Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,104 --> 00:00:05,506
Hey, punch me
In the stomach.
2
00:00:05,539 --> 00:00:07,541
What?
Real quick -- jab, jab.
Not too hard.
3
00:00:07,575 --> 00:00:09,443
Just enough to cause
Internal bleeding.
4
00:00:09,477 --> 00:00:10,644
That sounds pretty hard.
5
00:00:10,678 --> 00:00:12,446
Plus, internal bleeding
Is internal,
6
00:00:12,480 --> 00:00:14,182
Which means
It can't be proven.
7
00:00:14,215 --> 00:00:15,683
And unless
My mother sees blood,
8
00:00:15,716 --> 00:00:18,419
There's no way she's gonna
Let you take me to the hospital.
9
00:00:18,452 --> 00:00:20,521
You're gonna have to
Punch me in the face.
10
00:00:20,554 --> 00:00:22,490
I am not going to punch you
In the face.
11
00:00:22,523 --> 00:00:24,158
Why? I'll heal.
12
00:00:24,192 --> 00:00:26,394
I'd rather spend the night
In the emergency room
13
00:00:26,427 --> 00:00:28,596
Getting 8 to 10 stitches
Than go in there for dinner.
14
00:00:28,629 --> 00:00:30,431
Plus, it'll give me
A groovy scar.
15
00:00:30,464 --> 00:00:32,100
I've always wanted
A groovy scar.
16
00:00:32,133 --> 00:00:34,335
Mom.
It'd be such a great
Conversation piece.
17
00:00:34,368 --> 00:00:36,337
"Where did you get
That groovy scar?"
18
00:00:36,370 --> 00:00:39,140
"Oh, my daughter dropkicked me
For no apparent reason."
19
00:00:39,173 --> 00:00:40,574
Oh, so now
I'm dropkicking you?
20
00:00:40,608 --> 00:00:42,843
You didn't like
The whole jab, jab thing.
21
00:00:42,876 --> 00:00:44,512
We haven't had dinner with them
In three weeks.
22
00:00:44,545 --> 00:00:45,813
Suck it up.
We're going in.
23
00:00:45,846 --> 00:00:47,615
You didn't make it
Through the last dinner,
24
00:00:47,648 --> 00:00:49,317
Which means
You've had four weeks,
25
00:00:49,350 --> 00:00:50,751
Which means you owe me one.
26
00:00:50,784 --> 00:00:52,653
I stayed for cocktail hour.
That's the best part.
27
00:00:52,686 --> 00:00:54,655
I can't help
That it's at the beginning.
28
00:00:54,688 --> 00:00:56,490
Okay, fine,
Then you stay through dessert,
29
00:00:56,524 --> 00:00:58,592
And I'll leave early
To go spend time with logan.
30
00:00:58,626 --> 00:01:00,428
Oh, I miss logan.
Yeah, me too.
31
00:01:00,461 --> 00:01:02,230
Let's talk about him
For four or five hours.
32
00:01:02,263 --> 00:01:04,198
We're going inside.
No! Gonna be horrible.
33
00:01:04,232 --> 00:01:05,366
They're always horrible.
34
00:01:05,399 --> 00:01:06,667
No, it's gonna be horribler
35
00:01:06,700 --> 00:01:08,536
Because of the whole
Luke thing.
36
00:01:08,569 --> 00:01:11,339
Doesn't your mom already know
Because of the house debacle?
37
00:01:11,372 --> 00:01:12,840
She suspects,
But she doesn't know know.
38
00:01:12,873 --> 00:01:14,575
I'm gonna have to tell them.
39
00:01:14,608 --> 00:01:17,345
Well, just tell them real quick,
Like ripping a band-aid off.
40
00:01:17,378 --> 00:01:19,747
Ripping a band-aid off
That's been superglued, stapled,
41
00:01:19,780 --> 00:01:21,715
And surgically embedded
In my arm.
42
00:01:21,749 --> 00:01:23,584
Just tell them,
And then we can talk
43
00:01:23,617 --> 00:01:25,786
About more pleasant things,
Like the middle east.
44
00:01:25,819 --> 00:01:28,122
I don't know how
They're gonna come at me.
45
00:01:28,156 --> 00:01:30,691
I know they're gonna come at me,
But I don't know how.
46
00:01:30,724 --> 00:01:32,826
It could be guilt,
Pity, anger, contempt.
47
00:01:32,860 --> 00:01:34,428
They have so many options.
48
00:01:34,462 --> 00:01:36,597
In all likelihood,
It will be a combination.
49
00:01:36,630 --> 00:01:38,632
I don't want the whole night
To be about luke.
50
00:01:38,666 --> 00:01:40,368
It won't be.
Don't worry.
51
00:01:40,401 --> 00:01:42,703
Just put it out there,
And then when they attack you,
52
00:01:42,736 --> 00:01:45,173
Whatever angle they're
Coming from, I will deflect.
53
00:01:45,206 --> 00:01:46,807
How will you deflect?
I don't know.
54
00:01:46,840 --> 00:01:48,509
Maybe I will talk
About bangalore.
55
00:01:48,542 --> 00:01:50,678
You know a lot
About bangalore?
56
00:01:50,711 --> 00:01:52,813
Don't you?
Bangalore? Outsourcing?
57
00:01:52,846 --> 00:01:54,315
When you call
Customer service,
58
00:01:54,348 --> 00:01:55,683
You're talking
To some dude in india
59
00:01:55,716 --> 00:01:57,151
Who speaks perfect english.
60
00:01:57,185 --> 00:01:58,552
Don't you read
Time magazine?
61
00:01:58,586 --> 00:02:00,388
It doesn't seem like
A rich subject area.
62
00:02:00,421 --> 00:02:01,889
Yeah.
No! Uhh!
63
00:02:01,922 --> 00:02:03,924
You tell them
You're converting to judaism,
64
00:02:03,957 --> 00:02:06,227
And that will throw
The friday-night-dinner thing
65
00:02:06,260 --> 00:02:07,261
In jeopardy.
66
00:02:07,295 --> 00:02:09,297
There you go.
67
00:02:09,330 --> 00:02:11,165
Hello.
68
00:02:11,199 --> 00:02:12,833
Hi.
Hello.
69
00:02:12,866 --> 00:02:14,535
Come in.
May I take your coats?
70
00:02:14,568 --> 00:02:17,238
Well, okay.
Here you go.
71
00:02:17,271 --> 00:02:18,372
[ chuckles ]
72
00:02:18,406 --> 00:02:19,340
That's a pretty dress.
73
00:02:19,373 --> 00:02:20,541
Thank you.
74
00:02:20,574 --> 00:02:22,543
Oh.
You okay there?
75
00:02:22,576 --> 00:02:23,544
I'm fine.
76
00:02:23,577 --> 00:02:24,645
Right this way.
77
00:02:24,678 --> 00:02:25,713
Weird.
So weird.
78
00:02:25,746 --> 00:02:27,615
It's a child, right?
Pretty sure.
79
00:02:27,648 --> 00:02:30,284
Maybe mom has run out of adults
Who will work for her.
80
00:02:30,318 --> 00:02:32,186
Hi, mom. Hi, dad.
81
00:02:32,220 --> 00:02:33,621
Good evening, rory.
Lorelai.
82
00:02:33,654 --> 00:02:35,289
Hi, grandma.
Hi, grandpa.
83
00:02:35,323 --> 00:02:36,624
Well done,
Charlotte.
84
00:02:36,657 --> 00:02:38,692
C.C. Guest couldn't have
Done it better herself.
85
00:02:38,726 --> 00:02:40,361
Thank you,
Mrs. Gilmore.
86
00:02:40,394 --> 00:02:41,795
Lorelai, rory,
87
00:02:41,829 --> 00:02:44,198
Allow me to introduce
Charlotte courtwright.
88
00:02:44,232 --> 00:02:45,799
Charlotte,
This is lorelai gilmore
89
00:02:45,833 --> 00:02:48,269
And rory gilmore,
My granddaughter and her mother.
90
00:02:48,302 --> 00:02:49,670
It's a pleasure to meet you.
91
00:02:49,703 --> 00:02:51,672
Oh, a pleasure.
92
00:02:51,705 --> 00:02:53,707
Charlotte's grandparents,
Arthur and beverly,
93
00:02:53,741 --> 00:02:54,875
Are dear friends of ours.
94
00:02:54,908 --> 00:02:56,444
In fact,
It was the courtwrights
95
00:02:56,477 --> 00:02:58,412
Who put us up for membership
At blackledge.
96
00:02:58,446 --> 00:02:59,780
Isn't that right,
Richard?
97
00:02:59,813 --> 00:03:01,682
Indeed it is,
Although I have a feeling
98
00:03:01,715 --> 00:03:03,784
Arthur did that
Just so he could humiliate me
99
00:03:03,817 --> 00:03:05,286
On the links every sunday.
100
00:03:05,319 --> 00:03:06,854
Hell of a golfer,
Your grandfather.
101
00:03:06,887 --> 00:03:09,757
Yes, he used to be scratch,
But now he's a 3.
102
00:03:09,790 --> 00:03:11,725
"Charlotte's web"
Is one of my favorite books.
103
00:03:11,759 --> 00:03:13,694
Spiders talking to pigs.
What could be better?
104
00:03:13,727 --> 00:03:15,363
Can I offer anyone
A cocktail?
105
00:03:15,396 --> 00:03:17,898
Uh...Okay. Sure.
Is that legal?
106
00:03:17,931 --> 00:03:19,767
She'll have a martini
With a twist.
107
00:03:19,800 --> 00:03:21,502
Scotch on the rocks
For richard.
108
00:03:21,535 --> 00:03:22,903
"G" and "T" for me.
Rory?
109
00:03:22,936 --> 00:03:24,572
Just a club soda, please.
110
00:03:24,605 --> 00:03:26,707
Would you like that straight up
Or on the rocks?
111
00:03:26,740 --> 00:03:30,411
Straight up. Thanks.
112
00:03:30,444 --> 00:03:32,713
You're never too young
To learn to make a martini.
113
00:03:32,746 --> 00:03:33,814
Who is that?
114
00:03:33,847 --> 00:03:35,416
I told you.
115
00:03:35,449 --> 00:03:38,286
It's the courtwrights'
Granddaughter, charlotte.
116
00:03:38,319 --> 00:03:40,388
Why is she taking our coats
And pouring us drinks?
117
00:03:40,421 --> 00:03:41,622
Did you win her
In a poker game?
118
00:03:41,655 --> 00:03:43,424
Your mother
Has been dragooned
119
00:03:43,457 --> 00:03:44,925
By her colleagues
At the d.A.R.
120
00:03:44,958 --> 00:03:47,561
To lend her expertise
To this year's summer cotillion.
121
00:03:47,595 --> 00:03:49,797
It's been quite
A responsibility.
122
00:03:49,830 --> 00:03:51,999
Eliza appleton insisted
That there was no one she knew
123
00:03:52,032 --> 00:03:53,601
Who was better suited
124
00:03:53,634 --> 00:03:55,403
To preparing these girls
For society living.
125
00:03:55,436 --> 00:03:56,504
I could hardly say no.
126
00:03:56,537 --> 00:03:57,605
Here we are.
127
00:03:57,638 --> 00:03:59,807
Oh.
Thank you, charlotte.
128
00:03:59,840 --> 00:04:00,808
Martini straight up.
129
00:04:00,841 --> 00:04:01,875
Oh. Thanks.
130
00:04:01,909 --> 00:04:03,444
Thank you.
131
00:04:03,477 --> 00:04:05,813
So, nothing for you?
You driving tonight?
132
00:04:05,846 --> 00:04:07,515
Oh, lorelai, I'm only 10.
133
00:04:07,548 --> 00:04:10,651
Charlotte missed last week's
Session on table manners,
134
00:04:10,684 --> 00:04:12,586
So we've decided
To make tonight's dinner
135
00:04:12,620 --> 00:04:13,987
A makeup class.
136
00:04:14,021 --> 00:04:16,924
I'm awfully sorry
About that, mrs. Gilmore.
137
00:04:16,957 --> 00:04:18,359
My grandparents took me
138
00:04:18,392 --> 00:04:20,461
To a count basie tribute
At tanglewood.
139
00:04:20,494 --> 00:04:23,030
Charlotte, the ice cubes
In my glass have already melted.
140
00:04:23,063 --> 00:04:25,065
There's a whole ice bucket
Up there.
141
00:04:25,098 --> 00:04:26,367
There's no need
To be so stingy.
142
00:04:26,400 --> 00:04:27,935
I'm sorry.
143
00:04:27,968 --> 00:04:32,340
For future reference.
It's obviously too late now.
144
00:04:32,373 --> 00:04:34,742
This is your chance.
Get out while you still can.
145
00:04:34,775 --> 00:04:36,810
I can show you
All the good escape routes.
146
00:04:36,844 --> 00:04:40,381
Mrs. Gilmore warned me
You'd be full of smart remarks.
147
00:04:42,950 --> 00:04:46,620
* if you're out
On the road *
148
00:04:46,654 --> 00:04:51,925
* feelin' lonely
And so cold *
149
00:04:51,959 --> 00:04:55,829
* all you have to do
Is call my name *
150
00:04:55,863 --> 00:05:00,100
* and I'll be there
On the next train *
151
00:05:00,133 --> 00:05:04,772
* where you lead,
I will follow *
152
00:05:04,805 --> 00:05:09,076
* anywhere that you tell me to
153
00:05:09,109 --> 00:05:09,977
* if you need
154
00:05:10,010 --> 00:05:11,111
* if you need
155
00:05:11,144 --> 00:05:13,681
* you need me to be with you
156
00:05:13,714 --> 00:05:15,483
* I will follow
157
00:05:15,516 --> 00:05:17,785
* oh, oh, oh
158
00:05:17,818 --> 00:05:23,023
* where you lead,
I will follow *
159
00:05:23,056 --> 00:05:27,361
* any, anywhere
That you tell me to *
160
00:05:27,395 --> 00:05:28,061
* if you need
161
00:05:28,095 --> 00:05:29,397
* if you need
162
00:05:29,430 --> 00:05:31,965
* you need me to be with you
163
00:05:31,999 --> 00:05:35,869
* I will follow where you lead
164
00:05:37,571 --> 00:05:39,407
Now, tonight we'll be dining
With service à la russe,
165
00:05:39,440 --> 00:05:41,675
Which has nothing to do
With russians -- thank god --
166
00:05:41,709 --> 00:05:43,043
Because in my experience,
167
00:05:43,076 --> 00:05:45,078
Their table manners
Are nothing to emulate.
168
00:05:45,112 --> 00:05:46,780
All it means
Is that the servers
169
00:05:46,814 --> 00:05:48,649
Will be passing each course
In turn
170
00:05:48,682 --> 00:05:51,018
Instead of plopping all the food
On the table at once,
171
00:05:51,051 --> 00:05:52,520
Like some mukluk picnic.
172
00:05:52,553 --> 00:05:54,422
Now, it is the duty
Of the gentleman
173
00:05:54,455 --> 00:05:55,589
To help a lady to her seat.
174
00:05:55,623 --> 00:05:56,557
It is my pleasure.
175
00:05:56,590 --> 00:05:58,091
We can seat ourselves.
176
00:05:58,125 --> 00:06:00,994
Yeah, seating us is more
Of a privilege, not a duty.
177
00:06:01,028 --> 00:06:02,996
Now, immediately
Upon sitting,
178
00:06:03,030 --> 00:06:05,799
One should place one's napkin
In one's lap.
179
00:06:05,833 --> 00:06:08,536
And, mind you,
No need for a flourish.
180
00:06:08,569 --> 00:06:11,505
The ability to use a napkin
Is nothing to brag about.
181
00:06:11,539 --> 00:06:12,940
The table looks beautiful,
Grandma.
182
00:06:12,973 --> 00:06:14,007
Why, thank you, rory.
183
00:06:14,041 --> 00:06:15,476
What's with all the forks?
184
00:06:15,509 --> 00:06:17,711
Every piece of silverware
Has a purpose.
185
00:06:17,745 --> 00:06:20,614
You work from the outermost
Utensil in towards your plate.
186
00:06:20,648 --> 00:06:22,583
Can you name each
Of these forks?
187
00:06:22,616 --> 00:06:24,852
Each one of these forks
Is gonna take 20 minutes.
188
00:06:24,885 --> 00:06:28,055
And then the fish fork,
And then the entrée fork,
189
00:06:28,088 --> 00:06:30,791
And then --
Is this the dessert?
190
00:06:30,824 --> 00:06:33,761
Oh, wait -- it's
For the roast course, isn't it?
191
00:06:33,794 --> 00:06:35,796
Exactly.
Very good, charlotte.
192
00:06:35,829 --> 00:06:37,531
You're gonna wow them
At your cotillion.
193
00:06:37,565 --> 00:06:38,999
Did you ever
Attend a cotillion?
194
00:06:39,032 --> 00:06:41,935
No, I haven't, actually,
But I had a coming-out party.
195
00:06:41,969 --> 00:06:43,571
And I supported
Her decision.
196
00:06:43,604 --> 00:06:45,639
She shouldn't have to hide
Her love for women.
197
00:06:45,673 --> 00:06:48,008
Lorelai, there's nothing funny
About being a lesbian.
198
00:06:48,041 --> 00:06:49,843
I'm sure you'll have fun
At your cotillion.
199
00:06:49,877 --> 00:06:51,812
I'm very much
Looking forward to it.
200
00:06:51,845 --> 00:06:54,882
Oh, don't get too excited.
Cotillions are not fun parties.
201
00:06:54,915 --> 00:06:56,183
They're boring rituals
202
00:06:56,216 --> 00:06:58,519
To train a whole new generation
Of snobs.
203
00:06:58,552 --> 00:07:00,588
And how exactly
Would you know?
204
00:07:00,621 --> 00:07:02,656
Lorelai never actually
Attended a cotillion.
205
00:07:02,690 --> 00:07:06,093
You don't have to jump off
The empire state building
To know it's gonna hurt.
206
00:07:06,126 --> 00:07:07,861
Um, this looks delicious,
Mrs. Gilmore.
207
00:07:07,895 --> 00:07:09,963
It's just a simple
Potage au cresson.
208
00:07:09,997 --> 00:07:12,566
I thought you were gonna
Rip off the band-aid.
209
00:07:12,600 --> 00:07:14,868
The kid threw me off.
I'm looking for an opening.
210
00:07:14,902 --> 00:07:17,137
...To ladle the broth
Away from our bodies.
211
00:07:17,170 --> 00:07:19,707
Rory, how has the summer
Been treating you so far?
212
00:07:19,740 --> 00:07:22,109
It's treating me very well
So far, thank you.
213
00:07:22,142 --> 00:07:24,745
Are you relaxing in preparation
For your senior year?
214
00:07:24,778 --> 00:07:26,880
Well, I've been doing
Some part-time work.
215
00:07:26,914 --> 00:07:29,082
Paris opened this business,
A tutoring business,
216
00:07:29,116 --> 00:07:31,084
And it prepares people
For the s.A.T.S.
217
00:07:31,118 --> 00:07:33,621
It's kind of like
The princeton review but meaner.
218
00:07:33,654 --> 00:07:34,855
Sounds very enterprising.
219
00:07:34,888 --> 00:07:36,757
And what about
Your social calendar?
220
00:07:36,790 --> 00:07:38,959
Do you have anything
Exciting planned?
221
00:07:38,992 --> 00:07:41,629
Not really.
Logan's in london, so...
222
00:07:41,662 --> 00:07:44,131
Logan is rory's boyfriend.
He's a huntzberger.
223
00:07:44,164 --> 00:07:45,566
Ah.
224
00:07:45,599 --> 00:07:46,266
How is logan
Enjoying london?
225
00:07:46,299 --> 00:07:47,968
I think he likes it.
226
00:07:48,001 --> 00:07:50,938
He's working a lot and meeting
Different department heads,
227
00:07:50,971 --> 00:07:53,741
Getting situated, learning
To talk british, you know.
228
00:07:53,774 --> 00:07:56,744
Lorelai, how's summer with you?
Anything new?
229
00:07:56,777 --> 00:07:58,879
Um...We planted
Some pansies
230
00:07:58,912 --> 00:08:01,281
At the dragonfly,
In the back there.
231
00:08:01,314 --> 00:08:02,850
They look good.
232
00:08:02,883 --> 00:08:06,754
And, um, I finally
Bought a new dvd player.
233
00:08:06,787 --> 00:08:09,757
And...
234
00:08:09,790 --> 00:08:11,659
Luke and I broke up.
235
00:08:11,692 --> 00:08:13,160
Did you? That's too bad.
236
00:08:13,193 --> 00:08:14,161
Hmm.
237
00:08:19,099 --> 00:08:21,635
Now, charlotte,
When the conversation lags,
238
00:08:21,669 --> 00:08:23,537
A good guest
Ought to be prepared
239
00:08:23,571 --> 00:08:25,038
To introduce a new topic.
240
00:08:25,072 --> 00:08:27,240
Keep it light --
No politics, no religion.
241
00:08:27,274 --> 00:08:28,842
My little trick?
242
00:08:28,876 --> 00:08:30,878
Think of things
In the middle three sections
243
00:08:30,911 --> 00:08:32,546
Of the sunday
New york times --
244
00:08:32,580 --> 00:08:35,148
Travel, arts & leisure,
Sunday styles --
245
00:08:35,182 --> 00:08:36,784
And forget the rest
Of the paper exists.
246
00:08:36,817 --> 00:08:38,118
Look, it's all right.
247
00:08:38,151 --> 00:08:39,286
What is?
248
00:08:39,319 --> 00:08:41,088
We can talk
About the breakup.
249
00:08:41,121 --> 00:08:43,624
I'm sure you have thoughts
On the subject,
250
00:08:43,657 --> 00:08:45,893
And why don't we get it
All out in the open now
251
00:08:45,926 --> 00:08:47,595
So we can move on
With our lives?
252
00:08:47,628 --> 00:08:48,996
I've moved on.
253
00:08:49,029 --> 00:08:50,764
Richard,
Anything you'd like to add?
254
00:08:50,798 --> 00:08:53,133
I can't think of a thing.
255
00:08:53,166 --> 00:08:54,702
All right, then.
256
00:08:54,735 --> 00:08:57,037
Isn't it interesting
How they're renovating
257
00:08:57,070 --> 00:08:59,106
So many of the old paradores
In spain?
258
00:08:59,139 --> 00:09:01,575
Funny you should mention that
Because last week at the club,
259
00:09:01,609 --> 00:09:03,644
Chick walsh told me
That he and mary
260
00:09:03,677 --> 00:09:06,246
Stayed at this extraordinary
Old castle near madrid.
261
00:09:06,279 --> 00:09:08,816
Where was it?
Um, uh, lerma.
262
00:09:08,849 --> 00:09:10,283
Lerma? How nice.
263
00:09:10,317 --> 00:09:12,152
Excuse me.
Uh, what's going on?
264
00:09:12,185 --> 00:09:13,987
Why are we talking
About lerma?
265
00:09:14,021 --> 00:09:15,188
It's a town in spain.
266
00:09:15,222 --> 00:09:16,824
Yes, I understand geography,
267
00:09:16,857 --> 00:09:18,859
But why are you avoiding
The subject of my breakup?
268
00:09:18,892 --> 00:09:20,060
Honestly, lorelai,
I see no point
269
00:09:20,093 --> 00:09:21,929
In continuing
This conversation.
270
00:09:21,962 --> 00:09:24,031
We couldn't say anything right,
So why say anything at all?
271
00:09:24,064 --> 00:09:25,198
That's not true.
272
00:09:25,232 --> 00:09:26,634
It absolutely is.
273
00:09:26,667 --> 00:09:28,235
You could say something.
You could try.
274
00:09:28,268 --> 00:09:30,103
You could say,
"I'm sorry, lorelai.
275
00:09:30,137 --> 00:09:31,872
This must be a very hard time
For you."
276
00:09:31,905 --> 00:09:33,206
Well, I am sorry, lorelai.
277
00:09:33,240 --> 00:09:35,008
I'm sure this is
A very hard time for you.
278
00:09:35,042 --> 00:09:36,243
That's it?
That's all?
279
00:09:36,276 --> 00:09:37,978
I just said
What you said to say.
280
00:09:38,011 --> 00:09:40,080
You don't have anything
Of your own to add?
281
00:09:40,113 --> 00:09:41,782
I'm sure
Whatever luke did --
282
00:09:41,815 --> 00:09:42,783
See?
283
00:09:42,816 --> 00:09:44,284
You blame it on him,
284
00:09:44,317 --> 00:09:45,953
And you don't even
Know the whole story.
285
00:09:45,986 --> 00:09:47,287
I knew we couldn't
Talk about this.
286
00:09:47,320 --> 00:09:49,156
I should have claimed
I had laryngitis.
287
00:09:49,189 --> 00:09:51,324
Lorelai, your mother is
Simply expressing our regrets
288
00:09:51,358 --> 00:09:53,627
That you've ended
Your relationship with luke.
289
00:09:53,661 --> 00:09:55,062
I hardly see
How that's offensive.
290
00:09:55,095 --> 00:09:56,063
Fine.
291
00:09:57,831 --> 00:10:00,634
Only that's not true.
You never liked luke.
292
00:10:00,668 --> 00:10:03,370
You never showed him
Anything but total contempt.
293
00:10:03,403 --> 00:10:05,072
That's not true.
I played golf with luke.
294
00:10:05,105 --> 00:10:06,674
Once.
295
00:10:06,707 --> 00:10:08,375
We were buying the two of you
A house.
296
00:10:08,408 --> 00:10:10,778
Doesn't the fact
That we were willing to spend
297
00:10:10,811 --> 00:10:13,280
An enormous amount of money on
A present count for anything?
298
00:10:13,313 --> 00:10:14,915
So, that's
What you're mad about?
299
00:10:14,948 --> 00:10:17,184
The enormous amount of money
You might have wasted?
300
00:10:17,217 --> 00:10:18,418
That's not what I was saying.
301
00:10:18,451 --> 00:10:20,187
Well, you implied it.
302
00:10:20,220 --> 00:10:21,955
Bangalore! Bangalore!
303
00:10:21,989 --> 00:10:24,825
Bangalore.
304
00:10:32,733 --> 00:10:33,901
Hi.
305
00:10:33,934 --> 00:10:35,068
Morning, ace.
Thanks.
306
00:10:35,102 --> 00:10:36,770
How's your day going?
307
00:10:36,804 --> 00:10:39,172
My day hasn't started yet.
How was your yesterday?
308
00:10:39,206 --> 00:10:40,974
[ yawns ]
I'm still sleepy.
309
00:10:41,008 --> 00:10:42,910
I can let you
Go back to sleep.
310
00:10:42,943 --> 00:10:44,678
No, no, I'm up.
311
00:10:44,712 --> 00:10:45,979
I'm up.
312
00:10:46,013 --> 00:10:47,715
What happened yesterday?
313
00:10:47,748 --> 00:10:49,382
My yesterday
Or your yesterday?
314
00:10:49,416 --> 00:10:51,118
Either one.
315
00:10:51,151 --> 00:10:53,386
I had a scone for breakfast --
Not as dry as monday's,
316
00:10:53,420 --> 00:10:55,455
But I still think there's room
For improvement.
317
00:10:55,488 --> 00:10:57,024
And then I went
Into a meeting
318
00:10:57,057 --> 00:10:58,759
With about 18 different
Department heads,
319
00:10:58,792 --> 00:11:00,427
All of whom I believe
Are named nigel,
320
00:11:00,460 --> 00:11:02,863
And that meeting lasted
For about nine hours.
321
00:11:02,896 --> 00:11:03,997
Was it a cranberry scone?
322
00:11:04,031 --> 00:11:05,198
Blueberry.
323
00:11:05,232 --> 00:11:06,133
Those are my favorite kind.
324
00:11:06,166 --> 00:11:07,735
Your turn.
325
00:11:07,768 --> 00:11:09,837
Well, I'm tutoring
This new kid, benji.
326
00:11:09,870 --> 00:11:11,839
And, oh,
It was really funny
327
00:11:11,872 --> 00:11:13,774
Because he kept
Misusing this word.
328
00:11:13,807 --> 00:11:15,709
I don't remember
What word it was.
329
00:11:15,743 --> 00:11:18,278
Anyway, he kept misusing it,
And I didn't want to correct him
330
00:11:18,311 --> 00:11:20,413
'cause I didn't want him
To feel embarrassed.
331
00:11:20,447 --> 00:11:22,315
But then he messed up
On the work sheet,
332
00:11:22,349 --> 00:11:24,084
And then he realized
All by himself
333
00:11:24,117 --> 00:11:25,218
That he had misused the word.
334
00:11:25,252 --> 00:11:26,720
[ chuckles ]
335
00:11:26,754 --> 00:11:28,856
I guess
It wasn't funny "Ha ha."
336
00:11:28,889 --> 00:11:31,224
It was more funny
"You had to be there."
337
00:11:31,258 --> 00:11:32,259
That's okay.
338
00:11:32,292 --> 00:11:35,028
Are you working?
339
00:11:35,062 --> 00:11:36,029
Just I.M.'ing.
340
00:11:37,998 --> 00:11:39,432
If you have to go --
341
00:11:39,466 --> 00:11:41,468
I have to let my assistant
Know I'm on the phone
342
00:11:41,501 --> 00:11:42,870
So I'll be late
To the meeting.
343
00:11:42,903 --> 00:11:44,437
I don't want
You to be late.
344
00:11:44,471 --> 00:11:46,139
It's no problem.
I don't mind.
345
00:11:46,173 --> 00:11:47,775
Now I feel like
I have to come up
346
00:11:47,808 --> 00:11:49,109
With something great
To talk about.
347
00:11:49,142 --> 00:11:50,343
No pressure.
348
00:11:50,377 --> 00:11:51,378
Ohh.
349
00:11:51,411 --> 00:11:53,046
What?
Nothing.
350
00:11:53,080 --> 00:11:55,215
Now you really do
Have to go.
351
00:11:55,248 --> 00:11:56,249
Well, yeah.
352
00:11:56,283 --> 00:11:57,851
"Philanthropic."
353
00:11:57,885 --> 00:11:59,186
What?
354
00:11:59,219 --> 00:12:01,021
That was the word
That benji kept misusing.
355
00:12:01,054 --> 00:12:02,489
He kept saying
"Philantropic."
356
00:12:02,522 --> 00:12:04,491
He thought it meant "Tropical."
It was funny.
357
00:12:04,524 --> 00:12:06,493
I'll call you tonight.
My tonight or your tonight?
358
00:12:06,526 --> 00:12:07,928
Got to go, ace.
359
00:12:07,961 --> 00:12:10,230
Okay. Bye.
360
00:12:10,263 --> 00:12:13,233
[ inhales, exhales deeply ]
361
00:12:23,576 --> 00:12:25,178
Are you enjoying
Your breakfast?
362
00:12:25,212 --> 00:12:27,080
I don't know
If I like pop-tarts.
363
00:12:27,114 --> 00:12:29,449
Did you fall on your head
While you were sleeping?
364
00:12:29,482 --> 00:12:31,885
I don't know. Do I like this?
Is this something I like?
365
00:12:31,919 --> 00:12:33,320
So, you fell on your head,
366
00:12:33,353 --> 00:12:35,789
And now you have some kind
Of very specific amnesia.
367
00:12:35,823 --> 00:12:37,825
Last night I was dreading mom
And dad's reaction
368
00:12:37,858 --> 00:12:38,959
To the breakup, right?
369
00:12:38,992 --> 00:12:40,894
Right. Dread, dread.
I remember.
370
00:12:40,928 --> 00:12:42,896
Then they didn't react --
Not one bit.
371
00:12:42,930 --> 00:12:45,232
It's almost like the absence
Of their reaction
372
00:12:45,265 --> 00:12:47,500
Was worse than any freak-out
They could have had.
373
00:12:47,534 --> 00:12:48,836
Okay. Sure.
374
00:12:48,869 --> 00:12:50,437
Then I thought, "Why?
375
00:12:50,470 --> 00:12:53,974
Why do I care if they freak out?
What do I get out of it?"
376
00:12:54,007 --> 00:12:56,009
And then I thought,
"Maybe their freak-outs
377
00:12:56,043 --> 00:12:57,945
"Are like some kind
Of compass for me,
378
00:12:57,978 --> 00:12:59,847
"Like, I know I'm doing
What I want to do
379
00:12:59,880 --> 00:13:01,248
If it freaks them out."
380
00:13:01,281 --> 00:13:03,250
And then I thought,
"What if I don't want to do
381
00:13:03,283 --> 00:13:05,485
"What I want to do
Because I want to do it,
382
00:13:05,518 --> 00:13:07,120
But because
They don't want me to?"
383
00:13:07,154 --> 00:13:08,555
Huh?
384
00:13:08,588 --> 00:13:11,058
What if I don't like what I like
Because I like it,
385
00:13:11,091 --> 00:13:12,826
But because my mother
Doesn't like it
386
00:13:12,860 --> 00:13:14,394
And doesn't want me
To like it?
387
00:13:14,427 --> 00:13:17,364
What if I don't actually
Like the music that I like
388
00:13:17,397 --> 00:13:20,167
Or the movies or the clothes
Or the men?
389
00:13:20,200 --> 00:13:22,502
What if I don't like
What I seem to like?
390
00:13:22,535 --> 00:13:24,471
Ah, hence the pop-tart.
Yes. Hence.
391
00:13:24,504 --> 00:13:26,974
I can remember the first time
I had a pop-tart.
392
00:13:27,007 --> 00:13:29,009
It was at my friend
Erica catcha's house,
393
00:13:29,042 --> 00:13:30,944
And she said,
"Do you want a pop-tart?"
394
00:13:30,978 --> 00:13:32,479
And I knew
My mother would recoil
395
00:13:32,512 --> 00:13:34,481
At the very idea
Of me having a pop-tart.
396
00:13:34,514 --> 00:13:36,516
I could just picture her.
"A pop-tart?!"
397
00:13:36,549 --> 00:13:38,485
And so, I had one.
398
00:13:38,518 --> 00:13:41,088
And I opened
The little silver wrapper,
399
00:13:41,121 --> 00:13:42,455
And I took a bite,
400
00:13:42,489 --> 00:13:45,558
And I thought nothing
Had ever tasted so good.
401
00:13:45,592 --> 00:13:49,963
I thought
It tasted like freedom.
402
00:13:49,997 --> 00:13:52,465
It tasted
Like I was my own person.
403
00:13:52,499 --> 00:13:55,168
The pop-tart
Tasted like freedom
404
00:13:55,202 --> 00:13:57,604
And rebellion
And independence.
405
00:13:57,637 --> 00:13:59,606
Wow. That's some pop-tart.
What flavor was that?
406
00:13:59,639 --> 00:14:02,442
But now I think I don't know
If I like pop-tarts.
407
00:14:02,475 --> 00:14:04,211
What if
I don't like pop-tarts?
408
00:14:04,244 --> 00:14:05,545
Would I like pop-tarts
409
00:14:05,578 --> 00:14:07,881
If richard and emily
Had served me pop-tarts
410
00:14:07,915 --> 00:14:10,383
On a silver platter
And demanded I eat every bite?
411
00:14:10,417 --> 00:14:12,219
Hey, where are
All the pop-tarts?
412
00:14:12,252 --> 00:14:13,620
I've been experimenting.
413
00:14:13,653 --> 00:14:15,322
You ate all the pop-tarts?
414
00:14:15,355 --> 00:14:16,924
I don't know if I like them!
415
00:14:16,957 --> 00:14:19,326
Well, I hope you didn't eat
All the froot loops.
416
00:14:19,359 --> 00:14:21,194
Hey, how was
Last night's conversation?
417
00:14:21,228 --> 00:14:22,195
Eh.
418
00:14:22,229 --> 00:14:23,663
Eh-eh?
419
00:14:23,696 --> 00:14:25,532
It's just these transatlantic
Phone calls.
420
00:14:25,565 --> 00:14:27,935
I don't know if it's the "Trans"
Or the "Atlantic"
421
00:14:27,968 --> 00:14:29,602
Or the fact that it's 2:00
In the morning,
422
00:14:29,636 --> 00:14:31,271
But helen keller
And stephen hawking
423
00:14:31,304 --> 00:14:33,073
Could have a more connected
Conversation.
424
00:14:33,106 --> 00:14:34,374
Helen keller's dead.
425
00:14:34,407 --> 00:14:36,576
Yeah, well, even dead,
She could do better.
426
00:14:36,609 --> 00:14:38,478
It's just so awkward
And pausy.
427
00:14:38,511 --> 00:14:40,413
And I feel like the more
I try to connect,
428
00:14:40,447 --> 00:14:42,215
The more disconnected
I feel.
429
00:14:42,249 --> 00:14:44,117
And I just feel like
I'm working so hard,
430
00:14:44,151 --> 00:14:46,219
But maybe I shouldn't
Be having to work so hard.
431
00:14:46,253 --> 00:14:47,921
And then
I feel self-conscious,
432
00:14:47,955 --> 00:14:49,389
But I shouldn't
Feel self-conscious,
433
00:14:49,422 --> 00:14:51,258
So then I feel self-conscious
About that.
434
00:14:51,291 --> 00:14:53,026
Maybe it's just the salt
In the ocean.
435
00:14:53,060 --> 00:14:54,661
It corrodes conversations
Or something.
436
00:14:54,694 --> 00:14:56,930
Yeah.
It sounds like the salt.
437
00:14:56,964 --> 00:14:58,065
Hey!
438
00:14:58,098 --> 00:14:59,032
I like pop-tarts.
439
00:15:08,575 --> 00:15:10,477
Here you go, ladies.
440
00:15:10,510 --> 00:15:12,379
It's the ceilings.
They're vaulted now.
441
00:15:12,412 --> 00:15:13,713
The ceilings
Aren't vaulted.
442
00:15:13,746 --> 00:15:15,282
It's the curly fries.
443
00:15:15,315 --> 00:15:17,550
You never used to have curly
Fries here before.
444
00:15:17,584 --> 00:15:19,252
Always had curly fries.
445
00:15:19,286 --> 00:15:21,955
I'm telling you, something's
Different about the place.
446
00:15:21,989 --> 00:15:24,057
Nothing has changed.
It's exactly the same.
447
00:15:24,091 --> 00:15:26,126
He must have done something
To the windows
448
00:15:26,159 --> 00:15:27,627
'cause the light
Is much better now.
449
00:15:27,660 --> 00:15:29,496
It's a lot less gloomy
Than it used to be.
450
00:15:29,529 --> 00:15:31,164
An identical level
Of gloom, people.
451
00:15:31,198 --> 00:15:33,066
I got it.
You got new chairs.
452
00:15:33,100 --> 00:15:35,135
I knew my butt
Felt more comfortable.
453
00:15:35,168 --> 00:15:37,437
Your butt feels
Exactly the same, babette.
454
00:15:37,470 --> 00:15:40,107
Now, would you two can it?
I didn't change a damn thing.
455
00:15:43,610 --> 00:15:44,644
Hey, rory.
456
00:15:44,677 --> 00:15:45,645
Hi, luke.
457
00:15:45,678 --> 00:15:47,414
How's it going?
458
00:15:47,447 --> 00:15:49,616
Good. I'm good.
And you?
459
00:15:49,649 --> 00:15:50,750
Doing good.
460
00:15:50,783 --> 00:15:52,252
Glad to hear that.
461
00:15:52,285 --> 00:15:54,654
Congratulations
On the reopening.
462
00:15:54,687 --> 00:15:57,757
Oh, yeah, thanks.
Back to normal, I guess.
463
00:15:57,790 --> 00:15:59,359
New hat?
Yeah.
464
00:15:59,392 --> 00:16:00,994
So, I didn't think
465
00:16:01,028 --> 00:16:03,063
You were gonna make it back
This summer.
466
00:16:03,096 --> 00:16:05,632
Oh, I wasn't,
But then I did.
467
00:16:05,665 --> 00:16:07,067
Things change.
468
00:16:07,100 --> 00:16:08,568
Yeah.
469
00:16:08,601 --> 00:16:11,104
So, you want a table?
470
00:16:11,138 --> 00:16:12,672
No, I'll just
Take some coffee
471
00:16:12,705 --> 00:16:14,574
And a muffin to go,
If you have it.
472
00:16:14,607 --> 00:16:15,675
I have it.
473
00:16:15,708 --> 00:16:17,077
It's the curtains!
474
00:16:17,110 --> 00:16:18,778
Those curtains
Have always been here.
475
00:16:18,811 --> 00:16:21,014
I know.
You used to have more curtains.
476
00:16:21,048 --> 00:16:23,416
No, I never
Had more curtains.
477
00:16:23,450 --> 00:16:24,784
Hi.
478
00:16:24,817 --> 00:16:26,053
Here you go.
479
00:16:28,221 --> 00:16:30,723
Hey.
So? How did it go?
480
00:16:30,757 --> 00:16:32,192
Was it hard?
Did he freak out?
481
00:16:32,225 --> 00:16:33,426
What are you talking about?
482
00:16:33,460 --> 00:16:36,329
Zach...And the pregnancy.
483
00:16:36,363 --> 00:16:37,764
Oh. That.
I haven't told him yet.
484
00:16:37,797 --> 00:16:39,566
Really?
485
00:16:39,599 --> 00:16:41,601
Yeah, I was, but now
I'm thinking I'm gonna wait.
486
00:16:41,634 --> 00:16:43,670
Okay.
For how long?
487
00:16:43,703 --> 00:16:45,372
I don't know.
A couple years?
488
00:16:45,405 --> 00:16:47,507
I'm gonna tell him
Eventually, just not yet.
489
00:16:47,540 --> 00:16:50,177
Besides, a lot of people
Wait a full 12 weeks
490
00:16:50,210 --> 00:16:51,811
Before they tell anyone
They're pregnant.
491
00:16:51,844 --> 00:16:53,546
Not the husband.
492
00:16:53,580 --> 00:16:56,283
I just need a little more time
To adjust, you know?
493
00:16:56,316 --> 00:16:59,219
I kind of want to process this
By myself a little longer.
494
00:16:59,252 --> 00:17:01,088
You can wait
As long as you want.
495
00:17:01,121 --> 00:17:04,191
You can wait until the baby
Comes out and have her tell him.
496
00:17:04,224 --> 00:17:05,492
Her?
Or him.
497
00:17:05,525 --> 00:17:07,727
Oh, god, I'm not ready
For a him!
498
00:17:07,760 --> 00:17:09,762
Maybe it'll be a her.
Who's ready for a her?!
499
00:17:09,796 --> 00:17:13,100
You are. And zach is.
You guys can do this.
500
00:17:13,133 --> 00:17:14,601
Hey, you want to tell him?
501
00:17:14,634 --> 00:17:16,569
One coffee.
One muffin.
502
00:17:16,603 --> 00:17:18,505
One employee
Sitting at a table.
503
00:17:18,538 --> 00:17:20,207
Sorry, luke.
504
00:17:20,240 --> 00:17:22,442
Thanks, luke.
See you later.
See you later.
505
00:17:22,475 --> 00:17:23,843
New mugs!
Hey! Same mugs.
506
00:17:23,876 --> 00:17:25,678
[ sighs ]
507
00:17:27,847 --> 00:17:29,682
Wow.
Somebody's all fancy-pants.
508
00:17:29,716 --> 00:17:31,551
I've never seen
Your hair up like that.
509
00:17:31,584 --> 00:17:33,186
I'm just trying out
A new look,
510
00:17:33,220 --> 00:17:35,522
Seeing if I like it,
Serving no master but myself.
511
00:17:35,555 --> 00:17:37,157
Are you gonna
Try pigtails, too?
512
00:17:37,190 --> 00:17:38,525
Because that's kind of
My thing.
513
00:17:38,558 --> 00:17:40,293
It's freeing, really.
514
00:17:40,327 --> 00:17:43,096
I never realized how my mother
Influenced my every decision,
515
00:17:43,130 --> 00:17:44,764
Even decisions that don't
Seem like decisions,
516
00:17:44,797 --> 00:17:46,333
Like tying my shoes.
517
00:17:46,366 --> 00:17:48,835
I've always been a fan
Of the bunny ears, you know?
518
00:17:48,868 --> 00:17:51,104
And this morning I decided
Not to bunny-ear,
519
00:17:51,138 --> 00:17:52,272
And you know what happened?
520
00:17:52,305 --> 00:17:53,640
No.
521
00:17:53,673 --> 00:17:55,708
Bunny ears take a lot longer
Than the regular way.
522
00:17:55,742 --> 00:17:57,610
I saved three seconds
This morning.
523
00:17:57,644 --> 00:17:59,646
What does your mother have to do
With bunny ears?
524
00:17:59,679 --> 00:18:01,248
My mother is everywhere --
525
00:18:01,281 --> 00:18:03,450
In my shoes, in my clothes,
In my food.
526
00:18:03,483 --> 00:18:05,118
Your mother is here.
In my inn.
527
00:18:05,152 --> 00:18:06,853
What are you talking about?
Why is my mother here?
528
00:18:06,886 --> 00:18:08,888
She's here to taste the menu
For the tea.
529
00:18:08,921 --> 00:18:11,324
Why doesn't she know
What I'm talking about?
530
00:18:11,358 --> 00:18:13,626
What tea?
I thought you were
Going to tell her.
531
00:18:13,660 --> 00:18:15,528
What tea?
I was going to tell her.
532
00:18:15,562 --> 00:18:17,464
Then I considered
What it would be like
533
00:18:17,497 --> 00:18:18,865
If I did not tell her,
534
00:18:18,898 --> 00:18:20,633
And I thought
It might be more fun.
535
00:18:20,667 --> 00:18:21,701
I was right.
536
00:18:21,734 --> 00:18:22,902
What tea?
537
00:18:22,935 --> 00:18:25,205
Do you normally keep
Your guests waiting?
538
00:18:25,238 --> 00:18:26,773
It's very rude.
Hello, sookie.
539
00:18:26,806 --> 00:18:28,341
Hi, mrs. Gilmore.
Welcome.
540
00:18:28,375 --> 00:18:30,177
What tea?
541
00:18:30,210 --> 00:18:31,644
There's no need
To shout, lorelai.
542
00:18:31,678 --> 00:18:33,713
I'm bringing the girls here
Friday for afternoon tea
543
00:18:33,746 --> 00:18:35,382
As part of their etiquette
Training.
544
00:18:35,415 --> 00:18:36,816
Why are you
Bringing them here?
545
00:18:36,849 --> 00:18:38,451
I was going to take them
Into the city
546
00:18:38,485 --> 00:18:40,153
For high tea
At the pierre.
547
00:18:40,187 --> 00:18:42,422
But the maître d' at the pierre
Apparently believes
548
00:18:42,455 --> 00:18:43,890
That proper high tea
Includes
549
00:18:43,923 --> 00:18:45,858
Club sandwiches
And a juice bar,
550
00:18:45,892 --> 00:18:48,695
And I couldn't subject
These impressionable young girls
551
00:18:48,728 --> 00:18:50,730
To such tasteless
Effrontery.
552
00:18:50,763 --> 00:18:52,499
Do they even have tea
At a cotillion?
553
00:18:52,532 --> 00:18:53,700
Don't be absurd.
554
00:18:53,733 --> 00:18:55,768
As long as I have them
Under my wing,
555
00:18:55,802 --> 00:18:57,437
I feel that it is my duty
556
00:18:57,470 --> 00:19:00,173
To offer them as much
Of my expertise as possible.
557
00:19:00,207 --> 00:19:02,242
Last week we went
To the symphony
558
00:19:02,275 --> 00:19:04,544
And the hopper exhibit
At the met.
559
00:19:04,577 --> 00:19:07,480
This week it's high tea and
"Rigoletto" at lincoln center.
560
00:19:07,514 --> 00:19:08,915
Have you done that thing
561
00:19:08,948 --> 00:19:11,218
Where they walk around
With books on their heads?
562
00:19:11,251 --> 00:19:13,320
Sookie,
These are simply divine.
563
00:19:13,353 --> 00:19:15,822
It's the lemon zest.
It makes all the difference.
564
00:19:15,855 --> 00:19:18,491
Although, we shouldn't
Serve the spinach quiche.
565
00:19:18,525 --> 00:19:20,327
Some of the girls
Have braces,
566
00:19:20,360 --> 00:19:22,362
And their mothers
Would never forgive me
567
00:19:22,395 --> 00:19:24,697
If they spent the evening
With hideous green smiles.
568
00:19:24,731 --> 00:19:27,234
Perhaps a more traditional
Cream cheese and cucumber
569
00:19:27,267 --> 00:19:28,501
Would be more appropriate?
570
00:19:28,535 --> 00:19:30,870
Yum. Cucumber.
571
00:19:30,903 --> 00:19:33,340
Is that peanut butter
And jelly?
Yes.
572
00:19:33,373 --> 00:19:35,275
I just thought
Since the girls were only 10
573
00:19:35,308 --> 00:19:37,644
That they'd enjoy it more than
The smoked-salmon sandwiches.
574
00:19:37,677 --> 00:19:39,312
They're 10.
They're not animals.
575
00:19:39,346 --> 00:19:40,780
This is a proper tea,
Sookie.
576
00:19:40,813 --> 00:19:42,382
I'm not interested
In circus food.
577
00:19:42,415 --> 00:19:44,284
Stings, don't it?
578
00:19:44,317 --> 00:19:45,885
I'd like to see the room
We'll be using.
579
00:19:45,918 --> 00:19:47,420
If the lighting
Isn't right,
580
00:19:47,454 --> 00:19:48,721
We may have to make
Some adjustments.
581
00:19:48,755 --> 00:19:51,458
Right this way.
582
00:19:51,491 --> 00:19:53,626
I like your hair
Like that, lorelai.
583
00:19:59,399 --> 00:20:01,000
It's a good sentence,
But you want to make sure
584
00:20:01,033 --> 00:20:02,569
Never to end
With a preposition.
585
00:20:02,602 --> 00:20:04,504
If she ended the sentence
With a preposition,
586
00:20:04,537 --> 00:20:06,373
How could it have been
A good sentence?
587
00:20:06,406 --> 00:20:07,607
Sounds like
A terrible sentence.
588
00:20:07,640 --> 00:20:08,875
You were just coddling her.
589
00:20:08,908 --> 00:20:10,510
You want to prop her up
On your knee
590
00:20:10,543 --> 00:20:11,844
And burp her,
Maybe buy her a pony?
591
00:20:11,878 --> 00:20:13,480
I'm not paying you
To make her feel better
592
00:20:13,513 --> 00:20:14,714
About her incompetence.
593
00:20:14,747 --> 00:20:16,516
If she can't construct
A sentence,
594
00:20:16,549 --> 00:20:18,618
How is she gonna pass the essay
Section of the s.A.T.?
595
00:20:18,651 --> 00:20:20,453
Well --
That was rhetorical!
Carry on.
596
00:20:23,456 --> 00:20:24,957
Why don't you
Go slower, dalton?
597
00:20:24,991 --> 00:20:26,859
'cause you haven't been
On the same page
598
00:20:26,893 --> 00:20:28,561
For the last 20 minutes
Or anything.
599
00:20:28,595 --> 00:20:30,963
Okay,
"Doctor is to hospital as,
600
00:20:30,997 --> 00:20:34,867
"'a,' sports fan is to stadium,
'b,' ice is to freezer,
601
00:20:34,901 --> 00:20:38,505
'c' professor is to college,
Or, 'd,' criminal is to jail?"
602
00:20:38,538 --> 00:20:40,607
Um, "A," sports fan
Is to stadium?
603
00:20:40,640 --> 00:20:42,575
It's actually "C,"
Professor is to college.
604
00:20:42,609 --> 00:20:44,611
When you're doing
This kind of analogy,
605
00:20:44,644 --> 00:20:46,379
You have to be
A little more specific
606
00:20:46,413 --> 00:20:48,715
Than just filling in the blank
With "Is found in."
607
00:20:48,748 --> 00:20:50,583
A doctor works
In a hospital,
608
00:20:50,617 --> 00:20:52,419
Just as a professor
Works in a college.
609
00:20:52,452 --> 00:20:53,653
Make sense?
610
00:20:53,686 --> 00:20:54,687
You're really smart.
611
00:20:54,721 --> 00:20:55,888
That's very sweet, eric.
612
00:20:55,922 --> 00:20:57,524
And you're just as smart.
I promise.
613
00:20:57,557 --> 00:20:58,558
Are you kidding?
614
00:20:58,591 --> 00:20:59,892
That's it!
Pencils down.
615
00:20:59,926 --> 00:21:01,528
That means you, casanova.
Time is up!
616
00:21:01,561 --> 00:21:03,029
Everyone out,
617
00:21:03,062 --> 00:21:05,532
Unless your parents want
To start paying for overtime,
618
00:21:05,565 --> 00:21:06,833
Which might be a good idea.
619
00:21:06,866 --> 00:21:08,067
Not so fast, employees.
620
00:21:08,100 --> 00:21:10,337
Today's work was shoddy
At best.
621
00:21:10,370 --> 00:21:12,905
Between the overt coddling
And the inappropriate flirting,
622
00:21:12,939 --> 00:21:14,874
I feel like I'm running
A bordello.
623
00:21:14,907 --> 00:21:16,443
Gilmore, do you see
Any of my students
624
00:21:16,476 --> 00:21:17,810
Falling in love with me?
625
00:21:17,844 --> 00:21:19,779
No, because you don't
Fall in love with people
626
00:21:19,812 --> 00:21:21,681
That make you
Want to crap your pants.
627
00:21:21,714 --> 00:21:23,816
I want to see terror
In their eyes!
628
00:21:23,850 --> 00:21:26,686
Fear is a great motivator,
People. Use it.
629
00:21:26,719 --> 00:21:28,421
What are you
Standing around here for?
630
00:21:28,455 --> 00:21:29,589
Go! Dismissed.
631
00:21:31,724 --> 00:21:33,560
Okay, I'm not
Your boss anymore.
632
00:21:33,593 --> 00:21:35,395
We can do five minutes
Of friend time.
633
00:21:35,428 --> 00:21:37,664
I appreciate the offer,
But I have to make a phone call.
634
00:21:37,697 --> 00:21:38,731
Logan?
Yep.
635
00:21:38,765 --> 00:21:39,932
How's that going?
636
00:21:39,966 --> 00:21:41,668
It's good, you know?
It's fine.
637
00:21:41,701 --> 00:21:43,002
So, it's awful?
No.
638
00:21:43,035 --> 00:21:44,637
Because you downgraded
From good to fine
639
00:21:44,671 --> 00:21:45,872
In under two seconds,
640
00:21:45,905 --> 00:21:47,740
So I figured
I'd cut to the chase.
641
00:21:47,774 --> 00:21:49,942
Not awful. It's just hard
Because of the distance.
642
00:21:49,976 --> 00:21:52,379
Uh-huh.
How's the sex?
643
00:21:52,412 --> 00:21:55,114
Um, well, seeing as
He's in london and I'm here,
644
00:21:55,147 --> 00:21:57,550
The sex is
Pretty much nonexistent.
645
00:21:57,584 --> 00:21:59,386
You've got a phone.
Use it.
646
00:21:59,419 --> 00:22:00,953
What? You mean...
647
00:22:00,987 --> 00:22:02,422
[ chuckles ]
648
00:22:02,455 --> 00:22:03,590
I can't do that.
649
00:22:03,623 --> 00:22:05,057
I talk to my mother
On that phone.
650
00:22:05,091 --> 00:22:07,660
Okay, what about texting?
No. No, thank you.
651
00:22:07,694 --> 00:22:09,796
Why not? You say stuff when
You're together, don't you?
652
00:22:09,829 --> 00:22:10,997
Yeah. I guess.
Sometimes.
653
00:22:11,030 --> 00:22:12,632
So, text it.
Texting is great.
654
00:22:12,665 --> 00:22:14,767
And you can do it
While you're doing other things.
655
00:22:14,801 --> 00:22:16,369
Doyle and I are doing it
Right now.
656
00:22:16,403 --> 00:22:18,405
What?
657
00:22:18,438 --> 00:22:19,572
Oh, my god!
658
00:22:19,606 --> 00:22:21,140
Don't worry.
This is advanced.
659
00:22:21,173 --> 00:22:23,510
All you're looking to do
Is create some intimacy.
660
00:22:23,543 --> 00:22:24,611
Stick to the basics.
661
00:22:24,644 --> 00:22:25,645
I don't have any basics.
662
00:22:25,678 --> 00:22:26,946
Write what you know.
663
00:22:26,979 --> 00:22:28,681
Thanks, paris.
I'll figure something out.
664
00:22:28,715 --> 00:22:30,049
Doyle thinks
It's a great idea.
665
00:22:30,082 --> 00:22:31,818
Can you not talk about me
On that thing
666
00:22:31,851 --> 00:22:33,152
When you're doing that
With him?
667
00:22:33,185 --> 00:22:34,387
Sorry.
668
00:22:34,421 --> 00:22:35,422
Jeez.
669
00:22:39,759 --> 00:22:41,561
I'm telling you, man,
She's avoiding me.
670
00:22:41,594 --> 00:22:43,663
She won't talk to me.
She'll barely look at me.
671
00:22:43,696 --> 00:22:45,131
It's over.
She's divorcing me.
672
00:22:45,164 --> 00:22:46,866
It's not the best marriage
I've seen,
673
00:22:46,899 --> 00:22:48,901
Although I only have my parents
To compare it to,
674
00:22:48,935 --> 00:22:50,670
And they're
Unusually happy.
675
00:22:50,703 --> 00:22:52,905
We were happy, and then
That stupid honeymoon happened.
676
00:22:52,939 --> 00:22:54,173
And ever since we came home,
677
00:22:54,206 --> 00:22:55,675
It's like
She's a different person.
678
00:22:55,708 --> 00:22:56,943
Maybe it was the parasite.
679
00:22:56,976 --> 00:22:58,511
Maybe the parasite
Got into her brain
680
00:22:58,545 --> 00:23:00,547
And ate away the part
That was in love with you.
681
00:23:00,580 --> 00:23:02,081
I can't believe
It's over.
682
00:23:02,114 --> 00:23:04,083
We haven't even written
Our thank-you notes.
683
00:23:04,116 --> 00:23:05,552
I was gonna say.
684
00:23:05,585 --> 00:23:07,454
I already told you
We like the bowl.
685
00:23:07,487 --> 00:23:10,623
Doesn't mean
I don't deserve a note.
686
00:23:10,657 --> 00:23:12,459
It's all gonna be okay, zach.
687
00:23:12,492 --> 00:23:15,928
I'm here for you, man.
I got your back.
688
00:23:15,962 --> 00:23:17,697
Hey, that's nice.
689
00:23:17,730 --> 00:23:19,732
Yeah, the pain is totally
Helping my music.
690
00:23:22,034 --> 00:23:23,436
We need to talk.
691
00:23:23,470 --> 00:23:25,672
Okay. Let's talk.
692
00:23:25,705 --> 00:23:28,007
Alone?
693
00:23:28,040 --> 00:23:29,676
Anything you have
To say to me,
694
00:23:29,709 --> 00:23:31,110
You can say
In front of brian.
695
00:23:31,143 --> 00:23:33,446
I'm pregnant.
696
00:23:39,952 --> 00:23:41,187
With a baby?
697
00:23:41,220 --> 00:23:43,089
Yes, pregnant with a baby.
698
00:23:43,122 --> 00:23:45,592
But how? When?
699
00:23:45,625 --> 00:23:47,594
On a beach in mexico,
About three weeks ago.
700
00:23:47,627 --> 00:23:49,061
I'm pretty sure
You were there.
701
00:23:49,095 --> 00:23:50,963
But we only did it once.
702
00:23:50,997 --> 00:23:52,098
Once is really all it takes.
703
00:23:56,636 --> 00:23:58,004
Where are you going?
704
00:23:58,037 --> 00:23:59,772
Brian must be freaking out!
705
00:24:02,642 --> 00:24:04,477
Good afternoon, lorelai.
706
00:24:04,511 --> 00:24:07,814
Oh, my goodness.
707
00:24:07,847 --> 00:24:09,181
Is the library ready
For us?
708
00:24:09,215 --> 00:24:10,983
Yes, the tables are set,
And the tea is brewed,
709
00:24:11,017 --> 00:24:12,819
And I've hired
Some extra poor people
710
00:24:12,852 --> 00:24:14,521
For the girls
To look down on.
711
00:24:14,554 --> 00:24:17,790
She's the one I told you
About -- a regular imogene coca.
712
00:24:17,824 --> 00:24:20,793
Oh, my god, I love them.
713
00:24:20,827 --> 00:24:24,063
They are like madame alexander
Dolls come to life.
714
00:24:24,096 --> 00:24:28,568
All right, ladies, chins up,
Tummies in, and glide.
715
00:24:28,601 --> 00:24:30,770
[ light laughter ]
716
00:24:35,675 --> 00:24:38,511
Now, remember, ladies,
The dress you'll be wearing
717
00:24:38,545 --> 00:24:41,247
At the cotillion on saturday
Will have much fuller skirts.
718
00:24:41,280 --> 00:24:43,983
Several of you may be working
With a crinoline,
719
00:24:44,016 --> 00:24:46,218
So sitting will be an entirely
Different experience.
720
00:24:46,252 --> 00:24:48,588
What is the rule of thumb
We can always apply?
721
00:24:48,621 --> 00:24:49,589
Tiffany?
722
00:24:49,622 --> 00:24:50,690
Bottoms out.
723
00:24:50,723 --> 00:24:52,224
That's right.
724
00:24:52,258 --> 00:24:53,960
Bottoms, sit.
725
00:24:53,993 --> 00:24:55,628
Very good.
726
00:24:55,662 --> 00:24:58,064
Such elegance,
Such a sense of decorum,
727
00:24:58,097 --> 00:24:59,866
Manners, grace, charm --
728
00:24:59,899 --> 00:25:03,002
Everything my childhood
Could have been but wasn't.
729
00:25:03,035 --> 00:25:05,672
Oh, to go back
And do it right.
730
00:25:05,705 --> 00:25:09,141
Caroline, we do not grab
Or grope our dinner partners.
731
00:25:09,175 --> 00:25:10,843
Sorry, mrs. Gilmore.
732
00:25:10,877 --> 00:25:14,881
Always maintain proper spacing
And distance.
733
00:25:14,914 --> 00:25:17,283
It's all coming back to me.
Proper spacing and distance.
734
00:25:17,316 --> 00:25:18,885
Other kids were hugged
And kissed.
735
00:25:18,918 --> 00:25:21,187
I was taught to maintain
Proper spacing and distance.
736
00:25:21,220 --> 00:25:24,691
...In which case,
The utensil rule still applies.
737
00:25:24,724 --> 00:25:28,595
No utensil, once used,
May ever touch the table again.
738
00:25:28,628 --> 00:25:31,030
Imagine leaving a ring
Of raspberry preserves
739
00:25:31,063 --> 00:25:32,765
On a set of fine linens.
740
00:25:32,799 --> 00:25:34,767
Granted, these linens
Aren't the best.
741
00:25:34,801 --> 00:25:36,603
But at the cotillion
On saturday,
742
00:25:36,636 --> 00:25:38,771
Everything will be
Of the highest quality.
743
00:25:38,805 --> 00:25:42,842
All right, ladies,
Choose your first sandwich.
744
00:25:42,875 --> 00:25:44,043
Take me.
745
00:25:44,076 --> 00:25:45,712
Oh, michel!
746
00:25:45,745 --> 00:25:48,014
Take me to the cotillion.
I have to be there.
747
00:25:48,047 --> 00:25:50,182
I want to go back
And do it right.
No, forget it.
748
00:25:50,216 --> 00:25:52,351
I insist. You must take me.
You have no choice.
749
00:25:52,384 --> 00:25:53,953
I have no choice?
Do you know me?
750
00:25:53,986 --> 00:25:55,788
I'm not going
To my mother's cotillion.
751
00:25:55,822 --> 00:25:57,223
You owe me.
752
00:25:57,256 --> 00:25:58,625
What? I do not.
753
00:25:58,658 --> 00:25:59,926
Oh, yes, you do.
754
00:25:59,959 --> 00:26:02,328
Last november, when you
Were going out of town
755
00:26:02,361 --> 00:26:05,264
And nervous about boarding
Paul anka for the first time,
756
00:26:05,297 --> 00:26:07,600
You forced me,
Against my better judgment,
757
00:26:07,634 --> 00:26:09,669
To have paul anka
Over to my home for the day
758
00:26:09,702 --> 00:26:11,804
So he could acclimate
To other dogs.
759
00:26:11,838 --> 00:26:14,674
Well, not only did he
Traumatize my poor chows,
760
00:26:14,707 --> 00:26:17,276
But somehow he managed
To get into my closet,
761
00:26:17,309 --> 00:26:19,378
The door of which
Was firmly closed...
762
00:26:19,411 --> 00:26:21,814
I know. I don't know
How he does that.
763
00:26:21,848 --> 00:26:24,150
...And proceeded to poop
In my prada loafers.
764
00:26:24,183 --> 00:26:25,918
Well, he knows
Good quality.
765
00:26:25,952 --> 00:26:27,954
When I returned
Your foul creature
766
00:26:27,987 --> 00:26:29,922
And told you
About what happened,
767
00:26:29,956 --> 00:26:32,925
You apologized profusely
And then wrote an I.O.U.
768
00:26:32,959 --> 00:26:35,895
On several little post-its,
Thinking it was all so clever.
769
00:26:35,928 --> 00:26:38,164
Gosh, I don't remember that.
770
00:26:38,197 --> 00:26:40,132
I thought as much.
771
00:26:40,166 --> 00:26:41,901
...On the seat of your chair.
772
00:26:41,934 --> 00:26:44,336
Do not leave it carelessly
Strewn about the table.
773
00:26:44,370 --> 00:26:45,972
Caroline?
774
00:26:46,005 --> 00:26:47,840
Caroline!
775
00:26:47,874 --> 00:26:50,376
[ light laughter ]
776
00:26:53,112 --> 00:26:59,351
"I"..."O"..."U"...
"One"..."Big"..."Favor."
777
00:26:59,385 --> 00:27:00,920
Can't prove I wrote that.
778
00:27:00,953 --> 00:27:02,989
[ chuckles ]
"Lorelai gilmore."
779
00:27:03,022 --> 00:27:04,724
Ohh!
I'll buy you a car.
No.
780
00:27:04,757 --> 00:27:06,325
A house.
Pick me up at 7:00.
781
00:27:06,358 --> 00:27:10,396
Michel!
And wear your hair
Like you had it the other day.
782
00:27:10,429 --> 00:27:11,731
Good nap, babe?
783
00:27:11,764 --> 00:27:13,933
Yeah, I was really
Out of it.
784
00:27:13,966 --> 00:27:16,135
I'm so tired all the time.
It's weird.
785
00:27:16,168 --> 00:27:17,904
Huh. Must be the heat.
786
00:27:17,937 --> 00:27:20,840
Yeah, right, I guess that could
Have something to do with it.
787
00:27:20,873 --> 00:27:24,076
Beer?
No, I don't think I'll be
Drinking beer for a while.
788
00:27:24,110 --> 00:27:26,445
Oh, that's cool.
Going a little straightedge.
789
00:27:26,478 --> 00:27:29,115
But we probably should be
Drinking more calcium,
790
00:27:29,148 --> 00:27:31,718
So maybe I should keep
An extra gallon of milk
791
00:27:31,751 --> 00:27:32,752
Around the house.
792
00:27:32,785 --> 00:27:34,086
No problemo.
793
00:27:34,120 --> 00:27:35,988
And I may start
Having cravings soon --
794
00:27:36,022 --> 00:27:38,190
You know what I'm craving
Right now? Pizza bagels.
795
00:27:38,224 --> 00:27:40,426
Those are definitely
Going on the grocery list.
796
00:27:40,459 --> 00:27:41,961
Want some of those?
Sure.
797
00:27:41,994 --> 00:27:43,730
Do you like that,
Mountain ninja?
798
00:27:43,763 --> 00:27:45,431
Do you like the taste
Of my broadsword?
799
00:27:45,464 --> 00:27:47,199
Well, I'm off to see rory.
800
00:27:47,233 --> 00:27:48,968
Have fun.
801
00:27:59,879 --> 00:28:00,980
Oh, no.
Whoa!
802
00:28:01,013 --> 00:28:02,448
That's disgusting.
Wow.
803
00:28:02,481 --> 00:28:03,883
No way! No way!
804
00:28:03,916 --> 00:28:06,118
I can't write
This stuff to logan.
805
00:28:06,152 --> 00:28:08,087
I can barely read it to myself.
I'm bright red.
806
00:28:08,120 --> 00:28:09,822
Did you notice
No one ever gives details
807
00:28:09,856 --> 00:28:11,257
When they tell you
About childbirth?
808
00:28:11,290 --> 00:28:14,060
It's because the details
Are gross and scary
809
00:28:14,093 --> 00:28:15,161
And unacceptable.
810
00:28:15,194 --> 00:28:16,428
Like what?
811
00:28:16,462 --> 00:28:18,264
Well, apparently,
In about three months,
812
00:28:18,297 --> 00:28:20,332
I can look forward
To dark spots on my face
813
00:28:20,366 --> 00:28:22,735
Because it's not enough
To just get fat.
814
00:28:22,769 --> 00:28:24,737
It's not fat.
It's a baby.
815
00:28:24,771 --> 00:28:26,338
A baby that will
Shoot out of my body
816
00:28:26,372 --> 00:28:28,274
Despite the fact that
It's obviously much too large.
817
00:28:28,307 --> 00:28:30,276
I didn't think this through
When we were dating.
818
00:28:30,309 --> 00:28:32,411
I was all into the fact
That zach was big and manly,
819
00:28:32,444 --> 00:28:34,246
Which means I'm gonna
Have a big, manly baby,
820
00:28:34,280 --> 00:28:35,815
And I'm a small woman.
821
00:28:35,848 --> 00:28:37,416
I never thought of zach
As big and manly.
822
00:28:37,449 --> 00:28:39,285
Remember when my mom
Wanted me to date henry lee?
823
00:28:39,318 --> 00:28:40,787
He was like yea high.
824
00:28:40,820 --> 00:28:43,022
I would have had tiny,
Little, yea-high babies.
825
00:28:43,055 --> 00:28:44,824
Yeah, but he was
Your second cousin.
826
00:28:44,857 --> 00:28:47,526
I think you would have had other
Problems with those babies.
827
00:28:47,559 --> 00:28:50,429
This baby is just gonna
Have to find another way out
828
00:28:50,462 --> 00:28:52,131
Or stay in there forever.
829
00:28:52,164 --> 00:28:54,834
Just keep taking things
One step at a time.
830
00:28:54,867 --> 00:28:56,135
You're doing great.
831
00:28:56,168 --> 00:28:57,837
How?
How am I doing great?
832
00:28:57,870 --> 00:28:59,338
You told zach. That was
A very significant step.
833
00:28:59,371 --> 00:29:01,874
Yeah, but I'm pretty sure
He forgot.
834
00:29:01,908 --> 00:29:03,142
He forgot?
835
00:29:03,175 --> 00:29:04,476
I don't know
How things get lost
836
00:29:04,510 --> 00:29:05,812
In the recesses
Of zach's brain,
837
00:29:05,845 --> 00:29:07,246
But I think he forgot.
838
00:29:07,279 --> 00:29:08,948
Maybe he's just taking time
To process this.
839
00:29:08,981 --> 00:29:10,249
You needed some time.
840
00:29:10,282 --> 00:29:12,518
I am growing a human being
Inside my body.
841
00:29:12,551 --> 00:29:15,855
I deserve time.
Ugh!
842
00:29:15,888 --> 00:29:17,323
Okay, what about this?
843
00:29:17,356 --> 00:29:19,458
"Where is the chair
You sit in?
844
00:29:19,491 --> 00:29:21,861
"Where is your favorite comb,
Toothbrush, nail file?
845
00:29:21,894 --> 00:29:24,230
Trot them out, that I may
Devour them at one gulp."
846
00:29:24,263 --> 00:29:26,298
You want
To eat his toothbrush?
847
00:29:26,332 --> 00:29:28,835
No, I'm trying to convey
That I miss him very much.
848
00:29:28,868 --> 00:29:30,803
Sounds like you miss
His toiletry kit.
849
00:29:30,837 --> 00:29:33,139
It's supposed to be metaphorical
And evocative.
850
00:29:33,172 --> 00:29:34,440
It's henry miller.
851
00:29:34,473 --> 00:29:36,809
Henry miller
Has better stuff than that.
852
00:29:36,843 --> 00:29:39,078
That is not
Why they banned his books.
853
00:29:39,111 --> 00:29:40,813
Well, I'm not gonna write,
854
00:29:40,847 --> 00:29:43,249
"Our hands groped frantically
For the burning flesh."
855
00:29:43,282 --> 00:29:44,884
Oh, that's better.
856
00:29:44,917 --> 00:29:47,053
That's way hotter
Than the eating-his-comb thing.
857
00:29:47,086 --> 00:29:49,321
Really?
Why are you making
Such a big deal out of this?
858
00:29:49,355 --> 00:29:50,990
I'm just worried, you know?
859
00:29:51,023 --> 00:29:53,092
We talk to each other
On the phone every day,
860
00:29:53,125 --> 00:29:55,094
But I just don't think
That that's enough
861
00:29:55,127 --> 00:29:56,528
To keep
This relationship going.
862
00:29:56,562 --> 00:29:57,897
I guess I never realized
863
00:29:57,930 --> 00:29:59,431
How important
The other stuff was.
864
00:29:59,465 --> 00:30:00,399
The sex stuff?
865
00:30:00,432 --> 00:30:02,068
And the holding-hands
866
00:30:02,101 --> 00:30:03,936
And the falling-asleep-
Next-to-each-other stuff.
867
00:30:03,970 --> 00:30:05,371
That's where
The intimacy comes from,
868
00:30:05,404 --> 00:30:06,873
And without those options,
869
00:30:06,906 --> 00:30:08,407
When they're just
Taken away from you
870
00:30:08,440 --> 00:30:10,209
'cause someone
Moves to london...
871
00:30:10,242 --> 00:30:13,612
[ sighs ]
Desperate measures.
872
00:30:13,645 --> 00:30:15,447
Burn that flesh, sister.
873
00:30:17,950 --> 00:30:19,485
Okay.
874
00:30:19,518 --> 00:30:22,889
Here it goes.
875
00:30:22,922 --> 00:30:25,557
I think I'm gonna puke.
876
00:30:25,591 --> 00:30:28,327
Join me. That's all I'll be
Doing for the next two months.
877
00:30:28,360 --> 00:30:30,196
Oh, and did I mention
The extra hair
878
00:30:30,229 --> 00:30:32,064
That may start to grow
On my chin?
879
00:30:32,098 --> 00:30:35,134
Ooh, wow, quick response.
I think you did good.
880
00:30:35,167 --> 00:30:36,168
It's not him.
881
00:30:36,202 --> 00:30:37,369
Hi, dad.
882
00:30:37,403 --> 00:30:38,570
Hey, kiddo.
What are you up to?
883
00:30:38,604 --> 00:30:40,072
Um, just reading.
884
00:30:40,106 --> 00:30:41,640
Reading the books.
What are you doing?
885
00:30:41,673 --> 00:30:43,175
Just drinking the coffee,
886
00:30:43,209 --> 00:30:44,977
Thinking I haven't seen you
In a while.
887
00:30:45,011 --> 00:30:46,445
I know. I miss you.
Me too.
888
00:30:46,478 --> 00:30:48,480
So, maybe we could have dinner
Tomorrow night.
889
00:30:48,514 --> 00:30:50,216
Tomorrow night?
Only if you're free.
890
00:30:50,249 --> 00:30:51,951
I'm free.
Yeah, that sounds like fun.
891
00:30:51,984 --> 00:30:53,485
Yeah?
Great. That's great.
892
00:30:53,519 --> 00:30:55,321
I'll pick you up about 7:00.
893
00:30:55,354 --> 00:30:57,589
Cool.
I'll see you tomorrow.
Bye, rory.
894
00:30:57,623 --> 00:30:59,191
Maybe I'll look good
With a beard.
895
00:31:03,562 --> 00:31:06,498
[gasps] Whoa!
Can I keep this?
896
00:31:06,532 --> 00:31:08,300
Help me find something
To wear.
897
00:31:08,334 --> 00:31:10,102
Then you can steal
Whatever you want,
898
00:31:10,136 --> 00:31:12,138
Except that --
I'm getting buried in that.
899
00:31:12,171 --> 00:31:13,906
I don't understand
Why you're going.
900
00:31:13,940 --> 00:31:16,175
Does michel have compromising
Photographs of you,
901
00:31:16,208 --> 00:31:18,477
Like some snapshots
From your perm year?
902
00:31:18,510 --> 00:31:20,479
No, but he does
Have post-its.
903
00:31:20,512 --> 00:31:22,348
Don't ever
Put anything in writing,
904
00:31:22,381 --> 00:31:24,516
'cause even when it's
On florescent sticky paper,
905
00:31:24,550 --> 00:31:26,085
It's still binding.
906
00:31:26,118 --> 00:31:29,588
You are so wise
And awesome and generous.
907
00:31:29,621 --> 00:31:31,257
Yeah, you can steal
Anything you want
908
00:31:31,290 --> 00:31:32,992
If you go
To the cotillion for me.
909
00:31:33,025 --> 00:31:34,927
Can't.
Why?
You don't have any work.
910
00:31:34,961 --> 00:31:36,562
You don't have a boyfriend
To play with.
911
00:31:36,595 --> 00:31:38,630
You barely have anyone
To hang out with at all.
912
00:31:38,664 --> 00:31:41,167
You're really making me
Want to do you a favor here.
913
00:31:41,200 --> 00:31:43,035
I can't tonight
Because I have plans with dad.
914
00:31:43,069 --> 00:31:45,104
Your dad?
915
00:31:45,137 --> 00:31:47,306
I'm not in the habit of calling
Other people's dads "Dad."
916
00:31:47,339 --> 00:31:48,640
Yeah, my dad.
917
00:31:48,674 --> 00:31:51,510
He asked me if I wanted
To have dinner with him.
918
00:31:51,543 --> 00:31:52,511
Is that a problem?
919
00:31:52,544 --> 00:31:53,980
No, of course not.
920
00:31:54,013 --> 00:31:55,481
I just didn't realize
You were talking.
921
00:31:55,514 --> 00:31:57,083
I haven't
Talked to him at all,
922
00:31:57,116 --> 00:31:58,417
Which is why
I was happy he called,
923
00:31:58,450 --> 00:32:00,452
Because we were talking
All the time before.
924
00:32:00,486 --> 00:32:02,521
I mean, just because
You guys aren't talking,
925
00:32:02,554 --> 00:32:04,523
It doesn't mean I'm not
Allowed to talk to him.
926
00:32:04,556 --> 00:32:06,258
We are not not talking.
927
00:32:06,292 --> 00:32:09,028
We're just not talking
Right now.
928
00:32:09,061 --> 00:32:10,229
I think it's great
929
00:32:10,262 --> 00:32:12,031
That you're having dinner
With your dad.
930
00:32:12,064 --> 00:32:13,632
Good.
Good.
931
00:32:13,665 --> 00:32:15,167
What is with that thing?
932
00:32:15,201 --> 00:32:16,702
I sent logan a text message
Yesterday,
933
00:32:16,735 --> 00:32:18,570
And he still hasn't
Written me back.
934
00:32:18,604 --> 00:32:20,372
Plus, we missed
Our last two phone calls
935
00:32:20,406 --> 00:32:22,408
'cause he keeps getting
Dragged into meetings.
936
00:32:22,441 --> 00:32:24,076
If he hasn't
Sent you anything back,
937
00:32:24,110 --> 00:32:25,311
He just hasn't had time yet.
938
00:32:25,344 --> 00:32:27,213
Yeah, that's probably it.
939
00:32:27,246 --> 00:32:29,715
Can I wear this
To the cotillion?
940
00:32:29,748 --> 00:32:31,383
Mnh-mnh.
941
00:32:35,554 --> 00:32:37,356
Something wrong
With your dinner, babe?
942
00:32:37,389 --> 00:32:38,724
If your bagel's
A little frozen,
943
00:32:38,757 --> 00:32:40,659
I can microwave
That bad boy for you.
944
00:32:40,692 --> 00:32:43,462
It's not that. I'm just
Feeling a little queasy.
945
00:32:43,495 --> 00:32:45,431
Yeah, I've been
Feeling queasy, too.
946
00:32:45,464 --> 00:32:47,666
I'm telling you,
It's got to be the heat.
947
00:32:47,699 --> 00:32:49,701
Do you want to go
To a movie or something?
948
00:32:49,735 --> 00:32:51,603
Cool down
With some free a.C.?
949
00:32:51,637 --> 00:32:53,772
I have a better idea.
Why don't we talk?
950
00:32:53,805 --> 00:32:56,175
Sure.
What do you want to talk about?
951
00:32:56,208 --> 00:32:57,543
The baby.
952
00:33:01,613 --> 00:33:03,315
I'm cool
With the whole baby thing.
953
00:33:03,349 --> 00:33:04,483
You are?
Yeah.
954
00:33:04,516 --> 00:33:06,185
So, you're not worried
At all?
955
00:33:06,218 --> 00:33:07,486
Nope,
No worries on this end.
956
00:33:07,519 --> 00:33:09,055
I see.
957
00:33:09,088 --> 00:33:11,290
I think brian might be
Freaking out a little bit,
958
00:33:11,323 --> 00:33:12,658
But that's his problem.
959
00:33:12,691 --> 00:33:15,761
Really? I didn't know
Brian was concerned.
960
00:33:15,794 --> 00:33:17,496
Well, sure.
961
00:33:17,529 --> 00:33:20,532
He was just getting used to
The idea of us getting married,
962
00:33:20,566 --> 00:33:22,734
And I don't think
He was expecting a baby yet.
963
00:33:22,768 --> 00:33:25,071
But it's a lot
For the guy to take in.
964
00:33:25,104 --> 00:33:26,238
Absolutely.
965
00:33:26,272 --> 00:33:28,240
Maybe I should
Talk to brian about this
966
00:33:28,274 --> 00:33:30,476
Because it sounds like he and I
Are on the same page.
967
00:33:30,509 --> 00:33:32,378
What do you mean?
968
00:33:32,411 --> 00:33:35,314
Well, I'm glad you're fine,
But I'm kind of freaking out.
969
00:33:35,347 --> 00:33:36,315
You are?
970
00:33:36,348 --> 00:33:37,716
Totally.
971
00:33:37,749 --> 00:33:39,585
This is not how I expected
Our life to go --
972
00:33:39,618 --> 00:33:41,153
Be married for like a day
973
00:33:41,187 --> 00:33:43,489
And having to take on
This new responsibility.
974
00:33:43,522 --> 00:33:45,491
Bringing a child
Into this world, it's so...
975
00:33:45,524 --> 00:33:47,359
It's major, right?
976
00:33:47,393 --> 00:33:49,061
It's very major.
977
00:33:49,095 --> 00:33:51,263
So, you're not all psyched
About being knocked up?
978
00:33:51,297 --> 00:33:53,199
Are you kidding?
This baby sucks!
979
00:33:53,232 --> 00:33:54,533
Yeah!
This baby totally sucks!
980
00:33:54,566 --> 00:33:55,534
It does.
981
00:33:55,567 --> 00:33:57,136
It so does.
982
00:33:57,169 --> 00:33:59,238
Do you know
What afterbirth is?
No.
983
00:33:59,271 --> 00:34:00,239
Dude.
984
00:34:00,272 --> 00:34:01,673
I know.
985
00:34:01,707 --> 00:34:04,176
You know how the baby is
Connected to you by that hose
986
00:34:04,210 --> 00:34:05,577
And I'm supposed
To cut that hose?
987
00:34:05,611 --> 00:34:07,146
No way
I'm cutting that hose.
988
00:34:07,179 --> 00:34:08,514
No way I'm letting you
In the room
989
00:34:08,547 --> 00:34:10,216
When that thing
Comes out of me.
990
00:34:10,249 --> 00:34:12,484
Oh, man, you are so awesome.
I love you so much.
991
00:34:12,518 --> 00:34:13,619
I love you, too.
992
00:34:16,122 --> 00:34:17,389
It's like
You don't even care.
993
00:34:17,423 --> 00:34:19,158
I care about you,
Just not this.
994
00:34:19,191 --> 00:34:20,659
After all the trouble
I went through
995
00:34:20,692 --> 00:34:22,494
Picking out the perfect flower
For you.
996
00:34:22,528 --> 00:34:24,163
It's like wearing a tree
On my arm.
997
00:34:24,196 --> 00:34:25,697
It is an orchid.
It's scratchy.
998
00:34:25,731 --> 00:34:28,100
Could have got me something,
A simple boutonniere.
999
00:34:28,134 --> 00:34:29,568
But no.
I'm so humiliated.
1000
00:34:29,601 --> 00:34:31,670
Why don't we go
Back to the flower store,
1001
00:34:31,703 --> 00:34:33,205
And I'll get you something?
1002
00:34:33,239 --> 00:34:34,840
Forget it.
We're late enough as it is.
1003
00:34:34,873 --> 00:34:36,342
[ gasps ]
1004
00:34:36,375 --> 00:34:38,644
Yes, I can die now.
1005
00:34:38,677 --> 00:34:40,146
Me too.
1006
00:34:40,179 --> 00:34:41,813
Look at that girl.
Poor thing.
1007
00:34:41,847 --> 00:34:44,716
Oh, why did someone force her
To wear those exercise shoes?
1008
00:34:44,750 --> 00:34:47,653
She'd probably rather be home,
In jeans, climbing a tree.
1009
00:34:47,686 --> 00:34:49,488
She looks perfectly happy
To me.
1010
00:34:49,521 --> 00:34:51,857
You know what I see
When I look at this room?
1011
00:34:51,890 --> 00:34:54,526
A bunch of kids whose outfits
Cost more than my car?
1012
00:34:54,560 --> 00:34:57,729
No, these are not kids.
They are perfect, tiny adults.
1013
00:34:57,763 --> 00:35:00,399
We are standing
Amongst the next generation
1014
00:35:00,432 --> 00:35:01,767
Of movers and shakers.
1015
00:35:01,800 --> 00:35:04,136
The future president
Of the united states
1016
00:35:04,170 --> 00:35:05,704
May be in this room
With us tonight.
1017
00:35:05,737 --> 00:35:08,374
You're very odd.
1018
00:35:08,407 --> 00:35:11,343
Lorelai, you're here.
I am.
1019
00:35:11,377 --> 00:35:12,511
Hello, emily.
1020
00:35:12,544 --> 00:35:14,146
Oh, emily, may I just say
1021
00:35:14,180 --> 00:35:16,282
That what you have
Created here tonight
1022
00:35:16,315 --> 00:35:18,417
Is nothing short
Of perfection?
1023
00:35:18,450 --> 00:35:21,587
This -- this is a kind
Of nirvana on earth.
1024
00:35:21,620 --> 00:35:25,291
Thank you, michel.
It's very kind of you to say.
1025
00:35:25,324 --> 00:35:26,525
I'm sorry.
1026
00:35:26,558 --> 00:35:28,627
What on earth
Are those musicians playing?
1027
00:35:28,660 --> 00:35:30,562
It sounds lovely.
1028
00:35:30,596 --> 00:35:32,798
Are those violinists on speed?
Excuse me.
1029
00:35:32,831 --> 00:35:35,301
Hey, I'm gonna get some punch.
You want some?
1030
00:35:35,334 --> 00:35:36,935
Oh, no,
Thank you very much.
1031
00:35:36,968 --> 00:35:38,704
I'm much too excited
For punch.
1032
00:35:38,737 --> 00:35:40,806
My throat closes off
When I'm excited,
1033
00:35:40,839 --> 00:35:43,609
So swallowing punch would be
Very difficult right now.
1034
00:35:43,642 --> 00:35:46,445
Okay.
1035
00:35:46,478 --> 00:35:47,446
Lorelai.
1036
00:35:47,479 --> 00:35:48,947
Charlotte, hi.
1037
00:35:48,980 --> 00:35:50,882
I'm having
The most wonderful time.
1038
00:35:50,916 --> 00:35:53,352
Grandmother, grandfather,
It's my pleasure
1039
00:35:53,385 --> 00:35:55,354
To introduce you
To lorelai gilmore.
1040
00:35:55,387 --> 00:35:57,256
Lorelai,
These are my grandparents --
1041
00:35:57,289 --> 00:35:58,924
Beverly and arthur courtwright.
1042
00:35:58,957 --> 00:36:00,759
Ah, the famous lorelai.
1043
00:36:00,792 --> 00:36:02,894
Famous? I have to catch up
On my us weeklies.
1044
00:36:02,928 --> 00:36:04,830
Charlotte told us
You were a card.
1045
00:36:04,863 --> 00:36:06,365
She also told us
1046
00:36:06,398 --> 00:36:08,634
That you were
A delightful dining companion,
1047
00:36:08,667 --> 00:36:11,337
Like noel coward and slim keith
Rolled into one.
1048
00:36:11,370 --> 00:36:12,771
Oh, well,
She's delightful, too,
1049
00:36:12,804 --> 00:36:14,973
Like shirley temple
And mother teresa
1050
00:36:15,006 --> 00:36:17,676
And someone with very good table
Manners rolled into one.
1051
00:36:17,709 --> 00:36:20,379
It's starting.
The dancing is starting.
1052
00:36:20,412 --> 00:36:21,947
We should
Get the camera.
1053
00:36:21,980 --> 00:36:23,882
Will you
Excuse us?
Yeah.
1054
00:36:23,915 --> 00:36:25,517
Lorelai, did I tell you?
1055
00:36:25,551 --> 00:36:28,420
Margot, caroline, and I
Are doing a hip-hop dance,
1056
00:36:28,454 --> 00:36:29,988
And it's gonna be
So funny.
1057
00:36:30,021 --> 00:36:31,957
We rehearsed it
In the bathroom.
1058
00:36:31,990 --> 00:36:33,492
The whole thing ends up
1059
00:36:33,525 --> 00:36:35,627
With us somersaulting
Towards the band.
1060
00:36:35,661 --> 00:36:37,763
Wow!
That's really great.
1061
00:36:37,796 --> 00:36:38,897
Are you gonna come dance?
1062
00:36:38,930 --> 00:36:41,533
Oh, no.
It's just for the kids.
1063
00:36:41,567 --> 00:36:42,901
Oh, come on.
Everybody is dancing.
1064
00:36:42,934 --> 00:36:44,270
Pardon me.
1065
00:36:44,303 --> 00:36:45,737
Would you like
To dance, charlotte?
1066
00:36:45,771 --> 00:36:46,972
I would be delighted, toby.
1067
00:37:00,519 --> 00:37:02,621
People seem
To be enjoying themselves.
1068
00:37:02,654 --> 00:37:04,323
Yeah.
They really do, don't they?
1069
00:37:04,356 --> 00:37:05,624
Want to dance?
1070
00:37:05,657 --> 00:37:07,526
Me? No.
Are you serious?
1071
00:37:07,559 --> 00:37:08,927
I never joke about dancing.
1072
00:37:08,960 --> 00:37:10,796
No, I'll pass.
You cannot pass.
1073
00:37:10,829 --> 00:37:13,499
This is still my night,
And I'd like to dance with you.
1074
00:37:13,532 --> 00:37:14,800
Besides, charlotte insisted
1075
00:37:14,833 --> 00:37:16,768
That I get you out
On the dance floor,
1076
00:37:16,802 --> 00:37:19,805
So that it's two against one --
You lose.
1077
00:37:19,838 --> 00:37:21,407
Now, let's go.
1078
00:37:21,440 --> 00:37:22,841
Oh! Well...
1079
00:37:32,984 --> 00:37:35,053
We're really --
Uh-oh, uh-oh.
1080
00:37:35,086 --> 00:37:36,522
Oh! Whoa!
1081
00:37:36,555 --> 00:37:37,989
I see you're having
A terrible time.
1082
00:37:38,023 --> 00:37:39,358
The worst.
1083
00:37:42,928 --> 00:37:44,630
So, do you want the rest
Of this key lime pie?
1084
00:37:44,663 --> 00:37:46,532
I don't know how you ordered
Key lime pie
1085
00:37:46,565 --> 00:37:48,300
When there was
Chocolate brownie.
1086
00:37:48,334 --> 00:37:49,968
You'd already ordered
A chocolate brownie.
1087
00:37:50,001 --> 00:37:51,337
But just the one.
1088
00:37:51,370 --> 00:37:52,904
Maybe we should give it
To paul anka.
1089
00:37:52,938 --> 00:37:55,507
After all, the doggie bag
Was invented with him in mind.
1090
00:37:55,541 --> 00:37:57,309
Seems only fair
He should benefit.
1091
00:37:57,343 --> 00:37:59,445
Yeah, if you can call that
Slimy, green pie a benefit.
1092
00:37:59,478 --> 00:38:00,746
I told you.
1093
00:38:00,779 --> 00:38:01,980
Lorelai: hey.
1094
00:38:02,013 --> 00:38:03,482
Hi, mom.
1095
00:38:03,515 --> 00:38:05,617
Hey, we were just
Splitting up the food.
1096
00:38:05,651 --> 00:38:07,052
I'm...On my way out.
1097
00:38:07,085 --> 00:38:08,887
Oh. Take your time.
1098
00:38:08,920 --> 00:38:12,090
Is that key lime pie
On the floor?
1099
00:38:12,123 --> 00:38:13,759
Is that a corsage
On your arm?
1100
00:38:13,792 --> 00:38:15,761
Oh, this? Yeah.
Subtle, isn't it?
1101
00:38:15,794 --> 00:38:17,763
If by "Subtle,"
You mean "Weird and giant,"
1102
00:38:17,796 --> 00:38:19,365
Then, yeah, super subtle.
1103
00:38:19,398 --> 00:38:22,401
Okay, I think I'm gonna
Take paul anka for his walk.
1104
00:38:22,434 --> 00:38:23,635
Thanks for dinner, dad.
1105
00:38:23,669 --> 00:38:25,971
Yeah, thanks, kiddo.
1106
00:38:26,004 --> 00:38:27,906
Come on.
1107
00:38:27,939 --> 00:38:30,709
Go on.
1108
00:38:30,742 --> 00:38:33,445
[ chuckles ]
1109
00:38:33,479 --> 00:38:34,780
Did you guys have fun?
1110
00:38:34,813 --> 00:38:36,648
It was good,
Really good.
1111
00:38:36,682 --> 00:38:38,884
First time I ever saw her
Order a drink.
1112
00:38:38,917 --> 00:38:39,951
Strange, right?
1113
00:38:39,985 --> 00:38:40,819
Very strange.
1114
00:38:43,389 --> 00:38:45,491
Anyway, I should be going.
1115
00:38:45,524 --> 00:38:47,659
I'm sorry
I didn't call you back.
It's okay.
1116
00:38:47,693 --> 00:38:49,695
I was going to.
I just...
1117
00:38:49,728 --> 00:38:51,797
I understand.
Don't worry about it.
1118
00:38:51,830 --> 00:38:54,366
Do you want some coffee
Or anything?
1119
00:38:54,400 --> 00:38:55,634
Sure.
1120
00:38:55,667 --> 00:38:56,702
Okay.
1121
00:39:04,543 --> 00:39:07,946
Actually, you know what?
I can't.
1122
00:39:07,979 --> 00:39:10,549
Oh. Okay.
1123
00:39:10,582 --> 00:39:12,584
I can't just sit here
And have coffee with you.
1124
00:39:12,618 --> 00:39:13,585
Okay.
1125
00:39:13,619 --> 00:39:15,754
I love you.
1126
00:39:15,787 --> 00:39:17,122
I know the other night
1127
00:39:17,155 --> 00:39:19,758
Didn't mean for you
What it did for me,
1128
00:39:19,791 --> 00:39:22,594
But I haven't stopped thinking
About it since it happened --
1129
00:39:22,628 --> 00:39:26,932
Not just because it was great,
Which it was...
1130
00:39:26,965 --> 00:39:28,667
But because it was right.
1131
00:39:28,700 --> 00:39:30,068
It was so right, lore,
1132
00:39:30,101 --> 00:39:32,070
And you may not see that
Right now, but I do.
1133
00:39:32,103 --> 00:39:34,172
And if I have to wait
Until we're both 80 years old
1134
00:39:34,205 --> 00:39:37,075
For you to see it,
Then I'll wait.
1135
00:39:37,108 --> 00:39:40,011
I'm not going anywhere.
This is it for me.
1136
00:39:40,045 --> 00:39:42,748
You're it for me,
1137
00:39:42,781 --> 00:39:45,016
And I can't pretend
To feel any less than I do.
1138
00:39:45,050 --> 00:39:48,954
I'm sorry.
I-I -- I just can't.
1139
00:39:59,865 --> 00:40:02,801
[ sighs ]
1140
00:40:13,779 --> 00:40:14,980
Ace.
1141
00:40:15,013 --> 00:40:16,848
Rory:
Hey, how's it going?
1142
00:40:16,882 --> 00:40:18,650
It's 4:45 in the morning.
1143
00:40:18,684 --> 00:40:20,819
Are you okay?
Did something happen?
1144
00:40:20,852 --> 00:40:22,454
Not really.
1145
00:40:22,488 --> 00:40:26,458
Um, I just --
I sent you a text the other day.
1146
00:40:26,492 --> 00:40:28,093
[ chuckles ]
1147
00:40:28,126 --> 00:40:29,961
Yeah, I know.
I texted you back.
1148
00:40:29,995 --> 00:40:31,162
No, you didn't.
1149
00:40:31,196 --> 00:40:32,764
Yes, I did.
Check your phone.
1150
00:40:32,798 --> 00:40:34,600
I don't have
Any missed calls.
1151
00:40:34,633 --> 00:40:36,468
Oh, wait, there's
A little envelope thingy
1152
00:40:36,502 --> 00:40:37,235
In the bottom corner.
1153
00:40:37,268 --> 00:40:38,670
Get out of town.
1154
00:40:38,704 --> 00:40:40,238
It went directly
To my saved messages.
1155
00:40:40,271 --> 00:40:42,140
Why would it do that?
I couldn't tell you.
1156
00:40:42,173 --> 00:40:44,242
Ooh, wow.
1157
00:40:44,275 --> 00:40:46,912
Whoa,
Yours is really good.
1158
00:40:46,945 --> 00:40:48,780
Okay, well,
Sorry to wake you.
1159
00:40:48,814 --> 00:40:50,749
I'll talk to you
In a few hours.
1160
00:40:50,782 --> 00:40:52,518
Whoa, where do you think
You're going?
1161
00:40:52,551 --> 00:40:53,819
Um, to sleep?
1162
00:40:53,852 --> 00:40:55,954
No, I don't think so.
You woke me up.
1163
00:40:55,987 --> 00:40:57,188
I'm up.
Text me back.
1164
00:40:57,222 --> 00:40:58,924
You want me
To text you back now?
1165
00:40:58,957 --> 00:41:00,225
You started this.
1166
00:41:00,258 --> 00:41:03,228
I know, but I don't
Have my books with me.
1167
00:41:03,261 --> 00:41:04,896
You don't need
Your books, ace.
1168
00:41:04,930 --> 00:41:06,998
Logan --
I miss you, rory.
1169
00:41:07,032 --> 00:41:08,233
You do?
1170
00:41:08,266 --> 00:41:09,234
Yeah.
1171
00:41:09,267 --> 00:41:10,969
I miss you, too.
1172
00:41:11,002 --> 00:41:13,204
I can't text you
With you on the phone.
1173
00:41:13,238 --> 00:41:14,506
Okay, so hang up.
1174
00:41:14,540 --> 00:41:16,174
I'm gonna hang up now.
Okay.
1175
00:41:16,207 --> 00:41:18,810
Okay. Bye.
1176
00:41:18,844 --> 00:41:20,078
Bye.
1177
00:41:33,825 --> 00:41:37,629
[ sighs ]
1178
00:41:55,080 --> 00:41:56,281
Hi, chris.
86524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.