All language subtitles for Gloria.1999.1080p.AMZN.WEBRip.DDP2.0.x264-ABM (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,478 --> 00:01:10,413 Doamne ! 2 00:01:11,684 --> 00:01:13,685 Purtam asta ? 3 00:01:14,386 --> 00:01:16,321 Nu e de mirare... 4 00:01:16,323 --> 00:01:19,424 Asta-i regula, draga mea. Poart-o. 5 00:01:19,558 --> 00:01:21,691 Ce e în neregulă la ea ? 6 00:01:28,533 --> 00:01:30,668 Nu-mi vine să cred ! 7 00:01:40,312 --> 00:01:42,711 Gura ! 8 00:01:42,713 --> 00:01:47,550 La revedere, Gloria... 9 00:01:50,088 --> 00:01:55,593 La revedere, Gloria... 10 00:01:55,595 --> 00:01:59,331 Nu ne place deloc că pleci ! 11 00:02:15,148 --> 00:02:16,748 Gata, terminaţi ! 12 00:02:17,182 --> 00:02:19,250 Greenly, vino aici. 13 00:02:20,786 --> 00:02:22,220 Ai întâlnire ? 14 00:02:22,222 --> 00:02:23,686 Da, dar mi-a tras ţeapă. 15 00:02:24,121 --> 00:02:26,255 Raportul de eliberare... Semnează ! 16 00:02:27,391 --> 00:02:29,357 Ai luat din cei 1.000 de dolari cu care ai venit aici, 17 00:02:29,359 --> 00:02:31,026 şi au rămas 68,50 de dolari 18 00:02:31,028 --> 00:02:33,062 plus 100 de dolari, gratuitatea oferită la eliberare... 19 00:02:33,064 --> 00:02:35,564 În total 168.50. 20 00:02:36,099 --> 00:02:38,200 Îi vei da raportul ofiţerului supraveghetor, luni. 21 00:02:38,202 --> 00:02:39,842 Să nu dispari şi să te fereşti de belele. 22 00:02:40,340 --> 00:02:41,573 Nu vei părăsi statul Florida. 23 00:02:41,575 --> 00:02:46,042 Dacă încalci această condiţie, se va emite imediat mandat de arestare 24 00:02:46,044 --> 00:02:48,046 şi te întorci la răcoare. 25 00:02:54,015 --> 00:02:56,945 Cu drag, de la Kevin 26 00:02:59,390 --> 00:03:01,291 Poftim, m-am lăsat de fumat. 27 00:03:02,360 --> 00:03:05,459 E Cartier. Ia-o tu ! 28 00:03:06,262 --> 00:03:07,530 Mulţumesc. 29 00:03:15,138 --> 00:03:17,707 Ia ce vrei şi aruncă restul. 30 00:05:18,594 --> 00:05:19,728 Doamnelor şi domnilor, 31 00:05:19,730 --> 00:05:22,631 Începe îmbarcarea la zborul Continental 251 32 00:05:22,633 --> 00:05:24,733 cu destinaşia New York, pe aeroportul La Guardia. 33 00:05:46,924 --> 00:05:48,990 Ştii ce pasăre e aia ? 34 00:05:50,925 --> 00:05:52,292 Turturică. 35 00:05:52,827 --> 00:05:55,363 O turturică diamant. 36 00:05:55,365 --> 00:05:56,931 - Serios ? - Da. 37 00:05:57,399 --> 00:06:00,268 E o turturică diamant. 38 00:06:00,536 --> 00:06:01,936 Uită-te la penele ei. 39 00:06:05,610 --> 00:06:07,644 E foarte frumoasă, nu ? 40 00:06:08,546 --> 00:06:12,379 Ştiai că mai sunt doar 300 de exemplare în Statele Unite ? 41 00:06:12,381 --> 00:06:15,515 Dacă face vreun găinaţ pe maşina mea mai rămân 299. 42 00:06:20,823 --> 00:06:22,358 Ea e. 43 00:07:02,399 --> 00:07:03,966 Ţine uşa ! 44 00:07:11,441 --> 00:07:14,373 Ce naiba e cu tine, cucoană ? 45 00:07:23,820 --> 00:07:25,054 Jack ! 46 00:07:29,459 --> 00:07:30,526 S-a întâmplat ceva ? 47 00:07:30,528 --> 00:07:31,660 Ce naiba e cu tine ? 48 00:07:31,662 --> 00:07:33,960 Nu mă lăsa să aştept atâta pe hol ! 49 00:07:33,962 --> 00:07:35,529 - Ai fost la bancă ? - Da. 50 00:07:35,531 --> 00:07:36,663 Ai luat banii ? 51 00:07:36,665 --> 00:07:38,831 - Da, da... - Tu ai luat biletele ? 52 00:07:38,833 --> 00:07:40,700 Da. E un bărbat în hol. 53 00:07:41,569 --> 00:07:43,804 - Ce bărbat ? - Un bărbat. Ce ştiu eu ? 54 00:07:43,806 --> 00:07:45,073 Cum arată ? 55 00:07:45,708 --> 00:07:46,908 Unde sunt copiii ? 56 00:07:46,910 --> 00:07:48,844 În bucătărie. 57 00:07:50,614 --> 00:07:52,882 Măamă, ai făcut bagajele copiilor ? 58 00:07:52,884 --> 00:07:54,548 Mami, Nicky horcăie. 59 00:07:54,550 --> 00:07:55,882 Nu horcăi, fir-ar să fie ! 60 00:07:55,884 --> 00:07:57,684 Nicky, i-aţi inhalatorul ! 61 00:07:58,786 --> 00:07:59,921 Nu-mi iei nepoţii de lângă mine. 62 00:07:59,923 --> 00:08:00,922 Nu-i treaba ta ! 63 00:08:00,924 --> 00:08:02,523 Jack, nu vorbi urât cu mama ! 64 00:08:02,525 --> 00:08:03,758 Eu rămân cu bunica ! 65 00:08:03,760 --> 00:08:06,426 O să fie bine. Mamă, du-i înăuntru. 66 00:08:07,363 --> 00:08:08,129 Unde plecăm ? 67 00:08:08,131 --> 00:08:11,432 O să fie bine, ei nu ştiu nimic. 68 00:08:11,434 --> 00:08:12,601 Nu ştiu ce facem... 69 00:08:12,603 --> 00:08:14,000 şi nici unde plecăm. 70 00:08:16,738 --> 00:08:18,839 Ai făcut remarca stupidă 71 00:08:18,841 --> 00:08:21,742 că verifici discheta când ajungi acasă ?! 72 00:08:21,744 --> 00:08:24,044 Idiotule ! I-ai pus pe urmele noastre... 73 00:08:24,046 --> 00:08:25,412 Voiam mai mulţi bani, Angie ! 74 00:08:25,414 --> 00:08:28,384 Da, am spus ceva despre dischetă ! Şi ? 75 00:08:28,386 --> 00:08:31,587 Acum ăia ştiu că ai copiat totul... 76 00:08:31,589 --> 00:08:34,654 Că le ştii mişcările şi tot ce fac... 77 00:08:34,656 --> 00:08:35,722 Cine ţi-a zis să faci copia aia ? 78 00:08:35,724 --> 00:08:37,590 Mai termină, Angie... 79 00:08:37,592 --> 00:08:40,394 Am făcut-o ca să avem o asigurare. 80 00:08:40,396 --> 00:08:42,763 Dar ei nu ştiu de bani, nu ? 81 00:08:46,168 --> 00:08:50,171 Jack... Ştiu ceva de bani ? 82 00:08:52,175 --> 00:08:54,042 N-am de unde să ştiu, Angie. 83 00:09:02,749 --> 00:09:04,451 O să ne omoare ! 84 00:09:04,453 --> 00:09:06,052 N-o să moară nimeni... 85 00:09:06,054 --> 00:09:07,487 Tot ce trebuie... Ascultă-mă, iubito. 86 00:09:07,489 --> 00:09:09,623 Trebuie să plecăm din oraş. 87 00:09:12,529 --> 00:09:14,563 Mamă, fă bagajele ! Repede ! 88 00:09:17,497 --> 00:09:22,068 Nenorocitule ce eşti ! Cum ai putut să le faci asta alor tăi ? 89 00:09:22,070 --> 00:09:24,571 Cum de ai făcut asta familiei ? 90 00:09:24,573 --> 00:09:25,672 Copiii nu pleacă nicăieri. 91 00:09:25,674 --> 00:09:29,010 Dacă ai necazuri e ghinionul tău ! 92 00:09:29,012 --> 00:09:30,446 Copiii n-au nici un amestec... 93 00:09:30,448 --> 00:09:32,780 Ei ştiu totul despre copii. 94 00:09:32,782 --> 00:09:37,150 Nu poţi să-i ţii la tine ! O să vină aici şi o să ţi-i ia ! 95 00:09:37,152 --> 00:09:38,951 Pricepi ?! 96 00:09:47,728 --> 00:09:49,162 - Uite, ia-l ! - Nu ! 97 00:09:49,164 --> 00:09:50,797 - Chem poliţia. - Nu, aşteaptă ! 98 00:09:50,799 --> 00:09:52,165 Ai înebunit ? Nu ! 99 00:09:52,167 --> 00:09:55,238 E numai vina ta ! O să plăteşti ! 100 00:09:55,240 --> 00:09:59,071 Gura ! Tăceţi ! Fir-ar să fie... 101 00:10:06,047 --> 00:10:08,482 - Bine, acum o să plecăm. - Nu vreau ! 102 00:10:08,484 --> 00:10:10,016 - Nu glumesc ! - Nu ! 103 00:10:10,018 --> 00:10:11,117 Nu vreau să plec ! 104 00:10:11,119 --> 00:10:13,154 Nu vreau ! Nu vreau să plec nicăieri ! 105 00:10:21,262 --> 00:10:25,665 Tati ? O să vină cineva după noi ? 106 00:10:44,584 --> 00:10:45,851 Nicky... 107 00:10:47,222 --> 00:10:48,823 Acum, asculă, da ? 108 00:10:49,558 --> 00:10:52,260 Ia discheta asta ! Ea o să-ţi salveze viaţa, Nicky. 109 00:10:52,262 --> 00:10:53,928 Bine ? Asta e Biblia ta. 110 00:10:53,930 --> 00:10:56,931 Aici e tot ce ştiu despre ei. Bine ? 111 00:10:56,933 --> 00:10:59,665 Acum pleacă ! Coboară pe scara de incendiu. 112 00:10:59,667 --> 00:11:01,833 Ca atunci când ai fugit. Îţi aminteşti ? 113 00:11:01,835 --> 00:11:02,867 Mă asculţi ? 114 00:11:02,869 --> 00:11:05,004 Du-te la unchiul Manny. Unchiul Manny, da ? 115 00:11:05,006 --> 00:11:06,772 De la tavernă. Ştii ce-i aia tavernă ? 116 00:11:06,774 --> 00:11:08,707 Da, ştiu ce-i aia tavernă. 117 00:11:08,709 --> 00:11:10,943 Ta duci la unchiul Manny, da ? Îi dai lui discheta. 118 00:11:10,945 --> 00:11:12,546 El va şti ce să facă, bine ? 119 00:11:12,548 --> 00:11:14,215 Nu deschide uşa, Angie ! 120 00:11:14,217 --> 00:11:16,651 Ascultă-mă... 121 00:11:16,653 --> 00:11:18,786 Să te porţi ca un bărbat. 122 00:11:18,788 --> 00:11:22,923 Să fii un dur. Mereu. Şi să n-ai încredere în nimeni. 123 00:11:22,925 --> 00:11:24,757 Nici în muieri, nici în prieteni. 124 00:11:24,759 --> 00:11:26,292 Angie, nu deschide uşa ! 125 00:11:26,294 --> 00:11:27,927 Să-ţi faci propriul drum în viaţă. 126 00:11:27,929 --> 00:11:30,195 Să fii propriul tău stăpân. Da ? 127 00:11:30,197 --> 00:11:31,865 Acum, pleacă ! Ţi-ai luat inhalatorul ? 128 00:11:31,867 --> 00:11:34,000 Da, e aici. Tati... 129 00:11:34,002 --> 00:11:35,969 - Tati... - Nu, nu, acum pleacă ! 130 00:11:35,971 --> 00:11:38,706 Eşti bărbat acum. Tu eşti şeful, fiule ! 131 00:11:38,708 --> 00:11:41,608 Bine ? Acum eşti capul familiei, înţelegi ? 132 00:11:41,610 --> 00:11:44,009 Da, înţeleg. Eu sunt capul familiei. 133 00:11:44,011 --> 00:11:46,045 Da, exact... 134 00:11:47,881 --> 00:11:50,016 - Te iubesc. - Ştiu. 135 00:11:57,023 --> 00:11:58,925 Hai, du-te ! 136 00:11:59,360 --> 00:12:03,261 Nicky, nu uita ! Tu eşti şeful. 137 00:12:03,762 --> 00:12:05,763 Ştiu. Sunt şeful. 138 00:12:06,299 --> 00:12:08,001 Acum fugi ! Fugi ! 139 00:12:27,252 --> 00:12:29,254 Trebuie să tragi piedica, mai întâi, Jack. 140 00:12:30,691 --> 00:12:33,893 Prea târziu. Aruncă-l ! 141 00:12:35,396 --> 00:12:37,330 Împinge-l încoace ! 142 00:12:40,034 --> 00:12:42,735 Îndepărteazî-te de ea. Treci acolo ! 143 00:12:43,003 --> 00:12:45,336 - Nu, nu... - Mişcă-te imediat ! 144 00:12:50,643 --> 00:12:52,911 Cucoană... Treci acolo ! 145 00:12:52,913 --> 00:12:55,715 Hai, repejor ! Aşa... 146 00:12:58,786 --> 00:13:00,121 Unde e, Jack ? 147 00:13:03,423 --> 00:13:04,790 Ce să fie ? 148 00:13:04,792 --> 00:13:06,724 Unde e afurita aia de discheta ? 149 00:13:07,326 --> 00:13:09,828 Nu ştiu la ce te referi, Sean. 150 00:13:13,299 --> 00:13:15,034 Mamă ! 151 00:13:16,735 --> 00:13:18,871 Dă-mi discheta, Jack ! 152 00:13:19,205 --> 00:13:22,409 Nu e la mine, omule. Nu e aici. 153 00:13:23,010 --> 00:13:24,676 Nu e aici. 154 00:13:25,778 --> 00:13:27,211 Nu, Sean ! 155 00:13:27,213 --> 00:13:28,312 Nu ! 156 00:13:31,851 --> 00:13:32,984 Jack... 157 00:13:36,190 --> 00:13:38,065 Lasă-mă să chem un doctor, Sean... 158 00:13:38,726 --> 00:13:40,860 Unde e discheta, Jack ? 159 00:13:40,862 --> 00:13:42,262 Nu ! 160 00:13:43,864 --> 00:13:45,731 Dă-mi discheta, Jack. 161 00:13:46,032 --> 00:13:47,231 Nu e la mine. 162 00:13:47,634 --> 00:13:49,835 Jack... Jack ! 163 00:13:54,341 --> 00:13:56,909 Mami... tati ? 164 00:13:59,112 --> 00:14:00,879 Mami ! 165 00:14:04,218 --> 00:14:06,050 Tati, te rog ! 166 00:14:06,919 --> 00:14:09,319 Mami ! E cineva acolo ? 167 00:14:09,888 --> 00:14:11,490 Mami ! 168 00:14:12,292 --> 00:14:13,322 Mami... 169 00:14:25,172 --> 00:14:26,337 Salut, puştiule ! 170 00:14:39,153 --> 00:14:41,787 Ce să spun ? Ai ţoale ultimul răcnet. 171 00:14:53,131 --> 00:14:55,366 Nu trebuia să laşi o baie de sânge. 172 00:14:55,368 --> 00:14:56,501 M-a ameninţat cu arma ! 173 00:14:56,503 --> 00:14:58,836 E un amărât de contabil ! 174 00:14:59,938 --> 00:15:02,542 Îl cheamă Jesus ! 175 00:15:02,544 --> 00:15:04,478 Mulţumesc, Ian. Jesus... 176 00:15:04,480 --> 00:15:06,847 Dar voia să-i spună toţi Jack. 177 00:15:06,849 --> 00:15:10,013 Asta ar fi trebuit să-ţi spună ce fel de om e. 178 00:15:10,015 --> 00:15:13,151 Dacă îl spriai puşin, cădea în fund şi-şi uda pantalonii. 179 00:15:13,153 --> 00:15:16,220 Era complet aerian ! 180 00:15:17,556 --> 00:15:19,557 Iar acum am rămas cu copilul. 181 00:15:19,559 --> 00:15:22,461 - Copilul ne-a văzut când... - Nu trebuia să-l aduci aici ! 182 00:15:23,129 --> 00:15:25,564 Nu vreau să omor un copil. 183 00:15:29,234 --> 00:15:32,904 La dracu' ! Ce să fac cu un afurisit de copil ? 184 00:15:33,405 --> 00:15:36,007 Ştiu eu ce-aş face cu el. 185 00:15:36,009 --> 00:15:37,974 Piei din ochii mei ! 186 00:15:40,846 --> 00:15:42,914 - Kevin... - Dobitocul dracului ! 187 00:15:42,916 --> 00:15:45,918 Ar fi bine să ne rugăm să nu fi făcut vreo copie. 188 00:15:45,920 --> 00:15:48,953 - Ce s-a întâmplat, Raymond ? - S-a lăcomit. 189 00:15:50,323 --> 00:15:53,057 Terry, ce dracu' are copilul ăsta ? 190 00:15:53,059 --> 00:15:55,126 Nu ştiu. Probabil că are astm. 191 00:15:55,128 --> 00:15:57,362 Fă-l să se oprească. Mă calcă pe nervi ! 192 00:15:59,333 --> 00:16:01,066 Hai, puştiule. Să mergem. 193 00:16:04,337 --> 00:16:06,972 - E gol. - Taci ! 194 00:16:06,974 --> 00:16:10,507 Unde e tata ? Ai spus că tata o să vină să mă ia. 195 00:16:10,509 --> 00:16:11,875 Gura ! Uită-te la televizor. 196 00:16:11,877 --> 00:16:15,879 Îmi fac griji pentru sora mea. Cred că ar trebui să mă duc acasă. 197 00:16:16,380 --> 00:16:18,381 Băiete, nu te mai gândi la ai tăi. 198 00:16:18,383 --> 00:16:20,284 Mai bine, fă-ţi griji pentru tine, 199 00:16:41,874 --> 00:16:43,441 Zach ! Afurisitule ! 200 00:16:43,443 --> 00:16:44,376 Gloria ! 201 00:16:44,378 --> 00:16:46,411 Ce naiba faci ? 202 00:16:46,413 --> 00:16:48,413 Doamne, de când nu te-am văzut ! 203 00:16:48,415 --> 00:16:50,514 - De trei ani. - Arăţi nemaipomenit ! 204 00:16:50,516 --> 00:16:53,351 - Da ? Mă laşi să intru ? - Sigur. 205 00:16:56,053 --> 00:16:58,054 - Mă bucur că te văd. - Şi eu, că te văd pe tine. 206 00:16:59,524 --> 00:17:01,925 Spune-i lui Kevin că urcă Gloria. 207 00:17:01,927 --> 00:17:04,361 Kevin, Gloria e aici. 208 00:17:05,529 --> 00:17:08,065 Cum adică "aici" ? 209 00:17:08,067 --> 00:17:10,235 Doar nu aici, în clădire. 210 00:17:10,237 --> 00:17:12,270 Acum urcă. 211 00:17:18,677 --> 00:17:23,381 Gloria... arăţi extraordinar. 212 00:17:25,584 --> 00:17:28,287 Credeam că ieşi abia peste o săptămână. 213 00:17:28,289 --> 00:17:29,521 Altfel, veneam să te iau. 214 00:17:29,523 --> 00:17:32,488 Am vrut să-ţi fac o surpriză. Surpriză ! 215 00:17:33,456 --> 00:17:35,692 Mi-a fost tare dor de tine. 216 00:17:35,694 --> 00:17:37,961 Arăţi superb, Gloria ! 217 00:17:37,963 --> 00:17:39,262 Raymond... 218 00:17:41,198 --> 00:17:42,999 Gloria, ce mai faci ? 219 00:17:43,001 --> 00:17:44,535 Grozav, Mick. 220 00:17:45,170 --> 00:17:47,305 - Terry ! - Gloria... 221 00:17:47,307 --> 00:17:50,041 - Sean... - Mă bucur să te văd, Gloria. 222 00:17:50,575 --> 00:17:52,009 Ian... 223 00:17:53,577 --> 00:17:55,145 Unde-mi sunt lucrurile ? 224 00:17:55,547 --> 00:17:57,080 Am redecorat interiorul. 225 00:17:57,082 --> 00:17:59,214 Mmm-hmm... Şi pisicile mele ? 226 00:18:00,450 --> 00:18:02,320 Credeam căle-a luat soră-ta. 227 00:18:02,322 --> 00:18:03,621 Ah... 228 00:18:03,623 --> 00:18:06,457 Trebuie să mă schimb. Arăt ca o regină de mahala. 229 00:18:17,567 --> 00:18:18,969 Mă bucur mult că te văd. 230 00:18:18,971 --> 00:18:21,604 Kevin, n-ai venit să mă vezi. Nici măcar odată. 231 00:18:21,606 --> 00:18:23,173 - Am vrut să vin. - Măcar odată. 232 00:18:23,175 --> 00:18:24,541 - Am vrut, am vrut să vin. - Niciodată... 233 00:18:24,543 --> 00:18:27,745 - Nici măcar odată, în trei ani. - Am vrut să vin ! 234 00:18:27,747 --> 00:18:29,647 Da ? Ce ţi-a stat în cale ? 235 00:18:29,649 --> 00:18:30,715 N-am putut să vin. 236 00:18:30,717 --> 00:18:31,682 Da ? De ce ? 237 00:18:31,684 --> 00:18:33,582 Ruby are nevoie de mine mereu. 238 00:18:33,584 --> 00:18:36,018 Şi cine dracu' are nevoie de Ruby ? M-am săturat de oamenii ăştia ! 239 00:18:36,020 --> 00:18:37,419 Mereu e vorba de altcineva ! 240 00:18:37,421 --> 00:18:38,721 Cînd o să te gândeşti şi la mine ?! 241 00:18:38,723 --> 00:18:40,023 Am stat la pârnaie trei ani pentru tine ! Şi n-ai venit odată ! 242 00:18:40,025 --> 00:18:41,558 Şi n-ai venit odată ! 243 00:18:41,560 --> 00:18:42,525 Ce voiai să fac ? 244 00:18:42,527 --> 00:18:44,394 Să mă anunţ la Departamentul de Corecţie ? 245 00:18:44,396 --> 00:18:45,629 Gata ! Dă-mi banii ! Asta e ! 246 00:18:45,631 --> 00:18:47,198 Dă-mi banii ! Vreau să mă car ! 247 00:18:47,200 --> 00:18:48,399 Lasă naibii banii ! 248 00:18:48,401 --> 00:18:50,201 Am eu grijă de tine. 249 00:18:51,370 --> 00:18:54,039 Nu vreau să ai grijă de mine. 250 00:18:54,041 --> 00:18:56,606 Ai avut grijă de mine trei ani. 251 00:18:56,608 --> 00:18:58,607 M-am săturat de grija ta ! 252 00:18:58,609 --> 00:19:00,409 - Ai priceput ? - Bine... 253 00:19:03,581 --> 00:19:06,082 Ştiu că eşti supărată... 254 00:19:07,651 --> 00:19:09,552 - Nu sunt supărată. - Nu ? 255 00:19:09,554 --> 00:19:12,289 Nu, doar mă cunoşti foarte bine. 256 00:19:12,724 --> 00:19:16,392 Ştii cum fac când sunt supărat. Acum ţi se pare că sunt supărată ? 257 00:19:17,695 --> 00:19:19,762 Vrei să facem dragoste ? 258 00:19:21,298 --> 00:19:25,168 Dacă vreau să facem dragoste... Nu, nu vreau să facem dragoste. 259 00:19:25,170 --> 00:19:27,203 Poate schimbi cearşafurile mai întâi. 260 00:19:28,206 --> 00:19:30,074 - Nu acum ! - Scuze... 261 00:19:30,076 --> 00:19:31,175 Am spus nu acum ! 262 00:19:31,177 --> 00:19:34,645 Scuze, dar e Ruby la telefon, Kevin. Spune că e ceva important. 263 00:19:37,047 --> 00:19:38,748 E Ruby. 264 00:19:46,190 --> 00:19:48,359 Durează numai un minut. 265 00:19:54,598 --> 00:19:56,198 - Bună, Gloria. - Bună. 266 00:19:56,633 --> 00:19:58,500 - Bine ai revenit printre noi. - Mulţumesc. 267 00:19:59,235 --> 00:20:02,570 Ai vreo poveste bună cu lesbiene, de la pârnaie ? 268 00:20:02,572 --> 00:20:06,676 Ştii, am un singur cuvânt pentru tine, Terry. 269 00:20:06,677 --> 00:20:07,610 Terapie ! 270 00:20:07,612 --> 00:20:11,148 Aş fi zis "terapie de grup", dar îmi plac prea mult ceilalţi oameni. 271 00:20:18,122 --> 00:20:19,822 Ce e cu tine ? 272 00:20:21,223 --> 00:20:22,758 Tu cine dracu' eşti ? 273 00:20:23,493 --> 00:20:26,261 Ai grijă cum vorbeşti, mucosule ! 274 00:20:26,263 --> 00:20:28,497 Are astm. I s-a terminat medicamentul. 275 00:20:28,499 --> 00:20:31,366 Astm ? Un băiat chipeş ca tine ? 276 00:20:31,368 --> 00:20:34,205 Trebuia să vină tata aici. 277 00:20:35,574 --> 00:20:36,740 Da ? 278 00:20:36,742 --> 00:20:39,441 Îmi fac griji pentru sora mea, doamnă. 279 00:20:39,676 --> 00:20:42,444 Puteţi să-l sunaţi pe tata ? 280 00:20:42,446 --> 00:20:45,714 Puştiule, vrei să-ţi închizi gura aia odată ? 281 00:20:46,349 --> 00:20:48,449 Ce e cu puştiul ăsta ? 282 00:20:48,451 --> 00:20:51,888 Am avut probleme cu taică-su. Nişte necazuri... 283 00:20:52,389 --> 00:20:54,491 Acum răpeşti şi copii ? 284 00:20:54,493 --> 00:20:55,792 Vezi-ţi de treburile tale. 285 00:20:55,794 --> 00:20:59,728 Asta e treaba mea. Ăsta e apartamentul meu. 286 00:20:59,730 --> 00:21:01,264 - Da ? - Da. 287 00:21:01,266 --> 00:21:03,899 Cine crezi că plăteşte toate facturile ? 288 00:21:03,901 --> 00:21:06,802 Ce noroc pe capul meu ! Tu trebuie să fii boul. 289 00:21:08,540 --> 00:21:09,839 Gloria, ce naiba... 290 00:21:09,841 --> 00:21:10,907 Scuză-mă ! 291 00:21:10,909 --> 00:21:12,909 Ce faci ? 292 00:21:18,782 --> 00:21:21,349 Sunt îndrăgostit de tine. 293 00:21:25,688 --> 00:21:28,357 Toată viaţa mea te-am iubit. 294 00:21:29,726 --> 00:21:33,362 Înţeleg că şi-a fost greu. Au trecut trei ani... 295 00:21:33,932 --> 00:21:35,699 N-am înstrăinat. 296 00:21:35,701 --> 00:21:36,901 Da... 297 00:21:37,936 --> 00:21:40,802 Nu e vorba că ne-am înstrăinat. 298 00:21:40,804 --> 00:21:42,639 - E... - Ce e ? 299 00:21:45,407 --> 00:21:46,607 Altele... 300 00:21:46,609 --> 00:21:49,577 Bine, dacă vrei să discutăm, discutăm. 301 00:21:50,245 --> 00:21:51,915 Despte ce vrei să vorbim ? 302 00:21:58,589 --> 00:22:00,656 Am făcut puşcărie în locul tău. 303 00:22:00,658 --> 00:22:01,523 Ştiu. 304 00:22:01,525 --> 00:22:03,890 Oricine ar fi fost în locul meu ar fi vorbit. 305 00:22:03,891 --> 00:22:04,859 Eu n-am făcut-o. 306 00:22:08,664 --> 00:22:11,266 Am avut o înţelegere. 307 00:22:11,268 --> 00:22:13,701 Mi-ai spus că o să am bani la bancă. 308 00:22:13,703 --> 00:22:16,370 Unde sunt banii şi unde e banca ? 309 00:22:17,741 --> 00:22:20,943 Kevin, mi-a asumat vina pentru o faptă pe care n-am comis-o. 310 00:22:21,945 --> 00:22:23,445 - Îmi eşti dator. - Poftim ! 311 00:22:23,447 --> 00:22:25,379 Nu vreau. 312 00:22:25,781 --> 00:22:27,983 Încerc să-mi schimb viaţa. 313 00:22:31,221 --> 00:22:34,523 Doamne, când vorbesc cu tine, parcă aş vorbi la pereţi ! 314 00:22:34,525 --> 00:22:36,226 Ai dreptate. 315 00:22:36,660 --> 00:22:39,329 Am avut o înţelegere. Îţi sunt dator. 316 00:22:39,331 --> 00:22:42,263 Te rog să nu crezi că nu-ţi sunt recunoscător. 317 00:22:42,966 --> 00:22:48,436 Dar, între noi, n-a fost numai o sumplă înşelegere, da ? 318 00:22:52,774 --> 00:22:54,343 Ascultă... 319 00:22:54,944 --> 00:22:59,581 Ai purtat rochia asta în noaptea în care ai intrat la răcoare... 320 00:22:59,583 --> 00:23:01,384 Acum trei ani. 321 00:23:01,386 --> 00:23:04,319 Şi o port încă. Ce-i cu asta ? 322 00:23:05,555 --> 00:23:08,689 M-am gîndit la noaptea aia trei ani. 323 00:23:08,691 --> 00:23:10,324 Trei ani nenorociţi ! 324 00:23:10,326 --> 00:23:11,593 Oh... 325 00:23:13,997 --> 00:23:16,732 M-am gândit la apartamentul ăsta... 326 00:23:21,939 --> 00:23:24,505 Mai ştii ce am făcut în noaptea aia ? 327 00:23:25,974 --> 00:23:29,710 Scumpule... nu eşti bun de nimic. 328 00:23:30,646 --> 00:23:32,947 Eşti un neisprăvit. 329 00:23:34,751 --> 00:23:36,584 Ştiu. 330 00:23:41,791 --> 00:23:43,790 Spune-mi că eşti iubita mea. 331 00:23:44,593 --> 00:23:45,826 Nu. 332 00:23:45,828 --> 00:23:47,329 Spune-o... 333 00:23:48,363 --> 00:23:49,530 N-o s-o fac. 334 00:23:49,532 --> 00:23:51,599 Spune-mi că eşti iubita mea. 335 00:23:57,473 --> 00:23:58,908 Scumpule... 336 00:23:58,910 --> 00:24:00,810 Spune-mi că eşti iubita mea. 337 00:24:10,084 --> 00:24:11,351 - Nu ! - Vino... 338 00:24:11,353 --> 00:24:12,987 Dă-mi drumul ! Nu ! - Vino încoace... 339 00:24:17,392 --> 00:24:19,660 Îmi vreau banii. Acum ! 340 00:24:20,962 --> 00:24:22,531 Am avut o înţelegere ! 341 00:24:22,533 --> 00:24:24,634 - O înţelegere ? - Da ! 342 00:24:24,636 --> 00:24:28,603 O înţeţegere ? Înţelegerea aia nu mai e valabilă. 343 00:24:28,605 --> 00:24:31,406 Vrei apartamentul tău. Ai apartamentul tău. 344 00:24:31,408 --> 00:24:34,975 Vrei haine noi ? Îţi cumpăr eu haine noi. 345 00:24:34,977 --> 00:24:38,679 Vrei o pisică nouă ? Ia-ţi-o, cumpără-ţi câte vrei ! 346 00:24:38,681 --> 00:24:40,482 I-aţi ce vrei. 347 00:24:40,484 --> 00:24:42,584 Când ai întâlnirea cu ofiţerul supraveghetor ? 348 00:24:42,586 --> 00:24:43,418 Luni. 349 00:24:43,420 --> 00:24:45,120 Bine, te întorci aici marţi, miercuri, joi, 350 00:24:45,122 --> 00:24:47,087 în weekend, până la următorul raport, apoi săptămâna viitoare. 351 00:24:47,089 --> 00:24:49,423 Şi apoi iar te întorci aici, asta-i tot. 352 00:24:49,425 --> 00:24:51,058 Asta-i tot ! Asta-i treaba ! 353 00:24:58,000 --> 00:24:59,434 Gloria... 354 00:25:01,570 --> 00:25:05,773 Nu-ţi mai înghit minciunile. S-a terminat. 355 00:25:05,775 --> 00:25:07,302 - Ba nu. - S-a terminat. 356 00:25:07,308 --> 00:25:09,682 - Nu mai spune asta ! - S-a terminat ! 357 00:25:10,579 --> 00:25:11,878 - S-a terminat ! - Taci ! 358 00:25:20,790 --> 00:25:23,692 Am ştiut întotdeauna că eşti un nenorocit. 359 00:26:24,586 --> 00:26:27,488 N-ai mai împuşcat un copil ? Ce mare lucru ? 360 00:26:28,123 --> 00:26:31,924 Am împuşcat scunzi, înalţi, graşi, slabi... Dar toţi erau adulţi. 361 00:26:32,091 --> 00:26:33,926 E vorba să omorâm un copil. 362 00:26:34,762 --> 00:26:38,064 Ăla e tatăl lui... iar ăsta e fiul lui. 363 00:26:38,499 --> 00:26:41,969 - Îi separă doar un metru înălţime. - Îl împuşc eu. 364 00:26:42,737 --> 00:26:44,573 Lui Kevin n-o să-i placă. 365 00:26:44,575 --> 00:26:47,621 De aia nu mai pot eu. Trebuie s-o facem. 366 00:26:49,012 --> 00:26:51,811 E fundul meu în joc. Eu sunt cel care s-a dus acolo. 367 00:26:52,146 --> 00:26:54,780 - Te-a văzut copilul ? - Nu ştiu. 368 00:26:54,782 --> 00:26:57,249 Dar nu-mi place să las nimic nerezolvat. 369 00:26:57,251 --> 00:27:00,720 Mickey, e rândul tău. Nu ţi-am lăsat prea multe bile. 370 00:27:00,722 --> 00:27:03,524 Chiar aşa. 371 00:27:08,563 --> 00:27:09,830 Puştiule... 372 00:27:11,031 --> 00:27:13,500 Ai uitat ceva ? 373 00:27:14,635 --> 00:27:16,602 Am crezut... 374 00:27:16,604 --> 00:27:18,704 că Kevin e pe aici. 375 00:27:18,706 --> 00:27:20,540 Kevin e la el în birou. 376 00:27:22,575 --> 00:27:26,213 Terry... Tu n-ai face rău unui copil, nu ? 377 00:27:28,818 --> 00:27:30,685 Gloria, fă bine şi pleacă de aici. 378 00:27:33,787 --> 00:27:36,656 Puştiule... Vino încoace. 379 00:27:37,691 --> 00:27:39,759 Se uită la televizor. 380 00:27:40,661 --> 00:27:42,629 Care sunt desenele tale animate preferate, puştiule ? 381 00:27:42,631 --> 00:27:44,030 Mie îmi place "Top Cat". E grozav ! 382 00:27:44,032 --> 00:27:46,300 - Puştiule, vino încoace... - Calmează-te naibii ! 383 00:27:46,302 --> 00:27:48,002 Ce vreţi să faceţi cu el ? 384 00:27:48,004 --> 00:27:48,802 Calmează-te dracului ! 385 00:27:48,804 --> 00:27:52,738 Ce treabă ai tu cu noi ? Vrei să te calmezi naibii sau nu ? 386 00:27:53,673 --> 00:27:55,275 Da... 387 00:27:55,943 --> 00:27:57,776 Mi-am pierdut capul. 388 00:27:57,778 --> 00:27:59,077 Ai de gând să te cari ? 389 00:27:59,079 --> 00:28:00,546 Da, mi-am pierdut cumpătul. 390 00:28:00,548 --> 00:28:03,917 Ai dreptate. Nu e treaba mea. 391 00:28:03,919 --> 00:28:05,585 Bine. 392 00:28:08,256 --> 00:28:11,359 Puştiule, vino încoace. Repede ! 393 00:28:13,327 --> 00:28:14,327 Haide ! 394 00:28:15,897 --> 00:28:18,297 Dă-i drumul ! Mişcă ! 395 00:28:19,032 --> 00:28:21,501 Treci acolo ! Ridică-te ! 396 00:28:23,604 --> 00:28:24,871 Mişcă-te ! 397 00:28:25,973 --> 00:28:29,825 Voi, ceilalţi... Aruncaţi armele, imediat ! 398 00:28:33,313 --> 00:28:35,047 Împingele în faţă ! 399 00:28:35,049 --> 00:28:36,748 Tu treci în colţul celălalt ! 400 00:28:37,984 --> 00:28:40,653 Doamne, Kevin, ce faci ? Acum omori copii ? 401 00:28:40,655 --> 00:28:44,223 Gloria, lasă pistolul ! Nimeni nu ucide pe nimeni. 402 00:28:44,992 --> 00:28:46,325 Treci acolo ! 403 00:28:52,267 --> 00:28:53,966 Ce dracu' e cu tine ? 404 00:28:53,968 --> 00:28:55,968 Treci acolo ! Hai ! 405 00:28:58,739 --> 00:28:59,938 Şi tu, Raymond ! 406 00:28:59,940 --> 00:29:01,707 Urcă scările ! Acum, Raymond, sau te împuşc ! 407 00:29:01,709 --> 00:29:03,809 Jur că te împuşc ! 408 00:29:04,277 --> 00:29:06,981 Tu, treci acolo ! Urcă ! 409 00:29:09,384 --> 00:29:12,886 Puştiule, du-te şi adu-mi geanta. 410 00:29:13,822 --> 00:29:16,355 Faceţi un pas în spate ! 411 00:29:19,659 --> 00:29:22,026 Puştiule, vino încoace şi dechide geanta. 412 00:29:22,028 --> 00:29:23,395 Îi-ai pierdut minţile ? 413 00:29:23,397 --> 00:29:26,732 Da. Uite, de două ori ! Ce zici ? 414 00:29:26,734 --> 00:29:30,002 Acum, goliţi-vă buzunarele ! 415 00:29:30,937 --> 00:29:32,272 Puneţi banii pe masă ! 416 00:29:32,274 --> 00:29:33,975 Pe masă, imediat ! 417 00:29:34,942 --> 00:29:37,276 Să ştiţi că nu glumesc ! 418 00:29:40,981 --> 00:29:42,414 Faci o mare greşeală. 419 00:29:42,416 --> 00:29:43,682 Ştii ceva, Kevin ? 420 00:29:43,684 --> 00:29:44,716 Tu eşti greşeaka vieţii mele. 421 00:29:44,718 --> 00:29:48,387 Am trăit porcării de care habar n-ai ! 422 00:29:48,389 --> 00:29:50,156 Şi pentru cine ? 423 00:29:50,290 --> 00:29:54,827 Pentru un mincinos zgârcit şi împuţt ca tine ! 424 00:29:56,161 --> 00:29:57,362 Scoateţi şi bijuteriile ! 425 00:29:57,364 --> 00:29:59,332 Ăsta e ceasul bunicului meu. 426 00:29:59,334 --> 00:30:00,700 Foarte bine ! 427 00:30:02,135 --> 00:30:03,402 N-o să uit asta niciodată. 428 00:30:03,404 --> 00:30:07,407 Vino încoace, puştiule. Acum faceţi un pas înapoi, cu toţii ! 429 00:30:08,208 --> 00:30:12,010 Vino aici... Urcă pe podium... 430 00:30:12,012 --> 00:30:15,180 Aşa... Pune toate bijuteriile în şapcă. 431 00:30:15,182 --> 00:30:17,248 Dacă face vreubul vreo mişcare spre copil, 432 00:30:17,250 --> 00:30:19,351 îi zor creierii imediat ! 433 00:30:20,720 --> 00:30:22,421 Grăbeşte-te, puştiule ! 434 00:30:26,760 --> 00:30:28,861 Stai acolo, Terry ! 435 00:30:28,863 --> 00:30:29,996 Aşa, puştiule... Coboară ! 436 00:30:29,998 --> 00:30:33,099 Pune bijuteriile în geantăşi rămâi în spatele meu. 437 00:30:34,703 --> 00:30:37,402 O să-ţi pară rău pentru asta. Îţi promit. 438 00:30:37,404 --> 00:30:40,771 Ţie o să-ţi pară rău, Kevin, dacă te bate gândul să mă urmăreşti. 439 00:30:40,773 --> 00:30:43,107 Crimele tale se prescriu peste şapte ani. 440 00:30:43,109 --> 00:30:46,143 Nu mă face să le dau poliţiştilor probe împotriva ta ! 441 00:30:46,145 --> 00:30:48,046 Acum... 442 00:30:49,248 --> 00:30:53,021 - Vreau să vă scoateţi toţi hainele. - Ce naiba ! 443 00:30:53,056 --> 00:30:55,054 Vorbesc serios. Dezbrăcaţi-vă imediat ! 444 00:30:55,056 --> 00:31:00,325 De trei ani n-am mai văzut bărbaţi goi. Vreau spectacol ! 445 00:31:05,298 --> 00:31:06,797 Haide ! 446 00:31:07,466 --> 00:31:08,999 Raymond, de ce-ţi împătureşti hainele ? 447 00:31:09,001 --> 00:31:11,103 - Ăsta e un holdup ! Haide ! - Scuze ! 448 00:31:11,105 --> 00:31:13,973 Hai, aruncaţi-le pe toate aici ! 449 00:31:16,877 --> 00:31:19,845 Aşa... Vino încoace, puştiule. 450 00:31:20,947 --> 00:31:23,949 Acum adună-le pe toate ! 451 00:31:23,951 --> 00:31:27,219 Ai grijă la cioburi ! Aşa... 452 00:31:28,054 --> 00:31:29,821 Şi lenjeria ! 453 00:31:30,089 --> 00:31:31,356 Şi chiloţii ! 454 00:31:32,325 --> 00:31:34,025 Hai, armăsarilor ! 455 00:31:34,027 --> 00:31:35,994 Şi chiloţii ! Aşa... 456 00:31:40,332 --> 00:31:42,299 Aruncaţi-i aici ! 457 00:31:45,238 --> 00:31:47,873 Ce mai armăsari... 458 00:31:50,910 --> 00:31:52,511 Ia stai... 459 00:31:54,181 --> 00:31:58,117 Vreau să le arunci pe fereastră. Ai grijă pe unde calci, da ? 460 00:31:58,119 --> 00:32:01,185 Ai grijă... 461 00:32:01,187 --> 00:32:03,487 Uite acolo ! 462 00:32:03,489 --> 00:32:04,790 Ştiu unde. 463 00:32:04,792 --> 00:32:07,091 Nu ! La stânga ! 464 00:32:07,093 --> 00:32:09,426 Ai nimerit-o ! Dă-i drumul ! 465 00:32:11,464 --> 00:32:13,465 Raymond, cine ar fi crezut ? 466 00:32:16,402 --> 00:32:18,470 Să nu mişte niciunul... 467 00:32:18,472 --> 00:32:20,137 Puştiule aruncă-le pe fereastră ! 468 00:32:20,139 --> 00:32:22,473 Aruncă boarfele pe fereastră. Să nu vă mişcaţi... 469 00:32:22,475 --> 00:32:25,042 Şi pantofii ! Tot ! 470 00:32:31,051 --> 00:32:33,919 Ce dracu mai e şi asta ?! 471 00:32:37,991 --> 00:32:41,158 Hai, vino ! Plecăm ! 472 00:32:41,459 --> 00:32:43,828 - Unde te duci ? - Mă întorc imediat. 473 00:32:47,365 --> 00:32:49,099 Puştiule, vino ! 474 00:32:50,902 --> 00:32:55,372 Nu plecaţi cu discheta aia, Gloria. Să ştii că nu glumesc. 475 00:32:57,044 --> 00:32:58,845 O să te omor. 476 00:32:58,847 --> 00:33:00,545 Sunt sigură că ai fi în stare. 477 00:33:02,880 --> 00:33:06,050 Să te ia dracu' pentru că ai crezut că mă poţi urmări şi acum. 478 00:33:06,451 --> 00:33:09,552 Puştiule, fugi ! Deschide uşa ! 479 00:33:14,327 --> 00:33:17,395 Mersi că ai avut grijă de pisicile mele. Javră ! 480 00:33:18,130 --> 00:33:19,598 Fugi, fugi ! 481 00:33:22,568 --> 00:33:26,404 Şi puştiule, când ajungem în stradă, vreau să fugi mâncând pământul. 482 00:33:30,107 --> 00:33:32,209 Ce dracu' se întâmplă acolo sus ? 483 00:33:33,645 --> 00:33:35,246 Se joacă poker pe dezbrăcatelea. 484 00:33:37,649 --> 00:33:39,183 Valea ! 485 00:33:41,487 --> 00:33:43,286 Oamenii ăia nu glumeau, dragule. 486 00:33:43,288 --> 00:33:44,921 Chiar voiau să-ţi facă rău. 487 00:33:44,923 --> 00:33:46,055 Pot să am grijă de mine. 488 00:33:46,057 --> 00:33:48,525 Da... Unde stai ? 489 00:33:48,527 --> 00:33:50,227 158th Street. 490 00:33:50,229 --> 00:33:55,065 Bine... Vezi staţia de metrou ? Da... bine. 491 00:33:55,067 --> 00:33:58,436 Aleargă şi urcă-te în metrou. 492 00:33:59,071 --> 00:34:00,238 Nu ştiu cum. 493 00:34:00,240 --> 00:34:01,439 Ce nu ştii ? 494 00:34:01,441 --> 00:34:03,208 Nu ştiu să mă urc în metrou. 495 00:34:03,210 --> 00:34:04,974 Doar... 496 00:34:04,976 --> 00:34:09,246 Doar te urci în metrou şi cobori la staţia pentru 158th Street, da ? 497 00:34:09,248 --> 00:34:12,482 Nu pot singur. O să mă rătăcesc. 498 00:34:12,484 --> 00:34:16,288 Poţi s-o faci, scumpule. Te dai jos la staţia pentru 158th, bine ? 499 00:34:16,290 --> 00:34:18,924 - Nu pot. - Cum să nu poţi ? 500 00:34:19,292 --> 00:34:21,993 - Nu pot singur. - Doamne Sfinte ! 501 00:34:22,361 --> 00:34:24,394 Bine, vino ! 502 00:34:29,266 --> 00:34:30,533 Ruby... 503 00:34:31,969 --> 00:34:35,138 Ţi-ai făcut timp liber. Tu, care eşti atât de ocupat... 504 00:34:38,710 --> 00:34:41,680 Îmi pare rău că am întârziat. Cum îţi merge ? 505 00:34:43,050 --> 00:34:44,949 Pierd mereu. 506 00:34:45,250 --> 00:34:49,286 Nu te prea poţi baza pe căluţii ăia. De-aia şi joc. 507 00:34:49,654 --> 00:34:54,457 Dar mă ştii... până la urmă, tot câştig, într-un fel sau altul. 508 00:34:56,393 --> 00:34:59,997 Dar de ajuns cu flecăreala politicoasă. 509 00:34:59,999 --> 00:35:01,598 Vreau să te văd dând din gură. 510 00:35:01,600 --> 00:35:05,036 Să văd cum îţi ies cuvintele unul după altul... 511 00:35:05,402 --> 00:35:07,437 Să văd dacă te cred. 512 00:35:09,007 --> 00:35:10,441 Totul e bine. 513 00:35:11,676 --> 00:35:14,510 Tu ştii să faci un singur lucru. Să minţi. 514 00:35:14,512 --> 00:35:16,980 Şi te respect pentru asta. 515 00:35:16,982 --> 00:35:18,749 Ştii, Kevin... 516 00:35:18,751 --> 00:35:21,684 Eşti unul dintre cei care au învăţat tot ce trebuia... 517 00:35:21,686 --> 00:35:24,722 dar care au dat chix. 518 00:35:25,190 --> 00:35:26,990 Aşa ai fost de când te-am cunoscut. 519 00:35:26,992 --> 00:35:29,092 La fel erai şi în copilărie. 520 00:35:29,561 --> 00:35:32,596 Ia zi... cum eşti ? 521 00:35:34,398 --> 00:35:37,568 Un nepriceput sau un hoţ ? 522 00:35:39,070 --> 00:35:41,538 La ce te referi, Ruby ? 523 00:35:41,540 --> 00:35:44,743 Mi-ai spus că ai pus mâna pe puşti. Şi pe dischetă. 524 00:35:44,745 --> 00:35:46,478 Nu mai e valabil. 525 00:35:47,644 --> 00:35:49,711 Dar e doar o neplăcere temporară. 526 00:35:49,713 --> 00:35:53,216 Cum am spus, totul e în ordine. 527 00:35:55,219 --> 00:35:59,322 Ştii, Kevin, am fost la închisoare de patru ori. 528 00:36:00,324 --> 00:36:03,193 Nu vreau s-o păţesc din nou. 529 00:36:04,129 --> 00:36:06,731 Să-ţi amintesc ce e pe dischetă ? 530 00:36:06,733 --> 00:36:08,431 Nume, nume de poliţişti. 531 00:36:08,433 --> 00:36:12,136 Sergenţi, locotenenţi, căpitani... 532 00:36:12,138 --> 00:36:14,637 Toţi cei de pe statul nostru de plată. 533 00:36:15,239 --> 00:36:18,607 Date, conturi, nume de judecători, 534 00:36:18,609 --> 00:36:21,378 vreo doi congresmeni, curieri... 535 00:36:21,380 --> 00:36:24,648 Munca mea de-o viaţă ! 536 00:36:25,417 --> 00:36:29,085 Ai intrat într-o belea 537 00:36:30,220 --> 00:36:31,821 şi mă aştept să ieşi cumva basma curată. 538 00:36:31,823 --> 00:36:33,456 Ce să zic ? Îmi pare rău. 539 00:36:36,492 --> 00:36:38,127 Îmi pare rău. 540 00:36:39,763 --> 00:36:42,498 O să îndrept situaţia chiar azi. Îţi promit. 541 00:36:44,469 --> 00:36:49,137 Dacă te afunzi şi mai rău, nu te mai cunosc. 542 00:36:49,605 --> 00:36:53,509 Nu te-am cunoscut niciodată. Dacă povestea asta duce la mine... 543 00:36:55,080 --> 00:36:58,681 te omor. Îţi promit asta. 544 00:37:01,385 --> 00:37:03,821 N-o să fie nevoie, Ruby. 545 00:37:12,363 --> 00:37:14,597 Raymond, avem treabă ! 546 00:37:30,413 --> 00:37:32,647 Ce dracu' o fi asta ? 547 00:37:37,155 --> 00:37:39,389 - Ăsta e blocul tău, puştiule ? - Da. 548 00:37:39,691 --> 00:37:42,592 Mă scuzaţi, scuzaţi-ne... Faceţi loc... 549 00:37:51,467 --> 00:37:53,735 Hai ! Du-te acasă ! 550 00:37:54,403 --> 00:37:56,873 Hai ! Du-te acasă ! 551 00:37:57,674 --> 00:37:59,808 Hai ! Du-te ! 552 00:38:08,920 --> 00:38:10,353 Hai, la o parte ! 553 00:38:31,276 --> 00:38:32,708 Doamnă... 554 00:38:34,278 --> 00:38:36,779 - Ce e ? - Nimeni n-are voie să intre. 555 00:38:37,713 --> 00:38:40,381 Du-te şi mai aşteaptă puţin. Caută-i pe prietenii tăi. 556 00:38:40,383 --> 00:38:41,616 Mi-e foame, 557 00:38:41,618 --> 00:38:44,486 Inapoi ! 558 00:39:01,872 --> 00:39:03,406 Vino ! 559 00:39:05,242 --> 00:39:07,209 - Dă-mi o felie. - Cu salam şi pepperoni. 560 00:39:07,211 --> 00:39:09,478 Cu pepperoni. Du-te şi aşează-te. 561 00:39:18,254 --> 00:39:20,523 Puştiule, ai vreo rudă ? 562 00:39:20,824 --> 00:39:22,224 Poftim ? 563 00:39:22,658 --> 00:39:25,928 Cum te cheamă, puştiule ? Care e numele tău de familie ? 564 00:39:25,930 --> 00:39:26,762 Nunez. 565 00:39:26,764 --> 00:39:30,233 Nunez, e bine. Nicky Nunez, foarte bine. 566 00:39:30,701 --> 00:39:32,268 Ai bunici ? 567 00:39:32,270 --> 00:39:34,301 Bunica stă cu noi. 568 00:39:36,738 --> 00:39:38,606 Ai vreun unchi sau vreo mătuşă ? 569 00:39:38,873 --> 00:39:40,407 Îl am pe unchiul Manny. 570 00:39:40,409 --> 00:39:41,275 Unchiul Manny ! 571 00:39:41,277 --> 00:39:43,677 Tata mi-a spus să mă duc la unchiul Manny. 572 00:39:43,679 --> 00:39:46,582 Grozav, unchiul Manny ! Poftim. 573 00:39:47,684 --> 00:39:49,719 Unde stă unchiul Manny ? 574 00:39:49,721 --> 00:39:51,420 În centru. 575 00:39:51,588 --> 00:39:52,956 Bine... Unde în centru ? 576 00:39:52,958 --> 00:39:55,357 Lâncă o băcănie. 577 00:39:55,925 --> 00:39:57,559 Bine... 578 00:39:58,594 --> 00:40:01,297 Strada pe care stă unchiul Manny... 579 00:40:01,299 --> 00:40:02,264 Hei ! 580 00:40:02,266 --> 00:40:03,497 Strada unchiului Manny... 581 00:40:03,499 --> 00:40:07,635 Cînd vorbesc cu tine... Trebuie să mă ajuţi, da ? 582 00:40:07,637 --> 00:40:10,773 Strada pe care stă unchiul Manny începe cu "A" ? 583 00:40:12,442 --> 00:40:14,810 Începe cu "B" ? Cu "C" ? 584 00:40:14,812 --> 00:40:16,010 Nu ştiu. 585 00:40:16,012 --> 00:40:17,678 Ce naiba mă fac cu tine ? 586 00:40:17,680 --> 00:40:19,381 N-am venit aici să mă pricopsesc cu tine. 587 00:40:19,383 --> 00:40:20,815 Luni trebuie să fiu la Miami. 588 00:40:20,817 --> 00:40:23,617 O cafea neagră, fără zahăr. Nu, am venit să... 589 00:40:30,359 --> 00:40:32,427 - Nu te mişca, puştiule... - Eu sunt. 590 00:40:32,429 --> 00:40:35,630 Poliţia mişună peste tot. Au venit pompierii, televiziunea... 591 00:40:36,565 --> 00:40:41,036 Da, o să mai stau pe aici, poate că apare cu puştiul. 592 00:40:45,508 --> 00:40:47,776 Mulţumesc, păstrează restul. 593 00:40:49,312 --> 00:40:51,980 Unde mergem ? Vreau acasă ! 594 00:40:51,982 --> 00:40:54,016 Taci, puştiule ! 595 00:40:54,018 --> 00:40:55,584 Nu poţi să te duci acasă, bine ? 596 00:40:55,586 --> 00:40:57,584 Acum avem necazuri... 597 00:40:57,586 --> 00:40:58,985 O să ne ajutăm reciproc. Pricepi ? 598 00:40:58,987 --> 00:41:00,953 Trebuie să te duc undeva. 599 00:41:00,955 --> 00:41:04,359 Ce tot spui ? Vreau acasă ! 600 00:41:04,361 --> 00:41:05,693 Vrei să taci odată ? 601 00:41:05,695 --> 00:41:07,728 Nu poţi să te întorci acasă. Nu mai e nimeni acolo. 602 00:41:07,730 --> 00:41:11,700 Părinţii tăi nu mai sunt acolo. Au... plecat. 603 00:41:11,702 --> 00:41:14,837 Ei vor să te las undeva. 604 00:41:14,839 --> 00:41:18,539 Aşa că o să te duc la unchiul tău. Rămâi aici ! 605 00:41:31,687 --> 00:41:33,054 Stai cuminte acolo. 606 00:41:34,824 --> 00:41:36,024 La dracu' ! 607 00:41:37,992 --> 00:41:39,993 Sunt multe nume asemănătoare. 608 00:41:39,995 --> 00:41:42,596 C.M. Leone. Manny e al doilea nume ? 609 00:41:42,598 --> 00:41:44,064 Nu ştiu ! 610 00:41:46,801 --> 00:41:48,802 Jennifer Leone... Ţi se pare familiar ? 611 00:41:48,804 --> 00:41:50,371 Nu ştiu, doamnă ! 612 00:41:50,373 --> 00:41:53,375 Doamne Sfinte, puştiule ! Ce ştii tu ? 613 00:42:00,715 --> 00:42:01,715 Alo... 614 00:42:01,717 --> 00:42:03,884 Bună ziua. Manny e acolo ? 615 00:42:03,886 --> 00:42:05,120 Da, eu sunt Manny. Cine e la telefon ? 616 00:42:05,122 --> 00:42:07,821 Manny... Ai un nepot ? 617 00:42:09,491 --> 00:42:11,392 Da. Cine e la telefon ? 618 00:42:11,394 --> 00:42:15,130 Ascultă, Manny. Am cu mine un copil, Nicky Nunez. 619 00:42:15,132 --> 00:42:16,531 E nepotul tău ? 620 00:42:16,533 --> 00:42:18,901 Da. Cine naiba eşti ? 621 00:42:19,501 --> 00:42:21,769 Sunt... E o poveste lungă. 622 00:42:21,771 --> 00:42:23,670 Uite ce-i, abia am ajuns aici 623 00:42:23,672 --> 00:42:26,640 şi trebuie să-l aduc la tine. La ce adresă stai ? 624 00:42:27,775 --> 00:42:29,609 Da... 625 00:42:30,177 --> 00:42:31,678 Bine, mulţumesc. 626 00:42:31,680 --> 00:42:35,749 Hai, vino ! Grăbeşte-te ! 627 00:42:37,419 --> 00:42:39,854 Opreşte aici ! 628 00:42:39,856 --> 00:42:42,489 - Păstrează restul. - Mulţumesc foarte mult. 629 00:42:42,491 --> 00:42:44,659 Vino, puştiule. 630 00:42:55,870 --> 00:42:58,673 Crezi că eşti singur ? 631 00:43:00,443 --> 00:43:05,011 Mă auzi ? Aici sunt ! Nu te duci acolo fără mine. 632 00:43:05,612 --> 00:43:07,948 Nu pleci nicăieri fără mine. 633 00:43:08,917 --> 00:43:10,551 Trebuie să mă duc. 634 00:43:13,922 --> 00:43:15,189 Manny ? 635 00:43:16,459 --> 00:43:17,725 Alo... 636 00:43:18,527 --> 00:43:19,827 Manny ? 637 00:43:25,633 --> 00:43:27,835 Sunt tipa de la telefon... 638 00:43:31,072 --> 00:43:32,805 Doamne Dumnezeule... 639 00:43:36,779 --> 00:43:38,179 Manny ? 640 00:43:41,217 --> 00:43:42,216 Vino ! 641 00:43:42,218 --> 00:43:44,751 - Unde mergem ? - Nu-ţi bate capul, dă-i drumul ! 642 00:43:45,119 --> 00:43:46,253 Doamnă, eşti nebună ? 643 00:43:46,255 --> 00:43:49,155 Aici stă unchiul Manny. Unde mergem ? 644 00:43:49,157 --> 00:43:51,724 Ţi-am zis să nu-ţi baţi capul. Mă enervezi la culme ! 645 00:43:51,726 --> 00:43:54,126 Du-te naibii ! Mă duc acasă. 646 00:43:54,695 --> 00:43:56,062 Hei ! 647 00:43:56,064 --> 00:43:58,831 Copil tâmpit ! Ce faci ? 648 00:43:58,833 --> 00:44:00,869 Nu înţelegi ? Nu-i de glumă ! 649 00:44:00,871 --> 00:44:03,102 Îi cunosc pe tipii ăştia ! Sunt prietenii mei ! 650 00:44:03,104 --> 00:44:06,706 Da ?! Ai nişte prieteni tare nesuferiţi ! 651 00:44:07,208 --> 00:44:10,245 Vino încoace, deşteptule ! Trebuie să te las undeva. 652 00:44:10,247 --> 00:44:12,779 De ce mă târăşti aşa ?! 653 00:44:14,516 --> 00:44:17,918 Am aşteptat în faţa clădirii ore în şir. 654 00:44:17,920 --> 00:44:20,187 Ian. Dă-mi o cafea neagră ! 655 00:44:20,189 --> 00:44:23,023 Tu şi degetele tale neastâmpărate ! 656 00:44:24,290 --> 00:44:25,857 O să mă bagi în mormânt. 657 00:44:25,859 --> 00:44:27,628 Bine, Kevin, ajunge ! 658 00:44:27,630 --> 00:44:30,797 Omul avea un pistol. M-a ameninţat cu arma, da ? 659 00:44:30,799 --> 00:44:35,001 Sean, dacă ai putea fi mai prost, ar trebui să te ud ca pe flori. 660 00:44:38,640 --> 00:44:39,907 Vino încoace ! 661 00:44:44,744 --> 00:44:47,012 - Kevin, calmează-te ! - Să mă calmez ?! 662 00:44:47,014 --> 00:44:48,613 Eu să mă calmez ?! 663 00:44:48,615 --> 00:44:52,686 Când toată organizaţia se duce de râpă ?! 664 00:44:54,289 --> 00:44:57,057 E şi numele tău pe dischetă, Zach. 665 00:44:57,158 --> 00:45:01,996 Şi numele lui Raymond. Şi numele lui Mickey li al lui Terry 666 00:45:01,998 --> 00:45:07,133 Şi numele dobitocului ăstuia ! Sunt acolo numele tuturor ! 667 00:45:07,135 --> 00:45:10,771 Am putea fi distruşi pentru totdeauna ! 668 00:45:11,339 --> 00:45:13,772 Puneţi mâna şi faceţi curat ! 669 00:45:15,274 --> 00:45:18,778 Nu vreau pete de sânge pe parchet. 670 00:45:22,584 --> 00:45:25,717 Vreau să încerci să taci, bine ? 671 00:45:25,719 --> 00:45:27,786 Aici stă sora mea. 672 00:45:28,722 --> 00:45:31,657 Şi nu e întotdeauna bucuroasă cînd mă vede. 673 00:45:34,962 --> 00:45:38,632 Doamne Sfinte ! Ce cauţi aici ? 674 00:45:38,634 --> 00:45:41,334 Treceam prin cartier şi m-am gândit... 675 00:45:41,802 --> 00:45:43,236 Nu mă pofteşti înăuntru ? 676 00:45:59,252 --> 00:46:01,187 Unde e restul lumii ? 677 00:46:01,922 --> 00:46:05,158 Jeffrey e la lucru, copii sunt la şcoală... 678 00:46:05,160 --> 00:46:07,826 Credeam că eşti la închisoare. 679 00:46:08,260 --> 00:46:10,161 Tocmai am ieşit. 680 00:46:10,163 --> 00:46:12,230 Puteai să mă suni, mai întâi. 681 00:46:16,402 --> 00:46:17,770 Cine-i puştiul ? 682 00:46:17,772 --> 00:46:19,772 Un amic de-al meu, din închisoare. 683 00:46:28,214 --> 00:46:32,251 Uite ce e... Aşează-te aici. 684 00:46:33,754 --> 00:46:37,933 Să fii cuminte şi să nu atingi nimic. Vorbesc serios. 685 00:46:41,361 --> 00:46:43,863 Ce caută copilul altcuiva cu tine ? 686 00:46:43,865 --> 00:46:45,331 Am eu grijă de el. 687 00:46:46,800 --> 00:46:48,967 Azi ai o zi liberă ? 688 00:46:50,002 --> 00:46:53,271 Nu lucrez. Sunt casnică, Glor. 689 00:46:53,906 --> 00:46:57,876 Bravo ţie ! Mă bucur că ţi-ai îndeplinit visurile. 690 00:46:59,946 --> 00:47:01,848 Uite ce-i, Brenda... 691 00:47:01,850 --> 00:47:04,784 Ştiu că sunt ultima persoană pe care ai fi vrut s-o vezi, nu-i aşa ? 692 00:47:04,786 --> 00:47:07,921 Dar mă gândeam... 693 00:47:09,021 --> 00:47:11,322 că poate ai putea să-l găzduieşti pe puşti... 694 00:47:11,324 --> 00:47:13,258 peste noapte. 695 00:47:14,160 --> 00:47:16,128 Nu prea cred. 696 00:47:17,731 --> 00:47:21,433 Ştii... Jeffrey, copiii... totul... 697 00:47:23,203 --> 00:47:24,370 Da. 698 00:47:26,274 --> 00:47:28,141 Brenda, am necazuri cu Kevin. 699 00:47:28,143 --> 00:47:30,275 Când n-ai tu necazuri ? 700 00:47:30,277 --> 00:47:32,278 - Alo... - Brenda, sunt Kevin. 701 00:47:34,980 --> 00:47:36,448 N-am mai vorbit de mult. 702 00:47:36,982 --> 00:47:41,219 Da... Ce mai faci, Kevin ? Cum îţi mai merge ? 703 00:47:41,221 --> 00:47:44,289 Binişor. Dar ţie, Brenda ? 704 00:47:45,425 --> 00:47:48,961 Îmi merge bine. Copii cresc, ştii... 705 00:47:48,963 --> 00:47:51,797 Din păcate, nu ştiu. 706 00:47:52,365 --> 00:47:55,768 Dar acum, că Gloria a fost eliberată, poate o să îndrept situaţia. 707 00:47:56,069 --> 00:47:57,870 Oh ? Gloria a ieşit ? 708 00:47:58,773 --> 00:47:59,839 Nu ştiai ? 709 00:47:59,841 --> 00:48:01,873 Nu, n-am văzut-o. 710 00:48:01,875 --> 00:48:06,344 Dacă sună sau îţi dă de veste, aş vrea să mă anunţi. 711 00:48:07,179 --> 00:48:08,914 Sigur că da. 712 00:48:08,916 --> 00:48:10,349 Ai numărul meu, nu ? 713 00:48:11,349 --> 00:48:12,883 Nu, dă-mi-l. 714 00:48:12,885 --> 00:48:14,284 E uşor de ţinut minte. 715 00:48:14,286 --> 00:48:19,425 555-6363. 716 00:48:19,427 --> 00:48:20,959 Da, l-am reţinut. 717 00:48:20,961 --> 00:48:22,327 Brenda... 718 00:48:24,163 --> 00:48:25,798 Sper că nu mă minţi. 719 00:48:25,800 --> 00:48:27,133 Mă minţi, Brenda ? 720 00:48:27,135 --> 00:48:29,468 Nu, nici vorbă. 721 00:48:30,303 --> 00:48:31,301 De ce te-aş minţi ? 722 00:48:31,303 --> 00:48:34,439 Prietenii vechi n-ar trebui să se mintă. 723 00:48:34,540 --> 00:48:37,475 Bineînţeles. Ai grijă de tine, Kevin. 724 00:48:40,446 --> 00:48:42,480 Ce ai mai făcut, acum ? 725 00:48:42,482 --> 00:48:44,984 Îţi mulţumesc mult. Bine ? 726 00:48:45,986 --> 00:48:50,322 Dacă mai sună, nu m-ai văzut. Bine ? 727 00:48:50,490 --> 00:48:52,090 Kevin l-a omorât... 728 00:48:53,126 --> 00:48:54,392 Omorât ? 729 00:48:54,394 --> 00:48:57,861 Pe cine ? Pe cine a omorât ? Ce dracu' tot spui acolo ? 730 00:48:57,863 --> 00:49:00,063 Ce drau' tot spui ?! 731 00:49:00,065 --> 00:49:01,932 Nu, stai ! Stai ! 732 00:49:01,934 --> 00:49:04,535 De fapt, nici nu vreau să ştiu. Doamne Dumnezeule ! 733 00:49:04,537 --> 00:49:06,904 - Uite, Brenda... - El n-ar trebui să fie cu tine. 734 00:49:06,906 --> 00:49:08,439 Copiii n-ar trebui să stea în preajma ta. 735 00:49:08,441 --> 00:49:09,507 Ce am eu ? Gâlci ? 736 00:49:09,509 --> 00:49:12,577 Uite ce e ! Nu vreau să te apropii de copiii mei ! 737 00:49:12,579 --> 00:49:13,478 Hei ! Dă-mi drumul ! 738 00:49:13,480 --> 00:49:17,148 Nu-l mai smotoci pe băiat ! Brenda, lasă-l ! 739 00:49:19,152 --> 00:49:21,320 Nu ştiu cum de avem acelaşi sânge. 740 00:49:21,322 --> 00:49:22,487 Nu-mi eşti soră ! 741 00:49:22,489 --> 00:49:24,455 Tu ai venit aici şi mi-ai pus familia în pericol. 742 00:49:24,457 --> 00:49:27,024 Îmi pare rău, Gloria, nu în casa mea ! 743 00:49:27,026 --> 00:49:29,027 Nu vreau aşa ceva în casa mea ! 744 00:49:29,029 --> 00:49:32,997 Bravo ţie ! Te-ai purta mai frumos cu mine dacă nu m-ai cunoaşte. 745 00:49:32,999 --> 00:49:34,464 Uneori, aş vrea să fie aşa. 746 00:49:34,466 --> 00:49:35,899 S-a făcut. 747 00:49:36,602 --> 00:49:39,370 Pleacă ! Să nu te mai văd pe aici ! 748 00:49:40,840 --> 00:49:43,841 - Doamne, ce rea e ! - Nu mai spune... 749 00:49:44,108 --> 00:49:46,010 E şi urâtă. 750 00:49:46,446 --> 00:49:47,579 Da ? 751 00:49:47,581 --> 00:49:52,350 Mă rog... nu toată lumea are norocul să fie frumos ca noi doi, puştiule. 752 00:49:52,852 --> 00:49:54,851 Dar ştie să facă o friptură grozavă. 753 00:49:57,889 --> 00:50:00,058 - Cum rămâne cu puştiul ? - Are mai puşin de cinci ani. 754 00:50:00,060 --> 00:50:02,227 Ba nu ! Am şapte ani. 755 00:50:08,400 --> 00:50:10,568 Are cineva două monede de 25 ? 756 00:50:14,973 --> 00:50:16,473 Dau o bancnotă de zece pentru două monede ! 757 00:50:16,475 --> 00:50:18,408 Poftim. 758 00:50:20,345 --> 00:50:22,279 - Ce amabil eşti ! - Oricând, cu plăcere. 759 00:50:28,019 --> 00:50:30,021 Ar trebui să înveţi să-ţi ţii gura ! 760 00:50:35,592 --> 00:50:37,093 Ce faci ? 761 00:50:38,429 --> 00:50:40,164 Te simţi bine ? 762 00:50:40,166 --> 00:50:42,500 - Îmi trebuie un infalator nou. - La ăsta te referi ? 763 00:50:45,070 --> 00:50:46,971 Bine, în regulă. 764 00:50:46,973 --> 00:50:49,909 O să-ţi iau unul. Bine... 765 00:50:53,379 --> 00:50:54,946 Mai aveţi inhalatoare ? 766 00:50:54,948 --> 00:50:57,314 - Dumneavoastră aveţi reţetă ? - Am pierdut-o. 767 00:50:57,515 --> 00:50:58,949 Nu se poate fără reţetă. 768 00:50:58,951 --> 00:51:01,451 - Nu poate să respire. - Nu pot să respir, am astm. 769 00:51:01,453 --> 00:51:02,352 Gura ! 770 00:51:02,354 --> 00:51:05,223 - Eşti foarte grosolană. - Taci ! Altfel te las să te îneci ! 771 00:51:05,924 --> 00:51:07,457 Vă rog, copilul nu poate să respire. 772 00:51:07,459 --> 00:51:09,493 Ămi pare rău, vă trebuie reţetă. 773 00:51:12,363 --> 00:51:14,666 Ia s-o mai caut odată... 774 00:51:16,469 --> 00:51:18,135 Ia te uită, am găsit-o ! 775 00:51:19,536 --> 00:51:22,138 Nu pot să falsific semnătura doctorului. 776 00:51:29,213 --> 00:51:32,083 Ăsta e Dr. Benjamin Franklin. 777 00:51:38,956 --> 00:51:41,159 Farmacistul de la mine din cartier 778 00:51:41,161 --> 00:51:44,028 îmi dă inhalatorul fără reţetă. 779 00:51:44,030 --> 00:51:46,596 Tipul ăsta te-a tras în piept. 780 00:51:47,332 --> 00:51:49,032 Aşa crezi ? 781 00:51:52,136 --> 00:51:53,704 Vă mulţumim mult. 782 00:51:54,472 --> 00:51:56,106 Îl desfac eu. 783 00:51:56,108 --> 00:51:58,708 - Unde mergem ? - La cumpărături. 784 00:51:58,710 --> 00:51:59,642 De ce ? 785 00:51:59,644 --> 00:52:02,445 Pentru că miroşi urât şi m-am săturat să te văd în hainele astea. 786 00:52:02,447 --> 00:52:04,180 Ce naiba mă fac eu cu tine ? 787 00:52:04,182 --> 00:52:05,614 Nu-ţi face griji pentru mine. 788 00:52:05,616 --> 00:52:08,053 Sigur că da ! Să nu-mi fac griji ! 789 00:52:08,055 --> 00:52:09,420 Ştii ceva ? M-ai înebunit deja ! 790 00:52:09,422 --> 00:52:12,457 Mai bine nu mai vorbi ! Nu mai spune nimic, da ? 791 00:52:12,459 --> 00:52:15,058 Nu mai am timp, nu mai am bani 792 00:52:15,060 --> 00:52:16,594 şi nu mai am răbdare ! 793 00:52:19,262 --> 00:52:22,098 Hei, de unde ai hucăria aia ? Să nu furi cât eşti cu mine ! 794 00:52:22,100 --> 00:52:25,535 Eşti nebun ? Vrei să fim arestaţi ? 795 00:52:26,104 --> 00:52:28,005 Nu e treaba ta ce fac eu. 796 00:52:28,007 --> 00:52:30,206 Nu mă asculţi şi, ce e mai rău, 797 00:52:30,208 --> 00:52:32,409 nu ştii să-ţi recunoşti greşelile 798 00:52:32,744 --> 00:52:35,613 Nu-mi mai spune mereu ce să fac ! Eu sunt şeful. 799 00:52:35,615 --> 00:52:37,415 Sunt bărbat şi eu îţi spun ce să faci. 800 00:52:37,417 --> 00:52:39,281 Nu-mi place deloc cum vorbeşti cu mine ! 801 00:52:39,283 --> 00:52:41,450 Ai o gură tare spurcată ! 802 00:52:41,551 --> 00:52:43,252 Ascultă, nesimţitule ! 803 00:52:43,254 --> 00:52:45,254 Eşti un copil. Poartă-te ca atare ! 804 00:52:45,256 --> 00:52:46,489 Doamne, ai cinci ani ! 805 00:52:46,491 --> 00:52:50,125 Am şapte ani ! Nu mai sunt un copil. Sunt bărbat, eu sunt şeful ! 806 00:52:50,127 --> 00:52:52,496 Nu eşti tu şeful. Eşti un băieţel ! 807 00:52:52,498 --> 00:52:56,266 Ascultă-mă ! Te duci la şcoală, bărbaţii se duc la muncă. 808 00:52:56,268 --> 00:52:58,302 Tu n-ai păr pe faţă, bărbaţii au. 809 00:52:58,304 --> 00:53:00,070 Tu ai un cocoşel mic, ei au unul mare. 810 00:53:00,072 --> 00:53:03,473 Mă rog... unii din ei. Sper să ai şi tu unul la fel ! 811 00:53:03,475 --> 00:53:06,510 Dar nu eşti un bărbat, eşti un băieţel. 812 00:53:09,782 --> 00:53:11,213 Şi acum asta ! 813 00:53:11,215 --> 00:53:12,681 Pune-o bine undeva ! 814 00:53:12,683 --> 00:53:14,450 Să n-o mai văd. 815 00:53:15,085 --> 00:53:16,786 Nu te transforma într-un hoţ ! 816 00:53:16,788 --> 00:53:19,489 Vino... pe aici ! 817 00:53:46,483 --> 00:53:47,516 Domnişoară... 818 00:53:47,518 --> 00:53:48,617 Vi se pare că arăt a domnişoară ? 819 00:53:48,619 --> 00:53:51,288 Am un copil cu mine ! Vreau o cameră. 820 00:53:52,155 --> 00:53:53,523 65 de dolari pe noapte. 821 00:53:53,525 --> 00:53:55,492 Spălaţi şi cearşafurile ? 822 00:53:55,494 --> 00:53:57,327 În fiecare vară. 823 00:54:10,372 --> 00:54:12,141 Nu-i atât de rău pe cât pare. 824 00:54:12,143 --> 00:54:14,710 Am văzut hoteluri şi mai bune. 825 00:54:18,349 --> 00:54:19,851 O fi adevărat. 826 00:54:25,689 --> 00:54:28,157 Ai picioare meri, pentru o fată. 827 00:54:28,159 --> 00:54:30,460 Ce faci ? Vrei să mă cucereşti ? 828 00:54:32,330 --> 00:54:35,864 Doamne... Kevin... Ce nemernic ! 829 00:54:37,300 --> 00:54:42,772 Fotografiile mele, parfumurile mele, pantofii mei... 830 00:54:44,840 --> 00:54:46,308 Rochiile mele... 831 00:54:47,844 --> 00:54:50,513 Aveam un palton foarte frumos. 832 00:54:50,515 --> 00:54:51,847 Poţi să-ţi cumperi altele. 833 00:54:51,849 --> 00:54:54,749 Sigur că da ! Sunt putred de bogată. 834 00:54:55,619 --> 00:54:58,387 Sigur că eşti bogată. 835 00:54:58,389 --> 00:55:00,589 Am dat-o în bară ! 836 00:55:04,493 --> 00:55:08,564 Femeilor li se dă o şansă atât de mare... 837 00:55:08,566 --> 00:55:12,234 Trebuie doar să se îndrăgostească 838 00:55:12,236 --> 00:55:13,837 şi un bărbat va avea grijă de ele. 839 00:55:13,839 --> 00:55:15,504 - Da ? - Uită-te la Brenda. 840 00:55:15,506 --> 00:55:19,175 Ştie să facă o friptură bună şi a ajuns în Central Park. 841 00:55:20,877 --> 00:55:24,779 Am avut şi eu ocazii bune. Unii bărbaţi m-au plăcut. 842 00:55:25,948 --> 00:55:29,217 Doamne, am avut mai mulţi iubiţi decât îmi pot aminti. 843 00:55:29,685 --> 00:55:33,189 Înalţi... unii erau înalţi... 844 00:55:33,191 --> 00:55:36,324 Alţii scujnzi şi graşi. Erau caraghioşi. 845 00:55:36,759 --> 00:55:39,361 Nu-mi trebuie prea mult. 846 00:55:39,663 --> 00:55:42,798 Vreau doar un bărbat căruia îi place să fie învingător... 847 00:55:43,700 --> 00:55:45,667 Doamne, şi sunt mulţumită. 848 00:55:46,903 --> 00:55:48,537 Asta e... 849 00:55:49,873 --> 00:55:52,575 Un bărbat căruia îi place să câştige. 850 00:55:53,810 --> 00:55:55,978 Mie mi-e de ajuns. 851 00:56:01,218 --> 00:56:04,620 Mi-am distrus viaţa pentru nimic. 852 00:56:05,422 --> 00:56:08,323 Ţi-ar fi plăcut mult pisica mea. 853 00:56:10,426 --> 00:56:12,627 Scuză-mă... Ce naiba faci acolo ? 854 00:56:12,629 --> 00:56:15,664 De unde le-ai luat ? Deşteptule ! 855 00:56:15,666 --> 00:56:17,632 Uneori fumez. 856 00:56:18,000 --> 00:56:19,801 - Uneori fumezi ? - Da. 857 00:56:19,803 --> 00:56:21,903 Ai şase ani ! Să fumezi când vei face zece ! 858 00:56:21,905 --> 00:56:25,008 Şi ai astm ! Eşti într-o ureche ? 859 00:56:31,947 --> 00:56:33,515 Las-o baltă... 860 00:56:43,560 --> 00:56:44,727 Linişte ! 861 00:56:50,667 --> 00:56:52,968 Sunt Gloria. E acolo ? 862 00:57:00,976 --> 00:57:02,777 Unde eşti ? 863 00:57:04,280 --> 00:57:06,648 Kevin, am dat de belea. 864 00:57:07,949 --> 00:57:09,650 Vreau să ştiu de ce. 865 00:57:15,058 --> 00:57:16,358 Puştiul ăsta mă înebuneşte 866 00:57:16,360 --> 00:57:18,461 şi nu ştiu ce să fac cu el acum. 867 00:57:20,530 --> 00:57:22,364 Ce naiba, Gloria. 868 00:57:24,402 --> 00:57:27,736 Copilul ăla nu înseamnă nimic pentru tine 869 00:57:32,340 --> 00:57:33,674 Gloria... 870 00:57:39,014 --> 00:57:42,317 Azi a avut loc un atentat mafiot în Washington Heights. 871 00:57:42,319 --> 00:57:45,788 Poliţia spune că Jack Nunez, de 35 de ani şi soţi a sa Angela, 872 00:57:45,790 --> 00:57:49,556 fiica de zece ani şi soacra lui, Maria Estevez 873 00:57:49,558 --> 00:57:50,891 au fost împuşcaţi în apartamentul lor 874 00:57:50,893 --> 00:57:52,794 şi au murit pe loc. 875 00:57:53,394 --> 00:57:54,761 Dar povestea nu se termină aici. 876 00:57:54,763 --> 00:57:57,699 Nicholas Nunez în vâestă de şaote ani a dispărut. 877 00:57:57,701 --> 00:58:02,437 Poliţia îi rogă pe toţi care ştiu unde s-ar afla copilul... 878 00:58:02,439 --> 00:58:03,638 Puştiule ! 879 00:58:04,808 --> 00:58:07,076 Puştiule... Puştiule, unde te duci ? 880 00:58:07,078 --> 00:58:10,044 ... ceea ce pare a fi o execuţie... 881 00:58:22,690 --> 00:58:23,957 Nicky ! 882 00:58:39,007 --> 00:58:41,110 - La dracu ! - Hei ! 883 00:58:41,112 --> 00:58:42,944 Întoarce-te ! 884 00:58:44,780 --> 00:58:48,584 Opreşte-te ! Cucoană, nu mă face să alerg după tine ! 885 00:58:49,986 --> 00:58:51,117 Vino ! 886 00:58:51,119 --> 00:58:53,853 Unde te duci, copil tâmpit ce eşti ? 887 00:58:53,855 --> 00:58:55,088 Hei, domnule ! 888 00:58:55,090 --> 00:58:56,457 - Stai ! - Domnule ! 889 00:58:56,459 --> 00:59:01,062 Domnule, opreşte metroul ! Opreşte metroul ! 890 00:59:01,064 --> 00:59:03,097 - Opreşte ! - Dă-mi drumul ! 891 00:59:03,099 --> 00:59:04,732 Calmează-te ! 892 00:59:04,734 --> 00:59:07,101 Ia mâinile de pe mine ! 893 00:59:07,103 --> 00:59:09,937 Calmează-te, calmează-te ! 894 00:59:09,939 --> 00:59:11,706 Copilul meu ! În metroul ăla e copilul meu ! 895 00:59:11,708 --> 00:59:15,976 Bine, ştii unde se duce ? Vorbeşte cu mine ! 896 00:59:15,978 --> 00:59:17,777 - 158th Street. - 158th Street ? 897 00:59:17,779 --> 00:59:19,145 - Da. - Bine, bine... 898 01:00:02,056 --> 01:00:06,026 Copil nebun ce eşti ! M-ai speriat de moarte ! 899 01:00:06,028 --> 01:00:08,596 Ce naiba e cu tine ? 900 01:00:59,814 --> 01:01:01,581 Chiar s-a întâmplat ? 901 01:01:02,149 --> 01:01:04,118 Au murit ? 902 01:01:04,120 --> 01:01:06,955 Totul s-a întâmplat cu adevărat ? 903 01:01:10,525 --> 01:01:12,526 - Da... - Nu ! 904 01:01:12,528 --> 01:01:13,627 Te urăsc ! 905 01:01:13,629 --> 01:01:16,729 E-n ordine. Poţi să mă urăşti acum. 906 01:01:17,531 --> 01:01:21,600 Vreau la mama mea, vreau la tata ! Vreau să mă duc la ei ! 907 01:01:24,972 --> 01:01:26,873 Ştii, Nicky... 908 01:01:28,875 --> 01:01:32,913 Habar n-ai ce bine te înţeleg. 909 01:01:35,585 --> 01:01:37,217 Mama mea şi tatăl meu... 910 01:01:42,188 --> 01:01:45,158 Mama şi tatăl tău te iubesc. 911 01:01:46,661 --> 01:01:49,762 Şi pentru că te iubesc... 912 01:01:50,964 --> 01:01:53,700 poţi să vorbeşti cu ei mereu... 913 01:01:54,970 --> 01:01:57,770 ca şi cum ar fi aici. 914 01:01:59,940 --> 01:02:02,909 Ei vor fi mereu alături de tine. 915 01:02:08,014 --> 01:02:09,648 Doar că... 916 01:02:10,150 --> 01:02:13,052 Dar acum nu poţi să te duci la ei. Înţelegi ? 917 01:02:16,656 --> 01:02:19,191 Ştiu că e greu de înţeles. 918 01:02:21,829 --> 01:02:23,263 Pentru că... 919 01:02:25,800 --> 01:02:27,101 O să înţelegi într-o zi... 920 01:02:27,103 --> 01:02:29,136 când o să creşti. 921 01:02:29,771 --> 01:02:32,772 Acum e greu, pentru că eşti foarte mic. 922 01:02:32,774 --> 01:02:36,843 Am şapte ani. De câte ori să-ţi spun, doamnă ? 923 01:02:36,845 --> 01:02:38,011 Ştiu. 924 01:02:38,013 --> 01:02:39,413 Eu sunt şeful, eu spun ce să facem. 925 01:02:42,781 --> 01:02:44,950 Îmi pare rău, ştiu că e aşa. 926 01:02:45,819 --> 01:02:48,021 Tu eşti şeful, bine ? 927 01:02:48,023 --> 01:02:51,290 Nu te mai necăji din cauza asta. Da... 928 01:02:55,863 --> 01:02:57,731 Vreau acasă. 929 01:03:00,966 --> 01:03:03,369 Acolo nu mai e nimeni, scumpule. 930 01:03:10,644 --> 01:03:14,114 Încearcă să dormi puţin, bine ? 931 01:03:14,116 --> 01:03:16,783 Bine ? Fă o încercare... 932 01:03:18,085 --> 01:03:21,053 Vrei să-ţi cânt un cântecel ? 933 01:04:10,470 --> 01:04:11,937 Mami ? 934 01:04:15,141 --> 01:04:16,308 Tati ? 935 01:04:43,168 --> 01:04:44,969 Unde e Jessie ? 936 01:04:44,971 --> 01:04:47,405 A murit acum doi ani. Tu cine eşti ? 937 01:04:47,407 --> 01:04:48,941 O prietenă veche. Dar tu ? 938 01:04:48,943 --> 01:04:51,110 Sunt fiul lui, Freddie. 939 01:04:52,412 --> 01:04:54,147 Tatăl tău a fost un om bun. 940 01:04:54,149 --> 01:04:55,813 Da, mă rog... 941 01:04:56,515 --> 01:04:57,950 Uite ce e... 942 01:05:01,788 --> 01:05:05,889 Am aici marfă de vreo 50.000. Vreau 5.000, cash. 943 01:05:05,891 --> 01:05:07,258 - Serios ? - Da. 944 01:05:07,260 --> 01:05:09,293 Mai întâi, trebuie să văd marfa. 945 01:05:09,295 --> 01:05:11,329 Tatăl tău nu trebuia să vadă nimic. 946 01:05:11,331 --> 01:05:12,363 Mă rog... 947 01:05:12,365 --> 01:05:15,168 Asta era a doua casă pentru bijuteriile mele. 948 01:05:15,170 --> 01:05:17,102 Ca să nu mai zic de blănuri. 949 01:05:17,104 --> 01:05:20,073 Trebuie să prind autobuzul. N-am toată ziua la dispoziţie. 950 01:05:20,075 --> 01:05:22,809 Ai zece Rolex-uri aici. Dă-i drumul ! 951 01:05:22,811 --> 01:05:24,242 Bine... 952 01:05:38,323 --> 01:05:40,224 Mulţumesc frumos. A fost o plăcere să facem afaceri. 953 01:05:40,226 --> 01:05:42,361 - Scuză-mă... - Semnează tu în locul meu ! 954 01:06:03,316 --> 01:06:04,449 Vreau să vorbesc cu Kevin. 955 01:06:04,451 --> 01:06:06,216 Raymond, adu cartea de telefoane. 956 01:06:06,218 --> 01:06:08,953 E în Hell's Kitchen. Verifică hotelurile pentru turişti. 957 01:06:08,955 --> 01:06:13,125 Sună în continuare ! O s-o găsim, precis o să reuşim. 958 01:06:30,107 --> 01:06:31,174 Puştiule... 959 01:06:31,475 --> 01:06:32,609 Puştiule, trezeşte-te ! 960 01:06:32,611 --> 01:06:35,880 Tipii ăia sunt afară. 961 01:06:39,084 --> 01:06:41,220 Trebuie să ne îmbrăcăm şi să plecăm de aici, bine ? 962 01:06:41,222 --> 01:06:44,357 Vor să ne facă rău. Dă-mi piciorul. 963 01:06:48,426 --> 01:06:50,093 Vrei să ţin eu discheta ? 964 01:06:50,095 --> 01:06:52,028 Discheta, unde e discheta mea ? 965 01:06:52,030 --> 01:06:53,464 Vreau discheta, te rog. 966 01:06:53,466 --> 01:06:55,066 Bine, să mergem. 967 01:06:59,037 --> 01:07:00,937 Mă bucur că te văd, Sean. 968 01:07:00,939 --> 01:07:03,442 Du-te dracului, Gloria. Joaca s-a sfârşit. 969 01:07:03,444 --> 01:07:04,910 Da ? 970 01:07:06,346 --> 01:07:11,015 Ăsta ţi se pare cunoscut ? Ar trenui, e al tău. 971 01:07:11,316 --> 01:07:13,117 Are şi amortizor. 972 01:07:13,119 --> 01:07:15,519 Îţi aminteşti cât de uşor ucizi cu el, ticălosule ? 973 01:07:17,655 --> 01:07:19,357 Treci acolo, lângă zid ! 974 01:07:20,259 --> 01:07:23,260 Hai, lipeşte-te de zid ! Mişcă-te ! 975 01:07:24,196 --> 01:07:26,497 Scoate mânile din buzunar, la vedere ! 976 01:07:26,965 --> 01:07:29,100 Hai, treci în spate ! 977 01:07:29,401 --> 01:07:32,603 Vorbesc serios. Mergi până te lipşti de zid ! 978 01:07:35,507 --> 01:07:37,676 Puştiule, urcă în maşină. 979 01:07:37,678 --> 01:07:39,544 Eşti moartă, Gloria, eşti moartă. 980 01:07:41,014 --> 01:07:42,313 Moartă. 981 01:07:53,357 --> 01:07:55,993 - Dă-mi drumul, idiotule ! - Nenorocito ! 982 01:07:56,361 --> 01:07:59,563 Eşti nebun ? Dă-mi drumul ! 983 01:09:14,372 --> 01:09:15,605 Ţine-te bine ! 984 01:10:21,772 --> 01:10:23,273 Ţine-te ! 985 01:11:05,816 --> 01:11:07,584 Eşti teafără ? 986 01:11:08,852 --> 01:11:10,620 Da, sunt bine. 987 01:11:11,722 --> 01:11:12,822 Pari speriată. 988 01:11:12,824 --> 01:11:15,289 Eu nu mă sprii, puştiule. Eu mă înfurii. 989 01:11:15,291 --> 01:11:17,659 Atunci, de ce pari speriată ? 990 01:11:17,661 --> 01:11:18,828 Sigur că sunt speriată ! 991 01:11:18,830 --> 01:11:20,630 Mai lasă-mă ! 992 01:11:20,632 --> 01:11:23,600 Crezi că mi-e frică de boii ăia ? Nu mi-e frică ! Pricepi ? 993 01:11:25,136 --> 01:11:26,536 Mi-e foame. 994 01:11:27,873 --> 01:11:30,339 Uite în ce balamuc m-ai băgat... 995 01:11:30,540 --> 01:11:32,908 - Ce am făcut eu ? - Totul. 996 01:11:34,210 --> 01:11:35,810 Pune-ţi şapca ! 997 01:11:39,381 --> 01:11:40,681 Trebuie să fac pipi. 998 01:11:42,151 --> 01:11:43,552 Şi eu. 999 01:11:43,887 --> 01:11:45,522 Să mergem. 1000 01:12:33,903 --> 01:12:36,239 Mami, tati ? 1001 01:12:39,943 --> 01:12:42,778 V-am visat azi-noapte. 1002 01:12:43,546 --> 01:12:47,417 Aş vrea să vă pot vesdea. Voi mă vedeţi pe mine ? 1003 01:12:54,790 --> 01:12:57,859 Vreţi să vă confesaţi ? 1004 01:12:59,594 --> 01:13:01,963 - Nu tocmai. - Bine. 1005 01:13:01,965 --> 01:13:05,334 A trecut mult timp de când m-am confesat ultima dată, părinte. 1006 01:13:05,336 --> 01:13:06,902 Nu, mulţumesc. 1007 01:13:08,571 --> 01:13:09,838 Părinte... 1008 01:13:13,544 --> 01:13:14,744 Îmi pare rău. 1009 01:13:14,746 --> 01:13:19,247 Dar nu m-am simţit niciodată în largul meu în confesional. 1010 01:13:19,681 --> 01:13:23,951 Dar... e tot confesinare dacă o facem aici, nu ? 1011 01:13:23,953 --> 01:13:25,320 Da. 1012 01:13:28,291 --> 01:13:31,828 Poate îmi spuneţi dumneavoastră ce să fac. 1013 01:13:35,531 --> 01:13:38,033 Îl am cu mine pe puştiul ăsta. Nu e al meu. 1014 01:13:38,035 --> 01:13:39,800 M-am cam ataşat de el. 1015 01:13:39,802 --> 01:13:41,469 Toţi ai lui au murit, n-are pe nimeni. 1016 01:13:41,471 --> 01:13:44,372 M-am pricopsit cu el. 1017 01:13:45,974 --> 01:13:47,842 E puştiul de colo. 1018 01:13:49,545 --> 01:13:51,013 Asta rămâne între noi, da ? 1019 01:13:52,949 --> 01:13:54,615 Nişte tipi vor să-l omoare. 1020 01:13:54,617 --> 01:13:57,286 Îi cunosc. Odată mi-au fost prieteni. 1021 01:13:57,288 --> 01:14:00,321 M-au lăsat să plec, adică pe mine m-ar lăsa în viaţa. 1022 01:14:00,323 --> 01:14:01,355 Nu mi-ar face nimic. 1023 01:14:01,357 --> 01:14:03,958 Dar puştiul ăsta mă scoate din minţi. Nu pot să am grijă de el. 1024 01:14:03,960 --> 01:14:06,060 E un copil bun, dar nu e al meu. 1025 01:14:06,062 --> 01:14:09,698 Nu vreau să moară, dar nici nu ştiu ce să fac cu el. 1026 01:14:09,700 --> 01:14:11,533 Trebuie să fiu luni la Miami 1027 01:14:11,535 --> 01:14:13,902 pentru că abia am ieşit din puşcărie... 1028 01:14:13,904 --> 01:14:16,639 - Bine, bine... - Da. 1029 01:14:16,641 --> 01:14:19,441 Opriţi-vă şi luaţi-o de la început. 1030 01:14:19,443 --> 01:14:21,574 S-ar putea să vă ajut cumva. 1031 01:14:35,791 --> 01:14:37,491 Timmy, se pare că am reuşit. 1032 01:14:37,493 --> 01:14:42,597 Harry Paul Queen 8-6-3. Adică HPQ 863. 1033 01:14:44,835 --> 01:14:47,069 Guinness ! Mulţumesc. 1034 01:14:47,769 --> 01:14:50,972 Nu, am eu grijă de asta. Rezolv eu. 1035 01:14:57,446 --> 01:14:59,748 - Da ? - Kevin ? Am reperat maşina. 1036 01:14:59,750 --> 01:15:00,949 Unde ? 1037 01:15:01,551 --> 01:15:04,084 Mulţumesc, Michael. Îţi rămân dator. 1038 01:15:05,119 --> 01:15:07,420 Sunt la intersecţie 128th cu St. Nick's. 1039 01:15:16,698 --> 01:15:20,568 Întorceţi-vă peste o jumătate de oră. S-ar putea să am ceva pentru voi. 1040 01:15:21,370 --> 01:15:23,435 Hai. I-aţi şapca. 1041 01:15:24,538 --> 01:15:25,839 Vino. 1042 01:15:29,044 --> 01:15:30,811 Mulţumesc pentru tot. 1043 01:15:37,654 --> 01:15:39,921 - Mi-e foame. - Nu mai spune ! 1044 01:15:45,993 --> 01:15:48,895 O cafea neagră. Tu ce vrei ? 1045 01:15:48,897 --> 01:15:50,663 O coca şi... 1046 01:15:51,632 --> 01:15:53,667 Prăjitură cu ciocolată. 1047 01:15:53,669 --> 01:15:54,635 Ăsta e micul dejun ? 1048 01:15:54,637 --> 01:15:57,004 Da, cola şi prăjitură. Eşti surdă ? 1049 01:16:01,677 --> 01:16:04,179 - Eşti o dură. - Numai de ochii lumii, puştiule. 1050 01:16:08,483 --> 01:16:11,919 Gloria... mă placi ? 1051 01:16:12,754 --> 01:16:14,455 Da, puştiule, te plac. 1052 01:16:14,756 --> 01:16:15,890 Mă iubeşti ? 1053 01:16:15,892 --> 01:16:17,925 Nici măcar nu te cunosc. 1054 01:16:18,827 --> 01:16:23,063 Ascultă, trebuie să îţi vorbesc ca unui om mare. 1055 01:16:23,065 --> 01:16:24,466 - Bine ? - Da. 1056 01:16:24,468 --> 01:16:25,465 O să-ţi vorbesc ca unui adult. 1057 01:16:25,467 --> 01:16:28,035 Preotul ăla cu care am vorbit adieauri, mai jos, pe stradă... 1058 01:16:28,804 --> 01:16:31,505 Mi-a spus că ştie o şcoală, în nord, pentru băieţi. 1059 01:16:31,507 --> 01:16:36,143 Foarte frumoasă, are copaci, animale... Îţi plac animalele ? 1060 01:16:36,578 --> 01:16:37,979 Nu pot să le sufăr. 1061 01:16:37,981 --> 01:16:39,781 Atunci, stai departe de ele ! 1062 01:16:41,849 --> 01:16:43,049 Vrei să scapi de mine. 1063 01:16:43,051 --> 01:16:43,883 Acolo o să fii în siguranţă. 1064 01:16:43,885 --> 01:16:48,020 Nu mă duc la nici o şcoală tâmpită unde nu cunosc pe nimeni. 1065 01:16:48,022 --> 01:16:50,590 Nu vrei să înţelegi ? 1066 01:16:50,592 --> 01:16:52,893 Trebuie să plecăm din Manhattan până nu ne găsesc. 1067 01:16:53,763 --> 01:16:56,865 Eu trebuie să mă întorc la Miami până nu ajung iar la puşcărie. 1068 01:16:56,867 --> 01:16:58,700 Şi asta înseamnă ? 1069 01:16:58,702 --> 01:17:02,503 Că trebuie să te las undeva. Pricepi ? 1070 01:17:03,105 --> 01:17:07,907 Doamne, eşti singurul copil pe care-l ştiu, care tot face caz de respiraşia lui. 1071 01:17:07,909 --> 01:17:08,907 Coca e pentru el. 1072 01:17:08,909 --> 01:17:11,710 Asta ai dedus tu cu inteligenţa ta strălucită ? 1073 01:17:11,712 --> 01:17:14,547 Ascultă, puştiule. Înţeleg în ce situaţie eşti. 1074 01:17:14,549 --> 01:17:17,485 N-aş vrea să fiu în situaţia ta pentru nimic în lume. 1075 01:17:17,487 --> 01:17:20,721 Dar asta-i viaţa şi trebuie s-o acceptăm. 1076 01:17:21,756 --> 01:17:24,091 Cum să te fac să înţelegi ? 1077 01:17:24,093 --> 01:17:27,493 Oamenii ăia vor să ne omoare şi putem muri până diseară. Mănâncă-ţi prăjitura ! 1078 01:17:33,567 --> 01:17:36,803 Ce e ? Ce e cu smiorcăiala asta ? 1079 01:17:37,171 --> 01:17:39,540 Vrei să încetezi ? 1080 01:17:40,075 --> 01:17:43,844 Vrei să... Vrei să nu mai plângi ? 1081 01:17:44,846 --> 01:17:45,980 Haide... 1082 01:17:45,982 --> 01:17:48,848 Tot ce spun e greşit. Eu n-am copii. 1083 01:17:48,850 --> 01:17:53,086 Nici măcar nu-mi plăceau. Nu mi-au plăcut copiii niciodată. 1084 01:17:53,687 --> 01:17:56,155 Taci ! Vorbeşti prea mult. 1085 01:17:56,157 --> 01:17:58,859 Vrei să mă asculţi, Nicky ? 1086 01:18:03,864 --> 01:18:06,901 Viaţa e un vis. Durează numai un minut. 1087 01:18:07,035 --> 01:18:11,003 Şi există mulţi oameni pe lunea asta. Oameni proşti... 1088 01:18:11,005 --> 01:18:14,006 Mulţi nemernici, mulţi idioţi... 1089 01:18:15,976 --> 01:18:19,146 Mie nu-mi pasă dacă mor azi, dar cu tine... 1090 01:18:19,148 --> 01:18:21,048 Altfel stă treaba. Tu eşti copil. 1091 01:18:21,050 --> 01:18:23,084 Nici măcar nu ajungi la pişoar. 1092 01:18:23,086 --> 01:18:25,319 Ai tot felul de lucruri... 1093 01:18:25,321 --> 01:18:27,888 O să faci dragoste de multe ori... 1094 01:18:27,890 --> 01:18:29,588 O să bei multă băutură... 1095 01:18:29,590 --> 01:18:31,223 O să creşti. 1096 01:18:31,225 --> 01:18:36,629 Uită-te la tine ! Eşti un gândăcel, o mogâldeaţă. 1097 01:18:38,632 --> 01:18:43,070 Aş vrea să te văd într-o zi la cravată sau în smoking. 1098 01:18:43,072 --> 01:18:45,138 Ai putea juca jocuri de noroc. Chiar aşa... 1099 01:18:45,140 --> 01:18:47,040 Cu prietenii. 1100 01:18:48,108 --> 01:18:49,275 Ai putea să te duci la hipodrom... 1101 01:18:49,277 --> 01:18:52,778 Să vânezi o blondă cu sânii mari... 1102 01:18:53,146 --> 01:18:55,714 Ai putea să faci multe. 1103 01:19:04,259 --> 01:19:06,593 Nu mă duc la şcoala aia. 1104 01:19:06,595 --> 01:19:09,897 Ce e cu tine ? Eşti cretin ? 1105 01:19:09,899 --> 01:19:12,598 Îţi explic nişte idei filozofice. 1106 01:19:12,600 --> 01:19:14,232 Încerc să-ţi spun cum e viaţa. 1107 01:19:14,234 --> 01:19:17,737 Vreau să-ţi spun că, atunci cînd vei fi destul de mare, 1108 01:19:17,739 --> 01:19:18,805 poţi avea şi tu copii ! 1109 01:19:18,807 --> 01:19:20,173 Asta încerc să-ţi spun ! 1110 01:19:20,175 --> 01:19:21,908 Mă înţelegi ? 1111 01:19:21,910 --> 01:19:24,878 Nu vreau să mă duc la hipodrom. 1112 01:19:24,880 --> 01:19:27,181 Atunci, nu te duce ! 1113 01:19:29,316 --> 01:19:33,784 Vrei să bagi nişte aer în plămâni ? Te-ai învineţit de tot ! 1114 01:19:36,255 --> 01:19:37,389 Huh ? 1115 01:19:43,030 --> 01:19:47,166 Întrebaţi de părintele Paul. Vă aşteaptă la ora 9:00. 1116 01:19:48,636 --> 01:19:50,871 Mulţumesc. Vino... 1117 01:19:59,245 --> 01:20:00,780 Să mergem. 1118 01:20:27,074 --> 01:20:28,240 Rahat ! 1119 01:20:42,723 --> 01:20:43,856 Doamne ! 1120 01:20:46,995 --> 01:20:48,228 Stai, Nicky ! 1121 01:20:48,230 --> 01:20:49,896 - Vino ! - Nick ! 1122 01:20:49,898 --> 01:20:52,065 - Pe aici, Gloria ! - Nicky ! 1123 01:20:53,167 --> 01:20:55,332 - Gloria, repede ! - Nicky ! 1124 01:21:08,949 --> 01:21:10,949 - Ajutor ! - Nicky ! 1125 01:21:10,951 --> 01:21:12,185 Ajutor ! 1126 01:21:14,022 --> 01:21:16,788 Terry, nenorocitule ! Terry ! 1127 01:21:17,724 --> 01:21:19,091 Terry ! 1128 01:21:50,323 --> 01:21:51,856 La dracu'... 1129 01:22:03,369 --> 01:22:04,904 Doamne... 1130 01:22:07,107 --> 01:22:08,374 Doamne... 1131 01:22:10,144 --> 01:22:11,544 Doamne, te rog... 1132 01:22:16,915 --> 01:22:19,983 - Diane e aici ? - Da. Diane ! 1133 01:22:20,050 --> 01:22:23,221 Mulţumesc, Diane. Sună-ne dacă ai nevoie de noi ! 1134 01:22:24,490 --> 01:22:26,024 Vreţi să vă grăbiţi, băieţi ? 1135 01:22:26,026 --> 01:22:28,460 N-o să pierd toată ziua, ca să fac curăţenie. 1136 01:22:28,462 --> 01:22:29,461 Grăbiţi-vă, sunt obosită. 1137 01:22:29,463 --> 01:22:31,297 - Mulţumim, Diane. - La revedere, scumpilor. 1138 01:22:31,299 --> 01:22:32,465 La revedere. 1139 01:22:33,232 --> 01:22:36,134 Sfinte Dumneyeule ! Gloria... 1140 01:22:40,005 --> 01:22:41,273 Diane... 1141 01:22:46,045 --> 01:22:49,282 Intră ! Ce s-a mai întâmplat ? 1142 01:22:50,384 --> 01:22:52,819 - Vrei o cafea ? - Da. 1143 01:22:56,022 --> 01:22:57,355 Stai jos. 1144 01:22:57,989 --> 01:23:00,324 Kevin vrea să mă omoare. 1145 01:23:00,926 --> 01:23:02,359 Şi ce e nou în asta ? 1146 01:23:02,361 --> 01:23:04,829 Nu, acum chiar vrea să mă omoare. 1147 01:23:07,034 --> 01:23:09,034 Trebuie să vorbesc cu Ruby. 1148 01:23:13,372 --> 01:23:16,007 De ce vrei să vorbeşti cu ticălosul ăla ? 1149 01:23:16,976 --> 01:23:18,408 E vorba de un puşti. 1150 01:23:18,410 --> 01:23:19,242 - Un puşti ? - Da, un puşti 1151 01:23:19,244 --> 01:23:22,545 Kevin i-a omorât toată familia şi acum vrea să-l omoare şi pe el. 1152 01:23:22,547 --> 01:23:26,585 E prima dată când stau de vorbă cu un copil şi mă leg de el. 1153 01:23:26,587 --> 01:23:29,221 Dar copilul ăsta n-are pe nimeni. 1154 01:23:29,589 --> 01:23:33,059 I-a murit toată familia. Ţi se rupe inima. 1155 01:23:33,061 --> 01:23:35,026 Şi ce ai de gând, Gloria ? 1156 01:23:35,561 --> 01:23:39,463 Kevin şi oamenii lui sunt prietenii tăi... 1157 01:23:39,465 --> 01:23:40,931 Familia ta, viaţa ta. 1158 01:23:40,933 --> 01:23:43,968 Cred că Ruby m-ar putea ajuta să ies din încurcătură. 1159 01:23:43,970 --> 01:23:47,137 - Kevin îl ascultă. - Fiindcă-i nevoit s-o facă. 1160 01:23:48,006 --> 01:23:51,610 Ştii, Kevin e singura persoană în care n-am avut niciodată încredere. 1161 01:23:52,211 --> 01:23:56,146 Dar Ruby e mereu bun cu cei pe care îi place. 1162 01:23:56,148 --> 01:23:59,582 Pe tine te-a plăcut mereu, nu ? 1163 01:24:02,152 --> 01:24:03,920 Ştii unde pot să-l găsesc ? 1164 01:24:03,922 --> 01:24:06,056 E duminică. Unde naiba crezi că-l găseşti ? 1165 01:24:06,058 --> 01:24:10,296 Doamne, mâine trebuie să fiu la Miami să dau raportul ofiţerului supraveghetor. 1166 01:24:10,298 --> 01:24:13,665 Gloria... ce naiba e în capul tău ? 1167 01:24:14,934 --> 01:24:19,971 Du-te la Miami ! Pleacă naibii şi începe o viaţă nouă. 1168 01:24:22,673 --> 01:24:24,040 Toată viaţa mea... 1169 01:24:24,042 --> 01:24:27,311 De câte ori trebuia să fac ceva, am făcut exact pe dos. 1170 01:24:27,646 --> 01:24:30,348 Am dat-o în bară. Am luat decizii proaste... 1171 01:24:30,350 --> 01:24:32,584 Nu ştii când a trecut timpul. 1172 01:24:35,055 --> 01:24:37,055 Vreau să fac ce e bine. 1173 01:24:37,057 --> 01:24:39,423 Gloria, gândeşte-te la clipele frumoase ! 1174 01:24:39,425 --> 01:24:41,123 Numai la clipele acelea. 1175 01:24:41,125 --> 01:24:42,124 Bine... 1176 01:24:42,126 --> 01:24:44,360 O sticlă cu vin, un chef... 1177 01:24:44,362 --> 01:24:47,130 O plimbare ci iahtul, o blană de nurcă... 1178 01:24:48,032 --> 01:24:50,466 Ceva moale, pufos... 1179 01:24:50,468 --> 01:24:53,571 Astea sunt clipele pe care trebuie să ţi le aminteşti 1180 01:24:53,573 --> 01:24:58,209 Eu de ele îmi amintesc. Asta te împiedică să înebuneşti. 1181 01:25:00,513 --> 01:25:03,147 Tu ţi-ai ţinut mereu firea. 1182 01:25:04,249 --> 01:25:07,617 Am o afacere, da ? E tot ce am. 1183 01:25:07,619 --> 01:25:12,222 Le am pe fetele mele, îi am pe băieţi... Asta e viaţa mea. 1184 01:25:13,124 --> 01:25:14,558 Mă văd cu un tip acum. 1185 01:25:14,560 --> 01:25:16,327 E evreu, dar e băiat bun. 1186 01:25:17,462 --> 01:25:18,695 Diane... 1187 01:25:20,565 --> 01:25:23,132 Odată, voiam să fiu ca tine. 1188 01:25:24,034 --> 01:25:25,335 Ştiu. 1189 01:25:28,740 --> 01:25:33,043 Nu poţi să te duci la Ruby aşa. Hai să te îmbraci cum trebuie. 1190 01:25:34,079 --> 01:25:35,412 Hai... 1191 01:25:42,687 --> 01:25:44,519 - Nimic. - Da. 1192 01:25:46,423 --> 01:25:48,192 Discheta e la ea. 1193 01:25:49,027 --> 01:25:50,327 Nenorocită egoistă... 1194 01:25:50,329 --> 01:25:52,062 A spus că nu-i e frică de voi 1195 01:25:52,064 --> 01:25:53,297 şi că vă face pilaf ! 1196 01:25:53,299 --> 01:25:57,669 Puştiule, îmi dai cea mai mare durere de cap din viaţa mea. Gura ! 1197 01:25:58,337 --> 01:26:00,604 Ce vrei să facem cu el ? 1198 01:26:02,273 --> 01:26:04,740 Aruncaţi-l în debara ! O să avem nevoie de el. 1199 01:26:07,310 --> 01:26:10,178 Lasă-mă ! Ia-ţi mâinile de pe mine ! 1200 01:26:13,118 --> 01:26:15,319 Nu intru acolo ! 1201 01:26:29,266 --> 01:26:30,601 Uite cheile ! 1202 01:26:31,469 --> 01:26:33,469 Sper să pornească. Seamănă un pic cu mine. 1203 01:26:33,471 --> 01:26:37,240 Trebuie să fii drăguţă cu ea. Altfel, nu face frumos. 1204 01:26:42,580 --> 01:26:44,481 Te iubesc. 1205 01:27:00,732 --> 01:27:03,767 Ai rămas cel mai sexy bărbat pe care-l cunosc. 1206 01:27:11,408 --> 01:27:13,676 Te caută lumea... 1207 01:27:14,144 --> 01:27:15,612 Ştiu. 1208 01:27:22,320 --> 01:27:25,289 Alege un cal. Mereu ai avut noroc. 1209 01:27:27,557 --> 01:27:29,191 Bine... 1210 01:27:37,267 --> 01:27:39,635 - Mai alege unul. - Bine... 1211 01:27:43,841 --> 01:27:44,774 Puştiul ăsta... 1212 01:27:44,776 --> 01:27:46,808 Băiatul nu ştie nimic. 1213 01:27:46,810 --> 01:27:48,543 Te cunoaşte pe tine... 1214 01:27:49,612 --> 01:27:51,314 Iar tu mă cunoşti pe mine. 1215 01:27:51,748 --> 01:27:53,416 Îmi place să joc la curse... 1216 01:27:54,318 --> 01:27:56,719 Dar nu şi să risc cu oamenii. 1217 01:27:57,521 --> 01:28:00,724 Gloria, situaţia s-a schimbat. 1218 01:28:00,726 --> 01:28:04,760 Nu mai jefuim camioane 1219 01:28:04,762 --> 01:28:06,762 şi nu mai împuşcăm macaronari. 1220 01:28:06,764 --> 01:28:11,166 Asta e o afacere mare. Miza e enormă şi tu ne stai în cale. 1221 01:28:11,168 --> 01:28:13,301 Nu ştiam că eşti şi tu implicat. 1222 01:28:13,303 --> 01:28:14,302 Ruby, jur... 1223 01:28:14,304 --> 01:28:17,306 Jur pe Dumnezeu că n-am ştiut asta. 1224 01:28:19,309 --> 01:28:21,545 - Ai discheta ? - Da. 1225 01:28:23,915 --> 01:28:26,149 E la loc sigur. 1226 01:28:28,783 --> 01:28:30,385 O să mă omori ? 1227 01:28:32,288 --> 01:28:34,657 Gloria, ce tot spui acolo ? 1228 01:28:34,659 --> 01:28:37,460 Am făcut dragoste cu tine. 1229 01:28:38,228 --> 01:28:40,630 Ţi-am cumpărat lucruri, bijuterii... 1230 01:28:41,365 --> 01:28:43,834 Dar nu putem lăsa necontrolată o asemenea ameninţare. 1231 01:28:44,235 --> 01:28:46,770 Băiatul nu ştie nimic. 1232 01:28:47,272 --> 01:28:52,641 E un puşti foarte isteţ şi ingenios. 1233 01:28:53,643 --> 01:28:56,611 Îlk văd făcând ceva cu viaţa şui. 1234 01:28:56,613 --> 01:28:58,213 Gloria... 1235 01:28:59,549 --> 01:29:04,220 Am 11 copii şi îi iubesc pe toţi. 1236 01:29:05,189 --> 01:29:06,621 Şi pe mamele lor le iubesc.. 1237 01:29:06,623 --> 01:29:09,291 Înţeleg ce înseamnă sentimentul matern. 1238 01:29:09,293 --> 01:29:12,427 Eşti femeie, el e un băieţel. 1239 01:29:12,429 --> 01:29:16,666 Te-ai îndrăgostit de el. Toate femeile sunt mame, nu ? 1240 01:29:17,568 --> 01:29:19,203 Dar tu... 1241 01:29:20,538 --> 01:29:22,538 Tu nu eşti mamă. 1242 01:29:22,940 --> 01:29:25,575 Nu, nu sunt mamă. 1243 01:29:25,976 --> 01:29:27,843 Mereu am fost doar o muiere. 1244 01:29:27,845 --> 01:29:30,911 Şi ai de gând să-l iei de suflet ? 1245 01:29:30,913 --> 01:29:34,415 O să lucrez, o să-mi iau o slujbă... Pot să am grijă de el. 1246 01:29:34,417 --> 01:29:37,420 N-ai muncit o zi, în viaţa ta ! 1247 01:29:37,422 --> 01:29:39,555 Am muncit în fiecare zi din viaţa mea ! 1248 01:29:40,691 --> 01:29:42,692 Ce faci ? 1249 01:29:44,528 --> 01:29:47,297 Eşti o fată deşteaptă, dar te porţi prosteşte. 1250 01:29:48,665 --> 01:29:51,264 Ai o viaţă întreagă înainte. 1251 01:29:53,969 --> 01:29:56,337 De ce ai venit aici ? 1252 01:29:56,605 --> 01:30:00,242 Nu am încredere în Kevin. Nu pot să am încredere în el. 1253 01:30:02,511 --> 01:30:05,849 Vreau să fac un târg. Cu tine. 1254 01:30:08,685 --> 01:30:12,988 Îţi dau discheta, iar tu îi spui lui Kevin să-mi dea copilul. 1255 01:30:14,423 --> 01:30:19,693 I-am găsit puştiului o şcoală în nord, se cheamă St. Lawrence. 1256 01:30:20,296 --> 01:30:23,999 El o să fie departe, iar eu dispar... 1257 01:30:24,567 --> 01:30:26,901 N-o să mai auzi de noi. 1258 01:30:30,707 --> 01:30:32,373 Sună-l pe Kevin. 1259 01:30:34,643 --> 01:30:36,010 Bine... 1260 01:30:36,945 --> 01:30:38,546 O să vorbesc cu el. 1261 01:30:39,583 --> 01:30:42,685 E ziua ta norocoasă ! 1262 01:30:44,721 --> 01:30:49,292 Ruby... vreau să fii acolo când îi dau discheta. 1263 01:30:50,860 --> 01:30:52,892 Trebuie să fii acolo. 1264 01:30:54,963 --> 01:30:56,631 S-a făcut. 1265 01:31:00,536 --> 01:31:01,770 Bine. 1266 01:31:02,705 --> 01:31:04,039 Gloria... 1267 01:31:06,710 --> 01:31:09,344 N-ar fi trebuit să te las să pleci niciodată. 1268 01:31:52,822 --> 01:31:54,522 Unde e discheta, Gloria ? 1269 01:31:56,824 --> 01:31:58,559 Puştiul, mai întâi. 1270 01:32:00,628 --> 01:32:02,062 Discjeta, întâi. 1271 01:32:02,697 --> 01:32:05,632 Kevin, dacă m-ai iubit vreodată... 1272 01:32:06,602 --> 01:32:11,440 Dacă vrei să mai fii bărbatul acela de odinioară, dă drumul băiatului. 1273 01:32:13,809 --> 01:32:16,977 Te rog, lasă-ne în pace. 1274 01:32:18,012 --> 01:32:21,849 Gloria, ia băiatul şi pleacă ! 1275 01:32:36,998 --> 01:32:38,464 Du-te, puştiule ! 1276 01:33:18,806 --> 01:33:20,039 Bine ? 1277 01:33:21,208 --> 01:33:22,708 Tu ce zici ? 1278 01:33:26,815 --> 01:33:28,550 Ne vedem mai târziu. 1279 01:33:51,606 --> 01:33:55,110 Hai, culcă-te ! Trebuie să ne trezim devreme. 1280 01:33:59,146 --> 01:34:02,182 Noapte bună, mami. Noapte bună, tati. 1281 01:34:03,116 --> 01:34:05,585 - Gloria ? - Da. 1282 01:34:05,587 --> 01:34:07,854 O să vii să mă vezi ? 1283 01:34:09,223 --> 01:34:11,558 Eu o să fiu departe. 1284 01:34:15,730 --> 01:34:21,768 Dacă n-ai fi departe, ai veni să mă vezi ? 1285 01:34:22,670 --> 01:34:25,572 Da, aşa cred. 1286 01:34:27,275 --> 01:34:29,811 Îmi place să cred că aş veni. 1287 01:34:34,549 --> 01:34:37,619 Nick, vreau să lămurim ceva. 1288 01:34:42,989 --> 01:34:45,191 Dacă ai vrea... 1289 01:34:46,995 --> 01:34:48,529 aş putea fi mama ta. 1290 01:34:48,531 --> 01:34:52,065 Adică m-ai putea considera mama ta. 1291 01:34:52,067 --> 01:34:57,038 Ai putea fi, dacă ai vrea. Eu nu am mamă, aşa că ai putea. 1292 01:34:59,940 --> 01:35:02,741 Am vrut doar să lămurim asta. 1293 01:35:03,109 --> 01:35:07,146 Îmi eşti tată, îmi eşti mamă. Tu eşti familia mea. 1294 01:35:07,148 --> 01:35:10,584 Eşti prietena şi iubita mea. 1295 01:35:10,586 --> 01:35:14,822 Ştii, cred că aş putea fi famila ta. Ce zici ? 1296 01:35:14,824 --> 01:35:16,257 - Gloria ? - Da. 1297 01:35:16,259 --> 01:35:18,793 Pot să dorm cu faţa la tine ? 1298 01:35:20,728 --> 01:35:22,862 Dacă îţi face plăcere.. 1299 01:35:22,864 --> 01:35:24,297 Pot să-ţi ating... 1300 01:35:24,299 --> 01:35:26,032 Ce să-mi atingi ? 1301 01:35:26,034 --> 01:35:27,198 Părul, prostuţo. 1302 01:35:27,200 --> 01:35:30,336 Nu-mi place să mi se atingă părul. Vino... 1303 01:35:31,004 --> 01:35:32,004 Mă placi ? 1304 01:35:32,006 --> 01:35:34,941 Cine ar putea să îţi reziste, cu un asemenea trup ? 1305 01:35:34,943 --> 01:35:37,945 E o plăcere să stau în pat, lângă tine. 1306 01:35:38,813 --> 01:35:39,847 - Gloria ? - Ce ? 1307 01:35:39,849 --> 01:35:41,248 Mă visezi ? 1308 01:35:41,250 --> 01:35:43,949 Ce e ? Vrei să mă faci să mă simt prost ? 1309 01:35:43,951 --> 01:35:48,088 Tu, care ai vreo 27 de kile ? 1310 01:35:48,823 --> 01:35:50,257 Poate 28 ? 1311 01:35:52,927 --> 01:35:55,328 Ai încurcat-o, domnule ! 1312 01:36:11,612 --> 01:36:13,145 Pare frumos aici. 1313 01:36:14,616 --> 01:36:16,650 Pare foarte frumos. 1314 01:36:18,019 --> 01:36:20,153 Îi vezi pe băieţii de colo ? 1315 01:36:21,289 --> 01:36:22,688 Da. 1316 01:36:23,922 --> 01:36:25,956 Probabil că sunt la ora de sport. 1317 01:36:25,958 --> 01:36:27,225 Probabil... 1318 01:36:31,765 --> 01:36:35,268 Cu asemenea băieţi ar fi bine să te împrieteneşti. 1319 01:36:35,270 --> 01:36:36,770 Băieţi educaţi. 1320 01:36:49,348 --> 01:36:51,183 - Nicky ? - Da. 1321 01:36:51,185 --> 01:36:53,152 Eu sunt părintele Paul. 1322 01:36:53,154 --> 01:36:56,255 Vino cu mine, să-ţi arăt şcoala. 1323 01:36:57,190 --> 01:36:58,892 Dnă Greenly... 1324 01:37:02,363 --> 01:37:03,996 Ce mai faceţi ? 1325 01:37:05,330 --> 01:37:06,897 Bine ? 1326 01:37:44,707 --> 01:37:47,871 Vă rog să luaţi loc. Vin şi eu imediat. 1327 01:38:18,337 --> 01:38:20,372 Unde o să te duci ? 1328 01:38:21,475 --> 01:38:24,143 Ţi-am spus de un milion de ori, puştiule. Trebuie să fiu la Miami. 1329 01:38:25,145 --> 01:38:28,879 Asta e problema ta. Nu asculţi. 1330 01:38:28,947 --> 01:38:32,216 Am tot discutat despre asta. 1331 01:38:39,426 --> 01:38:41,128 Nu m-am priceput niciodată să-mi iau rămas bun. 1332 01:38:41,130 --> 01:38:44,197 Ne-om mai vedea, da ? 1333 01:41:11,945 --> 01:41:14,644 Vreau doar să-mi iau rămas bun din nou. 1334 01:41:16,214 --> 01:41:17,681 - Sigur că da. - Bine ? 1335 01:41:18,149 --> 01:41:19,516 Du-te ! 1336 01:41:49,281 --> 01:41:50,581 Îţi place aici ? 1337 01:41:51,151 --> 01:41:52,584 Nu-mi place deloc aici. 1338 01:41:54,484 --> 01:41:56,619 - Eşti sugur ? - Absolut sigur. 1339 01:42:01,226 --> 01:42:02,693 Ai vrea să pleci de aici ? 1340 01:42:02,695 --> 01:42:05,295 Gloria, ce faci ? 1341 01:42:06,230 --> 01:42:07,531 Mă... 1342 01:42:07,533 --> 01:42:11,069 Mă gîndesc că ar fi mai bine dacă ai rămâne cu mine. 1343 01:42:19,410 --> 01:42:20,978 Eu m-aş simţi mult mai bine. 1344 01:42:21,446 --> 01:42:23,180 Şi eu. 1345 01:42:24,216 --> 01:42:25,450 Bine. 1346 01:42:27,287 --> 01:42:28,587 Atunci... 1347 01:42:31,490 --> 01:42:33,358 Tipii ăia au plecat. 1348 01:42:33,360 --> 01:42:36,759 Vreau să pleci de aici, foarte firesc... 1349 01:42:37,761 --> 01:42:39,295 şi să te urci în maşină. 1350 01:43:11,363 --> 01:43:13,765 N-am multe să-ţi ofer. 1351 01:43:15,368 --> 01:43:16,534 Nici măcar un apartment nu am. 1352 01:43:16,536 --> 01:43:18,634 Nu ştiu ce o să mă fac cu tine. 1353 01:43:20,638 --> 01:43:23,540 Ce-ai spune de un motel ? Ne-am descurca. 1354 01:43:23,542 --> 01:43:25,475 Îmi place să dorm cu tine. 1355 01:43:26,743 --> 01:43:29,613 Nu eşti primul tip care spune asta. 1356 01:43:30,681 --> 01:43:35,118 Trebuie să-ţi spun ceva. Nu ştiu nimic despre copii. 1357 01:43:36,087 --> 01:43:38,486 Nici măcar nu-mi plăceau copiii. 1358 01:43:39,722 --> 01:43:41,624 Şi nu gătesc. 1359 01:43:42,059 --> 01:43:44,693 Ce mare lucru, comandăm pizza. 1360 01:43:44,695 --> 01:43:45,828 Văd că eşti un mare hoţoman. 1361 01:43:45,830 --> 01:43:48,533 Ai răspunsuri pentru orice, nu ? 1362 01:43:48,535 --> 01:43:51,235 Ţi-am spus... Eu sunt şeful. 1363 01:43:51,303 --> 01:43:54,304 Doamnelor şi domnilor, zborul Continental 491... 1364 01:43:54,306 --> 01:43:56,340 - Ăsta e avionul nostru. - Da ? 1365 01:43:56,342 --> 01:43:58,406 Da. Iau eu asta. 1366 01:43:58,607 --> 01:44:02,444 Oi fi tu şeful... 1367 01:44:02,446 --> 01:44:04,380 dar dacă sari calul... 1368 01:44:04,382 --> 01:44:08,251 te pun într-un avion atât de repede, că nici n-o să zici pâs. 1369 01:44:08,253 --> 01:44:11,188 - N-o să ştiu nici cum mă cheamă ? - N-o să ştii nici cum te cheamă. 92287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.