All language subtitles for Gomorra.S01E07.m720p.HDTV.x264.AC3-ITSat - Raylan Givens

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:07,000 ارائــه‌اي از تــيـم تـرجــمـه‌ي TvShow.Ir 2 00:01:19,000 --> 00:01:30,000 هــومــن تــرجــمــه از Raylan Givens 3 00:01:52,498 --> 00:01:55,897 اونا رو تميز کن، هنوز کثيفن 4 00:01:56,097 --> 00:01:58,896 سلام - جاکوبون، اوضاع چطوره؟ - 5 00:01:59,737 --> 00:02:02,736 ،فرانکو، خواهش مي‌کنم فقط يک ماه بهم مهلت بده 6 00:02:02,937 --> 00:02:05,536 بايد اونا رو جابجا کني، فهميدي؟ 7 00:02:06,336 --> 00:02:08,135 جاکوبون 8 00:02:08,336 --> 00:02:11,935 يک ماه ديگه چيه؟ !جدي صحبت کن 9 00:02:27,695 --> 00:02:29,894 من ميرم بخوابم 10 00:02:30,574 --> 00:02:32,373 شب‌بخير، بابا 11 00:03:06,531 --> 00:03:08,410 مامان، منم جني 12 00:03:08,651 --> 00:03:12,450 چطوري، جنی؟ - خوبم. مهموني عالي بود - 13 00:03:12,651 --> 00:03:14,050 کــي برمي‌گردي؟ 14 00:03:14,251 --> 00:03:16,250 هنوز توي جنگل گير کردم 15 00:03:16,450 --> 00:03:19,249 ،اين آدما از کولي‌ها هم بدترن واقعاً آدماي گندي هستن 16 00:03:19,450 --> 00:03:20,929 واقعاً؟ 17 00:03:21,130 --> 00:03:24,209 از هديه خوش‌شون اومد؟ - هنوز نرسيده به دست‌شون - 18 00:03:24,410 --> 00:03:28,009 ،يه هديه‌ي هزار و يک شب‌ـه عاشقـش ميشن 19 00:03:28,249 --> 00:03:31,848 هزار و يک شب؟ - يه هديه‌ي هزار و يک شب‌ـه - 20 00:03:32,049 --> 00:03:33,848 بايد يه هديه‌ي هزار و سيصد شب باشه 21 00:03:34,049 --> 00:03:36,328 هرگز تا حالا همچنين چيزي نداشتن 22 00:03:36,529 --> 00:03:40,428 !پس منو ول نمي‌کنن بيام خونه - !جنارو، هزار و يک شب. همين و بس - 23 00:03:40,528 --> 00:03:43,727 !چـي؟ منو ول نمي‌کنن بيام خونه 24 00:03:57,487 --> 00:03:59,886 ماريا، وايسا، نگه دار 25 00:04:26,285 --> 00:04:28,484 مي‌خواي با من بياي خونه؟ 26 00:04:29,884 --> 00:04:31,283 مي‌خواي؟ 27 00:04:33,724 --> 00:04:35,323 با من بيا 28 00:04:35,524 --> 00:04:37,523 بهت آسيبي نمي‌زنم 29 00:04:41,763 --> 00:04:44,162 اسم داري؟ 30 00:04:45,483 --> 00:04:47,882 يا بايد تو رو هم غسل تعميد بديم؟ [ به وسيله‌ي تعميد، نامگذارى كردن ] 31 00:04:52,362 --> 00:04:54,561 تو رو هم غسل تعميد مي‌ديم، باشه؟ 32 00:04:58,442 --> 00:05:02,241 احضارتون کردم اينجا، چون خبرهاي مهمي مي‌خوام بهتون بدم 33 00:05:03,281 --> 00:05:05,880 اولين محموله در راهـه 34 00:05:06,081 --> 00:05:08,280 نبايد منتظر چيرو بمونيم؟ 35 00:05:09,481 --> 00:05:11,580 چیرو دعوت نشده 36 00:05:13,481 --> 00:05:17,280 ،اگه اون قيمتي که من گفتم رو مطالبه کنيم هر گرم، يک يورو 37 00:05:17,480 --> 00:05:20,879 ،جنس‌ها خوبه، حمل و نقل‌ـش بي‌دردِسرـه اونوقت در صدر قرار مي‌گيريم 38 00:05:21,880 --> 00:05:24,079 قيمت‌ها رو تا بيست درصد کاهش مي‌ديم 39 00:05:24,280 --> 00:05:25,679 بيست درصد؟ 40 00:05:25,880 --> 00:05:29,159 مطمئنيد، ايما بانو؟ همه در مقابل‌مون قرار مي‌گيرن 41 00:05:29,759 --> 00:05:32,038 ريسکي‌ـه که بايد به جون بخريم 42 00:05:32,239 --> 00:05:35,038 و مکان‌هاي توزيع، بايد جديد باشه 43 00:05:35,239 --> 00:05:37,238 مکان‌هايي که پليسا ازش بي‌خبر باشن 44 00:05:37,439 --> 00:05:39,718 بايد نسبت بهشون برتري پيدا کنيد 45 00:05:39,918 --> 00:05:41,917 قراره اين خيابون‌ها رو 46 00:05:42,118 --> 00:05:45,317 با معتادها و پليس‌ها پُر کنيم 47 00:05:45,518 --> 00:05:49,517 ،اگه مردم شما رو دوست داشته باشن وقتي پليس بياد سراغـتون 48 00:05:50,238 --> 00:05:52,117 شما رو به خونه‌هاشون راه ميدن 49 00:05:52,317 --> 00:05:56,716 ،نگران نباشيد چندين مکان جديد وجود داره 50 00:05:57,317 --> 00:05:59,516 يکي از افرادم رو مي‌فرستم ديدزني کنه 51 00:05:59,717 --> 00:06:01,596 من و تو مي‌ريم 52 00:06:13,476 --> 00:06:17,175 ميشه باهاتون صحبت کنم؟ - الان نه، چیرو، سرم شلوغه - 53 00:06:17,275 --> 00:06:20,474 حداقل ميشه بگيد چرا به اون جلسه دعوت نشدم؟ 54 00:06:21,235 --> 00:06:22,514 منتظرم بمون 55 00:06:23,315 --> 00:06:25,794 آروم باش 56 00:06:27,674 --> 00:06:29,873 براي تو هم يه فرصت خوب در نظر دارم 57 00:06:30,074 --> 00:06:32,753 ،همينو مي‌خواستم بدونم منتظر مي‌مونم 58 00:06:33,474 --> 00:06:35,873 خوبه، خبرت مي‌کنم 59 00:06:37,074 --> 00:06:38,873 !بريم، رفيق 60 00:06:45,233 --> 00:06:47,232 !هرزه 61 00:06:48,953 --> 00:06:51,752 همينجاست - !قشنگه - 62 00:06:52,672 --> 00:06:55,351 خوش‌تون اومد؟ - آره - 63 00:06:55,552 --> 00:06:57,751 اين مکان، تضمين‌شده‌ست 64 00:06:58,632 --> 00:07:00,711 اينجا چندتا آشنا دارم 65 00:07:00,912 --> 00:07:03,311 تمام اون انباري‌ها رو مي‌بينيد؟ 66 00:07:03,911 --> 00:07:06,710 همه‌شون خاليه، مصادره شدن 67 00:07:06,911 --> 00:07:10,590 ،همه‌شونو مي‌گيريم فقط نگهبان لازم داره 68 00:07:10,791 --> 00:07:13,390 ،يه نفر روي بالکن‌ها يه نفر هم روي سقف 69 00:07:13,631 --> 00:07:18,110 ،اونوقت پليسا نمي‌تونن کسي رو دستگير کنن مثل يه دژ مي‌مونه 70 00:07:19,030 --> 00:07:21,429 عذر مي‌خوام ... ايما ساواستانو؟ 71 00:07:21,630 --> 00:07:24,229 بله - خوش‌وقتم. لوکا جاکوبون هستم - 72 00:07:24,470 --> 00:07:26,749 ميشه يه لحظه باهاتون صحبت کنم؟ 73 00:07:31,869 --> 00:07:34,268 !چه منظره‌ای 74 00:07:35,069 --> 00:07:37,468 منظره‌ي تماشايي‌اي داري 75 00:07:40,468 --> 00:07:41,867 خب؟ 76 00:07:42,748 --> 00:07:45,747 چي مي‌خواستي؟ - لطفاً بشينيد - 77 00:07:48,468 --> 00:07:50,267 شما فرانکو مارتوچي رو مي‌شناسيد؟ 78 00:07:50,947 --> 00:07:53,146 به «لالی‌پاپ» معروفه [ به معنای آب‌نبات چوبی ] 79 00:07:53,867 --> 00:07:56,266 رباخوارـه، مي‌شناسمـش 80 00:07:56,467 --> 00:07:59,066 پدرم فروشگاه لوازم عروس داشت 81 00:07:59,267 --> 00:08:01,066 دست‌وبالـش خالي بود 82 00:08:01,587 --> 00:08:03,986 و لالی‌پاپ بهش دويست‌هزار يورو، وام داد 83 00:08:04,186 --> 00:08:06,585 بعد از يک ماه، بهره‌شو مي‌خواست 84 00:08:06,826 --> 00:08:10,425 و بعد از سه ماه، هفتادهزار يورو مي‌خواست 85 00:08:11,266 --> 00:08:14,945 و دوهفته پيش پدرم به سر خودش شليک کرد 86 00:08:15,145 --> 00:08:17,944 همه شما رو مي‌شناسن 87 00:08:19,465 --> 00:08:21,664 به‌همين‌خاطر دارم از شما کمک مي‌خوام 88 00:08:24,465 --> 00:08:26,064 چه کاري از دستم بر مياد؟ 89 00:08:26,264 --> 00:08:29,463 به اين مرد بگين که ما هيچ پولي نداريم 90 00:08:45,383 --> 00:08:47,862 ايما بانو، سلام - سلام، فرانکو - 91 00:08:48,063 --> 00:08:50,262 اتفاقي افتاده؟ 92 00:08:50,462 --> 00:08:52,661 به چه دليل چنین افتخاري نصيبم شده؟ 93 00:08:52,902 --> 00:08:55,781 اتفاقي نيوفتاده. ميشه بشينم؟ - خواهش مي‌کنم - 94 00:08:55,982 --> 00:08:57,381 ممنون 95 00:08:57,862 --> 00:09:00,861 من به‌خاطر يه دختر خيلي آبرومند، اومدم اينجا 96 00:09:01,062 --> 00:09:03,261 که به‌تازگي پدرشو از دست داده 97 00:09:03,461 --> 00:09:06,260 ،اسم پدرش، جاکوبون بود مي‌دوني کي رو ميگم؟ 98 00:09:06,461 --> 00:09:07,860 !البته 99 00:09:08,061 --> 00:09:11,660 اون يه لزبين کثيفه، هرزه 100 00:09:12,701 --> 00:09:14,700 ،پدرش آدم بدحسابي بود 101 00:09:14,900 --> 00:09:17,699 که نمي‌تونست به حساب و کتابش رسيدگي کنه 102 00:09:17,900 --> 00:09:20,699 هفتادهزار يورو بهم بدهکار بود 103 00:09:21,540 --> 00:09:23,819 حالا که بدحسابي کرده 104 00:09:24,020 --> 00:09:27,299 فکر کرده با مرگش، بدهي‌ش از بين ميره؟ 105 00:09:27,499 --> 00:09:29,098 نه، نه 106 00:09:31,259 --> 00:09:35,658 اين خانواده چقدر بهره، بهت بدهکاره؟ 107 00:09:37,258 --> 00:09:39,657 اول پنجاه درصد بود 108 00:09:40,498 --> 00:09:43,297 بعد رسيد به هفتاد درصد 109 00:09:45,058 --> 00:09:46,457 هفتاد درصد؟ 110 00:09:49,457 --> 00:09:51,856 پس اينطوريه، آره؟ 111 00:09:52,857 --> 00:09:57,856 ،ما ريسک زنداني شدن رو به جون مي‌خريم اونوقت تو میای از کار ما پول درمياري؟ 112 00:10:01,456 --> 00:10:03,655 خوب گوش کن، لیلی‌پاپ 113 00:10:03,856 --> 00:10:06,855 خوب گوش کن، چون تکرارش نمي‌کنم 114 00:10:08,136 --> 00:10:10,735 از الان قوانين تغيير مي‌کنن 115 00:10:12,456 --> 00:10:14,055 فهميدي؟ 116 00:10:34,054 --> 00:10:36,053 سلام - سلام، چيرو - 117 00:10:36,254 --> 00:10:39,453 خبرهاي خوبي برات دارم - !بالاخره - 118 00:10:39,653 --> 00:10:42,652 روي مکان توزيع جديد، کار مي‌کني 119 00:10:43,253 --> 00:10:44,852 مکان توزيع؟ 120 00:10:46,453 --> 00:10:50,252 فعلاً اينطوريه - اين کار واسه تازه‌کارهاست، نه من - 121 00:10:50,452 --> 00:10:52,851 ،هر چند تا آدم مي‌خواي ميتوني در اختيار داشته باشي 122 00:10:53,012 --> 00:10:55,611 ،به‌نظرم لياقتم بيشتر از ايناست اينطور فکر نمي‌کنيد؟ 123 00:10:57,172 --> 00:10:59,771 فعلاً اين به‌صلاحه 124 00:11:02,051 --> 00:11:04,850 دو روز فرصت داري تا کار رو آغاز کني 125 00:11:08,251 --> 00:11:10,450 زمان مي‌خواي تا درموردش فکر کني؟ 126 00:11:12,411 --> 00:11:13,610 خداحافظ 127 00:11:26,249 --> 00:11:28,448 خب؟ - جنارو بايد سريع برگرده - 128 00:11:28,649 --> 00:11:31,648 چرا؟ - !اون فاحشه نابودم مي‌کنه - 129 00:11:49,847 --> 00:11:53,046 چي شد؟ - اگه پول ندم، منو مي‌کُشه - 130 00:12:01,646 --> 00:12:04,245 اين عينک باحال نيست؟ - !آره، معركه‌ست - 131 00:12:04,446 --> 00:12:06,999 مال بنياد ناتوئه [ سازمان پيمان اتلانتيك شمالي ] 132 00:12:07,046 --> 00:12:09,045 عينک دودي‌هاي اصل آمريکايي 133 00:12:09,246 --> 00:12:10,645 !اومدش 134 00:12:26,204 --> 00:12:29,603 ايما بانو، اين رسم رفتار کردن با من نيست 135 00:12:30,324 --> 00:12:32,923 من يکي از افرادتون نيستم 136 00:12:34,044 --> 00:12:37,043 مي‌خواي ببيني چطوري بايد باهات رفتار بشه؟ 137 00:12:44,443 --> 00:12:46,842 زکينتا، يه کبريت بهم بده 138 00:12:49,842 --> 00:12:52,041 !سلام - سلام - 139 00:12:52,242 --> 00:12:53,441 !سلام، مامان 140 00:12:53,642 --> 00:12:56,441 اين پسره چند روزي جلوي پنجره‌مون مي‌مونه 141 00:12:56,642 --> 00:12:59,441 چرا؟ - ايماکولاتا ساواستانو منو فرستاده - 142 00:12:59,642 --> 00:13:01,241 به چه دليل؟ 143 00:13:02,441 --> 00:13:05,640 اگه ميشه، يه صندلي بردارم و اينجا بشينم 144 00:13:07,841 --> 00:13:10,240 نشتي داره؟ - آره - 145 00:13:10,441 --> 00:13:13,240 يه نفرو مي‌فرستم، درستـش کنه 146 00:13:13,440 --> 00:13:14,719 !ممنون، چه خوب 147 00:13:14,920 --> 00:13:18,919 منظره‌ي زيبايي داره، مثل پوسيليپوئه اقامتگاهي در ناپل در جنوب ايتاليا در امتداد ] [ کرانه‌ي شمالي خليج ناپل 148 00:13:19,320 --> 00:13:22,599 و زماني‌که پليسا بيان، ديد عالي‌اي دارين 149 00:13:22,800 --> 00:13:28,279 ،من یه شش ساعتي اينجام پس ميشه قهوه درست کنيد؟ ممنون 150 00:13:29,639 --> 00:13:31,238 صدامو مي‌شنويد؟ 151 00:13:33,039 --> 00:13:34,838 !اوضاع روبراهـه 152 00:15:17,350 --> 00:15:19,149 !سريع‌تر، یالا 153 00:15:22,030 --> 00:15:23,629 ... يالا، يالا 154 00:15:26,069 --> 00:15:28,748 !بذارش اينجا ... مراقب باش 155 00:15:28,949 --> 00:15:31,628 !اونو ببر اونور، یالا 156 00:15:31,869 --> 00:15:34,068 به خانوم کمک کن 157 00:15:35,988 --> 00:15:40,467 تمام روز اينجان، برو براشون نوشيدني بگير 158 00:15:41,028 --> 00:15:42,427 !وايسا 159 00:15:42,628 --> 00:15:45,627 چيرو، يه ماشين اومده - اينجا بسته‌ست. کسي رد نميشه - 160 00:15:46,428 --> 00:15:48,227 !دور بزن 161 00:15:49,987 --> 00:15:51,386 !يالا، تکون بخور 162 00:15:53,227 --> 00:15:54,626 صبر کن 163 00:15:57,027 --> 00:15:59,026 اون‌طرف‌ـشم بررسي کن 164 00:15:59,226 --> 00:16:01,225 اوضاع روبراهـه 165 00:16:01,426 --> 00:16:03,425 !اوضاع روبراهـه 166 00:16:05,746 --> 00:16:08,345 کمک‌تون کنم؟ - نه، مرسي - 167 00:16:18,425 --> 00:16:21,624 !يالا، امشب بايد کار کنيم 168 00:16:40,183 --> 00:16:42,182 واي، مارتا 169 00:16:42,383 --> 00:16:44,382 !چه قشنگن 170 00:16:44,583 --> 00:16:46,782 بابام سليقه‌ي خوبي داشت 171 00:16:47,382 --> 00:16:49,581 چرا از شرشون خلاص می‌شید؟ 172 00:16:49,782 --> 00:16:53,061 چون مامانم دلش نمي‌خواد اينجا کار کنه 173 00:16:53,262 --> 00:16:56,461 پس خودت مي‌توني کار کني - !من؟ عمراً - 174 00:16:57,822 --> 00:17:00,501 پدرم آرزوي اين مسئله رو به گور برد 175 00:17:02,701 --> 00:17:04,300 خب، باشه 176 00:17:06,621 --> 00:17:09,620 بايد براشون خريدار پيدا کنيم 177 00:17:11,020 --> 00:17:13,619 مطمئنم براي فروشگاه يه خريدار پيدا مي‌کنيم 178 00:17:13,820 --> 00:17:15,019 مرسي 179 00:17:19,620 --> 00:17:21,419 !اينجا بسته‌ست 180 00:17:22,219 --> 00:17:24,618 از اسکوتر پياده شو 181 00:17:24,819 --> 00:17:27,418 رهاش کن، پياده برو - !برگرد عقب - 182 00:17:34,618 --> 00:17:36,217 خوب پیش میره؟ 183 00:17:45,218 --> 00:17:46,817 اينجا منتظر باش 184 00:17:47,017 --> 00:17:48,416 !سريع باش 185 00:17:48,617 --> 00:17:50,016 نوبت توئه 186 00:17:51,217 --> 00:17:53,416 !حواسـت باشه - مشت‌تو باز کن - 187 00:17:53,817 --> 00:17:55,416 مشت‌تو باز کن 188 00:17:59,016 --> 00:18:00,615 !آروم بگير 189 00:18:04,816 --> 00:18:06,295 !سريع‌تر 190 00:18:06,496 --> 00:18:08,895 !بايد صبر کني! ساکت باش 191 00:18:12,615 --> 00:18:14,614 !يالا، ساکت باشید 192 00:18:15,215 --> 00:18:17,514 پول‌ها رو آماده کنید 193 00:18:17,615 --> 00:18:21,414 سر و صدا نکنيد، پليسا رو مي‌ريزيد سرمون 194 00:18:21,814 --> 00:18:24,013 !تو رگي مي‌خوام. گور باباتون 195 00:18:24,214 --> 00:18:26,413 !عجب دردسري هستيا 196 00:18:27,854 --> 00:18:31,653 بايد ساکت باشي، مردم خوابن 197 00:18:34,013 --> 00:18:36,492 !سريع‌تر - نگران نباش - 198 00:18:45,612 --> 00:18:47,211 بازش کن 199 00:18:49,812 --> 00:18:52,411 !مراقب پولا باش !ببندش 200 00:18:58,011 --> 00:18:59,410 !برو 201 00:19:07,211 --> 00:19:09,010 !اونا بايد ساکت باشن 202 00:19:09,610 --> 00:19:12,609 چي‌کار مي‌تونيم بکنيم؟ - !بايد خفه‌خون بگيرن - 203 00:19:17,810 --> 00:19:19,409 کيه؟ 204 00:19:19,610 --> 00:19:21,809 !داريد مي‌ريد روي اعصابم 205 00:19:22,849 --> 00:19:26,248 جمجمه‌تو باز مي‌کنم و مي‌شاشم توشا، خفه‌خون بگير 206 00:19:29,209 --> 00:19:31,608 !درو باز کن، سریع 207 00:19:35,608 --> 00:19:37,207 !داد نزنيد 208 00:19:46,807 --> 00:19:49,406 !گورتو گم کن - !چيرو - 209 00:19:49,607 --> 00:19:51,006 آروم باش 210 00:20:07,846 --> 00:20:10,725 مي‌دونيد ديشب چه اتفاقي افتاد؟ - نه - 211 00:20:10,965 --> 00:20:13,844 مجسمه‌ي حضرت مريم رو شکستن 212 00:20:15,605 --> 00:20:18,084 نگران نباشيد، بهش رسيدگي مي‌کنم 213 00:20:18,285 --> 00:20:19,884 نه 214 00:20:20,605 --> 00:20:23,204 خودم بايد بهش رسيدگي کنم 215 00:20:25,044 --> 00:20:28,243 ايما بانو، بايد يه چيز مهم بهتون بگم 216 00:20:29,044 --> 00:20:31,043 از جني خبري بهت رسيده؟ 217 00:20:31,244 --> 00:20:32,923 نمي‌تونم باهاش تماس بگيرم 218 00:20:34,283 --> 00:20:39,482 ولي اونا يه جسد مذکر پيدا کردن 219 00:20:43,283 --> 00:20:46,562 مي‌شناسنش؟ - يه آدم سفيدپوستـه - 220 00:20:47,522 --> 00:20:49,201 ... و اينکه 221 00:20:49,402 --> 00:20:51,281 تکه‌تکه شده 222 00:20:54,962 --> 00:20:57,361 فکر کنم دارن بلوف مي‌زنن 223 00:20:57,841 --> 00:21:00,920 با عقل جور در نمياد که بخوان زير معامله‌شون با ما بزنن 224 00:21:02,081 --> 00:21:05,680 ولي اگه بخوايد، مي‌تونيم پيشنهاد رو تغيير بديم 225 00:21:10,600 --> 00:21:12,199 نه 226 00:21:14,000 --> 00:21:16,079 پيشنهاد، همونيـه که بود 227 00:21:21,399 --> 00:21:23,198 !مشکلي نيست 228 00:21:51,397 --> 00:21:52,996 بيا، رفيق 229 00:22:04,596 --> 00:22:06,595 ايما بانو، سلام 230 00:22:06,796 --> 00:22:09,195 بيايد ببينيد چی شده 231 00:22:12,075 --> 00:22:14,274 سلام - سلام، ايما بانو - 232 00:22:15,195 --> 00:22:18,594 مستاصل شديم، دیگه تحمل نداريم 233 00:22:18,795 --> 00:22:21,474 ببينيد، مجسمه رو شکستن - وحشتناکه - 234 00:22:21,674 --> 00:22:23,273 کمکـمون کنيد 235 00:22:23,474 --> 00:22:26,953 فردا يه مجسمه‌ي حضرت مريم جديد، براتون مي‌گيرم 236 00:22:27,754 --> 00:22:29,953 باشه، خداحافظ 237 00:22:30,154 --> 00:22:33,753 ايما بانو، مي‌خوام که با دخترم آشنا بشيد 238 00:22:33,953 --> 00:22:35,552 ميشه يه لحظه بيايد؟ 239 00:22:36,593 --> 00:22:38,192 بريم 240 00:22:39,593 --> 00:22:40,992 بيا 241 00:22:44,792 --> 00:22:47,791 چيرو، مي‌توني بياي؟ !بايد باهات صحبت کنم 242 00:22:47,992 --> 00:22:51,791 در چه مورد؟ - پول رو آوردم، داخله - 243 00:22:52,392 --> 00:22:56,591 آورديش واسه من؟ - مي‌خوايش يا نه؟ داخله - 244 00:23:04,031 --> 00:23:06,510 ايما بانو، اين دخترمه - سلام - 245 00:23:07,790 --> 00:23:09,589 همينجا بمون 246 00:23:10,030 --> 00:23:12,829 خودش اينو بافته - ممنون - 247 00:23:13,030 --> 00:23:17,029 ایما بانو، بايد واسه اين دختر يه کار پيدا کنيم 248 00:23:17,230 --> 00:23:19,429 بهش نياز داره، دوست داره کار کنه 249 00:23:19,629 --> 00:23:21,908 اگه بخوايد، مي‌تونيد کمک کنيد 250 00:23:22,109 --> 00:23:24,188 نگران نباشيد، همين الان‌ـشم يه ايده دارم 251 00:23:26,789 --> 00:23:29,588 جا رو باز کنيد - !بچه‌ها، وقت دسرـه - 252 00:23:31,908 --> 00:23:35,907 ،به ايما بانو بگو دفعه‌ي بعد خودمون دستمزد رو مي‌ديم 253 00:23:36,428 --> 00:23:38,827 گفت بهتون بگم شب، هرج و مرج راه نندازيد 254 00:23:39,028 --> 00:23:43,107 ،روزي دوهزار نفر ميان معلومه هرج و مرج ميشه 255 00:23:43,307 --> 00:23:45,306 دستور ايما بانوئه 256 00:23:45,507 --> 00:23:48,306 ،بهش بگو داريم کارمونو خوب انجام مي‌ديم و اضافه حقوق مي‌خوايم 257 00:23:48,507 --> 00:23:51,106 !درسته - فعلاً خبري از اضافه حقوق نيست - 258 00:23:51,267 --> 00:23:53,466 راستي اسمـت چيه؟ - لوکا - 259 00:23:53,667 --> 00:23:56,866 !اسمـش لوکائه - پسري يا دختر؟ - 260 00:23:57,346 --> 00:24:00,345 آلت داري؟ - شرط مي‌بندم واسه تو كوچولوئه - 261 00:24:01,426 --> 00:24:03,025 !مي‌دم دستتا 262 00:24:03,226 --> 00:24:05,105 !خودتو ضايع نکن 263 00:24:05,306 --> 00:24:08,185 اين باعثِ مردانگيـه، نه اين 264 00:24:10,785 --> 00:24:12,784 !بس کنين 265 00:24:13,785 --> 00:24:16,384 ،سريع تمومـش کنید !به‌همین‌زودی حالم داره ازتون به‌هم می‌خوره 266 00:24:17,185 --> 00:24:20,664 بايد به اوضاع سر و سامون بديم، فهمیدین؟ 267 00:24:21,584 --> 00:24:24,183 برو ماشين‌مو بيار، من الان ميام 268 00:24:24,584 --> 00:24:28,983 هيچکس نبايد بگه ما مشکل‌سازيم، خيلی‌خب؟ 269 00:24:29,384 --> 00:24:32,983 مشکل، و مخصوصاً شب‌ها هياهو نمي‌خوام 270 00:24:33,983 --> 00:24:36,582 وقتي که اسکوترتون رو مي‌رونيد 271 00:24:36,583 --> 00:24:38,782 صورت‌تون رو با کلاه ايمني نپوشونید 272 00:24:38,783 --> 00:24:43,182 ،شبا که سوار ماشين مي‌شيد، دست‌تون روي فرمان و چراغا روشن باشه، هميشه 273 00:24:43,382 --> 00:24:45,181 فهميدين؟ - حق با توئه - 274 00:24:45,382 --> 00:24:46,981 خيلی‌خب؟ - !حتماً - 275 00:25:43,417 --> 00:25:45,416 !فهميدين؟ اونا دنبال من بودن 276 00:25:45,617 --> 00:25:48,016 !مي‌خواستن منو بکشن 277 00:25:48,217 --> 00:25:49,616 !ما هواتو داريم 278 00:25:49,817 --> 00:25:52,816 به‌نظر من، رقبامون رو عصباني کرديم 279 00:25:53,017 --> 00:25:55,296 همه‌تون بايد آروم باشيد 280 00:25:56,016 --> 00:25:58,615 من خودم اين جنگ رو پيش مي‌برم، حتي بدون شما 281 00:25:58,816 --> 00:26:01,615 اونا سعي کردن منو بکشن - قضیه در مورد تو نيست - 282 00:26:01,816 --> 00:26:04,015 اين‌بار خودم به اوضاع رسيدگي مي‌کنم 283 00:26:04,216 --> 00:26:07,815 چـي؟ چي داري ميگي؟ 284 00:26:08,575 --> 00:26:10,654 فکر کردي اونا اومده بودن سراغ تو؟ 285 00:26:12,575 --> 00:26:16,774 چيرو دي‌مارتزيو، تو هيچ اهميتي واسه اونا نداري، فهمیدی؟ 286 00:26:17,775 --> 00:26:20,374 به‌خاطر ما اين‌کارو کردن 287 00:26:20,574 --> 00:26:23,373 به‌خاطر کل خاندان ساواستانو 288 00:26:23,574 --> 00:26:27,373 ،نمي‌تونيم مثل سگ‌هاي ترسو هيچ‌کاري نکنيم بايد واکنش نشون بديم 289 00:26:27,574 --> 00:26:29,373 و آسيب شديدي بهشون بزنيم 290 00:26:30,293 --> 00:26:32,692 ميگن که کار برادران مرتونه بوده 291 00:26:32,893 --> 00:26:35,572 ،جفت‌شونو مي‌شناسم با روزاريو ميرم سراغ‌شون 292 00:26:37,373 --> 00:26:39,572 مالامور ميره سراغ‌شون - !منم ميرم - 293 00:26:39,773 --> 00:26:42,172 !تو کاري که من ميگم رو انجام ميدي 294 00:26:43,772 --> 00:26:45,771 برو به مکان توزيع رسيدگي کن 295 00:26:47,172 --> 00:26:49,371 جلسه تمومه 296 00:26:49,572 --> 00:26:51,371 بيا، ماريا 297 00:27:22,609 --> 00:27:24,008 !ميگل 298 00:27:24,209 --> 00:27:25,808 !بیا بریم 299 00:27:42,007 --> 00:27:45,006 «جلوه‌شو اين پايين ببين» 300 00:27:46,567 --> 00:27:50,566 «قلبـت رو به‌روي عشقـش بگشا» 301 00:27:51,367 --> 00:27:54,366 «... و همراهـت نگه‌ش دار» 302 00:28:08,165 --> 00:28:10,764 سرنگ و رگ‌بند داري؟ 303 00:29:09,640 --> 00:29:12,519 چيرو، همين الان کارمون تموم شد 304 00:29:12,720 --> 00:29:14,519 از کار عقب‌ـيم - يه پياده‌روي انجام شد - 305 00:29:14,720 --> 00:29:16,399 چطور پيش رفت؟ - خوب پيش نرفت - 306 00:29:16,600 --> 00:29:18,999 معلومه با اين‌همه هياهو! بريد 307 00:29:19,719 --> 00:29:22,198 خدافظ - مراقب باشيد - 308 00:29:23,119 --> 00:29:25,518 درحين پياده‌روي، هيچ مشکلي نمي‌خوام 309 00:29:25,719 --> 00:29:28,918 ،ولي بايد سخت‌تر کار کنيم وگرنه فروش‌مون میاد پایین 310 00:30:05,555 --> 00:30:07,354 نخوابيدي؟ 311 00:30:07,555 --> 00:30:09,954 چرا، خوابيدم 312 00:30:12,155 --> 00:30:14,554 فقط کمي خسته‌م 313 00:30:15,275 --> 00:30:18,074 خستـه‌وکـفوته به‌نظر میای 314 00:30:20,354 --> 00:30:23,953 جني باعث نگرانیم شده 315 00:30:24,154 --> 00:30:26,353 پسرتو که مي‌شناسي، نمی‌شناسی؟ 316 00:30:27,754 --> 00:30:31,033 چندهفته‌اي ميشه که هيچ خبري ازش ندارم 317 00:30:31,233 --> 00:30:33,032 هيچي 318 00:30:35,513 --> 00:30:37,712 مي‌خوام بدونم که دارم خوب باهاش رفتار مي‌کنم یا نه 319 00:30:38,553 --> 00:30:41,152 دارم در مورد پسرمون اشتباه مي‌کنم؟ 320 00:30:42,532 --> 00:30:45,531 ایما، من يه خوابي ديدم 321 00:30:46,512 --> 00:30:50,111 خواب؟ - خواب ديدم مي‌تونم پرواز کنم - 322 00:30:53,511 --> 00:30:55,110 تو پيشـم بودي 323 00:30:56,151 --> 00:30:58,950 کلي حيوون زيرمون بود 324 00:30:59,151 --> 00:31:01,150 چندتا شير بود 325 00:31:01,951 --> 00:31:03,950 جني هم بود 326 00:31:05,350 --> 00:31:07,749 !هنوز در حال روندن يه دوچرخه بود 327 00:31:09,750 --> 00:31:11,549 جني پسر خوبيه، مگه نه؟ 328 00:31:13,150 --> 00:31:14,949 پسر خوبيه 329 00:31:24,509 --> 00:31:25,588 ... ايما 330 00:31:33,148 --> 00:31:35,147 نترس 331 00:31:37,548 --> 00:31:38,947 نه 332 00:31:39,748 --> 00:31:41,547 نگران نباش 333 00:31:41,747 --> 00:31:43,346 نترسيدم 334 00:31:45,147 --> 00:31:46,746 نترسيدم 335 00:32:01,546 --> 00:32:03,745 !بذاريد از اينجا برم 336 00:33:22,979 --> 00:33:24,058 !کمک 337 00:33:24,259 --> 00:33:26,938 !خواهش مي‌کنم، کمکـم کنيد 338 00:33:27,178 --> 00:33:28,777 !کمک 339 00:34:18,574 --> 00:34:20,573 !بيارش اينجا - خوب بشمرش - 340 00:34:25,534 --> 00:34:27,133 !ماريا 341 00:34:39,012 --> 00:34:41,691 !عجله کنيد - همه‌شو جمع کنيد - 342 00:34:41,892 --> 00:34:43,891 !مواد رو جمع کن 343 00:34:53,531 --> 00:34:55,330 !يالا، بيايد بيرون 344 00:34:56,731 --> 00:34:58,130 !ببندش 345 00:35:22,289 --> 00:35:23,568 !فرار کنيد 346 00:35:37,888 --> 00:35:39,287 !فرار کنيد 347 00:35:40,327 --> 00:35:41,726 !فرار کن، سالواتور 348 00:35:41,927 --> 00:35:43,926 اينو ببَر اونور 349 00:35:44,727 --> 00:35:47,126 جنس‌ها رو بذار اين داخل 350 00:35:48,727 --> 00:35:50,126 !بريم 351 00:36:14,124 --> 00:36:15,923 !قفلش کن، رُزا 352 00:36:31,203 --> 00:36:34,202 [ بعد از يک کشتار خونين ديگر به سبک انجمن سري کامورا ] 353 00:36:34,403 --> 00:36:37,402 [ پليس قدرتش را در شمال ناپل نمايان کرد ] 354 00:36:37,603 --> 00:36:40,402 [ به‌خصوص در ناحيه‌هاي توزيع مواد مخدر ] 355 00:36:40,602 --> 00:36:43,001 [ ناحيه‌هاي توزيع مواد مخدر ممکن است پس‌زمينه‌ي ] 356 00:36:43,202 --> 00:36:46,001 [ مرگ مارتا جاکوبون باشد ] 357 00:36:46,202 --> 00:36:48,401 [ که به‌طور آشکار در روشنايي روز تعقيب شد ] 358 00:36:48,602 --> 00:36:51,201 [ و به‌طور وحشيانه در يک قصابي به قتل رسيد ] 359 00:36:51,401 --> 00:36:54,680 [ ... اين زن جوان ممکن است درگير يک انتقام‌گيري شده باشد ] 360 00:36:55,161 --> 00:36:57,960 ،يه جلسه ترتيب مي‌ديم فعلاً وارد جنگ نمي‌شيم 361 00:36:59,481 --> 00:37:03,280 ،اگه مي‌خوان ما رو بکُشن اول بايد حرفاي منو بشنون 362 00:37:05,040 --> 00:37:09,039 مطمئنيد؟ اينجوري ناتواني‌مون رو نشون مي‌ديم 363 00:37:09,200 --> 00:37:10,999 هموني‌که گفتم 364 00:37:11,200 --> 00:37:15,479 ،يه جلسه در زمان و مکاني‌که دوست دارن حتي اگه توي قلمروي اونا باشه 365 00:37:18,399 --> 00:37:21,598 دون پيترو ساواستانو هرگز چنین چيزي رو نمي‌پذيرفت 366 00:37:26,398 --> 00:37:28,397 و جنارو کجاست؟ 367 00:37:28,598 --> 00:37:30,997 زنده‌ست يا مرده؟ کدوم گوريه؟ 368 00:37:32,118 --> 00:37:34,317 به تو چه ربطي داره؟ 369 00:37:36,278 --> 00:37:38,907 جنارو چي‌کار مي‌تونه برات بکنه؟ 370 00:37:38,917 --> 00:37:42,716 ،فکر کردي با بازگشت جنارو اوضاعـت تغيير مي‌کنه؟ 371 00:37:44,917 --> 00:37:47,116 تو همونجايي مي‌موني که من مي‌ذارمت 372 00:37:47,717 --> 00:37:48,796 !صداتـم در نمياد 373 00:37:54,516 --> 00:37:55,995 حالا، برو بيرون 374 00:37:58,276 --> 00:37:59,675 !همه‌تون بريد بيرون 375 00:38:01,315 --> 00:38:02,714 شب خوش 376 00:38:32,593 --> 00:38:34,592 نمي‌خوام وارد جنگ بشيم 377 00:38:35,593 --> 00:38:38,272 خونريزى، يا جلب‌ توجه پليس رو نمي‌خوام 378 00:38:38,472 --> 00:38:42,951 مي‌خوام از سخت‌کوشي پسرم در هنُدوراس، قدردانی بشه 379 00:38:44,072 --> 00:38:48,471 بهترين جنس دنیا رو با کم‌ترين قيمت داريم 380 00:38:48,672 --> 00:38:52,571 و به‌طور مرتب و قابل‌اعتماد به‌دست‌مون می‌رسه 381 00:38:53,271 --> 00:38:56,650 و تمامـش به‌خاطر پسرم، جني‌ـه 382 00:38:56,991 --> 00:38:59,990 اگه دوست داريد، مي‌تونيم به شما بفروشيمـش 383 00:39:01,110 --> 00:39:03,909 به يه قيمت مقرون‌به‌صرفه براي هر دو طرف 384 00:39:04,430 --> 00:39:07,229 ولي ما بوديم که دست‌مونو آلوده کرديم 385 00:39:08,510 --> 00:39:10,909 پس ما قانون تعيين مي‌کنيم 386 00:39:12,590 --> 00:39:14,069 و همينطوريه 387 00:39:15,509 --> 00:39:17,308 اگه مي‌خوايد 388 00:39:18,789 --> 00:39:21,588 حتي مي‌تونيد جنگ رو آغاز کنيد 389 00:39:31,708 --> 00:39:33,907 مي‌دونم داريد به چي فکر مي‌کنيد 390 00:39:37,107 --> 00:39:40,306 ،شما دنيا رو بين اونايي که نمي‌کشن و اونايي که مي‌کشن 391 00:39:40,507 --> 00:39:42,306 تقسيم مي‌کنيد 392 00:39:43,507 --> 00:39:48,506 ،و چون من يه زنـم فکر می‌کنید جزء گروه اولـم 393 00:39:50,506 --> 00:39:52,305 اشتباه مي‌کنيد 394 00:41:35,698 --> 00:41:38,500 بايد تو رو هم بکُشم 395 00:41:48,000 --> 00:41:58,000 هــومــن تــرجــمــه از Raylan Givens 35629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.