All language subtitles for Gransen.2010.SWEDiSH.720p.BluRay.x264-iMSORNY-Danish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,986 --> 00:00:16,486 Under 2. Verdenskrig forsvandt n�sten 300 svenske soldater sporl�st. 2 00:00:18,194 --> 00:00:21,069 Dette er historien om seks af dem. 3 00:00:27,069 --> 00:00:30,277 Juleaften, 1942. 4 00:00:31,736 --> 00:00:35,069 Fem kilometer inde i Norge 5 00:01:14,236 --> 00:01:17,569 N�rmeste brof�ste, en ladning. 6 00:01:17,694 --> 00:01:22,527 Bliver du opdaget, m� du klare det selv. 7 00:02:02,027 --> 00:02:06,444 Det er koldt, det ville v�re godt med noget varmt at drikke. 8 00:02:07,402 --> 00:02:10,860 Jeg henter vand til kaffen. 9 00:04:24,902 --> 00:04:29,694 GR�NSEN 10 00:05:28,985 --> 00:05:35,360 N�ste station Torsby. Endestation, alle bedes stige af. 11 00:05:36,777 --> 00:05:42,443 N�ste station Torsby. Endestation, alle bedes stige af. 12 00:05:51,527 --> 00:05:55,402 Hvad laver du? Det er koldt. 13 00:06:01,318 --> 00:06:05,610 - Hvad er der sket? - Det er pigtr�d. 14 00:06:05,818 --> 00:06:10,610 - Hvad mener du med pigtr�d? - Det kan jeg ikke tale om. 15 00:06:10,818 --> 00:06:14,152 - Hvad har du lavet? - Du ved, jeg ikke kan sige det. 16 00:06:14,360 --> 00:06:17,610 - Du m� g� til l�gen. - Jeg g�r det i eftermiddag. 17 00:06:17,818 --> 00:06:24,652 - Jeg kender dig! - Du har ret, l�gen b�r se p� det. 18 00:06:26,527 --> 00:06:30,693 Kom nu i seng. 19 00:06:33,985 --> 00:06:38,985 - Hej, min dreng. - Dreng? Det ved du da ikke. 20 00:06:41,193 --> 00:06:47,902 Godmorgen, pusling. Hej. Sover du? 21 00:06:48,110 --> 00:06:52,693 - Man kan allerede se det. - Nej. 22 00:06:52,902 --> 00:06:58,985 Jeg vil ikke giftes med stor mave p�. S� m� jeg begrave farmor samtidig. 23 00:07:23,985 --> 00:07:27,193 - M�ske ses vi igen. - Ja, det var hyggeligt. 24 00:07:51,693 --> 00:07:56,235 I dag reserverer mor og jeg kirken til p� l�rdag. 25 00:07:56,443 --> 00:07:59,360 Og s� booker du middagen p� Bj�rnidet. 26 00:07:59,568 --> 00:08:06,735 T�nk, at vi snart kan bo sammen. Vi skal giftes. 27 00:08:06,943 --> 00:08:10,943 - Og du skal v�re i uniform. - Nej... 28 00:08:11,152 --> 00:08:15,860 - Nej, ikke uniform, jeg beder dig. - S� ser farmor p� dig og ikke p� maven. 29 00:08:16,068 --> 00:08:20,485 Hun elsker m�nd i uniform, hun er helt sk�r med dem. 30 00:08:20,693 --> 00:08:24,860 Hvor er du s�d, n�r du taler s�dan. 31 00:08:29,735 --> 00:08:32,985 Hun skal hedde Signe efter Signe Hasso. 32 00:08:33,193 --> 00:08:36,527 - Han skal hedde Gunder. - Efter Gunder H�gg? 33 00:08:36,735 --> 00:08:39,485 Han er bare verdens hurtigste mand. 34 00:08:39,693 --> 00:08:44,860 - Har du ikke glemt noget? - Hvad? 35 00:08:45,068 --> 00:08:48,401 Sven. 36 00:08:48,610 --> 00:08:54,860 - Fandens, hvor er mine bukser? - Hvor du smed dem. 37 00:08:55,860 --> 00:08:58,068 - Glem ikke l�gen! - Nej. 38 00:09:04,110 --> 00:09:06,443 - Godmorgen, l�jtnant. - R�r. 39 00:09:19,401 --> 00:09:21,526 Tak. 40 00:09:21,735 --> 00:09:26,610 Skal jeg v�re �rligt, er det ikke mine ringe, men da jeg s� dig, f�ltes det... 41 00:09:28,151 --> 00:09:34,110 - Det er noget med dit smil, din mund. - Lad mig pr�ve. 42 00:09:37,485 --> 00:09:42,485 - Hvad laver du, om jeg m� sp�rge? - Anholder om lottens h�nd, l�jtnant. 43 00:09:44,068 --> 00:09:50,401 Jeg m� hellere tage mine ringe, f�r du forlover dig med hele V�rmland. 44 00:09:50,610 --> 00:09:55,068 - Anna, du kan g� tilbage til messen. - Ja, l�jtnant. 45 00:09:59,776 --> 00:10:04,401 Hun er dejlig. Hvad har du der? En moustache. 46 00:10:04,610 --> 00:10:07,860 Det er godt at se dig. 47 00:10:08,068 --> 00:10:11,860 Tag gev�ret og kom med. 48 00:10:15,360 --> 00:10:19,735 Vi kan lige s� g�re det helt klart. Jeg giver ordrer, og du adlyder. 49 00:10:19,943 --> 00:10:23,318 Sikket held, jeg kom, s� jeg kan holde �je med dig. 50 00:10:23,526 --> 00:10:28,193 - Har du f�et �rtesuppe? - Det er koldt. 51 00:10:28,401 --> 00:10:34,943 - Hvem har du l�nt den af? - En chauff�r, Birger Johnsson. 52 00:10:38,026 --> 00:10:43,485 - Hvor mange er vi ved vejsp�rringen? - Fem mand. 53 00:10:43,693 --> 00:10:49,526 - Hvor t�t p� gr�nsen er den? - Fem km. Det er sidste post f�r Norge. 54 00:10:50,443 --> 00:10:53,485 Har du set nogle tyskere? 55 00:10:53,693 --> 00:10:57,610 Nej, nej, du skal grave sne og sp�rre vejen, det er alt. 56 00:10:57,818 --> 00:11:01,860 - Fort�l det nu... - Nej, jeg fort�ller dig ikke noget. 57 00:11:02,068 --> 00:11:06,318 Tror du, du beskytter mig ved ikke at sige noget? 58 00:11:07,318 --> 00:11:11,693 - Og du skal giftes. - Ja. 59 00:11:12,693 --> 00:11:17,901 - Med hvem, en kvinde eller? - Karin har v�ret efter mig l�nge... 60 00:11:18,110 --> 00:11:22,401 Du, jeg har brug for udgangstilladelse p� l�rdag. 61 00:11:22,610 --> 00:11:26,860 Jeg har to billetter til Jussi, han holder feltkoncert i Karlstad. 62 00:11:27,068 --> 00:11:31,943 Niks, det kan du glemme alt om, du skal v�re i bunkeren. 63 00:11:35,193 --> 00:11:38,818 Bliver man s� kedelig, n�r man f�r moustache? 64 00:11:43,985 --> 00:11:46,485 Gr�nsen til Norge 65 00:11:47,443 --> 00:11:50,276 Det er fint Johansson, fint. 66 00:11:51,818 --> 00:11:57,776 - F�j for den lede, sur surrogatkaffe. - Det er dig, der laver d�rlig kaffe. 67 00:11:57,985 --> 00:12:03,026 - Hvordan fanden ville du lave den? - Wicksell, hvordan blev du gruppechef? 68 00:12:03,235 --> 00:12:06,735 - Jeg er jo fra G�teborg. - Det er ingen anbefaling. 69 00:12:06,943 --> 00:12:11,610 - Hold op med det brokkeri. - Vi foretager os jo ikke andet. 70 00:12:13,068 --> 00:12:15,484 Hold k�ft, der er l�jtnanten. 71 00:12:22,484 --> 00:12:26,693 - Goddag. - Goddag, r�r. 72 00:12:26,901 --> 00:12:29,818 - Hvor er vejsp�rringen? - Vi fik ingen ordre. 73 00:12:30,026 --> 00:12:33,026 T�nk, eller jeg g�r en anden til gruppechef. 74 00:12:33,234 --> 00:12:36,026 - Jeg opretter den nu. - Det m� vente. 75 00:12:36,234 --> 00:12:39,693 S�rg f�rst for den nye soldat. Instruer ham. 76 00:12:39,901 --> 00:12:45,776 S� slukker du ilden og f�r m�ndene i gang, det ligner jo en spejderlejr. 77 00:12:46,943 --> 00:12:49,526 Skal ske, l�jtnant. 78 00:12:50,651 --> 00:12:54,318 - Sven Stenstr�m, Eskilstuna. - Bergstr�m, Karlskrona. 79 00:12:54,526 --> 00:12:58,359 - Bengt Johansson, Forshaga. - Axel Halvars, Falun, Dalarna. 80 00:12:58,568 --> 00:13:03,276 - Stenstr�m. - Er du i familie med l�jtnanten? 81 00:13:03,484 --> 00:13:08,526 - Ja, det er min bror. - Velkommen til vejsp�rring 83. 82 00:13:08,734 --> 00:13:13,818 Henrik Wicksell, gruppechef. I h�rte l�jtnanten, opret vejsp�rring. 83 00:13:14,026 --> 00:13:20,068 Og Halvars, sluk den forbandede ild. Du kommer med mig til Hotel Nyskoga. 84 00:13:38,234 --> 00:13:43,984 Her bor vi s�. Der er halm i s�kkene derovre. 85 00:13:44,193 --> 00:13:50,359 - Hotel Nyskoga. - Det er en god gruppe, det bliver godt. 86 00:13:50,568 --> 00:13:55,568 - Hvor kommer du fra? - I 10, S�rmland. 87 00:13:56,859 --> 00:14:01,443 - Hvad er det? - Fred p� jorden. 88 00:14:13,359 --> 00:14:16,026 Fine sager. 89 00:14:17,318 --> 00:14:19,484 6,5 mm. 90 00:14:21,276 --> 00:14:25,776 - Skal der ikke v�re to? - Jo, men den anden er til reparation. 91 00:14:27,401 --> 00:14:31,693 - Din bror er godt nok barsk. - Ja? 92 00:14:33,234 --> 00:14:38,401 - Men det siges, han er retf�rdig. - G�r det det? 93 00:14:39,401 --> 00:14:44,693 Jeg m� se til fjolserne derude. Installer dig og kom ud. 94 00:14:46,859 --> 00:14:50,984 - M� jeg affyre en salve? - Ja, sigt p� Halvars. 95 00:14:52,359 --> 00:14:55,359 Jeg er flad og fri som fuglen. 96 00:15:07,234 --> 00:15:14,359 Goddag, majoren har bes�g, men tag plads et �jeblik, Stenstr�m. 97 00:15:27,484 --> 00:15:30,568 Nu g�r du fandeme, som jeg siger! 98 00:15:30,776 --> 00:15:37,026 Jeg ved, der er et fandens renderi over gr�nsen ind i Norge om natten. 99 00:15:37,234 --> 00:15:41,026 - Jeg har fuldst�ndig styr p� mine... - Hold k�ft! 100 00:15:41,234 --> 00:15:45,442 Du skal bevogte gr�nsen, punktum. Er det forst�et? 101 00:15:45,651 --> 00:15:48,192 Javel, oberst. 102 00:15:55,401 --> 00:15:59,817 - Stenstr�m, kom ind. - Goddag, major. 103 00:16:00,026 --> 00:16:03,942 - Vil du have? - Er det ikke lidt tidligt? 104 00:16:04,151 --> 00:16:07,276 Det er koldt. 105 00:16:10,609 --> 00:16:16,859 - Har vi et problem? - Ikke noget, der ikke kan klares. 106 00:16:19,109 --> 00:16:21,109 S�dan l�d det ikke fra obersten. 107 00:16:21,317 --> 00:16:24,317 Han har f�et information om skispor over gr�nsen, - 108 00:16:24,526 --> 00:16:26,901 - men han ved ikke at det er vores. 109 00:16:27,109 --> 00:16:32,984 - Det blev til lidt renderi i nat. - Det kunne v�re g�et ad helvede til. 110 00:16:33,984 --> 00:16:40,734 Det gjorde det ikke. Nu kan vi byde tyskerne p� en overraskelse. 111 00:16:40,942 --> 00:16:47,859 Gravbergsbroen var den sidste. Nu har jeg brug for den orlov, vi talte om. 112 00:16:48,067 --> 00:16:52,026 Jeg har f�et nye oplysninger fra min norske kontakt. 113 00:16:52,234 --> 00:16:57,484 Mellem Elverum og Flisa finder der troppetransporter sted i uset omfang. 114 00:16:57,692 --> 00:17:02,109 Du m� finde ud af, om von Schell planl�gger en invasion. 115 00:17:02,317 --> 00:17:07,442 - Vi aftalte, det handlede om broerne. - Jeg vil skide p� dit privatliv. 116 00:17:07,651 --> 00:17:12,401 Det er det her, vi har arbejdet for. Nu sker det, og det skal g�res f�rdigt. 117 00:17:13,276 --> 00:17:16,942 - Hvorn�r skal vi af sted? - De holder �je med mig nu. 118 00:17:17,151 --> 00:17:20,734 Jeg kan ikke g� alene ind i Norge. 119 00:17:23,276 --> 00:17:26,942 Det er du n�dt til, der er ikke andre. 120 00:17:27,151 --> 00:17:31,442 - S� vil jeg have J�rvinen med. - Helt �rligt, hvor naiv kan man v�re. 121 00:17:31,651 --> 00:17:38,276 Han er sk�r, han bliver, hvor han er. Desuden har du en kontakt, der venter. 122 00:17:38,484 --> 00:17:42,359 - I Velta. - Det er langt inde. 123 00:17:42,567 --> 00:17:47,942 Har jeg taget fejl af dig? Har du ikke fattet omfanget af det her? 124 00:17:48,151 --> 00:17:51,109 Det her er st�rre end du og jeg. 125 00:17:55,942 --> 00:18:00,609 - Hvordan finder jeg min kontakt? - Han finder dig. K�r i morgen tidlig. 126 00:18:00,817 --> 00:18:06,984 - Hvis bev�gelserne tyder p� invasion? - S� spr�nger vi broerne. 127 00:18:07,192 --> 00:18:10,276 S� m� Gud tage sig af resten. 128 00:18:14,567 --> 00:18:18,567 Det passer ikke, det er der mange eksempler p�, Krylbo... 129 00:18:18,776 --> 00:18:24,026 - Krylbo var et uheld, det ved alle. - Det er et sp�rgsm�l om tid. 130 00:18:24,234 --> 00:18:31,192 Hvem siger, de indtager Sverige? Ville de det, havde de gjort det for l�ngst. 131 00:18:31,401 --> 00:18:37,026 Hvis der st�r en tysk soldat p� vejen, skyder du ham s�? 132 00:18:37,234 --> 00:18:40,859 Nej, jeg ville g� ud og tale med ham. 133 00:18:41,067 --> 00:18:47,484 - Er det en god ide at tale med fjenden? - Hvilken skide fjende? 134 00:18:47,692 --> 00:18:53,151 Jeg tror ikke, tyskerne opfatter os som fjender. Vi g�r jo, hvad de siger. 135 00:18:53,359 --> 00:18:59,484 Vi har vores ordrer, vi er her for at beskytte landets gr�nser mod dem. 136 00:18:59,692 --> 00:19:04,692 Det er problemet, vi sigter i den forkerte retning. Faren kommer fra �st. 137 00:19:04,901 --> 00:19:09,276 Pis, Hitler har taget Europa land for land, han mangler kun Sverige. 138 00:19:09,484 --> 00:19:14,025 - Hvad forhindrer ham i at tage os? - Du mener vel, vi skal stoppe Hitler. 139 00:19:14,234 --> 00:19:17,692 Nej, lad os rydde sneen, s� han ikke f�r den i skoene. 140 00:19:17,900 --> 00:19:23,692 Russerne bombede Pajala for to �r siden, har Hitler gjort os noget? 141 00:19:23,900 --> 00:19:29,942 Nu hygger vi os. Bergstr�m, hvor mange kort vil du have? 142 00:19:30,150 --> 00:19:34,859 - Sven? - Det ved jeg ikke. 143 00:19:35,067 --> 00:19:38,692 St�r valget mellem Stalin og Hitler, v�lger jeg Hitler. 144 00:19:38,900 --> 00:19:42,692 - Du er alts� nazist? - Du h�rer jo ikke efter. 145 00:19:42,900 --> 00:19:47,150 - Det er klogt at holde med vinderne. - Vinderholdet. 146 00:19:55,650 --> 00:19:58,859 Hvad mener du om j�desp�rgsm�let? 147 00:20:00,859 --> 00:20:05,067 Jeg har intet imod j�der. 148 00:20:05,275 --> 00:20:09,484 - Men de laver altid noget fandens... - Stop s�! 149 00:20:09,692 --> 00:20:12,900 Hold s� op! 150 00:20:13,109 --> 00:20:17,025 - Ikke mere snak om politik! - Din forbandede idiot! 151 00:20:17,234 --> 00:20:20,400 Tag nu en lille en og sid ned. 152 00:20:45,192 --> 00:20:50,150 - Hvor skal du hen? - Jeg vil l�be en tur. 153 00:20:51,984 --> 00:20:58,109 - Vil du l�be p� ski nu? - Jeg vil se, hvor gr�nsen g�r. 154 00:21:01,234 --> 00:21:09,067 Vi er fulde. Kom, vi g�r ind og sover. Vi skal skovle i morgen. 155 00:21:09,275 --> 00:21:15,692 Jeg kan alligevel ikke sove. Jeg vil se p� Bergstr�ms venner. 156 00:21:17,734 --> 00:21:23,442 - Der er ikke noget at se. - S� m� jeg vel se p� det. 157 00:22:04,275 --> 00:22:08,359 Vi m� tilbage. Stenstr�m, kom nu. 158 00:22:08,567 --> 00:22:12,400 Schss, det er lige deroppe. 159 00:22:17,942 --> 00:22:20,275 Stenstr�m! 160 00:22:27,192 --> 00:22:30,692 - Det hele ser ens ud. - Stille, kom nu. 161 00:22:30,900 --> 00:22:35,275 Kom, vi tager tilbage, du m� se det en anden gang. 162 00:23:02,150 --> 00:23:07,567 - Det er jo tyskere. S� du nogen gr�nse? - Nej. 163 00:23:30,067 --> 00:23:32,733 De leder efter os. 164 00:23:54,358 --> 00:23:56,317 Der! 165 00:24:09,275 --> 00:24:12,858 Hj�lp mig! 166 00:24:25,650 --> 00:24:29,483 Kom nu, Halvars, kom nu. 167 00:24:29,692 --> 00:24:32,150 S� kom dog! 168 00:24:47,275 --> 00:24:50,692 V�gn op, v�gn! 169 00:24:54,817 --> 00:24:57,317 Halvars. 170 00:24:59,150 --> 00:25:01,483 Kom nu. 171 00:25:12,025 --> 00:25:18,317 - Hvad er der? - Ingenting, sov bare videre. 172 00:25:26,983 --> 00:25:30,608 Kom, du beh�ver ikke st� op endnu. 173 00:25:36,150 --> 00:25:39,442 Jeg ville tage af sted lidt f�r. 174 00:25:41,608 --> 00:25:46,942 Hvor romantisk. Du kommer og g�r, n�r jeg sover. 175 00:25:47,150 --> 00:25:51,858 Undskyld, men Adolfsson er hele tiden efter mig. 176 00:25:52,067 --> 00:25:56,358 Jeg har et helt kompagni, der fryser r�ven af i bunkeren derude. 177 00:25:56,567 --> 00:26:02,983 Ved du hvad? Vi fik kirken p� l�rdag. Var det ikke godt? 178 00:26:05,775 --> 00:26:08,692 Gik det s� nemt? 179 00:26:28,775 --> 00:26:33,608 Kom, stil dig her, luk �jnene. 180 00:26:33,816 --> 00:26:37,983 Nej. luk �jnene, du m� ikke kigge. 181 00:27:04,816 --> 00:27:07,150 Se. 182 00:27:11,858 --> 00:27:14,900 Hvor er de smukke. 183 00:27:15,108 --> 00:27:20,441 - Jeg elsker dig. - Og jeg elsker dig. 184 00:27:23,816 --> 00:27:27,150 - Karin, jeg... - Nej. 185 00:27:27,358 --> 00:27:32,400 S�t dig. Fald p� kn�. 186 00:27:39,108 --> 00:27:42,358 Karin... 187 00:27:42,566 --> 00:27:44,691 Jeg... 188 00:27:46,525 --> 00:27:49,900 Jeg kan ikke gifte mig med dig p� l�rdag. 189 00:27:50,108 --> 00:27:55,650 - Aron, det er ikke morsomt. - Jeg kan intet g�re, det er en ordre. 190 00:27:58,108 --> 00:28:04,275 - Du er jo officer, giv en anden ordren. - Det kan jeg ikke. 191 00:28:04,483 --> 00:28:11,108 - Du er s�ret, de m� sende en anden. - Jeg pr�ver virkelig. 192 00:28:11,316 --> 00:28:15,650 - Det har jeg gjort. - Du g�r, som du vil, det er helt fint. 193 00:28:15,858 --> 00:28:20,983 Du h�rer ikke efter, jeg kan ikke stille noget op, punktum. 194 00:28:21,191 --> 00:28:26,150 Og p� l�rdag g�r jeg i kirke med eller uden dig, punktum. 195 00:28:26,358 --> 00:28:31,358 - Lad v�re at love noget, du ikke g�r. - Hvad taler du om? Hvad har jeg lovet? 196 00:28:31,566 --> 00:28:36,108 - Hvad sagde l�gen? - Hvilken l�ge? 197 00:28:36,316 --> 00:28:39,733 - Hvad sagde han? - Han syede det. 198 00:28:39,941 --> 00:28:45,025 - Lad mig se. Vis mig det. - Stop nu. 199 00:28:45,233 --> 00:28:48,733 Stop nu. Hold s� op! 200 00:29:23,108 --> 00:29:25,358 Godmorgen. l�jtnant. 201 00:29:29,650 --> 00:29:32,483 - Er J�rvinen her? - Ja, l�jtnant. 202 00:29:49,441 --> 00:29:55,608 - Er det vejsp�rring 83's KSP? - Ja, nu kan den let trykkes af. 203 00:30:04,608 --> 00:30:11,358 - Du har gjort det fint her. - Har du ogs� haft en lortemorgen? 204 00:30:11,566 --> 00:30:17,066 - Hvad siger du til en lille skitur? - Hvordan skulle det g� til? 205 00:30:17,274 --> 00:30:21,274 Jeg skal udspejde 25. Panserdivision. 206 00:30:22,274 --> 00:30:25,316 Jeg har brug for en, jeg kan stole p�. 207 00:30:28,441 --> 00:30:35,566 - Ved den skid til Adolfsson, du er her? - Nej, og han skal heller ikke vide det. 208 00:30:39,858 --> 00:30:43,358 Fint, jeg har brug for lidt frisk luft. 209 00:30:47,649 --> 00:30:52,274 Jeg henter grejet, og du holder dig i ro, til jeg er tilbage. 210 00:31:21,858 --> 00:31:24,358 Hvad fanden laver de? 211 00:31:51,483 --> 00:31:56,899 Wicksell, op med dig, kom s�. 212 00:31:58,483 --> 00:32:03,774 - Der mangler to mand. - De m� v�re stukket af, mens jeg sov. 213 00:32:04,858 --> 00:32:08,858 Her ligger snapseflasker overalt. I har drukket. 214 00:32:09,066 --> 00:32:12,108 - Hvordan kan du tillade det? - Det blev... 215 00:32:12,316 --> 00:32:16,233 - Du st�r i lort til halsen. - Jeg mente, det var godt for... 216 00:32:16,441 --> 00:32:18,649 Ti s� stille! 217 00:32:18,858 --> 00:32:25,691 N�r Ekstr�m kommer, siger du, jeg tog Stenstr�m og Halvars med p� skitr�ning. 218 00:32:25,899 --> 00:32:29,108 - Det er en ordre. - I s� fald, vil jeg med. 219 00:32:29,316 --> 00:32:35,691 - Du har ansvaret for vejsp�rringen. - Og for Sven og Halvars. 220 00:32:35,899 --> 00:32:40,066 Han har ret, l�jtnant. Flere par �jne ser mere. 221 00:32:44,233 --> 00:32:47,733 G� ud til J�rvinen. I stiller p� ski om to minutter. 222 00:34:50,524 --> 00:34:55,024 Vi forts�tter til fod, I holder jer tre meter bag os. 223 00:38:44,440 --> 00:38:47,649 Satans, hvad har de gjort? 224 00:38:47,857 --> 00:38:53,149 Stenstr�m. Aron, h�rer du efter? 225 00:38:54,690 --> 00:39:01,024 Aron, er det ham, din bror? 226 00:39:02,565 --> 00:39:06,940 Nu m� du tage befalingen, h�rer du? 227 00:39:07,149 --> 00:39:10,065 De to m� v�k herfra nu! 228 00:39:11,940 --> 00:39:16,940 De har taget ham. De har taget Sven med sig. 229 00:39:17,149 --> 00:39:21,315 Vi m� s�tte efter dem nu. 230 00:39:38,399 --> 00:39:43,232 Sven er v�k. Aron og jeg f�lger sporet. 231 00:39:45,440 --> 00:39:48,940 I tager Halvars lig med tilbage til vejsp�rringen. 232 00:39:57,024 --> 00:39:59,232 H�rer I efter? 233 00:40:01,149 --> 00:40:03,774 For helvede da! 234 00:40:08,857 --> 00:40:14,565 Du er soldat. Du m� s�rge for din d�de kammerat. 235 00:40:23,232 --> 00:40:25,357 Wicksell. 236 00:40:26,273 --> 00:40:28,982 Wicksell, hj�lp mig nu. 237 00:41:07,690 --> 00:41:10,773 Aron, Aron! 238 00:41:10,982 --> 00:41:14,565 - Lastbilspor. Vi f�lger dem. - Det er umuligt. 239 00:41:14,773 --> 00:41:18,648 - Nej, det er ej. - De har syv, otte timers forspring. 240 00:41:18,857 --> 00:41:23,440 - Vi har ingen alternativer. - Jo, vi har. 241 00:41:23,648 --> 00:41:30,565 Vi har en d�d og to, der er skr�mt til d�de, dem m� vi f�rst s�rge for. 242 00:41:30,773 --> 00:41:34,315 - Vi mister ham. - Det har vi allerede. 243 00:41:34,523 --> 00:41:38,815 Jeg har befalingen, og du g�r, som jeg siger. 244 00:41:50,398 --> 00:41:53,315 Hvilken retning skal vi g�? 245 00:42:00,940 --> 00:42:06,273 Kom nu, der er altid m�der at finde folk. 246 00:42:06,482 --> 00:42:11,898 Vi finder ham, det lover jeg dig. 247 00:43:10,107 --> 00:43:13,023 Vi m� have dem v�k derfra. 248 00:43:43,315 --> 00:43:48,815 Bergstr�m, Wicksell, kravl herover! Kravl herover! 249 00:44:01,690 --> 00:44:05,398 Wicksell! Hj�lp til. 250 00:44:06,565 --> 00:44:09,148 Hj�lp nu til. Kravl herhen. 251 00:44:10,523 --> 00:44:15,523 Kravl herhen, Bergstr�m kravl herhen. Kravl nu! 252 00:44:16,398 --> 00:44:18,731 Kravl herhen! 253 00:44:28,523 --> 00:44:32,440 Bergstr�m! Kravl herhen, Bergstr�m! 254 00:44:41,731 --> 00:44:44,565 J�rvinen, f� dem v�k herfra. 255 00:44:44,773 --> 00:44:48,856 Her, kom med. Kom s�! 256 00:44:49,065 --> 00:44:53,148 - Kom s� med! - F�lg J�rvinen. 257 00:44:57,398 --> 00:44:59,981 Kom, kom, kom! 258 00:45:15,898 --> 00:45:20,481 Kaffe og �g og ansjos sm�rrebr�d. V�rsgo, major. 259 00:45:20,690 --> 00:45:22,606 Tak, fr�ken. 260 00:45:24,898 --> 00:45:30,773 - Undskyld, m� jeg sp�rge om noget? - V�rsgo. 261 00:45:30,981 --> 00:45:34,981 Jeg ved, hvem De er, men De kender ikke mig. Karin Lindstr�m. 262 00:45:35,190 --> 00:45:40,356 - Ja, s�... - Aron Stenstr�m er min forlovede. 263 00:45:40,565 --> 00:45:43,773 Jamen dog, tag plads. 264 00:45:50,148 --> 00:45:55,606 Det er s�dan, at majoren og jeg har et f�lles problem. 265 00:45:56,648 --> 00:46:02,273 Min forlovede har altid travlt, s� vi kan ikke n� at blive gift. 266 00:46:02,481 --> 00:46:07,190 - Bryllup, m� jeg gratulere. - Tak. 267 00:46:09,273 --> 00:46:13,106 - Det er p� h�je tid, kan man sige. - Jeg forst�r. 268 00:46:14,690 --> 00:46:19,856 - Kan De ikke erstatte Aron et par dage? - Beklager. 269 00:46:23,190 --> 00:46:29,065 Sverige er jo ikke i krig, alt kan ikke st� og falde med Aron. 270 00:46:29,273 --> 00:46:35,231 - I disse tider, m� vi alle ofre noget. - Det forst�r jeg godt. 271 00:46:36,856 --> 00:46:42,065 Men kan han ikke f� bare en dags orlov? Det er da ikke s� meget at forlange. 272 00:46:51,065 --> 00:46:53,606 Jeg beklager. 273 00:46:59,815 --> 00:47:05,940 - Undskyld forstyrrelsen. - Det var s� lidt. 274 00:47:06,148 --> 00:47:10,023 Vi byder p� kaffen og sm�rrebr�det i dag. 275 00:47:17,398 --> 00:47:19,314 Major, det drejer sig om vejsp�rring 83. 276 00:47:26,439 --> 00:47:31,439 Fire km mod nordvest er der en stor s�, p� den anden side er der en s�ter. 277 00:47:31,648 --> 00:47:37,773 - Det er endnu l�ngere inde i Norge. - H�rte du mig ikke? G�! 278 00:48:24,731 --> 00:48:27,314 Kom s� af sted, nu! 279 00:48:30,856 --> 00:48:33,564 Af sted! G�! 280 00:48:44,939 --> 00:48:47,273 Herren er min hyrde... 281 00:48:53,939 --> 00:49:01,148 Lad mig hvile i gr�nne enge. Han leder mig til vandet, hvor jeg finder ro. 282 00:49:01,356 --> 00:49:07,148 Han vederkv�ger min sj�l og leder mig p� rette vej. 283 00:49:09,773 --> 00:49:13,189 Tror du, vi f�r d�dsstraf for det her? 284 00:49:17,231 --> 00:49:19,648 Hvad? 285 00:49:19,856 --> 00:49:23,148 Vi kommer for en krigsret, n�r vi kommer hjem. 286 00:49:26,189 --> 00:49:28,814 Krigsret? 287 00:49:32,064 --> 00:49:38,398 - Hvad mener du? Vi fulgte bare ordrer. - Vi sk�d mod tyskerne. 288 00:50:52,856 --> 00:50:58,106 Jeg ved, hvad du gennemlever. Man m� bare undertrykke det. 289 00:51:07,564 --> 00:51:10,564 - Pr�v at f� lidt s�vn, Wicksell. - Det kan jeg ikke. 290 00:51:11,856 --> 00:51:15,231 Jeg t�nker p� Halvars, som ligger derude. 291 00:51:15,439 --> 00:51:20,481 - Vi henter ham i morgen. - S� bliver det sgu uden mig. 292 00:51:20,689 --> 00:51:24,272 S� vil tankerne aldrig slippe dig. 293 00:51:24,481 --> 00:51:31,731 Da vi m�dte russerne ved Soususalami, havde de mellem 35-40.000 mand. 294 00:51:32,606 --> 00:51:36,022 De havde kampvogne og artilleri. 295 00:51:37,772 --> 00:51:41,772 Vi var 1800 mand i hele bataljonen. 296 00:51:44,147 --> 00:51:48,439 Jeg havde 132 mand i mit kompagni. 297 00:51:50,647 --> 00:51:53,606 Fandens d�rlige odds. 298 00:51:56,231 --> 00:52:01,814 Da russerne kom, det var et helvede. Man... de var overalt. 299 00:52:02,814 --> 00:52:05,772 De var over det hele. 300 00:52:07,064 --> 00:52:12,564 Det var ren nedslagtning. Jeg mistede 73 af mine folk. 301 00:52:12,772 --> 00:52:16,439 Over halvdelen p� en og samme dag. 302 00:52:20,231 --> 00:52:23,439 Men vi stoppede dem. 303 00:52:28,647 --> 00:52:31,772 Da krigen var forbi, havde jeg kun en tanke. 304 00:52:33,689 --> 00:52:36,814 At f� dem hjem. 305 00:52:38,022 --> 00:52:41,814 Vi fandt alle, bortset fra elleve. 306 00:52:43,647 --> 00:52:48,981 Vi fragtede de frosne lig p� hestevogn til Kaunusm�ki. 307 00:52:49,189 --> 00:52:54,356 Der lagde vi dem i badstuen og t�ede dem op. 308 00:52:54,564 --> 00:53:00,397 Vi vaskede dem i lunkent vand og gav dem t�j p�. 309 00:53:02,772 --> 00:53:06,689 S� gav vi drengene tilbage til familierne. 310 00:53:11,397 --> 00:53:16,106 Men der g�r ikke en dag, hvor jeg ikke t�nker p� de elleve, vi ikke fandt. 311 00:53:23,314 --> 00:53:26,439 Hj�lper du mig med at finde min bror? 312 00:53:28,189 --> 00:53:31,022 F�rst m� vi have de to hjem. 313 00:53:32,731 --> 00:53:37,522 Tyskerne vil bevogte gr�nsen endnu strengere, nu de ved, vi er her. 314 00:53:54,272 --> 00:53:57,231 M�ske er det et svensk. 315 00:54:06,272 --> 00:54:11,730 Hvad fanden har du gang i? Pr�ver du at f� os ind i krigen? 316 00:54:11,939 --> 00:54:17,272 - Hvad er der sket? - Dine soldater har beskudt tyskerne. 317 00:54:20,897 --> 00:54:27,272 - N�, beordrede du det? - Jeg har ikke beordret det. 318 00:54:28,230 --> 00:54:32,772 Derimod har vi haft en episode ved vejsp�rring 83. 319 00:54:35,022 --> 00:54:37,772 Stenstr�m gik i panik. 320 00:54:39,564 --> 00:54:46,439 Lyv ikke, du ender i en krigsret for det her, f� de skide h�nder op! 321 00:54:48,022 --> 00:54:53,855 - Det g�r du ogs�. - Nu er det nok! 322 00:54:54,064 --> 00:54:58,064 Jeg overtager her og f�r ryddet op. 323 00:54:58,272 --> 00:55:01,730 Tag dit grej og meld dig i Karlstad i morgen. 324 00:55:01,939 --> 00:55:08,314 Den her episode har aldrig fundet sted. Forst�et? 325 00:55:08,522 --> 00:55:11,980 Jeg lyver ikke. 326 00:55:12,189 --> 00:55:18,314 - Og obersten er god til rette alt op. - Det er for sent til det. 327 00:56:24,647 --> 00:56:27,147 Vi tager hans ting med. 328 00:56:45,105 --> 00:56:48,064 Vi tager en anden vej tilbage. 329 00:56:49,689 --> 00:56:55,605 Jeg har udenrigsministeriet p� nakken. Tyskerne tog en af dem til fange. 330 00:56:55,814 --> 00:57:02,105 - Hvem? - Det ved jeg ikke. Vi har 48 timer. 331 00:57:02,439 --> 00:57:06,855 Vi har alts� seks soldater p� den forkerte side af gr�nsen. 332 00:57:07,064 --> 00:57:10,980 Bliver de dr�bt, er det tragisk. 333 00:57:11,855 --> 00:57:16,564 Men hvis de overlever og forh�res, havner det p� dit bord. 334 00:57:19,522 --> 00:57:22,897 Hvad fanden har du lavet? 335 00:57:36,689 --> 00:57:39,522 Du sagde, du havde en plan. 336 00:58:14,272 --> 00:58:21,522 - Hvor mange andre end os ved det her? - Kun os tre. Hvorfor? 337 00:58:24,188 --> 00:58:28,688 Det kommer til at koste. To l�jtnantsgrader. 338 00:58:28,897 --> 00:58:32,688 De t�r m�ske ikke p�tage Dem opgaven? 339 00:58:32,897 --> 00:58:37,522 - Ved De, hvem det der er? - Ja, det var fandens til sp�rgsm�l. 340 00:58:37,730 --> 00:58:45,355 Denne mand dr�bte formentlig over hundrede russere i Vinterkrigen. 341 00:58:45,563 --> 00:58:51,688 Han l�b mod deres kampvogne og stak birkestammer ind i larvef�dderne. 342 00:58:53,647 --> 00:58:57,272 J�rvinen vil aldrig f�lge frivilligt med. 343 00:58:57,480 --> 00:59:03,022 Hvis vi skal hente ham, er det klart, jeg i al respekt sp�rger - 344 00:59:03,230 --> 00:59:06,313 - hvilken idiot, der sendte ham til Norge. 345 00:59:06,522 --> 00:59:12,480 - Kan I l�se problemet? - Ja, det kan vi. 346 00:59:12,688 --> 00:59:19,397 De begav sig fra vejsp�rring 83 mod Norge og Svartbergen. G�r det hurtigt. 347 00:59:21,272 --> 00:59:25,272 Og hvis de n�gter at f�lge med tilbage? 348 00:59:25,480 --> 00:59:28,022 L�s problemet. 349 00:59:33,188 --> 00:59:36,272 Denne gang f�r jeg den finske satan. 350 00:59:51,438 --> 00:59:54,563 Den forbandede idiot. 351 01:00:39,938 --> 01:00:44,188 Kom ud! Kom ud med h�nderne p� hovedet! 352 01:00:45,397 --> 01:00:48,813 - Kom ud! - Jeg er en ven. 353 01:00:52,230 --> 01:00:59,063 - Jeg er en ven. jeg er svensk. - G� hen til kaptajnen. 354 01:01:02,647 --> 01:01:07,605 - Jeg er svensk. - Javel, du er svensk. 355 01:01:09,730 --> 01:01:13,938 - Er du alene? - Ja, jeg for vild. 356 01:01:14,146 --> 01:01:18,563 - Lyv ikke, sig sandheden. Svar! - Lad ham v�re. 357 01:01:18,771 --> 01:01:25,271 Han er vores ven. Og venner hj�lper hinanden. 358 01:01:29,105 --> 01:01:34,521 - Jeg siger sandheden. - Godt, jeg er kaptajn Keller. 359 01:01:37,021 --> 01:01:42,938 - Bergstr�m. - Er det din hytte, Bergstr�m? 360 01:01:50,146 --> 01:01:52,480 Jeg ved, du lyver. 361 01:01:53,896 --> 01:01:57,146 Hvor er de andre? 362 01:01:57,355 --> 01:02:02,438 Kan du se skisporene der? Det er dine venners. 363 01:02:05,188 --> 01:02:09,855 Du hj�lper modstandsbev�gelsen. 364 01:02:10,063 --> 01:02:14,188 - Svar. - Jeg er en ven. 365 01:02:14,396 --> 01:02:18,313 Jeg er svensker, jeg for vild. 366 01:02:40,021 --> 01:02:46,438 Har du m�dt din ven? Ham, jeg efterlod, ved tr�et? 367 01:02:48,896 --> 01:02:52,230 Han ville heller ikke tale med mig. 368 01:02:53,605 --> 01:02:57,813 Hvor er dine venner? Hvor er de? 369 01:03:10,688 --> 01:03:13,313 Hvem er derinde? 370 01:03:13,521 --> 01:03:17,355 Der er spor der til. Hvem? 371 01:03:23,230 --> 01:03:27,688 - Skal jeg skyde? - De er taget af sted. 372 01:03:27,896 --> 01:03:32,021 De leder efter et fly. 373 01:03:32,230 --> 01:03:34,688 Tak. 374 01:03:56,396 --> 01:03:58,938 Slip mig. 375 01:04:00,563 --> 01:04:03,188 Slip mig s�! 376 01:04:13,105 --> 01:04:16,938 G�r jer klar, vi f�lger skisporene. 377 01:06:23,438 --> 01:06:26,479 Wicksell. 378 01:06:26,688 --> 01:06:29,188 Wicksell. 379 01:06:47,146 --> 01:06:49,813 Vi m� v�k herfra. 380 01:06:51,146 --> 01:06:55,646 Kom nu. Her, kom nu Wicksell. 381 01:07:26,479 --> 01:07:29,479 Jeg m� hvile lidt. 382 01:08:33,812 --> 01:08:36,396 Operation Polarr�v 383 01:08:46,687 --> 01:08:51,729 Det her skal til Sverige. De vil angribe. 384 01:08:52,854 --> 01:08:56,771 Her st�r, hvor opsamlingsomr�derne er. 385 01:09:00,187 --> 01:09:04,312 Og hvor depoterne er, her st�r det hele. 386 01:09:05,271 --> 01:09:07,104 Er der en dato? 387 01:09:34,687 --> 01:09:39,771 - V�r t�lmodig, Larsson. - Det f�les forkert. 388 01:09:42,354 --> 01:09:46,937 Han skal se mig i �jnene, n�r han d�r. 389 01:10:07,604 --> 01:10:09,771 Wicksell. 390 01:10:15,896 --> 01:10:18,979 Sven er med dem, Sven. 391 01:10:32,021 --> 01:10:35,271 Op i vognene! 392 01:11:04,312 --> 01:11:06,646 Fandens! Fandens! 393 01:11:09,104 --> 01:11:11,729 400772. 394 01:11:17,812 --> 01:11:23,979 - Tror du, vi er s� t�t p� Velta? - Alt ser ens ud i den forbandede sne. 395 01:11:24,896 --> 01:11:28,771 Wicksell, hvordan har du det? Wicksell? 396 01:11:29,729 --> 01:11:33,396 - Hvordan har du det? - Det g�r fint. 397 01:11:33,604 --> 01:11:37,437 - G�r du ned og holder udkig ved vejen? - Ja. 398 01:11:49,770 --> 01:11:53,895 - Vi kan lige s� vel v�re her. - Jeg stoler ikke p� det lortekompas. 399 01:11:54,104 --> 01:11:58,729 Vi har ikke andet, vi kan stole p�, men der er stenbroen. 400 01:12:21,104 --> 01:12:25,104 Det er ikke den rigtige lastbil. 401 01:12:28,354 --> 01:12:32,812 Det her passer jo ikke, hvis... 402 01:12:33,020 --> 01:12:35,437 Wicksell. 403 01:12:39,729 --> 01:12:43,687 - Den idiot. - Hvad fanden laver han? 404 01:12:47,687 --> 01:12:50,312 Sven, har I en Sven? 405 01:12:50,520 --> 01:12:54,354 - Hvem er Sven? S�nk v�bnet. - Jeg forst�r ikke tysk. 406 01:12:54,562 --> 01:12:59,437 Forst�r du ham? Er du svensker? Jeg forst�r dig ikke, s�nk v�bnet. 407 01:12:59,645 --> 01:13:03,187 Ved I, hvor Sven er? Jeg forst�r ikke tysk. 408 01:13:03,395 --> 01:13:06,395 S�nk v�bnet. S�nk v�bnet! 409 01:13:10,187 --> 01:13:13,687 Retr�te, Wicksell, l�b herhen, l�b! 410 01:13:18,729 --> 01:13:21,229 L�b for fanden! 411 01:13:43,562 --> 01:13:45,437 Wicksell! 412 01:13:45,645 --> 01:13:48,145 Hold inde! 413 01:14:02,895 --> 01:14:06,395 Aron! 414 01:14:07,979 --> 01:14:12,395 Aron! Hj�lp! 415 01:14:53,312 --> 01:14:55,854 Han er allerede d�d. 416 01:16:48,353 --> 01:16:50,895 Hent hundene. 417 01:17:41,270 --> 01:17:45,478 Kom, der er ikke meget tid. Skynd dig. 418 01:17:45,687 --> 01:17:48,853 Aldofsson venter ved vejen. Kom. 419 01:17:54,145 --> 01:17:57,520 Vi kan ikke n�... 420 01:18:11,770 --> 01:18:15,603 Vi m� v�k, f�r hundene kommer. 421 01:19:21,520 --> 01:19:24,811 Bj�rnen til Ulven, kom. 422 01:19:25,020 --> 01:19:27,770 Bj�rnen til Ulven, kom. 423 01:19:29,061 --> 01:19:31,770 Bj�rnen til ulven, kom. 424 01:19:52,395 --> 01:19:54,311 J�rvinen! 425 01:20:54,770 --> 01:20:57,395 For satan! 426 01:25:46,311 --> 01:25:49,269 Du m� have lidt vand i dig. 427 01:26:11,227 --> 01:26:14,352 Vi er i sikkerhed her. 428 01:26:15,894 --> 01:26:21,019 Men vi har ikke kun tyskere efter os, det er ogs� svenskerne. 429 01:26:26,436 --> 01:26:29,852 Det var svenskere, der pr�vede at dr�be os. 430 01:26:32,852 --> 01:26:37,061 Jeg kender det svin, der angreb mig p� isen. 431 01:26:38,727 --> 01:26:42,352 Hagman var i mit kompagni i Vinterkrigen. 432 01:26:44,852 --> 01:26:48,644 Jeg fandt ham i f�rd med at voldtage en kvinde. 433 01:26:48,852 --> 01:26:53,436 Det kostede mig et �je, men det var det v�rd. 434 01:26:53,644 --> 01:26:56,394 Og nu er vi kvit. 435 01:27:06,936 --> 01:27:09,269 - Aron? - Ja. 436 01:27:09,477 --> 01:27:12,644 Egil. Spis. 437 01:27:20,769 --> 01:27:24,019 Du tog dig god tid. 438 01:27:25,602 --> 01:27:28,852 - Tyskerne? - Ja. 439 01:27:29,061 --> 01:27:31,769 Og svenskerne med. 440 01:27:32,977 --> 01:27:36,977 Der er mange, der godt vil have fat i jer. 441 01:27:38,019 --> 01:27:41,811 Tyskerne dr�bte tre af mine soldater. 442 01:27:43,936 --> 01:27:46,811 Og de har min bror. 443 01:27:49,811 --> 01:27:54,352 - Er du sikker? - Vi s� ham p� en lastbil. 444 01:27:54,561 --> 01:27:57,894 Der var mindst to fanger. 445 01:27:58,102 --> 01:28:01,269 - P� vej nordp�? - Ja. 446 01:28:03,644 --> 01:28:08,352 Det er ikke helt sikkert, men jeg tror, jeg ved, hvor de er. 447 01:28:12,311 --> 01:28:14,269 Hvor? 448 01:28:14,477 --> 01:28:20,602 De bruger den gamle skole i Lundemyra som forl�gning og forh�rslokale. 449 01:28:33,144 --> 01:28:36,227 - Venter du nogen? - Nej. 450 01:28:54,519 --> 01:28:56,769 Davs. 451 01:29:07,311 --> 01:29:10,727 N�... hvor er de andre? 452 01:29:12,602 --> 01:29:17,185 - Hvor er dine soldater? - De er d�de. 453 01:29:17,394 --> 01:29:21,435 Din opgave var at opklare, hvad troppebev�gelserne bet�d. 454 01:29:21,644 --> 01:29:26,352 Det var tyskerne, der jagtede os. Hvorfor har du den skide uniform p�? 455 01:29:26,560 --> 01:29:30,144 Hvordan skulle jeg ellers bev�ge mig? Pak, I skal hjem. 456 01:29:30,352 --> 01:29:35,019 - Jeg skal ingen steder uden Sven. - Og hvordan vil du f� fat i ham? 457 01:29:35,227 --> 01:29:38,769 Egil ved, hvor han er. 458 01:29:40,519 --> 01:29:44,560 - Pak... - Du sendte Hagman efter os. 459 01:29:44,769 --> 01:29:47,102 Ja. 460 01:29:48,102 --> 01:29:51,727 - Blev du beordret til det? - Nej. 461 01:30:04,894 --> 01:30:09,685 Du sk�d nogle tyskere. Ved du, hvad der sker, hvis de f�r dig? 462 01:30:09,894 --> 01:30:13,269 Du ved for meget om det, jeg g�r. 463 01:30:13,477 --> 01:30:18,435 Det er for Sverige. Andre m� afg�re, om det er rigtigt eller forkert. 464 01:30:21,769 --> 01:30:27,185 Jeg beder dig tage med hjem. Jeg ved, du skal v�re far. 465 01:30:28,060 --> 01:30:31,394 Jeg m� bringe min bror hjem. 466 01:30:33,977 --> 01:30:39,685 Det er vigtigere, at det her kommer til Sverige, end at vi g�r det. 467 01:30:46,644 --> 01:30:50,477 - Hvor har du det fra? - Fra et tysk kurerfly. 468 01:31:01,144 --> 01:31:03,852 Det er hele deres plan. 469 01:31:15,519 --> 01:31:19,435 Din opgave er gennemf�rt. Tak. 470 01:31:30,019 --> 01:31:32,769 Nu skal vi have en dram. 471 01:31:47,352 --> 01:31:49,394 - Sk�l. - Sk�l. 472 01:31:51,644 --> 01:31:54,060 Kippis. 473 01:32:01,019 --> 01:32:04,060 Hvordan kommer vi til skolen? 474 01:32:04,269 --> 01:32:08,102 - Er du sikker p�, du vil derhen? - Det er jeg n�dt til. 475 01:32:08,310 --> 01:32:11,519 Min s�n d�de i det skolehus. 476 01:32:13,519 --> 01:32:16,894 Han blev 18 �r. 477 01:32:22,102 --> 01:32:25,810 Jeg blev modstandsmand d. 9. april, 1940. 478 01:32:26,019 --> 01:32:31,269 I de seneste �r har jeg arbejdet alene. Man er mere effektiv p� en m�de. 479 01:32:31,477 --> 01:32:37,435 S� pudsede de kaptajn Keller p� mig. 480 01:32:37,643 --> 01:32:42,393 Han var t�t p� at tage mig flere gange. Han er ikke dum. Men det gik ikke. 481 01:32:44,185 --> 01:32:48,602 S� kastede han sig over min familie. 482 01:32:51,268 --> 01:32:58,060 De forh�rte Jon i det skolehus. Men han vidste ikke, hvor jeg var. 483 01:32:58,268 --> 01:33:01,768 Bare han havde vidst det. Han vidste det ikke. 484 01:33:05,018 --> 01:33:11,102 Kaptajn Keller smed hans lig p� g�rdspladsen derhjemme. 485 01:33:13,060 --> 01:33:16,560 S� bankede han p� d�ren. 486 01:33:16,768 --> 01:33:20,893 Da min kone �bnede, sk�d han hende i hovedet. 487 01:33:23,310 --> 01:33:26,185 Jeg fandt dem. 488 01:33:29,977 --> 01:33:32,310 De er her. 489 01:33:37,602 --> 01:33:41,227 De er her. De ligger under os. 490 01:33:43,685 --> 01:33:47,185 Hvor mange tyskere er der i skolehuset? 491 01:33:48,560 --> 01:33:52,768 - 15-20 stykker. - Vi f�r brug for flere v�ben. 492 01:34:03,227 --> 01:34:06,143 Vi burde kunne klare os med det her. 493 01:34:08,143 --> 01:34:12,852 F�rst f�r vi din bror ud, s� j�vner vi det forbandede hus med jorden. 494 01:34:17,893 --> 01:34:21,727 Ja, det stinker, men det er effektivt mod kulden. 495 01:34:21,935 --> 01:34:27,852 Vi f�r 35-40 minusgrader de n�ste dage, s� glem ikke pungen. 496 01:34:28,727 --> 01:34:32,143 - Det g�r ikke. - Hvorfor ikke? 497 01:34:32,352 --> 01:34:35,477 S� meget fedt har du ikke. 498 01:35:05,518 --> 01:35:08,227 Bj�rnen til Ulven, kom. 499 01:35:09,893 --> 01:35:12,393 Bj�rnen til Ulven, kom. 500 01:35:16,060 --> 01:35:18,727 Bj�rnen til Ulven, kom. 501 01:35:20,227 --> 01:35:22,435 Bj�rnen til Ulven, kom. 502 01:35:28,060 --> 01:35:30,560 Ulven her, kom. 503 01:35:34,227 --> 01:35:36,435 Aron... 504 01:35:39,810 --> 01:35:42,560 Jeg ved, du kan h�re mig. 505 01:35:46,560 --> 01:35:50,102 Sig noget, jeg har brug for at h�re din stemme. 506 01:36:00,852 --> 01:36:03,810 Jeg l�nges efter dig. 507 01:36:18,976 --> 01:36:21,935 Du skal komme hjem. 508 01:36:23,685 --> 01:36:26,685 Vi har brug for dig. 509 01:36:37,601 --> 01:36:41,393 - Jeg kommer s� snart jeg kan. - Aron. 510 01:36:43,768 --> 01:36:46,476 Du... 511 01:36:51,560 --> 01:36:56,185 Jeg ved, du ikke kommer hjem, f�r du har gjort, hvad du er n�dt til. 512 01:36:58,768 --> 01:37:01,685 Men jeg vil bare... 513 01:37:26,518 --> 01:37:28,976 Jeg elsker dig. 514 01:37:42,518 --> 01:37:45,101 Jeg elsker dig. 515 01:37:54,351 --> 01:37:56,726 Nu g�r vi det her. 516 01:38:53,560 --> 01:38:58,768 Her er skolehuset. Nede p� vejen g�r en vagtpost. 517 01:39:01,351 --> 01:39:06,851 Foran indgangen og mod stenmuren er landskabet �bent, resten er skov. 518 01:39:07,060 --> 01:39:09,726 Jeg er sikker p� at fangerne er i k�lderen. 519 01:39:09,935 --> 01:39:14,226 Der er en k�ldernedgang p� bagsiden. Vi har kulden p� vores side. 520 01:39:14,435 --> 01:39:21,310 Hvis vi f�r din bror ud i live, stikker du til skovs med ham. 521 01:40:32,184 --> 01:40:35,268 Ind i bilen, hurtigt. 522 01:40:37,976 --> 01:40:40,851 Det er jeres vogn. 523 01:46:18,101 --> 01:46:21,976 Kom, kom. 524 01:46:22,184 --> 01:46:24,892 Sven, det er mig, det er mig. 525 01:46:49,142 --> 01:46:52,100 G�, skynd dig. 526 01:49:17,059 --> 01:49:20,892 Vi m� v�k herfra. 527 01:49:21,100 --> 01:49:24,309 H�rer du, Aron? Vi m� v�k! 528 01:49:24,517 --> 01:49:26,559 Aron! 529 01:49:28,350 --> 01:49:30,767 Vi m� v�k herfra nu. 530 01:49:30,975 --> 01:49:34,517 Egil, Egil! 531 01:49:34,725 --> 01:49:37,600 Forsvind! Kom v�k! 532 01:49:37,809 --> 01:49:41,184 - Egil! - H�rer du, vi m� v�k herfra. 533 01:53:37,475 --> 01:53:40,391 Aron, Aron! 534 01:53:42,725 --> 01:53:45,808 Aron, Aron. 535 01:53:48,433 --> 01:53:54,016 �bn �jnene, �bn dem, siger jeg. Vi m� v�k herfra. 536 01:53:55,183 --> 01:53:58,975 S� v�gn dog. Vi m� v�k! 537 01:54:01,475 --> 01:54:04,766 Kom nu op, rejs dig. 538 01:54:11,933 --> 01:54:14,558 - K�r over broen. - Det g�r ikke. 539 01:54:14,766 --> 01:54:19,808 Den sidder under broen. Den sidder under brof�stet. 540 01:54:20,016 --> 01:54:23,933 Den sidder under brof�stet. 541 01:54:24,141 --> 01:54:27,433 - Du skal sigte efter detonatoren. - Det g�r ikke. 542 01:54:27,641 --> 01:54:31,141 Jo, du kan godt klare det, h�rer du. 543 01:56:02,266 --> 01:56:04,641 Aron. 544 01:56:11,475 --> 01:56:15,308 V�gn nu, Aron! 545 01:56:15,516 --> 01:56:18,725 Aron! V�gn nu! 546 01:56:20,725 --> 01:56:23,850 Tal med mig. 547 01:56:25,100 --> 01:56:28,891 Aron, vi er p� vej hjem. 548 01:56:29,100 --> 01:56:32,475 Nu kommer vi hjem. 44705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.