18:51,375
Relax.
153
00:18:55,750 --> 00:18:57,875
Hold on, do you guys have more?
154
00:18:57,958 --> 00:18:59,958
Chief, do you want
to buy or you don't want to buy?
155
00:19:00,083 --> 00:19:01,541
What's with this rat among you?
156
00:19:04,625 --> 00:19:06,958
Wait a minute,
where did you find these diamonds?
157
00:19:07,041 --> 00:19:08,875
Chief, you ask too many questions.
158
00:19:09,541 --> 00:19:10,958
What's wrong with this cockroach?
159
00:19:11,041 --> 00:19:13,416
How am I sure
you didn't steal these diamonds?
160
00:19:14,541 --> 00:19:17,250
I know what to do,
once I call the police on you...
161
00:19:19,125 --> 00:19:20,500
The same police that will come
162
00:19:20,583 --> 00:19:23,291
and ask for the papers
of all the cars parked outside.
163
00:19:24,208 --> 00:19:26,448
Cars that you smuggled
through the Benin Republic border.
164
00:19:26,958 --> 00:19:29,041
Chief, stop playing.
165
00:19:29,125 --> 00:19:32,000
Chief, how much are you
willing to pay us for the four?
166
00:19:49,208 --> 00:19:50,208
No problem.
167
00:19:51,000 --> 00:19:55,416
I will pay 50,000 naira for each diamond.
168
00:19:55,500 --> 00:19:56,791
- What?!
- What?
169
00:19:58,000 --> 00:19:59,000
Yes.
170
00:20:02,166 --> 00:20:03,916
Five hundred thousand for each diamond.
171
00:20:04,000 --> 00:20:05,750
- Five hundred what?
- Thousand!
172
00:20:10,000 --> 00:20:13,166
Get out of my office!
Get yourselves out of my office!
173
00:20:13,250 --> 00:20:14,333
Let's go, guys.
174
00:20:14,833 --> 00:20:17,166
We'll give someone else. Let's go.
175
00:20:17,250 --> 00:20:19,041
One hundred thousand naira!
176
00:20:19,750 --> 00:20:23,333
Chief, we're educated. We are not stupid.
177
00:20:23,916 --> 00:20:25,250
We cannot be cheated.
178
00:20:25,750 --> 00:20:29,916
Five hundred thousand
for each diamond or we are out of here.
179
00:20:37,333 --> 00:20:40,666
- My darling Bisi...
- Rubbish.
180
00:20:41,375 --> 00:20:44,625
You can see
that I am in the middle of a transaction,
181
00:20:45,125 --> 00:20:48,208
kindly reduce your noise.
182
00:20:48,708 --> 00:20:50,068
Please bring the noise down, okay?
183
00:20:50,750 --> 00:20:53,000
Help me put the phone on vibration mode.
184
00:20:53,958 --> 00:20:54,958
Well done.
185
00:20:57,666 --> 00:20:59,333
Let's start from the very beginning.
186
00:20:59,416 --> 00:21:03,375
You see these
diamonds here, they are uncut.
187
00:21:03,958 --> 00:21:08,375
Take it to Ibadan, Lagos or Abuja,
188
00:21:08,458 --> 00:21:12,625
nobody will pay
200,000 naira for these things.
189
00:21:13,125 --> 00:21:14,291
They are uncut!
190
00:21:14,375 --> 00:21:15,625
Uncut!
191
00:21:20,875 --> 00:21:24,625
But looking at your faces,
192
00:21:25,375 --> 00:21:28,875
it's clear that you are in need
of money. You really need money.
193
00:21:29,833 --> 00:21:36,750
Considering your desperation,
194
00:21:37,625 --> 00:21:40,875
maybe I can give you like
195
00:21:41,666 --> 00:21:44,708
- two hundred thousand naira.
- We don't accept at all.
196
00:21:45,833 --> 00:21:47,916
Now, if you do
not accept this offer, you can go.
197
00:21:48,625 --> 00:21:51,125
- Let's go!
- Let's go.
198
00:21:51,208 --> 00:21:53,125
- Let's go.
- He is not ready for business.
199
00:21:54,000 --> 00:21:55,000
Look at them, thieves.
200
00:22:03,791 --> 00:22:05,583
Come back here.
201
00:22:16,000 --> 00:22:19,041
Okay, let's do it this way.
202
00:22:21,291 --> 00:22:24,000
If I decide to go out of my way
203
00:22:24,625 --> 00:22:29,125
and try to add one hundred thousand naira
204
00:22:30,208 --> 00:22:33,708
to the two hundred thousand, all together,
205
00:22:33,791 --> 00:22:36,875
it will be three hundred thousand naira.
206
00:22:36,958 --> 00:22:39,958
Five hundred
thousand naira for each stone!
207
00:22:40,041 --> 00:22:41,625
And if you are not interested...
208
00:22:43,625 --> 00:22:44,791
No problem.
209
00:22:46,541 --> 00:22:47,541
Okay.
210
00:22:47,875 --> 00:22:49,000
I will take the four.
211
00:22:50,125 --> 00:22:55,041
In total, it will be
two million naira. Right?
212
00:22:55,125 --> 00:23:00,458
What bank and account
number should I transfer the money?
213
00:23:04,791 --> 00:23:06,125
Why are you exchanging looks?
214
00:23:10,500 --> 00:23:12,750
- We want cash.
- We'll take cash.
215
00:23:12,833 --> 00:23:14,250
You will take cash?
216
00:23:19,125 --> 00:23:20,416
You don't have a bank account?
217
00:23:22,875 --> 00:23:24,125
You don't have a bank account?
218
00:23:58,625 --> 00:24:01,416
Guy, I really need my thing.
219
00:24:02,666 --> 00:24:03,726
I am not feeling like myself.
220
00:24:03,750 --> 00:24:06,291
Can't you see that stuff
you drank is stronger than you?
221
00:24:08,416 --> 00:24:11,041
It's what I need, guy. When I take it,
222
00:24:11,125 --> 00:24:14,208
- it goes through my whole body.
- Yes, that's it.
223
00:24:14,291 --> 00:24:15,333
What were you thinking?
224
00:24:15,416 --> 00:24:18,291
It's not like the yoghurt
that crook sells over there.
225
00:24:18,375 --> 00:24:19,791
I tell you that's what I need.
226
00:24:19,875 --> 00:24:23,958
- Anyway, I'm going to get it.
- That's your problem.
227
00:24:24,041 --> 00:24:26,500
That's your problem.
228
00:24:27,000 --> 00:24:28,200
Your groundnut seller is here.
229
00:24:55,458 --> 00:24:57,416
The visitors that asked for you are here.
230
00:24:58,208 --> 00:25:01,250
- Your Highness!
- Oh, they are here.
231
00:25:01,333 --> 00:25:03,041
- Greetings. Welcome!
- Welcome.
232
00:25:03,125 --> 00:25:04,708
- You may be seated.
- Welcome!
233
00:25:04,791 --> 00:25:06,458
- Thank you, Your Highness.
- Hello.
234
00:25:17,750 --> 00:25:20,416
They say that you are
235
00:25:21,333 --> 00:25:23,333
Mr. Banjo Akiwowo.
236
00:25:23,916 --> 00:25:25,125
That's right, Your Highness.
237
00:25:25,208 --> 00:25:28,791
Good. Let's hear what you have
to say, the chiefs are seated.
238
00:26:36,708 --> 00:26:38,458
We discovered that
239
00:26:38,541 --> 00:26:39,916
while searching for somewhere
240
00:26:40,500 --> 00:26:43,541
to set up our business...
241
00:26:43,625 --> 00:26:48,000
because most of what we do
242
00:26:48,625 --> 00:26:53,000
has to do with farming, agriculture!
243
00:26:53,958 --> 00:26:58,000
We discovered that here in Oyo-Oke town,
244
00:26:59,250 --> 00:27:03,541
agriculture is very important.
245
00:27:03,625 --> 00:27:06,105
- Yes, it is very important!
- It's something you do a lot. So,
246
00:27:06,458 --> 00:27:09,750
we thought that if we
establish our company in Oyo-Oke,
247
00:27:10,666 --> 00:27:12,583
we would have quick access to all we need.
248
00:27:45,541 --> 00:27:48,916
Okay. Thank you very much.
249
00:27:49,458 --> 00:27:51,375
- Chiefs...
- Your Highness!
250
00:27:51,458 --> 00:27:54,916
...what we've been
expecting is finally here.
251
00:27:56,625 --> 00:27:58,833
Let's hear what you have to say.
252
00:27:58,916 --> 00:28:00,333
Otun and Osi, we are listenining.
253
00:28:00,916 --> 00:28:02,796
- Your Highness!
- Then what Iyalode has to say.
254
00:28:02,916 --> 00:28:03,916
Thank you.
255
00:28:04,583 --> 00:28:08,208
My people, this is
development for our town.
256
00:28:08,791 --> 00:28:09,791
Here in Oyo-Oke!
257
00:28:10,750 --> 00:28:13,125
Once they start their company,
258
00:28:13,875 --> 00:28:15,666
our farm produce
259
00:28:16,208 --> 00:28:19,166
that lacks proper
storage will become useful for us.
260
00:28:19,250 --> 00:28:21,291
- It won't spoil anymore.
- It won't spoil anymore.
261
00:28:21,833 --> 00:28:24,208
Let's make room
for them. This is very good!
262
00:28:25,041 --> 00:28:26,041
Your Highness,
263
00:28:26,416 --> 00:28:28,750
if what we have been
waiting for finally happens...
264
00:28:29,250 --> 00:28:31,750
when it does,
then it calls for celebration.
265
00:28:32,583 --> 00:28:34,083
Let's accept them, Your Highness!
266
00:28:34,916 --> 00:28:37,375
- Let's not waste time then.
- Okay.
267
00:28:38,000 --> 00:28:39,000
Your Highness!
268
00:28:39,875 --> 00:28:41,708
- Mr. Akiwowo...
- Your Highness!
269
00:28:42,375 --> 00:28:43,541
...we will give you our land.
270
00:28:47,541 --> 00:28:48,416
Thank you, Your Highness.
271
00:28:48,500 --> 00:28:49,833
- Alabi,
- Your Highness!
272
00:28:50,458 --> 00:28:52,416
you will be in charge of this.
273
00:29:01,208 --> 00:29:05,708
Alright, listen up guys.
From today henceforth,
274
00:29:06,291 --> 00:29:10,041
I will be the keeper of the
diamonds we have hidden here in this cave.
275
00:29:10,875 --> 00:29:13,166
Hold on! Why should it be you?
276
00:29:15,250 --> 00:29:17,041
None of us, and I repeat,
277
00:29:17,583 --> 00:29:22,291
none of us should come here alone.
We must come in twos or threes.
278
00:29:24,708 --> 00:29:27,500
Prince, let me see the phone in your hand.
279
00:29:30,750 --> 00:29:31,910
I will hold on to it for you.
280
00:29:32,583 --> 00:29:35,500
- Brother Jamiu, don't cheat me.
- Shut up your mouth!
281
00:29:35,583 --> 00:29:38,625
If it is seen with you, how do you
explain owning such an expensive iPhone?
282
00:29:41,208 --> 00:29:47,625
Lastly, Oby, Ranti,
we need to be on the same page.
283
00:29:48,125 --> 00:29:49,541
We still have a long way to go.
284
00:29:51,416 --> 00:29:57,708
Honestly, it was fun going
on a shopping spree in Ibadan today.
285
00:29:58,875 --> 00:30:00,333
However, let's think of the future.
286
00:30:04,875 --> 00:30:07,500
Reverend is forcing you
to go to seminary school.
287
00:30:09,250 --> 00:30:11,708
But if you go
to Canada, are you listening to me?
288
00:30:19,458 --> 00:30:23,166
Prince, take a look at yourself.
289
00:30:23,250 --> 00:30:26,750
You are young,
bright and you're intelligent.
290
00:30:28,000 --> 00:30:30,375
Do you want to spend
the rest of your life in this town?
291
00:31:28,708 --> 00:31:29,833
Mummy, I am coming!
292
00:31:29,916 --> 00:31:31,916
You must be silly, are you ignoring me?
293
00:31:35,208 --> 00:31:36,250
Where have you been?
294
00:31:36,791 --> 00:31:40,583
I went to get the cassava we stored,
295
00:31:40,666 --> 00:31:44,625
then I went to the trash collectors.
296
00:31:44,708 --> 00:31:47,333
Did I ask you to do it?
297
00:31:49,291 --> 00:31:51,333
Go wash the pestle and pound the yam.
298
00:31:52,041 --> 00:31:53,458
Please wash the pestle!
299
00:31:57,625 --> 00:32:01,250
All you do is jump up and down.
300
00:32:01,333 --> 00:32:03,958
Everywhere one goes, Oby is seen there.
301
00:32:04,916 --> 00:32:05,916
I'm bringing it.
302
00:32:11,875 --> 00:32:12,875
Come.
303
00:32:16,750 --> 00:32:20,166
What is this I hear about you
following boys up and down?
304
00:32:20,791 --> 00:32:26,416
Everywhere I go,
it is Oby this, Oby that. All over.
305
00:32:26,500 --> 00:32:28,708
- Me?
- No, me?
306
00:32:28,791 --> 00:32:32,166
Mummy, it's just me, Ranti and Jamiu.
307
00:32:32,250 --> 00:32:33,291
And you are a lady?!
308
00:32:34,500 --> 00:32:35,416
Don't you know you are no longer a kid?
309
00:32:35,500 --> 00:32:37,958
- You are now mature.
- Mummy, stop it!
310
00:32:38,583 --> 00:32:39,783
I don't want to hear anything.
311
00:32:40,583 --> 00:32:43,208
I don't want people to say
that I didn't train you well
312
00:32:43,291 --> 00:32:44,708
because your father is dead.
313
00:32:45,458 --> 00:32:46,625
That's not what I want.
314
00:32:47,125 --> 00:32:48,625
Speak up, let me hear you!
315
00:32:48,708 --> 00:32:51,791
I hope you know
that the legs that walk crooked,
316
00:32:51,875 --> 00:32:53,416
will be seen by crooked eyes?
317
00:32:55,666 --> 00:32:57,000
Come on, pound for me.
318
00:33:02,666 --> 00:33:03,666
Pound!
319
00:33:05,083 --> 00:33:06,083
Up and down!
320
00:33:06,958 --> 00:33:09,000
Allah hears whoever praises Him.
321
00:33:09,083 --> 00:33:10,583
Allah is the greatest.
322
00:33:11,125 --> 00:33:13,166
Allah is the greatest.
323
00:33:21,333 --> 00:33:22,333
Good evening, sir.
324
00:33:22,416 --> 00:33:23,500
Evening!
325
00:33:25,666 --> 00:33:29,333
I saved up some money
from working on people's farms with Ranti.
326
00:33:30,291 --> 00:33:33,458
I used the money to get groceries.
327
00:33:38,708 --> 00:33:39,708
You?
328
00:33:40,708 --> 00:33:42,916
- You saved this much?
- Yes sir.
329
00:34:19,958 --> 00:34:20,958
Your Highness!
330
00:34:22,083 --> 00:34:23,250
Akanji.
331
00:34:23,875 --> 00:34:25,000
My dear Akanji, get up.
332
00:34:25,083 --> 00:34:27,750
Where have you been?
I have been looking for you all day.
333
00:34:28,375 --> 00:34:29,583
I was with Brother Jamiu.
334
00:34:29,666 --> 00:34:31,708
- Jamiu's place?
- Yes.
335
00:34:31,791 --> 00:34:34,666
Interesting. You are wearing a cap?
Where did you get the cap?
336
00:34:35,291 --> 00:34:36,625
Brother Jamiu gave it to me.
337
00:34:38,125 --> 00:34:40,285
Now you are behaving
like those fashionable Lagos kids.
338
00:34:40,333 --> 00:34:42,916
- Hope he is teaching you well?
- Yes. In fact, very well.
339
00:34:43,000 --> 00:34:44,750
- And you are concentrating?
- Yes, sir.
340
00:34:45,916 --> 00:34:47,125
Well done.
341
00:34:47,208 --> 00:34:48,208
Who are those visitors?
342
00:34:49,708 --> 00:34:52,500
They are from Abuja,
looking to start a company here.
343
00:34:53,416 --> 00:34:54,416
You saw them?
344
00:35:00,833 --> 00:35:02,208
- Later.
- Come here.
345
00:35:02,708 --> 00:35:06,000
Don't go anywhere without my knowledge.
346
00:35:07,416 --> 00:35:08,776
- Do you understand me?
- Yes, sir.
347
00:35:08,833 --> 00:35:11,250
- I must not look for you, understood?
- Yes, sir.
348
00:35:30,083 --> 00:35:31,375
Let's eat.
349
00:35:31,958 --> 00:35:34,000
Pass the thing to me.
350
00:35:35,291 --> 00:35:36,291
Go on, Ranti.
351
00:36:01,833 --> 00:36:03,208
I didn't see you all day.
352
00:36:04,166 --> 00:36:05,166
Where did you go?
353
00:36:06,416 --> 00:36:10,000
I... I was on the mountain.
354
00:36:10,083 --> 00:36:12,458
I was meditating. Yes.
355
00:36:18,833 --> 00:36:19,833
That's very good.
356
00:36:22,333 --> 00:36:27,791
Because, even in the Bible, it is written,
357
00:36:38,625 --> 00:36:41,041
And that is what you need. Do you hear me?
358
00:36:50,208 --> 00:36:52,125
Yes. Ranti.
359
00:36:53,625 --> 00:36:57,166
I am not pleased that you
missed yesterday's choir rehearsal.
360
00:36:58,125 --> 00:36:59,666
It was so interesting.
361
00:37:01,125 --> 00:37:04,833
The tenor singers
sang beautifully yesterday.
362
00:37:06,250 --> 00:37:07,458
I am sorry, Mummy.
363
00:37:08,125 --> 00:37:11,208
I was on the mountain, in a trance.
364
00:37:11,833 --> 00:37:13,833
I lost track of time.
365
00:37:14,333 --> 00:37:15,416
Mummy Church,
366
00:37:17,000 --> 00:37:18,458
this soup is so delicious.
367
00:37:19,791 --> 00:37:21,333
Thank you, Daddy.
368
00:37:22,125 --> 00:37:23,416
All glory be to God.
369
00:37:33,208 --> 00:37:35,541
The money
that you gave us for renovations...
370
00:37:35,625 --> 00:37:36,708
The king greets you!
371
00:37:39,041 --> 00:37:40,333
- Ah.
- The king greets you.
372
00:37:40,416 --> 00:37:42,041
Concerning the scholarship,
373
00:37:42,625 --> 00:37:46,791
- I will come to the Palace.
- The king greets you!
374
00:37:46,875 --> 00:37:49,500
- The king greets you!
- Otun,
375
00:37:49,583 --> 00:37:52,083
You've heard. You, Osi
376
00:37:52,166 --> 00:37:54,000
- you with Reverend...
- The King greets you.
377
00:37:54,083 --> 00:37:55,601
- You with Reverend...
- Thank you, sir.
378
00:37:55,625 --> 00:37:57,083
Thank you.
379
00:37:58,333 --> 00:38:01,541
Stand still, the King is coming through!
380
00:38:02,125 --> 00:38:03,833
Stand still, the King is coming through!
381
00:38:25,625 --> 00:38:29,166
{\an8}Oh, we even have visitors
from Abuja, staying in the palace.
382
00:38:29,250 --> 00:38:30,916
What, palace?
383
00:38:31,000 --> 00:38:34,750
It seems they want
to build some kind of factory here.
384
00:38:34,833 --> 00:38:37,166
- In fact, the King is very happy.
- Really?
385
00:38:38,541 --> 00:38:39,625
And I don't...
386
00:38:41,583 --> 00:38:42,916
See, Jam Jam,
387
00:38:43,500 --> 00:38:46,625
I've been thinking about Canada.
388
00:38:46,708 --> 00:38:47,708
Count me in.
389
00:38:48,250 --> 00:38:49,791
Now you are talking.
390
00:38:50,291 --> 00:38:54,791
If I was also an
adult like you, I would relocate.
391
00:38:54,875 --> 00:38:56,833
So what's stopping you, Oby?
392
00:39:01,791 --> 00:39:03,351
Even though
you like Jamiu? Don't just lie.
393
00:39:03,375 --> 00:39:05,541
Keep quiet, my friend. What do you know?
394
00:39:06,166 --> 00:39:08,500
Tolani, I'm greeting you in wonder
395
00:39:09,625 --> 00:39:13,375
Don't even dare me.
Don't stare at me. Greetings.
396
00:39:15,416 --> 00:39:16,458
I didn't see anything.
397
00:39:17,500 --> 00:39:20,250
Bisi, oh, Bisi
398
00:39:20,333 --> 00:39:23,125
With breasts so big
399
00:39:23,833 --> 00:39:25,708
Your butt...
400
00:39:29,875 --> 00:39:32,083
Where is Bisi for God's sake?
401
00:39:35,416 --> 00:39:37,166
I'm in trouble! I didn't see anything.
402
00:39:41,708 --> 00:39:42,708
These kids!
403
00:39:44,125 --> 00:39:47,541
Ranti! Where is my money?
404
00:39:47,625 --> 00:39:50,125
If you go!
405
00:39:54,708 --> 00:39:56,916
Hello, enjoy the rest of your day.
406
00:39:58,625 --> 00:40:00,666
Thank your stars you got lucky.
407
00:40:02,250 --> 00:40:04,458
Enjoy the weather. I hope it soothes you.
408
00:40:07,541 --> 00:40:09,708
Chief. How are you, sir?
409
00:40:10,458 --> 00:40:12,791
Kasali, what's going on?
410
00:40:12,875 --> 00:40:15,208
Were you just chasing
the teacher's son and his friends?
411
00:40:15,791 --> 00:40:16,791
They owe me money!
412
00:40:16,833 --> 00:40:18,541
- They owe you money?
- Yes, sir.
413
00:40:19,208 --> 00:40:21,875
No problem, put that aside for now.
414
00:40:26,041 --> 00:40:27,041
I have a job.
415
00:40:27,833 --> 00:40:29,041
I have a job for you.
416
00:40:30,000 --> 00:40:32,809
Chief, I told you not to call me
for jobs like this. I am not interested.
417
00:40:32,833 --> 00:40:34,125
Look here, Kasali,
418
00:40:34,791 --> 00:40:36,166
I am not talking about smuggling.
419
00:40:36,250 --> 00:40:39,250
This is different.
It's a good business, in our town.
420
00:40:39,916 --> 00:40:41,208
- In our town?
- Yes.
421
00:40:41,916 --> 00:40:43,833
- We are not going far?
- We are not.
422
00:40:43,916 --> 00:40:45,041
- Chief?
- Close by.
423
00:40:45,541 --> 00:40:47,059
That's good then. How will we do this?
424
00:40:47,083 --> 00:40:48,250
How do we go about it?
425
00:40:49,083 --> 00:40:51,083
- See me in my office.
- It is settled.
426
00:40:51,625 --> 00:40:53,250
- Don't procrastinate.
- Never!
427
00:40:53,333 --> 00:40:55,293
- I will see you soon.
- Okay then, see you later.
428
00:40:55,333 --> 00:40:57,500
No problem.
429
00:40:57,583 --> 00:40:58,583
I see you.
430
00:40:59,791 --> 00:41:04,125
- Don't waste time.
- Never, sir.
431
00:41:04,791 --> 00:41:06,416
Okay then. Later.
432
00:41:14,666 --> 00:41:17,625
- From where we turned up to this place.
- Yes.
433
00:41:19,041 --> 00:41:21,791
Everything to the point
you're looking at over there.
434
00:41:21,875 --> 00:41:23,375
- Careful.
- Yes sir.
435
00:41:23,458 --> 00:41:24,458
Foreigner, be careful.
436
00:41:25,250 --> 00:41:27,333
- Greetings.
- Well done.
437
00:41:27,416 --> 00:41:28,809
- All the best at the river.
- All the best with your washing.
438
00:41:28,833 --> 00:41:30,458
Well done.
439
00:41:31,000 --> 00:41:32,958
Foreigner, watch your step.
440
00:41:37,125 --> 00:41:40,083
We don't know how big
your company is going to be, hence
441
00:41:40,166 --> 00:41:41,541
the suggestion of going further
442
00:41:41,625 --> 00:41:43,425
because this land goes
farther away from here.
443
00:41:43,708 --> 00:41:45,166
Chief, do not bother yourself.
444
00:41:45,250 --> 00:41:47,541
We are satisfied
with what you have shown us.
445
00:41:47,625 --> 00:41:48,916
You are fine with this?
446
00:41:49,000 --> 00:41:50,560
- You are satisfied?
- We are satisfied.
447
00:41:53,500 --> 00:41:56,833
Okay, he said "what's behind the hills?"
448
00:41:58,333 --> 00:42:01,000
Bushes, just bushes.
449
00:42:01,083 --> 00:42:02,392
- There is nothing there.
- And those,
450
00:42:02,416 --> 00:42:05,375
- those small caves.
- Small caves that people are...
451
00:42:09,416 --> 00:42:10,583
Those are caves.
452
00:42:14,125 --> 00:42:16,083
He is requesting that we go there?
453
00:42:16,166 --> 00:42:17,583
- Let's go.
- Let's go.
454
00:42:18,333 --> 00:42:19,875
All of this place...
455
00:42:20,375 --> 00:42:21,583
Please, let's follow him.
456
00:42:21,666 --> 00:42:23,208
You mean, we...
457
00:42:35,291 --> 00:42:37,375
So, what do I do now? How do I travel?
458
00:42:43,000 --> 00:42:44,416
Emeka, what is that?
459
00:42:50,625 --> 00:42:52,375
- into Europe.
- Europe? What Europe?
460
00:42:52,458 --> 00:42:54,666
I want to go to Canada,
you are talking about Europe.
461
00:42:54,750 --> 00:42:56,166
What's my business with Europe?
462
00:42:57,125 --> 00:42:58,791
You have to take it one step at a time.
463
00:42:58,875 --> 00:43:00,750
Leave Nigeria first,
then proceed from there.
464
00:43:14,416 --> 00:43:18,250
- Pass this way, it is still good, right?
- By that hill there.
465
00:43:18,333 --> 00:43:19,166
Yes.
466
00:43:19,250 --> 00:43:22,458
I think we should stop here.
467
00:43:22,541 --> 00:43:24,958
I thought we would have
turned back by now.
468
00:43:25,041 --> 00:43:26,226
This is fine, we should stop here.
469
00:43:26,250 --> 00:43:28,791
- Learned man.
- Yes, sir.
470
00:43:28,875 --> 00:43:31,166
This is how it goes.
It still stretches ahead.
471
00:43:31,666 --> 00:43:33,833
Mister,
472
00:43:33,916 --> 00:43:35,916
the land goes on for miles and miles.
473
00:43:36,000 --> 00:43:37,708
You know what, Chief,
474
00:43:37,791 --> 00:43:40,125
we will take it from here.
475
00:43:40,208 --> 00:43:42,375
So we can take our
time to look around carefully.
476
00:43:42,458 --> 00:43:43,618
We don't want to disturb you.
477
00:43:44,041 --> 00:43:45,642
- The both of you can leave,
- They said you can leave.
478
00:43:45,666 --> 00:43:47,041
- And you?
- And you?
479
00:43:47,125 --> 00:43:48,291
I am the eyes of the king,
480
00:43:48,375 --> 00:43:50,000
they need me here.
481
00:43:50,750 --> 00:43:51,583
Oh, okay.
482
00:43:51,666 --> 00:43:52,666
In that case,
483
00:43:52,708 --> 00:43:56,708
tell your foreigners
not to go beyond these rocks. You hear?
484
00:44:06,000 --> 00:44:07,125
Okay, no problem.
485
00:44:08,416 --> 00:44:09,875
Call me. Oby!
486
00:44:24,666 --> 00:44:26,041
Oby, is that you?
487
00:44:27,125 --> 00:44:28,485
- Alright.
- We will be on our way.
488
00:44:28,541 --> 00:44:31,125
Thank you, Chiefs.
489
00:44:45,583 --> 00:44:47,000
Eh, alright.
490
00:45:09,125 --> 00:45:10,541
Er, like...
491
00:45:13,291 --> 00:45:15,416
My job is hard to do.
492
00:46:29,041 --> 00:46:30,083
Daddy,
493
00:46:31,041 --> 00:46:33,166
is that not your best teacher?
494
00:46:33,250 --> 00:46:36,250
Yet she doesn't want to end up like you.
495
00:46:38,583 --> 00:46:40,541
Everyone's destiny is different.
496
00:46:42,416 --> 00:46:47,416
Daddy, are you not tired
of poverty and suffering?
497
00:47:04,791 --> 00:47:06,583
it was the will of Allah.
498
00:47:06,666 --> 00:47:10,250
Daddy! You hardly
go to the mosque anymore,
499
00:47:11,208 --> 00:47:14,375
yet, you blame everything on God.
500
00:47:15,041 --> 00:47:16,041
Or...
501
00:48:01,625 --> 00:48:02,625
Yeh!
502
00:48:03,791 --> 00:48:04,791
A gun!
503
00:49:43,541 --> 00:49:44,625
You understand?
504
00:49:46,625 --> 00:49:49,791
Please, did any of you touch my bag?
505
00:49:52,625 --> 00:49:53,875
Someone has been here!
506
00:50:04,791 --> 00:50:06,500
- Jah Elo!
- Elo!
507
00:50:06,583 --> 00:50:12,500
- Jah Elo!
- Elo!
508
00:50:16,791 --> 00:50:23,791
- Jah Elo!
- Elo!
509
00:50:33,291 --> 00:50:36,250
Father! Our king!
510
00:50:36,333 --> 00:50:40,458
- Father! Our king!
- Father!
511
00:50:40,541 --> 00:50:45,083
- Father! Our king!
- Father!
512
00:50:45,166 --> 00:50:51,041
- Owners of these praises, let's go!
- Owners of these praises, let's go!
513
00:51:08,708 --> 00:51:11,588
- Owners of these praises, let's go!
- Owners of these praises, let's go!
514
00:51:11,625 --> 00:51:12,851
Prince said
he saw something in the palace.
515
00:51:12,875 --> 00:51:14,583
That is why we are here.
Prince, tell them.
516
00:51:14,666 --> 00:51:17,083
Do you know that,
the King's guests have guns!
517
00:51:19,000 --> 00:51:21,375
I think I should tell the King.
518
00:51:21,458 --> 00:51:23,583
- Yes and the Police.
- No!
519
00:51:23,666 --> 00:51:24,583
Let me explain to you.
520
00:51:24,666 --> 00:51:26,958
It's obvious they came for the diamonds.
521
00:51:27,583 --> 00:51:30,666
So why didn't they just come
out and say they lost something?
522
00:51:30,750 --> 00:51:33,083
Why pretend they're starting a factory?
523
00:51:33,166 --> 00:51:35,166
Because they are thieves!
524
00:51:35,250 --> 00:51:37,500
They must have stolen the diamonds.
525
00:51:38,041 --> 00:51:40,500
Chief Owonifaari said
they are uncut stones.
526
00:51:43,291 --> 00:51:44,916
If we call in the police now,
527
00:51:45,000 --> 00:51:46,791
they'll seize everything.
528
00:51:47,333 --> 00:51:49,333
Then we all lose out.
529
00:51:49,416 --> 00:51:50,708
Anyhow we want to do it.
530
00:51:50,791 --> 00:51:53,333
Let's find a solution,
I don't want trouble.
531
00:51:53,541 --> 00:51:54,541
Ranti!
532
00:51:55,083 --> 00:51:58,208
God, my life is over.
533
00:51:58,291 --> 00:51:59,666
What is it?
534
00:51:59,750 --> 00:52:02,416
In this whole town,
why would they even suspect us?
535
00:52:02,500 --> 00:52:04,250
- They have guns.
- That's enough!
536
00:52:08,000 --> 00:52:10,916
Go back to your church,
we will talk about it tomorrow.
537
00:52:11,000 --> 00:52:11,875
Go! Go!
538
00:52:11,958 --> 00:52:12,875
- Prince,
- Yes.
539
00:52:12,958 --> 00:52:16,125
take your phone,
keep it in your pocket in my presence.
540
00:52:16,208 --> 00:52:17,583
Nobody must see it.
541
00:52:17,666 --> 00:52:20,375
I have a headache,
my stomach hurts, I feel feverish.
542
00:52:20,458 --> 00:52:21,708
Ranti! That's enough!
543
00:52:24,333 --> 00:52:25,976
The kings tambourine
Is floating on the water
544
00:52:26,000 --> 00:52:30,375
The kings tambourine
Is floating on the water
545
00:52:30,458 --> 00:52:32,708
The king's tambourine
Is floating on the water
546
00:52:32,791 --> 00:52:34,559
The king's tambourine
Is floating on the water
547
00:52:34,583 --> 00:52:38,416
We see the king's tambourine
Is floating on the water
548
00:52:43,458 --> 00:52:45,875
Foreigner pepper. New, new pepper!
549
00:52:45,958 --> 00:52:49,708
Foreigner pepper
New, pepper!
550
00:52:49,791 --> 00:52:52,916
Foreigner pepper
New, pepper!
551
00:52:53,000 --> 00:52:56,166
Foreigner pepper
New, pepper!
552
00:52:56,250 --> 00:52:58,708
Foreigner pepper
New, pepper!
553
00:53:06,750 --> 00:53:10,875
Foreigner pepper
New, pepper!
554
00:53:10,958 --> 00:53:12,208
Foreigner pepper
New, pepper!
555
00:53:24,041 --> 00:53:28,041
Just do that. Don't want
any forced boyfriend. Just tap...
556
00:53:42,416 --> 00:53:43,416
How are you?
557
00:53:44,166 --> 00:53:47,958
- Prince, so you own an iPhone?
- Prince.
558
00:53:48,041 --> 00:53:49,791
Calm down!
559
00:53:53,541 --> 00:53:54,666
Will be giving it out soon.
560
00:53:55,583 --> 00:53:56,625
Why? What's wrong with it?
561
00:53:56,708 --> 00:53:59,541
Can't you see that it is cracked?
562
00:53:59,625 --> 00:54:02,125
The phone is good, why give it out?
563
00:54:02,208 --> 00:54:04,958
Take a picture or should we take a selfie?
564
00:54:05,041 --> 00:54:06,250
Let's take a selfie!
565
00:54:07,708 --> 00:54:08,750
Hey!
566
00:54:09,375 --> 00:54:12,250
Bring it,
let me help you take the picture.
567
00:54:12,333 --> 00:54:13,833
- Good afternoon.
- Yeah.
568
00:54:14,333 --> 00:54:15,375
I guess.
569
00:54:16,041 --> 00:54:18,291
Sure.
570
00:54:19,125 --> 00:54:20,125
Okay...
571
00:54:21,333 --> 00:54:23,791
Give me a smile.
572
00:54:32,125 --> 00:54:33,125
Thank you.
573
00:54:35,791 --> 00:54:36,833
Let's look at it.
574
00:54:37,750 --> 00:54:41,166
See how beautiful I look on iPhone 13?
575
00:54:43,500 --> 00:54:45,916
Prince, should we come
to collect it at the palace?
576
00:54:46,000 --> 00:54:48,833
Yes, you can.
577
00:54:49,833 --> 00:54:51,791
we will come to collect it at the palace.
578
00:54:59,666 --> 00:55:00,666
Look!
579
00:55:13,250 --> 00:55:16,125
Half a million naira birthday gift?
580
00:55:16,208 --> 00:55:18,333
No. It's London-used.
581
00:55:19,750 --> 00:55:20,750
Okay!
582
00:55:26,916 --> 00:55:28,208
My friends are looking for me.
583
00:55:28,708 --> 00:55:30,668
- My friends are looking for me, yeh!
- Follow me.
584
00:55:36,208 --> 00:55:39,083
Oranmiyan got angry
because the same stones
585
00:55:39,166 --> 00:55:40,726
he brought for the benefit of the town,
586
00:55:41,166 --> 00:55:43,125
is causing chaos in the town.
587
00:55:43,916 --> 00:55:46,750
He then summoned the gods to come take
588
00:55:47,416 --> 00:55:50,125
the treasure away.
589
00:56:34,250 --> 00:56:35,250
Let me just tell you,
590
00:57:36,375 --> 00:57:37,625
What's that?
591
00:57:37,708 --> 00:57:39,250
Nothing.
592
00:58:04,333 --> 00:58:07,166
Foreigner!
593
00:58:21,625 --> 00:58:24,291
Come here!
594
00:58:25,125 --> 00:58:27,250
- What was the message he brought?
- Nothing!
595
00:58:27,333 --> 00:58:30,000
- I said, what was the message?
- Nothing, Mommy.
596
00:58:30,083 --> 00:58:31,166
You will kill me.
597
00:58:32,166 --> 00:58:33,583
You will kill me, Oby.
598
00:58:55,083 --> 00:58:58,208
- Jamiu, tell me you hid the diamonds.
- They are gone.
599
00:59:01,000 --> 00:59:02,458
The diamonds have to be here!
600
00:59:02,541 --> 00:59:04,083
They must be here!
601
00:59:10,958 --> 00:59:12,833
Tell me, where did you keep stones?
602
00:59:13,875 --> 00:59:15,101
I only took what I needed to pay
603
00:59:15,125 --> 00:59:16,642
- for my visa application.
- You're lying!
604
00:59:16,666 --> 00:59:18,000
- I am not lying!
- You're lying!
605
00:59:18,083 --> 00:59:19,166
What's your problem?
606
00:59:24,666 --> 00:59:25,666
What?!
607
01:00:04,333 --> 01:00:06,500
You heard what that Chinese man said.
608
01:00:06,583 --> 01:00:08,500
If we alert anyone,
they will kill the Prince.
609
01:00:09,000 --> 01:00:11,480
The king has the right to know
that his son has been kidnapped!
610
01:00:12,708 --> 01:00:14,583
Do you know why
the Prince hangs out with us?
611
01:00:15,708 --> 01:00:18,166
Because the king
instructed him to learn from me,
612
01:00:18,250 --> 01:00:19,625
because I'm the principal's son.
613
01:00:21,458 --> 01:00:23,000
How do I tell the king
614
01:00:23,083 --> 01:00:24,603
that am the reason his son in trouble?
615
01:00:25,083 --> 01:00:27,625
We still have nine hours
to find the diamonds,
616
01:00:27,708 --> 01:00:29,041
or the person that stole them.
617
01:00:30,708 --> 01:00:32,291
The diamonds are in the man-bag.
618
01:00:32,791 --> 01:00:35,083
If we find the bag,
we will find the diamonds.
619
01:00:35,166 --> 01:00:37,750
Finding a man-bag
in this town shouldn't be too hard.
620
01:00:44,750 --> 01:00:45,875
And me?
621
01:00:45,958 --> 01:00:47,798
- Where am I searching?
- Go search your house!
622
01:00:48,083 --> 01:00:50,083
- You and who?
- No!
623
01:00:56,458 --> 01:00:57,791
We meet here in three hours!
624
01:00:59,958 --> 01:01:03,750
Ranti, just go into town, go to the mar...
625
01:01:11,750 --> 01:01:14,083
Mummy please,
did you by chance see a brown bag?
626
01:01:14,833 --> 01:01:17,041
No, I didn't! Check over there.
627
01:01:22,000 --> 01:01:23,916
Oby, what do you think you are doing?
628
01:01:26,875 --> 01:01:28,875
You are here without Jamiu.
629
01:01:28,958 --> 01:01:32,416
Is he finally tired of you
following him everywhere like a sheep?
630
01:01:34,583 --> 01:01:37,750
My mother said that
since your father passed on,
631
01:01:37,833 --> 01:01:39,583
you've not been trained well.
632
01:01:39,666 --> 01:01:41,041
Following boys everywhere!
633
01:01:41,708 --> 01:01:42,833
- Latifat.
- What?
634
01:01:42,916 --> 01:01:44,583
- How dare you?
- What?
635
01:01:44,666 --> 01:01:46,250
Are you mad?
636
01:01:46,958 --> 01:01:49,416
You are finished!
637
01:01:49,500 --> 01:01:52,208
- Look, you!
- Look...
638
01:01:52,291 --> 01:01:53,458
Stop fighting!
639
01:01:53,541 --> 01:01:56,083
If I get a hold of you...
640
01:01:56,166 --> 01:01:58,375
Look, I'll give you a taste of it!
641
01:01:58,458 --> 01:02:01,125
Look, if I set eyes
on you, if you come this way...
642
01:02:01,208 --> 01:02:03,250
Leave her! Stop fighting!
643
01:02:03,333 --> 01:02:04,833
- Stand up.
- Who gave you the right?!
644
01:02:04,916 --> 01:02:06,767
- Look, me Latifat, let me tell you...
- Try it again!
645
01:02:06,791 --> 01:02:08,083
- You!
- You're pointing?
646
01:02:08,166 --> 01:02:09,916
- Don't fight.
- You!
647
01:02:10,000 --> 01:02:12,291
- God saved you!
- Come back here and try it again!
648
01:02:12,375 --> 01:02:15,541
- Talk to me anyhow. You will see.
- You, come back here!
649
01:02:15,625 --> 01:02:18,375
God saved you today, let me just tell you!
650
01:02:18,458 --> 01:02:19,500
Rubbish!
651
01:02:37,833 --> 01:02:38,916
How did you get in?
652
01:02:40,291 --> 01:02:41,875
I came in through the backyard, sir.
653
01:02:42,708 --> 01:02:44,000
You look so dirty.
654
01:02:44,083 --> 01:02:45,333
Where are you coming from?
655
01:02:46,833 --> 01:02:48,625
I am fine sir, I fell.
656
01:03:02,833 --> 01:03:04,958
That's how Samuel was called in the Bible.
657
01:03:08,833 --> 01:03:10,125
How would you hear?
658
01:03:10,958 --> 01:03:13,000
When you are not patient enough to listen.
659
01:03:17,958 --> 01:03:19,208
What is wrong with you?
660
01:03:37,333 --> 01:03:40,125
Ranti, what did you just say?
661
01:03:48,458 --> 01:03:50,708
- Ranti!
- I am not going to any clergy.
662
01:03:57,958 --> 01:03:59,333
Oh my God!
663
01:04:00,000 --> 01:04:01,083
Mummy Church!
664
01:04:19,083 --> 01:04:20,083
Bike!
665
01:04:26,583 --> 01:04:28,208
Bring it.
666
01:04:30,625 --> 01:04:31,791
- What?
- Where are you going?
667
01:04:31,875 --> 01:04:33,351
It's none of your business,
I am going out.
668
01:04:33,375 --> 01:04:35,625
- I have your money.
- Don't worry about it.
669
01:04:36,750 --> 01:04:38,333
I will kill you!
670
01:04:39,916 --> 01:04:41,500
Jamiu's phone. Thief!
671
01:04:44,291 --> 01:04:45,291
Brother Kasali!
672
01:04:58,541 --> 01:04:59,750
Ranti! My phone!
673
01:05:00,250 --> 01:05:01,333
Where did you find it?
674
01:05:01,416 --> 01:05:03,250
From the same person
that stole the diamonds.
675
01:05:15,875 --> 01:05:16,875
No problem.
676
01:05:18,250 --> 01:05:19,708
Call me. Oby!
677
01:06:09,041 --> 01:06:10,041
Yeah!
678
01:06:17,333 --> 01:06:18,333
Wow.
679
01:06:55,916 --> 01:06:59,916
That's what I'm talking about!
680
01:07:01,333 --> 01:07:02,833
Debtor.
681
01:07:03,916 --> 01:07:05,833
He was owing me, anyway.
682
01:07:05,916 --> 01:07:08,250
Let me get my money.
683
01:07:10,250 --> 01:07:11,250
Thief.
684
01:07:21,958 --> 01:07:25,583
This is good fortune.
685
01:07:30,958 --> 01:07:33,000
Why would I know where Kasali is?
686
01:07:34,666 --> 01:07:36,125
He doesn't work for me.
687
01:07:36,208 --> 01:07:38,750
Chief, come on.
688
01:07:38,833 --> 01:07:41,416
We all know
Kasali runs smuggling jobs for you.
689
01:07:41,500 --> 01:07:42,958
Will you keep your mouth shut!
690
01:07:45,375 --> 01:07:46,375
Look...
691
01:07:47,250 --> 01:07:48,434
I don't know anything about that.
692
01:07:48,458 --> 01:07:50,916
If you have nothing
better to do, get out of my office!
693
01:07:51,000 --> 01:07:52,333
I have work to do here!
694
01:07:52,416 --> 01:07:54,708
If anything happens to the Prince,
695
01:07:55,583 --> 01:07:56,983
the king and the police will arrest
696
01:07:57,041 --> 01:07:58,583
- all of us!
- Yes now!
697
01:07:58,666 --> 01:07:59,916
What's wrong with her?
698
01:08:02,458 --> 01:08:04,000
That's good.
699
01:08:04,083 --> 01:08:05,625
You will then explain to the police
700
01:08:05,708 --> 01:08:07,958
how you got
the diamonds in the first place!
701
01:08:10,833 --> 01:08:12,083
What is it?
702
01:08:13,083 --> 01:08:15,203
Bisi, I will call you back.
I am on my way to Araromi.
703
01:08:18,750 --> 01:08:19,916
Guys, listen to me.
704
01:08:20,000 --> 01:08:21,666
Let's not waste Chief's time.
705
01:08:21,750 --> 01:08:26,416
Listen, Brother Kasali has this
babe who lives on Araromi Street.
706
01:08:28,250 --> 01:08:30,375
Her name is Bisi, or something.
707
01:08:30,458 --> 01:08:32,916
If we find her, we'll find him.
708
01:08:33,000 --> 01:08:34,625
Let's go!
709
01:08:44,541 --> 01:08:46,000
What was all that?
710
01:08:46,708 --> 01:08:47,958
So, I remembered that
711
01:08:48,041 --> 01:08:49,708
Chief's babe is also Kasali's babe.
712
01:08:50,208 --> 01:08:52,458
- Guy! Are you sure?
- I am sure!
713
01:08:52,541 --> 01:08:56,375
In fact, I am sure Chief
will want to confront them.
714
01:08:56,958 --> 01:09:00,500
If we follow Chief,
he will lead us to Kasali.
715
01:09:01,083 --> 01:09:02,250
- Sure?
- I am sure!
716
01:09:13,875 --> 01:09:15,958
Ranti, I'm sorry I blamed you
717
01:09:16,041 --> 01:09:17,892
- for the missing diamonds.
- Forget about that.
718
01:09:17,916 --> 01:09:20,291
But how will you
stall them without the diamonds?
719
01:09:20,791 --> 01:09:22,000
Don't worry about that.
720
01:09:38,916 --> 01:09:40,333
Hey, wait!
721
01:10:00,625 --> 01:10:02,250
Where is the boss rushing to?
722
01:10:20,958 --> 01:10:22,083
Go.
723
01:10:22,166 --> 01:10:23,625
Follow that Benz!
724
01:10:24,208 --> 01:10:26,125
Follow that car!
725
01:10:56,916 --> 01:11:00,000
Help me!
726
01:12:39,166 --> 01:12:40,416
My goodness!
727
01:12:45,333 --> 01:12:46,666
Mr. Man!
728
01:12:52,833 --> 01:12:55,833
What is this? Local magic?
729
01:13:42,333 --> 01:13:43,500
Wait!
730
01:13:45,583 --> 01:13:48,000
You know, if Jamiu had listened to me
731
01:13:48,083 --> 01:13:49,833
and handed in the diamonds to the police,
732
01:13:49,916 --> 01:13:51,833
we wouldn't be in this trouble now.
733
01:14:00,666 --> 01:14:02,333
Canada? I am not going again.
734
01:14:02,416 --> 01:14:03,750
I am not bold enough.
735
01:14:07,958 --> 01:14:08,958
I'm not going.
736
01:14:33,250 --> 01:14:35,583
No, Oby! What is it with this girl?
737
01:14:36,166 --> 01:14:37,583
- My Kasali.
- My darling.
738
01:14:37,666 --> 01:14:39,000
Strong and mighty.
739
01:14:41,291 --> 01:14:42,916
I am in trouble!
740
01:14:43,000 --> 01:14:44,125
Chief!
741
01:14:44,666 --> 01:14:46,041
I am in trouble!
742
01:14:46,125 --> 01:14:48,125
I'm in trouble. Chief!
743
01:14:51,958 --> 01:14:54,708
Kasali! I sent you to get the diamonds!
744
01:14:54,791 --> 01:14:56,500
You did, then you held on to it.
745
01:14:56,583 --> 01:14:58,916
You then had
the audacity to snatch my woman!
746
01:14:59,000 --> 01:15:00,666
You this bastard of an ingrate!
747
01:15:00,750 --> 01:15:03,000
Leave me...
748
01:15:04,500 --> 01:15:06,333
It will not be well with you.
749
01:15:06,833 --> 01:15:08,708
Chief! May you be unfortunate.
750
01:15:09,500 --> 01:15:11,517
Wouldn't you do the same thing
if you were in my shoes?
751
01:15:11,541 --> 01:15:12,416
Answer me!
752
01:15:12,500 --> 01:15:15,583
- Kasali stop, please!
- Leave me! Don't beg me!
753
01:15:15,666 --> 01:15:17,500
Now you call Bisi.
754
01:15:17,583 --> 01:15:19,208
- Bisi, my lover!
- Oh.
755
01:15:19,291 --> 01:15:20,476
- Before you met Bisi,
- Don't mind him.
756
01:15:20,500 --> 01:15:22,458
- she was already mine.
- Yeh!
757
01:15:22,541 --> 01:15:23,621
- Shut up!
- Bisi, my lover.
758
01:15:23,666 --> 01:15:24,833
- Chief!
- Old man,
759
01:15:24,916 --> 01:15:27,583
you slept on this one! Let me tell you,
760
01:15:28,250 --> 01:15:30,875
- we played you!
- Kasali, shut your dirty mouth!
761
01:15:30,958 --> 01:15:32,125
- You played me?
- Yes.
762
01:15:32,208 --> 01:15:35,416
- We played and duped you.
- Yeh, I'm finished!
763
01:15:35,500 --> 01:15:36,625
- Before you mentioned
- Yeh.
764
01:15:36,708 --> 01:15:38,750
the diamonds,
Bisi already told me about them.
765
01:15:38,833 --> 01:15:41,125
- You say, you played and duped me?
- Yeh.
766
01:15:41,208 --> 01:15:43,500
- Kasali has killed me!
- Leave me!
767
01:15:43,583 --> 01:15:44,916
- No problem Here it is.
- What?
768
01:15:54,208 --> 01:15:58,041
Kasali! Oh, I am in trouble.
769
01:15:58,125 --> 01:15:59,541
Oh! Chief.
770
01:16:02,750 --> 01:16:03,750
Chief!
771
01:16:04,541 --> 01:16:06,958
I beg you. Oh, my life is gone.
772
01:16:07,041 --> 01:16:08,291
Chief, please.
773
01:16:08,375 --> 01:16:10,375
- Where are my diamonds?
- I don't know!
774
01:16:10,458 --> 01:16:15,750
- Where are my diamonds!
- It's in there.
775
01:16:17,458 --> 01:16:19,041
Kasali has put me in trouble!
776
01:16:19,125 --> 01:16:20,625
Kasali hypnotized me!
777
01:16:22,583 --> 01:16:24,750
Kasali has put me in trouble!
778
01:16:27,958 --> 01:16:30,291
I have shamed myself!
779
01:16:31,666 --> 01:16:32,666
Chief please!
780
01:16:36,541 --> 01:16:38,500
Calm down!
781
01:16:39,291 --> 01:16:41,041
What happened?
782
01:16:47,666 --> 01:16:48,916
what do we do?
783
01:17:00,416 --> 01:17:05,666
Kasali hypnotized me. There is more to it.
784
01:17:05,750 --> 01:17:07,250
- In the house I pay rent?
- Ah.
785
01:17:07,833 --> 01:17:10,083
Kasali hypnotized me! Chief, please!
786
01:17:10,958 --> 01:17:12,708
Well, you are a terrible cook!
787
01:17:14,166 --> 01:17:17,166
Chief!
788
01:17:30,000 --> 01:17:32,208
Gun! Chief has a gun!
789
01:17:32,291 --> 01:17:34,333
- I knew.
- You knew and you didn't tell me?!
790
01:17:40,666 --> 01:17:41,750
Come!
791
01:18:35,208 --> 01:18:36,333
You're not reasonable!
792
01:18:49,375 --> 01:18:50,434
I am looking for my diamonds,
793
01:18:50,458 --> 01:18:51,767
and you're telling me to look underground.
794
01:18:51,791 --> 01:18:53,416
Should I just dig around?
795
01:19:36,291 --> 01:19:38,041
Come meet me right now!
796
01:19:40,291 --> 01:19:42,708
- Mama Oby,
- Your Highness!
797
01:19:43,958 --> 01:19:45,666
- Teacher Owoseni.
- Your Highness!
798
01:19:47,333 --> 01:19:50,000
It's quite late. Hope all is well?
799
01:19:50,083 --> 01:19:53,791
I am here to ask Prince
about Jamiu's whereabout.
800
01:19:55,166 --> 01:19:57,083
- Jamiu?
- Yes.
801
01:19:57,166 --> 01:20:00,541
- I thought he was at your place.
- No, Your Highness!
802
01:20:01,125 --> 01:20:04,500
This is why Oby's mother followed me.
803
01:20:04,583 --> 01:20:06,416
She is yet to see her daughter.
804
01:20:07,083 --> 01:20:11,541
Yes. Since she and Jamiu,
805
01:20:11,625 --> 01:20:14,333
- left my farm this morning,
- Ah.
806
01:20:14,416 --> 01:20:15,708
I have not seen them.
807
01:20:16,333 --> 01:20:18,833
Apologies! Your visitor,
808
01:20:20,750 --> 01:20:23,625
the foreigner, Chinese.
809
01:20:24,625 --> 01:20:27,666
He brought a message
from the Prince to Oby and Jamiu
810
01:20:28,375 --> 01:20:33,125
and they left in a hurry.
I don't know what he told them.
811
01:20:33,208 --> 01:20:38,458
- The visitors from Abuja left early today.
- They have left, yes.
812
01:20:39,750 --> 01:20:41,958
- They are far gone.
- Yes.
813
01:20:42,583 --> 01:20:47,166
But why would the Prince,
814
01:20:47,750 --> 01:20:51,416
send a message to the family
through the Chinese man?
815
01:20:54,083 --> 01:20:57,083
Go check them
816
01:20:57,166 --> 01:21:01,625
at Reverend Canon Sangodoyin's house.
817
01:21:01,708 --> 01:21:03,083
- Quickly.
- They will be there.
818
01:21:03,166 --> 01:21:06,625
Once you can't
find them there, don't wait,
819
01:21:06,708 --> 01:21:08,208
call the Amotekun right away!
820
01:21:08,291 --> 01:21:10,791
- They will be there.
- Now, go!
821
01:21:10,875 --> 01:21:13,500
I will go with Alabi.
822
01:21:14,083 --> 01:21:17,000
Teacher, stay here in case the children,
823
01:21:17,083 --> 01:21:19,666
- come back here.
- Okay, go!
824
01:22:48,916 --> 01:22:51,583
Are you crazy? I said, put it down!
825
01:22:52,333 --> 01:22:53,375
If you don't put it down,
826
01:22:56,708 --> 01:22:57,791
Do you think I am joking?
827
01:23:09,916 --> 01:23:11,750
- Are you sure the diamonds are inside?
- Yes!
828
01:23:54,875 --> 01:23:59,541
You are dead! You are dead today!
829
01:24:25,583 --> 01:24:26,666
Stop!
830
01:24:29,458 --> 01:24:31,291
You are dead meat.
831
01:24:31,375 --> 01:24:32,291
You are crazy!
832
01:24:32,375 --> 01:24:33,855
I can see that you found your friend.
833
01:24:39,833 --> 01:24:40,833
Where is it?
834
01:24:41,666 --> 01:24:43,541
- Where is it?
- I don't have the diamonds.
835
01:25:02,541 --> 01:25:04,166
My bum!
836
01:25:06,000 --> 01:25:08,833
- Dead body! A dead body.
- Ranti, pull me up.
837
01:25:08,916 --> 01:25:10,958
- Hurry up!
- My bum!
838
01:25:17,541 --> 01:25:19,250
My bum!
839
01:25:23,791 --> 01:25:27,250
Listen, these people
will not let us walk away,
840
01:25:27,333 --> 01:25:29,500
whether we return those diamonds or not.
841
01:25:29,583 --> 01:25:30,750
Let's do this!
842
01:25:34,708 --> 01:25:36,041
- Ranti, take the gun!
- Take it!
843
01:25:36,125 --> 01:25:37,485
- I should take the gun?
- Take it!
844
01:25:42,666 --> 01:25:44,666
Oby, there is no phone signal here. So,
845
01:25:45,750 --> 01:25:47,790
you will follow us
to where they've kept the Prince.
846
01:25:50,416 --> 01:25:52,958
You hear? Let's go!
847
01:25:59,416 --> 01:26:01,250
- Move!
- My bum!
848
01:26:17,250 --> 01:26:18,375
My bum.
849
01:26:24,375 --> 01:26:26,083
I am sorry.
850
01:26:39,583 --> 01:26:41,333
I want my diamonds first!
851
01:26:49,333 --> 01:26:51,791
Brother Jamiu. What is happening?
852
01:27:51,708 --> 01:27:53,000
Where are my diamonds?
853
01:27:54,375 --> 01:27:56,458
- Your Highness!
- Yes.
854
01:27:56,541 --> 01:27:57,981
- Your Highness!
- Peace be unto you!
855
01:27:58,541 --> 01:28:01,166
Peace? What peace are you talking about?
856
01:28:01,250 --> 01:28:03,208
So, the kids are not with you?
857
01:28:04,250 --> 01:28:05,250
We can't find them.
858
01:28:07,708 --> 01:28:09,125
We had vistors.
859
01:28:09,625 --> 01:28:11,791
- We have been in the church all day.
- Yes.
860
01:28:11,875 --> 01:28:14,958
I haven't seen Ranti since Jamiu
861
01:28:15,041 --> 01:28:18,875
and Oby came for him.
862
01:28:19,375 --> 01:28:21,000
Teacher, I heard you sent for them.
863
01:28:21,083 --> 01:28:22,416
Me? Not at all!
864
01:28:22,500 --> 01:28:24,740
I didn't send them
on any errand and I haven't seen them.
865
01:28:25,083 --> 01:28:27,791
Hey, Jamiu.
866
01:28:27,875 --> 01:28:29,875
Yes.
867
01:28:30,375 --> 01:28:31,375
God.
868
01:28:31,875 --> 01:28:34,166
- But Your Highness...
- What?
869
01:28:34,250 --> 01:28:37,333
This is getting
a bit ominous, Your Highness!
870
01:28:37,416 --> 01:28:39,875
So this doesn't get out of hand.
871
01:28:40,375 --> 01:28:43,375
I suspect your visitors, Your Highness!
872
01:28:43,458 --> 01:28:46,708
- Visitors?
- I suspect your visitors, Your Highness!
873
01:28:48,666 --> 01:28:51,416
Oby! If anyone touches my child,
874
01:28:51,500 --> 01:28:54,333
I will use a knife to castrate them.
875
01:28:54,416 --> 01:28:56,216
- What are you saying?!
- What is she saying?!
876
01:28:56,291 --> 01:28:58,000
- Alabi! Look...
- Amotekun is here.
877
01:28:58,083 --> 01:28:59,163
- Your Highness!
- Go ahead,
878
01:28:59,208 --> 01:29:00,750
I sent for you.
879
01:29:02,000 --> 01:29:04,541
There is fire on the mountain,
880
01:29:05,041 --> 01:29:07,750
we can't find the kids. Help us!
881
01:29:08,833 --> 01:29:10,791
Alabi already explained it to me.
882
01:29:10,875 --> 01:29:13,166
Your Highness,
don't be alarmed. We will find them.
883
01:29:13,250 --> 01:29:15,916
You must find them! You must!
884
01:29:16,000 --> 01:29:17,875
Where do we start the search?
885
01:29:17,958 --> 01:29:20,583
Mama Oby, be patient.
Let's go pray in the church,
886
01:29:20,666 --> 01:29:22,333
while the men go search for the kids.
887
01:29:22,416 --> 01:29:24,166
- You and who?
- Yeah.
888
01:29:24,250 --> 01:29:27,416
Amotekun, Teacher,
where do we begin the search?
889
01:29:28,041 --> 01:29:29,625
Where do we begin the search?
890
01:29:30,583 --> 01:29:33,458
- Let's begin from the cave.
- Alright.
891
01:29:34,000 --> 01:29:36,375
- Let's go.
- Go!
892
01:29:37,375 --> 01:29:38,958
- Goodbye! Be safe!
- Alright.
893
01:29:39,916 --> 01:29:41,726
- They are going into the bush, King.
- Follow them!
894
01:29:41,750 --> 01:29:43,208
Don't let me hit you with a charm!
895
01:30:44,416 --> 01:30:45,583
Where are my diamonds?
896
01:30:45,666 --> 01:30:47,333
Where are my diamonds?!
897
01:30:55,708 --> 01:30:56,708
Obiageli!
898
01:31:01,208 --> 01:31:02,208
Hey!
899
01:31:03,791 --> 01:31:04,625
Watch your step.
900
01:31:04,708 --> 01:31:07,041
Look, calm down.
There's no road here at all.
901
01:31:08,041 --> 01:31:11,666
- Move forward, walk fast.
- Yeh.
902
01:31:13,958 --> 01:31:15,416
I'm not going.
903
01:31:15,500 --> 01:31:17,000
- Jamiu.
- Sir?
904
01:31:17,500 --> 01:31:19,583
- Jamiu!
- Huh?
905
01:31:20,333 --> 01:31:22,517
If you love yourself,
you had better not be lying to me!
906
01:31:22,541 --> 01:31:24,333
- I am not lying!
- Where are my diamonds?
907
01:31:24,833 --> 01:31:27,500
We buried them here by the Iroko tree.
908
01:31:27,583 --> 01:31:30,958
You see these people, my thugs,
909
01:31:31,041 --> 01:31:33,708
I brought them from the Republic of Benin.
910
01:31:33,791 --> 01:31:35,416
They don't understand English or Yoruba.
911
01:31:35,500 --> 01:31:38,583
The only words
they understand are, kill and stop!
912
01:31:40,083 --> 01:31:41,458
Jamiu, where are my diamonds?
913
01:31:42,041 --> 01:31:43,666
- Jamiu!
- Chief,
914
01:31:43,750 --> 01:31:44,833
I am sure we buried them
915
01:31:44,916 --> 01:31:46,458
- by this tree!
- Then dig!
916
01:31:46,541 --> 01:31:48,375
- Give me my diamonds.
- Yeh.
917
01:31:49,208 --> 01:31:50,291
Pass it to your boss.
918
01:31:50,916 --> 01:31:52,458
- Dig!
- Yeh.
919
01:31:54,041 --> 01:31:57,625
Ah, yeh.
920
01:31:57,708 --> 01:31:59,684
- That's enough, Prince. Don't worry.
- Where are the diamonds?
921
01:31:59,708 --> 01:32:01,583
- I am here guys, do not worry!
- Answer me!
922
01:32:01,666 --> 01:32:03,916
- Just keep digging!
- Don't waste my time!
923
01:32:09,958 --> 01:32:12,666
Jamiu, you are still digging?
924
01:32:12,750 --> 01:32:13,791
I think,
925
01:32:14,666 --> 01:32:16,416
I think it's over there.
926
01:32:17,333 --> 01:32:19,416
You want to play tricks with me!
927
01:32:20,291 --> 01:32:21,458
Listen!
928
01:32:21,541 --> 01:32:27,041
I will bury you
and your friends alive on this ground!
929
01:32:27,125 --> 01:32:28,445
If you don't find those diamonds.
930
01:32:43,250 --> 01:32:46,500
We're in trouble.
931
01:32:46,583 --> 01:32:50,708
- My God!
- Oh my!
932
01:32:50,791 --> 01:32:52,351
- My eyes will not witness evil!
- Amen.
933
01:33:00,291 --> 01:33:01,291
Watch your step.
934
01:33:02,666 --> 01:33:03,708
Oby, my child,
935
01:33:03,791 --> 01:33:05,541
if anyone touches my child,
936
01:33:05,625 --> 01:33:08,833
I will kill them today!
937
01:33:09,458 --> 01:33:10,583
Are they dead?
938
01:33:11,666 --> 01:33:13,333
- I have my doubts.
- Hold on.
939
01:33:14,125 --> 01:33:16,208
I don't know this one
940
01:33:17,375 --> 01:33:18,833
but I know these two.
941
01:33:19,750 --> 01:33:23,083
These are the visitors
the king hosted at the Palace,
942
01:33:23,583 --> 01:33:25,500
- but one person is missing.
- I said so.
943
01:33:25,583 --> 01:33:27,208
- The foreigner!
- No!
944
01:33:27,291 --> 01:33:28,625
- The foreigner!
- No!
945
01:33:28,708 --> 01:33:30,041
- The foreigner!
- Yes, foreigner.
946
01:33:30,125 --> 01:33:33,541
Yes. He brought a message in my farm
947
01:33:33,625 --> 01:33:35,750
to Oby and Jamiu before they ran away.
948
01:33:35,833 --> 01:33:36,833
The farm?
949
01:33:38,500 --> 01:33:40,125
- Hey.
- They were here,
950
01:33:40,791 --> 01:33:42,125
this is the Prince's bead.
951
01:33:42,791 --> 01:33:45,333
The king gave the Prince this bead.
952
01:33:46,291 --> 01:33:47,666
Let us pray
953
01:34:08,958 --> 01:34:09,958
{\an8}What's that?
954
01:34:11,083 --> 01:34:12,666
{\an8}You're praying for these peeople?
955
01:34:13,375 --> 01:34:14,666
These ones?
956
01:34:14,750 --> 01:34:16,833
These people,
may have killed our children!
957
01:34:17,833 --> 01:34:20,750
Then who killed them?
958
01:34:23,875 --> 01:34:25,166
Stop wasting my time!
959
01:34:27,500 --> 01:34:28,583
Where did you keep it?
960
01:34:28,666 --> 01:34:30,146
I've been waiting. They will kill us!
961
01:34:30,208 --> 01:34:31,333
It's enough. Don't worry.
962
01:34:33,208 --> 01:34:37,416
Alright. I now understand
you, right? I now understand you.
963
01:34:38,416 --> 01:34:39,791
You are frustrating me.
964
01:34:40,375 --> 01:34:42,833
Okay. Shoot them.
965
01:34:43,666 --> 01:34:45,291
Prince, no!
966
01:34:48,250 --> 01:34:50,166
I've found it! I've found the bag!
967
01:34:50,833 --> 01:34:51,958
Prince!
968
01:35:10,291 --> 01:35:14,541
Okay. You brought this
upon yourself. No problem.
969
01:35:15,458 --> 01:35:16,458
Okay.
970
01:35:17,791 --> 01:35:20,708
Stupid kids! You wasted my time!
971
01:35:21,791 --> 01:35:23,541
You get what you deserve!
972
01:35:25,333 --> 01:35:26,625
Kill!
973
01:35:31,750 --> 01:35:32,750
Calm down!
974
01:35:37,875 --> 01:35:39,000
- Calm down.
- Look...
975
01:35:40,291 --> 01:35:41,875
Look, I'll... Hey, pass this way!
976
01:35:42,916 --> 01:35:45,041
- Follow him. This job is stressful!
- Follow him.
977
01:35:46,750 --> 01:35:48,750
Ranti!
978
01:36:00,125 --> 01:36:01,166
Don't move!
979
01:36:03,500 --> 01:36:04,500
Put down!
980
01:36:06,458 --> 01:36:09,250
Hands up!
981
01:36:09,333 --> 01:36:11,916
Okay, just calm down.
982
01:36:18,916 --> 01:36:21,541
I know you!
983
01:36:33,833 --> 01:36:38,000
Let's share it equally.
984
01:37:20,916 --> 01:37:21,833
Do you see?
985
01:37:21,916 --> 01:37:24,375
- Father God!
- I'm in trouble.
986
01:37:28,666 --> 01:37:32,250
I don't know these
two but this is Owonifaari!
987
01:37:33,708 --> 01:37:36,791
I can recognize him very well!
988
01:37:38,666 --> 01:37:40,708
Chief?
989
01:37:45,791 --> 01:37:48,416
Listen, the police
have been searching for this Chief.
990
01:37:49,416 --> 01:37:51,791
We heard that
he killed two people at Araromi.
991
01:37:51,875 --> 01:37:52,875
Chief?
992
01:37:52,916 --> 01:37:55,208
Yes! Even though,
the investigation is on going.
993
01:38:03,625 --> 01:38:04,708
You have started again!
994
01:38:19,833 --> 01:38:21,541
Daddy, where is Ranti?
995
01:38:22,833 --> 01:38:26,791
They've been found.
Ranti is not with them.
996
01:38:26,875 --> 01:38:28,083
Where, then, is Ranti?
997
01:38:28,166 --> 01:38:30,166
I heard the Prince
998
01:38:30,250 --> 01:38:32,041
was shot. And he has been taken
999
01:38:32,125 --> 01:38:33,250
- to the hospital!
- Huh!
1000
01:38:37,500 --> 01:38:38,708
My Jesus!
1001
01:38:38,791 --> 01:38:42,250
I have warned Ranti about Jamiu severally!
1002
01:38:44,208 --> 01:38:45,916
What do we do now, Daddy?
1003
01:38:46,666 --> 01:38:51,041
He that dwells
in the secret place of the Most High,
1004
01:38:51,125 --> 01:38:53,041
shall abide
under the shadow of the almighty!
1005
01:38:53,916 --> 01:38:55,583
Unless Jesus...
1006
01:39:03,458 --> 01:39:05,250
It's fine, we work together.
1007
01:39:05,875 --> 01:39:06,875
Thank you.
1008
01:39:13,458 --> 01:39:15,375
Sorry. So, what happened?
1009
01:39:16,500 --> 01:39:17,666
I have no idea!
1010
01:39:18,208 --> 01:39:20,416
I think they were after the Prince.
1011
01:39:20,500 --> 01:39:22,458
They even stayed in the palace!
1012
01:39:28,166 --> 01:39:31,166
We tried to rescue the Prince,
1013
01:39:32,375 --> 01:39:33,958
but it wasn't easy.
1014
01:39:34,041 --> 01:39:38,791
Everything about
starting a factory was a lie.
1015
01:39:38,875 --> 01:39:41,458
They warned us that if we told anyone,
1016
01:39:41,541 --> 01:39:43,375
they would kill the Prince.
1017
01:39:46,041 --> 01:39:49,166
Chief and the Abuja people
1018
01:39:49,250 --> 01:39:52,291
had a disagreement
over money, so they shot at each other.
1019
01:39:52,375 --> 01:39:55,416
It was then,
we discovered that Chief Owonifaari
1020
01:39:55,500 --> 01:39:58,250
was working with the Abuja people.
1021
01:40:00,208 --> 01:40:02,375
You should have seen
the bullets flying everywhere!
1022
01:40:05,041 --> 01:40:09,958
Chief Owonifaari killed Brother
Kasali and his girlfriend, Bisi,
1023
01:40:10,041 --> 01:40:12,666
because he was going
to report him to the police.
1024
01:40:17,125 --> 01:40:18,666
It was right in our presence
1025
01:40:18,750 --> 01:40:21,333
Chief Owonifaari ordered his Benin thugs
1026
01:40:21,416 --> 01:40:22,833
to kill the Prince.
1027
01:40:25,833 --> 01:40:28,250
they would have taken us away!
1028
01:40:37,833 --> 01:40:41,000
No! I did not die.
1029
01:40:50,875 --> 01:40:51,958
Bulletproof vest.
1030
01:40:53,458 --> 01:40:54,583
Chinese magic!
1031
01:41:12,041 --> 01:41:14,833
The Chinese man by the name, Ming Ho,
1032
01:41:15,583 --> 01:41:18,083
pleaded with the others to release us.
1033
01:41:19,916 --> 01:41:21,625
He must not die, please!
1034
01:41:25,958 --> 01:41:28,875
At some point,
they shot him because of us.
1035
01:41:37,166 --> 01:41:40,708
I didn't leave Beijing
to come all the way here,
1036
01:41:41,333 --> 01:41:44,041
for a few stones.
1037
01:41:51,041 --> 01:41:54,458
When I go
to the mosque on Friday for prayers,
1038
01:41:54,958 --> 01:41:57,708
I will offer special
prayers for the Chinese man.
1039
01:42:01,166 --> 01:42:02,791
He really tried for us.
1040
01:42:28,833 --> 01:42:29,916
There is God!
1041
01:42:48,375 --> 01:42:50,875
You know, the Prince
is like a junior brother to us,
1042
01:42:50,958 --> 01:42:53,166
we couldn't abandon him.
1043
01:42:57,208 --> 01:42:59,583
Please, have you heard
anything from the hospital?
1044
01:43:00,083 --> 01:43:01,708
Is the Prince going to be okay?
1045
01:43:12,250 --> 01:43:13,625
Oby, my child!
1046
01:43:14,541 --> 01:43:16,083
- Oby, my child.
- Jamiu.
1047
01:43:16,166 --> 01:43:17,083
- Did anybody touch you?
- Jamiu.
1048
01:43:17,166 --> 01:43:19,083
- No.
- Did anybody touch you?
1049
01:43:19,750 --> 01:43:21,333
- Did they?
- Jamiu,
1050
01:43:21,416 --> 01:43:23,625
- you will not kill me.
- Do you know you will kill me?
1051
01:43:23,708 --> 01:43:25,625
- You will not kill me.
- You will not kill me.
1052
01:43:25,708 --> 01:43:27,666
Everywhere I go, it is Oby.
1053
01:43:27,750 --> 01:43:30,083
- Everywhere I go, Oby.
- It's okay.
1054
01:43:30,166 --> 01:43:32,434
- Oby this, Oby that.
- Look at what you've put me through.
1055
01:43:32,458 --> 01:43:34,875
- She doesn't listen.
- Get up.
1056
01:43:34,958 --> 01:43:35,791
Oh God.
1057
01:43:35,875 --> 01:43:37,675
- She wants to kill me.
- Parent's come close.
1058
01:43:40,833 --> 01:43:42,458
Man, don't do that.
1059
01:43:43,083 --> 01:43:45,083
They've come. They have arrived.
1060
01:43:45,583 --> 01:43:46,666
Alright.
1061
01:43:47,250 --> 01:43:49,958
- Thank you very much.
- Foreigner, thank you!
1062
01:43:54,291 --> 01:43:56,250
- Thank you.
- You parents,
1063
01:43:56,333 --> 01:44:01,125
let's be sincere with ourselves.
1064
01:44:01,750 --> 01:44:05,250
Truly, the Amotekun's duty is to protect.
1065
01:44:06,291 --> 01:44:11,000
But, you parents also have your duties.
1066
01:44:11,083 --> 01:44:13,458
You need to discipline your children.
1067
01:44:13,541 --> 01:44:15,958
Parents often pay
for the foolishness of their children.
1068
01:44:17,375 --> 01:44:22,708
The recklessness
of one, inevitably affects all.
1069
01:44:22,791 --> 01:44:25,000
- True.
- Because their pain is our pain.
1070
01:44:25,083 --> 01:44:27,500
I am saying this so peace can reign!
1071
01:44:28,000 --> 01:44:29,416
- Do you understand?
- Yes.
1072
01:44:29,500 --> 01:44:31,416
- Thank you sir!
- May God help us.
1073
01:44:31,500 --> 01:44:32,791
- Let us go.
- Let us go.
1074
01:44:34,291 --> 01:44:35,416
Those children...
1075
01:44:37,166 --> 01:44:38,833
- Ranti!
- Where did they go?
1076
01:44:39,333 --> 01:44:40,333
Where are they?
1077
01:45:10,875 --> 01:45:12,125
Dear Lord,
1078
01:45:13,625 --> 01:45:14,875
Our God Almighty,
1079
01:45:15,916 --> 01:45:17,250
Creator of the universe...
1080
01:45:17,333 --> 01:45:18,375
God our king...
1081
01:45:19,375 --> 01:45:20,583
...our Father!
1082
01:45:30,666 --> 01:45:33,750
Even in the Bible, it is written,
1083
01:45:46,375 --> 01:45:47,541
- Amen!
- Amen!
1084
01:45:52,166 --> 01:45:53,833
these 19 diamonds finally belong to us.
1085
01:46:16,291 --> 01:46:18,208
Wait a minute,
1086
01:46:19,166 --> 01:46:21,916
I think we should set aside
four diamonds for the Prince,
1087
01:46:22,000 --> 01:46:24,000
- for when he wakes up.
- Of course.
1088
01:46:24,083 --> 01:46:27,208
But, nobody must find out what happened.
1089
01:46:27,291 --> 01:46:29,958
Remember that's the deal
we have with the Chinese man.
1090
01:46:30,916 --> 01:46:32,750
About the Chinese man,
1091
01:46:32,833 --> 01:46:35,875
do you think he meant what he said
if any of us break the agreement,
1092
01:46:36,500 --> 01:46:38,041
he will hunt us down and kill us"?
1093
01:46:38,583 --> 01:46:39,583
What do you think?
1094
01:46:49,833 --> 01:46:52,208
Regardless, that was the deal we made.
1095
01:46:53,083 --> 01:46:55,583
Meanwhile, I'll hold these diamonds.
1096
01:46:55,666 --> 01:46:56,666
Hold on!
1097
01:46:57,375 --> 01:46:59,041
Why are you keeping them?
1098
01:46:59,125 --> 01:47:02,041
- Ranti, what's your problem?
- You are my problem!
1099
01:47:02,791 --> 01:47:04,851
You always act like our boss.
Always making decisions.
1100
01:47:04,875 --> 01:47:06,625
- Who put you in charge?
- Ranti!
1101
01:47:11,083 --> 01:47:12,000
Ranti, I beg you in God's name
1102
01:47:12,083 --> 01:47:13,351
I don't have time for your nonsense!
1103
01:47:13,375 --> 01:47:16,666
I have no business with them.
You can keep their diamonds.
1104
01:47:16,750 --> 01:47:18,291
But I, Ranti, I want my diamonds!
1105
01:47:18,375 --> 01:47:20,625
- Ranti! Leave me!
- Give me my diamonds!
1106
01:47:26,250 --> 01:47:28,500
- just give it to him!
- No, I am not giving it to him.
1107
01:47:28,583 --> 01:47:30,750
If people see
it with him, what will he say?
1108
01:47:30,833 --> 01:47:33,458
- Ranti is careless.
- You're the careless one!
1109
01:47:34,166 --> 01:47:35,416
Oby, imagine!
1110
01:47:35,500 --> 01:47:37,309
They were about
to shoot me in that cave and still,
1111
01:47:37,333 --> 01:47:39,413
Jamiu couldn't reveal
where the diamonds were hidden!
1112
01:47:41,625 --> 01:47:44,208
The same way you play with our lives!
1113
01:47:44,291 --> 01:47:46,875
What for? These same diamonds!
1114
01:47:57,041 --> 01:48:00,125
Oh, so that's your deal,
I now understand you.
1115
01:48:00,208 --> 01:48:02,958
You like Oby! Sorry!
1116
01:48:03,041 --> 01:48:04,500
That's besides the point!
1117
01:48:05,916 --> 01:48:07,517
I Ranti, I want my
share of the diamonds now!
1118
01:48:07,541 --> 01:48:09,021
- And I said, no!
- Give me my stones!
1119
01:48:36,666 --> 01:48:39,625
of how Oranmiyan
blessed this village with treasure.
1120
01:48:47,958 --> 01:48:49,791
The Prince lies in hospital,
1121
01:49:15,083 --> 01:49:17,375
They bring out the worst in us.
1122
01:54:59,416 --> 01:55:01,666
Subtitle translation by: Ayolope Koiki
79401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.