All language subtitles for Gomorra.s01e07.Imma contro tutti.ITA.720p.HDTVRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,524 --> 00:01:55,926 Quelli li dovete spolverare bene. E' tutto sporco. 2 00:01:56,004 --> 00:01:57,335 Buongiorno. 3 00:01:57,404 --> 00:01:59,614 Ehi, Giacobone, buongiorno. Come andiamo? 4 00:01:59,644 --> 00:02:02,807 Franco, per piacere, datemi un mese soltanto. 5 00:02:02,924 --> 00:02:06,007 Quelli li dovete spostare, avete capito? 6 00:02:06,084 --> 00:02:11,084 Giacobone, ma che ci fate con un altro mese? 7 00:02:11,124 --> 00:02:12,374 E su! 8 00:02:27,684 --> 00:02:30,494 Va be', io vado a letto. 9 00:02:30,604 --> 00:02:32,129 Buonanotte, papa'. 10 00:03:06,844 --> 00:03:08,733 Ehi, mamma, sono Genny. 11 00:03:08,764 --> 00:03:10,214 Ciao, Genny. Come stai? 12 00:03:10,244 --> 00:03:12,134 Tutto a posto, mamma. La festa e' andata bene. 13 00:03:12,164 --> 00:03:13,454 Ah. E quando torni? 14 00:03:13,484 --> 00:03:15,334 Eh, mamma, sono ancora in mezzo alla giungla. 15 00:03:15,364 --> 00:03:18,374 Qui sto in mezzo agli animali. Questi sono peggio degli zingari, 16 00:03:18,404 --> 00:03:20,930 - fanno proprio schifo. - Davvero? 17 00:03:21,364 --> 00:03:22,934 Senti, ma gli e' piaciuto il regalo? 18 00:03:22,964 --> 00:03:24,654 No, mamma, non l'hanno ancora ricevuto... 19 00:03:24,684 --> 00:03:27,894 Quello e' un regalo da mille e una notte. Gli piacera' sicuramente. 20 00:03:27,924 --> 00:03:29,654 No, mamma, ma come da mille e una notte? 21 00:03:29,684 --> 00:03:31,974 Io ti ho mandato un regalo da mille e una notte. 22 00:03:32,004 --> 00:03:34,094 Mamma, quello deve essere da mille e trecento notti. 23 00:03:34,124 --> 00:03:36,334 E vedrai che un regalo cosi' non l'hanno mai ricevuto. 24 00:03:36,364 --> 00:03:38,574 Ma cosi' rischio che questi qua non mi fanno tornare a casa! 25 00:03:38,604 --> 00:03:40,374 Gennaro, ho detto mille e basta! 26 00:03:40,404 --> 00:03:41,614 Mamma, che stai dicendo? 27 00:03:41,644 --> 00:03:44,488 Hai capito che questi non mi fanno tornare? 28 00:03:57,524 --> 00:04:00,255 Aspetta. Maria, aspetta. Fermati. 29 00:04:26,404 --> 00:04:28,884 Vuoi venire con me a casa mia? 30 00:04:29,924 --> 00:04:31,972 Si'? Dai! 31 00:04:33,764 --> 00:04:38,008 Vieni con me, ti porto a casa. Non ti faccio niente. 32 00:04:41,804 --> 00:04:44,694 Tu ce l'hai un nome? Eh? 33 00:04:45,524 --> 00:04:48,175 O dobbiamo battezzare anche te? 34 00:04:52,484 --> 00:04:54,930 Battezziamo anche te, si'? 35 00:04:58,449 --> 00:05:00,094 Vi ho fatto venire tutti qua stamattina, 36 00:05:00,124 --> 00:05:02,775 perche' vi devo dire una cosa importante. 37 00:05:03,364 --> 00:05:05,890 Il primo carico sta arrivando. 38 00:05:05,964 --> 00:05:08,615 E Ciro non lo aspettiamo? 39 00:05:09,764 --> 00:05:12,131 Ciro non e' stato invitato. 40 00:05:13,604 --> 00:05:17,404 Se il prezzo e' quello che dico io, un euro al grammo, 41 00:05:17,484 --> 00:05:21,250 la roba e' buona e il viaggio va bene, noi spacchiamo tutto. 42 00:05:21,884 --> 00:05:23,894 Tagliamo i prezzi del 20 per cento. 43 00:05:23,924 --> 00:05:26,131 - Del 20 per cento? - Si'. 44 00:05:26,244 --> 00:05:29,965 Ma siete sicura, donna Imma? Qua ci mettiamo tutti contro! 45 00:05:30,044 --> 00:05:33,526 Questo e' un rischio che dobbiamo correre per forza. E non solo. 46 00:05:33,644 --> 00:05:37,126 Io voglio tutti posti nuovi. Le guardie non li devono conoscere. 47 00:05:37,164 --> 00:05:38,454 Voglio un grande impegno. 48 00:05:38,484 --> 00:05:41,727 Ci dobbiamo far volere bene. Perche' noi, a questa gente, 49 00:05:41,764 --> 00:05:44,374 riempiamo un'altra volta le strade di tossici e polizia 50 00:05:44,404 --> 00:05:47,248 che vanno avanti e indietro. Se vi fate volere bene, 51 00:05:47,324 --> 00:05:50,134 la signora che vi apre la porta, 52 00:05:50,404 --> 00:05:52,694 magari quando arrivano le guardie, la trovate sempre. 53 00:05:52,724 --> 00:05:54,806 Donna Imma non vi preoccupate. 54 00:05:54,924 --> 00:05:57,374 Di posti nuovi ce ne sono quanti ne vogliamo. 55 00:05:57,404 --> 00:05:59,406 Ora mando un mio ragazzo a vedere. 56 00:05:59,484 --> 00:06:01,532 Ora ci vengo io. Andiamo io e te. 57 00:06:13,524 --> 00:06:15,606 Vi posso parlare un momento? 58 00:06:15,636 --> 00:06:17,094 Ciro, non e' il momento, abbiamo da fare. 59 00:06:17,124 --> 00:06:20,711 Almeno posso sapere perche' non sono stato invitato a questa riunione? 60 00:06:21,364 --> 00:06:23,332 Aspettate. 61 00:06:23,404 --> 00:06:25,691 Tu devi stare tranquillo. 62 00:06:27,684 --> 00:06:29,925 Ho una buona proposta anche per te. 63 00:06:30,004 --> 00:06:32,735 E' quello che volevo sapere. Aspetto voi. 64 00:06:33,404 --> 00:06:36,248 Bravo. Ti faccio sapere io. 65 00:06:37,004 --> 00:06:38,688 Vieni, bello! 66 00:06:45,364 --> 00:06:47,332 Sta cessa'! 67 00:06:49,004 --> 00:06:50,927 Questo e' il posto, donna Imma. 68 00:06:51,004 --> 00:06:52,504 Bello! 69 00:06:52,724 --> 00:06:55,125 - Vi piace, allora? - Si'. 70 00:06:55,164 --> 00:06:58,327 Comunque, donna Imma, questo posto e' garantito. 71 00:06:58,804 --> 00:07:03,412 Conosco un po' di gente qua. Le vedete tutte queste cantine? 72 00:07:03,484 --> 00:07:05,054 - Si'! - Sono vuote. 73 00:07:05,124 --> 00:07:08,765 Sono state dichiarate inagibili, ce le prendiamo tutte noi. 74 00:07:08,884 --> 00:07:10,894 - Basta mettere una sentinella la'. - Si'. 75 00:07:10,924 --> 00:07:13,495 Qualcuna tra i balconi, qualcuna sui tetti 76 00:07:13,604 --> 00:07:16,094 e vedrete che la polizia non potra' mai arrestare nessuno. 77 00:07:16,124 --> 00:07:19,128 Stiamo dentro una roccaforte, donna Imma. 78 00:07:19,244 --> 00:07:22,612 - Scusate, Imma Savastano? - Si'. 79 00:07:22,684 --> 00:07:24,607 Piacere, sono Luca Giacobone. 80 00:07:24,684 --> 00:07:27,415 Vi posso rubare un minuto? Vi devo parlare. 81 00:07:32,044 --> 00:07:34,490 Guarda qua che bel panorama. 82 00:07:35,244 --> 00:07:38,327 Avete proprio una vista interessante. 83 00:07:40,484 --> 00:07:42,234 Allora? 84 00:07:43,004 --> 00:07:46,372 - Che mi volevi dire? - Prego, accomodatevi. 85 00:07:48,484 --> 00:07:53,012 Franco Martucci. Lo conoscete? Lo chiamano Leccalecca. 86 00:07:53,964 --> 00:07:56,490 - Fa lo strozzino? - Si'. - Lo conosco. 87 00:07:56,524 --> 00:07:59,094 Mio padre aveva un negozio di abiti da sposa. 88 00:07:59,124 --> 00:08:01,809 Era in difficolta'. 89 00:08:01,924 --> 00:08:04,530 Leccalecca gli ha prestato ventimila euro. 90 00:08:04,644 --> 00:08:06,934 Dopo un mese ha cominciato a volere gli interessi. 91 00:08:06,964 --> 00:08:08,440 E dopo tre mesi ancora. 92 00:08:08,484 --> 00:08:11,249 Gli ha chiesto settantamila euro. 93 00:08:11,324 --> 00:08:15,124 E papa', due settimane fa, si e' sparato alla testa. 94 00:08:15,244 --> 00:08:18,407 Qui tutti sanno chi siete voi. 95 00:08:19,484 --> 00:08:22,374 E' per questo che chiedo aiuto a voi. 96 00:08:24,724 --> 00:08:26,613 Ma io come ti posso aiutare? 97 00:08:26,684 --> 00:08:30,689 Parlando con questo signore e dicendogli che non abbiamo niente. 98 00:08:45,604 --> 00:08:48,335 - Signora Imma, buongiorno. - Buongiorno, Franco. 99 00:08:48,404 --> 00:08:52,728 E' successo qualcosa? A che devo l'onore di questa visita? 100 00:08:52,764 --> 00:08:55,214 No, non e' successo niente. Mi posso sedere? 101 00:08:55,244 --> 00:08:57,531 - Accomodatevi. - Grazie. 102 00:08:58,044 --> 00:09:00,894 Niente, Franco vengo a nome di una ragazza molto per bene, 103 00:09:00,924 --> 00:09:03,245 che da poco ha perso il padre. 104 00:09:03,364 --> 00:09:06,368 Si chiamava Giacobone. Ce lo avete presente? 105 00:09:06,404 --> 00:09:08,486 Ho presente, ho presente, come no! 106 00:09:09,244 --> 00:09:12,726 Lei e' una lesbica schifosa, e' una sporca. 107 00:09:12,804 --> 00:09:15,808 E il padre un morto di fame, che e' morto 108 00:09:15,924 --> 00:09:18,214 perche' non si e' saputo fare i conti in tasca. 109 00:09:18,244 --> 00:09:21,532 Mi doveva settantamila euro, donna Imma. 110 00:09:21,644 --> 00:09:23,772 E quel morto di fame 111 00:09:23,884 --> 00:09:28,884 credeva che con la morte i debiti si cancellano? Eh, no, no. 112 00:09:31,244 --> 00:09:34,487 Ma si puo' sapere a quanto sono arrivati 113 00:09:34,604 --> 00:09:36,971 gli interessi per questa famiglia? 114 00:09:37,244 --> 00:09:40,487 - Prima era il cinquanta percento. - Mh! 115 00:09:40,604 --> 00:09:43,813 E poi e' diventato il settanta percento. 116 00:09:45,004 --> 00:09:47,530 Il settanta percento? 117 00:09:49,524 --> 00:09:51,526 Quindi si fa cosi' a casa tua, eh? 118 00:09:52,924 --> 00:09:57,054 Noi rischiamo la galera e tu fai i soldi sulle nostre spalle? 119 00:10:01,484 --> 00:10:04,806 Sentimi bene, Leccalecca. Sentimi bene. 120 00:10:04,924 --> 00:10:07,609 Perche' non te lo mando a dire due volte. 121 00:10:08,244 --> 00:10:11,134 Da oggi in poi le regole sono cambiate. 122 00:10:12,484 --> 00:10:14,646 Hai capito? 123 00:10:34,164 --> 00:10:36,246 - Buongiorno. - Buongiorno, Ciro. 124 00:10:36,364 --> 00:10:39,527 - Ho una buona notizia per te. - Finalmente. 125 00:10:39,644 --> 00:10:43,046 Ti devi occupare della nuova piazza di spaccio. 126 00:10:43,404 --> 00:10:45,611 La piazza di spaccio? 127 00:10:46,404 --> 00:10:47,974 AI momento c'e' questo per te. 128 00:10:48,004 --> 00:10:50,854 Ma questa non e' roba per me. Questa e' roba per ragazzini. 129 00:10:50,884 --> 00:10:53,094 E tu prenditi tutti i ragazzini che ti servono. 130 00:10:53,124 --> 00:10:55,730 Io penso di meritare qualcosa di piu', no? 131 00:10:57,404 --> 00:11:00,487 Questa e' la cosa migliore per te, in questo momento. 132 00:11:02,124 --> 00:11:05,765 Hai due giorni di tempo, poi pero' la piazza deve essere aperta. 133 00:11:08,364 --> 00:11:11,129 Ci vuoi riflettere un po'? 134 00:11:12,684 --> 00:11:14,686 Arrivederci. 135 00:11:26,244 --> 00:11:28,694 Cos'ha detto? - Gennaro deve tornare immediatamente. 136 00:11:28,724 --> 00:11:32,046 - Che deve fare Gennaro? - Perche' se no 'sta troia mi rovina! 137 00:11:49,884 --> 00:11:51,014 Che e' successo? 138 00:11:51,044 --> 00:11:53,729 Mi ha detto che se non pago mi uccide. 139 00:12:01,404 --> 00:12:03,334 Di' la verita', sono bello con queste lenti? 140 00:12:03,364 --> 00:12:05,374 Molto. - Guarda che me le sono fatte prendere 141 00:12:05,404 --> 00:12:08,533 alla base Nato a Gricignano. Americane originali. 142 00:12:08,644 --> 00:12:10,806 - Non ti piacciono? - Eccolo. 143 00:12:18,124 --> 00:12:19,124 Ehi! 144 00:12:26,364 --> 00:12:30,255 Signora Imma, questi non sono modi da usare con me. 145 00:12:30,324 --> 00:12:32,372 Io non sono uno dei vostri ragazzi. 146 00:12:32,404 --> 00:12:34,008 Mh! ' Gia'! 147 00:12:34,084 --> 00:12:37,454 Vuoi vedere quali sono i modi da usare con te, Franco Leccalecca? 148 00:12:40,924 --> 00:12:42,414 Andiamo. 149 00:12:44,684 --> 00:12:47,164 Zecchinetta, fammi accendere, va'. 150 00:12:49,804 --> 00:12:51,169 Giorno. 151 00:12:51,404 --> 00:12:53,694 - Buongiorno. - Ciao, mamma. - Ciao, Marta. 152 00:12:53,724 --> 00:12:57,014 Per qualche giorno questo ragazzo rimarra' fisso alla nostra finestra. 153 00:12:57,044 --> 00:12:59,734 E come mai? - Signora, mi manda Immacolata Savastano. 154 00:12:59,764 --> 00:13:01,926 A fare che cosa? 155 00:13:02,644 --> 00:13:04,894 Signora, cortesemente io mi prendo una sedia. 156 00:13:04,924 --> 00:13:06,494 Mi metto qua. 157 00:13:08,044 --> 00:13:10,615 - Signora, ma perde? - Si', scorre acqua. 158 00:13:10,645 --> 00:13:12,094 Casomai, appena il ragazzo ha finito fuori, 159 00:13:12,124 --> 00:13:13,854 gli faccio sistemare anche qua, non vi preoccupate. 160 00:13:13,884 --> 00:13:15,249 Grazie, magari. 161 00:13:15,364 --> 00:13:18,493 Avete una vista bellissima. Ma dove siamo, a Posillipo? 162 00:13:19,484 --> 00:13:22,289 E poi qui, se viene la polizia, si vede troppo bene. 163 00:13:22,364 --> 00:13:24,734 Signora, dato che le prime sei ore me le devo fare io, 164 00:13:24,764 --> 00:13:28,246 mi potreste fare un po' di caffe', per piacere? Grazie. 165 00:13:29,764 --> 00:13:31,732 Mi senti? 166 00:13:33,244 --> 00:13:35,246 Tutto a posto! 167 00:15:17,644 --> 00:15:19,894 - Su, veloci, dai. - Forza, muoviamoci, su! 168 00:15:19,924 --> 00:15:23,724 Dai, dai, vieni, vieni, vieni. Mamma mia del Carmine! 169 00:15:23,764 --> 00:15:27,007 - Mettilo, li', va'. - Vai, va'. Gira, gira. 170 00:15:27,084 --> 00:15:29,769 - Oh, Trak! Qua, oh. - Oh! - Oh! Oh! Prendilo! 171 00:15:29,884 --> 00:15:32,054 Sposta sto' coso piu' in la', vediamo di muoverci, su! 172 00:15:32,084 --> 00:15:35,247 Capaebomba, aiuta la signora. 173 00:15:36,004 --> 00:15:38,454 Il Cardillo quest'anno sta qua tutto il giorno. 174 00:15:38,484 --> 00:15:40,974 Manda due di loro a prendere due bottiglie lassu'. 175 00:15:41,004 --> 00:15:44,372 Oh! Fermo! Ciro, c'e' una macchina. - E' chiuso. 176 00:15:44,402 --> 00:15:46,614 - Non passa piu' nessuno di qua. - Oggi non si passa piu' di qua. 177 00:15:46,644 --> 00:15:48,614 Ehi, dai, per piacere, fai il giro. 178 00:15:48,644 --> 00:15:51,488 Muoviamoci, su, veloci. Vai, vai, vai. Veloci. 179 00:15:51,524 --> 00:15:53,374 E suvvia. Quanto tempo ci vuole? 180 00:15:53,404 --> 00:15:55,930 Aspetta un po'. Fermati un po'. 181 00:15:57,084 --> 00:15:59,166 Guarda dall'altra parte, Cardillo. 182 00:15:59,484 --> 00:16:02,408 Tutto a posto. Oh! Tutto a posto! 183 00:16:02,484 --> 00:16:04,168 Tutto a posto! 184 00:16:05,364 --> 00:16:06,894 Signora, volete una mano per le buste? 185 00:16:06,924 --> 00:16:09,374 - No, la ringrazio. - Sicura? - Ce la faccio. 186 00:16:09,404 --> 00:16:11,160 Ce la fate, signora? Va be'. Metti a posto. 187 00:16:19,404 --> 00:16:21,725 Bravo. Stasera si deve lavorare, cazzo. 188 00:16:40,404 --> 00:16:42,247 Wow, Marta! 189 00:16:42,644 --> 00:16:44,408 Ma sono bellissimi. 190 00:16:44,484 --> 00:16:47,135 Papa' aveva buon gusto. 191 00:16:47,684 --> 00:16:49,614 Scusa, ma perche' allora li vuoi dare via? 192 00:16:49,644 --> 00:16:51,214 Perche' mia mamma non ci viene a lavorare. 193 00:16:51,244 --> 00:16:53,654 Ha detto che qua dentro non ci mettera' piu' piede. 194 00:16:53,684 --> 00:16:55,454 - Va be', allora vienici tu! - Io? 195 00:16:55,484 --> 00:16:57,407 No, quando mai! 196 00:16:58,004 --> 00:17:00,939 Ho lasciato che mio padre morisse con questo desiderio. 197 00:17:02,764 --> 00:17:04,653 E va be'. 198 00:17:06,724 --> 00:17:11,048 Allora dobbiamo trovare qualcuno che se li compra, mh? 199 00:17:11,124 --> 00:17:13,894 Sicuramente c'e' qualcuno che si compra il negozio, va bene? 200 00:17:13,924 --> 00:17:15,335 Grazie. 201 00:17:17,124 --> 00:17:19,525 Oh! Indietro! 202 00:17:19,644 --> 00:17:22,250 Non si passa. Indietro! 203 00:17:22,280 --> 00:17:24,374 - Oh, oh. Scendi, vai. Indietro. - Scendi dal motorino. 204 00:17:24,404 --> 00:17:26,334 Scendi a piedi. Posa il mezzo e vai a piedi. 205 00:17:26,364 --> 00:17:28,054 - Indietro! - Indietro, oh! 206 00:17:28,084 --> 00:17:30,052 - Oh! - Su, indietro, su. 207 00:17:30,124 --> 00:17:32,047 Andiamo, su! 208 00:17:34,724 --> 00:17:36,931 - Tutto a posto! - Tutto a posto! 209 00:17:37,924 --> 00:17:39,494 Ti vuoi muovere? 210 00:17:39,524 --> 00:17:41,094 Indietro! 211 00:17:45,404 --> 00:17:47,054 Aspettate qui. 212 00:17:47,124 --> 00:17:50,492 E su, veloce. Aspetta, aspetta. 213 00:17:51,404 --> 00:17:54,772 - Non fate casino. Occhi aperti eh! - Apri la mano. 214 00:18:05,044 --> 00:18:06,854 Piu' veloce Rosario, piu' veloce. 215 00:18:06,884 --> 00:18:09,054 Perche' non aspettate? Dovete stare zitti. 216 00:18:09,084 --> 00:18:12,531 E muoviti, su. Muoviti, mettiti in fila, su. 217 00:18:12,964 --> 00:18:14,614 Qua, qua, e statevi zitti. 218 00:18:14,684 --> 00:18:19,053 I soldi, datemi i soldi. Datemi i soldi e non gridate. 219 00:18:19,124 --> 00:18:22,094 Datemi qua, datemi qua. Avete le guardie sul collo! Statevi zitti. 220 00:18:22,124 --> 00:18:24,214 Mi devo fare. Non rompere il cazzo, su! 221 00:18:24,244 --> 00:18:26,690 Mi state rompendo il cazzo! 222 00:18:26,724 --> 00:18:27,805 Vai, va'. 223 00:18:27,920 --> 00:18:29,494 Oh! Ma non hai capito che ti devo stare zitto? 224 00:18:29,524 --> 00:18:32,607 Qua la gente sta dormendo, statti zitto! Vai. 225 00:18:34,084 --> 00:18:37,054 - Piu' veloce, su. - Va be', Ciro, non ti preoccupare. 226 00:18:45,724 --> 00:18:47,135 Apri, dai. 227 00:18:48,124 --> 00:18:49,614 Va', va'. 228 00:18:50,044 --> 00:18:52,888 Guardati le spalle con questi soldi. Chiudi. 229 00:18:58,324 --> 00:19:00,008 Vai, va'. 230 00:19:02,404 --> 00:19:04,247 Aspetta, aspetta. 231 00:19:07,404 --> 00:19:09,372 Devono stare zitti! 232 00:19:09,404 --> 00:19:11,327 Mettiti in fila, su. 233 00:19:11,404 --> 00:19:13,406 Devono stare zitti! 234 00:19:13,484 --> 00:19:15,407 Statevi zitti, su! 235 00:19:17,524 --> 00:19:18,974 I soldi. I soldi. Prendi questo. 236 00:19:19,004 --> 00:19:21,896 Ma chi e'? Mi state rompendo il cazzo! Leva 'sta mano! 237 00:19:21,964 --> 00:19:23,014 Hai visto o no? 238 00:19:23,044 --> 00:19:24,894 Lo ti apro il cranio e ci piscio dentro, capito? 239 00:19:24,924 --> 00:19:27,120 - Statti zitto e mettiti la'. - Oh! Oh! 240 00:19:29,324 --> 00:19:31,804 Oh! Apri la porta, fai presto! 241 00:19:32,364 --> 00:19:33,934 Vai, va'. 242 00:19:34,004 --> 00:19:36,325 Non gridate. Non gridate. 243 00:19:46,884 --> 00:19:48,094 In bocca a tua madre! 244 00:19:48,124 --> 00:19:51,128 Oh, Ciro! Calmati, calmati! 245 00:19:52,884 --> 00:19:54,886 Su, dai, non e' successo niente. 246 00:20:07,924 --> 00:20:09,654 Avete saputo che e' successo stanotte? 247 00:20:09,684 --> 00:20:11,040 No, non so niente, che e' successo? 248 00:20:11,084 --> 00:20:13,815 Pare che abbiano spaccato la statua della Madonna. 249 00:20:15,484 --> 00:20:18,374 Statevi calma, donna Imma. Se volete risolvo io. 250 00:20:18,404 --> 00:20:20,133 No, no. 251 00:20:20,884 --> 00:20:23,808 Stavolta intervengo io personalmente! 252 00:20:25,164 --> 00:20:29,134 Donna Imma, io pero' vi devo dire una cosa importante. 253 00:20:29,164 --> 00:20:30,814 Hai sentito Genny? 254 00:20:31,244 --> 00:20:34,009 Purtroppo, con lui non riesco a parlare. 255 00:20:34,484 --> 00:20:36,612 Ma, donna Imma, 256 00:20:36,684 --> 00:20:40,052 ho saputo che laggiu' hanno trovato il cadavere di un uomo. 257 00:20:43,404 --> 00:20:44,974 E si sa chi e'? 258 00:20:45,084 --> 00:20:47,690 So solo che e' un occidentale 259 00:20:47,724 --> 00:20:52,412 e che e' stato trovato a pezzi. 260 00:20:54,604 --> 00:20:57,528 Secondo me questo e' solo un bluff. 261 00:20:57,884 --> 00:21:01,730 A quelli la' non conviene rompere l'accordo con noi. 262 00:21:02,244 --> 00:21:06,408 Pero' ditemi voi. Se volete, cambiamo l'offerta. 263 00:21:10,764 --> 00:21:12,732 No. 264 00:21:14,124 --> 00:21:16,252 L'offerta non cambia. 265 00:21:21,484 --> 00:21:24,727 Tutto a posto! 266 00:21:26,724 --> 00:21:28,408 Tutto a posto! 267 00:21:51,404 --> 00:21:53,372 Vieni, bello, vieni. 268 00:22:04,764 --> 00:22:06,892 Donna Imma, buongiorno! 269 00:22:07,004 --> 00:22:09,405 Venite a vedere qua che e' successo. 270 00:22:12,124 --> 00:22:15,412 - Buongiorno. - Buongiorno. - Buongiorno, donna Imma. 271 00:22:15,484 --> 00:22:17,854 Donna Imma, noi siamo disperati, non ce la facciamo piu' 272 00:22:17,884 --> 00:22:19,974 in questo quartiere, guardate che hanno fatto. 273 00:22:20,004 --> 00:22:21,214 Hanno tolto la testa alla Madonna. 274 00:22:21,244 --> 00:22:23,374 - E' uno schifo, donna Imma. - Aiutateci donna Imma... 275 00:22:23,404 --> 00:22:25,374 Avete ragione. Intanto domani vi faccio arrivare 276 00:22:25,404 --> 00:22:27,094 una statua della Madonna nuova nuova, eh? 277 00:22:27,124 --> 00:22:29,047 - Grazie. - Va bene. - Va bene? 278 00:22:29,077 --> 00:22:30,334 - Arrivederci. - Arrivederci. 279 00:22:30,364 --> 00:22:34,005 Donna Imma, volevo farvi vedere mia figlia, la ragazza. 280 00:22:34,084 --> 00:22:36,485 Potete venire un momento con me? 281 00:22:36,524 --> 00:22:38,367 E andiamo, va'. 282 00:22:39,724 --> 00:22:41,647 Vieni, bello. Vieni. 283 00:22:44,884 --> 00:22:48,047 Ciro, vieni un attimo, ti devo parlare. 284 00:22:48,124 --> 00:22:50,252 - Che vuoi? - Ho portato le paghe. 285 00:22:50,364 --> 00:22:52,253 Sono dentro. 286 00:22:52,484 --> 00:22:55,134 - Tu a me? - Li vuoi o no, 'sti soldi? 287 00:22:55,164 --> 00:22:57,815 Se li vuoi sono dentro. 288 00:23:04,124 --> 00:23:06,014 Donna Imma, questa e' mia figlia. 289 00:23:06,044 --> 00:23:07,294 Ciao. 290 00:23:08,004 --> 00:23:09,893 Aspetta qua. 291 00:23:10,124 --> 00:23:11,967 Questo l'ha fatto lei. 292 00:23:12,044 --> 00:23:13,045 Grazie. 293 00:23:13,124 --> 00:23:17,129 Donna Imma, dobbiamo trovare un posto di lavoro a questa ragazza. 294 00:23:17,164 --> 00:23:21,249 Ne ha proprio bisogno, lei vuole lavorare. Voi, se volete, potete. 295 00:23:21,279 --> 00:23:22,974 Non ti preoccupare, qualcosa la troviamo. 296 00:23:23,004 --> 00:23:25,070 Ho gia' un'idea, non ti preoccupare. 297 00:23:26,404 --> 00:23:29,426 - Ragazzi, fatemi spazio. - Oh, ragazzi, arriva il dolce. 298 00:23:29,456 --> 00:23:30,974 - E andiamo, si'. - Oh. Meno male, va'. 299 00:23:31,004 --> 00:23:32,054 Tieni, pigliati il sette. 300 00:23:32,084 --> 00:23:34,894 Di' a donna Imma che la prossima volta i soldi ce li spartiamo 301 00:23:34,924 --> 00:23:36,614 - direttamente noi, hai capito? - Eh, infatti! 302 00:23:36,644 --> 00:23:38,974 Lei mi ha detto di dirvi che la notte non vuole casini. 303 00:23:39,004 --> 00:23:40,774 Qua passano duemila persone al giorno, 304 00:23:40,804 --> 00:23:43,494 noi siamo in quindici, ogni tanto ci puo' stare una tarantella, 0 no? 305 00:23:43,524 --> 00:23:45,134 Io ti riporto le parole di donna Imma. 306 00:23:45,164 --> 00:23:47,454 Di' a donna Imma che stiamo lavorando bene. 307 00:23:47,484 --> 00:23:49,094 E che ci devono essere dei bonus per tutti quanti. 308 00:23:49,124 --> 00:23:51,454 - Bravo. - Ha ragione. - Per ora, niente bonus. 309 00:23:51,484 --> 00:23:53,734 - Senti, ma tu come ti chiami? - Mi chiamo Luca... 310 00:23:53,764 --> 00:23:55,892 Ah, niente di meno si chiama Luca. 311 00:23:55,964 --> 00:23:57,494 Ma sei maschio o femmina? 312 00:23:57,524 --> 00:24:01,006 Ce l'hai il pesce? - Tu sicuramente ce l'avrai piccolino. 313 00:24:01,695 --> 00:24:03,454 Bella, vuoi vedere che te lo metto in mano? 314 00:24:03,484 --> 00:24:06,214 Risparmiati questa figura di merda, perche' ricordati una cosa. 315 00:24:06,244 --> 00:24:09,054 Quello che ti fa uomo e' questo, no questo. 316 00:24:10,164 --> 00:24:13,088 Oh! Vi volete stare un po' zitti o no? 317 00:24:13,124 --> 00:24:15,614 O' Pop! - Fai presto, tu, che mi hai gia' rotto il cazzo! 318 00:24:15,644 --> 00:24:17,694 - Va' la', va'. - Sei grande, Ciro. 319 00:24:17,724 --> 00:24:21,126 Dobbiamo fare le cose fatte bene. Mi sono spiegato? 320 00:24:21,684 --> 00:24:24,706 Oh, Bellillo, vammi a prendere la macchina, vengo subito. 321 00:24:25,124 --> 00:24:28,094 Nessuno deve dire che noi creiamo problemi, nessuno. 322 00:24:28,124 --> 00:24:29,494 - Hai capito, Tonino? - Va bene. 323 00:24:29,524 --> 00:24:33,245 Non voglio questioni e soprattutto non voglio casino la notte. 324 00:24:34,164 --> 00:24:36,654 Per stare piu' sicuri, quando siete sul motorino 325 00:24:36,684 --> 00:24:38,686 facce scoperte, senza casco. 326 00:24:38,724 --> 00:24:41,094 E la notte dentro alla macchina mano sul volante, 327 00:24:41,124 --> 00:24:44,412 e la luce interna accesa, sempre! Mi sono spiegato? 328 00:24:44,484 --> 00:24:46,094 - Ha ragione! - Hai capito, 0' Trak? 329 00:24:46,124 --> 00:24:47,364 Come no! 330 00:24:51,244 --> 00:24:53,133 Che cazzo e'? 331 00:25:43,604 --> 00:25:45,694 Avete capito che sono venuti a prendere me? 332 00:25:45,724 --> 00:25:48,334 Sono venuti a prendere me, mi volevano uccidere. 333 00:25:48,364 --> 00:25:49,694 Oh, Ciro, noi stiamo con te! 334 00:25:49,724 --> 00:25:52,933 Lo l'avevo detto che la concorrenza si poteva arrabbiare. 335 00:25:53,004 --> 00:25:56,133 Dovete stare tutti calmi. Calmi. 336 00:25:56,164 --> 00:25:58,895 Se non siete con me, la guerra la faccio da solo. 337 00:25:58,925 --> 00:26:00,454 Mi volevano fare fuori, non ci posso stare. 338 00:26:00,484 --> 00:26:02,294 Ma questa non e' una cosa che riguarda te. 339 00:26:02,324 --> 00:26:04,094 Non vi preoccupate, stavolta me la vedo io. 340 00:26:04,124 --> 00:26:08,527 Ma te la vedi tu che cosa? Di che stai parlando? 341 00:26:08,764 --> 00:26:12,086 Ma cosa credi, che ce l'aveva con te, 'sta gente? 342 00:26:12,724 --> 00:26:17,525 Ciro di Marzio, non gliene frega proprio niente di te, hai capito? 343 00:26:17,644 --> 00:26:20,045 Ce l'avevano con tutti noi. 344 00:26:20,684 --> 00:26:23,654 Ce l'avevano con tutta la famiglia Savastano. 345 00:26:23,724 --> 00:26:26,774 Si', donna Imma, pero' non possiamo stare cosi' come cani bastonati. 346 00:26:26,804 --> 00:26:30,092 Noi dobbiamo reagire, e dobbiamo reagire con la forza. 347 00:26:30,265 --> 00:26:32,454 Da quello che ho saputo io, sono stati quei pezzi di merda 348 00:26:32,484 --> 00:26:34,694 - dei fratelli Martone. - Io li conosco uno a uno. 349 00:26:34,724 --> 00:26:37,045 Li vado a prendere con Rosario. 350 00:26:37,564 --> 00:26:38,694 Se ne occupa Malamore. 351 00:26:38,724 --> 00:26:40,014 Devo esserci anch'io nel gruppo di fuoco! 352 00:26:40,044 --> 00:26:42,411 Tu fai quello che dico io. 353 00:26:43,804 --> 00:26:46,125 Vai a occuparti della piazza. 354 00:26:47,324 --> 00:26:49,611 La riunione e' finita. 355 00:26:49,684 --> 00:26:50,750 Vieni, Maria. 356 00:27:38,244 --> 00:27:43,244 Maria ti ama Vedi la sua luce quaggiu' 357 00:27:46,724 --> 00:27:51,724 Apri il tuo cuore al suo amore E portalo con te 358 00:27:56,604 --> 00:28:01,604 Canta con noi, Maria Regina e madre sei tu 359 00:28:05,804 --> 00:28:10,804 Ascolta le mie preghiere E non mi perdero' piu' 360 00:28:15,644 --> 00:28:20,644 Ave Maria divina Vedi la sua luce quaggiu' 361 00:28:25,404 --> 00:28:30,404 Apri il tuo cuore al suo amore E portalo con te 362 00:28:34,724 --> 00:28:39,724 Canta con noi, Maria Regina e madre sei tu 363 00:28:44,124 --> 00:28:49,124 Ascolta le mie preghiere E non mi perdero' piu' 364 00:28:54,124 --> 00:28:59,124 Ave Maria ti ascolta Lascia che arrivi quaggiu' 365 00:29:03,484 --> 00:29:08,484 Ogni sua forma d'amore E portala con te 366 00:29:10,364 --> 00:29:12,694 Ciro, questo e' il turno che ha smontato ora. 367 00:29:12,724 --> 00:29:14,974 - Siamo in ritardo, Rosario. - C'e' la processione. 368 00:29:15,004 --> 00:29:16,894 - Com'e' andata, oggi? - Non e' andata bene, Ciro. 369 00:29:16,924 --> 00:29:19,973 Come cazzo si fa con 'sto casino? Andatevene via. 370 00:29:20,044 --> 00:29:22,934 - Arrivederci. - Arrivederci. - Statemi bene. 371 00:29:23,404 --> 00:29:25,774 Ehi, finche' c'e' la processione, non voglio casino. 372 00:29:25,804 --> 00:29:28,054 Ma poi dobbiamo lavorare molto di piu', se no va da schifo! 373 00:29:28,084 --> 00:29:29,734 Andatevene, su! 374 00:30:05,724 --> 00:30:07,647 Ma non stai dormendo? 375 00:30:07,724 --> 00:30:11,092 Si', sto dormendo. 376 00:30:12,484 --> 00:30:14,930 E' solo che sono un po' stanca. 377 00:30:15,764 --> 00:30:17,926 Ti vedo sciupata. 378 00:30:18,004 --> 00:30:23,004 No. E' che Genny mi sta dando un po' di preoccupazioni. 379 00:30:24,404 --> 00:30:26,805 Lo conosci tuo figlio, no? 380 00:30:27,964 --> 00:30:31,214 Sono un paio di settimane che non mi sta facendo capire niente. 381 00:30:31,244 --> 00:30:33,326 Proprio niente. 382 00:30:35,684 --> 00:30:38,733 Volevo sapere se sto facendo bene con Genny. 383 00:30:38,764 --> 00:30:41,734 Sto sbagliando con nostro figlio? 384 00:30:41,884 --> 00:30:45,411 Imma, ho fatto un sogno. 385 00:30:46,724 --> 00:30:48,613 Un sogno? 386 00:30:48,964 --> 00:30:51,615 Ho sognato che sapevo volare. 387 00:30:53,884 --> 00:30:56,251 C'eri tu con me. 388 00:30:56,324 --> 00:30:58,975 E sotto era pieno di animali. 389 00:30:59,924 --> 00:31:02,006 C'erano i leoni. 390 00:31:02,084 --> 00:31:04,166 E c'era anche Genny, 391 00:31:05,604 --> 00:31:08,494 ancora sulla bicicletta. 392 00:31:10,004 --> 00:31:12,006 E' bravo Genny, eh? 393 00:31:13,244 --> 00:31:15,611 E' bravo Genny. 394 00:31:24,644 --> 00:31:26,328 Imma... 395 00:31:33,244 --> 00:31:36,009 Non devi avere paura. 396 00:31:37,764 --> 00:31:39,687 No. 397 00:31:40,044 --> 00:31:43,810 Non ti preoccupare. Non ho paura. 398 00:31:44,884 --> 00:31:47,125 Non ho paura. 399 00:32:01,804 --> 00:32:04,375 Fatemi uscire da qui dentro. 400 00:33:23,124 --> 00:33:27,368 Aiuto! Vi prego! Aiutatemi, vi prego. 401 00:33:27,404 --> 00:33:28,904 Aiuto! 402 00:33:33,124 --> 00:33:36,412 Aiuto. Aiuto, vi prego! Aiutatemi! 403 00:34:18,724 --> 00:34:21,534 - Dammi qua, va'. - Oh, conta bene, eh! 404 00:34:25,684 --> 00:34:29,131 Maria! Maria... Maria! 405 00:34:29,244 --> 00:34:31,133 Maria! Maria! 406 00:34:31,164 --> 00:34:33,815 - Maria! - Maria! 407 00:34:36,164 --> 00:34:37,664 Maria! 408 00:34:39,364 --> 00:34:40,694 Oh! Oh, fate presto! 409 00:34:40,724 --> 00:34:43,773 - Piglia tutto quanto! - Oh! Oh! Muoviti! 410 00:34:43,884 --> 00:34:45,654 Ce ne dobbiamo andare da qui, ragazzi. 411 00:34:45,684 --> 00:34:47,686 - Muoviamoci, forza! - Su, su! 412 00:34:47,716 --> 00:34:49,454 - Muoviti ho detto. - Metti dentro metti dentro. 413 00:34:49,484 --> 00:34:51,094 Mannaggia alla miseria, mannaggia! 414 00:34:51,124 --> 00:34:52,250 Fa' presto! 415 00:34:52,324 --> 00:34:54,053 Vai, vai, va'... 416 00:34:54,124 --> 00:34:56,134 - Muoviti, muoviti. - Vai, corri, corri. 417 00:34:56,164 --> 00:34:58,770 - Ragazzi, fate presto. - Corri, corri, veloce. 418 00:34:58,884 --> 00:35:00,384 Maria! 419 00:35:08,964 --> 00:35:11,251 Sto' cazzo di catenaccio! 420 00:35:22,404 --> 00:35:23,769 Scappa, Scappa! 421 00:35:24,164 --> 00:35:25,734 Scappa! 422 00:35:28,484 --> 00:35:29,724 Vai, vai! 423 00:35:37,644 --> 00:35:39,134 - Corri, Cardillo. Corri! - Vai, vai! 424 00:35:39,164 --> 00:35:43,488 Muoviti, muoviti! Vai, vai. Sposta 'sto coso, va'. 425 00:35:43,524 --> 00:35:46,094 Capaebomba, metti qua dentro, va'! 426 00:35:46,124 --> 00:35:48,730 Metti il mobile sopra, muoviti! 427 00:35:49,004 --> 00:35:51,814 Andiamocene, su. Muoviti Capaebomba, muoviti! 428 00:36:14,404 --> 00:36:16,133 Chiudi, Rosa, chiudi. 429 00:36:31,484 --> 00:36:34,134 Dopo l'ennesimo efferato omicidio di stampo camorristico, 430 00:36:34,164 --> 00:36:36,214 si stringe la morsa delle forze dell'ordine 431 00:36:36,244 --> 00:36:38,974 in tutta l'area di Napoli nord, soprattutto intorno alle zone 432 00:36:39,004 --> 00:36:41,574 del traffico di stupefacenti. Il mercato della droga 433 00:36:41,604 --> 00:36:44,654 potrebbe infatti essere lo scenario dentro cui collocare la morte 434 00:36:44,684 --> 00:36:47,454 della giovane Marta Giacobone, inseguita in pieno giorno 435 00:36:47,484 --> 00:36:49,894 nella piazza del suo paese e barbaramente uccisa 436 00:36:49,924 --> 00:36:52,772 in una macelleria. La giovane potrebbe essere finita, 437 00:36:52,804 --> 00:36:55,330 suo malgrado, in un regolamento di conti... 438 00:36:55,404 --> 00:36:58,726 Organizziamo un incontro. Per il momento nessuna guerra. 439 00:36:59,124 --> 00:37:01,411 Se ci vogliono uccidere tutti, 440 00:37:01,484 --> 00:37:04,408 devono prima sentire quello che ho da dire. 441 00:37:05,364 --> 00:37:07,093 Donna Imma, ma siete sicura? 442 00:37:07,123 --> 00:37:09,374 Questa che state facendo e' proprio una dichiarazione di debolezza. 443 00:37:09,404 --> 00:37:11,884 Ho detto un incontro 444 00:37:12,004 --> 00:37:14,655 quando vogliono loro e dove vogliono loro. 445 00:37:14,724 --> 00:37:16,886 Anche a casa loro! 446 00:37:18,644 --> 00:37:22,251 Don Pietro Savastano non l'avrebbe mai accettata 'sta cosa. 447 00:37:26,524 --> 00:37:28,686 E Gennaro dov'e'? 448 00:37:28,724 --> 00:37:31,250 E' vivo, e' morto? Dove cazzo e'? 449 00:37:32,404 --> 00:37:35,692 E a te che te ne importa di dov'e' sta Gennaro? 450 00:37:36,684 --> 00:37:39,085 A che ti serve Gennaro? 451 00:37:39,124 --> 00:37:43,413 Credi che al ritorno di Gennaro cambiera' qualcosa per te? 452 00:37:45,004 --> 00:37:47,610 Tu rimani dove ti ho messo io. 453 00:37:48,324 --> 00:37:49,574 Muto! 454 00:37:54,924 --> 00:37:56,414 E adesso vattene, va'. 455 00:37:58,524 --> 00:38:00,024 Fuori! 456 00:38:01,724 --> 00:38:03,408 Buonasera. 457 00:38:32,764 --> 00:38:34,812 Io non voglio la guerra, 458 00:38:35,804 --> 00:38:38,826 non voglio sangue, non voglio l'attenzione della polizia. 459 00:38:38,924 --> 00:38:41,494 Voglio soltanto che venga riconosciuto il grande lavoro 460 00:38:41,524 --> 00:38:44,255 che ha fatto mio figlio Genny in Honduras. 461 00:38:44,364 --> 00:38:48,414 Noi abbiamo la merce migliore del mondo a un prezzo stracciato, 462 00:38:48,924 --> 00:38:53,088 e ci arriva regolare, con carichi sicuri. 463 00:38:53,484 --> 00:38:56,408 E tutto questo soltanto grazie a mio figlio Genny. 464 00:38:57,324 --> 00:39:01,045 Se volete, noi ve la possiamo vendere, 465 00:39:01,124 --> 00:39:04,128 a un prezzo vantaggioso per tutti. 466 00:39:04,964 --> 00:39:07,695 Pero' il lavoro sporco l'abbiamo fatto noi, 467 00:39:08,724 --> 00:39:11,887 e quindi le regole le dettiamo noi. 468 00:39:13,004 --> 00:39:15,245 Punto e basta. 469 00:39:15,764 --> 00:39:17,732 Ora, se volete, 470 00:39:19,044 --> 00:39:22,651 potete decidere pure di farci la guerra. 471 00:39:31,884 --> 00:39:34,410 Io lo so cosa state pensando. 472 00:39:37,324 --> 00:39:40,407 Voi dividete il mondo in quelli che non uccidono 473 00:39:40,484 --> 00:39:43,135 e in quelli che uccidono. 474 00:39:43,764 --> 00:39:45,854 E pensate che siccome io sono una femmina, 475 00:39:45,884 --> 00:39:48,649 appartengo alla prima categoria. 476 00:39:50,804 --> 00:39:52,932 Vi sbagliate. 477 00:41:35,804 --> 00:41:38,330 Dovrei uccidere anche te. 36426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.