All language subtitles for Gomorra.S01E07.WEBRIPx264.no

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,320 --> 00:00:36,720 Dere m� t�rke st�v av dem. 2 00:00:36,800 --> 00:00:40,360 - God dag. - Hei, Giacobone. 3 00:00:40,440 --> 00:00:43,560 Franco, gi meg en m�ned til. 4 00:00:43,640 --> 00:00:46,960 De m� flyttes! 5 00:00:47,040 --> 00:00:51,880 Giacobone, hva skal du med en m�ned til? 6 00:00:51,960 --> 00:00:55,560 Gi deg, n�... 7 00:01:08,480 --> 00:01:13,280 Jeg g�r og legger meg. God natt, pappa. 8 00:01:47,240 --> 00:01:51,200 - Mamma, det er Genny. - Hvordan g�r det med deg? 9 00:01:51,280 --> 00:01:54,880 - "Festen" ble bra. - N�r kommer du? 10 00:01:54,960 --> 00:02:00,080 Jeg er igjen i jungelen, blant dyrene. De er verre enn sig�ynere. 11 00:02:00,160 --> 00:02:03,520 Jas�? Likte de "presangen"? 12 00:02:03,600 --> 00:02:08,600 - De har ikke f�tt den. - Den er som fra "Tusen og en natt". 13 00:02:08,680 --> 00:02:12,520 - "Tusen og en natt"? - Ja. 14 00:02:12,600 --> 00:02:17,160 - Ikke tusen og tre hundre? - De blir forn�yd. 15 00:02:17,240 --> 00:02:21,160 - De slipper meg ikke! - Tusen - ikke mer. 16 00:02:21,240 --> 00:02:26,520 Hva mener du? Skj�nner du at de ikke slipper meg? 17 00:02:38,280 --> 00:02:41,880 Vent. Maria, kan du stanse? 18 00:03:07,160 --> 00:03:10,560 Vil du bli med meg hjem? 19 00:03:10,640 --> 00:03:14,440 Vil du det? Kom. 20 00:03:14,520 --> 00:03:19,320 Bli med meg. Jeg skal ikke gj�re deg vondt. 21 00:03:22,560 --> 00:03:28,400 Har du et navn? Eller m� vi d�pe deg ogs�? 22 00:03:33,160 --> 00:03:36,320 Skal vi d�pe deg ogs�? 23 00:03:39,160 --> 00:03:43,920 Jeg har tilkalt dere fordi jeg har noe viktig � si. 24 00:03:44,000 --> 00:03:49,600 - F�rste forsyning er p� vei. - Skal vi ikke vente p� Ciro? 25 00:03:50,440 --> 00:03:54,200 Ciro er ikke invitert. 26 00:03:54,280 --> 00:03:59,840 Om prisen blir en euro grammet og det er god kvalitet, - 27 00:03:59,920 --> 00:04:04,800 -kan vi kutte prisen med 20 %. 28 00:04:04,880 --> 00:04:09,880 20 %? Er du sikker? Da f�r vi alle imot oss. 29 00:04:10,840 --> 00:04:17,840 Den risken m� vi ta. Vi trenger nye steder politiet ikke vet om. 30 00:04:17,920 --> 00:04:22,080 Vi skal v�re snille mot folk, - 31 00:04:22,160 --> 00:04:26,560 - for vi fyller deres gater med knarkere og politi. 32 00:04:26,640 --> 00:04:33,280 Om dere er godt likt, kommer damene til � gjemme dere for politiet. 33 00:04:33,360 --> 00:04:38,000 Slapp av, donna Imma. Nye steder finner vi alltid. 34 00:04:38,080 --> 00:04:42,320 - En av mine karer sjekker. - Vi drar sammen. 35 00:04:54,400 --> 00:04:57,680 - Kan vi snakke? - Ikke n�, Ciro. 36 00:04:57,760 --> 00:05:03,240 - Hvorfor var jeg ikke med p� m�tet? - Vent. 37 00:05:04,120 --> 00:05:07,440 Rolig, bare. 38 00:05:08,400 --> 00:05:14,080 - Jeg har planer for deg ogs�. - Det var det jeg ville h�re. 39 00:05:14,160 --> 00:05:19,680 Bra. Jeg h�rer av meg. Kom her. 40 00:05:25,680 --> 00:05:27,960 Kjerring. 41 00:05:29,840 --> 00:05:33,440 - Her er det. - Fint. 42 00:05:33,520 --> 00:05:36,000 S� du liker det. 43 00:05:36,080 --> 00:05:41,920 Dette stedet f�r vi sikkert. Jeg kjenner noen folk her. 44 00:05:42,000 --> 00:05:47,560 Ser du alle kjellerrommene? De st�r tomme. De anses � v�re ubrukelige. 45 00:05:47,640 --> 00:05:51,440 Vi tar dem. Vi setter en vakt der. 46 00:05:51,520 --> 00:05:56,720 Noen p� balkongene og taket. Politiet f�r aldri tak i oss. 47 00:05:56,800 --> 00:05:59,920 Det er som en festning. 48 00:06:00,000 --> 00:06:03,360 - Unnskyld. Imma Savastano? - Ja. 49 00:06:03,440 --> 00:06:08,960 Hyggelig, jeg er Luca Giacobone. Har du et minutt til overs? 50 00:06:12,720 --> 00:06:18,800 For en vakker utsikt. Dette perspektivet er virkelig interessant. 51 00:06:21,200 --> 00:06:24,960 N�, hva ville du snakke om? 52 00:06:25,040 --> 00:06:28,400 V�r s� god, sitt. 53 00:06:29,200 --> 00:06:34,520 Kjenner du Franco Martucci? Han kalles Leccalecca. 54 00:06:34,600 --> 00:06:39,840 - �gerkaren? Ja, ham kjenner jeg. - Pappa solgte brudekjoler. 55 00:06:39,920 --> 00:06:42,720 Det gikk d�rlig. 56 00:06:42,800 --> 00:06:47,720 Leccalecca l�nte ut 20000 euro. S� ville han ha rente. 57 00:06:47,800 --> 00:06:52,080 Etter tre m�neder var det 70000 euro. 58 00:06:52,160 --> 00:06:56,000 For to uker siden skj�t pappa seg. 59 00:06:56,080 --> 00:07:00,080 Her vet alle hvem du er. 60 00:07:00,160 --> 00:07:03,920 Derfor ber jeg deg om hjelp. 61 00:07:05,560 --> 00:07:12,240 - Hva tror du at jeg kan gj�re? - Si til ham at vi ikke har penger. 62 00:07:26,200 --> 00:07:29,040 - Signora Imma. - Franco. 63 00:07:29,120 --> 00:07:33,480 Har det skjedd noe? Hva skyldes denne �ren? 64 00:07:33,560 --> 00:07:38,560 - Ikke noe spesielt. F�r jeg sitte? - V�r s� god. 65 00:07:38,640 --> 00:07:43,880 Jeg har snakket med en s�t jente. Hun mistet nylig sin far. 66 00:07:43,960 --> 00:07:48,400 - Han het Giacobone. - Jeg vet hvem det er. 67 00:07:48,480 --> 00:07:53,440 Hun er en ekkel lesbe. Skitten. 68 00:07:53,520 --> 00:07:58,880 Faren var en stakkar som d�de fordi han ikke kunne spare. 69 00:07:58,960 --> 00:08:02,240 Han skyldte meg 70000 euro. 70 00:08:02,320 --> 00:08:08,160 Og han trodde at d�den annullerer gjeld. 71 00:08:08,240 --> 00:08:11,920 Men det stemmer ikke. 72 00:08:12,000 --> 00:08:18,000 Kan jeg f� vite hva gjelden er oppe i n�? 73 00:08:18,080 --> 00:08:21,200 F�rst var det 50 %. 74 00:08:21,280 --> 00:08:24,040 S� ble det 70 %. 75 00:08:25,800 --> 00:08:28,920 70 %? 76 00:08:30,320 --> 00:08:33,560 Jas�, det er s�nn du jobber? 77 00:08:33,640 --> 00:08:39,280 Vi risikerer fengsel, og du tjener penger p� det. 78 00:08:42,240 --> 00:08:48,880 H�r n�ye etter, Leccalecca. Jeg sier det bare en gang. 79 00:08:48,960 --> 00:08:52,640 N� er det nye regler. 80 00:08:53,400 --> 00:08:56,280 Forst�r du? 81 00:09:14,880 --> 00:09:19,280 - Hei. - Hei, Ciro. Jeg har gode nyheter. 82 00:09:19,360 --> 00:09:24,160 - Endelig. - Du skal ta deg av salget. 83 00:09:24,240 --> 00:09:28,520 - Hva? - Det er det som fins. 84 00:09:28,600 --> 00:09:33,760 - Det er s�nt sm�guttene gj�r. - F� hjelp av sm�gutter, da. 85 00:09:33,840 --> 00:09:38,080 Jeg syns at jeg fortjener bedre. 86 00:09:38,160 --> 00:09:42,760 Det er det beste jeg har til deg n�. 87 00:09:42,840 --> 00:09:46,960 Du har to dager p� deg til � ordne alt. 88 00:09:49,080 --> 00:09:54,360 - Vil du tenke p� det? - Adj�. 89 00:10:07,040 --> 00:10:10,400 - Hva sa hun? - Gennaro m� komme. 90 00:10:10,480 --> 00:10:14,600 Den hora �delegger livet mitt! 91 00:10:30,640 --> 00:10:36,200 - Hva har skjedd? - Om jeg ikke betaler, dreper han meg. 92 00:10:42,400 --> 00:10:49,280 Fine solbriller, ikke sant? Ekte amerikanske, fra Nato-basen. 93 00:10:49,360 --> 00:10:53,520 - Fine, hva? - Der er han. 94 00:11:06,960 --> 00:11:11,040 Signora Imma, s�nt som dette gj�r man ikke mot meg. 95 00:11:11,120 --> 00:11:14,720 Jeg er ikke en av dine menn. 96 00:11:14,800 --> 00:11:20,040 Vil du vite hva man gj�r mot deg, Franco Leccalecca? 97 00:11:21,480 --> 00:11:25,040 Kom. 98 00:11:25,120 --> 00:11:28,280 Har du fyr, Zecchinetta? 99 00:11:30,560 --> 00:11:32,840 - Hei. - Hei. 100 00:11:32,920 --> 00:11:38,320 - Mamma. Han skal l�ne vinduet v�rt. - Hvorfor? 101 00:11:38,400 --> 00:11:43,320 - Immacolata Savastano hilser. - Hva skal du gj�re? 102 00:11:43,400 --> 00:11:48,680 Unnskyld, jeg tar en stol og setter meg her. 103 00:11:48,760 --> 00:11:51,440 - Det lekker. - Ja. 104 00:11:51,520 --> 00:11:55,880 - En av karene kan fikse det. - Takk, kjempesnilt. 105 00:11:55,960 --> 00:12:03,000 For en utsikt! Nesten som Posillipo! Man ser tydelig om politiet kommer. 106 00:12:03,080 --> 00:12:08,080 Mitt skift er seks timer. Kan du lage en kopp kaffe, takk? 107 00:12:10,560 --> 00:12:13,960 H�rer du meg? 108 00:12:14,040 --> 00:12:16,360 Ok! 109 00:15:21,160 --> 00:15:25,200 Marta, de er jo kjempefine! 110 00:15:25,280 --> 00:15:28,280 Pappa hadde god smak. 111 00:15:28,360 --> 00:15:34,240 - Hvorfor vil du bli kvitt dem? - Mamma vil ikke g� hit mer. 112 00:15:34,320 --> 00:15:38,640 - Du kan vel jobbe her? - Jeg? Neppe. 113 00:15:38,720 --> 00:15:43,480 Det var den dr�mmen som tok livet av pappa. 114 00:15:43,560 --> 00:15:46,760 Ok, da. 115 00:15:47,400 --> 00:15:51,680 Da f�r vi finne en kj�per. 116 00:15:51,760 --> 00:15:55,800 - Vi finner noen som vil ta over. - Takk. 117 00:16:00,800 --> 00:16:04,200 Her kommer man ikke forbi! 118 00:16:04,280 --> 00:16:07,840 Stig av, du f�r g�. 119 00:16:15,480 --> 00:16:18,480 Ok! 120 00:16:26,360 --> 00:16:30,880 - Vent her. - Kom fram. 121 00:16:34,560 --> 00:16:37,160 �pne h�nden. 122 00:16:45,440 --> 00:16:47,560 Raskere. 123 00:16:47,640 --> 00:16:51,480 Hvorfor kan du ikke vente? Hold kjeft. 124 00:16:53,560 --> 00:16:59,080 Kom igjen. Klapp igjen. Gi meg pengene. 125 00:16:59,880 --> 00:17:04,920 - Hysj. Dere f�r politiet etter dere. - Jeg orker ikke! 126 00:17:05,000 --> 00:17:08,560 Dere er s� j�vla br�kete! 127 00:17:08,640 --> 00:17:13,080 Skj�nner du at du m� holde kjeft? Folk sover. 128 00:17:14,840 --> 00:17:18,320 - Raskere. - Rolig, Ciro. 129 00:17:26,360 --> 00:17:29,880 - �pne. - Kom igjen. 130 00:17:30,680 --> 00:17:34,600 V�r forsiktig med pengene. Lukk. 131 00:17:38,920 --> 00:17:40,680 S�nn. 132 00:17:43,040 --> 00:17:45,640 Vent. 133 00:17:48,160 --> 00:17:53,400 De m� holde kjeft. De skal holde kjeft! 134 00:17:58,720 --> 00:18:03,560 Hvem er det? Slutt � br�ke. Bort med h�nden! 135 00:18:03,640 --> 00:18:07,720 Jeg moser skallen p� deg. Hold kjeft. 136 00:18:10,000 --> 00:18:13,440 �pne d�ren. Fort! 137 00:18:29,160 --> 00:18:32,480 Ciro! Ro deg. 138 00:18:48,600 --> 00:18:51,680 - H�rte du hva som skjedde? - Nei. 139 00:18:51,760 --> 00:18:56,000 Noen slo i stykker statuen av madonnaen. 140 00:18:56,080 --> 00:18:59,040 Rolig, jeg kan ordne det. 141 00:18:59,120 --> 00:19:05,640 Nei. Denne gangen er det best at jeg griper inn selv. 142 00:19:05,720 --> 00:19:09,840 Jeg har en viktig ting � si. 143 00:19:09,920 --> 00:19:15,080 - Har Genny h�rt av seg? - Dessverre f�r jeg ikke tak i ham. 144 00:19:15,160 --> 00:19:20,280 Men man har tydeligvis funnet et lik. 145 00:19:24,160 --> 00:19:28,280 - Vet man hvem? - Det er en hvit man. 146 00:19:28,360 --> 00:19:32,040 Og... han var partert. 147 00:19:35,320 --> 00:19:41,720 Jeg tror de bl�ffer. De tjener ikke p� � bryte avtalen. 148 00:19:42,920 --> 00:19:49,120 Men si hva du syns. Om du vil, h�yner vi budet v�rt. 149 00:19:51,440 --> 00:19:56,880 Nei. Budet skal ikke h�ynes. 150 00:20:02,320 --> 00:20:05,760 Det er ok! 151 00:20:32,160 --> 00:20:34,840 Kom. 152 00:20:45,480 --> 00:20:51,280 God dag, donna Imma. Kom og se hva som har skjedd. 153 00:20:52,880 --> 00:20:56,000 - God dag. - God dag. 154 00:20:56,080 --> 00:21:02,400 Det er f�lt her, vi orker ikke dette. Se hva de har gjort. 155 00:21:02,480 --> 00:21:07,800 - Hjelp oss, donna Imma. - I morgen f�r dere en ny statue. 156 00:21:07,880 --> 00:21:10,880 Blir det bra? Adj�. 157 00:21:10,960 --> 00:21:17,280 Jeg vil at du skal treffe min datter. Kan du bli med? 158 00:21:17,360 --> 00:21:21,960 Ja, det g�r bra. Kom, bisken. 159 00:21:25,720 --> 00:21:29,520 - Vi m� snakke. - Om hva? 160 00:21:29,600 --> 00:21:33,200 Jeg har med meg inntektene. 161 00:21:33,280 --> 00:21:39,720 - Har du dem med til meg? - Om du vil ha dem, er de der inne. 162 00:21:44,640 --> 00:21:47,320 - Her er hun. - Hei. 163 00:21:48,560 --> 00:21:50,600 Vent her. 164 00:21:50,800 --> 00:21:53,720 Den er til deg. 165 00:21:53,800 --> 00:22:00,320 Vi m� finne en jobb til henne. Hun vil virkelig jobbe. 166 00:22:00,400 --> 00:22:04,960 - Du kan sikkert finne noe. - Slapp av, det ordner jeg. 167 00:22:07,440 --> 00:22:12,680 - Flytt dere. - N� kommer desserten. 168 00:22:12,760 --> 00:22:19,640 - Si til donna Imma at vi deler selv. - Det m� v�re rolig her p� natten. 169 00:22:19,720 --> 00:22:24,240 Her g�r to tusen personer forbi. Vi er femten! 170 00:22:24,320 --> 00:22:30,480 - Jeg forteller bare det hun sier. - Si at vi jobber og vil ha bonus. 171 00:22:30,560 --> 00:22:33,600 - Ikke n�. - Hva heter du? 172 00:22:33,680 --> 00:22:38,200 - Luca. - Er du gutt eller jente? 173 00:22:38,280 --> 00:22:42,600 - Har du kukk? - Din er sikkert liten. 174 00:22:42,680 --> 00:22:47,440 - Vill du kjenne p� den? - Ikke drit deg ut. 175 00:22:47,520 --> 00:22:51,200 Mandighet sitter her - ikke her. 176 00:22:51,880 --> 00:22:57,880 Kan dere holde kjeft? Skynd dere, jeg blir j�vlig sliten. 177 00:22:58,520 --> 00:23:05,680 Vi m� h�ndtere det bra. Hent bilen min. Jeg kommer snart. 178 00:23:05,760 --> 00:23:10,160 Ingen skal rote det til. Fatter du, Toni? 179 00:23:10,240 --> 00:23:14,840 Framfor alt ikke noe tull om kvelden. 180 00:23:14,920 --> 00:23:19,480 Ha aldri hjelm p� dere p� moped, - 181 00:23:19,560 --> 00:23:25,120 - og i bilen har dere h�nden p� rattet og lyset tent - skj�nner dere? 182 00:23:25,200 --> 00:23:28,240 Skj�nner du, Trak? 183 00:24:24,240 --> 00:24:28,960 Skj�nner dere at de ville drepe nettopp meg? 184 00:24:29,040 --> 00:24:33,680 - Ciro, vi er med deg. - Jeg advarte mot � g� ned i pris. 185 00:24:33,760 --> 00:24:36,880 Rolig, bare. 186 00:24:36,960 --> 00:24:43,000 - Jeg kan krige selv. - Det gjelder ikke deg personlig. 187 00:24:43,080 --> 00:24:49,360 - Rolig, jeg fikser det selv. - Hva skal du fikse? Hva mener du? 188 00:24:49,440 --> 00:24:53,400 Tror du virkelig at det gjaldt deg? 189 00:24:53,480 --> 00:24:58,480 Ciro di Marzio, de driter i deg. Forst�r du? 190 00:24:58,560 --> 00:25:04,280 De er forbanna p� oss alle. P� hele klanen Savastano! 191 00:25:04,360 --> 00:25:11,040 Ja, men vi kan ikke bare vente. Vi m� sl� tilbake hardt! 192 00:25:11,120 --> 00:25:15,480 - Det var de der drittsekkene Martoni. - Jeg kjenner dem. 193 00:25:15,560 --> 00:25:19,240 - Jeg og Rosario tar dem. - Malamore gj�r det. 194 00:25:19,320 --> 00:25:24,600 - Jeg skal v�re med! - Du gj�r som jeg sier! 195 00:25:24,680 --> 00:25:30,280 G� n�, og ta deg av salget. M�tet er slutt. 196 00:25:30,360 --> 00:25:33,760 Kom, Maria. 197 00:26:19,240 --> 00:26:22,600 Se, Maria deg elsker 198 00:26:22,680 --> 00:26:27,480 Ser du hennes lys her og n�? 199 00:26:27,560 --> 00:26:32,320 �pne ditt hjerte for kj�rlighet 200 00:26:32,400 --> 00:26:37,320 Og b�r den p� din vei 201 00:26:37,400 --> 00:26:41,800 Syng med oss, Maria 202 00:26:41,880 --> 00:26:46,560 Dronning og moder du er 203 00:26:46,640 --> 00:26:51,400 H�r n� mine b�nner 204 00:26:51,480 --> 00:26:55,320 S� farer jeg ei vill mer 205 00:27:10,520 --> 00:27:14,840 Og b�r den p� din vei 206 00:27:15,520 --> 00:27:20,120 Syng med oss, Maria 207 00:27:20,200 --> 00:27:24,920 Dronning og moder du er 208 00:27:25,000 --> 00:27:29,560 H�r n� mine b�nner 209 00:27:29,640 --> 00:27:34,840 S� farer jeg ei vill mer 210 00:27:34,920 --> 00:27:39,600 V�r hilset, Maria, h�r meg 211 00:27:39,680 --> 00:27:44,200 La den til oss n� ned 212 00:27:44,280 --> 00:27:48,320 All din store kj�rlighet... 213 00:27:50,880 --> 00:27:54,680 - Dette skiftet er ferdig n�. - Vi er forsinket. 214 00:27:54,760 --> 00:27:59,440 - Forretningene g�r d�rlig. - For et j�vla kaos. 215 00:27:59,520 --> 00:28:03,040 - G� n�. - Adj�. 216 00:28:04,120 --> 00:28:10,200 Ikke noe rabalder under prosesjonen. Men vi m� jobbe ordentlig. 217 00:28:46,520 --> 00:28:52,240 - F�r du ikke sove? - Jo da, det f�r jeg. 218 00:28:53,280 --> 00:28:56,400 Jeg er bare lite tr�tt. 219 00:28:56,480 --> 00:29:01,200 - Du ser sliten ut. - Nei da... 220 00:29:01,280 --> 00:29:07,760 Jeg er bare urolig for Genny. Du kjenner vel din s�nn? 221 00:29:08,600 --> 00:29:14,040 For tiden skj�nner jeg ikke hva han driver med. 222 00:29:16,400 --> 00:29:22,680 Si om jeg gj�r rett mot Genny. Gj�r jeg galt mot v�r s�nn? 223 00:29:22,760 --> 00:29:27,320 Imma, jeg hadde en dr�m. 224 00:29:27,400 --> 00:29:32,800 - En dr�m? - Jeg dr�mte at jeg kunne fly. 225 00:29:34,640 --> 00:29:40,560 Du var med, og under oss var det fullt av dyr. 226 00:29:40,640 --> 00:29:46,280 Det var l�ver... Og Genny var ogs� der! 227 00:29:46,360 --> 00:29:50,600 Han hadde sykkelen sin med. 228 00:29:50,680 --> 00:29:56,200 - Genny er en fin gutt. - Ja, det er han. 229 00:30:05,400 --> 00:30:08,320 Imma. 230 00:30:14,000 --> 00:30:17,640 Du skal ikke v�re redd. 231 00:30:18,480 --> 00:30:22,520 Nei, uro deg ikke. 232 00:30:22,600 --> 00:30:25,480 Jeg er ikke redd. 233 00:30:25,560 --> 00:30:29,280 Jeg er ikke redd. 234 00:30:42,520 --> 00:30:45,960 Slipp meg ut herfra! 235 00:32:03,880 --> 00:32:07,960 Hjelp! Hjelp meg! 236 00:32:08,040 --> 00:32:10,800 Hjelp! 237 00:32:13,800 --> 00:32:16,560 Hjelp! 238 00:32:59,440 --> 00:33:02,200 - Hit. - Tell ordentlig. 239 00:33:06,440 --> 00:33:10,120 Maria! Maria! 240 00:33:10,200 --> 00:33:14,200 - Maria! - Maria! 241 00:33:16,960 --> 00:33:19,760 Maria! 242 00:34:03,240 --> 00:34:07,080 L�p, l�p! 243 00:34:18,760 --> 00:34:22,760 - L�p! - Kom igjen! 244 00:34:22,840 --> 00:34:27,000 - Flytt den! - Gjem den der! 245 00:34:27,080 --> 00:34:32,120 - Sett den opp�! - Kom! 246 00:34:55,120 --> 00:34:58,120 Lukk, Rosario! 247 00:35:15,320 --> 00:35:21,800 Ordensmaktens grep om Napoli stram- mes, s�rlig rundt narkotikahandelen. 248 00:35:21,880 --> 00:35:27,080 Til den koples trolig ogs� drapet p� Marta Giacobone, - 249 00:35:27,160 --> 00:35:31,720 - som ble skutt midt p� dagen i en slakterbutikk. 250 00:35:31,800 --> 00:35:35,560 Jenta kan v�re offer for en hevnaksjon... 251 00:35:36,200 --> 00:35:39,800 Vi ordner et m�te f�rst. Ikke noe krig. 252 00:35:39,880 --> 00:35:45,840 Om de vil drepe oss alle, m� de f�rst h�re forslaget mitt. 253 00:35:45,920 --> 00:35:51,760 - Sikkert? Det er et svakhetstegn. - Jeg sa: 254 00:35:51,840 --> 00:35:58,000 Et m�te n�r de kan, hvor de vil. Vi kan v�re hos dem. 255 00:35:59,280 --> 00:36:05,040 Don Pietro Savastano ville ikke godtatt noe s�nt. 256 00:36:07,320 --> 00:36:12,600 Og hvor er Gennaro? Lever han? Hvor faen er han? 257 00:36:13,120 --> 00:36:19,800 Hvorfor bryr du deg om det? Hva skal du med ham? 258 00:36:19,880 --> 00:36:25,680 Tror du det g�r bedre for deg n�r Gennaro kommer tilbake? 259 00:36:25,760 --> 00:36:31,040 Du skal v�re der jeg bestemmer. Og du skal v�re tyst. 260 00:36:35,640 --> 00:36:39,080 Stikk n�. 261 00:36:39,160 --> 00:36:42,240 Ut! 262 00:36:42,320 --> 00:36:44,760 God kveld. 263 00:37:13,480 --> 00:37:19,560 Jeg vil ikke ha krig. Ikke noe blod, ikke noe politi etter meg. 264 00:37:19,640 --> 00:37:25,080 Men alle skal verdsette Gennys arbeid i Honduras. 265 00:37:25,160 --> 00:37:29,520 Vi kan tilby utmerket kvalitet til lave priser, - 266 00:37:29,600 --> 00:37:34,080 - og forsyningene kommer regelmessig og sikkert. 267 00:37:34,160 --> 00:37:37,920 Alt dette takket v�re min s�nn Genny. 268 00:37:38,000 --> 00:37:44,560 Om dere vil, kan vi selge til dere til en fordelaktig pris. 269 00:37:45,640 --> 00:37:49,360 Men vi har gjort grovarbeidet. 270 00:37:49,440 --> 00:37:54,960 Derfor bestemmer vi reglene. Punktum. 271 00:37:56,480 --> 00:38:02,440 Om der vil, kan dere starte en krig mot oss. 272 00:38:12,560 --> 00:38:16,680 Jeg vet hva dere tenker. 273 00:38:18,040 --> 00:38:24,480 Dere deler inn folk i de som ikke dreper, og de som dreper. 274 00:38:24,560 --> 00:38:30,600 Og fordi jeg er kvinne, tror dere jeg tilh�rer den f�rste gruppen. 275 00:38:31,560 --> 00:38:35,400 Men der tar dere feil. 276 00:40:16,520 --> 00:40:20,880 Jeg burde drepe deg ogs�. 21445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.