Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,986 --> 00:00:16,486
Under 2. Verdenskrig forsvandt n�sten
300 svenske soldater sporl�st.
2
00:00:18,194 --> 00:00:21,069
Dette er historien om seks af dem.
3
00:00:27,069 --> 00:00:30,277
Juleaften, 1942.
4
00:00:31,736 --> 00:00:35,069
Fem kilometer inde i Norge
5
00:01:14,236 --> 00:01:17,569
N�rmeste brof�ste, en ladning.
6
00:01:17,694 --> 00:01:22,527
Bliver du opdaget, m� du klare det selv.
7
00:02:02,027 --> 00:02:06,444
Det er koldt, det ville v�re godt
med noget varmt at drikke.
8
00:02:07,402 --> 00:02:10,860
Jeg henter vand til kaffen.
9
00:04:24,902 --> 00:04:29,694
GR�NSEN
10
00:05:28,985 --> 00:05:35,360
N�ste station Torsby.
Endestation, alle bedes stige af.
11
00:05:36,777 --> 00:05:42,443
N�ste station Torsby.
Endestation, alle bedes stige af.
12
00:05:51,527 --> 00:05:55,402
Hvad laver du? Det er koldt.
13
00:06:01,318 --> 00:06:05,610
- Hvad er der sket?
- Det er pigtr�d.
14
00:06:05,818 --> 00:06:10,610
- Hvad mener du med pigtr�d?
- Det kan jeg ikke tale om.
15
00:06:10,818 --> 00:06:14,152
- Hvad har du lavet?
- Du ved, jeg ikke kan sige det.
16
00:06:14,360 --> 00:06:17,610
- Du m� g� til l�gen.
- Jeg g�r det i eftermiddag.
17
00:06:17,818 --> 00:06:24,652
- Jeg kender dig!
- Du har ret, l�gen b�r se p� det.
18
00:06:26,527 --> 00:06:30,693
Kom nu i seng.
19
00:06:33,985 --> 00:06:38,985
- Hej, min dreng.
- Dreng? Det ved du da ikke.
20
00:06:41,193 --> 00:06:47,902
Godmorgen, pusling. Hej. Sover du?
21
00:06:48,110 --> 00:06:52,693
- Man kan allerede se det.
- Nej.
22
00:06:52,902 --> 00:06:58,985
Jeg vil ikke giftes med stor mave p�.
S� m� jeg begrave farmor samtidig.
23
00:07:23,985 --> 00:07:27,193
- M�ske ses vi igen.
- Ja, det var hyggeligt.
24
00:07:51,693 --> 00:07:56,235
I dag reserverer mor og jeg kirken
til p� l�rdag.
25
00:07:56,443 --> 00:07:59,360
Og s� booker du middagen p� Bj�rnidet.
26
00:07:59,568 --> 00:08:06,735
T�nk, at vi snart kan bo sammen.
Vi skal giftes.
27
00:08:06,943 --> 00:08:10,943
- Og du skal v�re i uniform.
- Nej...
28
00:08:11,152 --> 00:08:15,860
- Nej, ikke uniform, jeg beder dig.
- S� ser farmor p� dig og ikke p� maven.
29
00:08:16,068 --> 00:08:20,485
Hun elsker m�nd i uniform,
hun er helt sk�r med dem.
30
00:08:20,693 --> 00:08:24,860
Hvor er du s�d, n�r du taler s�dan.
31
00:08:29,735 --> 00:08:32,985
Hun skal hedde Signe efter Signe Hasso.
32
00:08:33,193 --> 00:08:36,527
- Han skal hedde Gunder.
- Efter Gunder H�gg?
33
00:08:36,735 --> 00:08:39,485
Han er bare verdens hurtigste mand.
34
00:08:39,693 --> 00:08:44,860
- Har du ikke glemt noget?
- Hvad?
35
00:08:45,068 --> 00:08:48,401
Sven.
36
00:08:48,610 --> 00:08:54,860
- Fandens, hvor er mine bukser?
- Hvor du smed dem.
37
00:08:55,860 --> 00:08:58,068
- Glem ikke l�gen!
- Nej.
38
00:09:04,110 --> 00:09:06,443
- Godmorgen, l�jtnant.
- R�r.
39
00:09:19,401 --> 00:09:21,526
Tak.
40
00:09:21,735 --> 00:09:26,610
Skal jeg v�re �rligt, er det ikke mine
ringe, men da jeg s� dig, f�ltes det...
41
00:09:28,151 --> 00:09:34,110
- Det er noget med dit smil, din mund.
- Lad mig pr�ve.
42
00:09:37,485 --> 00:09:42,485
- Hvad laver du, om jeg m� sp�rge?
- Anholder om lottens h�nd, l�jtnant.
43
00:09:44,068 --> 00:09:50,401
Jeg m� hellere tage mine ringe,
f�r du forlover dig med hele V�rmland.
44
00:09:50,610 --> 00:09:55,068
- Anna, du kan g� tilbage til messen.
- Ja, l�jtnant.
45
00:09:59,776 --> 00:10:04,401
Hun er dejlig. Hvad har du der?
En moustache.
46
00:10:04,610 --> 00:10:07,860
Det er godt at se dig.
47
00:10:08,068 --> 00:10:11,860
Tag gev�ret og kom med.
48
00:10:15,360 --> 00:10:19,735
Vi kan lige s� g�re det helt klart.
Jeg giver ordrer, og du adlyder.
49
00:10:19,943 --> 00:10:23,318
Sikket held, jeg kom,
s� jeg kan holde �je med dig.
50
00:10:23,526 --> 00:10:28,193
- Har du f�et �rtesuppe?
- Det er koldt.
51
00:10:28,401 --> 00:10:34,943
- Hvem har du l�nt den af?
- En chauff�r, Birger Johnsson.
52
00:10:38,026 --> 00:10:43,485
- Hvor mange er vi ved vejsp�rringen?
- Fem mand.
53
00:10:43,693 --> 00:10:49,526
- Hvor t�t p� gr�nsen er den?
- Fem km. Det er sidste post f�r Norge.
54
00:10:50,443 --> 00:10:53,485
Har du set nogle tyskere?
55
00:10:53,693 --> 00:10:57,610
Nej, nej, du skal grave sne
og sp�rre vejen, det er alt.
56
00:10:57,818 --> 00:11:01,860
- Fort�l det nu...
- Nej, jeg fort�ller dig ikke noget.
57
00:11:02,068 --> 00:11:06,318
Tror du, du beskytter mig ved ikke
at sige noget?
58
00:11:07,318 --> 00:11:11,693
- Og du skal giftes.
- Ja.
59
00:11:12,693 --> 00:11:17,901
- Med hvem, en kvinde eller?
- Karin har v�ret efter mig l�nge...
60
00:11:18,110 --> 00:11:22,401
Du, jeg har brug for
udgangstilladelse p� l�rdag.
61
00:11:22,610 --> 00:11:26,860
Jeg har to billetter til Jussi,
han holder feltkoncert i Karlstad.
62
00:11:27,068 --> 00:11:31,943
Niks, det kan du glemme alt om,
du skal v�re i bunkeren.
63
00:11:35,193 --> 00:11:38,818
Bliver man s� kedelig,
n�r man f�r moustache?
64
00:11:43,985 --> 00:11:46,485
Gr�nsen til Norge
65
00:11:47,443 --> 00:11:50,276
Det er fint Johansson, fint.
66
00:11:51,818 --> 00:11:57,776
- F�j for den lede, sur surrogatkaffe.
- Det er dig, der laver d�rlig kaffe.
67
00:11:57,985 --> 00:12:03,026
- Hvordan fanden ville du lave den?
- Wicksell, hvordan blev du gruppechef?
68
00:12:03,235 --> 00:12:06,735
- Jeg er jo fra G�teborg.
- Det er ingen anbefaling.
69
00:12:06,943 --> 00:12:11,610
- Hold op med det brokkeri.
- Vi foretager os jo ikke andet.
70
00:12:13,068 --> 00:12:15,484
Hold k�ft, der er l�jtnanten.
71
00:12:22,484 --> 00:12:26,693
- Goddag.
- Goddag, r�r.
72
00:12:26,901 --> 00:12:29,818
- Hvor er vejsp�rringen?
- Vi fik ingen ordre.
73
00:12:30,026 --> 00:12:33,026
T�nk, eller jeg g�r en anden
til gruppechef.
74
00:12:33,234 --> 00:12:36,026
- Jeg opretter den nu.
- Det m� vente.
75
00:12:36,234 --> 00:12:39,693
S�rg f�rst for den nye soldat.
Instruer ham.
76
00:12:39,901 --> 00:12:45,776
S� slukker du ilden og f�r m�ndene
i gang, det ligner jo en spejderlejr.
77
00:12:46,943 --> 00:12:49,526
Skal ske, l�jtnant.
78
00:12:50,651 --> 00:12:54,318
- Sven Stenstr�m, Eskilstuna.
- Bergstr�m, Karlskrona.
79
00:12:54,526 --> 00:12:58,359
- Bengt Johansson, Forshaga.
- Axel Halvars, Falun, Dalarna.
80
00:12:58,568 --> 00:13:03,276
- Stenstr�m.
- Er du i familie med l�jtnanten?
81
00:13:03,484 --> 00:13:08,526
- Ja, det er min bror.
- Velkommen til vejsp�rring 83.
82
00:13:08,734 --> 00:13:13,818
Henrik Wicksell, gruppechef.
I h�rte l�jtnanten, opret vejsp�rring.
83
00:13:14,026 --> 00:13:20,068
Og Halvars, sluk den forbandede ild.
Du kommer med mig til Hotel Nyskoga.
84
00:13:38,234 --> 00:13:43,984
Her bor vi s�.
Der er halm i s�kkene derovre.
85
00:13:44,193 --> 00:13:50,359
- Hotel Nyskoga.
- Det er en god gruppe, det bliver godt.
86
00:13:50,568 --> 00:13:55,568
- Hvor kommer du fra?
- I 10, S�rmland.
87
00:13:56,859 --> 00:14:01,443
- Hvad er det?
- Fred p� jorden.
88
00:14:13,359 --> 00:14:16,026
Fine sager.
89
00:14:17,318 --> 00:14:19,484
6,5 mm.
90
00:14:21,276 --> 00:14:25,776
- Skal der ikke v�re to?
- Jo, men den anden er til reparation.
91
00:14:27,401 --> 00:14:31,693
- Din bror er godt nok barsk.
- Ja?
92
00:14:33,234 --> 00:14:38,401
- Men det siges, han er retf�rdig.
- G�r det det?
93
00:14:39,401 --> 00:14:44,693
Jeg m� se til fjolserne derude.
Installer dig og kom ud.
94
00:14:46,859 --> 00:14:50,984
- M� jeg affyre en salve?
- Ja, sigt p� Halvars.
95
00:14:52,359 --> 00:14:55,359
Jeg er flad og fri som fuglen.
96
00:15:07,234 --> 00:15:14,359
Goddag, majoren har bes�g,
men tag plads et �jeblik, Stenstr�m.
97
00:15:27,484 --> 00:15:30,568
Nu g�r du fandeme, som jeg siger!
98
00:15:30,776 --> 00:15:37,026
Jeg ved, der er et fandens renderiover gr�nsen ind i Norge om natten.
99
00:15:37,234 --> 00:15:41,026
- Jeg har fuldst�ndig styr p� mine...- Hold k�ft!
100
00:15:41,234 --> 00:15:45,442
Du skal bevogte gr�nsen, punktum.Er det forst�et?
101
00:15:45,651 --> 00:15:48,192
Javel, oberst.
102
00:15:55,401 --> 00:15:59,817
- Stenstr�m, kom ind.
- Goddag, major.
103
00:16:00,026 --> 00:16:03,942
- Vil du have?
- Er det ikke lidt tidligt?
104
00:16:04,151 --> 00:16:07,276
Det er koldt.
105
00:16:10,609 --> 00:16:16,859
- Har vi et problem?
- Ikke noget, der ikke kan klares.
106
00:16:19,109 --> 00:16:21,109
S�dan l�d det ikke fra obersten.
107
00:16:21,317 --> 00:16:24,317
Han har f�et information om
skispor over gr�nsen, -
108
00:16:24,526 --> 00:16:26,901
- men han ved ikke at det er vores.
109
00:16:27,109 --> 00:16:32,984
- Det blev til lidt renderi i nat.
- Det kunne v�re g�et ad helvede til.
110
00:16:33,984 --> 00:16:40,734
Det gjorde det ikke. Nu kan vi byde
tyskerne p� en overraskelse.
111
00:16:40,942 --> 00:16:47,859
Gravbergsbroen var den sidste. Nu har
jeg brug for den orlov, vi talte om.
112
00:16:48,067 --> 00:16:52,026
Jeg har f�et nye oplysninger
fra min norske kontakt.
113
00:16:52,234 --> 00:16:57,484
Mellem Elverum og Flisa finder der
troppetransporter sted i uset omfang.
114
00:16:57,692 --> 00:17:02,109
Du m� finde ud af,
om von Schell planl�gger en invasion.
115
00:17:02,317 --> 00:17:07,442
- Vi aftalte, det handlede om broerne.
- Jeg vil skide p� dit privatliv.
116
00:17:07,651 --> 00:17:12,401
Det er det her, vi har arbejdet for.
Nu sker det, og det skal g�res f�rdigt.
117
00:17:13,276 --> 00:17:16,942
- Hvorn�r skal vi af sted?
- De holder �je med mig nu.
118
00:17:17,151 --> 00:17:20,734
Jeg kan ikke g� alene ind i Norge.
119
00:17:23,276 --> 00:17:26,942
Det er du n�dt til, der er ikke andre.
120
00:17:27,151 --> 00:17:31,442
- S� vil jeg have J�rvinen med.
- Helt �rligt, hvor naiv kan man v�re.
121
00:17:31,651 --> 00:17:38,276
Han er sk�r, han bliver, hvor han er.
Desuden har du en kontakt, der venter.
122
00:17:38,484 --> 00:17:42,359
- I Velta.
- Det er langt inde.
123
00:17:42,567 --> 00:17:47,942
Har jeg taget fejl af dig?
Har du ikke fattet omfanget af det her?
124
00:17:48,151 --> 00:17:51,109
Det her er st�rre end du og jeg.
125
00:17:55,942 --> 00:18:00,609
- Hvordan finder jeg min kontakt?
- Han finder dig. K�r i morgen tidlig.
126
00:18:00,817 --> 00:18:06,984
- Hvis bev�gelserne tyder p� invasion?
- S� spr�nger vi broerne.
127
00:18:07,192 --> 00:18:10,276
S� m� Gud tage sig af resten.
128
00:18:14,567 --> 00:18:18,567
Det passer ikke, det er der
mange eksempler p�, Krylbo...
129
00:18:18,776 --> 00:18:24,026
- Krylbo var et uheld, det ved alle.
- Det er et sp�rgsm�l om tid.
130
00:18:24,234 --> 00:18:31,192
Hvem siger, de indtager Sverige? Ville
de det, havde de gjort det for l�ngst.
131
00:18:31,401 --> 00:18:37,026
Hvis der st�r en tysk soldat p� vejen,
skyder du ham s�?
132
00:18:37,234 --> 00:18:40,859
Nej, jeg ville g� ud og tale med ham.
133
00:18:41,067 --> 00:18:47,484
- Er det en god ide at tale med fjenden?
- Hvilken skide fjende?
134
00:18:47,692 --> 00:18:53,151
Jeg tror ikke, tyskerne opfatter os
som fjender. Vi g�r jo, hvad de siger.
135
00:18:53,359 --> 00:18:59,484
Vi har vores ordrer, vi er her for
at beskytte landets gr�nser mod dem.
136
00:18:59,692 --> 00:19:04,692
Det er problemet, vi sigter i den
forkerte retning. Faren kommer fra �st.
137
00:19:04,901 --> 00:19:09,276
Pis, Hitler har taget Europa land
for land, han mangler kun Sverige.
138
00:19:09,484 --> 00:19:14,025
- Hvad forhindrer ham i at tage os?
- Du mener vel, vi skal stoppe Hitler.
139
00:19:14,234 --> 00:19:17,692
Nej, lad os rydde sneen,
s� han ikke f�r den i skoene.
140
00:19:17,900 --> 00:19:23,692
Russerne bombede Pajala for to �r
siden, har Hitler gjort os noget?
141
00:19:23,900 --> 00:19:29,942
Nu hygger vi os.
Bergstr�m, hvor mange kort vil du have?
142
00:19:30,150 --> 00:19:34,859
- Sven?
- Det ved jeg ikke.
143
00:19:35,067 --> 00:19:38,692
St�r valget mellem Stalin og Hitler,
v�lger jeg Hitler.
144
00:19:38,900 --> 00:19:42,692
- Du er alts� nazist?
- Du h�rer jo ikke efter.
145
00:19:42,900 --> 00:19:47,150
- Det er klogt at holde med vinderne.
- Vinderholdet.
146
00:19:55,650 --> 00:19:58,859
Hvad mener du om j�desp�rgsm�let?
147
00:20:00,859 --> 00:20:05,067
Jeg har intet imod j�der.
148
00:20:05,275 --> 00:20:09,484
- Men de laver altid noget fandens...
- Stop s�!
149
00:20:09,692 --> 00:20:12,900
Hold s� op!
150
00:20:13,109 --> 00:20:17,025
- Ikke mere snak om politik!
- Din forbandede idiot!
151
00:20:17,234 --> 00:20:20,400
Tag nu en lille en og sid ned.
152
00:20:45,192 --> 00:20:50,150
- Hvor skal du hen?
- Jeg vil l�be en tur.
153
00:20:51,984 --> 00:20:58,109
- Vil du l�be p� ski nu?
- Jeg vil se, hvor gr�nsen g�r.
154
00:21:01,234 --> 00:21:09,067
Vi er fulde. Kom, vi g�r ind
og sover. Vi skal skovle i morgen.
155
00:21:09,275 --> 00:21:15,692
Jeg kan alligevel ikke sove.
Jeg vil se p� Bergstr�ms venner.
156
00:21:17,734 --> 00:21:23,442
- Der er ikke noget at se.
- S� m� jeg vel se p� det.
157
00:22:04,275 --> 00:22:08,359
Vi m� tilbage. Stenstr�m, kom nu.
158
00:22:08,567 --> 00:22:12,400
Schss, det er lige deroppe.
159
00:22:17,942 --> 00:22:20,275
Stenstr�m!
160
00:22:27,192 --> 00:22:30,692
- Det hele ser ens ud.
- Stille, kom nu.
161
00:22:30,900 --> 00:22:35,275
Kom, vi tager tilbage,
du m� se det en anden gang.
162
00:23:02,150 --> 00:23:07,567
- Det er jo tyskere. S� du nogen gr�nse?
- Nej.
163
00:23:30,067 --> 00:23:32,733
De leder efter os.
164
00:23:54,358 --> 00:23:56,317
Der!
165
00:24:09,275 --> 00:24:12,858
Hj�lp mig!
166
00:24:25,650 --> 00:24:29,483
Kom nu, Halvars, kom nu.
167
00:24:29,692 --> 00:24:32,150
S� kom dog!
168
00:24:47,275 --> 00:24:50,692
V�gn op, v�gn!
169
00:24:54,817 --> 00:24:57,317
Halvars.
170
00:24:59,150 --> 00:25:01,483
Kom nu.
171
00:25:12,025 --> 00:25:18,317
- Hvad er der?
- Ingenting, sov bare videre.
172
00:25:26,983 --> 00:25:30,608
Kom, du beh�ver ikke st� op endnu.
173
00:25:36,150 --> 00:25:39,442
Jeg ville tage af sted lidt f�r.
174
00:25:41,608 --> 00:25:46,942
Hvor romantisk. Du kommer og g�r,
n�r jeg sover.
175
00:25:47,150 --> 00:25:51,858
Undskyld, men Adolfsson er hele tiden
efter mig.
176
00:25:52,067 --> 00:25:56,358
Jeg har et helt kompagni,
der fryser r�ven af i bunkeren derude.
177
00:25:56,567 --> 00:26:02,983
Ved du hvad? Vi fik kirken p� l�rdag.
Var det ikke godt?
178
00:26:05,775 --> 00:26:08,692
Gik det s� nemt?
179
00:26:28,775 --> 00:26:33,608
Kom, stil dig her, luk �jnene.
180
00:26:33,816 --> 00:26:37,983
Nej. luk �jnene, du m� ikke kigge.
181
00:27:04,816 --> 00:27:07,150
Se.
182
00:27:11,858 --> 00:27:14,900
Hvor er de smukke.
183
00:27:15,108 --> 00:27:20,441
- Jeg elsker dig.
- Og jeg elsker dig.
184
00:27:23,816 --> 00:27:27,150
- Karin, jeg...
- Nej.
185
00:27:27,358 --> 00:27:32,400
S�t dig.
Fald p� kn�.
186
00:27:39,108 --> 00:27:42,358
Karin...
187
00:27:42,566 --> 00:27:44,691
Jeg...
188
00:27:46,525 --> 00:27:49,900
Jeg kan ikke gifte mig med dig
p� l�rdag.
189
00:27:50,108 --> 00:27:55,650
- Aron, det er ikke morsomt.
- Jeg kan intet g�re, det er en ordre.
190
00:27:58,108 --> 00:28:04,275
- Du er jo officer, giv en anden ordren.
- Det kan jeg ikke.
191
00:28:04,483 --> 00:28:11,108
- Du er s�ret, de m� sende en anden.
- Jeg pr�ver virkelig.
192
00:28:11,316 --> 00:28:15,650
- Det har jeg gjort.
- Du g�r, som du vil, det er helt fint.
193
00:28:15,858 --> 00:28:20,983
Du h�rer ikke efter, jeg kan ikke
stille noget op, punktum.
194
00:28:21,191 --> 00:28:26,150
Og p� l�rdag g�r jeg i kirke
med eller uden dig, punktum.
195
00:28:26,358 --> 00:28:31,358
- Lad v�re at love noget, du ikke g�r.
- Hvad taler du om? Hvad har jeg lovet?
196
00:28:31,566 --> 00:28:36,108
- Hvad sagde l�gen?
- Hvilken l�ge?
197
00:28:36,316 --> 00:28:39,733
- Hvad sagde han?
- Han syede det.
198
00:28:39,941 --> 00:28:45,025
- Lad mig se. Vis mig det.
- Stop nu.
199
00:28:45,233 --> 00:28:48,733
Stop nu.
Hold s� op!
200
00:29:23,108 --> 00:29:25,358
Godmorgen. l�jtnant.
201
00:29:29,650 --> 00:29:32,483
- Er J�rvinen her?
- Ja, l�jtnant.
202
00:29:49,441 --> 00:29:55,608
- Er det vejsp�rring 83's KSP?
- Ja, nu kan den let trykkes af.
203
00:30:04,608 --> 00:30:11,358
- Du har gjort det fint her.
- Har du ogs� haft en lortemorgen?
204
00:30:11,566 --> 00:30:17,066
- Hvad siger du til en lille skitur?
- Hvordan skulle det g� til?
205
00:30:17,274 --> 00:30:21,274
Jeg skal udspejde 25. Panserdivision.
206
00:30:22,274 --> 00:30:25,316
Jeg har brug for en, jeg kan stole p�.
207
00:30:28,441 --> 00:30:35,566
- Ved den skid til Adolfsson, du er her?
- Nej, og han skal heller ikke vide det.
208
00:30:39,858 --> 00:30:43,358
Fint, jeg har brug for lidt frisk luft.
209
00:30:47,649 --> 00:30:52,274
Jeg henter grejet, og du holder dig
i ro, til jeg er tilbage.
210
00:31:21,858 --> 00:31:24,358
Hvad fanden laver de?
211
00:31:51,483 --> 00:31:56,899
Wicksell, op med dig, kom s�.
212
00:31:58,483 --> 00:32:03,774
- Der mangler to mand.
- De m� v�re stukket af, mens jeg sov.
213
00:32:04,858 --> 00:32:08,858
Her ligger snapseflasker overalt.
I har drukket.
214
00:32:09,066 --> 00:32:12,108
- Hvordan kan du tillade det?
- Det blev...
215
00:32:12,316 --> 00:32:16,233
- Du st�r i lort til halsen.
- Jeg mente, det var godt for...
216
00:32:16,441 --> 00:32:18,649
Ti s� stille!
217
00:32:18,858 --> 00:32:25,691
N�r Ekstr�m kommer, siger du, jeg tog
Stenstr�m og Halvars med p� skitr�ning.
218
00:32:25,899 --> 00:32:29,108
- Det er en ordre.
- I s� fald, vil jeg med.
219
00:32:29,316 --> 00:32:35,691
- Du har ansvaret for vejsp�rringen.
- Og for Sven og Halvars.
220
00:32:35,899 --> 00:32:40,066
Han har ret, l�jtnant.
Flere par �jne ser mere.
221
00:32:44,233 --> 00:32:47,733
G� ud til J�rvinen.
I stiller p� ski om to minutter.
222
00:34:50,524 --> 00:34:55,024
Vi forts�tter til fod,
I holder jer tre meter bag os.
223
00:38:44,440 --> 00:38:47,649
Satans, hvad har de gjort?
224
00:38:47,857 --> 00:38:53,149
Stenstr�m. Aron, h�rer du efter?
225
00:38:54,690 --> 00:39:01,024
Aron, er det ham, din bror?
226
00:39:02,565 --> 00:39:06,940
Nu m� du tage befalingen, h�rer du?
227
00:39:07,149 --> 00:39:10,065
De to m� v�k herfra nu!
228
00:39:11,940 --> 00:39:16,940
De har taget ham.
De har taget Sven med sig.
229
00:39:17,149 --> 00:39:21,315
Vi m� s�tte efter dem nu.
230
00:39:38,399 --> 00:39:43,232
Sven er v�k.
Aron og jeg f�lger sporet.
231
00:39:45,440 --> 00:39:48,940
I tager Halvars lig med tilbage
til vejsp�rringen.
232
00:39:57,024 --> 00:39:59,232
H�rer I efter?
233
00:40:01,149 --> 00:40:03,774
For helvede da!
234
00:40:08,857 --> 00:40:14,565
Du er soldat.
Du m� s�rge for din d�de kammerat.
235
00:40:23,232 --> 00:40:25,357
Wicksell.
236
00:40:26,273 --> 00:40:28,982
Wicksell, hj�lp mig nu.
237
00:41:07,690 --> 00:41:10,773
Aron, Aron!
238
00:41:10,982 --> 00:41:14,565
- Lastbilspor. Vi f�lger dem.
- Det er umuligt.
239
00:41:14,773 --> 00:41:18,648
- Nej, det er ej.
- De har syv, otte timers forspring.
240
00:41:18,857 --> 00:41:23,440
- Vi har ingen alternativer.
- Jo, vi har.
241
00:41:23,648 --> 00:41:30,565
Vi har en d�d og to, der er skr�mt
til d�de, dem m� vi f�rst s�rge for.
242
00:41:30,773 --> 00:41:34,315
- Vi mister ham.
- Det har vi allerede.
243
00:41:34,523 --> 00:41:38,815
Jeg har befalingen,
og du g�r, som jeg siger.
244
00:41:50,398 --> 00:41:53,315
Hvilken retning skal vi g�?
245
00:42:00,940 --> 00:42:06,273
Kom nu, der er altid m�der at finde
folk.
246
00:42:06,482 --> 00:42:11,898
Vi finder ham, det lover jeg dig.
247
00:43:10,107 --> 00:43:13,023
Vi m� have dem v�k derfra.
248
00:43:43,315 --> 00:43:48,815
Bergstr�m, Wicksell, kravl herover!
Kravl herover!
249
00:44:01,690 --> 00:44:05,398
Wicksell! Hj�lp til.
250
00:44:06,565 --> 00:44:09,148
Hj�lp nu til. Kravl herhen.
251
00:44:10,523 --> 00:44:15,523
Kravl herhen, Bergstr�m kravl herhen.
Kravl nu!
252
00:44:16,398 --> 00:44:18,731
Kravl herhen!
253
00:44:28,523 --> 00:44:32,440
Bergstr�m! Kravl herhen, Bergstr�m!
254
00:44:41,731 --> 00:44:44,565
J�rvinen, f� dem v�k herfra.
255
00:44:44,773 --> 00:44:48,856
Her, kom med. Kom s�!
256
00:44:49,065 --> 00:44:53,148
- Kom s� med!
- F�lg J�rvinen.
257
00:44:57,398 --> 00:44:59,981
Kom, kom, kom!
258
00:45:15,898 --> 00:45:20,481
Kaffe og �g og ansjos sm�rrebr�d.
V�rsgo, major.
259
00:45:20,690 --> 00:45:22,606
Tak, fr�ken.
260
00:45:24,898 --> 00:45:30,773
- Undskyld, m� jeg sp�rge om noget?
- V�rsgo.
261
00:45:30,981 --> 00:45:34,981
Jeg ved, hvem De er, men De kender
ikke mig. Karin Lindstr�m.
262
00:45:35,190 --> 00:45:40,356
- Ja, s�...
- Aron Stenstr�m er min forlovede.
263
00:45:40,565 --> 00:45:43,773
Jamen dog, tag plads.
264
00:45:50,148 --> 00:45:55,606
Det er s�dan, at majoren og jeg har
et f�lles problem.
265
00:45:56,648 --> 00:46:02,273
Min forlovede har altid travlt,
s� vi kan ikke n� at blive gift.
266
00:46:02,481 --> 00:46:07,190
- Bryllup, m� jeg gratulere.
- Tak.
267
00:46:09,273 --> 00:46:13,106
- Det er p� h�je tid, kan man sige.
- Jeg forst�r.
268
00:46:14,690 --> 00:46:19,856
- Kan De ikke erstatte Aron et par dage?
- Beklager.
269
00:46:23,190 --> 00:46:29,065
Sverige er jo ikke i krig,
alt kan ikke st� og falde med Aron.
270
00:46:29,273 --> 00:46:35,231
- I disse tider, m� vi alle ofre noget.
- Det forst�r jeg godt.
271
00:46:36,856 --> 00:46:42,065
Men kan han ikke f� bare en dags orlov?
Det er da ikke s� meget at forlange.
272
00:46:51,065 --> 00:46:53,606
Jeg beklager.
273
00:46:59,815 --> 00:47:05,940
- Undskyld forstyrrelsen.
- Det var s� lidt.
274
00:47:06,148 --> 00:47:10,023
Vi byder p� kaffen
og sm�rrebr�det i dag.
275
00:47:17,398 --> 00:47:19,314
Major, det drejer
sig om vejsp�rring 83.
276
00:47:26,439 --> 00:47:31,439
Fire km mod nordvest er der en stor s�,
p� den anden side er der en s�ter.
277
00:47:31,648 --> 00:47:37,773
- Det er endnu l�ngere inde i Norge.
- H�rte du mig ikke? G�!
278
00:48:24,731 --> 00:48:27,314
Kom s� af sted, nu!
279
00:48:30,856 --> 00:48:33,564
Af sted! G�!
280
00:48:44,939 --> 00:48:47,273
Herren er min hyrde...
281
00:48:53,939 --> 00:49:01,148
Lad mig hvile i gr�nne enge. Han leder
mig til vandet, hvor jeg finder ro.
282
00:49:01,356 --> 00:49:07,148
Han vederkv�ger min sj�l
og leder mig p� rette vej.
283
00:49:09,773 --> 00:49:13,189
Tror du, vi f�r d�dsstraf for det her?
284
00:49:17,231 --> 00:49:19,648
Hvad?
285
00:49:19,856 --> 00:49:23,148
Vi kommer for en krigsret,
n�r vi kommer hjem.
286
00:49:26,189 --> 00:49:28,814
Krigsret?
287
00:49:32,064 --> 00:49:38,398
- Hvad mener du? Vi fulgte bare ordrer.
- Vi sk�d mod tyskerne.
288
00:50:52,856 --> 00:50:58,106
Jeg ved, hvad du gennemlever.
Man m� bare undertrykke det.
289
00:51:07,564 --> 00:51:10,564
- Pr�v at f� lidt s�vn, Wicksell.
- Det kan jeg ikke.
290
00:51:11,856 --> 00:51:15,231
Jeg t�nker p� Halvars,
som ligger derude.
291
00:51:15,439 --> 00:51:20,481
- Vi henter ham i morgen.
- S� bliver det sgu uden mig.
292
00:51:20,689 --> 00:51:24,272
S� vil tankerne aldrig slippe dig.
293
00:51:24,481 --> 00:51:31,731
Da vi m�dte russerne ved Soususalami,
havde de mellem 35-40.000 mand.
294
00:51:32,606 --> 00:51:36,022
De havde kampvogne og artilleri.
295
00:51:37,772 --> 00:51:41,772
Vi var 1800 mand i hele bataljonen.
296
00:51:44,147 --> 00:51:48,439
Jeg havde 132 mand i mit kompagni.
297
00:51:50,647 --> 00:51:53,606
Fandens d�rlige odds.
298
00:51:56,231 --> 00:52:01,814
Da russerne kom, det var et helvede.
Man... de var overalt.
299
00:52:02,814 --> 00:52:05,772
De var over det hele.
300
00:52:07,064 --> 00:52:12,564
Det var ren nedslagtning.
Jeg mistede 73 af mine folk.
301
00:52:12,772 --> 00:52:16,439
Over halvdelen p� en og samme dag.
302
00:52:20,231 --> 00:52:23,439
Men vi stoppede dem.
303
00:52:28,647 --> 00:52:31,772
Da krigen var forbi,
havde jeg kun en tanke.
304
00:52:33,689 --> 00:52:36,814
At f� dem hjem.
305
00:52:38,022 --> 00:52:41,814
Vi fandt alle, bortset fra elleve.
306
00:52:43,647 --> 00:52:48,981
Vi fragtede de frosne lig
p� hestevogn til Kaunusm�ki.
307
00:52:49,189 --> 00:52:54,356
Der lagde vi dem i badstuen
og t�ede dem op.
308
00:52:54,564 --> 00:53:00,397
Vi vaskede dem i lunkent
vand og gav dem t�j p�.
309
00:53:02,772 --> 00:53:06,689
S� gav vi drengene tilbage
til familierne.
310
00:53:11,397 --> 00:53:16,106
Men der g�r ikke en dag, hvor jeg ikke
t�nker p� de elleve, vi ikke fandt.
311
00:53:23,314 --> 00:53:26,439
Hj�lper du mig med at finde min bror?
312
00:53:28,189 --> 00:53:31,022
F�rst m� vi have de to hjem.
313
00:53:32,731 --> 00:53:37,522
Tyskerne vil bevogte gr�nsen endnu
strengere, nu de ved, vi er her.
314
00:53:54,272 --> 00:53:57,231
M�ske er det et svensk.
315
00:54:06,272 --> 00:54:11,730
Hvad fanden har du gang i?
Pr�ver du at f� os ind i krigen?
316
00:54:11,939 --> 00:54:17,272
- Hvad er der sket?
- Dine soldater har beskudt tyskerne.
317
00:54:20,897 --> 00:54:27,272
- N�, beordrede du det?
- Jeg har ikke beordret det.
318
00:54:28,230 --> 00:54:32,772
Derimod har vi haft en episode
ved vejsp�rring 83.
319
00:54:35,022 --> 00:54:37,772
Stenstr�m gik i panik.
320
00:54:39,564 --> 00:54:46,439
Lyv ikke, du ender i en krigsret
for det her, f� de skide h�nder op!
321
00:54:48,022 --> 00:54:53,855
- Det g�r du ogs�.
- Nu er det nok!
322
00:54:54,064 --> 00:54:58,064
Jeg overtager her og f�r ryddet op.
323
00:54:58,272 --> 00:55:01,730
Tag dit grej og meld dig
i Karlstad i morgen.
324
00:55:01,939 --> 00:55:08,314
Den her episode har aldrig fundet sted.
Forst�et?
325
00:55:08,522 --> 00:55:11,980
Jeg lyver ikke.
326
00:55:12,189 --> 00:55:18,314
- Og obersten er god til rette alt op.
- Det er for sent til det.
327
00:56:24,647 --> 00:56:27,147
Vi tager hans ting med.
328
00:56:45,105 --> 00:56:48,064
Vi tager en anden vej tilbage.
329
00:56:49,689 --> 00:56:55,605
Jeg har udenrigsministeriet p� nakken.
Tyskerne tog en af dem til fange.
330
00:56:55,814 --> 00:57:02,105
- Hvem?
- Det ved jeg ikke. Vi har 48 timer.
331
00:57:02,439 --> 00:57:06,855
Vi har alts� seks soldater
p� den forkerte side af gr�nsen.
332
00:57:07,064 --> 00:57:10,980
Bliver de dr�bt, er det tragisk.
333
00:57:11,855 --> 00:57:16,564
Men hvis de overlever og forh�res,
havner det p� dit bord.
334
00:57:19,522 --> 00:57:22,897
Hvad fanden har du lavet?
335
00:57:36,689 --> 00:57:39,522
Du sagde, du havde en plan.
336
00:58:14,272 --> 00:58:21,522
- Hvor mange andre end os ved det her?
- Kun os tre. Hvorfor?
337
00:58:24,188 --> 00:58:28,688
Det kommer til at koste.
To l�jtnantsgrader.
338
00:58:28,897 --> 00:58:32,688
De t�r m�ske ikke p�tage Dem opgaven?
339
00:58:32,897 --> 00:58:37,522
- Ved De, hvem det der er?
- Ja, det var fandens til sp�rgsm�l.
340
00:58:37,730 --> 00:58:45,355
Denne mand dr�bte formentlig
over hundrede russere i Vinterkrigen.
341
00:58:45,563 --> 00:58:51,688
Han l�b mod deres kampvogne og stak
birkestammer ind i larvef�dderne.
342
00:58:53,647 --> 00:58:57,272
J�rvinen vil aldrig
f�lge frivilligt med.
343
00:58:57,480 --> 00:59:03,022
Hvis vi skal hente ham, er det klart,
jeg i al respekt sp�rger -
344
00:59:03,230 --> 00:59:06,313
- hvilken idiot, der sendte ham
til Norge.
345
00:59:06,522 --> 00:59:12,480
- Kan I l�se problemet?
- Ja, det kan vi.
346
00:59:12,688 --> 00:59:19,397
De begav sig fra vejsp�rring 83 mod
Norge og Svartbergen. G�r det hurtigt.
347
00:59:21,272 --> 00:59:25,272
Og hvis de n�gter at f�lge med tilbage?
348
00:59:25,480 --> 00:59:28,022
L�s problemet.
349
00:59:33,188 --> 00:59:36,272
Denne gang f�r jeg den finske satan.
350
00:59:51,438 --> 00:59:54,563
Den forbandede idiot.
351
01:00:39,938 --> 01:00:44,188
Kom ud!
Kom ud med h�nderne p� hovedet!
352
01:00:45,397 --> 01:00:48,813
- Kom ud!
- Jeg er en ven.
353
01:00:52,230 --> 01:00:59,063
- Jeg er en ven. jeg er svensk.
- G� hen til kaptajnen.
354
01:01:02,647 --> 01:01:07,605
- Jeg er svensk.
- Javel, du er svensk.
355
01:01:09,730 --> 01:01:13,938
- Er du alene?
- Ja, jeg for vild.
356
01:01:14,146 --> 01:01:18,563
- Lyv ikke, sig sandheden. Svar!
- Lad ham v�re.
357
01:01:18,771 --> 01:01:25,271
Han er vores ven.
Og venner hj�lper hinanden.
358
01:01:29,105 --> 01:01:34,521
- Jeg siger sandheden.
- Godt, jeg er kaptajn Keller.
359
01:01:37,021 --> 01:01:42,938
- Bergstr�m.
- Er det din hytte, Bergstr�m?
360
01:01:50,146 --> 01:01:52,480
Jeg ved, du lyver.
361
01:01:53,896 --> 01:01:57,146
Hvor er de andre?
362
01:01:57,355 --> 01:02:02,438
Kan du se skisporene der?
Det er dine venners.
363
01:02:05,188 --> 01:02:09,855
Du hj�lper modstandsbev�gelsen.
364
01:02:10,063 --> 01:02:14,188
- Svar.
- Jeg er en ven.
365
01:02:14,396 --> 01:02:18,313
Jeg er svensker, jeg for vild.
366
01:02:40,021 --> 01:02:46,438
Har du m�dt din ven?
Ham, jeg efterlod, ved tr�et?
367
01:02:48,896 --> 01:02:52,230
Han ville heller ikke tale med mig.
368
01:02:53,605 --> 01:02:57,813
Hvor er dine venner?
Hvor er de?
369
01:03:10,688 --> 01:03:13,313
Hvem er derinde?
370
01:03:13,521 --> 01:03:17,355
Der er spor der til. Hvem?
371
01:03:23,230 --> 01:03:27,688
- Skal jeg skyde?
- De er taget af sted.
372
01:03:27,896 --> 01:03:32,021
De leder efter et fly.
373
01:03:32,230 --> 01:03:34,688
Tak.
374
01:03:56,396 --> 01:03:58,938
Slip mig.
375
01:04:00,563 --> 01:04:03,188
Slip mig s�!
376
01:04:13,105 --> 01:04:16,938
G�r jer klar, vi f�lger skisporene.
377
01:06:23,438 --> 01:06:26,479
Wicksell.
378
01:06:26,688 --> 01:06:29,188
Wicksell.
379
01:06:47,146 --> 01:06:49,813
Vi m� v�k herfra.
380
01:06:51,146 --> 01:06:55,646
Kom nu.
Her, kom nu Wicksell.
381
01:07:26,479 --> 01:07:29,479
Jeg m� hvile lidt.
382
01:08:33,812 --> 01:08:36,396
Operation Polarr�v
383
01:08:46,687 --> 01:08:51,729
Det her skal til Sverige.
De vil angribe.
384
01:08:52,854 --> 01:08:56,771
Her st�r, hvor opsamlingsomr�derne er.
385
01:09:00,187 --> 01:09:04,312
Og hvor depoterne er,
her st�r det hele.
386
01:09:05,271 --> 01:09:07,104
Er der en dato?
387
01:09:34,687 --> 01:09:39,771
- V�r t�lmodig, Larsson.
- Det f�les forkert.
388
01:09:42,354 --> 01:09:46,937
Han skal se mig i �jnene, n�r han d�r.
389
01:10:07,604 --> 01:10:09,771
Wicksell.
390
01:10:15,896 --> 01:10:18,979
Sven er med dem, Sven.
391
01:10:32,021 --> 01:10:35,271
Op i vognene!
392
01:11:04,312 --> 01:11:06,646
Fandens! Fandens!
393
01:11:09,104 --> 01:11:11,729
400772.
394
01:11:17,812 --> 01:11:23,979
- Tror du, vi er s� t�t p� Velta?
- Alt ser ens ud i den forbandede sne.
395
01:11:24,896 --> 01:11:28,771
Wicksell, hvordan har du det?
Wicksell?
396
01:11:29,729 --> 01:11:33,396
- Hvordan har du det?
- Det g�r fint.
397
01:11:33,604 --> 01:11:37,437
- G�r du ned og holder udkig ved vejen?
- Ja.
398
01:11:49,770 --> 01:11:53,895
- Vi kan lige s� vel v�re her.
- Jeg stoler ikke p� det lortekompas.
399
01:11:54,104 --> 01:11:58,729
Vi har ikke andet, vi kan stole p�,
men der er stenbroen.
400
01:12:21,104 --> 01:12:25,104
Det er ikke den rigtige lastbil.
401
01:12:28,354 --> 01:12:32,812
Det her passer jo ikke, hvis...
402
01:12:33,020 --> 01:12:35,437
Wicksell.
403
01:12:39,729 --> 01:12:43,687
- Den idiot.
- Hvad fanden laver han?
404
01:12:47,687 --> 01:12:50,312
Sven, har I en Sven?
405
01:12:50,520 --> 01:12:54,354
- Hvem er Sven? S�nk v�bnet.
- Jeg forst�r ikke tysk.
406
01:12:54,562 --> 01:12:59,437
Forst�r du ham? Er du svensker?
Jeg forst�r dig ikke, s�nk v�bnet.
407
01:12:59,645 --> 01:13:03,187
Ved I, hvor Sven er?
Jeg forst�r ikke tysk.
408
01:13:03,395 --> 01:13:06,395
S�nk v�bnet. S�nk v�bnet!
409
01:13:10,187 --> 01:13:13,687
Retr�te, Wicksell, l�b herhen, l�b!
410
01:13:18,729 --> 01:13:21,229
L�b for fanden!
411
01:13:43,562 --> 01:13:45,437
Wicksell!
412
01:13:45,645 --> 01:13:48,145
Hold inde!
413
01:14:02,895 --> 01:14:06,395
Aron!
414
01:14:07,979 --> 01:14:12,395
Aron! Hj�lp!
415
01:14:53,312 --> 01:14:55,854
Han er allerede d�d.
416
01:16:48,353 --> 01:16:50,895
Hent hundene.
417
01:17:41,270 --> 01:17:45,478
Kom, der er ikke meget tid.
Skynd dig.
418
01:17:45,687 --> 01:17:48,853
Aldofsson venter ved vejen.
Kom.
419
01:17:54,145 --> 01:17:57,520
Vi kan ikke n�...
420
01:18:11,770 --> 01:18:15,603
Vi m� v�k, f�r hundene kommer.
421
01:19:21,520 --> 01:19:24,811
Bj�rnen til Ulven, kom.
422
01:19:25,020 --> 01:19:27,770
Bj�rnen til Ulven, kom.
423
01:19:29,061 --> 01:19:31,770
Bj�rnen til ulven, kom.
424
01:19:52,395 --> 01:19:54,311
J�rvinen!
425
01:20:54,770 --> 01:20:57,395
For satan!
426
01:25:46,311 --> 01:25:49,269
Du m� have lidt vand i dig.
427
01:26:11,227 --> 01:26:14,352
Vi er i sikkerhed her.
428
01:26:15,894 --> 01:26:21,019
Men vi har ikke kun tyskere efter os,
det er ogs� svenskerne.
429
01:26:26,436 --> 01:26:29,852
Det var svenskere,
der pr�vede at dr�be os.
430
01:26:32,852 --> 01:26:37,061
Jeg kender det svin,
der angreb mig p� isen.
431
01:26:38,727 --> 01:26:42,352
Hagman var i mit kompagni
i Vinterkrigen.
432
01:26:44,852 --> 01:26:48,644
Jeg fandt ham i f�rd med at voldtage
en kvinde.
433
01:26:48,852 --> 01:26:53,436
Det kostede mig et �je,
men det var det v�rd.
434
01:26:53,644 --> 01:26:56,394
Og nu er vi kvit.
435
01:27:06,936 --> 01:27:09,269
- Aron?
- Ja.
436
01:27:09,477 --> 01:27:12,644
Egil. Spis.
437
01:27:20,769 --> 01:27:24,019
Du tog dig god tid.
438
01:27:25,602 --> 01:27:28,852
- Tyskerne?
- Ja.
439
01:27:29,061 --> 01:27:31,769
Og svenskerne med.
440
01:27:32,977 --> 01:27:36,977
Der er mange,
der godt vil have fat i jer.
441
01:27:38,019 --> 01:27:41,811
Tyskerne dr�bte tre af mine soldater.
442
01:27:43,936 --> 01:27:46,811
Og de har min bror.
443
01:27:49,811 --> 01:27:54,352
- Er du sikker?
- Vi s� ham p� en lastbil.
444
01:27:54,561 --> 01:27:57,894
Der var mindst to fanger.
445
01:27:58,102 --> 01:28:01,269
- P� vej nordp�?
- Ja.
446
01:28:03,644 --> 01:28:08,352
Det er ikke helt sikkert,
men jeg tror, jeg ved, hvor de er.
447
01:28:12,311 --> 01:28:14,269
Hvor?
448
01:28:14,477 --> 01:28:20,602
De bruger den gamle skole i Lundemyra
som forl�gning og forh�rslokale.
449
01:28:33,144 --> 01:28:36,227
- Venter du nogen?
- Nej.
450
01:28:54,519 --> 01:28:56,769
Davs.
451
01:29:07,311 --> 01:29:10,727
N�... hvor er de andre?
452
01:29:12,602 --> 01:29:17,185
- Hvor er dine soldater?
- De er d�de.
453
01:29:17,394 --> 01:29:21,435
Din opgave var at opklare,
hvad troppebev�gelserne bet�d.
454
01:29:21,644 --> 01:29:26,352
Det var tyskerne, der jagtede os.
Hvorfor har du den skide uniform p�?
455
01:29:26,560 --> 01:29:30,144
Hvordan skulle jeg ellers bev�ge mig?
Pak, I skal hjem.
456
01:29:30,352 --> 01:29:35,019
- Jeg skal ingen steder uden Sven.
- Og hvordan vil du f� fat i ham?
457
01:29:35,227 --> 01:29:38,769
Egil ved, hvor han er.
458
01:29:40,519 --> 01:29:44,560
- Pak...
- Du sendte Hagman efter os.
459
01:29:44,769 --> 01:29:47,102
Ja.
460
01:29:48,102 --> 01:29:51,727
- Blev du beordret til det?
- Nej.
461
01:30:04,894 --> 01:30:09,685
Du sk�d nogle tyskere.
Ved du, hvad der sker, hvis de f�r dig?
462
01:30:09,894 --> 01:30:13,269
Du ved for meget om det, jeg g�r.
463
01:30:13,477 --> 01:30:18,435
Det er for Sverige. Andre m� afg�re,
om det er rigtigt eller forkert.
464
01:30:21,769 --> 01:30:27,185
Jeg beder dig tage med hjem.
Jeg ved, du skal v�re far.
465
01:30:28,060 --> 01:30:31,394
Jeg m� bringe min bror hjem.
466
01:30:33,977 --> 01:30:39,685
Det er vigtigere, at det her kommer
til Sverige, end at vi g�r det.
467
01:30:46,644 --> 01:30:50,477
- Hvor har du det fra?
- Fra et tysk kurerfly.
468
01:31:01,144 --> 01:31:03,852
Det er hele deres plan.
469
01:31:15,519 --> 01:31:19,435
Din opgave er gennemf�rt. Tak.
470
01:31:30,019 --> 01:31:32,769
Nu skal vi have en dram.
471
01:31:47,352 --> 01:31:49,394
- Sk�l.
- Sk�l.
472
01:31:51,644 --> 01:31:54,060
Kippis.
473
01:32:01,019 --> 01:32:04,060
Hvordan kommer vi til skolen?
474
01:32:04,269 --> 01:32:08,102
- Er du sikker p�, du vil derhen?
- Det er jeg n�dt til.
475
01:32:08,310 --> 01:32:11,519
Min s�n d�de i det skolehus.
476
01:32:13,519 --> 01:32:16,894
Han blev 18 �r.
477
01:32:22,102 --> 01:32:25,810
Jeg blev modstandsmand
d. 9. april, 1940.
478
01:32:26,019 --> 01:32:31,269
I de seneste �r har jeg arbejdet alene.
Man er mere effektiv p� en m�de.
479
01:32:31,477 --> 01:32:37,435
S� pudsede de kaptajn Keller p� mig.
480
01:32:37,643 --> 01:32:42,393
Han var t�t p� at tage mig flere gange.
Han er ikke dum. Men det gik ikke.
481
01:32:44,185 --> 01:32:48,602
S� kastede han sig over min familie.
482
01:32:51,268 --> 01:32:58,060
De forh�rte Jon i det skolehus.
Men han vidste ikke, hvor jeg var.
483
01:32:58,268 --> 01:33:01,768
Bare han havde vidst det.
Han vidste det ikke.
484
01:33:05,018 --> 01:33:11,102
Kaptajn Keller smed hans lig
p� g�rdspladsen derhjemme.
485
01:33:13,060 --> 01:33:16,560
S� bankede han p� d�ren.
486
01:33:16,768 --> 01:33:20,893
Da min kone �bnede,
sk�d han hende i hovedet.
487
01:33:23,310 --> 01:33:26,185
Jeg fandt dem.
488
01:33:29,977 --> 01:33:32,310
De er her.
489
01:33:37,602 --> 01:33:41,227
De er her. De ligger under os.
490
01:33:43,685 --> 01:33:47,185
Hvor mange tyskere er der i skolehuset?
491
01:33:48,560 --> 01:33:52,768
- 15-20 stykker.
- Vi f�r brug for flere v�ben.
492
01:34:03,227 --> 01:34:06,143
Vi burde kunne klare os med det her.
493
01:34:08,143 --> 01:34:12,852
F�rst f�r vi din bror ud, s� j�vner vi
det forbandede hus med jorden.
494
01:34:17,893 --> 01:34:21,727
Ja, det stinker,
men det er effektivt mod kulden.
495
01:34:21,935 --> 01:34:27,852
Vi f�r 35-40 minusgrader de n�ste dage,
s� glem ikke pungen.
496
01:34:28,727 --> 01:34:32,143
- Det g�r ikke.
- Hvorfor ikke?
497
01:34:32,352 --> 01:34:35,477
S� meget fedt har du ikke.
498
01:35:05,518 --> 01:35:08,227
Bj�rnen til Ulven, kom.
499
01:35:09,893 --> 01:35:12,393
Bj�rnen til Ulven, kom.
500
01:35:16,060 --> 01:35:18,727
Bj�rnen til Ulven, kom.
501
01:35:20,227 --> 01:35:22,435
Bj�rnen til Ulven, kom.
502
01:35:28,060 --> 01:35:30,560
Ulven her, kom.
503
01:35:34,227 --> 01:35:36,435
Aron...
504
01:35:39,810 --> 01:35:42,560
Jeg ved, du kan h�re mig.
505
01:35:46,560 --> 01:35:50,102
Sig noget, jeg har brug for at h�re
din stemme.
506
01:36:00,852 --> 01:36:03,810
Jeg l�nges efter dig.
507
01:36:18,976 --> 01:36:21,935
Du skal komme hjem.
508
01:36:23,685 --> 01:36:26,685
Vi har brug for dig.
509
01:36:37,601 --> 01:36:41,393
- Jeg kommer s� snart jeg kan.
- Aron.
510
01:36:43,768 --> 01:36:46,476
Du...
511
01:36:51,560 --> 01:36:56,185
Jeg ved, du ikke kommer hjem,
f�r du har gjort, hvad du er n�dt til.
512
01:36:58,768 --> 01:37:01,685
Men jeg vil bare...
513
01:37:26,518 --> 01:37:28,976
Jeg elsker dig.
514
01:37:42,518 --> 01:37:45,101
Jeg elsker dig.
515
01:37:54,351 --> 01:37:56,726
Nu g�r vi det her.
516
01:38:53,560 --> 01:38:58,768
Her er skolehuset.
Nede p� vejen g�r en vagtpost.
517
01:39:01,351 --> 01:39:06,851
Foran indgangen og mod stenmuren
er landskabet �bent, resten er skov.
518
01:39:07,060 --> 01:39:09,726
Jeg er sikker p� at
fangerne er i k�lderen.
519
01:39:09,935 --> 01:39:14,226
Der er en k�ldernedgang p� bagsiden.
Vi har kulden p� vores side.
520
01:39:14,435 --> 01:39:21,310
Hvis vi f�r din bror ud i live,
stikker du til skovs med ham.
521
01:40:32,184 --> 01:40:35,268
Ind i bilen, hurtigt.
522
01:40:37,976 --> 01:40:40,851
Det er jeres vogn.
523
01:46:18,101 --> 01:46:21,976
Kom, kom.
524
01:46:22,184 --> 01:46:24,892
Sven, det er mig, det er mig.
525
01:46:49,142 --> 01:46:52,100
G�, skynd dig.
526
01:49:17,059 --> 01:49:20,892
Vi m� v�k herfra.
527
01:49:21,100 --> 01:49:24,309
H�rer du, Aron?
Vi m� v�k!
528
01:49:24,517 --> 01:49:26,559
Aron!
529
01:49:28,350 --> 01:49:30,767
Vi m� v�k herfra nu.
530
01:49:30,975 --> 01:49:34,517
Egil, Egil!
531
01:49:34,725 --> 01:49:37,600
Forsvind! Kom v�k!
532
01:49:37,809 --> 01:49:41,184
- Egil!
- H�rer du, vi m� v�k herfra.
533
01:53:37,475 --> 01:53:40,391
Aron, Aron!
534
01:53:42,725 --> 01:53:45,808
Aron, Aron.
535
01:53:48,433 --> 01:53:54,016
�bn �jnene, �bn dem, siger jeg.
Vi m� v�k herfra.
536
01:53:55,183 --> 01:53:58,975
S� v�gn dog. Vi m� v�k!
537
01:54:01,475 --> 01:54:04,766
Kom nu op, rejs dig.
538
01:54:11,933 --> 01:54:14,558
- K�r over broen.
- Det g�r ikke.
539
01:54:14,766 --> 01:54:19,808
Den sidder under broen.
Den sidder under brof�stet.
540
01:54:20,016 --> 01:54:23,933
Den sidder under brof�stet.
541
01:54:24,141 --> 01:54:27,433
- Du skal sigte efter detonatoren.
- Det g�r ikke.
542
01:54:27,641 --> 01:54:31,141
Jo, du kan godt klare det, h�rer du.
543
01:56:02,266 --> 01:56:04,641
Aron.
544
01:56:11,475 --> 01:56:15,308
V�gn nu, Aron!
545
01:56:15,516 --> 01:56:18,725
Aron! V�gn nu!
546
01:56:20,725 --> 01:56:23,850
Tal med mig.
547
01:56:25,100 --> 01:56:28,891
Aron, vi er p� vej hjem.
548
01:56:29,100 --> 01:56:32,475
Nu kommer vi hjem.
44705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.