Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,478 --> 00:01:10,413
Doamne !
2
00:01:11,684 --> 00:01:13,685
Purtam asta ?
3
00:01:14,386 --> 00:01:16,321
Nu e de mirare...
4
00:01:16,323 --> 00:01:19,424
Asta-i regula,
draga mea. Poart-o.
5
00:01:19,558 --> 00:01:21,691
Ce e în neregulă la ea ?
6
00:01:28,533 --> 00:01:30,668
Nu-mi vine să cred !
7
00:01:40,312 --> 00:01:42,711
Gura !
8
00:01:42,713 --> 00:01:47,550
La revedere, Gloria...
9
00:01:50,088 --> 00:01:55,593
La revedere, Gloria...
10
00:01:55,595 --> 00:01:59,331
Nu ne place deloc că pleci !
11
00:02:15,148 --> 00:02:16,748
Gata, terminaţi !
12
00:02:17,182 --> 00:02:19,250
Greenly, vino aici.
13
00:02:20,786 --> 00:02:22,220
Ai întâlnire ?
14
00:02:22,222 --> 00:02:23,686
Da, dar mi-a tras ţeapă.
15
00:02:24,121 --> 00:02:26,255
Raportul de
eliberare... Semnează !
16
00:02:27,391 --> 00:02:29,357
Ai luat din cei 1.000 de
dolari cu care ai venit aici,
17
00:02:29,359 --> 00:02:31,026
şi au rămas 68,50 de dolari
18
00:02:31,028 --> 00:02:33,062
plus 100 de dolari,
gratuitatea oferită la eliberare...
19
00:02:33,064 --> 00:02:35,564
În total 168.50.
20
00:02:36,099 --> 00:02:38,200
Îi vei da raportul ofiţerului
supraveghetor, luni.
21
00:02:38,202 --> 00:02:39,842
Să nu dispari şi să
te fereşti de belele.
22
00:02:40,340 --> 00:02:41,573
Nu vei părăsi statul Florida.
23
00:02:41,575 --> 00:02:46,042
Dacă încalci această condiţie, se
va emite imediat mandat de arestare
24
00:02:46,044 --> 00:02:48,046
şi te întorci la răcoare.
25
00:02:54,015 --> 00:02:56,945
Cu drag, de la Kevin
26
00:02:59,390 --> 00:03:01,291
Poftim, m-am lăsat de fumat.
27
00:03:02,360 --> 00:03:05,459
E Cartier. Ia-o tu !
28
00:03:06,262 --> 00:03:07,530
Mulţumesc.
29
00:03:15,138 --> 00:03:17,707
Ia ce vrei şi aruncă restul.
30
00:05:18,594 --> 00:05:19,728
Doamnelor şi domnilor,
31
00:05:19,730 --> 00:05:22,631
Începe îmbarcarea la
zborul Continental 251
32
00:05:22,633 --> 00:05:24,733
cu destinaşia New York,
pe aeroportul La Guardia.
33
00:05:46,924 --> 00:05:48,990
Ştii ce pasăre e aia ?
34
00:05:50,925 --> 00:05:52,292
Turturică.
35
00:05:52,827 --> 00:05:55,363
O turturică diamant.
36
00:05:55,365 --> 00:05:56,931
- Serios ?
- Da.
37
00:05:57,399 --> 00:06:00,268
E o turturică diamant.
38
00:06:00,536 --> 00:06:01,936
Uită-te la penele ei.
39
00:06:05,610 --> 00:06:07,644
E foarte frumoasă, nu ?
40
00:06:08,546 --> 00:06:12,379
Ştiai că mai sunt doar 300
de exemplare în Statele Unite ?
41
00:06:12,381 --> 00:06:15,515
Dacă face vreun găinaţ pe
maşina mea mai rămân 299.
42
00:06:20,823 --> 00:06:22,358
Ea e.
43
00:07:02,399 --> 00:07:03,966
Ţine uşa !
44
00:07:11,441 --> 00:07:14,373
Ce naiba e cu tine, cucoană ?
45
00:07:23,820 --> 00:07:25,054
Jack !
46
00:07:29,459 --> 00:07:30,526
S-a întâmplat ceva ?
47
00:07:30,528 --> 00:07:31,660
Ce naiba e cu tine ?
48
00:07:31,662 --> 00:07:33,960
Nu mă lăsa să
aştept atâta pe hol !
49
00:07:33,962 --> 00:07:35,529
- Ai fost la bancă ?
- Da.
50
00:07:35,531 --> 00:07:36,663
Ai luat banii ?
51
00:07:36,665 --> 00:07:38,831
- Da, da...
- Tu ai luat biletele ?
52
00:07:38,833 --> 00:07:40,700
Da. E un bărbat în hol.
53
00:07:41,569 --> 00:07:43,804
- Ce bărbat ?
- Un bărbat. Ce ştiu eu ?
54
00:07:43,806 --> 00:07:45,073
Cum arată ?
55
00:07:45,708 --> 00:07:46,908
Unde sunt copiii ?
56
00:07:46,910 --> 00:07:48,844
În bucătărie.
57
00:07:50,614 --> 00:07:52,882
Măamă, ai făcut
bagajele copiilor ?
58
00:07:52,884 --> 00:07:54,548
Mami, Nicky horcăie.
59
00:07:54,550 --> 00:07:55,882
Nu horcăi, fir-ar să fie !
60
00:07:55,884 --> 00:07:57,684
Nicky, i-aţi inhalatorul !
61
00:07:58,786 --> 00:07:59,921
Nu-mi iei nepoţii de lângă mine.
62
00:07:59,923 --> 00:08:00,922
Nu-i treaba ta !
63
00:08:00,924 --> 00:08:02,523
Jack, nu vorbi urât cu mama !
64
00:08:02,525 --> 00:08:03,758
Eu rămân cu bunica !
65
00:08:03,760 --> 00:08:06,426
O să fie bine.
Mamă, du-i înăuntru.
66
00:08:07,363 --> 00:08:08,129
Unde plecăm ?
67
00:08:08,131 --> 00:08:11,432
O să fie bine, ei nu ştiu nimic.
68
00:08:11,434 --> 00:08:12,601
Nu ştiu ce facem...
69
00:08:12,603 --> 00:08:14,000
şi nici unde plecăm.
70
00:08:16,738 --> 00:08:18,839
Ai făcut remarca stupidă
71
00:08:18,841 --> 00:08:21,742
că verifici discheta
când ajungi acasă ?!
72
00:08:21,744 --> 00:08:24,044
Idiotule ! I-ai pus
pe urmele noastre...
73
00:08:24,046 --> 00:08:25,412
Voiam mai mulţi bani, Angie !
74
00:08:25,414 --> 00:08:28,384
Da, am spus ceva
despre dischetă ! Şi ?
75
00:08:28,386 --> 00:08:31,587
Acum ăia ştiu că
ai copiat totul...
76
00:08:31,589 --> 00:08:34,654
Că le ştii mişcările
şi tot ce fac...
77
00:08:34,656 --> 00:08:35,722
Cine ţi-a zis să faci copia aia ?
78
00:08:35,724 --> 00:08:37,590
Mai termină, Angie...
79
00:08:37,592 --> 00:08:40,394
Am făcut-o ca să
avem o asigurare.
80
00:08:40,396 --> 00:08:42,763
Dar ei nu ştiu de bani, nu ?
81
00:08:46,168 --> 00:08:50,171
Jack... Ştiu ceva de bani ?
82
00:08:52,175 --> 00:08:54,042
N-am de unde să ştiu, Angie.
83
00:09:02,749 --> 00:09:04,451
O să ne omoare !
84
00:09:04,453 --> 00:09:06,052
N-o să moară nimeni...
85
00:09:06,054 --> 00:09:07,487
Tot ce trebuie...
Ascultă-mă, iubito.
86
00:09:07,489 --> 00:09:09,623
Trebuie să plecăm din oraş.
87
00:09:12,529 --> 00:09:14,563
Mamă, fă bagajele ! Repede !
88
00:09:17,497 --> 00:09:22,068
Nenorocitule ce eşti ! Cum ai
putut să le faci asta alor tăi ?
89
00:09:22,070 --> 00:09:24,571
Cum de ai făcut asta familiei ?
90
00:09:24,573 --> 00:09:25,672
Copiii nu pleacă nicăieri.
91
00:09:25,674 --> 00:09:29,010
Dacă ai necazuri
e ghinionul tău !
92
00:09:29,012 --> 00:09:30,446
Copiii n-au nici un amestec...
93
00:09:30,448 --> 00:09:32,780
Ei ştiu totul despre copii.
94
00:09:32,782 --> 00:09:37,150
Nu poţi să-i ţii la tine ! O
să vină aici şi o să ţi-i ia !
95
00:09:37,152 --> 00:09:38,951
Pricepi ?!
96
00:09:47,728 --> 00:09:49,162
- Uite, ia-l !
- Nu !
97
00:09:49,164 --> 00:09:50,797
- Chem poliţia.
- Nu, aşteaptă !
98
00:09:50,799 --> 00:09:52,165
Ai înebunit ? Nu !
99
00:09:52,167 --> 00:09:55,238
E numai vina ta ! O să plăteşti !
100
00:09:55,240 --> 00:09:59,071
Gura ! Tăceţi ! Fir-ar să fie...
101
00:10:06,047 --> 00:10:08,482
- Bine, acum o să plecăm.
- Nu vreau !
102
00:10:08,484 --> 00:10:10,016
- Nu glumesc !
- Nu !
103
00:10:10,018 --> 00:10:11,117
Nu vreau să plec !
104
00:10:11,119 --> 00:10:13,154
Nu vreau ! Nu vreau
să plec nicăieri !
105
00:10:21,262 --> 00:10:25,665
Tati ? O să vină cineva după noi ?
106
00:10:44,584 --> 00:10:45,851
Nicky...
107
00:10:47,222 --> 00:10:48,823
Acum, asculă, da ?
108
00:10:49,558 --> 00:10:52,260
Ia discheta asta ! Ea o
să-ţi salveze viaţa, Nicky.
109
00:10:52,262 --> 00:10:53,928
Bine ? Asta e Biblia ta.
110
00:10:53,930 --> 00:10:56,931
Aici e tot ce ştiu
despre ei. Bine ?
111
00:10:56,933 --> 00:10:59,665
Acum pleacă ! Coboară
pe scara de incendiu.
112
00:10:59,667 --> 00:11:01,833
Ca atunci când ai
fugit. Îţi aminteşti ?
113
00:11:01,835 --> 00:11:02,867
Mă asculţi ?
114
00:11:02,869 --> 00:11:05,004
Du-te la unchiul Manny.
Unchiul Manny, da ?
115
00:11:05,006 --> 00:11:06,772
De la tavernă. Ştii
ce-i aia tavernă ?
116
00:11:06,774 --> 00:11:08,707
Da, ştiu ce-i aia tavernă.
117
00:11:08,709 --> 00:11:10,943
Ta duci la unchiul Manny,
da ? Îi dai lui discheta.
118
00:11:10,945 --> 00:11:12,546
El va şti ce să facă, bine ?
119
00:11:12,548 --> 00:11:14,215
Nu deschide uşa, Angie !
120
00:11:14,217 --> 00:11:16,651
Ascultă-mă...
121
00:11:16,653 --> 00:11:18,786
Să te porţi ca un bărbat.
122
00:11:18,788 --> 00:11:22,923
Să fii un dur. Mereu. Şi
să n-ai încredere în nimeni.
123
00:11:22,925 --> 00:11:24,757
Nici în muieri,
nici în prieteni.
124
00:11:24,759 --> 00:11:26,292
Angie, nu deschide uşa !
125
00:11:26,294 --> 00:11:27,927
Să-ţi faci propriul
drum în viaţă.
126
00:11:27,929 --> 00:11:30,195
Să fii propriul tău stăpân. Da ?
127
00:11:30,197 --> 00:11:31,865
Acum, pleacă !
Ţi-ai luat inhalatorul ?
128
00:11:31,867 --> 00:11:34,000
Da, e aici. Tati...
129
00:11:34,002 --> 00:11:35,969
- Tati...
- Nu, nu, acum pleacă !
130
00:11:35,971 --> 00:11:38,706
Eşti bărbat acum.
Tu eşti şeful, fiule !
131
00:11:38,708 --> 00:11:41,608
Bine ? Acum eşti
capul familiei, înţelegi ?
132
00:11:41,610 --> 00:11:44,009
Da, înţeleg. Eu
sunt capul familiei.
133
00:11:44,011 --> 00:11:46,045
Da, exact...
134
00:11:47,881 --> 00:11:50,016
- Te iubesc.
- Ştiu.
135
00:11:57,023 --> 00:11:58,925
Hai, du-te !
136
00:11:59,360 --> 00:12:03,261
Nicky, nu uita ! Tu eşti şeful.
137
00:12:03,762 --> 00:12:05,763
Ştiu. Sunt şeful.
138
00:12:06,299 --> 00:12:08,001
Acum fugi ! Fugi !
139
00:12:27,252 --> 00:12:29,254
Trebuie să tragi
piedica, mai întâi, Jack.
140
00:12:30,691 --> 00:12:33,893
Prea târziu. Aruncă-l !
141
00:12:35,396 --> 00:12:37,330
Împinge-l încoace !
142
00:12:40,034 --> 00:12:42,735
Îndepărteazî-te
de ea. Treci acolo !
143
00:12:43,003 --> 00:12:45,336
- Nu, nu...
- Mişcă-te imediat !
144
00:12:50,643 --> 00:12:52,911
Cucoană... Treci acolo !
145
00:12:52,913 --> 00:12:55,715
Hai, repejor ! Aşa...
146
00:12:58,786 --> 00:13:00,121
Unde e, Jack ?
147
00:13:03,423 --> 00:13:04,790
Ce să fie ?
148
00:13:04,792 --> 00:13:06,724
Unde e afurita aia de discheta ?
149
00:13:07,326 --> 00:13:09,828
Nu ştiu la ce te referi, Sean.
150
00:13:13,299 --> 00:13:15,034
Mamă !
151
00:13:16,735 --> 00:13:18,871
Dă-mi discheta, Jack !
152
00:13:19,205 --> 00:13:22,409
Nu e la mine, omule. Nu e aici.
153
00:13:23,010 --> 00:13:24,676
Nu e aici.
154
00:13:25,778 --> 00:13:27,211
Nu, Sean !
155
00:13:27,213 --> 00:13:28,312
Nu !
156
00:13:31,851 --> 00:13:32,984
Jack...
157
00:13:36,190 --> 00:13:38,065
Lasă-mă să chem
un doctor, Sean...
158
00:13:38,726 --> 00:13:40,860
Unde e discheta, Jack ?
159
00:13:40,862 --> 00:13:42,262
Nu !
160
00:13:43,864 --> 00:13:45,731
Dă-mi discheta, Jack.
161
00:13:46,032 --> 00:13:47,231
Nu e la mine.
162
00:13:47,634 --> 00:13:49,835
Jack... Jack !
163
00:13:54,341 --> 00:13:56,909
Mami... tati ?
164
00:13:59,112 --> 00:14:00,879
Mami !
165
00:14:04,218 --> 00:14:06,050
Tati, te rog !
166
00:14:06,919 --> 00:14:09,319
Mami ! E cineva acolo ?
167
00:14:09,888 --> 00:14:11,490
Mami !
168
00:14:12,292 --> 00:14:13,322
Mami...
169
00:14:25,172 --> 00:14:26,337
Salut, puştiule !
170
00:14:39,153 --> 00:14:41,787
Ce să spun ? Ai
ţoale ultimul răcnet.
171
00:14:53,131 --> 00:14:55,366
Nu trebuia să laşi
o baie de sânge.
172
00:14:55,368 --> 00:14:56,501
M-a ameninţat cu arma !
173
00:14:56,503 --> 00:14:58,836
E un amărât de contabil !
174
00:14:59,938 --> 00:15:02,542
Îl cheamă Jesus !
175
00:15:02,544 --> 00:15:04,478
Mulţumesc, Ian. Jesus...
176
00:15:04,480 --> 00:15:06,847
Dar voia să-i spună toţi Jack.
177
00:15:06,849 --> 00:15:10,013
Asta ar fi trebuit să-ţi
spună ce fel de om e.
178
00:15:10,015 --> 00:15:13,151
Dacă îl spriai puşin, cădea
în fund şi-şi uda pantalonii.
179
00:15:13,153 --> 00:15:16,220
Era complet aerian !
180
00:15:17,556 --> 00:15:19,557
Iar acum am rămas cu copilul.
181
00:15:19,559 --> 00:15:22,461
- Copilul ne-a văzut când...
- Nu trebuia să-l aduci aici !
182
00:15:23,129 --> 00:15:25,564
Nu vreau să omor un copil.
183
00:15:29,234 --> 00:15:32,904
La dracu' ! Ce să fac
cu un afurisit de copil ?
184
00:15:33,405 --> 00:15:36,007
Ştiu eu ce-aş face cu el.
185
00:15:36,009 --> 00:15:37,974
Piei din ochii mei !
186
00:15:40,846 --> 00:15:42,914
- Kevin...
- Dobitocul dracului !
187
00:15:42,916 --> 00:15:45,918
Ar fi bine să ne rugăm
să nu fi făcut vreo copie.
188
00:15:45,920 --> 00:15:48,953
- Ce s-a întâmplat, Raymond ?
- S-a lăcomit.
189
00:15:50,323 --> 00:15:53,057
Terry, ce dracu'
are copilul ăsta ?
190
00:15:53,059 --> 00:15:55,126
Nu ştiu. Probabil că are astm.
191
00:15:55,128 --> 00:15:57,362
Fă-l să se oprească.
Mă calcă pe nervi !
192
00:15:59,333 --> 00:16:01,066
Hai, puştiule. Să mergem.
193
00:16:04,337 --> 00:16:06,972
- E gol.
- Taci !
194
00:16:06,974 --> 00:16:10,507
Unde e tata ? Ai spus
că tata o să vină să mă ia.
195
00:16:10,509 --> 00:16:11,875
Gura ! Uită-te la televizor.
196
00:16:11,877 --> 00:16:15,879
Îmi fac griji pentru sora mea.
Cred că ar trebui să mă duc acasă.
197
00:16:16,380 --> 00:16:18,381
Băiete, nu te
mai gândi la ai tăi.
198
00:16:18,383 --> 00:16:20,284
Mai bine, fă-ţi
griji pentru tine,
199
00:16:41,874 --> 00:16:43,441
Zach ! Afurisitule !
200
00:16:43,443 --> 00:16:44,376
Gloria !
201
00:16:44,378 --> 00:16:46,411
Ce naiba faci ?
202
00:16:46,413 --> 00:16:48,413
Doamne, de când nu te-am văzut !
203
00:16:48,415 --> 00:16:50,514
- De trei ani.
- Arăţi nemaipomenit !
204
00:16:50,516 --> 00:16:53,351
- Da ? Mă laşi să intru ?
- Sigur.
205
00:16:56,053 --> 00:16:58,054
- Mă bucur că te văd.
- Şi eu, că te văd pe tine.
206
00:16:59,524 --> 00:17:01,925
Spune-i lui Kevin
că urcă Gloria.
207
00:17:01,927 --> 00:17:04,361
Kevin, Gloria e aici.
208
00:17:05,529 --> 00:17:08,065
Cum adică "aici" ?
209
00:17:08,067 --> 00:17:10,235
Doar nu aici, în clădire.
210
00:17:10,237 --> 00:17:12,270
Acum urcă.
211
00:17:18,677 --> 00:17:23,381
Gloria... arăţi extraordinar.
212
00:17:25,584 --> 00:17:28,287
Credeam că ieşi abia
peste o săptămână.
213
00:17:28,289 --> 00:17:29,521
Altfel, veneam să te iau.
214
00:17:29,523 --> 00:17:32,488
Am vrut să-ţi fac o
surpriză. Surpriză !
215
00:17:33,456 --> 00:17:35,692
Mi-a fost tare dor de tine.
216
00:17:35,694 --> 00:17:37,961
Arăţi superb, Gloria !
217
00:17:37,963 --> 00:17:39,262
Raymond...
218
00:17:41,198 --> 00:17:42,999
Gloria, ce mai faci ?
219
00:17:43,001 --> 00:17:44,535
Grozav, Mick.
220
00:17:45,170 --> 00:17:47,305
- Terry !
- Gloria...
221
00:17:47,307 --> 00:17:50,041
- Sean...
- Mă bucur să te văd, Gloria.
222
00:17:50,575 --> 00:17:52,009
Ian...
223
00:17:53,577 --> 00:17:55,145
Unde-mi sunt lucrurile ?
224
00:17:55,547 --> 00:17:57,080
Am redecorat interiorul.
225
00:17:57,082 --> 00:17:59,214
Mmm-hmm... Şi pisicile mele ?
226
00:18:00,450 --> 00:18:02,320
Credeam căle-a luat soră-ta.
227
00:18:02,322 --> 00:18:03,621
Ah...
228
00:18:03,623 --> 00:18:06,457
Trebuie să mă schimb.
Arăt ca o regină de mahala.
229
00:18:17,567 --> 00:18:18,969
Mă bucur mult că te văd.
230
00:18:18,971 --> 00:18:21,604
Kevin, n-ai venit să mă
vezi. Nici măcar odată.
231
00:18:21,606 --> 00:18:23,173
- Am vrut să vin.
- Măcar odată.
232
00:18:23,175 --> 00:18:24,541
- Am vrut, am vrut să vin.
- Niciodată...
233
00:18:24,543 --> 00:18:27,745
- Nici măcar odată, în trei ani.
- Am vrut să vin !
234
00:18:27,747 --> 00:18:29,647
Da ? Ce ţi-a stat în cale ?
235
00:18:29,649 --> 00:18:30,715
N-am putut să vin.
236
00:18:30,717 --> 00:18:31,682
Da ? De ce ?
237
00:18:31,684 --> 00:18:33,582
Ruby are nevoie de mine mereu.
238
00:18:33,584 --> 00:18:36,018
Şi cine dracu' are nevoie de
Ruby ? M-am săturat de oamenii ăştia !
239
00:18:36,020 --> 00:18:37,419
Mereu e vorba de altcineva !
240
00:18:37,421 --> 00:18:38,721
Cînd o să te
gândeşti şi la mine ?!
241
00:18:38,723 --> 00:18:40,023
Am stat la pârnaie trei ani
pentru tine ! Şi n-ai venit odată !
242
00:18:40,025 --> 00:18:41,558
Şi n-ai venit odată !
243
00:18:41,560 --> 00:18:42,525
Ce voiai să fac ?
244
00:18:42,527 --> 00:18:44,394
Să mă anunţ la
Departamentul de Corecţie ?
245
00:18:44,396 --> 00:18:45,629
Gata ! Dă-mi banii ! Asta e !
246
00:18:45,631 --> 00:18:47,198
Dă-mi banii ! Vreau să mă car !
247
00:18:47,200 --> 00:18:48,399
Lasă naibii banii !
248
00:18:48,401 --> 00:18:50,201
Am eu grijă de tine.
249
00:18:51,370 --> 00:18:54,039
Nu vreau să ai grijă de mine.
250
00:18:54,041 --> 00:18:56,606
Ai avut grijă de mine trei ani.
251
00:18:56,608 --> 00:18:58,607
M-am săturat de grija ta !
252
00:18:58,609 --> 00:19:00,409
- Ai priceput ?
- Bine...
253
00:19:03,581 --> 00:19:06,082
Ştiu că eşti supărată...
254
00:19:07,651 --> 00:19:09,552
- Nu sunt supărată.
- Nu ?
255
00:19:09,554 --> 00:19:12,289
Nu, doar mă cunoşti foarte bine.
256
00:19:12,724 --> 00:19:16,392
Ştii cum fac când sunt supărat.
Acum ţi se pare că sunt supărată ?
257
00:19:17,695 --> 00:19:19,762
Vrei să facem dragoste ?
258
00:19:21,298 --> 00:19:25,168
Dacă vreau să facem dragoste...
Nu, nu vreau să facem dragoste.
259
00:19:25,170 --> 00:19:27,203
Poate schimbi
cearşafurile mai întâi.
260
00:19:28,206 --> 00:19:30,074
- Nu acum !
- Scuze...
261
00:19:30,076 --> 00:19:31,175
Am spus nu acum !
262
00:19:31,177 --> 00:19:34,645
Scuze, dar e Ruby la telefon,
Kevin. Spune că e ceva important.
263
00:19:37,047 --> 00:19:38,748
E Ruby.
264
00:19:46,190 --> 00:19:48,359
Durează numai un minut.
265
00:19:54,598 --> 00:19:56,198
- Bună, Gloria.
- Bună.
266
00:19:56,633 --> 00:19:58,500
- Bine ai revenit printre noi.
- Mulţumesc.
267
00:19:59,235 --> 00:20:02,570
Ai vreo poveste bună cu
lesbiene, de la pârnaie ?
268
00:20:02,572 --> 00:20:06,676
Ştii, am un singur
cuvânt pentru tine, Terry.
269
00:20:06,677 --> 00:20:07,610
Terapie !
270
00:20:07,612 --> 00:20:11,148
Aş fi zis "terapie de grup", dar
îmi plac prea mult ceilalţi oameni.
271
00:20:18,122 --> 00:20:19,822
Ce e cu tine ?
272
00:20:21,223 --> 00:20:22,758
Tu cine dracu' eşti ?
273
00:20:23,493 --> 00:20:26,261
Ai grijă cum vorbeşti, mucosule !
274
00:20:26,263 --> 00:20:28,497
Are astm. I s-a
terminat medicamentul.
275
00:20:28,499 --> 00:20:31,366
Astm ? Un băiat chipeş ca tine ?
276
00:20:31,368 --> 00:20:34,205
Trebuia să vină tata aici.
277
00:20:35,574 --> 00:20:36,740
Da ?
278
00:20:36,742 --> 00:20:39,441
Îmi fac griji pentru
sora mea, doamnă.
279
00:20:39,676 --> 00:20:42,444
Puteţi să-l sunaţi pe tata ?
280
00:20:42,446 --> 00:20:45,714
Puştiule, vrei să-ţi
închizi gura aia odată ?
281
00:20:46,349 --> 00:20:48,449
Ce e cu puştiul ăsta ?
282
00:20:48,451 --> 00:20:51,888
Am avut probleme cu
taică-su. Nişte necazuri...
283
00:20:52,389 --> 00:20:54,491
Acum răpeşti şi copii ?
284
00:20:54,493 --> 00:20:55,792
Vezi-ţi de treburile tale.
285
00:20:55,794 --> 00:20:59,728
Asta e treaba mea.
Ăsta e apartamentul meu.
286
00:20:59,730 --> 00:21:01,264
- Da ?
- Da.
287
00:21:01,266 --> 00:21:03,899
Cine crezi că
plăteşte toate facturile ?
288
00:21:03,901 --> 00:21:06,802
Ce noroc pe capul meu !
Tu trebuie să fii boul.
289
00:21:08,540 --> 00:21:09,839
Gloria, ce naiba...
290
00:21:09,841 --> 00:21:10,907
Scuză-mă !
291
00:21:10,909 --> 00:21:12,909
Ce faci ?
292
00:21:18,782 --> 00:21:21,349
Sunt îndrăgostit de tine.
293
00:21:25,688 --> 00:21:28,357
Toată viaţa mea te-am iubit.
294
00:21:29,726 --> 00:21:33,362
Înţeleg că şi-a fost
greu. Au trecut trei ani...
295
00:21:33,932 --> 00:21:35,699
N-am înstrăinat.
296
00:21:35,701 --> 00:21:36,901
Da...
297
00:21:37,936 --> 00:21:40,802
Nu e vorba că ne-am înstrăinat.
298
00:21:40,804 --> 00:21:42,639
- E...
- Ce e ?
299
00:21:45,407 --> 00:21:46,607
Altele...
300
00:21:46,609 --> 00:21:49,577
Bine, dacă vrei să
discutăm, discutăm.
301
00:21:50,245 --> 00:21:51,915
Despte ce vrei să vorbim ?
302
00:21:58,589 --> 00:22:00,656
Am făcut puşcărie în locul tău.
303
00:22:00,658 --> 00:22:01,523
Ştiu.
304
00:22:01,525 --> 00:22:03,890
Oricine ar fi fost în
locul meu ar fi vorbit.
305
00:22:03,891 --> 00:22:04,859
Eu n-am făcut-o.
306
00:22:08,664 --> 00:22:11,266
Am avut o înţelegere.
307
00:22:11,268 --> 00:22:13,701
Mi-ai spus că o să
am bani la bancă.
308
00:22:13,703 --> 00:22:16,370
Unde sunt banii şi unde e banca ?
309
00:22:17,741 --> 00:22:20,943
Kevin, mi-a asumat vina pentru
o faptă pe care n-am comis-o.
310
00:22:21,945 --> 00:22:23,445
- Îmi eşti dator.
- Poftim !
311
00:22:23,447 --> 00:22:25,379
Nu vreau.
312
00:22:25,781 --> 00:22:27,983
Încerc să-mi schimb viaţa.
313
00:22:31,221 --> 00:22:34,523
Doamne, când vorbesc cu
tine, parcă aş vorbi la pereţi !
314
00:22:34,525 --> 00:22:36,226
Ai dreptate.
315
00:22:36,660 --> 00:22:39,329
Am avut o înţelegere.
Îţi sunt dator.
316
00:22:39,331 --> 00:22:42,263
Te rog să nu crezi că
nu-ţi sunt recunoscător.
317
00:22:42,966 --> 00:22:48,436
Dar, între noi, n-a fost numai
o sumplă înşelegere, da ?
318
00:22:52,774 --> 00:22:54,343
Ascultă...
319
00:22:54,944 --> 00:22:59,581
Ai purtat rochia asta în noaptea
în care ai intrat la răcoare...
320
00:22:59,583 --> 00:23:01,384
Acum trei ani.
321
00:23:01,386 --> 00:23:04,319
Şi o port încă. Ce-i cu asta ?
322
00:23:05,555 --> 00:23:08,689
M-am gîndit la
noaptea aia trei ani.
323
00:23:08,691 --> 00:23:10,324
Trei ani nenorociţi !
324
00:23:10,326 --> 00:23:11,593
Oh...
325
00:23:13,997 --> 00:23:16,732
M-am gândit la
apartamentul ăsta...
326
00:23:21,939 --> 00:23:24,505
Mai ştii ce am
făcut în noaptea aia ?
327
00:23:25,974 --> 00:23:29,710
Scumpule... nu
eşti bun de nimic.
328
00:23:30,646 --> 00:23:32,947
Eşti un neisprăvit.
329
00:23:34,751 --> 00:23:36,584
Ştiu.
330
00:23:41,791 --> 00:23:43,790
Spune-mi că eşti iubita mea.
331
00:23:44,593 --> 00:23:45,826
Nu.
332
00:23:45,828 --> 00:23:47,329
Spune-o...
333
00:23:48,363 --> 00:23:49,530
N-o s-o fac.
334
00:23:49,532 --> 00:23:51,599
Spune-mi că eşti iubita mea.
335
00:23:57,473 --> 00:23:58,908
Scumpule...
336
00:23:58,910 --> 00:24:00,810
Spune-mi că eşti iubita mea.
337
00:24:10,084 --> 00:24:11,351
- Nu !
- Vino...
338
00:24:11,353 --> 00:24:12,987
Dă-mi drumul ! Nu !
- Vino încoace...
339
00:24:17,392 --> 00:24:19,660
Îmi vreau banii. Acum !
340
00:24:20,962 --> 00:24:22,531
Am avut o înţelegere !
341
00:24:22,533 --> 00:24:24,634
- O înţelegere ?
- Da !
342
00:24:24,636 --> 00:24:28,603
O înţeţegere ? Înţelegerea
aia nu mai e valabilă.
343
00:24:28,605 --> 00:24:31,406
Vrei apartamentul tău.
Ai apartamentul tău.
344
00:24:31,408 --> 00:24:34,975
Vrei haine noi ? Îţi
cumpăr eu haine noi.
345
00:24:34,977 --> 00:24:38,679
Vrei o pisică nouă ?
Ia-ţi-o, cumpără-ţi câte vrei !
346
00:24:38,681 --> 00:24:40,482
I-aţi ce vrei.
347
00:24:40,484 --> 00:24:42,584
Când ai întâlnirea cu
ofiţerul supraveghetor ?
348
00:24:42,586 --> 00:24:43,418
Luni.
349
00:24:43,420 --> 00:24:45,120
Bine, te întorci aici
marţi, miercuri, joi,
350
00:24:45,122 --> 00:24:47,087
în weekend, până la următorul
raport, apoi săptămâna viitoare.
351
00:24:47,089 --> 00:24:49,423
Şi apoi iar te
întorci aici, asta-i tot.
352
00:24:49,425 --> 00:24:51,058
Asta-i tot ! Asta-i treaba !
353
00:24:58,000 --> 00:24:59,434
Gloria...
354
00:25:01,570 --> 00:25:05,773
Nu-ţi mai înghit
minciunile. S-a terminat.
355
00:25:05,775 --> 00:25:07,302
- Ba nu.
- S-a terminat.
356
00:25:07,308 --> 00:25:09,682
- Nu mai spune asta !
- S-a terminat !
357
00:25:10,579 --> 00:25:11,878
- S-a terminat !
- Taci !
358
00:25:20,790 --> 00:25:23,692
Am ştiut întotdeauna
că eşti un nenorocit.
359
00:26:24,586 --> 00:26:27,488
N-ai mai împuşcat un
copil ? Ce mare lucru ?
360
00:26:28,123 --> 00:26:31,924
Am împuşcat scunzi, înalţi,
graşi, slabi... Dar toţi erau adulţi.
361
00:26:32,091 --> 00:26:33,926
E vorba să omorâm un copil.
362
00:26:34,762 --> 00:26:38,064
Ăla e tatăl lui...
iar ăsta e fiul lui.
363
00:26:38,499 --> 00:26:41,969
- Îi separă doar un metru înălţime.
- Îl împuşc eu.
364
00:26:42,737 --> 00:26:44,573
Lui Kevin n-o să-i placă.
365
00:26:44,575 --> 00:26:47,621
De aia nu mai pot
eu. Trebuie s-o facem.
366
00:26:49,012 --> 00:26:51,811
E fundul meu în joc. Eu
sunt cel care s-a dus acolo.
367
00:26:52,146 --> 00:26:54,780
- Te-a văzut copilul ?
- Nu ştiu.
368
00:26:54,782 --> 00:26:57,249
Dar nu-mi place să
las nimic nerezolvat.
369
00:26:57,251 --> 00:27:00,720
Mickey, e rândul tău. Nu
ţi-am lăsat prea multe bile.
370
00:27:00,722 --> 00:27:03,524
Chiar aşa.
371
00:27:08,563 --> 00:27:09,830
Puştiule...
372
00:27:11,031 --> 00:27:13,500
Ai uitat ceva ?
373
00:27:14,635 --> 00:27:16,602
Am crezut...
374
00:27:16,604 --> 00:27:18,704
că Kevin e pe aici.
375
00:27:18,706 --> 00:27:20,540
Kevin e la el în birou.
376
00:27:22,575 --> 00:27:26,213
Terry... Tu n-ai face
rău unui copil, nu ?
377
00:27:28,818 --> 00:27:30,685
Gloria, fă bine
şi pleacă de aici.
378
00:27:33,787 --> 00:27:36,656
Puştiule... Vino încoace.
379
00:27:37,691 --> 00:27:39,759
Se uită la televizor.
380
00:27:40,661 --> 00:27:42,629
Care sunt desenele tale
animate preferate, puştiule ?
381
00:27:42,631 --> 00:27:44,030
Mie îmi place "Top
Cat". E grozav !
382
00:27:44,032 --> 00:27:46,300
- Puştiule, vino încoace...
- Calmează-te naibii !
383
00:27:46,302 --> 00:27:48,002
Ce vreţi să faceţi cu el ?
384
00:27:48,004 --> 00:27:48,802
Calmează-te dracului !
385
00:27:48,804 --> 00:27:52,738
Ce treabă ai tu cu noi ? Vrei
să te calmezi naibii sau nu ?
386
00:27:53,673 --> 00:27:55,275
Da...
387
00:27:55,943 --> 00:27:57,776
Mi-am pierdut capul.
388
00:27:57,778 --> 00:27:59,077
Ai de gând să te cari ?
389
00:27:59,079 --> 00:28:00,546
Da, mi-am pierdut cumpătul.
390
00:28:00,548 --> 00:28:03,917
Ai dreptate. Nu e treaba mea.
391
00:28:03,919 --> 00:28:05,585
Bine.
392
00:28:08,256 --> 00:28:11,359
Puştiule, vino încoace. Repede !
393
00:28:13,327 --> 00:28:14,327
Haide !
394
00:28:15,897 --> 00:28:18,297
Dă-i drumul ! Mişcă !
395
00:28:19,032 --> 00:28:21,501
Treci acolo ! Ridică-te !
396
00:28:23,604 --> 00:28:24,871
Mişcă-te !
397
00:28:25,973 --> 00:28:29,825
Voi, ceilalţi... Aruncaţi
armele, imediat !
398
00:28:33,313 --> 00:28:35,047
Împingele în faţă !
399
00:28:35,049 --> 00:28:36,748
Tu treci în colţul celălalt !
400
00:28:37,984 --> 00:28:40,653
Doamne, Kevin, ce
faci ? Acum omori copii ?
401
00:28:40,655 --> 00:28:44,223
Gloria, lasă pistolul !
Nimeni nu ucide pe nimeni.
402
00:28:44,992 --> 00:28:46,325
Treci acolo !
403
00:28:52,267 --> 00:28:53,966
Ce dracu' e cu tine ?
404
00:28:53,968 --> 00:28:55,968
Treci acolo ! Hai !
405
00:28:58,739 --> 00:28:59,938
Şi tu, Raymond !
406
00:28:59,940 --> 00:29:01,707
Urcă scările ! Acum,
Raymond, sau te împuşc !
407
00:29:01,709 --> 00:29:03,809
Jur că te împuşc !
408
00:29:04,277 --> 00:29:06,981
Tu, treci acolo ! Urcă !
409
00:29:09,384 --> 00:29:12,886
Puştiule, du-te
şi adu-mi geanta.
410
00:29:13,822 --> 00:29:16,355
Faceţi un pas în spate !
411
00:29:19,659 --> 00:29:22,026
Puştiule, vino încoace
şi dechide geanta.
412
00:29:22,028 --> 00:29:23,395
Îi-ai pierdut minţile ?
413
00:29:23,397 --> 00:29:26,732
Da. Uite, de două ori ! Ce zici ?
414
00:29:26,734 --> 00:29:30,002
Acum, goliţi-vă buzunarele !
415
00:29:30,937 --> 00:29:32,272
Puneţi banii pe masă !
416
00:29:32,274 --> 00:29:33,975
Pe masă, imediat !
417
00:29:34,942 --> 00:29:37,276
Să ştiţi că nu glumesc !
418
00:29:40,981 --> 00:29:42,414
Faci o mare greşeală.
419
00:29:42,416 --> 00:29:43,682
Ştii ceva, Kevin ?
420
00:29:43,684 --> 00:29:44,716
Tu eşti greşeaka vieţii mele.
421
00:29:44,718 --> 00:29:48,387
Am trăit porcării
de care habar n-ai !
422
00:29:48,389 --> 00:29:50,156
Şi pentru cine ?
423
00:29:50,290 --> 00:29:54,827
Pentru un mincinos
zgârcit şi împuţt ca tine !
424
00:29:56,161 --> 00:29:57,362
Scoateţi şi bijuteriile !
425
00:29:57,364 --> 00:29:59,332
Ăsta e ceasul bunicului meu.
426
00:29:59,334 --> 00:30:00,700
Foarte bine !
427
00:30:02,135 --> 00:30:03,402
N-o să uit asta niciodată.
428
00:30:03,404 --> 00:30:07,407
Vino încoace, puştiule. Acum
faceţi un pas înapoi, cu toţii !
429
00:30:08,208 --> 00:30:12,010
Vino aici... Urcă pe podium...
430
00:30:12,012 --> 00:30:15,180
Aşa... Pune toate
bijuteriile în şapcă.
431
00:30:15,182 --> 00:30:17,248
Dacă face vreubul
vreo mişcare spre copil,
432
00:30:17,250 --> 00:30:19,351
îi zor creierii imediat !
433
00:30:20,720 --> 00:30:22,421
Grăbeşte-te, puştiule !
434
00:30:26,760 --> 00:30:28,861
Stai acolo, Terry !
435
00:30:28,863 --> 00:30:29,996
Aşa, puştiule... Coboară !
436
00:30:29,998 --> 00:30:33,099
Pune bijuteriile în geantăşi
rămâi în spatele meu.
437
00:30:34,703 --> 00:30:37,402
O să-ţi pară rău
pentru asta. Îţi promit.
438
00:30:37,404 --> 00:30:40,771
Ţie o să-ţi pară rău, Kevin, dacă
te bate gândul să mă urmăreşti.
439
00:30:40,773 --> 00:30:43,107
Crimele tale se
prescriu peste şapte ani.
440
00:30:43,109 --> 00:30:46,143
Nu mă face să le dau
poliţiştilor probe împotriva ta !
441
00:30:46,145 --> 00:30:48,046
Acum...
442
00:30:49,248 --> 00:30:53,021
- Vreau să vă scoateţi toţi hainele.
- Ce naiba !
443
00:30:53,056 --> 00:30:55,054
Vorbesc serios.
Dezbrăcaţi-vă imediat !
444
00:30:55,056 --> 00:31:00,325
De trei ani n-am mai văzut
bărbaţi goi. Vreau spectacol !
445
00:31:05,298 --> 00:31:06,797
Haide !
446
00:31:07,466 --> 00:31:08,999
Raymond, de ce-ţi
împătureşti hainele ?
447
00:31:09,001 --> 00:31:11,103
- Ăsta e un holdup ! Haide !
- Scuze !
448
00:31:11,105 --> 00:31:13,973
Hai, aruncaţi-le pe toate aici !
449
00:31:16,877 --> 00:31:19,845
Aşa... Vino încoace, puştiule.
450
00:31:20,947 --> 00:31:23,949
Acum adună-le pe toate !
451
00:31:23,951 --> 00:31:27,219
Ai grijă la cioburi ! Aşa...
452
00:31:28,054 --> 00:31:29,821
Şi lenjeria !
453
00:31:30,089 --> 00:31:31,356
Şi chiloţii !
454
00:31:32,325 --> 00:31:34,025
Hai, armăsarilor !
455
00:31:34,027 --> 00:31:35,994
Şi chiloţii ! Aşa...
456
00:31:40,332 --> 00:31:42,299
Aruncaţi-i aici !
457
00:31:45,238 --> 00:31:47,873
Ce mai armăsari...
458
00:31:50,910 --> 00:31:52,511
Ia stai...
459
00:31:54,181 --> 00:31:58,117
Vreau să le arunci pe fereastră.
Ai grijă pe unde calci, da ?
460
00:31:58,119 --> 00:32:01,185
Ai grijă...
461
00:32:01,187 --> 00:32:03,487
Uite acolo !
462
00:32:03,489 --> 00:32:04,790
Ştiu unde.
463
00:32:04,792 --> 00:32:07,091
Nu ! La stânga !
464
00:32:07,093 --> 00:32:09,426
Ai nimerit-o ! Dă-i drumul !
465
00:32:11,464 --> 00:32:13,465
Raymond, cine ar fi crezut ?
466
00:32:16,402 --> 00:32:18,470
Să nu mişte niciunul...
467
00:32:18,472 --> 00:32:20,137
Puştiule aruncă-le pe fereastră !
468
00:32:20,139 --> 00:32:22,473
Aruncă boarfele pe
fereastră. Să nu vă mişcaţi...
469
00:32:22,475 --> 00:32:25,042
Şi pantofii ! Tot !
470
00:32:31,051 --> 00:32:33,919
Ce dracu mai e şi asta ?!
471
00:32:37,991 --> 00:32:41,158
Hai, vino ! Plecăm !
472
00:32:41,459 --> 00:32:43,828
- Unde te duci ?
- Mă întorc imediat.
473
00:32:47,365 --> 00:32:49,099
Puştiule, vino !
474
00:32:50,902 --> 00:32:55,372
Nu plecaţi cu discheta aia,
Gloria. Să ştii că nu glumesc.
475
00:32:57,044 --> 00:32:58,845
O să te omor.
476
00:32:58,847 --> 00:33:00,545
Sunt sigură că ai fi în stare.
477
00:33:02,880 --> 00:33:06,050
Să te ia dracu' pentru că ai
crezut că mă poţi urmări şi acum.
478
00:33:06,451 --> 00:33:09,552
Puştiule, fugi ! Deschide uşa !
479
00:33:14,327 --> 00:33:17,395
Mersi că ai avut grijă
de pisicile mele. Javră !
480
00:33:18,130 --> 00:33:19,598
Fugi, fugi !
481
00:33:22,568 --> 00:33:26,404
Şi puştiule, când ajungem în stradă,
vreau să fugi mâncând pământul.
482
00:33:30,107 --> 00:33:32,209
Ce dracu' se întâmplă acolo sus ?
483
00:33:33,645 --> 00:33:35,246
Se joacă poker pe dezbrăcatelea.
484
00:33:37,649 --> 00:33:39,183
Valea !
485
00:33:41,487 --> 00:33:43,286
Oamenii ăia nu glumeau, dragule.
486
00:33:43,288 --> 00:33:44,921
Chiar voiau să-ţi facă rău.
487
00:33:44,923 --> 00:33:46,055
Pot să am grijă de mine.
488
00:33:46,057 --> 00:33:48,525
Da... Unde stai ?
489
00:33:48,527 --> 00:33:50,227
158th Street.
490
00:33:50,229 --> 00:33:55,065
Bine... Vezi staţia
de metrou ? Da... bine.
491
00:33:55,067 --> 00:33:58,436
Aleargă şi urcă-te în metrou.
492
00:33:59,071 --> 00:34:00,238
Nu ştiu cum.
493
00:34:00,240 --> 00:34:01,439
Ce nu ştii ?
494
00:34:01,441 --> 00:34:03,208
Nu ştiu să mă urc în metrou.
495
00:34:03,210 --> 00:34:04,974
Doar...
496
00:34:04,976 --> 00:34:09,246
Doar te urci în metrou şi cobori
la staţia pentru 158th Street, da ?
497
00:34:09,248 --> 00:34:12,482
Nu pot singur. O să mă rătăcesc.
498
00:34:12,484 --> 00:34:16,288
Poţi s-o faci, scumpule. Te dai
jos la staţia pentru 158th, bine ?
499
00:34:16,290 --> 00:34:18,924
- Nu pot.
- Cum să nu poţi ?
500
00:34:19,292 --> 00:34:21,993
- Nu pot singur.
- Doamne Sfinte !
501
00:34:22,361 --> 00:34:24,394
Bine, vino !
502
00:34:29,266 --> 00:34:30,533
Ruby...
503
00:34:31,969 --> 00:34:35,138
Ţi-ai făcut timp liber. Tu,
care eşti atât de ocupat...
504
00:34:38,710 --> 00:34:41,680
Îmi pare rău că am
întârziat. Cum îţi merge ?
505
00:34:43,050 --> 00:34:44,949
Pierd mereu.
506
00:34:45,250 --> 00:34:49,286
Nu te prea poţi baza pe
căluţii ăia. De-aia şi joc.
507
00:34:49,654 --> 00:34:54,457
Dar mă ştii... până la urmă,
tot câştig, într-un fel sau altul.
508
00:34:56,393 --> 00:34:59,997
Dar de ajuns cu
flecăreala politicoasă.
509
00:34:59,999 --> 00:35:01,598
Vreau să te văd dând din gură.
510
00:35:01,600 --> 00:35:05,036
Să văd cum îţi ies
cuvintele unul după altul...
511
00:35:05,402 --> 00:35:07,437
Să văd dacă te cred.
512
00:35:09,007 --> 00:35:10,441
Totul e bine.
513
00:35:11,676 --> 00:35:14,510
Tu ştii să faci un
singur lucru. Să minţi.
514
00:35:14,512 --> 00:35:16,980
Şi te respect pentru asta.
515
00:35:16,982 --> 00:35:18,749
Ştii, Kevin...
516
00:35:18,751 --> 00:35:21,684
Eşti unul dintre cei care
au învăţat tot ce trebuia...
517
00:35:21,686 --> 00:35:24,722
dar care au dat chix.
518
00:35:25,190 --> 00:35:26,990
Aşa ai fost de când
te-am cunoscut.
519
00:35:26,992 --> 00:35:29,092
La fel erai şi în copilărie.
520
00:35:29,561 --> 00:35:32,596
Ia zi... cum eşti ?
521
00:35:34,398 --> 00:35:37,568
Un nepriceput sau un hoţ ?
522
00:35:39,070 --> 00:35:41,538
La ce te referi, Ruby ?
523
00:35:41,540 --> 00:35:44,743
Mi-ai spus că ai pus mâna
pe puşti. Şi pe dischetă.
524
00:35:44,745 --> 00:35:46,478
Nu mai e valabil.
525
00:35:47,644 --> 00:35:49,711
Dar e doar o
neplăcere temporară.
526
00:35:49,713 --> 00:35:53,216
Cum am spus, totul e în ordine.
527
00:35:55,219 --> 00:35:59,322
Ştii, Kevin, am fost la
închisoare de patru ori.
528
00:36:00,324 --> 00:36:03,193
Nu vreau s-o păţesc din nou.
529
00:36:04,129 --> 00:36:06,731
Să-ţi amintesc ce e pe dischetă ?
530
00:36:06,733 --> 00:36:08,431
Nume, nume de poliţişti.
531
00:36:08,433 --> 00:36:12,136
Sergenţi,
locotenenţi, căpitani...
532
00:36:12,138 --> 00:36:14,637
Toţi cei de pe statul
nostru de plată.
533
00:36:15,239 --> 00:36:18,607
Date, conturi,
nume de judecători,
534
00:36:18,609 --> 00:36:21,378
vreo doi congresmeni, curieri...
535
00:36:21,380 --> 00:36:24,648
Munca mea de-o viaţă !
536
00:36:25,417 --> 00:36:29,085
Ai intrat într-o belea
537
00:36:30,220 --> 00:36:31,821
şi mă aştept să ieşi
cumva basma curată.
538
00:36:31,823 --> 00:36:33,456
Ce să zic ? Îmi pare rău.
539
00:36:36,492 --> 00:36:38,127
Îmi pare rău.
540
00:36:39,763 --> 00:36:42,498
O să îndrept situaţia
chiar azi. Îţi promit.
541
00:36:44,469 --> 00:36:49,137
Dacă te afunzi şi mai
rău, nu te mai cunosc.
542
00:36:49,605 --> 00:36:53,509
Nu te-am cunoscut niciodată.
Dacă povestea asta duce la mine...
543
00:36:55,080 --> 00:36:58,681
te omor. Îţi promit asta.
544
00:37:01,385 --> 00:37:03,821
N-o să fie nevoie, Ruby.
545
00:37:12,363 --> 00:37:14,597
Raymond, avem treabă !
546
00:37:30,413 --> 00:37:32,647
Ce dracu' o fi asta ?
547
00:37:37,155 --> 00:37:39,389
- Ăsta e blocul tău, puştiule ?
- Da.
548
00:37:39,691 --> 00:37:42,592
Mă scuzaţi,
scuzaţi-ne... Faceţi loc...
549
00:37:51,467 --> 00:37:53,735
Hai ! Du-te acasă !
550
00:37:54,403 --> 00:37:56,873
Hai ! Du-te acasă !
551
00:37:57,674 --> 00:37:59,808
Hai ! Du-te !
552
00:38:08,920 --> 00:38:10,353
Hai, la o parte !
553
00:38:31,276 --> 00:38:32,708
Doamnă...
554
00:38:34,278 --> 00:38:36,779
- Ce e ?
- Nimeni n-are voie să intre.
555
00:38:37,713 --> 00:38:40,381
Du-te şi mai aşteaptă
puţin. Caută-i pe prietenii tăi.
556
00:38:40,383 --> 00:38:41,616
Mi-e foame,
557
00:38:41,618 --> 00:38:44,486
Inapoi !
558
00:39:01,872 --> 00:39:03,406
Vino !
559
00:39:05,242 --> 00:39:07,209
- Dă-mi o felie.
- Cu salam şi pepperoni.
560
00:39:07,211 --> 00:39:09,478
Cu pepperoni.
Du-te şi aşează-te.
561
00:39:18,254 --> 00:39:20,523
Puştiule, ai vreo rudă ?
562
00:39:20,824 --> 00:39:22,224
Poftim ?
563
00:39:22,658 --> 00:39:25,928
Cum te cheamă, puştiule ?
Care e numele tău de familie ?
564
00:39:25,930 --> 00:39:26,762
Nunez.
565
00:39:26,764 --> 00:39:30,233
Nunez, e bine. Nicky
Nunez, foarte bine.
566
00:39:30,701 --> 00:39:32,268
Ai bunici ?
567
00:39:32,270 --> 00:39:34,301
Bunica stă cu noi.
568
00:39:36,738 --> 00:39:38,606
Ai vreun unchi sau vreo mătuşă ?
569
00:39:38,873 --> 00:39:40,407
Îl am pe unchiul Manny.
570
00:39:40,409 --> 00:39:41,275
Unchiul Manny !
571
00:39:41,277 --> 00:39:43,677
Tata mi-a spus să mă
duc la unchiul Manny.
572
00:39:43,679 --> 00:39:46,582
Grozav, unchiul Manny ! Poftim.
573
00:39:47,684 --> 00:39:49,719
Unde stă unchiul Manny ?
574
00:39:49,721 --> 00:39:51,420
În centru.
575
00:39:51,588 --> 00:39:52,956
Bine... Unde în centru ?
576
00:39:52,958 --> 00:39:55,357
Lâncă o băcănie.
577
00:39:55,925 --> 00:39:57,559
Bine...
578
00:39:58,594 --> 00:40:01,297
Strada pe care
stă unchiul Manny...
579
00:40:01,299 --> 00:40:02,264
Hei !
580
00:40:02,266 --> 00:40:03,497
Strada unchiului Manny...
581
00:40:03,499 --> 00:40:07,635
Cînd vorbesc cu tine...
Trebuie să mă ajuţi, da ?
582
00:40:07,637 --> 00:40:10,773
Strada pe care stă unchiul
Manny începe cu "A" ?
583
00:40:12,442 --> 00:40:14,810
Începe cu "B" ? Cu "C" ?
584
00:40:14,812 --> 00:40:16,010
Nu ştiu.
585
00:40:16,012 --> 00:40:17,678
Ce naiba mă fac cu tine ?
586
00:40:17,680 --> 00:40:19,381
N-am venit aici să
mă pricopsesc cu tine.
587
00:40:19,383 --> 00:40:20,815
Luni trebuie să fiu la Miami.
588
00:40:20,817 --> 00:40:23,617
O cafea neagră, fără
zahăr. Nu, am venit să...
589
00:40:30,359 --> 00:40:32,427
- Nu te mişca, puştiule...
- Eu sunt.
590
00:40:32,429 --> 00:40:35,630
Poliţia mişună peste tot. Au
venit pompierii, televiziunea...
591
00:40:36,565 --> 00:40:41,036
Da, o să mai stau pe aici,
poate că apare cu puştiul.
592
00:40:45,508 --> 00:40:47,776
Mulţumesc, păstrează restul.
593
00:40:49,312 --> 00:40:51,980
Unde mergem ? Vreau acasă !
594
00:40:51,982 --> 00:40:54,016
Taci, puştiule !
595
00:40:54,018 --> 00:40:55,584
Nu poţi să te duci acasă, bine ?
596
00:40:55,586 --> 00:40:57,584
Acum avem necazuri...
597
00:40:57,586 --> 00:40:58,985
O să ne ajutăm
reciproc. Pricepi ?
598
00:40:58,987 --> 00:41:00,953
Trebuie să te duc undeva.
599
00:41:00,955 --> 00:41:04,359
Ce tot spui ? Vreau acasă !
600
00:41:04,361 --> 00:41:05,693
Vrei să taci odată ?
601
00:41:05,695 --> 00:41:07,728
Nu poţi să te întorci acasă.
Nu mai e nimeni acolo.
602
00:41:07,730 --> 00:41:11,700
Părinţii tăi nu mai
sunt acolo. Au... plecat.
603
00:41:11,702 --> 00:41:14,837
Ei vor să te las undeva.
604
00:41:14,839 --> 00:41:18,539
Aşa că o să te duc la
unchiul tău. Rămâi aici !
605
00:41:31,687 --> 00:41:33,054
Stai cuminte acolo.
606
00:41:34,824 --> 00:41:36,024
La dracu' !
607
00:41:37,992 --> 00:41:39,993
Sunt multe nume asemănătoare.
608
00:41:39,995 --> 00:41:42,596
C.M. Leone. Manny
e al doilea nume ?
609
00:41:42,598 --> 00:41:44,064
Nu ştiu !
610
00:41:46,801 --> 00:41:48,802
Jennifer Leone...
Ţi se pare familiar ?
611
00:41:48,804 --> 00:41:50,371
Nu ştiu, doamnă !
612
00:41:50,373 --> 00:41:53,375
Doamne Sfinte,
puştiule ! Ce ştii tu ?
613
00:42:00,715 --> 00:42:01,715
Alo...
614
00:42:01,717 --> 00:42:03,884
Bună ziua. Manny e acolo ?
615
00:42:03,886 --> 00:42:05,120
Da, eu sunt Manny.
Cine e la telefon ?
616
00:42:05,122 --> 00:42:07,821
Manny... Ai un nepot ?
617
00:42:09,491 --> 00:42:11,392
Da. Cine e la telefon ?
618
00:42:11,394 --> 00:42:15,130
Ascultă, Manny. Am cu
mine un copil, Nicky Nunez.
619
00:42:15,132 --> 00:42:16,531
E nepotul tău ?
620
00:42:16,533 --> 00:42:18,901
Da. Cine naiba eşti ?
621
00:42:19,501 --> 00:42:21,769
Sunt... E o poveste lungă.
622
00:42:21,771 --> 00:42:23,670
Uite ce-i, abia am ajuns aici
623
00:42:23,672 --> 00:42:26,640
şi trebuie să-l aduc la
tine. La ce adresă stai ?
624
00:42:27,775 --> 00:42:29,609
Da...
625
00:42:30,177 --> 00:42:31,678
Bine, mulţumesc.
626
00:42:31,680 --> 00:42:35,749
Hai, vino ! Grăbeşte-te !
627
00:42:37,419 --> 00:42:39,854
Opreşte aici !
628
00:42:39,856 --> 00:42:42,489
- Păstrează restul.
- Mulţumesc foarte mult.
629
00:42:42,491 --> 00:42:44,659
Vino, puştiule.
630
00:42:55,870 --> 00:42:58,673
Crezi că eşti singur ?
631
00:43:00,443 --> 00:43:05,011
Mă auzi ? Aici sunt ! Nu
te duci acolo fără mine.
632
00:43:05,612 --> 00:43:07,948
Nu pleci nicăieri fără mine.
633
00:43:08,917 --> 00:43:10,551
Trebuie să mă duc.
634
00:43:13,922 --> 00:43:15,189
Manny ?
635
00:43:16,459 --> 00:43:17,725
Alo...
636
00:43:18,527 --> 00:43:19,827
Manny ?
637
00:43:25,633 --> 00:43:27,835
Sunt tipa de la telefon...
638
00:43:31,072 --> 00:43:32,805
Doamne Dumnezeule...
639
00:43:36,779 --> 00:43:38,179
Manny ?
640
00:43:41,217 --> 00:43:42,216
Vino !
641
00:43:42,218 --> 00:43:44,751
- Unde mergem ?
- Nu-ţi bate capul, dă-i drumul !
642
00:43:45,119 --> 00:43:46,253
Doamnă, eşti nebună ?
643
00:43:46,255 --> 00:43:49,155
Aici stă unchiul
Manny. Unde mergem ?
644
00:43:49,157 --> 00:43:51,724
Ţi-am zis să nu-ţi baţi
capul. Mă enervezi la culme !
645
00:43:51,726 --> 00:43:54,126
Du-te naibii ! Mă duc acasă.
646
00:43:54,695 --> 00:43:56,062
Hei !
647
00:43:56,064 --> 00:43:58,831
Copil tâmpit ! Ce faci ?
648
00:43:58,833 --> 00:44:00,869
Nu înţelegi ? Nu-i de glumă !
649
00:44:00,871 --> 00:44:03,102
Îi cunosc pe tipii
ăştia ! Sunt prietenii mei !
650
00:44:03,104 --> 00:44:06,706
Da ?! Ai nişte
prieteni tare nesuferiţi !
651
00:44:07,208 --> 00:44:10,245
Vino încoace, deşteptule !
Trebuie să te las undeva.
652
00:44:10,247 --> 00:44:12,779
De ce mă târăşti aşa ?!
653
00:44:14,516 --> 00:44:17,918
Am aşteptat în faţa
clădirii ore în şir.
654
00:44:17,920 --> 00:44:20,187
Ian. Dă-mi o cafea neagră !
655
00:44:20,189 --> 00:44:23,023
Tu şi degetele
tale neastâmpărate !
656
00:44:24,290 --> 00:44:25,857
O să mă bagi în mormânt.
657
00:44:25,859 --> 00:44:27,628
Bine, Kevin, ajunge !
658
00:44:27,630 --> 00:44:30,797
Omul avea un pistol. M-a
ameninţat cu arma, da ?
659
00:44:30,799 --> 00:44:35,001
Sean, dacă ai putea fi mai
prost, ar trebui să te ud ca pe flori.
660
00:44:38,640 --> 00:44:39,907
Vino încoace !
661
00:44:44,744 --> 00:44:47,012
- Kevin, calmează-te !
- Să mă calmez ?!
662
00:44:47,014 --> 00:44:48,613
Eu să mă calmez ?!
663
00:44:48,615 --> 00:44:52,686
Când toată organizaţia
se duce de râpă ?!
664
00:44:54,289 --> 00:44:57,057
E şi numele tău
pe dischetă, Zach.
665
00:44:57,158 --> 00:45:01,996
Şi numele lui Raymond. Şi
numele lui Mickey li al lui Terry
666
00:45:01,998 --> 00:45:07,133
Şi numele dobitocului ăstuia !
Sunt acolo numele tuturor !
667
00:45:07,135 --> 00:45:10,771
Am putea fi distruşi
pentru totdeauna !
668
00:45:11,339 --> 00:45:13,772
Puneţi mâna şi faceţi curat !
669
00:45:15,274 --> 00:45:18,778
Nu vreau pete de
sânge pe parchet.
670
00:45:22,584 --> 00:45:25,717
Vreau să încerci să taci, bine ?
671
00:45:25,719 --> 00:45:27,786
Aici stă sora mea.
672
00:45:28,722 --> 00:45:31,657
Şi nu e întotdeauna
bucuroasă cînd mă vede.
673
00:45:34,962 --> 00:45:38,632
Doamne Sfinte ! Ce cauţi aici ?
674
00:45:38,634 --> 00:45:41,334
Treceam prin cartier
şi m-am gândit...
675
00:45:41,802 --> 00:45:43,236
Nu mă pofteşti înăuntru ?
676
00:45:59,252 --> 00:46:01,187
Unde e restul lumii ?
677
00:46:01,922 --> 00:46:05,158
Jeffrey e la lucru,
copii sunt la şcoală...
678
00:46:05,160 --> 00:46:07,826
Credeam că eşti la închisoare.
679
00:46:08,260 --> 00:46:10,161
Tocmai am ieşit.
680
00:46:10,163 --> 00:46:12,230
Puteai să mă suni, mai întâi.
681
00:46:16,402 --> 00:46:17,770
Cine-i puştiul ?
682
00:46:17,772 --> 00:46:19,772
Un amic de-al
meu, din închisoare.
683
00:46:28,214 --> 00:46:32,251
Uite ce e... Aşează-te aici.
684
00:46:33,754 --> 00:46:37,933
Să fii cuminte şi să nu
atingi nimic. Vorbesc serios.
685
00:46:41,361 --> 00:46:43,863
Ce caută copilul
altcuiva cu tine ?
686
00:46:43,865 --> 00:46:45,331
Am eu grijă de el.
687
00:46:46,800 --> 00:46:48,967
Azi ai o zi liberă ?
688
00:46:50,002 --> 00:46:53,271
Nu lucrez. Sunt casnică, Glor.
689
00:46:53,906 --> 00:46:57,876
Bravo ţie ! Mă bucur
că ţi-ai îndeplinit visurile.
690
00:46:59,946 --> 00:47:01,848
Uite ce-i, Brenda...
691
00:47:01,850 --> 00:47:04,784
Ştiu că sunt ultima persoană pe
care ai fi vrut s-o vezi, nu-i aşa ?
692
00:47:04,786 --> 00:47:07,921
Dar mă gândeam...
693
00:47:09,021 --> 00:47:11,322
că poate ai putea să-l
găzduieşti pe puşti...
694
00:47:11,324 --> 00:47:13,258
peste noapte.
695
00:47:14,160 --> 00:47:16,128
Nu prea cred.
696
00:47:17,731 --> 00:47:21,433
Ştii... Jeffrey,
copiii... totul...
697
00:47:23,203 --> 00:47:24,370
Da.
698
00:47:26,274 --> 00:47:28,141
Brenda, am necazuri cu Kevin.
699
00:47:28,143 --> 00:47:30,275
Când n-ai tu necazuri ?
700
00:47:30,277 --> 00:47:32,278
- Alo...
- Brenda, sunt Kevin.
701
00:47:34,980 --> 00:47:36,448
N-am mai vorbit de mult.
702
00:47:36,982 --> 00:47:41,219
Da... Ce mai faci, Kevin ?
Cum îţi mai merge ?
703
00:47:41,221 --> 00:47:44,289
Binişor. Dar ţie, Brenda ?
704
00:47:45,425 --> 00:47:48,961
Îmi merge bine.
Copii cresc, ştii...
705
00:47:48,963 --> 00:47:51,797
Din păcate, nu ştiu.
706
00:47:52,365 --> 00:47:55,768
Dar acum, că Gloria a fost
eliberată, poate o să îndrept situaţia.
707
00:47:56,069 --> 00:47:57,870
Oh ? Gloria a ieşit ?
708
00:47:58,773 --> 00:47:59,839
Nu ştiai ?
709
00:47:59,841 --> 00:48:01,873
Nu, n-am văzut-o.
710
00:48:01,875 --> 00:48:06,344
Dacă sună sau îţi dă de
veste, aş vrea să mă anunţi.
711
00:48:07,179 --> 00:48:08,914
Sigur că da.
712
00:48:08,916 --> 00:48:10,349
Ai numărul meu, nu ?
713
00:48:11,349 --> 00:48:12,883
Nu, dă-mi-l.
714
00:48:12,885 --> 00:48:14,284
E uşor de ţinut minte.
715
00:48:14,286 --> 00:48:19,425
555-6363.
716
00:48:19,427 --> 00:48:20,959
Da, l-am reţinut.
717
00:48:20,961 --> 00:48:22,327
Brenda...
718
00:48:24,163 --> 00:48:25,798
Sper că nu mă minţi.
719
00:48:25,800 --> 00:48:27,133
Mă minţi, Brenda ?
720
00:48:27,135 --> 00:48:29,468
Nu, nici vorbă.
721
00:48:30,303 --> 00:48:31,301
De ce te-aş minţi ?
722
00:48:31,303 --> 00:48:34,439
Prietenii vechi n-ar
trebui să se mintă.
723
00:48:34,540 --> 00:48:37,475
Bineînţeles. Ai
grijă de tine, Kevin.
724
00:48:40,446 --> 00:48:42,480
Ce ai mai făcut, acum ?
725
00:48:42,482 --> 00:48:44,984
Îţi mulţumesc mult. Bine ?
726
00:48:45,986 --> 00:48:50,322
Dacă mai sună,
nu m-ai văzut. Bine ?
727
00:48:50,490 --> 00:48:52,090
Kevin l-a omorât...
728
00:48:53,126 --> 00:48:54,392
Omorât ?
729
00:48:54,394 --> 00:48:57,861
Pe cine ? Pe cine a omorât ?
Ce dracu' tot spui acolo ?
730
00:48:57,863 --> 00:49:00,063
Ce drau' tot spui ?!
731
00:49:00,065 --> 00:49:01,932
Nu, stai ! Stai !
732
00:49:01,934 --> 00:49:04,535
De fapt, nici nu vreau să
ştiu. Doamne Dumnezeule !
733
00:49:04,537 --> 00:49:06,904
- Uite, Brenda...
- El n-ar trebui să fie cu tine.
734
00:49:06,906 --> 00:49:08,439
Copiii n-ar trebui să
stea în preajma ta.
735
00:49:08,441 --> 00:49:09,507
Ce am eu ? Gâlci ?
736
00:49:09,509 --> 00:49:12,577
Uite ce e ! Nu vreau să
te apropii de copiii mei !
737
00:49:12,579 --> 00:49:13,478
Hei ! Dă-mi drumul !
738
00:49:13,480 --> 00:49:17,148
Nu-l mai smotoci pe
băiat ! Brenda, lasă-l !
739
00:49:19,152 --> 00:49:21,320
Nu ştiu cum de
avem acelaşi sânge.
740
00:49:21,322 --> 00:49:22,487
Nu-mi eşti soră !
741
00:49:22,489 --> 00:49:24,455
Tu ai venit aici şi mi-ai
pus familia în pericol.
742
00:49:24,457 --> 00:49:27,024
Îmi pare rău, Gloria,
nu în casa mea !
743
00:49:27,026 --> 00:49:29,027
Nu vreau aşa ceva în casa mea !
744
00:49:29,029 --> 00:49:32,997
Bravo ţie ! Te-ai purta mai frumos
cu mine dacă nu m-ai cunoaşte.
745
00:49:32,999 --> 00:49:34,464
Uneori, aş vrea să fie aşa.
746
00:49:34,466 --> 00:49:35,899
S-a făcut.
747
00:49:36,602 --> 00:49:39,370
Pleacă ! Să nu
te mai văd pe aici !
748
00:49:40,840 --> 00:49:43,841
- Doamne, ce rea e !
- Nu mai spune...
749
00:49:44,108 --> 00:49:46,010
E şi urâtă.
750
00:49:46,446 --> 00:49:47,579
Da ?
751
00:49:47,581 --> 00:49:52,350
Mă rog... nu toată lumea are norocul
să fie frumos ca noi doi, puştiule.
752
00:49:52,852 --> 00:49:54,851
Dar ştie să facă
o friptură grozavă.
753
00:49:57,889 --> 00:50:00,058
- Cum rămâne cu puştiul ?
- Are mai puşin de cinci ani.
754
00:50:00,060 --> 00:50:02,227
Ba nu ! Am şapte ani.
755
00:50:08,400 --> 00:50:10,568
Are cineva două monede de 25 ?
756
00:50:14,973 --> 00:50:16,473
Dau o bancnotă de zece
pentru două monede !
757
00:50:16,475 --> 00:50:18,408
Poftim.
758
00:50:20,345 --> 00:50:22,279
- Ce amabil eşti !
- Oricând, cu plăcere.
759
00:50:28,019 --> 00:50:30,021
Ar trebui să
înveţi să-ţi ţii gura !
760
00:50:35,592 --> 00:50:37,093
Ce faci ?
761
00:50:38,429 --> 00:50:40,164
Te simţi bine ?
762
00:50:40,166 --> 00:50:42,500
- Îmi trebuie un infalator nou.
- La ăsta te referi ?
763
00:50:45,070 --> 00:50:46,971
Bine, în regulă.
764
00:50:46,973 --> 00:50:49,909
O să-ţi iau unul. Bine...
765
00:50:53,379 --> 00:50:54,946
Mai aveţi inhalatoare ?
766
00:50:54,948 --> 00:50:57,314
- Dumneavoastră aveţi reţetă ?
- Am pierdut-o.
767
00:50:57,515 --> 00:50:58,949
Nu se poate fără reţetă.
768
00:50:58,951 --> 00:51:01,451
- Nu poate să respire.
- Nu pot să respir, am astm.
769
00:51:01,453 --> 00:51:02,352
Gura !
770
00:51:02,354 --> 00:51:05,223
- Eşti foarte grosolană.
- Taci ! Altfel te las să te îneci !
771
00:51:05,924 --> 00:51:07,457
Vă rog, copilul nu
poate să respire.
772
00:51:07,459 --> 00:51:09,493
Ămi pare rău, vă trebuie reţetă.
773
00:51:12,363 --> 00:51:14,666
Ia s-o mai caut odată...
774
00:51:16,469 --> 00:51:18,135
Ia te uită, am găsit-o !
775
00:51:19,536 --> 00:51:22,138
Nu pot să falsific
semnătura doctorului.
776
00:51:29,213 --> 00:51:32,083
Ăsta e Dr. Benjamin Franklin.
777
00:51:38,956 --> 00:51:41,159
Farmacistul de
la mine din cartier
778
00:51:41,161 --> 00:51:44,028
îmi dă inhalatorul fără reţetă.
779
00:51:44,030 --> 00:51:46,596
Tipul ăsta te-a tras în piept.
780
00:51:47,332 --> 00:51:49,032
Aşa crezi ?
781
00:51:52,136 --> 00:51:53,704
Vă mulţumim mult.
782
00:51:54,472 --> 00:51:56,106
Îl desfac eu.
783
00:51:56,108 --> 00:51:58,708
- Unde mergem ?
- La cumpărături.
784
00:51:58,710 --> 00:51:59,642
De ce ?
785
00:51:59,644 --> 00:52:02,445
Pentru că miroşi urât şi m-am
săturat să te văd în hainele astea.
786
00:52:02,447 --> 00:52:04,180
Ce naiba mă fac eu cu tine ?
787
00:52:04,182 --> 00:52:05,614
Nu-ţi face griji pentru mine.
788
00:52:05,616 --> 00:52:08,053
Sigur că da ! Să nu-mi fac griji !
789
00:52:08,055 --> 00:52:09,420
Ştii ceva ? M-ai înebunit deja !
790
00:52:09,422 --> 00:52:12,457
Mai bine nu mai vorbi !
Nu mai spune nimic, da ?
791
00:52:12,459 --> 00:52:15,058
Nu mai am timp, nu mai am bani
792
00:52:15,060 --> 00:52:16,594
şi nu mai am răbdare !
793
00:52:19,262 --> 00:52:22,098
Hei, de unde ai hucăria aia ?
Să nu furi cât eşti cu mine !
794
00:52:22,100 --> 00:52:25,535
Eşti nebun ? Vrei
să fim arestaţi ?
795
00:52:26,104 --> 00:52:28,005
Nu e treaba ta ce fac eu.
796
00:52:28,007 --> 00:52:30,206
Nu mă asculţi şi, ce e mai rău,
797
00:52:30,208 --> 00:52:32,409
nu ştii să-ţi
recunoşti greşelile
798
00:52:32,744 --> 00:52:35,613
Nu-mi mai spune mereu
ce să fac ! Eu sunt şeful.
799
00:52:35,615 --> 00:52:37,415
Sunt bărbat şi eu
îţi spun ce să faci.
800
00:52:37,417 --> 00:52:39,281
Nu-mi place deloc
cum vorbeşti cu mine !
801
00:52:39,283 --> 00:52:41,450
Ai o gură tare spurcată !
802
00:52:41,551 --> 00:52:43,252
Ascultă, nesimţitule !
803
00:52:43,254 --> 00:52:45,254
Eşti un copil.
Poartă-te ca atare !
804
00:52:45,256 --> 00:52:46,489
Doamne, ai cinci ani !
805
00:52:46,491 --> 00:52:50,125
Am şapte ani ! Nu mai sunt un
copil. Sunt bărbat, eu sunt şeful !
806
00:52:50,127 --> 00:52:52,496
Nu eşti tu şeful.
Eşti un băieţel !
807
00:52:52,498 --> 00:52:56,266
Ascultă-mă ! Te duci la
şcoală, bărbaţii se duc la muncă.
808
00:52:56,268 --> 00:52:58,302
Tu n-ai păr pe
faţă, bărbaţii au.
809
00:52:58,304 --> 00:53:00,070
Tu ai un cocoşel
mic, ei au unul mare.
810
00:53:00,072 --> 00:53:03,473
Mă rog... unii din ei.
Sper să ai şi tu unul la fel !
811
00:53:03,475 --> 00:53:06,510
Dar nu eşti un
bărbat, eşti un băieţel.
812
00:53:09,782 --> 00:53:11,213
Şi acum asta !
813
00:53:11,215 --> 00:53:12,681
Pune-o bine undeva !
814
00:53:12,683 --> 00:53:14,450
Să n-o mai văd.
815
00:53:15,085 --> 00:53:16,786
Nu te transforma într-un hoţ !
816
00:53:16,788 --> 00:53:19,489
Vino... pe aici !
817
00:53:46,483 --> 00:53:47,516
Domnişoară...
818
00:53:47,518 --> 00:53:48,617
Vi se pare că arăt a domnişoară ?
819
00:53:48,619 --> 00:53:51,288
Am un copil cu
mine ! Vreau o cameră.
820
00:53:52,155 --> 00:53:53,523
65 de dolari pe noapte.
821
00:53:53,525 --> 00:53:55,492
Spălaţi şi cearşafurile ?
822
00:53:55,494 --> 00:53:57,327
În fiecare vară.
823
00:54:10,372 --> 00:54:12,141
Nu-i atât de rău pe cât pare.
824
00:54:12,143 --> 00:54:14,710
Am văzut hoteluri şi mai bune.
825
00:54:18,349 --> 00:54:19,851
O fi adevărat.
826
00:54:25,689 --> 00:54:28,157
Ai picioare meri, pentru o fată.
827
00:54:28,159 --> 00:54:30,460
Ce faci ? Vrei să mă cucereşti ?
828
00:54:32,330 --> 00:54:35,864
Doamne... Kevin... Ce nemernic !
829
00:54:37,300 --> 00:54:42,772
Fotografiile mele,
parfumurile mele, pantofii mei...
830
00:54:44,840 --> 00:54:46,308
Rochiile mele...
831
00:54:47,844 --> 00:54:50,513
Aveam un palton foarte frumos.
832
00:54:50,515 --> 00:54:51,847
Poţi să-ţi cumperi altele.
833
00:54:51,849 --> 00:54:54,749
Sigur că da ! Sunt
putred de bogată.
834
00:54:55,619 --> 00:54:58,387
Sigur că eşti bogată.
835
00:54:58,389 --> 00:55:00,589
Am dat-o în bară !
836
00:55:04,493 --> 00:55:08,564
Femeilor li se dă o
şansă atât de mare...
837
00:55:08,566 --> 00:55:12,234
Trebuie doar să
se îndrăgostească
838
00:55:12,236 --> 00:55:13,837
şi un bărbat va
avea grijă de ele.
839
00:55:13,839 --> 00:55:15,504
- Da ?
- Uită-te la Brenda.
840
00:55:15,506 --> 00:55:19,175
Ştie să facă o friptură bună
şi a ajuns în Central Park.
841
00:55:20,877 --> 00:55:24,779
Am avut şi eu ocazii bune.
Unii bărbaţi m-au plăcut.
842
00:55:25,948 --> 00:55:29,217
Doamne, am avut mai mulţi
iubiţi decât îmi pot aminti.
843
00:55:29,685 --> 00:55:33,189
Înalţi... unii erau înalţi...
844
00:55:33,191 --> 00:55:36,324
Alţii scujnzi şi graşi.
Erau caraghioşi.
845
00:55:36,759 --> 00:55:39,361
Nu-mi trebuie prea mult.
846
00:55:39,663 --> 00:55:42,798
Vreau doar un bărbat căruia
îi place să fie învingător...
847
00:55:43,700 --> 00:55:45,667
Doamne, şi sunt mulţumită.
848
00:55:46,903 --> 00:55:48,537
Asta e...
849
00:55:49,873 --> 00:55:52,575
Un bărbat căruia
îi place să câştige.
850
00:55:53,810 --> 00:55:55,978
Mie mi-e de ajuns.
851
00:56:01,218 --> 00:56:04,620
Mi-am distrus
viaţa pentru nimic.
852
00:56:05,422 --> 00:56:08,323
Ţi-ar fi plăcut mult pisica mea.
853
00:56:10,426 --> 00:56:12,627
Scuză-mă... Ce naiba faci acolo ?
854
00:56:12,629 --> 00:56:15,664
De unde le-ai luat ? Deşteptule !
855
00:56:15,666 --> 00:56:17,632
Uneori fumez.
856
00:56:18,000 --> 00:56:19,801
- Uneori fumezi ?
- Da.
857
00:56:19,803 --> 00:56:21,903
Ai şase ani ! Să fumezi
când vei face zece !
858
00:56:21,905 --> 00:56:25,008
Şi ai astm ! Eşti într-o ureche ?
859
00:56:31,947 --> 00:56:33,515
Las-o baltă...
860
00:56:43,560 --> 00:56:44,727
Linişte !
861
00:56:50,667 --> 00:56:52,968
Sunt Gloria. E acolo ?
862
00:57:00,976 --> 00:57:02,777
Unde eşti ?
863
00:57:04,280 --> 00:57:06,648
Kevin, am dat de belea.
864
00:57:07,949 --> 00:57:09,650
Vreau să ştiu de ce.
865
00:57:15,058 --> 00:57:16,358
Puştiul ăsta mă înebuneşte
866
00:57:16,360 --> 00:57:18,461
şi nu ştiu ce să fac cu el acum.
867
00:57:20,530 --> 00:57:22,364
Ce naiba, Gloria.
868
00:57:24,402 --> 00:57:27,736
Copilul ăla nu înseamnă
nimic pentru tine
869
00:57:32,340 --> 00:57:33,674
Gloria...
870
00:57:39,014 --> 00:57:42,317
Azi a avut loc un atentat
mafiot în Washington Heights.
871
00:57:42,319 --> 00:57:45,788
Poliţia spune că Jack Nunez,
de 35 de ani şi soţi a sa Angela,
872
00:57:45,790 --> 00:57:49,556
fiica de zece ani şi
soacra lui, Maria Estevez
873
00:57:49,558 --> 00:57:50,891
au fost împuşcaţi
în apartamentul lor
874
00:57:50,893 --> 00:57:52,794
şi au murit pe loc.
875
00:57:53,394 --> 00:57:54,761
Dar povestea nu se termină aici.
876
00:57:54,763 --> 00:57:57,699
Nicholas Nunez în vâestă
de şaote ani a dispărut.
877
00:57:57,701 --> 00:58:02,437
Poliţia îi rogă pe toţi care
ştiu unde s-ar afla copilul...
878
00:58:02,439 --> 00:58:03,638
Puştiule !
879
00:58:04,808 --> 00:58:07,076
Puştiule... Puştiule,
unde te duci ?
880
00:58:07,078 --> 00:58:10,044
... ceea ce pare
a fi o execuţie...
881
00:58:22,690 --> 00:58:23,957
Nicky !
882
00:58:39,007 --> 00:58:41,110
- La dracu !
- Hei !
883
00:58:41,112 --> 00:58:42,944
Întoarce-te !
884
00:58:44,780 --> 00:58:48,584
Opreşte-te ! Cucoană, nu
mă face să alerg după tine !
885
00:58:49,986 --> 00:58:51,117
Vino !
886
00:58:51,119 --> 00:58:53,853
Unde te duci,
copil tâmpit ce eşti ?
887
00:58:53,855 --> 00:58:55,088
Hei, domnule !
888
00:58:55,090 --> 00:58:56,457
- Stai !
- Domnule !
889
00:58:56,459 --> 00:59:01,062
Domnule, opreşte
metroul ! Opreşte metroul !
890
00:59:01,064 --> 00:59:03,097
- Opreşte !
- Dă-mi drumul !
891
00:59:03,099 --> 00:59:04,732
Calmează-te !
892
00:59:04,734 --> 00:59:07,101
Ia mâinile de pe mine !
893
00:59:07,103 --> 00:59:09,937
Calmează-te, calmează-te !
894
00:59:09,939 --> 00:59:11,706
Copilul meu ! În metroul
ăla e copilul meu !
895
00:59:11,708 --> 00:59:15,976
Bine, ştii unde se
duce ? Vorbeşte cu mine !
896
00:59:15,978 --> 00:59:17,777
- 158th Street.
- 158th Street ?
897
00:59:17,779 --> 00:59:19,145
- Da.
- Bine, bine...
898
01:00:02,056 --> 01:00:06,026
Copil nebun ce eşti !
M-ai speriat de moarte !
899
01:00:06,028 --> 01:00:08,596
Ce naiba e cu tine ?
900
01:00:59,814 --> 01:01:01,581
Chiar s-a întâmplat ?
901
01:01:02,149 --> 01:01:04,118
Au murit ?
902
01:01:04,120 --> 01:01:06,955
Totul s-a întâmplat cu adevărat ?
903
01:01:10,525 --> 01:01:12,526
- Da...
- Nu !
904
01:01:12,528 --> 01:01:13,627
Te urăsc !
905
01:01:13,629 --> 01:01:16,729
E-n ordine. Poţi
să mă urăşti acum.
906
01:01:17,531 --> 01:01:21,600
Vreau la mama mea, vreau
la tata ! Vreau să mă duc la ei !
907
01:01:24,972 --> 01:01:26,873
Ştii, Nicky...
908
01:01:28,875 --> 01:01:32,913
Habar n-ai ce bine te înţeleg.
909
01:01:35,585 --> 01:01:37,217
Mama mea şi tatăl meu...
910
01:01:42,188 --> 01:01:45,158
Mama şi tatăl tău te iubesc.
911
01:01:46,661 --> 01:01:49,762
Şi pentru că te iubesc...
912
01:01:50,964 --> 01:01:53,700
poţi să vorbeşti cu ei mereu...
913
01:01:54,970 --> 01:01:57,770
ca şi cum ar fi aici.
914
01:01:59,940 --> 01:02:02,909
Ei vor fi mereu alături de tine.
915
01:02:08,014 --> 01:02:09,648
Doar că...
916
01:02:10,150 --> 01:02:13,052
Dar acum nu poţi să
te duci la ei. Înţelegi ?
917
01:02:16,656 --> 01:02:19,191
Ştiu că e greu de înţeles.
918
01:02:21,829 --> 01:02:23,263
Pentru că...
919
01:02:25,800 --> 01:02:27,101
O să înţelegi într-o zi...
920
01:02:27,103 --> 01:02:29,136
când o să creşti.
921
01:02:29,771 --> 01:02:32,772
Acum e greu, pentru
că eşti foarte mic.
922
01:02:32,774 --> 01:02:36,843
Am şapte ani. De câte
ori să-ţi spun, doamnă ?
923
01:02:36,845 --> 01:02:38,011
Ştiu.
924
01:02:38,013 --> 01:02:39,413
Eu sunt şeful, eu
spun ce să facem.
925
01:02:42,781 --> 01:02:44,950
Îmi pare rău, ştiu că e aşa.
926
01:02:45,819 --> 01:02:48,021
Tu eşti şeful, bine ?
927
01:02:48,023 --> 01:02:51,290
Nu te mai necăji
din cauza asta. Da...
928
01:02:55,863 --> 01:02:57,731
Vreau acasă.
929
01:03:00,966 --> 01:03:03,369
Acolo nu mai e nimeni, scumpule.
930
01:03:10,644 --> 01:03:14,114
Încearcă să dormi puţin, bine ?
931
01:03:14,116 --> 01:03:16,783
Bine ? Fă o încercare...
932
01:03:18,085 --> 01:03:21,053
Vrei să-ţi cânt un cântecel ?
933
01:04:10,470 --> 01:04:11,937
Mami ?
934
01:04:15,141 --> 01:04:16,308
Tati ?
935
01:04:43,168 --> 01:04:44,969
Unde e Jessie ?
936
01:04:44,971 --> 01:04:47,405
A murit acum doi
ani. Tu cine eşti ?
937
01:04:47,407 --> 01:04:48,941
O prietenă veche. Dar tu ?
938
01:04:48,943 --> 01:04:51,110
Sunt fiul lui, Freddie.
939
01:04:52,412 --> 01:04:54,147
Tatăl tău a fost un om bun.
940
01:04:54,149 --> 01:04:55,813
Da, mă rog...
941
01:04:56,515 --> 01:04:57,950
Uite ce e...
942
01:05:01,788 --> 01:05:05,889
Am aici marfă de vreo
50.000. Vreau 5.000, cash.
943
01:05:05,891 --> 01:05:07,258
- Serios ?
- Da.
944
01:05:07,260 --> 01:05:09,293
Mai întâi, trebuie să văd marfa.
945
01:05:09,295 --> 01:05:11,329
Tatăl tău nu trebuia
să vadă nimic.
946
01:05:11,331 --> 01:05:12,363
Mă rog...
947
01:05:12,365 --> 01:05:15,168
Asta era a doua casă
pentru bijuteriile mele.
948
01:05:15,170 --> 01:05:17,102
Ca să nu mai zic de blănuri.
949
01:05:17,104 --> 01:05:20,073
Trebuie să prind autobuzul.
N-am toată ziua la dispoziţie.
950
01:05:20,075 --> 01:05:22,809
Ai zece Rolex-uri
aici. Dă-i drumul !
951
01:05:22,811 --> 01:05:24,242
Bine...
952
01:05:38,323 --> 01:05:40,224
Mulţumesc frumos. A fost
o plăcere să facem afaceri.
953
01:05:40,226 --> 01:05:42,361
- Scuză-mă...
- Semnează tu în locul meu !
954
01:06:03,316 --> 01:06:04,449
Vreau să vorbesc cu Kevin.
955
01:06:04,451 --> 01:06:06,216
Raymond, adu
cartea de telefoane.
956
01:06:06,218 --> 01:06:08,953
E în Hell's Kitchen. Verifică
hotelurile pentru turişti.
957
01:06:08,955 --> 01:06:13,125
Sună în continuare ! O s-o
găsim, precis o să reuşim.
958
01:06:30,107 --> 01:06:31,174
Puştiule...
959
01:06:31,475 --> 01:06:32,609
Puştiule, trezeşte-te !
960
01:06:32,611 --> 01:06:35,880
Tipii ăia sunt afară.
961
01:06:39,084 --> 01:06:41,220
Trebuie să ne îmbrăcăm
şi să plecăm de aici, bine ?
962
01:06:41,222 --> 01:06:44,357
Vor să ne facă
rău. Dă-mi piciorul.
963
01:06:48,426 --> 01:06:50,093
Vrei să ţin eu discheta ?
964
01:06:50,095 --> 01:06:52,028
Discheta, unde e discheta mea ?
965
01:06:52,030 --> 01:06:53,464
Vreau discheta, te rog.
966
01:06:53,466 --> 01:06:55,066
Bine, să mergem.
967
01:06:59,037 --> 01:07:00,937
Mă bucur că te văd, Sean.
968
01:07:00,939 --> 01:07:03,442
Du-te dracului, Gloria.
Joaca s-a sfârşit.
969
01:07:03,444 --> 01:07:04,910
Da ?
970
01:07:06,346 --> 01:07:11,015
Ăsta ţi se pare cunoscut ?
Ar trenui, e al tău.
971
01:07:11,316 --> 01:07:13,117
Are şi amortizor.
972
01:07:13,119 --> 01:07:15,519
Îţi aminteşti cât de uşor
ucizi cu el, ticălosule ?
973
01:07:17,655 --> 01:07:19,357
Treci acolo, lângă zid !
974
01:07:20,259 --> 01:07:23,260
Hai, lipeşte-te
de zid ! Mişcă-te !
975
01:07:24,196 --> 01:07:26,497
Scoate mânile din
buzunar, la vedere !
976
01:07:26,965 --> 01:07:29,100
Hai, treci în spate !
977
01:07:29,401 --> 01:07:32,603
Vorbesc serios. Mergi
până te lipşti de zid !
978
01:07:35,507 --> 01:07:37,676
Puştiule, urcă în maşină.
979
01:07:37,678 --> 01:07:39,544
Eşti moartă,
Gloria, eşti moartă.
980
01:07:41,014 --> 01:07:42,313
Moartă.
981
01:07:53,357 --> 01:07:55,993
- Dă-mi drumul, idiotule !
- Nenorocito !
982
01:07:56,361 --> 01:07:59,563
Eşti nebun ? Dă-mi drumul !
983
01:09:14,372 --> 01:09:15,605
Ţine-te bine !
984
01:10:21,772 --> 01:10:23,273
Ţine-te !
985
01:11:05,816 --> 01:11:07,584
Eşti teafără ?
986
01:11:08,852 --> 01:11:10,620
Da, sunt bine.
987
01:11:11,722 --> 01:11:12,822
Pari speriată.
988
01:11:12,824 --> 01:11:15,289
Eu nu mă sprii,
puştiule. Eu mă înfurii.
989
01:11:15,291 --> 01:11:17,659
Atunci, de ce pari speriată ?
990
01:11:17,661 --> 01:11:18,828
Sigur că sunt speriată !
991
01:11:18,830 --> 01:11:20,630
Mai lasă-mă !
992
01:11:20,632 --> 01:11:23,600
Crezi că mi-e frică de boii
ăia ? Nu mi-e frică ! Pricepi ?
993
01:11:25,136 --> 01:11:26,536
Mi-e foame.
994
01:11:27,873 --> 01:11:30,339
Uite în ce balamuc m-ai băgat...
995
01:11:30,540 --> 01:11:32,908
- Ce am făcut eu ?
- Totul.
996
01:11:34,210 --> 01:11:35,810
Pune-ţi şapca !
997
01:11:39,381 --> 01:11:40,681
Trebuie să fac pipi.
998
01:11:42,151 --> 01:11:43,552
Şi eu.
999
01:11:43,887 --> 01:11:45,522
Să mergem.
1000
01:12:33,903 --> 01:12:36,239
Mami, tati ?
1001
01:12:39,943 --> 01:12:42,778
V-am visat azi-noapte.
1002
01:12:43,546 --> 01:12:47,417
Aş vrea să vă pot vesdea.
Voi mă vedeţi pe mine ?
1003
01:12:54,790 --> 01:12:57,859
Vreţi să vă confesaţi ?
1004
01:12:59,594 --> 01:13:01,963
- Nu tocmai.
- Bine.
1005
01:13:01,965 --> 01:13:05,334
A trecut mult timp de când
m-am confesat ultima dată, părinte.
1006
01:13:05,336 --> 01:13:06,902
Nu, mulţumesc.
1007
01:13:08,571 --> 01:13:09,838
Părinte...
1008
01:13:13,544 --> 01:13:14,744
Îmi pare rău.
1009
01:13:14,746 --> 01:13:19,247
Dar nu m-am simţit niciodată
în largul meu în confesional.
1010
01:13:19,681 --> 01:13:23,951
Dar... e tot confesinare
dacă o facem aici, nu ?
1011
01:13:23,953 --> 01:13:25,320
Da.
1012
01:13:28,291 --> 01:13:31,828
Poate îmi spuneţi
dumneavoastră ce să fac.
1013
01:13:35,531 --> 01:13:38,033
Îl am cu mine pe
puştiul ăsta. Nu e al meu.
1014
01:13:38,035 --> 01:13:39,800
M-am cam ataşat de el.
1015
01:13:39,802 --> 01:13:41,469
Toţi ai lui au murit,
n-are pe nimeni.
1016
01:13:41,471 --> 01:13:44,372
M-am pricopsit cu el.
1017
01:13:45,974 --> 01:13:47,842
E puştiul de colo.
1018
01:13:49,545 --> 01:13:51,013
Asta rămâne între noi, da ?
1019
01:13:52,949 --> 01:13:54,615
Nişte tipi vor să-l omoare.
1020
01:13:54,617 --> 01:13:57,286
Îi cunosc. Odată
mi-au fost prieteni.
1021
01:13:57,288 --> 01:14:00,321
M-au lăsat să plec, adică
pe mine m-ar lăsa în viaţa.
1022
01:14:00,323 --> 01:14:01,355
Nu mi-ar face nimic.
1023
01:14:01,357 --> 01:14:03,958
Dar puştiul ăsta mă scoate din
minţi. Nu pot să am grijă de el.
1024
01:14:03,960 --> 01:14:06,060
E un copil bun, dar nu e al meu.
1025
01:14:06,062 --> 01:14:09,698
Nu vreau să moară, dar
nici nu ştiu ce să fac cu el.
1026
01:14:09,700 --> 01:14:11,533
Trebuie să fiu luni la Miami
1027
01:14:11,535 --> 01:14:13,902
pentru că abia am
ieşit din puşcărie...
1028
01:14:13,904 --> 01:14:16,639
- Bine, bine...
- Da.
1029
01:14:16,641 --> 01:14:19,441
Opriţi-vă şi luaţi-o
de la început.
1030
01:14:19,443 --> 01:14:21,574
S-ar putea să vă ajut cumva.
1031
01:14:35,791 --> 01:14:37,491
Timmy, se pare că am reuşit.
1032
01:14:37,493 --> 01:14:42,597
Harry Paul Queen
8-6-3. Adică HPQ 863.
1033
01:14:44,835 --> 01:14:47,069
Guinness ! Mulţumesc.
1034
01:14:47,769 --> 01:14:50,972
Nu, am eu grijă
de asta. Rezolv eu.
1035
01:14:57,446 --> 01:14:59,748
- Da ?
- Kevin ? Am reperat maşina.
1036
01:14:59,750 --> 01:15:00,949
Unde ?
1037
01:15:01,551 --> 01:15:04,084
Mulţumesc, Michael.
Îţi rămân dator.
1038
01:15:05,119 --> 01:15:07,420
Sunt la intersecţie
128th cu St. Nick's.
1039
01:15:16,698 --> 01:15:20,568
Întorceţi-vă peste o jumătate de
oră. S-ar putea să am ceva pentru voi.
1040
01:15:21,370 --> 01:15:23,435
Hai. I-aţi şapca.
1041
01:15:24,538 --> 01:15:25,839
Vino.
1042
01:15:29,044 --> 01:15:30,811
Mulţumesc pentru tot.
1043
01:15:37,654 --> 01:15:39,921
- Mi-e foame.
- Nu mai spune !
1044
01:15:45,993 --> 01:15:48,895
O cafea neagră. Tu ce vrei ?
1045
01:15:48,897 --> 01:15:50,663
O coca şi...
1046
01:15:51,632 --> 01:15:53,667
Prăjitură cu ciocolată.
1047
01:15:53,669 --> 01:15:54,635
Ăsta e micul dejun ?
1048
01:15:54,637 --> 01:15:57,004
Da, cola şi
prăjitură. Eşti surdă ?
1049
01:16:01,677 --> 01:16:04,179
- Eşti o dură.
- Numai de ochii lumii, puştiule.
1050
01:16:08,483 --> 01:16:11,919
Gloria... mă placi ?
1051
01:16:12,754 --> 01:16:14,455
Da, puştiule, te plac.
1052
01:16:14,756 --> 01:16:15,890
Mă iubeşti ?
1053
01:16:15,892 --> 01:16:17,925
Nici măcar nu te cunosc.
1054
01:16:18,827 --> 01:16:23,063
Ascultă, trebuie să îţi
vorbesc ca unui om mare.
1055
01:16:23,065 --> 01:16:24,466
- Bine ?
- Da.
1056
01:16:24,468 --> 01:16:25,465
O să-ţi vorbesc ca unui adult.
1057
01:16:25,467 --> 01:16:28,035
Preotul ăla cu care am vorbit
adieauri, mai jos, pe stradă...
1058
01:16:28,804 --> 01:16:31,505
Mi-a spus că ştie o şcoală,
în nord, pentru băieţi.
1059
01:16:31,507 --> 01:16:36,143
Foarte frumoasă, are copaci,
animale... Îţi plac animalele ?
1060
01:16:36,578 --> 01:16:37,979
Nu pot să le sufăr.
1061
01:16:37,981 --> 01:16:39,781
Atunci, stai departe de ele !
1062
01:16:41,849 --> 01:16:43,049
Vrei să scapi de mine.
1063
01:16:43,051 --> 01:16:43,883
Acolo o să fii în siguranţă.
1064
01:16:43,885 --> 01:16:48,020
Nu mă duc la nici o şcoală
tâmpită unde nu cunosc pe nimeni.
1065
01:16:48,022 --> 01:16:50,590
Nu vrei să înţelegi ?
1066
01:16:50,592 --> 01:16:52,893
Trebuie să plecăm din
Manhattan până nu ne găsesc.
1067
01:16:53,763 --> 01:16:56,865
Eu trebuie să mă întorc la Miami
până nu ajung iar la puşcărie.
1068
01:16:56,867 --> 01:16:58,700
Şi asta înseamnă ?
1069
01:16:58,702 --> 01:17:02,503
Că trebuie să te
las undeva. Pricepi ?
1070
01:17:03,105 --> 01:17:07,907
Doamne, eşti singurul copil pe care-l
ştiu, care tot face caz de respiraşia lui.
1071
01:17:07,909 --> 01:17:08,907
Coca e pentru el.
1072
01:17:08,909 --> 01:17:11,710
Asta ai dedus tu cu
inteligenţa ta strălucită ?
1073
01:17:11,712 --> 01:17:14,547
Ascultă, puştiule.
Înţeleg în ce situaţie eşti.
1074
01:17:14,549 --> 01:17:17,485
N-aş vrea să fiu în situaţia
ta pentru nimic în lume.
1075
01:17:17,487 --> 01:17:20,721
Dar asta-i viaţa şi
trebuie s-o acceptăm.
1076
01:17:21,756 --> 01:17:24,091
Cum să te fac să înţelegi ?
1077
01:17:24,093 --> 01:17:27,493
Oamenii ăia vor să ne omoare şi putem
muri până diseară. Mănâncă-ţi prăjitura !
1078
01:17:33,567 --> 01:17:36,803
Ce e ? Ce e cu smiorcăiala asta ?
1079
01:17:37,171 --> 01:17:39,540
Vrei să încetezi ?
1080
01:17:40,075 --> 01:17:43,844
Vrei să... Vrei
să nu mai plângi ?
1081
01:17:44,846 --> 01:17:45,980
Haide...
1082
01:17:45,982 --> 01:17:48,848
Tot ce spun e
greşit. Eu n-am copii.
1083
01:17:48,850 --> 01:17:53,086
Nici măcar nu-mi plăceau.
Nu mi-au plăcut copiii niciodată.
1084
01:17:53,687 --> 01:17:56,155
Taci ! Vorbeşti prea mult.
1085
01:17:56,157 --> 01:17:58,859
Vrei să mă asculţi, Nicky ?
1086
01:18:03,864 --> 01:18:06,901
Viaţa e un vis.
Durează numai un minut.
1087
01:18:07,035 --> 01:18:11,003
Şi există mulţi oameni pe
lunea asta. Oameni proşti...
1088
01:18:11,005 --> 01:18:14,006
Mulţi nemernici, mulţi idioţi...
1089
01:18:15,976 --> 01:18:19,146
Mie nu-mi pasă dacă
mor azi, dar cu tine...
1090
01:18:19,148 --> 01:18:21,048
Altfel stă treaba.
Tu eşti copil.
1091
01:18:21,050 --> 01:18:23,084
Nici măcar nu ajungi la pişoar.
1092
01:18:23,086 --> 01:18:25,319
Ai tot felul de lucruri...
1093
01:18:25,321 --> 01:18:27,888
O să faci dragoste
de multe ori...
1094
01:18:27,890 --> 01:18:29,588
O să bei multă băutură...
1095
01:18:29,590 --> 01:18:31,223
O să creşti.
1096
01:18:31,225 --> 01:18:36,629
Uită-te la tine ! Eşti un
gândăcel, o mogâldeaţă.
1097
01:18:38,632 --> 01:18:43,070
Aş vrea să te văd într-o zi
la cravată sau în smoking.
1098
01:18:43,072 --> 01:18:45,138
Ai putea juca jocuri
de noroc. Chiar aşa...
1099
01:18:45,140 --> 01:18:47,040
Cu prietenii.
1100
01:18:48,108 --> 01:18:49,275
Ai putea să te
duci la hipodrom...
1101
01:18:49,277 --> 01:18:52,778
Să vânezi o blondă
cu sânii mari...
1102
01:18:53,146 --> 01:18:55,714
Ai putea să faci multe.
1103
01:19:04,259 --> 01:19:06,593
Nu mă duc la şcoala aia.
1104
01:19:06,595 --> 01:19:09,897
Ce e cu tine ? Eşti cretin ?
1105
01:19:09,899 --> 01:19:12,598
Îţi explic nişte
idei filozofice.
1106
01:19:12,600 --> 01:19:14,232
Încerc să-ţi spun cum e viaţa.
1107
01:19:14,234 --> 01:19:17,737
Vreau să-ţi spun că, atunci
cînd vei fi destul de mare,
1108
01:19:17,739 --> 01:19:18,805
poţi avea şi tu copii !
1109
01:19:18,807 --> 01:19:20,173
Asta încerc să-ţi spun !
1110
01:19:20,175 --> 01:19:21,908
Mă înţelegi ?
1111
01:19:21,910 --> 01:19:24,878
Nu vreau să mă duc la hipodrom.
1112
01:19:24,880 --> 01:19:27,181
Atunci, nu te duce !
1113
01:19:29,316 --> 01:19:33,784
Vrei să bagi nişte aer în
plămâni ? Te-ai învineţit de tot !
1114
01:19:36,255 --> 01:19:37,389
Huh ?
1115
01:19:43,030 --> 01:19:47,166
Întrebaţi de părintele Paul.
Vă aşteaptă la ora 9:00.
1116
01:19:48,636 --> 01:19:50,871
Mulţumesc. Vino...
1117
01:19:59,245 --> 01:20:00,780
Să mergem.
1118
01:20:27,074 --> 01:20:28,240
Rahat !
1119
01:20:42,723 --> 01:20:43,856
Doamne !
1120
01:20:46,995 --> 01:20:48,228
Stai, Nicky !
1121
01:20:48,230 --> 01:20:49,896
- Vino !
- Nick !
1122
01:20:49,898 --> 01:20:52,065
- Pe aici, Gloria !
- Nicky !
1123
01:20:53,167 --> 01:20:55,332
- Gloria, repede !
- Nicky !
1124
01:21:08,949 --> 01:21:10,949
- Ajutor !
- Nicky !
1125
01:21:10,951 --> 01:21:12,185
Ajutor !
1126
01:21:14,022 --> 01:21:16,788
Terry, nenorocitule ! Terry !
1127
01:21:17,724 --> 01:21:19,091
Terry !
1128
01:21:50,323 --> 01:21:51,856
La dracu'...
1129
01:22:03,369 --> 01:22:04,904
Doamne...
1130
01:22:07,107 --> 01:22:08,374
Doamne...
1131
01:22:10,144 --> 01:22:11,544
Doamne, te rog...
1132
01:22:16,915 --> 01:22:19,983
- Diane e aici ?
- Da. Diane !
1133
01:22:20,050 --> 01:22:23,221
Mulţumesc, Diane. Sună-ne
dacă ai nevoie de noi !
1134
01:22:24,490 --> 01:22:26,024
Vreţi să vă grăbiţi, băieţi ?
1135
01:22:26,026 --> 01:22:28,460
N-o să pierd toată
ziua, ca să fac curăţenie.
1136
01:22:28,462 --> 01:22:29,461
Grăbiţi-vă, sunt obosită.
1137
01:22:29,463 --> 01:22:31,297
- Mulţumim, Diane.
- La revedere, scumpilor.
1138
01:22:31,299 --> 01:22:32,465
La revedere.
1139
01:22:33,232 --> 01:22:36,134
Sfinte Dumneyeule ! Gloria...
1140
01:22:40,005 --> 01:22:41,273
Diane...
1141
01:22:46,045 --> 01:22:49,282
Intră ! Ce s-a mai întâmplat ?
1142
01:22:50,384 --> 01:22:52,819
- Vrei o cafea ?
- Da.
1143
01:22:56,022 --> 01:22:57,355
Stai jos.
1144
01:22:57,989 --> 01:23:00,324
Kevin vrea să mă omoare.
1145
01:23:00,926 --> 01:23:02,359
Şi ce e nou în asta ?
1146
01:23:02,361 --> 01:23:04,829
Nu, acum chiar
vrea să mă omoare.
1147
01:23:07,034 --> 01:23:09,034
Trebuie să vorbesc cu Ruby.
1148
01:23:13,372 --> 01:23:16,007
De ce vrei să vorbeşti
cu ticălosul ăla ?
1149
01:23:16,976 --> 01:23:18,408
E vorba de un puşti.
1150
01:23:18,410 --> 01:23:19,242
- Un puşti ?
- Da, un puşti
1151
01:23:19,244 --> 01:23:22,545
Kevin i-a omorât toată familia şi
acum vrea să-l omoare şi pe el.
1152
01:23:22,547 --> 01:23:26,585
E prima dată când stau de
vorbă cu un copil şi mă leg de el.
1153
01:23:26,587 --> 01:23:29,221
Dar copilul ăsta
n-are pe nimeni.
1154
01:23:29,589 --> 01:23:33,059
I-a murit toată familia.
Ţi se rupe inima.
1155
01:23:33,061 --> 01:23:35,026
Şi ce ai de gând, Gloria ?
1156
01:23:35,561 --> 01:23:39,463
Kevin şi oamenii
lui sunt prietenii tăi...
1157
01:23:39,465 --> 01:23:40,931
Familia ta, viaţa ta.
1158
01:23:40,933 --> 01:23:43,968
Cred că Ruby m-ar putea
ajuta să ies din încurcătură.
1159
01:23:43,970 --> 01:23:47,137
- Kevin îl ascultă.
- Fiindcă-i nevoit s-o facă.
1160
01:23:48,006 --> 01:23:51,610
Ştii, Kevin e singura persoană în
care n-am avut niciodată încredere.
1161
01:23:52,211 --> 01:23:56,146
Dar Ruby e mereu bun
cu cei pe care îi place.
1162
01:23:56,148 --> 01:23:59,582
Pe tine te-a plăcut mereu, nu ?
1163
01:24:02,152 --> 01:24:03,920
Ştii unde pot să-l găsesc ?
1164
01:24:03,922 --> 01:24:06,056
E duminică. Unde
naiba crezi că-l găseşti ?
1165
01:24:06,058 --> 01:24:10,296
Doamne, mâine trebuie să fiu la Miami
să dau raportul ofiţerului supraveghetor.
1166
01:24:10,298 --> 01:24:13,665
Gloria... ce naiba
e în capul tău ?
1167
01:24:14,934 --> 01:24:19,971
Du-te la Miami ! Pleacă
naibii şi începe o viaţă nouă.
1168
01:24:22,673 --> 01:24:24,040
Toată viaţa mea...
1169
01:24:24,042 --> 01:24:27,311
De câte ori trebuia să fac
ceva, am făcut exact pe dos.
1170
01:24:27,646 --> 01:24:30,348
Am dat-o în bară. Am
luat decizii proaste...
1171
01:24:30,350 --> 01:24:32,584
Nu ştii când a trecut timpul.
1172
01:24:35,055 --> 01:24:37,055
Vreau să fac ce e bine.
1173
01:24:37,057 --> 01:24:39,423
Gloria, gândeşte-te
la clipele frumoase !
1174
01:24:39,425 --> 01:24:41,123
Numai la clipele acelea.
1175
01:24:41,125 --> 01:24:42,124
Bine...
1176
01:24:42,126 --> 01:24:44,360
O sticlă cu vin, un chef...
1177
01:24:44,362 --> 01:24:47,130
O plimbare ci iahtul,
o blană de nurcă...
1178
01:24:48,032 --> 01:24:50,466
Ceva moale, pufos...
1179
01:24:50,468 --> 01:24:53,571
Astea sunt clipele pe care
trebuie să ţi le aminteşti
1180
01:24:53,573 --> 01:24:58,209
Eu de ele îmi amintesc. Asta
te împiedică să înebuneşti.
1181
01:25:00,513 --> 01:25:03,147
Tu ţi-ai ţinut mereu firea.
1182
01:25:04,249 --> 01:25:07,617
Am o afacere, da ? E tot ce am.
1183
01:25:07,619 --> 01:25:12,222
Le am pe fetele mele, îi am
pe băieţi... Asta e viaţa mea.
1184
01:25:13,124 --> 01:25:14,558
Mă văd cu un tip acum.
1185
01:25:14,560 --> 01:25:16,327
E evreu, dar e băiat bun.
1186
01:25:17,462 --> 01:25:18,695
Diane...
1187
01:25:20,565 --> 01:25:23,132
Odată, voiam să fiu ca tine.
1188
01:25:24,034 --> 01:25:25,335
Ştiu.
1189
01:25:28,740 --> 01:25:33,043
Nu poţi să te duci la Ruby aşa.
Hai să te îmbraci cum trebuie.
1190
01:25:34,079 --> 01:25:35,412
Hai...
1191
01:25:42,687 --> 01:25:44,519
- Nimic.
- Da.
1192
01:25:46,423 --> 01:25:48,192
Discheta e la ea.
1193
01:25:49,027 --> 01:25:50,327
Nenorocită egoistă...
1194
01:25:50,329 --> 01:25:52,062
A spus că nu-i e frică de voi
1195
01:25:52,064 --> 01:25:53,297
şi că vă face pilaf !
1196
01:25:53,299 --> 01:25:57,669
Puştiule, îmi dai cea mai mare
durere de cap din viaţa mea. Gura !
1197
01:25:58,337 --> 01:26:00,604
Ce vrei să facem cu el ?
1198
01:26:02,273 --> 01:26:04,740
Aruncaţi-l în debara !
O să avem nevoie de el.
1199
01:26:07,310 --> 01:26:10,178
Lasă-mă ! Ia-ţi
mâinile de pe mine !
1200
01:26:13,118 --> 01:26:15,319
Nu intru acolo !
1201
01:26:29,266 --> 01:26:30,601
Uite cheile !
1202
01:26:31,469 --> 01:26:33,469
Sper să pornească.
Seamănă un pic cu mine.
1203
01:26:33,471 --> 01:26:37,240
Trebuie să fii drăguţă cu
ea. Altfel, nu face frumos.
1204
01:26:42,580 --> 01:26:44,481
Te iubesc.
1205
01:27:00,732 --> 01:27:03,767
Ai rămas cel mai sexy
bărbat pe care-l cunosc.
1206
01:27:11,408 --> 01:27:13,676
Te caută lumea...
1207
01:27:14,144 --> 01:27:15,612
Ştiu.
1208
01:27:22,320 --> 01:27:25,289
Alege un cal.
Mereu ai avut noroc.
1209
01:27:27,557 --> 01:27:29,191
Bine...
1210
01:27:37,267 --> 01:27:39,635
- Mai alege unul.
- Bine...
1211
01:27:43,841 --> 01:27:44,774
Puştiul ăsta...
1212
01:27:44,776 --> 01:27:46,808
Băiatul nu ştie nimic.
1213
01:27:46,810 --> 01:27:48,543
Te cunoaşte pe tine...
1214
01:27:49,612 --> 01:27:51,314
Iar tu mă cunoşti pe mine.
1215
01:27:51,748 --> 01:27:53,416
Îmi place să joc la curse...
1216
01:27:54,318 --> 01:27:56,719
Dar nu şi să risc cu oamenii.
1217
01:27:57,521 --> 01:28:00,724
Gloria, situaţia s-a schimbat.
1218
01:28:00,726 --> 01:28:04,760
Nu mai jefuim camioane
1219
01:28:04,762 --> 01:28:06,762
şi nu mai împuşcăm macaronari.
1220
01:28:06,764 --> 01:28:11,166
Asta e o afacere mare. Miza
e enormă şi tu ne stai în cale.
1221
01:28:11,168 --> 01:28:13,301
Nu ştiam că eşti şi tu implicat.
1222
01:28:13,303 --> 01:28:14,302
Ruby, jur...
1223
01:28:14,304 --> 01:28:17,306
Jur pe Dumnezeu
că n-am ştiut asta.
1224
01:28:19,309 --> 01:28:21,545
- Ai discheta ?
- Da.
1225
01:28:23,915 --> 01:28:26,149
E la loc sigur.
1226
01:28:28,783 --> 01:28:30,385
O să mă omori ?
1227
01:28:32,288 --> 01:28:34,657
Gloria, ce tot spui acolo ?
1228
01:28:34,659 --> 01:28:37,460
Am făcut dragoste cu tine.
1229
01:28:38,228 --> 01:28:40,630
Ţi-am cumpărat
lucruri, bijuterii...
1230
01:28:41,365 --> 01:28:43,834
Dar nu putem lăsa necontrolată
o asemenea ameninţare.
1231
01:28:44,235 --> 01:28:46,770
Băiatul nu ştie nimic.
1232
01:28:47,272 --> 01:28:52,641
E un puşti foarte
isteţ şi ingenios.
1233
01:28:53,643 --> 01:28:56,611
Îlk văd făcând
ceva cu viaţa şui.
1234
01:28:56,613 --> 01:28:58,213
Gloria...
1235
01:28:59,549 --> 01:29:04,220
Am 11 copii şi
îi iubesc pe toţi.
1236
01:29:05,189 --> 01:29:06,621
Şi pe mamele lor le iubesc..
1237
01:29:06,623 --> 01:29:09,291
Înţeleg ce înseamnă
sentimentul matern.
1238
01:29:09,293 --> 01:29:12,427
Eşti femeie, el e un băieţel.
1239
01:29:12,429 --> 01:29:16,666
Te-ai îndrăgostit de el.
Toate femeile sunt mame, nu ?
1240
01:29:17,568 --> 01:29:19,203
Dar tu...
1241
01:29:20,538 --> 01:29:22,538
Tu nu eşti mamă.
1242
01:29:22,940 --> 01:29:25,575
Nu, nu sunt mamă.
1243
01:29:25,976 --> 01:29:27,843
Mereu am fost doar o muiere.
1244
01:29:27,845 --> 01:29:30,911
Şi ai de gând
să-l iei de suflet ?
1245
01:29:30,913 --> 01:29:34,415
O să lucrez, o să-mi iau o
slujbă... Pot să am grijă de el.
1246
01:29:34,417 --> 01:29:37,420
N-ai muncit o zi, în viaţa ta !
1247
01:29:37,422 --> 01:29:39,555
Am muncit în fiecare
zi din viaţa mea !
1248
01:29:40,691 --> 01:29:42,692
Ce faci ?
1249
01:29:44,528 --> 01:29:47,297
Eşti o fată deşteaptă,
dar te porţi prosteşte.
1250
01:29:48,665 --> 01:29:51,264
Ai o viaţă întreagă înainte.
1251
01:29:53,969 --> 01:29:56,337
De ce ai venit aici ?
1252
01:29:56,605 --> 01:30:00,242
Nu am încredere în Kevin.
Nu pot să am încredere în el.
1253
01:30:02,511 --> 01:30:05,849
Vreau să fac un târg. Cu tine.
1254
01:30:08,685 --> 01:30:12,988
Îţi dau discheta, iar tu îi spui
lui Kevin să-mi dea copilul.
1255
01:30:14,423 --> 01:30:19,693
I-am găsit puştiului o şcoală în
nord, se cheamă St. Lawrence.
1256
01:30:20,296 --> 01:30:23,999
El o să fie departe,
iar eu dispar...
1257
01:30:24,567 --> 01:30:26,901
N-o să mai auzi de noi.
1258
01:30:30,707 --> 01:30:32,373
Sună-l pe Kevin.
1259
01:30:34,643 --> 01:30:36,010
Bine...
1260
01:30:36,945 --> 01:30:38,546
O să vorbesc cu el.
1261
01:30:39,583 --> 01:30:42,685
E ziua ta norocoasă !
1262
01:30:44,721 --> 01:30:49,292
Ruby... vreau să fii
acolo când îi dau discheta.
1263
01:30:50,860 --> 01:30:52,892
Trebuie să fii acolo.
1264
01:30:54,963 --> 01:30:56,631
S-a făcut.
1265
01:31:00,536 --> 01:31:01,770
Bine.
1266
01:31:02,705 --> 01:31:04,039
Gloria...
1267
01:31:06,710 --> 01:31:09,344
N-ar fi trebuit să te
las să pleci niciodată.
1268
01:31:52,822 --> 01:31:54,522
Unde e discheta, Gloria ?
1269
01:31:56,824 --> 01:31:58,559
Puştiul, mai întâi.
1270
01:32:00,628 --> 01:32:02,062
Discjeta, întâi.
1271
01:32:02,697 --> 01:32:05,632
Kevin, dacă m-ai
iubit vreodată...
1272
01:32:06,602 --> 01:32:11,440
Dacă vrei să mai fii bărbatul acela
de odinioară, dă drumul băiatului.
1273
01:32:13,809 --> 01:32:16,977
Te rog, lasă-ne în pace.
1274
01:32:18,012 --> 01:32:21,849
Gloria, ia băiatul şi pleacă !
1275
01:32:36,998 --> 01:32:38,464
Du-te, puştiule !
1276
01:33:18,806 --> 01:33:20,039
Bine ?
1277
01:33:21,208 --> 01:33:22,708
Tu ce zici ?
1278
01:33:26,815 --> 01:33:28,550
Ne vedem mai târziu.
1279
01:33:51,606 --> 01:33:55,110
Hai, culcă-te ! Trebuie
să ne trezim devreme.
1280
01:33:59,146 --> 01:34:02,182
Noapte bună, mami.
Noapte bună, tati.
1281
01:34:03,116 --> 01:34:05,585
- Gloria ?
- Da.
1282
01:34:05,587 --> 01:34:07,854
O să vii să mă vezi ?
1283
01:34:09,223 --> 01:34:11,558
Eu o să fiu departe.
1284
01:34:15,730 --> 01:34:21,768
Dacă n-ai fi departe,
ai veni să mă vezi ?
1285
01:34:22,670 --> 01:34:25,572
Da, aşa cred.
1286
01:34:27,275 --> 01:34:29,811
Îmi place să cred că aş veni.
1287
01:34:34,549 --> 01:34:37,619
Nick, vreau să lămurim ceva.
1288
01:34:42,989 --> 01:34:45,191
Dacă ai vrea...
1289
01:34:46,995 --> 01:34:48,529
aş putea fi mama ta.
1290
01:34:48,531 --> 01:34:52,065
Adică m-ai putea
considera mama ta.
1291
01:34:52,067 --> 01:34:57,038
Ai putea fi, dacă ai vrea. Eu
nu am mamă, aşa că ai putea.
1292
01:34:59,940 --> 01:35:02,741
Am vrut doar să lămurim asta.
1293
01:35:03,109 --> 01:35:07,146
Îmi eşti tată, îmi eşti
mamă. Tu eşti familia mea.
1294
01:35:07,148 --> 01:35:10,584
Eşti prietena şi iubita mea.
1295
01:35:10,586 --> 01:35:14,822
Ştii, cred că aş putea
fi famila ta. Ce zici ?
1296
01:35:14,824 --> 01:35:16,257
- Gloria ?
- Da.
1297
01:35:16,259 --> 01:35:18,793
Pot să dorm cu faţa la tine ?
1298
01:35:20,728 --> 01:35:22,862
Dacă îţi face plăcere..
1299
01:35:22,864 --> 01:35:24,297
Pot să-ţi ating...
1300
01:35:24,299 --> 01:35:26,032
Ce să-mi atingi ?
1301
01:35:26,034 --> 01:35:27,198
Părul, prostuţo.
1302
01:35:27,200 --> 01:35:30,336
Nu-mi place să mi
se atingă părul. Vino...
1303
01:35:31,004 --> 01:35:32,004
Mă placi ?
1304
01:35:32,006 --> 01:35:34,941
Cine ar putea să îţi reziste,
cu un asemenea trup ?
1305
01:35:34,943 --> 01:35:37,945
E o plăcere să stau
în pat, lângă tine.
1306
01:35:38,813 --> 01:35:39,847
- Gloria ?
- Ce ?
1307
01:35:39,849 --> 01:35:41,248
Mă visezi ?
1308
01:35:41,250 --> 01:35:43,949
Ce e ? Vrei să mă
faci să mă simt prost ?
1309
01:35:43,951 --> 01:35:48,088
Tu, care ai vreo 27 de kile ?
1310
01:35:48,823 --> 01:35:50,257
Poate 28 ?
1311
01:35:52,927 --> 01:35:55,328
Ai încurcat-o, domnule !
1312
01:36:11,612 --> 01:36:13,145
Pare frumos aici.
1313
01:36:14,616 --> 01:36:16,650
Pare foarte frumos.
1314
01:36:18,019 --> 01:36:20,153
Îi vezi pe băieţii de colo ?
1315
01:36:21,289 --> 01:36:22,688
Da.
1316
01:36:23,922 --> 01:36:25,956
Probabil că sunt
la ora de sport.
1317
01:36:25,958 --> 01:36:27,225
Probabil...
1318
01:36:31,765 --> 01:36:35,268
Cu asemenea băieţi ar
fi bine să te împrieteneşti.
1319
01:36:35,270 --> 01:36:36,770
Băieţi educaţi.
1320
01:36:49,348 --> 01:36:51,183
- Nicky ?
- Da.
1321
01:36:51,185 --> 01:36:53,152
Eu sunt părintele Paul.
1322
01:36:53,154 --> 01:36:56,255
Vino cu mine, să-ţi arăt şcoala.
1323
01:36:57,190 --> 01:36:58,892
Dnă Greenly...
1324
01:37:02,363 --> 01:37:03,996
Ce mai faceţi ?
1325
01:37:05,330 --> 01:37:06,897
Bine ?
1326
01:37:44,707 --> 01:37:47,871
Vă rog să luaţi loc.
Vin şi eu imediat.
1327
01:38:18,337 --> 01:38:20,372
Unde o să te duci ?
1328
01:38:21,475 --> 01:38:24,143
Ţi-am spus de un milion de ori,
puştiule. Trebuie să fiu la Miami.
1329
01:38:25,145 --> 01:38:28,879
Asta e problema ta. Nu asculţi.
1330
01:38:28,947 --> 01:38:32,216
Am tot discutat despre asta.
1331
01:38:39,426 --> 01:38:41,128
Nu m-am priceput niciodată
să-mi iau rămas bun.
1332
01:38:41,130 --> 01:38:44,197
Ne-om mai vedea, da ?
1333
01:41:11,945 --> 01:41:14,644
Vreau doar să-mi
iau rămas bun din nou.
1334
01:41:16,214 --> 01:41:17,681
- Sigur că da.
- Bine ?
1335
01:41:18,149 --> 01:41:19,516
Du-te !
1336
01:41:49,281 --> 01:41:50,581
Îţi place aici ?
1337
01:41:51,151 --> 01:41:52,584
Nu-mi place deloc aici.
1338
01:41:54,484 --> 01:41:56,619
- Eşti sugur ?
- Absolut sigur.
1339
01:42:01,226 --> 01:42:02,693
Ai vrea să pleci de aici ?
1340
01:42:02,695 --> 01:42:05,295
Gloria, ce faci ?
1341
01:42:06,230 --> 01:42:07,531
Mă...
1342
01:42:07,533 --> 01:42:11,069
Mă gîndesc că ar fi mai
bine dacă ai rămâne cu mine.
1343
01:42:19,410 --> 01:42:20,978
Eu m-aş simţi mult mai bine.
1344
01:42:21,446 --> 01:42:23,180
Şi eu.
1345
01:42:24,216 --> 01:42:25,450
Bine.
1346
01:42:27,287 --> 01:42:28,587
Atunci...
1347
01:42:31,490 --> 01:42:33,358
Tipii ăia au plecat.
1348
01:42:33,360 --> 01:42:36,759
Vreau să pleci de
aici, foarte firesc...
1349
01:42:37,761 --> 01:42:39,295
şi să te urci în maşină.
1350
01:43:11,363 --> 01:43:13,765
N-am multe să-ţi ofer.
1351
01:43:15,368 --> 01:43:16,534
Nici măcar un apartment nu am.
1352
01:43:16,536 --> 01:43:18,634
Nu ştiu ce o să mă fac cu tine.
1353
01:43:20,638 --> 01:43:23,540
Ce-ai spune de un
motel ? Ne-am descurca.
1354
01:43:23,542 --> 01:43:25,475
Îmi place să dorm cu tine.
1355
01:43:26,743 --> 01:43:29,613
Nu eşti primul tip
care spune asta.
1356
01:43:30,681 --> 01:43:35,118
Trebuie să-ţi spun ceva.
Nu ştiu nimic despre copii.
1357
01:43:36,087 --> 01:43:38,486
Nici măcar nu-mi plăceau copiii.
1358
01:43:39,722 --> 01:43:41,624
Şi nu gătesc.
1359
01:43:42,059 --> 01:43:44,693
Ce mare lucru, comandăm pizza.
1360
01:43:44,695 --> 01:43:45,828
Văd că eşti un mare hoţoman.
1361
01:43:45,830 --> 01:43:48,533
Ai răspunsuri pentru orice, nu ?
1362
01:43:48,535 --> 01:43:51,235
Ţi-am spus... Eu sunt şeful.
1363
01:43:51,303 --> 01:43:54,304
Doamnelor şi domnilor,
zborul Continental 491...
1364
01:43:54,306 --> 01:43:56,340
- Ăsta e avionul nostru.
- Da ?
1365
01:43:56,342 --> 01:43:58,406
Da. Iau eu asta.
1366
01:43:58,607 --> 01:44:02,444
Oi fi tu şeful...
1367
01:44:02,446 --> 01:44:04,380
dar dacă sari calul...
1368
01:44:04,382 --> 01:44:08,251
te pun într-un avion atât de
repede, că nici n-o să zici pâs.
1369
01:44:08,253 --> 01:44:11,188
- N-o să ştiu nici cum mă cheamă ?
- N-o să ştii nici cum te cheamă.
92287
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.