Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,070 --> 00:00:03,637
Previously...
2
00:00:03,671 --> 00:00:04,772
Daughters
Of the american revolution.
3
00:00:04,805 --> 00:00:05,706
She has an office?
What is she doing?
4
00:00:05,739 --> 00:00:07,308
I don't know.
Her job?
5
00:00:07,341 --> 00:00:09,643
There are only eight trays
Of salmon puffs allotted
6
00:00:09,677 --> 00:00:10,644
For the whole night?
7
00:00:10,678 --> 00:00:11,679
The inn's on fire?!
8
00:00:11,712 --> 00:00:13,214
What?
9
00:00:13,247 --> 00:00:14,682
The stove is on fire.
Well, put it out.
10
00:00:14,715 --> 00:00:17,185
Rory will be taking
Some time off from yale.
11
00:00:17,218 --> 00:00:19,120
She will be moving
Into the pool house.
12
00:00:19,153 --> 00:00:20,754
The huntzbergers?
13
00:00:20,788 --> 00:00:23,257
She went over there for dinner,
And they treated her like trash.
14
00:00:23,291 --> 00:00:24,825
I highly doubt that.
15
00:00:24,858 --> 00:00:26,827
Your big plan for rory --
How's that going?
16
00:00:26,860 --> 00:00:27,828
Is she back at yale?
17
00:00:27,861 --> 00:00:29,697
No, she's not.
18
00:00:29,730 --> 00:00:32,300
I felt bad that she had to sit
Through that disastrous dinner
19
00:00:32,333 --> 00:00:34,168
With shira and pop going on
About marriage
20
00:00:34,202 --> 00:00:35,636
And how she can't
Be a huntzberger,
21
00:00:35,669 --> 00:00:38,072
So I gave her a shot,
And she wasn't up to it.
22
00:00:38,106 --> 00:00:39,173
You crushed that girl!
23
00:00:39,207 --> 00:00:40,208
It's all true.
All of it.
24
00:00:40,241 --> 00:00:41,209
Everything she told us.
25
00:00:41,242 --> 00:00:42,443
Everything who told us?
26
00:00:42,476 --> 00:00:45,346
Lorelai!
About what mitchum did to rory.
27
00:00:45,379 --> 00:00:47,281
How he said things to her,
Crushed her.
28
00:00:47,315 --> 00:00:49,717
I'm rory gilmore, the architect
Of this event,
29
00:00:49,750 --> 00:00:52,120
And I'd like to thank
Some others...
30
00:00:54,422 --> 00:00:56,524
[ indistinct conversations ]
31
00:00:58,359 --> 00:00:59,327
Hi.
32
00:00:59,360 --> 00:01:00,694
Hey.
Haven't started yet.
33
00:01:00,728 --> 00:01:02,196
Oh, good.
Sorry I'm late.
34
00:01:02,230 --> 00:01:04,432
I found paul anka
Underneath the kitchen sink,
35
00:01:04,465 --> 00:01:06,534
Chewing on one of
My favorite pairs of shoes.
36
00:01:06,567 --> 00:01:08,569
Boy, that guy's career
Has really hit the skids.
37
00:01:08,602 --> 00:01:09,670
[ chuckles ]
38
00:01:09,703 --> 00:01:11,372
That is officially
My last
39
00:01:11,405 --> 00:01:13,674
"Paul anka, the person,
Is living in your house" joke.
40
00:01:13,707 --> 00:01:15,576
Hello, everybody!
Thank you for coming!
41
00:01:15,609 --> 00:01:17,811
We have a packed agenda,
So why don't we get started.
42
00:01:17,845 --> 00:01:19,447
First off, a little update
43
00:01:19,480 --> 00:01:22,850
On the improvements
To the post office buil--
44
00:01:22,883 --> 00:01:24,118
What be this?
45
00:01:24,152 --> 00:01:26,187
A gathering of some kind.
46
00:01:26,220 --> 00:01:27,721
Be it safe,
Or shall I raise my musket?
47
00:01:27,755 --> 00:01:29,390
Patience, brother.
48
00:01:29,423 --> 00:01:31,892
Despite the disturbing sight
Of women in pantaloons.
49
00:01:31,925 --> 00:01:34,662
I hope this isn't
An audience-participation thing.
50
00:01:34,695 --> 00:01:36,630
Excuse me. We're in the middle
Of something.
51
00:01:36,664 --> 00:01:37,731
Who are you?
52
00:01:37,765 --> 00:01:39,300
It's kirk!
Shush!
53
00:01:39,333 --> 00:01:41,702
I'm phineas, and this is
My brother zebediah.
54
00:01:41,735 --> 00:01:45,206
We have come a long way
Through space and time.
55
00:01:45,239 --> 00:01:46,607
We hail from stars hollow.
56
00:01:46,640 --> 00:01:49,177
I, a silversmith,
And he, a simple cobbler.
57
00:01:49,210 --> 00:01:50,678
With good rates.
58
00:01:50,711 --> 00:01:53,714
I will cobble a...Cobbled thing
For a ha'penny.
59
00:01:53,747 --> 00:01:55,383
Does kirk know
What a cobbler is?
60
00:01:55,416 --> 00:01:56,584
I'm guessing "No."
61
00:01:56,617 --> 00:01:58,552
I know all the denizens
Of stars hollow.
62
00:01:58,586 --> 00:01:59,620
I don't recognize you.
63
00:01:59,653 --> 00:02:00,721
It's kirk and andrew!
64
00:02:00,754 --> 00:02:02,656
Gypsy.
It is!
65
00:02:02,690 --> 00:02:04,725
Anddo not
Recognize you.
66
00:02:04,758 --> 00:02:08,362
As residents of the year 1779,
All looks foreign to us.
67
00:02:08,396 --> 00:02:11,665
Who's gonna tell them
Those outfits are so 1778?
68
00:02:11,699 --> 00:02:15,503
You have sojourned from the year
Of stars hollow's founding!
69
00:02:15,536 --> 00:02:19,340
I pray, good sirs, do you still
Find our fair town pleasing?
70
00:02:19,373 --> 00:02:20,774
Yes,
But much has changed.
71
00:02:20,808 --> 00:02:22,776
Samuel munson's apothecary
Is gone
72
00:02:22,810 --> 00:02:24,345
And, with it, his leeches.
73
00:02:24,378 --> 00:02:25,846
And old clay's
Gambling hall,
74
00:02:25,879 --> 00:02:27,815
Where we did frolic
With wenches.
75
00:02:27,848 --> 00:02:29,817
We're without leeches
And wenches.
76
00:02:29,850 --> 00:02:31,952
And, most disorienting,
The street names.
77
00:02:31,985 --> 00:02:33,654
They're all so different.
78
00:02:33,687 --> 00:02:35,556
We were looking
For blacksmith's road
79
00:02:35,589 --> 00:02:37,458
And found peach street.
80
00:02:37,491 --> 00:02:40,628
And for longman's leap,
But found second avenue.
81
00:02:40,661 --> 00:02:42,563
That must be
Very confusing.
82
00:02:42,596 --> 00:02:45,733
Pray, tell me,
How may we ease your passage?
83
00:02:45,766 --> 00:02:49,203
If the town were to return
To its old street names,
84
00:02:49,237 --> 00:02:51,672
We would more easily
Find our way.
85
00:02:51,705 --> 00:02:54,375
"The old street names,"
You say.
86
00:02:54,408 --> 00:02:57,945
Do take seats while I confer
With my contemporaries.
87
00:02:57,978 --> 00:03:00,514
Who are you fooling?
You're wearing tube socks.
88
00:03:00,548 --> 00:03:02,383
Ladies and gentlemen,
89
00:03:02,416 --> 00:03:07,421
Our tourism revenue is off 26%
From the previous fiscal year.
90
00:03:07,455 --> 00:03:08,889
In that same time,
91
00:03:08,922 --> 00:03:11,892
Woodbury and cogsville's
Revenue has jumped.
92
00:03:11,925 --> 00:03:14,528
That's because they are
Highlighting their heritage,
93
00:03:14,562 --> 00:03:16,297
Thus, increasing their charm.
94
00:03:16,330 --> 00:03:20,334
The more charm a town has,
The greater its tourism revenue.
95
00:03:20,368 --> 00:03:22,236
We've got charm.
96
00:03:22,270 --> 00:03:24,372
Yeah, you wouldn't believe
The bikini waxes
97
00:03:24,405 --> 00:03:26,274
Lisa's doing
At the beauty parlor.
98
00:03:26,307 --> 00:03:29,943
Any shape you can imagine.
So clever...And charming.
99
00:03:29,977 --> 00:03:32,280
But not
Historically charming,
100
00:03:32,313 --> 00:03:35,283
Which is why I'm proposing
Changing our street names
101
00:03:35,316 --> 00:03:38,286
Back to what they were
At stars hollow's founding.
102
00:03:38,319 --> 00:03:40,721
Isn't that gonna cost
A lot of money?
103
00:03:40,754 --> 00:03:42,756
Yeah, taylor,
You hate spending money.
104
00:03:42,790 --> 00:03:44,792
This is an investment
In our future.
105
00:03:44,825 --> 00:03:46,494
I'll have to buy
New business cards.
106
00:03:46,527 --> 00:03:48,762
I think it would be
Kind of cool.
107
00:03:48,796 --> 00:03:51,865
The dragonfly's on third street,
Which is kind of boring.
108
00:03:51,899 --> 00:03:54,368
Thank you, lorelai,
For your sound opinion.
109
00:03:54,402 --> 00:03:56,370
I think it's one of
My better ideas.
110
00:03:56,404 --> 00:03:57,671
It's not like the time
111
00:03:57,705 --> 00:03:59,607
You guaranteed
A mosquito-free summer,
112
00:03:59,640 --> 00:04:01,675
And then released
Hundreds of bats all over town.
113
00:04:01,709 --> 00:04:03,344
Oh, that was a stinker.
114
00:04:03,377 --> 00:04:06,447
How about when he was trying
To attract families to visit
115
00:04:06,480 --> 00:04:08,549
By driving his van
Around other towns
116
00:04:08,582 --> 00:04:10,351
And beckoning kids
With candy?
117
00:04:10,384 --> 00:04:11,352
That was dumb.
118
00:04:11,385 --> 00:04:12,620
Really dumb.
119
00:04:12,653 --> 00:04:14,688
So we're saying
This is a good idea?
120
00:04:14,722 --> 00:04:16,457
That is what
We're saying.
121
00:04:16,490 --> 00:04:19,627
Let's put it to a vote.
All those in favor, raise hands.
122
00:04:19,660 --> 00:04:21,462
Excellent.
The matter is passed.
123
00:04:21,495 --> 00:04:23,764
We shall change
Our street names.
124
00:04:23,797 --> 00:04:26,334
Now, our next order
Of business --
125
00:04:26,367 --> 00:04:27,668
What about
When he had us
126
00:04:27,701 --> 00:04:30,070
Re-enact the boston tea party
In the lake?
127
00:04:30,103 --> 00:04:31,639
What a disaster.
128
00:04:31,672 --> 00:04:33,307
We're still paying off
The e.P.A. Fines.
129
00:04:33,341 --> 00:04:34,842
Folks, please.
130
00:04:34,875 --> 00:04:38,879
What about the museum of rocks
That look like famous people?
131
00:04:38,912 --> 00:04:40,748
Ooh,
That's my favorite!
132
00:04:40,781 --> 00:04:44,418
* if you're out
On the road *
133
00:04:44,452 --> 00:04:49,490
* feelin' lonely
And so cold *
134
00:04:49,523 --> 00:04:53,461
* all you have to do
Is call my name *
135
00:04:53,494 --> 00:04:57,898
* and I'll be there
On the next train *
136
00:04:57,931 --> 00:05:02,436
* where you lead,
I will follow *
137
00:05:02,470 --> 00:05:07,107
* anywhere that you tell me to
138
00:05:07,140 --> 00:05:08,108
* if you need
139
00:05:08,141 --> 00:05:09,943
* if you need
140
00:05:09,977 --> 00:05:11,479
* you need me to be with you
141
00:05:11,512 --> 00:05:13,113
* I will follow
142
00:05:13,146 --> 00:05:15,616
* oh, oh, oh
143
00:05:15,649 --> 00:05:20,621
* where you lead,
I will follow *
144
00:05:20,654 --> 00:05:25,125
* any, anywhere
That you tell me to *
145
00:05:25,158 --> 00:05:26,360
* if you need
146
00:05:26,394 --> 00:05:27,995
* if you need
147
00:05:28,028 --> 00:05:29,597
* you need me to be with you
148
00:05:29,630 --> 00:05:32,933
* I will follow where you lead
149
00:05:36,036 --> 00:05:38,138
Here you go. Scooped bagel,
Cream cheese, jam.
150
00:05:38,171 --> 00:05:39,740
Did you save
The scoopings?
151
00:05:39,773 --> 00:05:40,974
I love you!
152
00:05:41,008 --> 00:05:42,876
So, what's going on
In the world?
153
00:05:42,910 --> 00:05:45,045
Nothing...Good.
Nothing good.
154
00:05:45,078 --> 00:05:48,416
There's nothing positive
Going on anywhere.
155
00:05:48,449 --> 00:05:49,617
I don't read the paper
Anymore.
156
00:05:49,650 --> 00:05:51,819
You will mine.
I am starting my own.
157
00:05:51,852 --> 00:05:55,155
The good news daily -- nothing
But good news every day.
158
00:05:55,188 --> 00:05:57,591
"No civil war in canada" --
Big article.
159
00:05:57,625 --> 00:06:01,529
"Cars drive without incident" --
Front-page news.
160
00:06:01,562 --> 00:06:04,131
"Puppies -- how cute are they?"
In-depth exposé.
161
00:06:04,164 --> 00:06:05,766
And the subscription is free.
How happy is that?
162
00:06:05,799 --> 00:06:07,100
I'm in a better mood.
163
00:06:07,134 --> 00:06:08,802
What are you hanging out
Here for?
164
00:06:08,836 --> 00:06:11,405
Ugh. Ouch.
What happened to the love?
165
00:06:11,439 --> 00:06:12,573
You're usually
At the inn by now.
166
00:06:12,606 --> 00:06:15,509
New street names
Are being posted.
167
00:06:15,543 --> 00:06:17,711
We're gonna see
What the dragonfly got.
168
00:06:17,745 --> 00:06:19,146
Want to see
What name you got?
169
00:06:19,179 --> 00:06:21,014
I'll wait to read it
In the good news daily.
170
00:06:21,048 --> 00:06:23,584
It's another dumb
Taylor thing. Sorry.
171
00:06:23,617 --> 00:06:26,153
You may now
Lower your blood pressure.
172
00:06:26,186 --> 00:06:27,955
I just don't
Have the time.
173
00:06:27,988 --> 00:06:29,623
I think changing street names
Is a fine idea.
174
00:06:29,657 --> 00:06:30,958
You're kidding.
175
00:06:30,991 --> 00:06:32,993
Name them after
Cartoon characters.
176
00:06:33,026 --> 00:06:35,629
I'll be on scooby-doo lane.
It's all the same to me.
177
00:06:35,663 --> 00:06:37,030
Where's this coming from?
178
00:06:37,064 --> 00:06:38,766
It's taken me
A ridiculous amount of years,
179
00:06:38,799 --> 00:06:42,803
But when it comes to taylor,
I've adopted a zen attitude.
180
00:06:42,836 --> 00:06:44,104
Zen?
181
00:06:44,137 --> 00:06:46,707
Let the river taylor
Take you where it may.
182
00:06:46,740 --> 00:06:48,108
Just let it happen.
183
00:06:48,141 --> 00:06:51,111
What if he wants to paint
The diner pink for easter?
184
00:06:51,144 --> 00:06:52,480
Let the building be pink.
185
00:06:52,513 --> 00:06:54,081
What if he decides
We should dress up
186
00:06:54,114 --> 00:06:56,049
As our favorite tree
For arbor day?
187
00:06:56,083 --> 00:06:58,619
Wrap me in bark
And tell me where to stand.
188
00:06:58,652 --> 00:07:00,153
What if he wants
To photoshop
189
00:07:00,187 --> 00:07:02,155
A picture of you
With your arm around him
190
00:07:02,189 --> 00:07:04,592
And slap it on a billboard
That overlooks town?
191
00:07:04,625 --> 00:07:06,159
The river zen...
Sitting on his lap.
192
00:07:06,193 --> 00:07:07,895
...Will keep on flowing.
Holding a rattle.
193
00:07:07,928 --> 00:07:08,962
Let me keep my zen.
194
00:07:08,996 --> 00:07:10,598
I'm gonna miss
Nuclear luke.
195
00:07:10,631 --> 00:07:11,599
[ bell rings ]
196
00:07:11,632 --> 00:07:12,600
Hey.
197
00:07:12,633 --> 00:07:14,167
Hi!
198
00:07:14,201 --> 00:07:17,070
We just passed esther wilkins.
She got constabulary road.
199
00:07:17,104 --> 00:07:20,207
Constabulary road --
How cool is that?
200
00:07:20,240 --> 00:07:22,142
Very. I'll be done here
In a minute.
201
00:07:22,175 --> 00:07:23,577
Do you have coffee?
202
00:07:23,611 --> 00:07:25,178
Here at my coffee shop?
Let me think.
203
00:07:25,212 --> 00:07:26,179
Yeah.
204
00:07:26,213 --> 00:07:27,681
Give it.
205
00:07:27,715 --> 00:07:29,517
You're gonna need zen
For him, too.
206
00:07:29,550 --> 00:07:32,152
This is very early
For me to get up.
207
00:07:32,185 --> 00:07:34,121
You'll survive, big guy.
208
00:07:34,154 --> 00:07:36,857
I'm not at my best
If I don't get my model's 12.
209
00:07:36,890 --> 00:07:38,626
Well, you hide it
Beautifully.
210
00:07:38,659 --> 00:07:41,929
The key is absinthium
With gingko extract.
211
00:07:41,962 --> 00:07:44,665
Like you're washing your face
In a bowl of diamonds.
212
00:07:44,698 --> 00:07:47,134
A bowl of diamonds --
Doesn't that cut up your face?
213
00:07:47,167 --> 00:07:49,870
Ugh. I need my coffee.
214
00:07:57,044 --> 00:08:00,013
Emily: does your grapefruit
Taste strange to you?
215
00:08:00,047 --> 00:08:01,214
What?
216
00:08:01,248 --> 00:08:03,551
Grapefruit --
Is it unnaturally sweet?
217
00:08:03,584 --> 00:08:04,985
It tastes like grapefruit.
218
00:08:05,018 --> 00:08:07,821
There's sugar on it.
Consuela put sugar on it.
219
00:08:07,855 --> 00:08:09,022
If you say.
220
00:08:09,056 --> 00:08:11,024
That girl puts sugar
On everything,
221
00:08:11,058 --> 00:08:12,560
Like yesterday's salmon.
222
00:08:12,593 --> 00:08:15,062
Fish is not supposed to
Be caramelized.
223
00:08:15,095 --> 00:08:16,196
I didn't notice.
224
00:08:16,229 --> 00:08:17,731
Don't defend her, richard.
225
00:08:17,765 --> 00:08:19,933
I'm not defending her,
Emily.
226
00:08:19,967 --> 00:08:22,069
Next, it'll be the berries,
The melons.
227
00:08:22,102 --> 00:08:26,006
Pretty soon, everything
In this house will be candied.
228
00:08:26,039 --> 00:08:29,009
Rory, breakfast is ready.
229
00:08:29,042 --> 00:08:32,546
Rory, are you there?
230
00:08:32,580 --> 00:08:33,781
[ mumbles ]
Good morning, grandma.
231
00:08:33,814 --> 00:08:35,816
You're not still sleeping,
Are you?
232
00:08:35,849 --> 00:08:36,950
[ yawning ] No.
233
00:08:36,984 --> 00:08:38,652
You're missing katie couric.
234
00:08:38,686 --> 00:08:39,920
I don't watch katie couric.
235
00:08:39,953 --> 00:08:41,922
Oh. I thought you watched
Katie couric.
236
00:08:41,955 --> 00:08:43,791
I heard you
Mention her once.
237
00:08:43,824 --> 00:08:46,126
Did you find someone
To fix the intercom yet?
238
00:08:46,159 --> 00:08:47,227
It's stuck
At this one volume -- loud.
239
00:08:47,260 --> 00:08:49,029
I've been looking,
240
00:08:49,062 --> 00:08:52,032
But the company that made it
Went out of business in 1973 --
241
00:08:52,065 --> 00:08:53,634
The binzer corp.
242
00:08:53,667 --> 00:08:55,936
Arthur godfrey
Was their spokesman.
243
00:08:55,969 --> 00:08:58,305
He was sort of
The katie couric of his day.
244
00:08:58,338 --> 00:09:00,974
We'll get the intercom fixed,
I promise.
245
00:09:01,008 --> 00:09:02,976
So, go ahead
And pour you some coffee?
246
00:09:03,010 --> 00:09:04,144
I'll be right in.
247
00:09:04,177 --> 00:09:06,146
I'm signing off. 10-4.
248
00:09:06,179 --> 00:09:07,881
10-4.
249
00:09:09,917 --> 00:09:11,719
Isn't that
A pretty picture?
250
00:09:11,752 --> 00:09:13,020
The prettiest.
251
00:09:13,053 --> 00:09:15,022
That outfit
Matched her face.
252
00:09:15,055 --> 00:09:18,025
You'll get extra copies
For us, right?
253
00:09:18,058 --> 00:09:22,095
I'll have my secretary
Get them.
254
00:09:22,129 --> 00:09:24,231
So, have you seen logan
Around lately?
255
00:09:24,264 --> 00:09:25,866
I don't know
If it was lately.
256
00:09:25,899 --> 00:09:27,100
That makes me nervous.
257
00:09:27,134 --> 00:09:28,268
He's busy, too.
258
00:09:28,301 --> 00:09:30,003
I hope that's it.
259
00:09:30,037 --> 00:09:31,304
What else would it be?
260
00:09:31,338 --> 00:09:33,040
Oh, that talk
I had with shira.
261
00:09:33,073 --> 00:09:35,709
I hoped our understanding
Was clear about those two.
262
00:09:35,743 --> 00:09:38,345
We were going to let them be.
Maybe I was being naive.
263
00:09:40,047 --> 00:09:41,014
Richard,
Are you listening to me?
264
00:09:41,048 --> 00:09:42,816
Yes, emily.
265
00:09:42,850 --> 00:09:45,352
Because you haven't seen the boy
Doesn't mean anything.
266
00:09:45,385 --> 00:09:47,087
Our hours are different
From theirs.
267
00:09:47,120 --> 00:09:48,255
[ doorbell rings ]
268
00:09:48,288 --> 00:09:49,289
Consuela!
269
00:09:51,324 --> 00:09:52,660
Consuela?
270
00:09:54,427 --> 00:09:58,198
She's probably in the backyard,
Harvesting sugarcane.
271
00:09:58,231 --> 00:10:01,034
Maybe consuela and logan
Have run off together.
272
00:10:01,068 --> 00:10:02,736
Not funny.
273
00:10:02,770 --> 00:10:03,737
Thank you.
274
00:10:03,771 --> 00:10:05,205
[ door closes ]
275
00:10:05,238 --> 00:10:07,641
Logan's probably out of town.
Or busy with school.
276
00:10:07,675 --> 00:10:09,910
All I know is,
I haven't seen him.
277
00:10:09,943 --> 00:10:12,746
And rory is lying in bed
Till 8:30 every morning.
278
00:10:12,780 --> 00:10:15,649
That could be some sort of
Young woman's melancholia.
279
00:10:15,683 --> 00:10:17,184
Something from your office.
280
00:10:17,217 --> 00:10:19,286
Why I had to fetch it,
I don't know.
281
00:10:19,319 --> 00:10:21,755
I'll remind consuela
It's a part of her job,
282
00:10:21,789 --> 00:10:24,291
Assuming she hasn't left us
To work full time
283
00:10:24,324 --> 00:10:26,927
For that giant sugar consortium
That sent her here.
284
00:10:26,960 --> 00:10:28,295
What's that?
285
00:10:28,328 --> 00:10:31,765
Just an insurance claim
From the dragonfly.
286
00:10:31,799 --> 00:10:33,033
What sort of claim?
287
00:10:33,066 --> 00:10:34,134
They had a small fire there
Last week.
288
00:10:34,167 --> 00:10:35,268
They had a fire?!
289
00:10:35,302 --> 00:10:36,670
Don't get excited.
290
00:10:36,704 --> 00:10:39,106
Is lorelai okay?
Did you talk to her?
291
00:10:39,139 --> 00:10:40,173
I talked to her.
292
00:10:40,207 --> 00:10:41,374
You talked to her.
293
00:10:41,408 --> 00:10:43,043
Yes, emily.
She had a small fire.
294
00:10:43,076 --> 00:10:44,211
How did she sound?
295
00:10:44,244 --> 00:10:45,846
Just like she'd had
A small fire.
296
00:10:45,879 --> 00:10:48,782
It was a very quick
Face-to-face, and then I left.
297
00:10:48,816 --> 00:10:50,383
You saw her face-to-face?
298
00:10:50,417 --> 00:10:51,719
I had to go over there.
299
00:10:51,752 --> 00:10:53,053
Why did you
Have to go there?
300
00:10:53,086 --> 00:10:55,388
Because, emily,
She'd just had a small fire.
301
00:10:55,422 --> 00:10:56,690
How did she look?
302
00:10:56,724 --> 00:10:57,891
Fine.
303
00:10:57,925 --> 00:11:01,895
Was she thin, heavy?
Did she look tired?
304
00:11:01,929 --> 00:11:03,430
Is she still
On that netherworld
305
00:11:03,463 --> 00:11:04,865
Of "I don't know what
My hair is supposed to be"?
306
00:11:04,898 --> 00:11:06,133
She looked like lorelai.
307
00:11:06,166 --> 00:11:08,135
It was
A very brief conversation --
308
00:11:08,168 --> 00:11:10,403
Not like the one
You and I are having.
309
00:11:10,437 --> 00:11:12,272
You should have told me,
Richard.
310
00:11:15,108 --> 00:11:19,813
And this grapefruit
Is definitely sugared.
311
00:11:21,414 --> 00:11:22,983
I hope it's something
Like "Calla lily lane."
312
00:11:23,016 --> 00:11:24,952
Like a flower --
Something pretty.
313
00:11:24,985 --> 00:11:26,954
Or charing cross road,
Or abbey road --
314
00:11:26,987 --> 00:11:28,088
Something classy.
315
00:11:28,121 --> 00:11:30,891
Can we walk
A little faster, please?
316
00:11:30,924 --> 00:11:31,892
Michel's still pouting?
317
00:11:31,925 --> 00:11:32,893
I'm not pouting.
318
00:11:32,926 --> 00:11:34,027
So your botox has worn off?
319
00:11:34,061 --> 00:11:36,764
It has not.
And I'm not pouting.
320
00:11:36,797 --> 00:11:38,365
Then get with the spirit.
321
00:11:38,398 --> 00:11:40,067
This is a workout.
You're being paid for this.
322
00:11:40,100 --> 00:11:43,904
It takes three of us to stare
At a piece of cardboard?
323
00:11:43,937 --> 00:11:47,307
Maybe later we can all
Gang up on that light bulb.
324
00:11:47,340 --> 00:11:49,142
All right,
Let's see here.
325
00:11:49,176 --> 00:11:51,444
It's like spanish class when
Everyone gets a spanish name.
326
00:11:51,478 --> 00:11:53,146
What were you?
327
00:11:53,180 --> 00:11:56,016
"Sookia." I don't think
It's a real spanish name.
328
00:11:56,049 --> 00:11:58,886
I think they just
Added an "A" at the end.
329
00:11:58,919 --> 00:12:00,888
Okay, let's see.
Where are we?
330
00:12:00,921 --> 00:12:02,155
There. Right there.
331
00:12:02,189 --> 00:12:03,523
That is the lake,
Sookie.
332
00:12:03,556 --> 00:12:06,193
If we were there,
We would all have drowned.
333
00:12:06,226 --> 00:12:07,895
We are at the bottom.
334
00:12:07,928 --> 00:12:09,930
No, I think
We're off to the right.
335
00:12:09,963 --> 00:12:12,766
Or...Off to the left.
Wait. Where's north?
336
00:12:12,800 --> 00:12:14,768
Everything's rotated
90 degrees.
337
00:12:14,802 --> 00:12:16,770
This map's
Completely wackadoodle.
338
00:12:16,804 --> 00:12:18,238
I can't find -- ohh.
339
00:12:18,271 --> 00:12:19,807
Oh, no.
340
00:12:19,840 --> 00:12:21,141
[ gasps ] Oh, no!
341
00:12:21,174 --> 00:12:22,442
Oh, no.
342
00:12:22,475 --> 00:12:24,411
Oh, no.
343
00:12:26,279 --> 00:12:28,148
Yeah.
No, I understand.
344
00:12:28,181 --> 00:12:32,519
Taylor's a very busy man,
But it's just a quick question.
345
00:12:32,552 --> 00:12:33,987
Lorelai gilmore.
346
00:12:34,021 --> 00:12:35,288
You know me, joey.
347
00:12:35,322 --> 00:12:38,025
You cleaned out
My rain gutters last year.
348
00:12:38,058 --> 00:12:40,327
Yes, I paid you.
I most definitely paid you.
349
00:12:40,360 --> 00:12:42,930
It's got to be a mistake.
Got to be a mistake.
350
00:12:42,963 --> 00:12:45,132
"Sores and boils alley."
351
00:12:45,165 --> 00:12:46,333
Stop saying that.
352
00:12:46,366 --> 00:12:50,170
We are on
Sores and boils alley.
353
00:12:50,203 --> 00:12:53,506
What kind of menu do you serve
On sores and boils alley?
354
00:12:53,540 --> 00:12:55,208
Anything in a crust.
355
00:12:55,242 --> 00:12:57,077
Try in the storage room,
Joey.
356
00:12:57,110 --> 00:12:59,947
I know it's creepy in there,
But I need to speak to him.
357
00:12:59,980 --> 00:13:02,582
Why couldn't it be something
That didn't ooze or run?
358
00:13:02,615 --> 00:13:05,218
Like a wart or a bunion?
Bunions are okay.
359
00:13:05,252 --> 00:13:07,420
They're sort of onions
Mixed with buns.
360
00:13:07,454 --> 00:13:10,090
That's sort of appetizing
If you don't think too hard.
361
00:13:10,123 --> 00:13:11,992
You know what this means,
Don't you?
362
00:13:12,025 --> 00:13:13,426
It means nothing.
363
00:13:13,460 --> 00:13:15,896
My next review will be in
The journal of medicine.
364
00:13:15,929 --> 00:13:17,464
I want you
To both chill out.
365
00:13:17,497 --> 00:13:20,133
I will fix this as soon as
I get taylor on the phone.
366
00:13:20,167 --> 00:13:22,469
Maybe if we come up
With a catchy phrase
367
00:13:22,502 --> 00:13:24,838
So it seems like
We're in on the joke,
368
00:13:24,872 --> 00:13:26,506
Like we're aware,
Ironic, and hip.
369
00:13:26,539 --> 00:13:28,241
Like what?
370
00:13:28,275 --> 00:13:31,078
What catchy phrase using
The words "Sores" and "Boils"
371
00:13:31,111 --> 00:13:34,047
Will make it seem
Like we're in on the joke?
372
00:13:34,081 --> 00:13:35,048
Delivery.
373
00:13:35,082 --> 00:13:36,083
I'll sign for it.
374
00:13:36,116 --> 00:13:37,517
Don't get hostile
With me.
375
00:13:37,550 --> 00:13:39,286
You are a silly woman.
376
00:13:39,319 --> 00:13:41,554
I am not silly.
You're silly.
377
00:13:41,588 --> 00:13:43,556
I want you both
To cut it out.
378
00:13:43,590 --> 00:13:45,358
I am going to
Fix this.
379
00:13:45,392 --> 00:13:49,062
I mean, the whole idea
Behind this street-name thing
380
00:13:49,096 --> 00:13:52,599
Was to improve tourism,
You know, not destroy it.
381
00:13:52,632 --> 00:13:53,934
Huh.
382
00:13:53,967 --> 00:13:55,268
Sookie,
Did you order this?
383
00:13:55,302 --> 00:13:56,069
Nope.
384
00:13:56,103 --> 00:13:57,470
Michel?
385
00:13:57,504 --> 00:13:59,940
Yeah, like I'm going to
Buy an analog clock.
386
00:13:59,973 --> 00:14:02,142
Do I look 205?
387
00:14:02,175 --> 00:14:05,478
Apparently, it's for me,
But I didn't order a clock.
388
00:14:05,512 --> 00:14:08,148
Uh, yes,
I'm still here.
389
00:14:08,181 --> 00:14:09,917
Okay, just tell him
I called.
390
00:14:09,950 --> 00:14:10,918
You didn't find taylor?
391
00:14:10,951 --> 00:14:12,585
Don't worry -- I will.
392
00:14:12,619 --> 00:14:15,255
I'm going to go add a few
Select things to my résumé.
393
00:14:15,288 --> 00:14:17,457
Michel!
394
00:14:17,490 --> 00:14:18,892
I will find him, sookie.
Don't cry.
395
00:14:18,926 --> 00:14:20,527
White sauce looks like pus.
396
00:14:20,560 --> 00:14:21,895
Go in the kitchen.
397
00:14:21,929 --> 00:14:24,497
Salsa verde
Looks like infection.
398
00:14:24,531 --> 00:14:26,466
Kitchen -- go.
399
00:14:26,499 --> 00:14:28,868
[ sniffles ]
400
00:14:33,206 --> 00:14:34,975
[ knock on door ]
401
00:14:37,244 --> 00:14:38,912
Wow, you made good time.
402
00:14:38,946 --> 00:14:41,048
Silly rabbit.
Speed limits are for kids.
403
00:14:41,081 --> 00:14:42,382
Hey, you went shopping?
404
00:14:42,415 --> 00:14:43,917
Actually, I did.
405
00:14:43,951 --> 00:14:44,985
For me?
406
00:14:45,018 --> 00:14:46,086
For you.
407
00:14:46,119 --> 00:14:47,654
Wow.
What's the occasion?
408
00:14:47,687 --> 00:14:49,556
Where's it written
I need an occasion?
409
00:14:49,589 --> 00:14:51,024
Wow, you did it.
410
00:14:51,058 --> 00:14:53,326
You bought me the head
Of alfredo garcia.
411
00:14:53,360 --> 00:14:55,162
[ laughing ]
Open it, ace.
412
00:14:55,195 --> 00:14:57,030
[ gasps ]
Wow, cool -- a bag.
413
00:14:57,064 --> 00:14:58,198
Look inside.
414
00:14:58,231 --> 00:14:59,366
Okay.
415
00:14:59,399 --> 00:15:01,068
Wow, cool -- a bag.
416
00:15:01,101 --> 00:15:02,302
You like it?
417
00:15:02,335 --> 00:15:04,304
Hello? I'm a girl.
It's a purse.
418
00:15:04,337 --> 00:15:06,006
It's a birkin bag.
419
00:15:06,039 --> 00:15:08,075
I went to school
With a guy named birkin.
420
00:15:08,108 --> 00:15:09,442
I don't think
This is the same birkin.
421
00:15:09,476 --> 00:15:11,078
Oh.
422
00:15:11,111 --> 00:15:13,546
Well, it's beautiful.
It's snazzy and classy.
423
00:15:13,580 --> 00:15:15,282
And, oh, smell it.
424
00:15:15,315 --> 00:15:18,952
It's got that new-car smell,
Except it's not a car.
425
00:15:18,986 --> 00:15:21,421
Oh, I love it, logan.
Thank you so much.
426
00:15:21,454 --> 00:15:23,123
You're welcome.
427
00:15:23,156 --> 00:15:25,058
Sorry, there's not
Another bag inside the bag
428
00:15:25,092 --> 00:15:27,227
Inside the box
Inside the bag.
429
00:15:27,260 --> 00:15:29,262
You know,
I think my computer cords
430
00:15:29,296 --> 00:15:31,198
Would fit in this
Perfectly.
431
00:15:31,231 --> 00:15:33,200
This is not a computer cord
Kind of purse.
432
00:15:33,233 --> 00:15:35,035
Why don't you just
Call my sister?
433
00:15:35,068 --> 00:15:37,070
She'll fill you in.
It's a thing, you know?
434
00:15:37,104 --> 00:15:38,271
Oh. It's a thing.
435
00:15:38,305 --> 00:15:40,607
A beautiful, leather,
Grownup thing.
436
00:15:40,640 --> 00:15:42,009
So, are you ready to go?
437
00:15:42,042 --> 00:15:45,012
Uh, yeah.
438
00:15:45,045 --> 00:15:46,579
[ chuckles ]
439
00:15:49,116 --> 00:15:50,583
Let's go.
440
00:15:53,120 --> 00:15:54,587
Come on, taylor, answer.
441
00:15:54,621 --> 00:15:57,424
Taylor's ye olde soda shoppe.
How can I help ye?
442
00:15:57,457 --> 00:15:58,992
Taylor, it's lorelai.
443
00:15:59,026 --> 00:16:01,128
I've been trying
To reach you all day.
444
00:16:01,161 --> 00:16:03,130
Lorelai. Oh.
Well, joey mentioned that.
445
00:16:03,163 --> 00:16:05,598
He also mentioned something
About not being paid
446
00:16:05,632 --> 00:16:08,168
For some rain gutters
He cleaned.
447
00:16:08,201 --> 00:16:10,470
Look, taylor,
Do you, by any chance,
448
00:16:10,503 --> 00:16:13,173
Know what street name
The dragonfly got?
449
00:16:13,206 --> 00:16:15,175
Of course --
Sores and boils alley.
450
00:16:15,208 --> 00:16:16,309
So you knew about it.
451
00:16:16,343 --> 00:16:17,477
Absolutely.
452
00:16:17,510 --> 00:16:18,745
Sores and boils.
That's right.
453
00:16:18,778 --> 00:16:20,213
Sores and boils.
454
00:16:20,247 --> 00:16:22,415
Yes, indeed.
I'd kill to have that name.
455
00:16:22,449 --> 00:16:24,617
Quite frankly,
You're a lucky woman.
456
00:16:24,651 --> 00:16:26,786
Sores and boils alley
Is one of
457
00:16:26,819 --> 00:16:29,589
The most historical places
In all stars hollow.
458
00:16:29,622 --> 00:16:32,692
In the 18th century,
If you had a sore or a boil,
459
00:16:32,725 --> 00:16:35,062
You came to stars hollow
To have it lanced...
460
00:16:35,095 --> 00:16:36,396
Yeah, but --
461
00:16:36,429 --> 00:16:39,099
...To the very site
Of your establishment.
462
00:16:39,132 --> 00:16:42,335
Word is, they also had
A leper colony in your garage.
463
00:16:42,369 --> 00:16:46,139
I'm trying to verify that.
If we do, you get a plaque.
464
00:16:46,173 --> 00:16:46,773
Okay, taylor, look --
465
00:16:46,806 --> 00:16:48,608
[ doorbell rings ]
466
00:16:48,641 --> 00:16:52,345
Truth is, this town wouldn't
Be here without your street.
467
00:16:52,379 --> 00:16:55,115
Sores and boils
May seem minor to us now,
468
00:16:55,148 --> 00:16:58,118
As we sit here
With our sea breeze astringent
469
00:16:58,151 --> 00:16:59,586
And our pond's cold cream,
470
00:16:59,619 --> 00:17:02,622
But time was they were
The scourge with no cure.
471
00:17:02,655 --> 00:17:05,325
And where was
That noble work done?
472
00:17:05,358 --> 00:17:08,395
Where were the sick cured
And the suffering put at ease?
473
00:17:08,428 --> 00:17:11,398
I'll tell you where --
On sores and boils alley.
474
00:17:11,431 --> 00:17:12,832
In fact,
475
00:17:12,865 --> 00:17:16,203
I even have a valuable
Collection of antique lances.
476
00:17:16,236 --> 00:17:17,437
Yours for the asking --
477
00:17:17,470 --> 00:17:19,306
As a loaner, of course.
478
00:17:19,339 --> 00:17:22,442
The dragonfly can
Display them in the lobby...
479
00:17:22,475 --> 00:17:24,344
Assuming you're bonded.
480
00:17:24,377 --> 00:17:27,147
Look, the historical thing --
It's swell.
481
00:17:27,180 --> 00:17:28,481
The boils and sores
482
00:17:28,515 --> 00:17:30,183
And lepers and lances --
Great stuff,
483
00:17:30,217 --> 00:17:32,485
If you're running a hospice
In the 18th century.
484
00:17:32,519 --> 00:17:35,188
But I'm running an inn
In the 21st.
485
00:17:35,222 --> 00:17:36,489
And?
486
00:17:36,523 --> 00:17:38,691
People come here
For a nice, romantic time.
487
00:17:38,725 --> 00:17:41,461
And part of what
I slightly overcharge them for
488
00:17:41,494 --> 00:17:42,762
Is the ambience.
489
00:17:42,795 --> 00:17:44,364
Is there a point here?
490
00:17:44,397 --> 00:17:46,566
I don't want to have to
Go around advertising,
491
00:17:46,599 --> 00:17:49,569
"Come to historic stars hollow.
It's not as gross as it sounds."
492
00:17:49,602 --> 00:17:51,871
I'm very surprised
At this negativity.
493
00:17:51,904 --> 00:17:54,474
You were so supportive
At the meeting.
494
00:17:54,507 --> 00:17:56,476
What happened --
Fight with luke?
495
00:17:56,509 --> 00:17:58,345
I'm trying to be
Very zen about this.
496
00:17:58,378 --> 00:18:00,247
But this name is
Not gonna work for me.
497
00:18:00,280 --> 00:18:02,615
I'm not really sure
What to do about this.
498
00:18:02,649 --> 00:18:04,584
We could keep
Our old street name.
499
00:18:04,617 --> 00:18:07,187
No harm, no foul,
No lorelai pulling her hair out.
500
00:18:07,220 --> 00:18:10,357
No. The whole town's changing.
That won't work at all.
501
00:18:10,390 --> 00:18:12,659
But I will think
About your situation
502
00:18:12,692 --> 00:18:14,694
And try to come up
With alternatives.
503
00:18:14,727 --> 00:18:16,329
I'll think about it, too.
504
00:18:16,363 --> 00:18:18,665
Together, I'm sure
We'll figure something out.
505
00:18:18,698 --> 00:18:20,167
We can fix this.
506
00:18:20,200 --> 00:18:21,334
All right.
507
00:18:21,368 --> 00:18:22,702
Great.
Thank you, taylor.
508
00:18:22,735 --> 00:18:25,405
[ clanging ]
509
00:18:27,174 --> 00:18:29,709
Did you order a birdcage?
510
00:18:29,742 --> 00:18:32,412
I've never had so many
Compliments about anything.
511
00:18:32,445 --> 00:18:34,747
It's not the bag.
It's the arm it's on.
512
00:18:34,781 --> 00:18:36,716
And I swear
I'm not going to let
513
00:18:36,749 --> 00:18:39,252
Ballpoint pens explode
In the bottom of it.
514
00:18:39,286 --> 00:18:41,421
Crap. I left my cell
Back in the car.
515
00:18:41,454 --> 00:18:42,722
Are you expecting a call?
516
00:18:42,755 --> 00:18:44,391
[ sighs ] From my dad.
517
00:18:44,424 --> 00:18:46,793
He's dragging me to a retreat
With his editors.
518
00:18:46,826 --> 00:18:48,195
Three days of
"Absolutely, mitchum."
519
00:18:48,228 --> 00:18:50,597
"Great idea, mitchum."
520
00:18:50,630 --> 00:18:52,199
You can suffer
Through three days.
521
00:18:52,232 --> 00:18:54,401
I'll meet you back
At the pool house, okay?
522
00:18:54,434 --> 00:18:55,868
Don't get lost.
523
00:18:57,670 --> 00:18:59,506
Oh, logan.
I thought I heard a noise.
524
00:18:59,539 --> 00:19:01,908
Richard. Yes.
I was just dropping rory off.
525
00:19:01,941 --> 00:19:04,477
Oh. 10:00 on the button.
Well done.
526
00:19:04,511 --> 00:19:06,179
I didn't want to
Keep her out late.
527
00:19:06,213 --> 00:19:07,447
You're a responsible
Young man.
528
00:19:07,480 --> 00:19:08,915
Say, how about a nightcap?
529
00:19:08,948 --> 00:19:11,551
I have a new single malt
I'm dying to break in.
530
00:19:11,584 --> 00:19:13,486
Sounds great.
531
00:19:13,520 --> 00:19:15,688
[ chuckles ]
532
00:19:17,524 --> 00:19:19,292
Look who I found.
533
00:19:19,326 --> 00:19:21,361
Logan. You found logan.
534
00:19:21,394 --> 00:19:22,362
How are you?
535
00:19:22,395 --> 00:19:23,663
How are you, emily?
536
00:19:23,696 --> 00:19:26,199
Logan was just
Dropping rory off.
537
00:19:26,233 --> 00:19:26,933
10:00 on the button.
538
00:19:26,966 --> 00:19:28,701
A gentleman,
This one.
539
00:19:28,735 --> 00:19:30,503
Would you like some coffee,
Perhaps some dessert?
540
00:19:30,537 --> 00:19:32,239
Thanks, emily,
But I've eaten.
541
00:19:32,272 --> 00:19:35,408
I thought the two of us
Would grab a little nightcap.
542
00:19:35,442 --> 00:19:37,410
I'll leave you men
To your drinks.
543
00:19:37,444 --> 00:19:38,745
Good seeing you,
Emily.
544
00:19:38,778 --> 00:19:40,447
Please.
545
00:19:40,480 --> 00:19:42,449
So...How are things,
Logan?
546
00:19:42,482 --> 00:19:43,450
Fine.
547
00:19:43,483 --> 00:19:44,817
Good.
548
00:19:44,851 --> 00:19:46,453
Back at school, are you?
549
00:19:46,486 --> 00:19:47,820
For a few weeks now.
550
00:19:47,854 --> 00:19:50,323
Good. Good.
551
00:19:50,357 --> 00:19:52,392
Good that you're back.
552
00:19:52,425 --> 00:19:56,363
Got any classes that you're
Interested in this year?
553
00:19:56,396 --> 00:19:58,365
The semester's
Shaping up okay.
554
00:19:58,398 --> 00:19:59,366
Thank you.
555
00:19:59,399 --> 00:20:00,700
Cheers.
556
00:20:00,733 --> 00:20:03,536
Hmm. You working
At the yale paper again?
557
00:20:03,570 --> 00:20:04,871
Yes, sir.
558
00:20:04,904 --> 00:20:06,773
Apple doesn't fall far
From the tree.
559
00:20:06,806 --> 00:20:08,541
Not if the tree
Has anything to say.
560
00:20:08,575 --> 00:20:10,877
Yes, well...
It's good to see you.
561
00:20:10,910 --> 00:20:13,846
We don't get many sightings
Of you young people nowadays --
562
00:20:13,880 --> 00:20:16,649
The two of you ensconced
Back there at the pool house.
563
00:20:16,683 --> 00:20:19,986
Rory's so busy.
Her life's a mystery to us.
564
00:20:20,019 --> 00:20:21,921
She could be in the c.I.A.
For all we know.
565
00:20:21,954 --> 00:20:23,756
I don't think
She's joined the c.I.A.,
566
00:20:23,790 --> 00:20:25,358
But I'll check
For secret documents.
567
00:20:25,392 --> 00:20:26,759
[ laughs ]
568
00:20:26,793 --> 00:20:28,961
So, tell me, logan,
What is going on with rory?
569
00:20:28,995 --> 00:20:30,630
Uh, yours and rory's life.
570
00:20:30,663 --> 00:20:32,665
Uh...Nothing special.
571
00:20:32,699 --> 00:20:34,434
No? Oh.
572
00:20:34,467 --> 00:20:37,637
Well...Does she have
Any big plans?
573
00:20:37,670 --> 00:20:38,805
Plans?
574
00:20:38,838 --> 00:20:41,007
The way that girl
Keeps to herself,
575
00:20:41,040 --> 00:20:43,543
We wouldn't know
If she was moving to peru.
576
00:20:43,576 --> 00:20:45,412
Are you two planning on
Moving to peru?
577
00:20:45,445 --> 00:20:47,280
No, we're not.
578
00:20:47,314 --> 00:20:50,283
Then what is on the horizon
For rory? And for you?
579
00:20:50,317 --> 00:20:53,820
Anything different
Going to happen?
580
00:20:53,853 --> 00:20:56,423
Well, we're thinking of going to
The vineyard in a few weeks.
581
00:20:56,456 --> 00:20:58,291
A trip to the vineyard?
582
00:20:58,325 --> 00:20:59,759
Nothing else
Coming down the pike?
583
00:20:59,792 --> 00:21:01,428
No, sir.
584
00:21:01,461 --> 00:21:04,797
Hmm. Well, the vineyard
Is always nice.
585
00:21:06,098 --> 00:21:08,034
Very brisk
This time of year.
586
00:21:10,069 --> 00:21:13,005
Hey, logan.
What are you doing here?
587
00:21:13,039 --> 00:21:14,607
I ran into richard
On the way out.
588
00:21:14,641 --> 00:21:16,042
Rory, is that you?
589
00:21:16,075 --> 00:21:17,344
Uh, yeah, grandma.
590
00:21:17,377 --> 00:21:18,778
What are you doing here?
591
00:21:18,811 --> 00:21:21,848
Well...I was just looking
For some sugar
592
00:21:21,881 --> 00:21:23,583
For my morning coffee.
593
00:21:23,616 --> 00:21:25,618
Oh, please,
Don't get me started on sugar.
594
00:21:25,652 --> 00:21:26,886
Richard and I
Were catching up.
595
00:21:26,919 --> 00:21:28,355
Having a little digestif.
596
00:21:28,388 --> 00:21:29,956
Yes, and, richard,
The scotch was great,
597
00:21:29,989 --> 00:21:32,825
But I should
Probably get going.
598
00:21:32,859 --> 00:21:34,361
I'll walk you out.
599
00:21:34,394 --> 00:21:35,662
[ sighs ]
Richard, emily.
600
00:21:35,695 --> 00:21:36,763
Good to see you,
Logan.
601
00:21:36,796 --> 00:21:39,566
Drive safe.
602
00:21:42,469 --> 00:21:44,771
So, what were you two
Chatting about?
603
00:21:44,804 --> 00:21:46,473
Oh, this and that.
604
00:21:46,506 --> 00:21:49,409
Did it seem like everything
Was fine between them?
605
00:21:49,442 --> 00:21:50,877
As far as I could tell.
606
00:21:50,910 --> 00:21:52,912
We're missing charlie rose.
607
00:22:00,587 --> 00:22:01,554
What was that all about?
608
00:22:01,588 --> 00:22:02,889
What was that about?
609
00:22:02,922 --> 00:22:05,057
Your grandfather was asking
About my intentions.
610
00:22:05,091 --> 00:22:06,559
Your intentions
Toward what?
611
00:22:06,593 --> 00:22:08,561
Uh, toward you,
Us, marriage.
612
00:22:08,595 --> 00:22:09,596
What? Why?
613
00:22:09,629 --> 00:22:11,063
I don't know.
614
00:22:11,097 --> 00:22:13,900
He was asking me questions
About our plans and the future
615
00:22:13,933 --> 00:22:15,568
And the c.I.A. And peru.
616
00:22:15,602 --> 00:22:17,704
I don't understand.
Why would he do this?
617
00:22:17,737 --> 00:22:19,572
I don't know.
618
00:22:19,606 --> 00:22:21,474
We're young.
We just started going out.
619
00:22:21,508 --> 00:22:23,610
Why would we even
Be thinking about marriage?
620
00:22:23,643 --> 00:22:26,446
I don't know, ace.
These are really good questions.
621
00:22:26,479 --> 00:22:28,948
Maybe we should hang out
At my place for a while
622
00:22:28,981 --> 00:22:31,651
So as not to give
Your grandparents a visual.
623
00:22:31,684 --> 00:22:33,586
No. Look,
I'll take care of this.
624
00:22:33,620 --> 00:22:35,455
I promise.
Don't worry about it.
625
00:22:35,488 --> 00:22:37,590
Ace, it's okay.
You don't have to do anything.
626
00:22:37,624 --> 00:22:39,992
This is not okay.
I don't want them thinking this.
627
00:22:40,026 --> 00:22:42,695
I don't want you feeling like
You can't come here.
628
00:22:42,729 --> 00:22:44,964
I promise you, I will
Take care of this, okay?
629
00:22:44,997 --> 00:22:46,499
Okay.
630
00:22:46,533 --> 00:22:47,900
Ugh. My cellphone's
Still in my car.
631
00:22:47,934 --> 00:22:49,702
Oh, sorry.
632
00:22:49,736 --> 00:22:52,605
If I'm not back in five minutes,
I'm in the main house,
633
00:22:52,639 --> 00:22:57,043
Picking out china patterns
With emily.
634
00:22:58,545 --> 00:22:59,746
Oh! Starved!
635
00:22:59,779 --> 00:23:01,047
You're always starved.
636
00:23:01,080 --> 00:23:02,915
Now, I'm "Crash-landed
In the andes,
637
00:23:02,949 --> 00:23:04,451
Eat my teammates" starved.
638
00:23:04,484 --> 00:23:05,852
I'll be back in an hour.
639
00:23:05,885 --> 00:23:07,086
No.
640
00:23:07,119 --> 00:23:10,189
Mm-hmm. Three more packages,
All for you.
641
00:23:10,222 --> 00:23:13,626
Where is all this
Stupid stuff coming from?
642
00:23:13,660 --> 00:23:16,996
Looks like classic
Home shopping channel to me.
643
00:23:17,029 --> 00:23:18,898
I have not bought anything
Off the home shopping channel.
644
00:23:18,931 --> 00:23:20,099
That you remember.
645
00:23:20,132 --> 00:23:21,634
How could I not remember?
646
00:23:21,668 --> 00:23:23,470
You could be
Deluding yourself,
647
00:23:23,503 --> 00:23:26,506
Suppressing a shameful, costly,
And extremely tacky
648
00:23:26,539 --> 00:23:28,508
Shopping addiction
From your memory.
649
00:23:28,541 --> 00:23:31,511
I do not have a home shopping
Channel addiction.
650
00:23:31,544 --> 00:23:34,514
This does look familiar,
Like I've seen it before.
651
00:23:34,547 --> 00:23:37,450
Was joan rivers
Or suzanne somers holding it up?
652
00:23:37,484 --> 00:23:38,885
I'm not buying
These things.
653
00:23:38,918 --> 00:23:40,787
You keep
Telling yourself that.
654
00:23:40,820 --> 00:23:43,523
Kirk is in the dining room,
Wanting to speak to you.
655
00:23:43,556 --> 00:23:45,091
Must be about
The street name.
656
00:23:45,124 --> 00:23:48,027
Can you contain your personal
Demons long enough to face him,
657
00:23:48,060 --> 00:23:49,496
Or shall I send him away?
658
00:23:49,529 --> 00:23:50,830
Enough, michel.
659
00:23:50,863 --> 00:23:54,100
It's never enough.
That is the problem.
660
00:23:56,102 --> 00:23:57,069
Lorelai, hello.
661
00:23:57,103 --> 00:23:58,104
Hello, kirk.
662
00:23:58,137 --> 00:23:59,171
Have a seat.
663
00:23:59,205 --> 00:24:00,807
I'm pleased to inform you
664
00:24:00,840 --> 00:24:03,075
That the stars hollow
Board of tourism
665
00:24:03,109 --> 00:24:05,745
Has graciously decided
To offer you a proposal.
666
00:24:05,778 --> 00:24:08,080
Great. I appreciate it.
What do you have for me?
667
00:24:08,114 --> 00:24:09,949
You can choose
Any of three
668
00:24:09,982 --> 00:24:11,951
Historically anchored
Street names
669
00:24:11,984 --> 00:24:14,120
That pre-dated
Sores and boils alley.
670
00:24:14,153 --> 00:24:15,154
It's a generous proposal.
671
00:24:15,187 --> 00:24:16,656
Let's hear them.
672
00:24:16,689 --> 00:24:18,991
The first one
Is constabulary road.
673
00:24:19,025 --> 00:24:19,992
Constabulary road.
674
00:24:20,026 --> 00:24:21,661
It's a very nice name.
675
00:24:21,694 --> 00:24:23,863
Classic. Very evocative
Of old-time stars hollow.
676
00:24:23,896 --> 00:24:25,598
Yes, it's very nice,
677
00:24:25,632 --> 00:24:27,667
But that's the exact name
Of esther wilkins' street.
678
00:24:27,700 --> 00:24:30,637
I mean, the exact name.
It's taken.
679
00:24:30,670 --> 00:24:32,138
At one time,
There were several streets
680
00:24:32,171 --> 00:24:34,206
Named constabulary road.
681
00:24:34,240 --> 00:24:35,908
That would be
Incredibly confusing.
682
00:24:35,942 --> 00:24:38,611
Oh, it would be a disaster.
It was back then, too.
683
00:24:38,645 --> 00:24:41,047
Mail was mis-delivered.
Soldiers lost their way.
684
00:24:41,080 --> 00:24:43,616
It completely disoriented
Senior citizens.
685
00:24:43,650 --> 00:24:46,118
There was rioting, chaos, death.
Everyone hated it.
686
00:24:46,152 --> 00:24:47,119
What's number two?
687
00:24:47,153 --> 00:24:48,888
Number two --
688
00:24:48,921 --> 00:24:51,023
Chargoggagoggmanchauggagogg-
Chaubunagungamaugg.
689
00:24:51,057 --> 00:24:52,224
Chargogga-what?
690
00:24:52,258 --> 00:24:53,793
An old nipmuck indian name.
691
00:24:53,826 --> 00:24:55,962
Means "You fish
On your side of the lake,
692
00:24:55,995 --> 00:24:58,531
I'll fish on my side,
No one fishes in the middle."
693
00:24:58,565 --> 00:25:00,066
Or maybe
It means "Buffalo."
694
00:25:00,099 --> 00:25:01,267
It's unpronounceable.
Next.
695
00:25:01,300 --> 00:25:03,770
From 1768,
Something flavorful.
696
00:25:03,803 --> 00:25:04,837
Crusty bulge.
697
00:25:04,871 --> 00:25:05,872
Oh, come on!
698
00:25:05,905 --> 00:25:07,540
Is that a no?
699
00:25:07,574 --> 00:25:09,942
Yes, that's a no. These are
Not legitimate choices.
700
00:25:09,976 --> 00:25:11,310
Taylor thinks they are.
701
00:25:11,343 --> 00:25:13,846
Taylor's wrong.
The dragonfly is a business.
702
00:25:13,880 --> 00:25:15,715
We need
A credible street name.
703
00:25:15,748 --> 00:25:18,050
I tell you what --
We're keeping third street.
704
00:25:18,084 --> 00:25:19,786
Taylor is not
Gonna like that.
705
00:25:19,819 --> 00:25:22,121
Well, too bad,
'cause that's what we're doing.
706
00:25:22,154 --> 00:25:24,724
Decision made.
It's not gonna be crusty bulge.
707
00:25:24,757 --> 00:25:27,694
It's not gonna be an indian name
No one can pronounce.
708
00:25:27,727 --> 00:25:30,663
It's not gonna be a name
That 50,000 other people had
709
00:25:30,697 --> 00:25:33,032
That caused mass chaos
And death in 1492.
710
00:25:33,065 --> 00:25:36,168
Oh, my god. I just realized
Where all that stuff is from.
711
00:25:36,202 --> 00:25:37,303
What stuff?
712
00:25:37,336 --> 00:25:38,971
Just tell taylor
What I said.
713
00:25:39,005 --> 00:25:40,072
So we're done here?
714
00:25:40,106 --> 00:25:41,240
Definitely.
715
00:25:41,273 --> 00:25:45,311
Thank god.
Mom tied this way too tight.
716
00:25:45,344 --> 00:25:47,279
[ knock on door ]
717
00:25:50,650 --> 00:25:51,618
Am I disturbing?
718
00:25:51,651 --> 00:25:52,719
No, come on in.
719
00:25:52,752 --> 00:25:54,353
Rory,
This is edgar pullings.
720
00:25:54,386 --> 00:25:56,923
He installed the intercom
46 years ago.
721
00:25:56,956 --> 00:25:59,058
Nice to meet you.
722
00:25:59,091 --> 00:26:01,293
She said,
"Nice to meet you"!
723
00:26:01,327 --> 00:26:03,262
Oh, nice to meet you,
Young lady.
724
00:26:03,295 --> 00:26:05,097
He calls me that, too.
725
00:26:05,131 --> 00:26:07,099
It's right in there,
Edgar!
726
00:26:07,133 --> 00:26:09,101
Okay,
I'll have a look-see.
727
00:26:09,135 --> 00:26:11,270
You just holler
When you're situated,
728
00:26:11,303 --> 00:26:13,305
And I'll bring in
Your toolbox!
729
00:26:13,339 --> 00:26:16,142
If you're feeling faint
Or need a glass of water,
730
00:26:16,175 --> 00:26:19,311
Don't be shy!
731
00:26:19,345 --> 00:26:21,681
I'm sorry
For the short notice.
732
00:26:21,714 --> 00:26:22,815
I figured I'd better
Get him over here
733
00:26:22,849 --> 00:26:24,617
Before he...Retires.
734
00:26:24,651 --> 00:26:27,286
No, it's great.
Thank you.
735
00:26:27,319 --> 00:26:29,121
Everything else around here
Up to snuff?
736
00:26:29,155 --> 00:26:30,222
Are the sheets
Being over-ironed?
737
00:26:30,256 --> 00:26:31,691
No, they're perfect.
738
00:26:31,724 --> 00:26:33,693
'cause that's
Not an urban legend.
739
00:26:33,726 --> 00:26:36,729
If sheets have a high thread
Count, they can be over-ironed.
740
00:26:36,763 --> 00:26:38,898
Grandma, um,
Can I ask a favor?
741
00:26:38,931 --> 00:26:40,332
Of course.
742
00:26:40,366 --> 00:26:43,736
I was wondering if you would
Speak with grandpa for me.
743
00:26:43,770 --> 00:26:45,404
About what?
744
00:26:45,437 --> 00:26:47,106
Last night,
745
00:26:47,139 --> 00:26:50,643
When he had the nightcap
With logan,
746
00:26:50,677 --> 00:26:52,278
He said some things
747
00:26:52,311 --> 00:26:54,246
That made logan
A little uncomfortable.
748
00:26:54,280 --> 00:26:55,982
What kind of things?
749
00:26:56,015 --> 00:26:59,886
Just things about our future --
Logan's and mine.
750
00:26:59,919 --> 00:27:01,353
I think grandpa wanted
To find out
751
00:27:01,387 --> 00:27:02,388
If we were
Getting married.
752
00:27:02,421 --> 00:27:03,723
What?!
753
00:27:03,756 --> 00:27:05,925
The thing is,
We're young.
754
00:27:05,958 --> 00:27:08,060
We haven't been going out
For that long.
755
00:27:08,094 --> 00:27:11,030
It's too soon for us to be
Thinking about getting serious.
756
00:27:11,063 --> 00:27:13,399
Of course it is. Your
Grandfather should know better.
757
00:27:13,432 --> 00:27:15,434
Don't you worry.
I'll clear this up with him.
758
00:27:15,467 --> 00:27:17,136
Thank you, grandma.
759
00:27:17,169 --> 00:27:20,372
Now that that's taken care of,
Just between us girls,
760
00:27:20,406 --> 00:27:22,842
How are things going
Between you two?
761
00:27:22,875 --> 00:27:25,144
Well...They're great.
762
00:27:25,177 --> 00:27:26,879
Logan's very nice.
763
00:27:26,913 --> 00:27:29,882
He bought me this gift
Just completely out of the blue.
764
00:27:29,916 --> 00:27:31,450
Is that so?
765
00:27:31,483 --> 00:27:33,185
It's called
A "Birkin bag."
766
00:27:33,219 --> 00:27:34,954
A birkin bag?
767
00:27:34,987 --> 00:27:36,756
Oh, my god.
768
00:27:36,789 --> 00:27:38,390
A birkin bag.
769
00:27:38,424 --> 00:27:39,358
You've heard of it?
770
00:27:39,391 --> 00:27:40,727
Of course.
771
00:27:40,760 --> 00:27:42,929
That's a very nice purse.
772
00:27:42,962 --> 00:27:44,997
Oh. Maybe
I shouldn't use it.
773
00:27:45,031 --> 00:27:48,067
Oh, no. A birkin bag is meant
To be used...And seen.
774
00:27:48,100 --> 00:27:49,268
I had no idea.
775
00:27:49,301 --> 00:27:52,905
Well, well, well.
A birkin bag.
776
00:27:52,939 --> 00:27:55,207
A birkin bag.
A birkin bag for rory.
777
00:27:55,241 --> 00:27:56,976
Grandma.
778
00:27:57,009 --> 00:27:58,711
Richard never bought me
A birkin bag.
779
00:27:58,745 --> 00:27:59,712
This is exciting!
780
00:27:59,746 --> 00:28:01,047
I guess it is.
781
00:28:01,080 --> 00:28:04,917
A birkin bag.
I'm gonna remember this day.
782
00:28:04,951 --> 00:28:07,954
Um...It's been
Very quiet in there.
783
00:28:07,987 --> 00:28:10,022
Huh?
784
00:28:10,056 --> 00:28:11,023
Oh, dear.
785
00:28:11,057 --> 00:28:12,424
Edgar?
786
00:28:12,458 --> 00:28:14,693
Edgar!
787
00:28:16,062 --> 00:28:18,264
Oh, my god. I made it.
Food, me, give.
788
00:28:18,297 --> 00:28:19,899
Emergency b.L.T.
789
00:28:19,932 --> 00:28:22,234
Emergency chili fries
And a black-and-white shake.
790
00:28:22,268 --> 00:28:24,070
It's a three-alarm
Emergency.
791
00:28:24,103 --> 00:28:26,072
Something came for you
Early this morning.
792
00:28:26,105 --> 00:28:27,907
Good old ceaser
Signed for it.
793
00:28:27,940 --> 00:28:29,175
Oh, my god!
794
00:28:29,208 --> 00:28:31,110
Normally,
I have a blanket policy
795
00:28:31,143 --> 00:28:33,846
Against the diner
Accepting humongous 5-foot urns
796
00:28:33,880 --> 00:28:35,214
Addressed to other people,
But I was at the market,
797
00:28:35,247 --> 00:28:38,851
And ceaser didn't know
About the policy.
798
00:28:38,885 --> 00:28:42,288
Oh, she is good --
Covering all the bases.
799
00:28:42,321 --> 00:28:44,757
Brilliant. Picking away
At the people closest to me.
800
00:28:44,791 --> 00:28:45,892
Who is this?
801
00:28:45,925 --> 00:28:47,794
Emily gilmore.
You're kidding!
802
00:28:47,827 --> 00:28:50,863
She's been sending me everything
She doesn't need anymore,
803
00:28:50,897 --> 00:28:52,932
Trying to smoke me
Out of my foxhole.
804
00:28:52,965 --> 00:28:54,901
Call her and tell her
To knock it off.
805
00:28:54,934 --> 00:28:57,269
Oh, no. That's exactly
What she wants.
806
00:28:57,303 --> 00:28:59,839
I poke my head out,
It gets blown off.
807
00:28:59,872 --> 00:29:00,973
Then I have no head, luke.
808
00:29:01,007 --> 00:29:03,042
There's a giant urn
In my diner.
809
00:29:03,075 --> 00:29:05,044
It started small --
A clock, birdcage,
810
00:29:05,077 --> 00:29:06,813
Some victorian figurines,
An old telescope.
811
00:29:06,846 --> 00:29:09,081
That was the ground war.
She was softening me up.
812
00:29:09,115 --> 00:29:12,051
Now comes the aerial campaign.
The carpet bombing.
813
00:29:12,084 --> 00:29:14,086
I bet she'll bomb me
With actual carpets.
814
00:29:14,120 --> 00:29:16,322
Call her.
You mean, surrender?
Never.
815
00:29:16,355 --> 00:29:19,926
She's gonna keep sending
You stuff, sending me stuff.
816
00:29:19,959 --> 00:29:22,161
She'll run out of stuff.
She'll buy more stuff.
817
00:29:22,194 --> 00:29:25,131
She'll run out of money.
She's got endless money.
818
00:29:25,164 --> 00:29:27,900
My mom has a black belt
In passive aggression.
819
00:29:27,934 --> 00:29:29,135
There is no counter
To this move,
820
00:29:29,168 --> 00:29:31,137
Which means
I am not going to counter.
821
00:29:31,170 --> 00:29:33,539
I can't have a giant urn
Sitting in my restaurant.
822
00:29:33,572 --> 00:29:35,141
Actually,
It's more of a vase.
823
00:29:35,174 --> 00:29:37,309
I don't care.
The thing weighs 300 pounds.
824
00:29:37,343 --> 00:29:39,846
Ceaser said it took four guys
To bring it in.
825
00:29:39,879 --> 00:29:40,980
It does kind of
Spruce up the place.
826
00:29:41,013 --> 00:29:42,915
It goes today.
827
00:29:42,949 --> 00:29:47,086
Okay, I'll work on figuring out
How to get it out of here.
828
00:29:47,119 --> 00:29:51,523
I think it's actually
One of a matching pair.
829
00:29:51,557 --> 00:29:52,524
You busy?
830
00:29:52,558 --> 00:29:54,894
Not too.
831
00:29:54,927 --> 00:29:56,428
Rory had a little talk
With me today
832
00:29:56,462 --> 00:29:57,864
I thought
I'd share with you.
833
00:29:57,897 --> 00:29:59,065
Oh? What about?
834
00:29:59,098 --> 00:30:00,332
About logan,
About something you said.
835
00:30:00,366 --> 00:30:02,034
It's been handled.
836
00:30:02,068 --> 00:30:03,502
Something I said?
When?
837
00:30:03,535 --> 00:30:05,504
He's fine. She's fine.
They're fine.
838
00:30:05,537 --> 00:30:06,873
Very fine.
839
00:30:06,906 --> 00:30:09,008
Logan bought her
The most beautiful
840
00:30:09,041 --> 00:30:11,277
And prestigious handbag
In the world.
841
00:30:11,310 --> 00:30:13,245
A handbag?
A birkin bag.
842
00:30:13,279 --> 00:30:16,048
I've shown you pictures before,
Around my birthday?
843
00:30:16,082 --> 00:30:16,916
So sophisticated.
844
00:30:16,949 --> 00:30:18,317
Now we know our worries
845
00:30:18,350 --> 00:30:20,486
About shira messing with things
Were unfounded.
846
00:30:20,519 --> 00:30:22,354
They are doing very well.
847
00:30:22,388 --> 00:30:24,023
Yes, that's fine, emily.
848
00:30:24,056 --> 00:30:26,358
But what did I say
That caused a problem?
849
00:30:26,392 --> 00:30:28,294
You scared the poor boy
Half to death
850
00:30:28,327 --> 00:30:29,628
During that nightcap
Of yours.
851
00:30:29,661 --> 00:30:31,130
How?
852
00:30:31,163 --> 00:30:33,399
Your intentions speech
Was so out of the blue.
853
00:30:33,432 --> 00:30:35,134
My intentions speech.
I'm not following.
854
00:30:35,167 --> 00:30:36,535
Intentions about what?
855
00:30:36,568 --> 00:30:38,905
Really, you're always
A half step behind.
856
00:30:38,938 --> 00:30:41,073
Because you tell me things
In drips and drabs.
857
00:30:41,107 --> 00:30:42,408
What does she think I said?
858
00:30:42,441 --> 00:30:44,977
You asked when he was
Going to propose.
859
00:30:45,011 --> 00:30:47,146
I asked him
Nothing of the sort!
860
00:30:47,179 --> 00:30:49,448
We were just chatting,
Shooting the breeze.
861
00:30:49,481 --> 00:30:51,650
Logan viewed it
As an interrogation
862
00:30:51,683 --> 00:30:53,119
About his and rory's
Future.
863
00:30:53,152 --> 00:30:54,887
The boy misunderstood.
864
00:30:54,921 --> 00:30:56,989
I wasn't talking
About their future.
865
00:30:57,023 --> 00:30:59,125
I was talking --
It was scotch talk.
866
00:30:59,158 --> 00:31:02,561
I would never dream of
Interrogating him like that.
867
00:31:02,594 --> 00:31:04,496
I'll apologize to him
The next time I see him.
868
00:31:04,530 --> 00:31:05,898
And to rory.
869
00:31:05,932 --> 00:31:07,399
That's ridiculous.
870
00:31:07,433 --> 00:31:10,002
Those two are too young
To be thinking about marriage.
871
00:31:10,036 --> 00:31:11,037
They just met each other.
872
00:31:11,070 --> 00:31:12,404
It's been over a year.
873
00:31:12,438 --> 00:31:14,206
It hasn't been a year.
They're babies.
874
00:31:14,240 --> 00:31:15,541
Babies?
875
00:31:15,574 --> 00:31:18,210
Richard, your granddaughter
Is about to turn 21.
876
00:31:18,244 --> 00:31:19,578
If they did get engaged,
877
00:31:19,611 --> 00:31:22,248
The ceremony would be next year
Or the year after.
878
00:31:22,281 --> 00:31:23,249
That makes her 23.
879
00:31:23,282 --> 00:31:24,951
And too young.
880
00:31:24,984 --> 00:31:27,153
It's the same age I was.
I wasn't too young.
881
00:31:27,186 --> 00:31:30,422
We were different.
We're us, and rory's rory.
882
00:31:30,456 --> 00:31:32,925
I don't know why
You're so worked up about this.
883
00:31:32,959 --> 00:31:34,493
They aren't engaged.
884
00:31:34,526 --> 00:31:36,095
What was your talk
With logan about?
885
00:31:36,128 --> 00:31:39,165
I was just curious about
What was going on with rory.
886
00:31:39,198 --> 00:31:40,933
She can be
Extremely taciturn.
887
00:31:40,967 --> 00:31:42,268
What are you
So curious about?
888
00:31:42,301 --> 00:31:44,403
The girl spends all her time
In that pool house.
889
00:31:44,436 --> 00:31:47,239
She's so secretive.
Aren't you curious?
890
00:31:47,273 --> 00:31:50,409
If you want to find out what's
Going on in a girl's life,
891
00:31:50,442 --> 00:31:52,945
You certainly don't talk
To her boyfriend.
892
00:31:52,979 --> 00:31:54,113
Follow me.
893
00:31:54,146 --> 00:31:55,447
Where are you going?
894
00:31:55,481 --> 00:31:56,983
Follow me.
895
00:31:59,251 --> 00:32:00,319
Emily, is she home?
896
00:32:00,352 --> 00:32:02,154
No, she's out.
897
00:32:02,188 --> 00:32:04,323
I wouldn't burst in here
Like this if she were home.
898
00:32:04,356 --> 00:32:07,359
We should not be here.
This is prowling.
899
00:32:07,393 --> 00:32:09,261
You can't prowl
In your own house.
900
00:32:09,295 --> 00:32:10,496
This is called
"Showing concern."
901
00:32:10,529 --> 00:32:12,164
Tell me
What we're looking for.
902
00:32:12,198 --> 00:32:14,033
I-I don't feel good
About this.
903
00:32:14,066 --> 00:32:16,535
It's at this point
In the john le carré novels
904
00:32:16,568 --> 00:32:18,370
Where things
Go horribly wrong.
905
00:32:18,404 --> 00:32:22,474
Oh, don't worry.
I used to do this with lorelai.
906
00:32:22,508 --> 00:32:24,476
Once,
I opened her dresser,
907
00:32:24,510 --> 00:32:26,178
And it was chock-full
Of tootsie rolls.
908
00:32:26,212 --> 00:32:28,580
Hundreds and hundreds,
Practically spilling out.
909
00:32:28,614 --> 00:32:31,583
What could a girl want with
A drawer full of tootsie rolls?
910
00:32:31,617 --> 00:32:34,420
Perhaps it was what was
Under the tootsie rolls.
911
00:32:34,453 --> 00:32:37,223
Under the tootsie rolls!
Oh, my god!
912
00:32:37,256 --> 00:32:39,225
I should have looked
Under the tootsie rolls.
913
00:32:39,258 --> 00:32:41,093
Oh, that's gonna
Bother me.
914
00:32:41,127 --> 00:32:42,394
God knows
What she had in there.
915
00:32:42,428 --> 00:32:44,096
Let's split up.
916
00:32:44,130 --> 00:32:46,465
I'll hit the bedroom.
You finish up in here.
917
00:32:46,498 --> 00:32:48,034
What am I supposed to do?
918
00:32:48,067 --> 00:32:49,335
Check the bookcase.
919
00:32:49,368 --> 00:32:52,171
They love hiding things
Behind books.
920
00:32:52,204 --> 00:32:56,508
My. This room has really
Come together.
921
00:32:56,542 --> 00:33:00,079
But we should have gone
With the plantation shutters.
922
00:33:00,112 --> 00:33:02,548
Oh, my god! Richard!
923
00:33:02,581 --> 00:33:04,183
What? What's wrong?
924
00:33:04,216 --> 00:33:05,717
The birkin bag.
925
00:33:05,751 --> 00:33:08,554
All handmade.
Look at those tiny stitches.
926
00:33:08,587 --> 00:33:10,222
Oh, does that logan
Have taste.
927
00:33:10,256 --> 00:33:13,225
Okay, this is ridiculous.
Let's get out of here.
928
00:33:13,259 --> 00:33:14,293
Oh! And that smell!
929
00:33:14,326 --> 00:33:15,694
Let's just go.
930
00:33:15,727 --> 00:33:18,064
At least tell me
What you were looking to find.
931
00:33:18,097 --> 00:33:20,099
I don't know.
It wasn't my idea to break in.
932
00:33:20,132 --> 00:33:23,269
Snooping without knowing
What you were snooping for?
933
00:33:23,302 --> 00:33:24,770
Let's just go, emily --
Now.
934
00:33:24,803 --> 00:33:26,272
And leave that purse.
935
00:33:26,305 --> 00:33:28,407
I was going to
Leave the purse, richard.
936
00:33:28,440 --> 00:33:30,642
A 21-year-old girl
Has a birkin bag,
937
00:33:30,676 --> 00:33:32,711
And a grown woman doesn't.
938
00:33:32,744 --> 00:33:34,380
[ sniffs ] Ah!
939
00:33:34,413 --> 00:33:36,315
I highly recommend
Miniature golf,
940
00:33:36,348 --> 00:33:38,784
Where, coincidentally,
I hold the single-round record.
941
00:33:38,817 --> 00:33:40,552
The property's
Got closed-circuit,
942
00:33:40,586 --> 00:33:42,354
So you can forget
About mulligans.
943
00:33:42,388 --> 00:33:43,722
Thank you.
944
00:33:43,755 --> 00:33:45,624
Don't forget
The giant urn at luke's.
945
00:33:45,657 --> 00:33:47,359
The kids will love it.
946
00:33:47,393 --> 00:33:49,528
Lorelai. Look. I'm sitting
In a little gazebo.
947
00:33:49,561 --> 00:33:51,197
I can see that, kirk.
948
00:33:51,230 --> 00:33:54,066
If you look quick,
You might think I'm a giant.
949
00:33:54,100 --> 00:33:55,801
That would be frightening.
950
00:33:55,834 --> 00:33:58,737
Have you gotten your free map
Of historic stars hollow yet?
951
00:33:58,770 --> 00:34:00,272
Everyone's enjoying them.
952
00:34:00,306 --> 00:34:02,641
Maps, huh?
I didn't know there were maps.
953
00:34:02,674 --> 00:34:05,211
Can I interest you
In an historic poncho
954
00:34:05,244 --> 00:34:06,378
Or stars hollow kazoo?
955
00:34:06,412 --> 00:34:09,248
Um...No,
You really couldn't.
956
00:34:09,281 --> 00:34:11,250
Kirk, the dragonfly's
Not on this.
957
00:34:11,283 --> 00:34:14,386
Right. The map only represents
Historic stars hollow.
958
00:34:14,420 --> 00:34:16,722
The dragonfly is part
Of historic stars hollow.
959
00:34:16,755 --> 00:34:20,292
Used to be, before you rejected
Your historic street name.
960
00:34:20,326 --> 00:34:21,393
You took me off the map?!
961
00:34:21,427 --> 00:34:22,761
All cartographical decisions
962
00:34:22,794 --> 00:34:25,197
Are the province
Of the director of tourism.
963
00:34:25,231 --> 00:34:27,133
You and I talked
Only this morning.
964
00:34:27,166 --> 00:34:29,401
How could the dragonfly
Already be off the map?
965
00:34:29,435 --> 00:34:31,470
You know the saying --
Cross the don in the morning,
966
00:34:31,503 --> 00:34:33,439
Sleep with the fishes
In the afternoon.
967
00:34:33,472 --> 00:34:35,574
Plus, taylor has
One of those fast printers.
968
00:34:35,607 --> 00:34:36,875
This is not fair.
969
00:34:36,908 --> 00:34:39,711
The dragonfly is a business
In stars hollow.
970
00:34:39,745 --> 00:34:42,448
I wish there was something I
Could do. I'm just a messenger.
971
00:34:42,481 --> 00:34:44,383
Assistant to the messenger,
Actually.
972
00:34:44,416 --> 00:34:46,552
Taylor's been clear on that.
973
00:34:46,585 --> 00:34:49,488
Okay, I shouldn't do this.
I'm gonna look the other way.
974
00:34:49,521 --> 00:34:50,689
Take a button.
975
00:34:50,722 --> 00:34:52,524
One only, please.
976
00:35:12,578 --> 00:35:14,446
[ telephone ringing ]
977
00:35:15,681 --> 00:35:17,849
[ ringing continues ]
978
00:35:20,819 --> 00:35:22,488
Hello?
979
00:35:22,521 --> 00:35:24,156
I'm turning your bedroom
Into a gift-wrapping room.
980
00:35:24,190 --> 00:35:25,224
I have to get rid
Of your dollhouse.
981
00:35:25,257 --> 00:35:26,258
Do you want it?
982
00:35:26,292 --> 00:35:27,926
What?
983
00:35:27,959 --> 00:35:31,230
It's quite cumbersome,
And I have no place to put it.
984
00:35:31,263 --> 00:35:33,599
Um...Well, have you checked
The basement?
985
00:35:33,632 --> 00:35:36,402
I'm betting there's
Oodles of space down there.
986
00:35:36,435 --> 00:35:37,903
I'm doing
Some housecleaning.
987
00:35:37,936 --> 00:35:40,539
I've sent you things I was
Going to give you anyway.
988
00:35:40,572 --> 00:35:42,208
Do you want the dollhouse
Or not?
989
00:35:42,241 --> 00:35:43,342
Of course I want it.
990
00:35:43,375 --> 00:35:44,876
When will you come
Pick it up?
991
00:35:44,910 --> 00:35:46,245
When I can.
992
00:35:46,278 --> 00:35:47,713
I need you
To give me a time.
993
00:35:47,746 --> 00:35:49,715
I don't know.
As soon as possible, okay?
994
00:35:49,748 --> 00:35:50,849
I'm very busy.
995
00:35:50,882 --> 00:35:52,384
I can't store it forever.
996
00:35:52,418 --> 00:35:54,720
Call me the moment
You work out your schedule.
997
00:35:54,753 --> 00:35:58,590
Oh, I will --
The very moment.
998
00:36:00,759 --> 00:36:03,195
[ children shouting ]
999
00:36:03,229 --> 00:36:04,596
Hey, you!
1000
00:36:04,630 --> 00:36:06,665
Get away from the urn.
1001
00:36:08,500 --> 00:36:09,468
Hey.
Hi.
1002
00:36:09,501 --> 00:36:10,502
Kiss?
1003
00:36:10,536 --> 00:36:12,304
I'm too mad.
1004
00:36:12,338 --> 00:36:14,873
What, 'cause your lips would be
All fiery and it would hurt?
1005
00:36:14,906 --> 00:36:16,875
Do you know
They changed my street name?
1006
00:36:16,908 --> 00:36:18,377
Uh, hello, yes.
Where have you been?
1007
00:36:18,410 --> 00:36:20,612
I figured, who cares?
1008
00:36:20,646 --> 00:36:23,682
But every piece of mail I get,
I got to change the address.
1009
00:36:23,715 --> 00:36:25,917
Every piece of mail,
Because I live upstairs.
1010
00:36:25,951 --> 00:36:28,487
I'm aware of that.
It's a huge hassle.
1011
00:36:28,520 --> 00:36:29,821
I know.
1012
00:36:29,855 --> 00:36:32,958
And I am in violation
Of ordinance 22-b.
1013
00:36:32,991 --> 00:36:34,660
What is ordinance 22-b?
1014
00:36:34,693 --> 00:36:37,363
Kids playing on the urn
Requires a jungle-gym license,
1015
00:36:37,396 --> 00:36:39,565
As stated
In ordinance 22-b.
1016
00:36:39,598 --> 00:36:40,932
A fine has
Already been levied.
1017
00:36:40,966 --> 00:36:42,334
Uh, taylor?
1018
00:36:42,368 --> 00:36:43,402
Yes.
1019
00:36:43,435 --> 00:36:44,403
Are you mad
At taylor again?
1020
00:36:44,436 --> 00:36:45,571
Yes.
Yay!
1021
00:36:45,604 --> 00:36:46,772
A jungle-gym license.
1022
00:36:46,805 --> 00:36:48,474
If I want kids
Playing on my urn,
1023
00:36:48,507 --> 00:36:50,342
No one's gonna tell me
I need a license.
1024
00:36:50,376 --> 00:36:53,011
Hey, you.
Go ahead. Play on the urn.
1025
00:36:53,044 --> 00:36:54,613
This stinks.
1026
00:36:54,646 --> 00:36:56,682
I'm glad you ditched
This zen thing.
1027
00:36:56,715 --> 00:36:58,617
At the meeting,
I'm taking it to the people,
1028
00:36:58,650 --> 00:37:00,519
And the people are gonna
Take it to taylor.
1029
00:37:00,552 --> 00:37:01,820
Good. Take it to him.
1030
00:37:01,853 --> 00:37:03,622
I've got a speech
All planned,
1031
00:37:03,655 --> 00:37:07,025
Listing the years of wrongs,
Abuses, manipulations.
1032
00:37:07,058 --> 00:37:09,428
I'm gonna
Make people understand
1033
00:37:09,461 --> 00:37:12,898
That they don't have to blindly
Follow taylor doose anymore.
1034
00:37:12,931 --> 00:37:14,733
Do it. They'll follow you.
They like you.
1035
00:37:14,766 --> 00:37:16,535
They do like me.
1036
00:37:16,568 --> 00:37:19,338
I'd go, too, but I'd end up
Throwing a bench at him.
1037
00:37:19,371 --> 00:37:20,639
I'll handle him.
1038
00:37:20,672 --> 00:37:22,741
Want some coffee?
I'm beyond coffee.
1039
00:37:22,774 --> 00:37:24,543
Beyond coffee.
This is big.
1040
00:37:24,576 --> 00:37:26,044
I'm fueled
By my righteous indignation.
1041
00:37:26,077 --> 00:37:28,447
I'll fill you in later.
1042
00:37:31,883 --> 00:37:32,884
Hey!
1043
00:37:32,918 --> 00:37:34,052
How did it go?
1044
00:37:34,085 --> 00:37:35,554
It went great.
1045
00:37:35,587 --> 00:37:37,055
Tell us
What happened.
1046
00:37:37,088 --> 00:37:40,292
Well, before the town meeting,
I stopped by luke's.
1047
00:37:40,326 --> 00:37:41,593
And he was furious.
1048
00:37:41,627 --> 00:37:43,929
Taylor slapped him
With a jungle-gym fine.
1049
00:37:43,962 --> 00:37:45,931
Smoke was pouring
Out of his ears.
1050
00:37:45,964 --> 00:37:47,666
And I told him,
"Don't worry.
1051
00:37:47,699 --> 00:37:49,501
I am on my way
To take taylor down."
1052
00:37:49,535 --> 00:37:50,936
Ooh, goody.
1053
00:37:50,969 --> 00:37:53,472
I go to the town meeting.
It's already started.
1054
00:37:53,505 --> 00:37:55,941
I come in the back door
With the squeaky track,
1055
00:37:55,974 --> 00:37:57,843
So everybody knows
Lorelai's in the house.
1056
00:37:57,876 --> 00:37:59,478
It's very exciting.
1057
00:37:59,511 --> 00:38:01,480
Taylor's yammering
About septic tanks,
1058
00:38:01,513 --> 00:38:04,383
Patty made her raisin cake,
And everything's going along.
1059
00:38:04,416 --> 00:38:06,518
Suddenly, taylor says,
"It's time to break."
1060
00:38:06,552 --> 00:38:09,521
And I stand up on the bench,
Totally "Norma rae,"
1061
00:38:09,555 --> 00:38:12,558
And I write "Strike"
On my town-meeting flier.
1062
00:38:12,591 --> 00:38:14,826
And I hold it up,
All defiant.
1063
00:38:14,860 --> 00:38:17,563
Of course, the "Norma rae"
Reference was only in my head,
1064
00:38:17,596 --> 00:38:18,830
And everyone
Was very confused.
1065
00:38:18,864 --> 00:38:20,566
It happens a lot
With you.
1066
00:38:20,599 --> 00:38:23,068
I march to the front,
And I look this town in the eye.
1067
00:38:23,101 --> 00:38:26,037
I said, "We, your dragonfly inn,
Are not on the map.
1068
00:38:26,071 --> 00:38:29,541
"We've been tossed off by taylor
'jungle-gym monitor' doose.
1069
00:38:29,575 --> 00:38:31,610
It is not right.
He must be stopped."
1070
00:38:31,643 --> 00:38:33,412
Since no one heard
My conversation with luke,
1071
00:38:33,445 --> 00:38:35,614
I lost them again
For a minute.
1072
00:38:35,647 --> 00:38:37,649
You really need to
Work on that.
1073
00:38:37,683 --> 00:38:41,086
I told the town how I had given
The best years of my life
1074
00:38:41,119 --> 00:38:44,690
And turned the dragonfly into
A top-notch destination inn
1075
00:38:44,723 --> 00:38:48,560
And that leaving us off the map
Was petty and mean-spirited
1076
00:38:48,594 --> 00:38:50,028
And just plain bad business.
1077
00:38:50,061 --> 00:38:52,464
Amen. Kiss the ground.
The south will rise again.
1078
00:38:52,498 --> 00:38:53,699
What happened then?
1079
00:38:53,732 --> 00:38:55,467
I turned to taylor,
And I said,
1080
00:38:55,501 --> 00:38:56,935
"If you don't put us
Back on the map,
1081
00:38:56,968 --> 00:38:59,471
"It will be molly ringwald
Giving her underwear
1082
00:38:59,505 --> 00:39:00,739
"To anthony michael hall,
1083
00:39:00,772 --> 00:39:03,475
"And he shows it
To a roomful of boys
1084
00:39:03,509 --> 00:39:04,943
Who have all paid a dollar
To see it."
1085
00:39:04,976 --> 00:39:06,077
Oh, come on.
1086
00:39:06,111 --> 00:39:07,646
No. That one, he got.
1087
00:39:07,679 --> 00:39:10,482
He thought for a minute,
And then he said to me,
1088
00:39:10,516 --> 00:39:14,085
"Donate $100
To the historical society,
1089
00:39:14,119 --> 00:39:15,787
"And I will let you
Back on the map,
1090
00:39:15,821 --> 00:39:16,855
And you can keep
Third street."
1091
00:39:16,888 --> 00:39:18,023
$100?
1092
00:39:18,056 --> 00:39:20,492
That's nothing.
What did you say?
1093
00:39:20,526 --> 00:39:21,527
I said, "You got a deal."
1094
00:39:21,560 --> 00:39:23,462
Oh, thank god!
1095
00:39:23,495 --> 00:39:27,799
Then he said, "Good girl,"
And patted me on the head.
1096
00:39:27,833 --> 00:39:29,000
Don't tell me...
1097
00:39:29,034 --> 00:39:31,603
We are on
Sores and boils alley.
1098
00:39:31,637 --> 00:39:34,606
We cannot be
On sores and boils alley.
1099
00:39:34,640 --> 00:39:36,074
Patted me on the head,
Like a dog.
1100
00:39:36,107 --> 00:39:37,909
It's only $100.
1101
00:39:37,943 --> 00:39:39,578
I'll pay the $100.
1102
00:39:39,611 --> 00:39:40,612
You're not paying the $100.
1103
00:39:40,646 --> 00:39:42,581
I'll pay $75.
1104
00:39:42,614 --> 00:39:45,617
No one is paying anything.
We're not being extorted.
1105
00:39:45,651 --> 00:39:48,153
We are the inn
On sores and boils alley.
1106
00:39:48,186 --> 00:39:49,621
Historical, proud.
1107
00:39:49,655 --> 00:39:50,822
Oozing, festering.
1108
00:39:50,856 --> 00:39:51,990
Draining.
1109
00:39:52,023 --> 00:39:53,825
Too many words
For the brochure.
1110
00:39:53,859 --> 00:39:56,194
[ cellphone rings ]
1111
00:39:56,227 --> 00:39:58,564
[ sighs ] Hello?
1112
00:39:58,597 --> 00:40:00,065
Why haven't you come
To get the dollhouse?
1113
00:40:00,098 --> 00:40:01,667
I've been working.
1114
00:40:01,700 --> 00:40:03,669
Goodwill's picking it up
At noon tomorrow,
1115
00:40:03,702 --> 00:40:05,070
So if you want it,
Come and get it.
1116
00:40:05,103 --> 00:40:06,705
I can't come tomorrow.
1117
00:40:06,738 --> 00:40:08,840
Then come tonight.
We're up until 11:00.
1118
00:40:08,874 --> 00:40:11,076
No, mom. I'm 30 miles away.
And I'm busy.
1119
00:40:11,109 --> 00:40:12,578
Then it's being donated.
1120
00:40:12,611 --> 00:40:15,681
You can hold on to it
A little while longer.
1121
00:40:15,714 --> 00:40:17,683
It's taking up space,
And I can't have it here.
1122
00:40:17,716 --> 00:40:19,451
Why does goodwill
Have to come at noon?
1123
00:40:19,485 --> 00:40:20,952
Because that's
The appointment I got.
1124
00:40:20,986 --> 00:40:23,021
It's goodwill,
Not sotheby's.
1125
00:40:23,054 --> 00:40:24,723
I can't believe you.
1126
00:40:24,756 --> 00:40:26,758
You know this dollhouse
Means a lot to me.
1127
00:40:26,792 --> 00:40:28,560
And I know
It means a lot to you.
1128
00:40:28,594 --> 00:40:30,028
If you want to be
This mean and vindictive,
1129
00:40:30,061 --> 00:40:31,963
Then give it to goodwill.
1130
00:40:31,997 --> 00:40:34,700
Give it away. Light it on fire.
I don't care.
1131
00:40:36,835 --> 00:40:38,904
[ knocking on window ]
1132
00:40:38,937 --> 00:40:40,572
Logan?
1133
00:40:40,606 --> 00:40:43,208
I don't think they saw me.
Can you get this open?
1134
00:40:43,241 --> 00:40:44,843
It's okay.
You can use the front door.
1135
00:40:44,876 --> 00:40:47,979
This is cool. I got a tree stump
I can use as a boost.
1136
00:40:48,013 --> 00:40:49,047
Or you can
Let down your hair.
1137
00:40:49,080 --> 00:40:50,115
I talked to them.
1138
00:40:50,148 --> 00:40:51,783
You did?
1139
00:40:51,817 --> 00:40:54,252
Yeah. It's fine.
Come around to the front.
1140
00:40:54,285 --> 00:40:55,821
Okay.
1141
00:40:59,858 --> 00:41:01,693
You do know I will be
Mocking you for a year
1142
00:41:01,727 --> 00:41:03,495
For trying to climb
In my kitchen window.
1143
00:41:03,529 --> 00:41:04,496
I just can't face
Another sit-down.
1144
00:41:04,530 --> 00:41:05,797
It was a misunderstanding.
1145
00:41:05,831 --> 00:41:07,666
I talked to my grandmother
And my grandfather.
1146
00:41:07,699 --> 00:41:09,134
He was not
Trying to pressure you.
1147
00:41:09,167 --> 00:41:11,837
He gets that we're young
And just started dating.
1148
00:41:11,870 --> 00:41:13,872
He's not interested
In our being serious.
1149
00:41:13,905 --> 00:41:15,173
Really?
1150
00:41:15,206 --> 00:41:17,676
He's very sorry
About the confusion.
1151
00:41:17,709 --> 00:41:19,010
He is?
1152
00:41:19,044 --> 00:41:21,547
He wants to apologize
To you himself.
1153
00:41:21,580 --> 00:41:22,981
And you're sure
About this?
1154
00:41:23,014 --> 00:41:25,617
I double super-swear
On my birkin bag.
1155
00:41:25,651 --> 00:41:26,785
Okay, that's good.
1156
00:41:26,818 --> 00:41:28,253
Cloak-and-dagger is tricky
1157
00:41:28,286 --> 00:41:30,822
If you don't own a dagger
And look funny in a cloak.
1158
00:41:30,856 --> 00:41:32,624
I'm sure you look great
In a cloak.
1159
00:41:32,658 --> 00:41:33,692
Everything's cool?
1160
00:41:33,725 --> 00:41:34,726
Everything's cool.
1161
00:41:34,760 --> 00:41:36,061
Good.
1162
00:41:36,094 --> 00:41:39,765
Logan...I love you.
1163
00:41:39,798 --> 00:41:41,733
Wow.
1164
00:41:41,767 --> 00:41:44,069
The lady who sold that purse
Said this was gonna happen.
1165
00:41:44,102 --> 00:41:46,772
I'm sorry. I didn't mean
To spring that on you.
1166
00:41:46,805 --> 00:41:49,107
I just -- I wanted to say it,
So I said it.
1167
00:41:49,140 --> 00:41:50,976
But I don't expect
Anything.
1168
00:41:51,009 --> 00:41:53,111
Believe me, I was
In the position once
1169
00:41:53,144 --> 00:41:55,814
Where someone said that to me
Completely out of the blue,
1170
00:41:55,847 --> 00:41:57,816
And I was
Completely thrown.
1171
00:41:57,849 --> 00:41:59,317
So don't worry.
1172
00:41:59,350 --> 00:42:02,654
You don't have to respond
Immediately.
1173
00:42:02,688 --> 00:42:04,690
In fact, you don't
Have to say anything at all.
1174
00:42:04,723 --> 00:42:06,157
[ sighs ]
1175
00:42:06,191 --> 00:42:09,661
Look...I've told a lot of girls
I love them before,
1176
00:42:09,695 --> 00:42:11,196
And I didn't mean it.
1177
00:42:11,229 --> 00:42:15,200
So I'm not
Gonna do that to you.
1178
00:42:15,233 --> 00:42:16,735
Boy, that didn't
Come out right.
1179
00:42:16,768 --> 00:42:18,604
It was supposed to sound
A lot more --
1180
00:42:18,637 --> 00:42:20,572
You don't have to say
Anything at all.
1181
00:42:27,178 --> 00:42:28,146
One antique bellows.
1182
00:42:28,179 --> 00:42:30,048
Salvation army.
1183
00:42:30,081 --> 00:42:33,084
Wood and leather, brass studs.
This thing's a real beaut.
1184
00:42:33,118 --> 00:42:35,086
Either buy it a ring
Or move on. Next.
1185
00:42:35,120 --> 00:42:36,955
Doughbeater, early '60s.
1186
00:42:36,988 --> 00:42:37,956
They don't make them
Like this anymore.
1187
00:42:37,989 --> 00:42:39,591
Salvation army.
1188
00:42:39,625 --> 00:42:42,293
Mint condition, industrial
Grade, 5-quart capacity.
1189
00:42:42,327 --> 00:42:43,595
Salvation army.
1190
00:42:43,629 --> 00:42:44,730
[ doorbell rings ]
1191
00:42:44,763 --> 00:42:45,931
Ah, my pizza.
1192
00:42:45,964 --> 00:42:48,266
There's some sort
Of card here.
1193
00:42:48,299 --> 00:42:51,002
"Emily and richard,
Congratulations on your wedding.
1194
00:42:51,036 --> 00:42:52,370
Love, aunt celeste."
1195
00:42:52,403 --> 00:42:57,575
Thank you, aunt celeste.
Love...The salvation army.
1196
00:43:00,378 --> 00:43:01,379
Hello, lorelai.
1197
00:43:01,412 --> 00:43:02,614
Hey, dad.
1198
00:43:02,648 --> 00:43:04,816
I thought you'd want this.
1199
00:43:06,885 --> 00:43:08,253
[ sighs ]
1200
00:43:08,286 --> 00:43:10,722
Thanks. I do.
1201
00:43:10,756 --> 00:43:11,757
And...
1202
00:43:11,790 --> 00:43:13,992
We need to talk
About rory.
87426
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.