All language subtitles for Gilmore Girls S06E06 1080p WEB-DL DD+ 2.0 x264-TrollHD_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,070 --> 00:00:03,637 Previously... 2 00:00:03,671 --> 00:00:04,772 Daughters Of the american revolution. 3 00:00:04,805 --> 00:00:05,706 She has an office? What is she doing? 4 00:00:05,739 --> 00:00:07,308 I don't know. Her job? 5 00:00:07,341 --> 00:00:09,643 There are only eight trays Of salmon puffs allotted 6 00:00:09,677 --> 00:00:10,644 For the whole night? 7 00:00:10,678 --> 00:00:11,679 The inn's on fire?! 8 00:00:11,712 --> 00:00:13,214 What? 9 00:00:13,247 --> 00:00:14,682 The stove is on fire. Well, put it out. 10 00:00:14,715 --> 00:00:17,185 Rory will be taking Some time off from yale. 11 00:00:17,218 --> 00:00:19,120 She will be moving Into the pool house. 12 00:00:19,153 --> 00:00:20,754 The huntzbergers? 13 00:00:20,788 --> 00:00:23,257 She went over there for dinner, And they treated her like trash. 14 00:00:23,291 --> 00:00:24,825 I highly doubt that. 15 00:00:24,858 --> 00:00:26,827 Your big plan for rory -- How's that going? 16 00:00:26,860 --> 00:00:27,828 Is she back at yale? 17 00:00:27,861 --> 00:00:29,697 No, she's not. 18 00:00:29,730 --> 00:00:32,300 I felt bad that she had to sit Through that disastrous dinner 19 00:00:32,333 --> 00:00:34,168 With shira and pop going on About marriage 20 00:00:34,202 --> 00:00:35,636 And how she can't Be a huntzberger, 21 00:00:35,669 --> 00:00:38,072 So I gave her a shot, And she wasn't up to it. 22 00:00:38,106 --> 00:00:39,173 You crushed that girl! 23 00:00:39,207 --> 00:00:40,208 It's all true. All of it. 24 00:00:40,241 --> 00:00:41,209 Everything she told us. 25 00:00:41,242 --> 00:00:42,443 Everything who told us? 26 00:00:42,476 --> 00:00:45,346 Lorelai! About what mitchum did to rory. 27 00:00:45,379 --> 00:00:47,281 How he said things to her, Crushed her. 28 00:00:47,315 --> 00:00:49,717 I'm rory gilmore, the architect Of this event, 29 00:00:49,750 --> 00:00:52,120 And I'd like to thank Some others... 30 00:00:54,422 --> 00:00:56,524 [ indistinct conversations ] 31 00:00:58,359 --> 00:00:59,327 Hi. 32 00:00:59,360 --> 00:01:00,694 Hey. Haven't started yet. 33 00:01:00,728 --> 00:01:02,196 Oh, good. Sorry I'm late. 34 00:01:02,230 --> 00:01:04,432 I found paul anka Underneath the kitchen sink, 35 00:01:04,465 --> 00:01:06,534 Chewing on one of My favorite pairs of shoes. 36 00:01:06,567 --> 00:01:08,569 Boy, that guy's career Has really hit the skids. 37 00:01:08,602 --> 00:01:09,670 [ chuckles ] 38 00:01:09,703 --> 00:01:11,372 That is officially My last 39 00:01:11,405 --> 00:01:13,674 "Paul anka, the person, Is living in your house" joke. 40 00:01:13,707 --> 00:01:15,576 Hello, everybody! Thank you for coming! 41 00:01:15,609 --> 00:01:17,811 We have a packed agenda, So why don't we get started. 42 00:01:17,845 --> 00:01:19,447 First off, a little update 43 00:01:19,480 --> 00:01:22,850 On the improvements To the post office buil-- 44 00:01:22,883 --> 00:01:24,118 What be this? 45 00:01:24,152 --> 00:01:26,187 A gathering of some kind. 46 00:01:26,220 --> 00:01:27,721 Be it safe, Or shall I raise my musket? 47 00:01:27,755 --> 00:01:29,390 Patience, brother. 48 00:01:29,423 --> 00:01:31,892 Despite the disturbing sight Of women in pantaloons. 49 00:01:31,925 --> 00:01:34,662 I hope this isn't An audience-participation thing. 50 00:01:34,695 --> 00:01:36,630 Excuse me. We're in the middle Of something. 51 00:01:36,664 --> 00:01:37,731 Who are you? 52 00:01:37,765 --> 00:01:39,300 It's kirk! Shush! 53 00:01:39,333 --> 00:01:41,702 I'm phineas, and this is My brother zebediah. 54 00:01:41,735 --> 00:01:45,206 We have come a long way Through space and time. 55 00:01:45,239 --> 00:01:46,607 We hail from stars hollow. 56 00:01:46,640 --> 00:01:49,177 I, a silversmith, And he, a simple cobbler. 57 00:01:49,210 --> 00:01:50,678 With good rates. 58 00:01:50,711 --> 00:01:53,714 I will cobble a...Cobbled thing For a ha'penny. 59 00:01:53,747 --> 00:01:55,383 Does kirk know What a cobbler is? 60 00:01:55,416 --> 00:01:56,584 I'm guessing "No." 61 00:01:56,617 --> 00:01:58,552 I know all the denizens Of stars hollow. 62 00:01:58,586 --> 00:01:59,620 I don't recognize you. 63 00:01:59,653 --> 00:02:00,721 It's kirk and andrew! 64 00:02:00,754 --> 00:02:02,656 Gypsy. It is! 65 00:02:02,690 --> 00:02:04,725 Anddo not Recognize you. 66 00:02:04,758 --> 00:02:08,362 As residents of the year 1779, All looks foreign to us. 67 00:02:08,396 --> 00:02:11,665 Who's gonna tell them Those outfits are so 1778? 68 00:02:11,699 --> 00:02:15,503 You have sojourned from the year Of stars hollow's founding! 69 00:02:15,536 --> 00:02:19,340 I pray, good sirs, do you still Find our fair town pleasing? 70 00:02:19,373 --> 00:02:20,774 Yes, But much has changed. 71 00:02:20,808 --> 00:02:22,776 Samuel munson's apothecary Is gone 72 00:02:22,810 --> 00:02:24,345 And, with it, his leeches. 73 00:02:24,378 --> 00:02:25,846 And old clay's Gambling hall, 74 00:02:25,879 --> 00:02:27,815 Where we did frolic With wenches. 75 00:02:27,848 --> 00:02:29,817 We're without leeches And wenches. 76 00:02:29,850 --> 00:02:31,952 And, most disorienting, The street names. 77 00:02:31,985 --> 00:02:33,654 They're all so different. 78 00:02:33,687 --> 00:02:35,556 We were looking For blacksmith's road 79 00:02:35,589 --> 00:02:37,458 And found peach street. 80 00:02:37,491 --> 00:02:40,628 And for longman's leap, But found second avenue. 81 00:02:40,661 --> 00:02:42,563 That must be Very confusing. 82 00:02:42,596 --> 00:02:45,733 Pray, tell me, How may we ease your passage? 83 00:02:45,766 --> 00:02:49,203 If the town were to return To its old street names, 84 00:02:49,237 --> 00:02:51,672 We would more easily Find our way. 85 00:02:51,705 --> 00:02:54,375 "The old street names," You say. 86 00:02:54,408 --> 00:02:57,945 Do take seats while I confer With my contemporaries. 87 00:02:57,978 --> 00:03:00,514 Who are you fooling? You're wearing tube socks. 88 00:03:00,548 --> 00:03:02,383 Ladies and gentlemen, 89 00:03:02,416 --> 00:03:07,421 Our tourism revenue is off 26% From the previous fiscal year. 90 00:03:07,455 --> 00:03:08,889 In that same time, 91 00:03:08,922 --> 00:03:11,892 Woodbury and cogsville's Revenue has jumped. 92 00:03:11,925 --> 00:03:14,528 That's because they are Highlighting their heritage, 93 00:03:14,562 --> 00:03:16,297 Thus, increasing their charm. 94 00:03:16,330 --> 00:03:20,334 The more charm a town has, The greater its tourism revenue. 95 00:03:20,368 --> 00:03:22,236 We've got charm. 96 00:03:22,270 --> 00:03:24,372 Yeah, you wouldn't believe The bikini waxes 97 00:03:24,405 --> 00:03:26,274 Lisa's doing At the beauty parlor. 98 00:03:26,307 --> 00:03:29,943 Any shape you can imagine. So clever...And charming. 99 00:03:29,977 --> 00:03:32,280 But not Historically charming, 100 00:03:32,313 --> 00:03:35,283 Which is why I'm proposing Changing our street names 101 00:03:35,316 --> 00:03:38,286 Back to what they were At stars hollow's founding. 102 00:03:38,319 --> 00:03:40,721 Isn't that gonna cost A lot of money? 103 00:03:40,754 --> 00:03:42,756 Yeah, taylor, You hate spending money. 104 00:03:42,790 --> 00:03:44,792 This is an investment In our future. 105 00:03:44,825 --> 00:03:46,494 I'll have to buy New business cards. 106 00:03:46,527 --> 00:03:48,762 I think it would be Kind of cool. 107 00:03:48,796 --> 00:03:51,865 The dragonfly's on third street, Which is kind of boring. 108 00:03:51,899 --> 00:03:54,368 Thank you, lorelai, For your sound opinion. 109 00:03:54,402 --> 00:03:56,370 I think it's one of My better ideas. 110 00:03:56,404 --> 00:03:57,671 It's not like the time 111 00:03:57,705 --> 00:03:59,607 You guaranteed A mosquito-free summer, 112 00:03:59,640 --> 00:04:01,675 And then released Hundreds of bats all over town. 113 00:04:01,709 --> 00:04:03,344 Oh, that was a stinker. 114 00:04:03,377 --> 00:04:06,447 How about when he was trying To attract families to visit 115 00:04:06,480 --> 00:04:08,549 By driving his van Around other towns 116 00:04:08,582 --> 00:04:10,351 And beckoning kids With candy? 117 00:04:10,384 --> 00:04:11,352 That was dumb. 118 00:04:11,385 --> 00:04:12,620 Really dumb. 119 00:04:12,653 --> 00:04:14,688 So we're saying This is a good idea? 120 00:04:14,722 --> 00:04:16,457 That is what We're saying. 121 00:04:16,490 --> 00:04:19,627 Let's put it to a vote. All those in favor, raise hands. 122 00:04:19,660 --> 00:04:21,462 Excellent. The matter is passed. 123 00:04:21,495 --> 00:04:23,764 We shall change Our street names. 124 00:04:23,797 --> 00:04:26,334 Now, our next order Of business -- 125 00:04:26,367 --> 00:04:27,668 What about When he had us 126 00:04:27,701 --> 00:04:30,070 Re-enact the boston tea party In the lake? 127 00:04:30,103 --> 00:04:31,639 What a disaster. 128 00:04:31,672 --> 00:04:33,307 We're still paying off The e.P.A. Fines. 129 00:04:33,341 --> 00:04:34,842 Folks, please. 130 00:04:34,875 --> 00:04:38,879 What about the museum of rocks That look like famous people? 131 00:04:38,912 --> 00:04:40,748 Ooh, That's my favorite! 132 00:04:40,781 --> 00:04:44,418 * if you're out On the road * 133 00:04:44,452 --> 00:04:49,490 * feelin' lonely And so cold * 134 00:04:49,523 --> 00:04:53,461 * all you have to do Is call my name * 135 00:04:53,494 --> 00:04:57,898 * and I'll be there On the next train * 136 00:04:57,931 --> 00:05:02,436 * where you lead, I will follow * 137 00:05:02,470 --> 00:05:07,107 * anywhere that you tell me to 138 00:05:07,140 --> 00:05:08,108 * if you need 139 00:05:08,141 --> 00:05:09,943 * if you need 140 00:05:09,977 --> 00:05:11,479 * you need me to be with you 141 00:05:11,512 --> 00:05:13,113 * I will follow 142 00:05:13,146 --> 00:05:15,616 * oh, oh, oh 143 00:05:15,649 --> 00:05:20,621 * where you lead, I will follow * 144 00:05:20,654 --> 00:05:25,125 * any, anywhere That you tell me to * 145 00:05:25,158 --> 00:05:26,360 * if you need 146 00:05:26,394 --> 00:05:27,995 * if you need 147 00:05:28,028 --> 00:05:29,597 * you need me to be with you 148 00:05:29,630 --> 00:05:32,933 * I will follow where you lead 149 00:05:36,036 --> 00:05:38,138 Here you go. Scooped bagel, Cream cheese, jam. 150 00:05:38,171 --> 00:05:39,740 Did you save The scoopings? 151 00:05:39,773 --> 00:05:40,974 I love you! 152 00:05:41,008 --> 00:05:42,876 So, what's going on In the world? 153 00:05:42,910 --> 00:05:45,045 Nothing...Good. Nothing good. 154 00:05:45,078 --> 00:05:48,416 There's nothing positive Going on anywhere. 155 00:05:48,449 --> 00:05:49,617 I don't read the paper Anymore. 156 00:05:49,650 --> 00:05:51,819 You will mine. I am starting my own. 157 00:05:51,852 --> 00:05:55,155 The good news daily -- nothing But good news every day. 158 00:05:55,188 --> 00:05:57,591 "No civil war in canada" -- Big article. 159 00:05:57,625 --> 00:06:01,529 "Cars drive without incident" -- Front-page news. 160 00:06:01,562 --> 00:06:04,131 "Puppies -- how cute are they?" In-depth exposé. 161 00:06:04,164 --> 00:06:05,766 And the subscription is free. How happy is that? 162 00:06:05,799 --> 00:06:07,100 I'm in a better mood. 163 00:06:07,134 --> 00:06:08,802 What are you hanging out Here for? 164 00:06:08,836 --> 00:06:11,405 Ugh. Ouch. What happened to the love? 165 00:06:11,439 --> 00:06:12,573 You're usually At the inn by now. 166 00:06:12,606 --> 00:06:15,509 New street names Are being posted. 167 00:06:15,543 --> 00:06:17,711 We're gonna see What the dragonfly got. 168 00:06:17,745 --> 00:06:19,146 Want to see What name you got? 169 00:06:19,179 --> 00:06:21,014 I'll wait to read it In the good news daily. 170 00:06:21,048 --> 00:06:23,584 It's another dumb Taylor thing. Sorry. 171 00:06:23,617 --> 00:06:26,153 You may now Lower your blood pressure. 172 00:06:26,186 --> 00:06:27,955 I just don't Have the time. 173 00:06:27,988 --> 00:06:29,623 I think changing street names Is a fine idea. 174 00:06:29,657 --> 00:06:30,958 You're kidding. 175 00:06:30,991 --> 00:06:32,993 Name them after Cartoon characters. 176 00:06:33,026 --> 00:06:35,629 I'll be on scooby-doo lane. It's all the same to me. 177 00:06:35,663 --> 00:06:37,030 Where's this coming from? 178 00:06:37,064 --> 00:06:38,766 It's taken me A ridiculous amount of years, 179 00:06:38,799 --> 00:06:42,803 But when it comes to taylor, I've adopted a zen attitude. 180 00:06:42,836 --> 00:06:44,104 Zen? 181 00:06:44,137 --> 00:06:46,707 Let the river taylor Take you where it may. 182 00:06:46,740 --> 00:06:48,108 Just let it happen. 183 00:06:48,141 --> 00:06:51,111 What if he wants to paint The diner pink for easter? 184 00:06:51,144 --> 00:06:52,480 Let the building be pink. 185 00:06:52,513 --> 00:06:54,081 What if he decides We should dress up 186 00:06:54,114 --> 00:06:56,049 As our favorite tree For arbor day? 187 00:06:56,083 --> 00:06:58,619 Wrap me in bark And tell me where to stand. 188 00:06:58,652 --> 00:07:00,153 What if he wants To photoshop 189 00:07:00,187 --> 00:07:02,155 A picture of you With your arm around him 190 00:07:02,189 --> 00:07:04,592 And slap it on a billboard That overlooks town? 191 00:07:04,625 --> 00:07:06,159 The river zen... Sitting on his lap. 192 00:07:06,193 --> 00:07:07,895 ...Will keep on flowing. Holding a rattle. 193 00:07:07,928 --> 00:07:08,962 Let me keep my zen. 194 00:07:08,996 --> 00:07:10,598 I'm gonna miss Nuclear luke. 195 00:07:10,631 --> 00:07:11,599 [ bell rings ] 196 00:07:11,632 --> 00:07:12,600 Hey. 197 00:07:12,633 --> 00:07:14,167 Hi! 198 00:07:14,201 --> 00:07:17,070 We just passed esther wilkins. She got constabulary road. 199 00:07:17,104 --> 00:07:20,207 Constabulary road -- How cool is that? 200 00:07:20,240 --> 00:07:22,142 Very. I'll be done here In a minute. 201 00:07:22,175 --> 00:07:23,577 Do you have coffee? 202 00:07:23,611 --> 00:07:25,178 Here at my coffee shop? Let me think. 203 00:07:25,212 --> 00:07:26,179 Yeah. 204 00:07:26,213 --> 00:07:27,681 Give it. 205 00:07:27,715 --> 00:07:29,517 You're gonna need zen For him, too. 206 00:07:29,550 --> 00:07:32,152 This is very early For me to get up. 207 00:07:32,185 --> 00:07:34,121 You'll survive, big guy. 208 00:07:34,154 --> 00:07:36,857 I'm not at my best If I don't get my model's 12. 209 00:07:36,890 --> 00:07:38,626 Well, you hide it Beautifully. 210 00:07:38,659 --> 00:07:41,929 The key is absinthium With gingko extract. 211 00:07:41,962 --> 00:07:44,665 Like you're washing your face In a bowl of diamonds. 212 00:07:44,698 --> 00:07:47,134 A bowl of diamonds -- Doesn't that cut up your face? 213 00:07:47,167 --> 00:07:49,870 Ugh. I need my coffee. 214 00:07:57,044 --> 00:08:00,013 Emily: does your grapefruit Taste strange to you? 215 00:08:00,047 --> 00:08:01,214 What? 216 00:08:01,248 --> 00:08:03,551 Grapefruit -- Is it unnaturally sweet? 217 00:08:03,584 --> 00:08:04,985 It tastes like grapefruit. 218 00:08:05,018 --> 00:08:07,821 There's sugar on it. Consuela put sugar on it. 219 00:08:07,855 --> 00:08:09,022 If you say. 220 00:08:09,056 --> 00:08:11,024 That girl puts sugar On everything, 221 00:08:11,058 --> 00:08:12,560 Like yesterday's salmon. 222 00:08:12,593 --> 00:08:15,062 Fish is not supposed to Be caramelized. 223 00:08:15,095 --> 00:08:16,196 I didn't notice. 224 00:08:16,229 --> 00:08:17,731 Don't defend her, richard. 225 00:08:17,765 --> 00:08:19,933 I'm not defending her, Emily. 226 00:08:19,967 --> 00:08:22,069 Next, it'll be the berries, The melons. 227 00:08:22,102 --> 00:08:26,006 Pretty soon, everything In this house will be candied. 228 00:08:26,039 --> 00:08:29,009 Rory, breakfast is ready. 229 00:08:29,042 --> 00:08:32,546 Rory, are you there? 230 00:08:32,580 --> 00:08:33,781 [ mumbles ] Good morning, grandma. 231 00:08:33,814 --> 00:08:35,816 You're not still sleeping, Are you? 232 00:08:35,849 --> 00:08:36,950 [ yawning ] No. 233 00:08:36,984 --> 00:08:38,652 You're missing katie couric. 234 00:08:38,686 --> 00:08:39,920 I don't watch katie couric. 235 00:08:39,953 --> 00:08:41,922 Oh. I thought you watched Katie couric. 236 00:08:41,955 --> 00:08:43,791 I heard you Mention her once. 237 00:08:43,824 --> 00:08:46,126 Did you find someone To fix the intercom yet? 238 00:08:46,159 --> 00:08:47,227 It's stuck At this one volume -- loud. 239 00:08:47,260 --> 00:08:49,029 I've been looking, 240 00:08:49,062 --> 00:08:52,032 But the company that made it Went out of business in 1973 -- 241 00:08:52,065 --> 00:08:53,634 The binzer corp. 242 00:08:53,667 --> 00:08:55,936 Arthur godfrey Was their spokesman. 243 00:08:55,969 --> 00:08:58,305 He was sort of The katie couric of his day. 244 00:08:58,338 --> 00:09:00,974 We'll get the intercom fixed, I promise. 245 00:09:01,008 --> 00:09:02,976 So, go ahead And pour you some coffee? 246 00:09:03,010 --> 00:09:04,144 I'll be right in. 247 00:09:04,177 --> 00:09:06,146 I'm signing off. 10-4. 248 00:09:06,179 --> 00:09:07,881 10-4. 249 00:09:09,917 --> 00:09:11,719 Isn't that A pretty picture? 250 00:09:11,752 --> 00:09:13,020 The prettiest. 251 00:09:13,053 --> 00:09:15,022 That outfit Matched her face. 252 00:09:15,055 --> 00:09:18,025 You'll get extra copies For us, right? 253 00:09:18,058 --> 00:09:22,095 I'll have my secretary Get them. 254 00:09:22,129 --> 00:09:24,231 So, have you seen logan Around lately? 255 00:09:24,264 --> 00:09:25,866 I don't know If it was lately. 256 00:09:25,899 --> 00:09:27,100 That makes me nervous. 257 00:09:27,134 --> 00:09:28,268 He's busy, too. 258 00:09:28,301 --> 00:09:30,003 I hope that's it. 259 00:09:30,037 --> 00:09:31,304 What else would it be? 260 00:09:31,338 --> 00:09:33,040 Oh, that talk I had with shira. 261 00:09:33,073 --> 00:09:35,709 I hoped our understanding Was clear about those two. 262 00:09:35,743 --> 00:09:38,345 We were going to let them be. Maybe I was being naive. 263 00:09:40,047 --> 00:09:41,014 Richard, Are you listening to me? 264 00:09:41,048 --> 00:09:42,816 Yes, emily. 265 00:09:42,850 --> 00:09:45,352 Because you haven't seen the boy Doesn't mean anything. 266 00:09:45,385 --> 00:09:47,087 Our hours are different From theirs. 267 00:09:47,120 --> 00:09:48,255 [ doorbell rings ] 268 00:09:48,288 --> 00:09:49,289 Consuela! 269 00:09:51,324 --> 00:09:52,660 Consuela? 270 00:09:54,427 --> 00:09:58,198 She's probably in the backyard, Harvesting sugarcane. 271 00:09:58,231 --> 00:10:01,034 Maybe consuela and logan Have run off together. 272 00:10:01,068 --> 00:10:02,736 Not funny. 273 00:10:02,770 --> 00:10:03,737 Thank you. 274 00:10:03,771 --> 00:10:05,205 [ door closes ] 275 00:10:05,238 --> 00:10:07,641 Logan's probably out of town. Or busy with school. 276 00:10:07,675 --> 00:10:09,910 All I know is, I haven't seen him. 277 00:10:09,943 --> 00:10:12,746 And rory is lying in bed Till 8:30 every morning. 278 00:10:12,780 --> 00:10:15,649 That could be some sort of Young woman's melancholia. 279 00:10:15,683 --> 00:10:17,184 Something from your office. 280 00:10:17,217 --> 00:10:19,286 Why I had to fetch it, I don't know. 281 00:10:19,319 --> 00:10:21,755 I'll remind consuela It's a part of her job, 282 00:10:21,789 --> 00:10:24,291 Assuming she hasn't left us To work full time 283 00:10:24,324 --> 00:10:26,927 For that giant sugar consortium That sent her here. 284 00:10:26,960 --> 00:10:28,295 What's that? 285 00:10:28,328 --> 00:10:31,765 Just an insurance claim From the dragonfly. 286 00:10:31,799 --> 00:10:33,033 What sort of claim? 287 00:10:33,066 --> 00:10:34,134 They had a small fire there Last week. 288 00:10:34,167 --> 00:10:35,268 They had a fire?! 289 00:10:35,302 --> 00:10:36,670 Don't get excited. 290 00:10:36,704 --> 00:10:39,106 Is lorelai okay? Did you talk to her? 291 00:10:39,139 --> 00:10:40,173 I talked to her. 292 00:10:40,207 --> 00:10:41,374 You talked to her. 293 00:10:41,408 --> 00:10:43,043 Yes, emily. She had a small fire. 294 00:10:43,076 --> 00:10:44,211 How did she sound? 295 00:10:44,244 --> 00:10:45,846 Just like she'd had A small fire. 296 00:10:45,879 --> 00:10:48,782 It was a very quick Face-to-face, and then I left. 297 00:10:48,816 --> 00:10:50,383 You saw her face-to-face? 298 00:10:50,417 --> 00:10:51,719 I had to go over there. 299 00:10:51,752 --> 00:10:53,053 Why did you Have to go there? 300 00:10:53,086 --> 00:10:55,388 Because, emily, She'd just had a small fire. 301 00:10:55,422 --> 00:10:56,690 How did she look? 302 00:10:56,724 --> 00:10:57,891 Fine. 303 00:10:57,925 --> 00:11:01,895 Was she thin, heavy? Did she look tired? 304 00:11:01,929 --> 00:11:03,430 Is she still On that netherworld 305 00:11:03,463 --> 00:11:04,865 Of "I don't know what My hair is supposed to be"? 306 00:11:04,898 --> 00:11:06,133 She looked like lorelai. 307 00:11:06,166 --> 00:11:08,135 It was A very brief conversation -- 308 00:11:08,168 --> 00:11:10,403 Not like the one You and I are having. 309 00:11:10,437 --> 00:11:12,272 You should have told me, Richard. 310 00:11:15,108 --> 00:11:19,813 And this grapefruit Is definitely sugared. 311 00:11:21,414 --> 00:11:22,983 I hope it's something Like "Calla lily lane." 312 00:11:23,016 --> 00:11:24,952 Like a flower -- Something pretty. 313 00:11:24,985 --> 00:11:26,954 Or charing cross road, Or abbey road -- 314 00:11:26,987 --> 00:11:28,088 Something classy. 315 00:11:28,121 --> 00:11:30,891 Can we walk A little faster, please? 316 00:11:30,924 --> 00:11:31,892 Michel's still pouting? 317 00:11:31,925 --> 00:11:32,893 I'm not pouting. 318 00:11:32,926 --> 00:11:34,027 So your botox has worn off? 319 00:11:34,061 --> 00:11:36,764 It has not. And I'm not pouting. 320 00:11:36,797 --> 00:11:38,365 Then get with the spirit. 321 00:11:38,398 --> 00:11:40,067 This is a workout. You're being paid for this. 322 00:11:40,100 --> 00:11:43,904 It takes three of us to stare At a piece of cardboard? 323 00:11:43,937 --> 00:11:47,307 Maybe later we can all Gang up on that light bulb. 324 00:11:47,340 --> 00:11:49,142 All right, Let's see here. 325 00:11:49,176 --> 00:11:51,444 It's like spanish class when Everyone gets a spanish name. 326 00:11:51,478 --> 00:11:53,146 What were you? 327 00:11:53,180 --> 00:11:56,016 "Sookia." I don't think It's a real spanish name. 328 00:11:56,049 --> 00:11:58,886 I think they just Added an "A" at the end. 329 00:11:58,919 --> 00:12:00,888 Okay, let's see. Where are we? 330 00:12:00,921 --> 00:12:02,155 There. Right there. 331 00:12:02,189 --> 00:12:03,523 That is the lake, Sookie. 332 00:12:03,556 --> 00:12:06,193 If we were there, We would all have drowned. 333 00:12:06,226 --> 00:12:07,895 We are at the bottom. 334 00:12:07,928 --> 00:12:09,930 No, I think We're off to the right. 335 00:12:09,963 --> 00:12:12,766 Or...Off to the left. Wait. Where's north? 336 00:12:12,800 --> 00:12:14,768 Everything's rotated 90 degrees. 337 00:12:14,802 --> 00:12:16,770 This map's Completely wackadoodle. 338 00:12:16,804 --> 00:12:18,238 I can't find -- ohh. 339 00:12:18,271 --> 00:12:19,807 Oh, no. 340 00:12:19,840 --> 00:12:21,141 [ gasps ] Oh, no! 341 00:12:21,174 --> 00:12:22,442 Oh, no. 342 00:12:22,475 --> 00:12:24,411 Oh, no. 343 00:12:26,279 --> 00:12:28,148 Yeah. No, I understand. 344 00:12:28,181 --> 00:12:32,519 Taylor's a very busy man, But it's just a quick question. 345 00:12:32,552 --> 00:12:33,987 Lorelai gilmore. 346 00:12:34,021 --> 00:12:35,288 You know me, joey. 347 00:12:35,322 --> 00:12:38,025 You cleaned out My rain gutters last year. 348 00:12:38,058 --> 00:12:40,327 Yes, I paid you. I most definitely paid you. 349 00:12:40,360 --> 00:12:42,930 It's got to be a mistake. Got to be a mistake. 350 00:12:42,963 --> 00:12:45,132 "Sores and boils alley." 351 00:12:45,165 --> 00:12:46,333 Stop saying that. 352 00:12:46,366 --> 00:12:50,170 We are on Sores and boils alley. 353 00:12:50,203 --> 00:12:53,506 What kind of menu do you serve On sores and boils alley? 354 00:12:53,540 --> 00:12:55,208 Anything in a crust. 355 00:12:55,242 --> 00:12:57,077 Try in the storage room, Joey. 356 00:12:57,110 --> 00:12:59,947 I know it's creepy in there, But I need to speak to him. 357 00:12:59,980 --> 00:13:02,582 Why couldn't it be something That didn't ooze or run? 358 00:13:02,615 --> 00:13:05,218 Like a wart or a bunion? Bunions are okay. 359 00:13:05,252 --> 00:13:07,420 They're sort of onions Mixed with buns. 360 00:13:07,454 --> 00:13:10,090 That's sort of appetizing If you don't think too hard. 361 00:13:10,123 --> 00:13:11,992 You know what this means, Don't you? 362 00:13:12,025 --> 00:13:13,426 It means nothing. 363 00:13:13,460 --> 00:13:15,896 My next review will be in The journal of medicine. 364 00:13:15,929 --> 00:13:17,464 I want you To both chill out. 365 00:13:17,497 --> 00:13:20,133 I will fix this as soon as I get taylor on the phone. 366 00:13:20,167 --> 00:13:22,469 Maybe if we come up With a catchy phrase 367 00:13:22,502 --> 00:13:24,838 So it seems like We're in on the joke, 368 00:13:24,872 --> 00:13:26,506 Like we're aware, Ironic, and hip. 369 00:13:26,539 --> 00:13:28,241 Like what? 370 00:13:28,275 --> 00:13:31,078 What catchy phrase using The words "Sores" and "Boils" 371 00:13:31,111 --> 00:13:34,047 Will make it seem Like we're in on the joke? 372 00:13:34,081 --> 00:13:35,048 Delivery. 373 00:13:35,082 --> 00:13:36,083 I'll sign for it. 374 00:13:36,116 --> 00:13:37,517 Don't get hostile With me. 375 00:13:37,550 --> 00:13:39,286 You are a silly woman. 376 00:13:39,319 --> 00:13:41,554 I am not silly. You're silly. 377 00:13:41,588 --> 00:13:43,556 I want you both To cut it out. 378 00:13:43,590 --> 00:13:45,358 I am going to Fix this. 379 00:13:45,392 --> 00:13:49,062 I mean, the whole idea Behind this street-name thing 380 00:13:49,096 --> 00:13:52,599 Was to improve tourism, You know, not destroy it. 381 00:13:52,632 --> 00:13:53,934 Huh. 382 00:13:53,967 --> 00:13:55,268 Sookie, Did you order this? 383 00:13:55,302 --> 00:13:56,069 Nope. 384 00:13:56,103 --> 00:13:57,470 Michel? 385 00:13:57,504 --> 00:13:59,940 Yeah, like I'm going to Buy an analog clock. 386 00:13:59,973 --> 00:14:02,142 Do I look 205? 387 00:14:02,175 --> 00:14:05,478 Apparently, it's for me, But I didn't order a clock. 388 00:14:05,512 --> 00:14:08,148 Uh, yes, I'm still here. 389 00:14:08,181 --> 00:14:09,917 Okay, just tell him I called. 390 00:14:09,950 --> 00:14:10,918 You didn't find taylor? 391 00:14:10,951 --> 00:14:12,585 Don't worry -- I will. 392 00:14:12,619 --> 00:14:15,255 I'm going to go add a few Select things to my résumé. 393 00:14:15,288 --> 00:14:17,457 Michel! 394 00:14:17,490 --> 00:14:18,892 I will find him, sookie. Don't cry. 395 00:14:18,926 --> 00:14:20,527 White sauce looks like pus. 396 00:14:20,560 --> 00:14:21,895 Go in the kitchen. 397 00:14:21,929 --> 00:14:24,497 Salsa verde Looks like infection. 398 00:14:24,531 --> 00:14:26,466 Kitchen -- go. 399 00:14:26,499 --> 00:14:28,868 [ sniffles ] 400 00:14:33,206 --> 00:14:34,975 [ knock on door ] 401 00:14:37,244 --> 00:14:38,912 Wow, you made good time. 402 00:14:38,946 --> 00:14:41,048 Silly rabbit. Speed limits are for kids. 403 00:14:41,081 --> 00:14:42,382 Hey, you went shopping? 404 00:14:42,415 --> 00:14:43,917 Actually, I did. 405 00:14:43,951 --> 00:14:44,985 For me? 406 00:14:45,018 --> 00:14:46,086 For you. 407 00:14:46,119 --> 00:14:47,654 Wow. What's the occasion? 408 00:14:47,687 --> 00:14:49,556 Where's it written I need an occasion? 409 00:14:49,589 --> 00:14:51,024 Wow, you did it. 410 00:14:51,058 --> 00:14:53,326 You bought me the head Of alfredo garcia. 411 00:14:53,360 --> 00:14:55,162 [ laughing ] Open it, ace. 412 00:14:55,195 --> 00:14:57,030 [ gasps ] Wow, cool -- a bag. 413 00:14:57,064 --> 00:14:58,198 Look inside. 414 00:14:58,231 --> 00:14:59,366 Okay. 415 00:14:59,399 --> 00:15:01,068 Wow, cool -- a bag. 416 00:15:01,101 --> 00:15:02,302 You like it? 417 00:15:02,335 --> 00:15:04,304 Hello? I'm a girl. It's a purse. 418 00:15:04,337 --> 00:15:06,006 It's a birkin bag. 419 00:15:06,039 --> 00:15:08,075 I went to school With a guy named birkin. 420 00:15:08,108 --> 00:15:09,442 I don't think This is the same birkin. 421 00:15:09,476 --> 00:15:11,078 Oh. 422 00:15:11,111 --> 00:15:13,546 Well, it's beautiful. It's snazzy and classy. 423 00:15:13,580 --> 00:15:15,282 And, oh, smell it. 424 00:15:15,315 --> 00:15:18,952 It's got that new-car smell, Except it's not a car. 425 00:15:18,986 --> 00:15:21,421 Oh, I love it, logan. Thank you so much. 426 00:15:21,454 --> 00:15:23,123 You're welcome. 427 00:15:23,156 --> 00:15:25,058 Sorry, there's not Another bag inside the bag 428 00:15:25,092 --> 00:15:27,227 Inside the box Inside the bag. 429 00:15:27,260 --> 00:15:29,262 You know, I think my computer cords 430 00:15:29,296 --> 00:15:31,198 Would fit in this Perfectly. 431 00:15:31,231 --> 00:15:33,200 This is not a computer cord Kind of purse. 432 00:15:33,233 --> 00:15:35,035 Why don't you just Call my sister? 433 00:15:35,068 --> 00:15:37,070 She'll fill you in. It's a thing, you know? 434 00:15:37,104 --> 00:15:38,271 Oh. It's a thing. 435 00:15:38,305 --> 00:15:40,607 A beautiful, leather, Grownup thing. 436 00:15:40,640 --> 00:15:42,009 So, are you ready to go? 437 00:15:42,042 --> 00:15:45,012 Uh, yeah. 438 00:15:45,045 --> 00:15:46,579 [ chuckles ] 439 00:15:49,116 --> 00:15:50,583 Let's go. 440 00:15:53,120 --> 00:15:54,587 Come on, taylor, answer. 441 00:15:54,621 --> 00:15:57,424 Taylor's ye olde soda shoppe. How can I help ye? 442 00:15:57,457 --> 00:15:58,992 Taylor, it's lorelai. 443 00:15:59,026 --> 00:16:01,128 I've been trying To reach you all day. 444 00:16:01,161 --> 00:16:03,130 Lorelai. Oh. Well, joey mentioned that. 445 00:16:03,163 --> 00:16:05,598 He also mentioned something About not being paid 446 00:16:05,632 --> 00:16:08,168 For some rain gutters He cleaned. 447 00:16:08,201 --> 00:16:10,470 Look, taylor, Do you, by any chance, 448 00:16:10,503 --> 00:16:13,173 Know what street name The dragonfly got? 449 00:16:13,206 --> 00:16:15,175 Of course -- Sores and boils alley. 450 00:16:15,208 --> 00:16:16,309 So you knew about it. 451 00:16:16,343 --> 00:16:17,477 Absolutely. 452 00:16:17,510 --> 00:16:18,745 Sores and boils. That's right. 453 00:16:18,778 --> 00:16:20,213 Sores and boils. 454 00:16:20,247 --> 00:16:22,415 Yes, indeed. I'd kill to have that name. 455 00:16:22,449 --> 00:16:24,617 Quite frankly, You're a lucky woman. 456 00:16:24,651 --> 00:16:26,786 Sores and boils alley Is one of 457 00:16:26,819 --> 00:16:29,589 The most historical places In all stars hollow. 458 00:16:29,622 --> 00:16:32,692 In the 18th century, If you had a sore or a boil, 459 00:16:32,725 --> 00:16:35,062 You came to stars hollow To have it lanced... 460 00:16:35,095 --> 00:16:36,396 Yeah, but -- 461 00:16:36,429 --> 00:16:39,099 ...To the very site Of your establishment. 462 00:16:39,132 --> 00:16:42,335 Word is, they also had A leper colony in your garage. 463 00:16:42,369 --> 00:16:46,139 I'm trying to verify that. If we do, you get a plaque. 464 00:16:46,173 --> 00:16:46,773 Okay, taylor, look -- 465 00:16:46,806 --> 00:16:48,608 [ doorbell rings ] 466 00:16:48,641 --> 00:16:52,345 Truth is, this town wouldn't Be here without your street. 467 00:16:52,379 --> 00:16:55,115 Sores and boils May seem minor to us now, 468 00:16:55,148 --> 00:16:58,118 As we sit here With our sea breeze astringent 469 00:16:58,151 --> 00:16:59,586 And our pond's cold cream, 470 00:16:59,619 --> 00:17:02,622 But time was they were The scourge with no cure. 471 00:17:02,655 --> 00:17:05,325 And where was That noble work done? 472 00:17:05,358 --> 00:17:08,395 Where were the sick cured And the suffering put at ease? 473 00:17:08,428 --> 00:17:11,398 I'll tell you where -- On sores and boils alley. 474 00:17:11,431 --> 00:17:12,832 In fact, 475 00:17:12,865 --> 00:17:16,203 I even have a valuable Collection of antique lances. 476 00:17:16,236 --> 00:17:17,437 Yours for the asking -- 477 00:17:17,470 --> 00:17:19,306 As a loaner, of course. 478 00:17:19,339 --> 00:17:22,442 The dragonfly can Display them in the lobby... 479 00:17:22,475 --> 00:17:24,344 Assuming you're bonded. 480 00:17:24,377 --> 00:17:27,147 Look, the historical thing -- It's swell. 481 00:17:27,180 --> 00:17:28,481 The boils and sores 482 00:17:28,515 --> 00:17:30,183 And lepers and lances -- Great stuff, 483 00:17:30,217 --> 00:17:32,485 If you're running a hospice In the 18th century. 484 00:17:32,519 --> 00:17:35,188 But I'm running an inn In the 21st. 485 00:17:35,222 --> 00:17:36,489 And? 486 00:17:36,523 --> 00:17:38,691 People come here For a nice, romantic time. 487 00:17:38,725 --> 00:17:41,461 And part of what I slightly overcharge them for 488 00:17:41,494 --> 00:17:42,762 Is the ambience. 489 00:17:42,795 --> 00:17:44,364 Is there a point here? 490 00:17:44,397 --> 00:17:46,566 I don't want to have to Go around advertising, 491 00:17:46,599 --> 00:17:49,569 "Come to historic stars hollow. It's not as gross as it sounds." 492 00:17:49,602 --> 00:17:51,871 I'm very surprised At this negativity. 493 00:17:51,904 --> 00:17:54,474 You were so supportive At the meeting. 494 00:17:54,507 --> 00:17:56,476 What happened -- Fight with luke? 495 00:17:56,509 --> 00:17:58,345 I'm trying to be Very zen about this. 496 00:17:58,378 --> 00:18:00,247 But this name is Not gonna work for me. 497 00:18:00,280 --> 00:18:02,615 I'm not really sure What to do about this. 498 00:18:02,649 --> 00:18:04,584 We could keep Our old street name. 499 00:18:04,617 --> 00:18:07,187 No harm, no foul, No lorelai pulling her hair out. 500 00:18:07,220 --> 00:18:10,357 No. The whole town's changing. That won't work at all. 501 00:18:10,390 --> 00:18:12,659 But I will think About your situation 502 00:18:12,692 --> 00:18:14,694 And try to come up With alternatives. 503 00:18:14,727 --> 00:18:16,329 I'll think about it, too. 504 00:18:16,363 --> 00:18:18,665 Together, I'm sure We'll figure something out. 505 00:18:18,698 --> 00:18:20,167 We can fix this. 506 00:18:20,200 --> 00:18:21,334 All right. 507 00:18:21,368 --> 00:18:22,702 Great. Thank you, taylor. 508 00:18:22,735 --> 00:18:25,405 [ clanging ] 509 00:18:27,174 --> 00:18:29,709 Did you order a birdcage? 510 00:18:29,742 --> 00:18:32,412 I've never had so many Compliments about anything. 511 00:18:32,445 --> 00:18:34,747 It's not the bag. It's the arm it's on. 512 00:18:34,781 --> 00:18:36,716 And I swear I'm not going to let 513 00:18:36,749 --> 00:18:39,252 Ballpoint pens explode In the bottom of it. 514 00:18:39,286 --> 00:18:41,421 Crap. I left my cell Back in the car. 515 00:18:41,454 --> 00:18:42,722 Are you expecting a call? 516 00:18:42,755 --> 00:18:44,391 [ sighs ] From my dad. 517 00:18:44,424 --> 00:18:46,793 He's dragging me to a retreat With his editors. 518 00:18:46,826 --> 00:18:48,195 Three days of "Absolutely, mitchum." 519 00:18:48,228 --> 00:18:50,597 "Great idea, mitchum." 520 00:18:50,630 --> 00:18:52,199 You can suffer Through three days. 521 00:18:52,232 --> 00:18:54,401 I'll meet you back At the pool house, okay? 522 00:18:54,434 --> 00:18:55,868 Don't get lost. 523 00:18:57,670 --> 00:18:59,506 Oh, logan. I thought I heard a noise. 524 00:18:59,539 --> 00:19:01,908 Richard. Yes. I was just dropping rory off. 525 00:19:01,941 --> 00:19:04,477 Oh. 10:00 on the button. Well done. 526 00:19:04,511 --> 00:19:06,179 I didn't want to Keep her out late. 527 00:19:06,213 --> 00:19:07,447 You're a responsible Young man. 528 00:19:07,480 --> 00:19:08,915 Say, how about a nightcap? 529 00:19:08,948 --> 00:19:11,551 I have a new single malt I'm dying to break in. 530 00:19:11,584 --> 00:19:13,486 Sounds great. 531 00:19:13,520 --> 00:19:15,688 [ chuckles ] 532 00:19:17,524 --> 00:19:19,292 Look who I found. 533 00:19:19,326 --> 00:19:21,361 Logan. You found logan. 534 00:19:21,394 --> 00:19:22,362 How are you? 535 00:19:22,395 --> 00:19:23,663 How are you, emily? 536 00:19:23,696 --> 00:19:26,199 Logan was just Dropping rory off. 537 00:19:26,233 --> 00:19:26,933 10:00 on the button. 538 00:19:26,966 --> 00:19:28,701 A gentleman, This one. 539 00:19:28,735 --> 00:19:30,503 Would you like some coffee, Perhaps some dessert? 540 00:19:30,537 --> 00:19:32,239 Thanks, emily, But I've eaten. 541 00:19:32,272 --> 00:19:35,408 I thought the two of us Would grab a little nightcap. 542 00:19:35,442 --> 00:19:37,410 I'll leave you men To your drinks. 543 00:19:37,444 --> 00:19:38,745 Good seeing you, Emily. 544 00:19:38,778 --> 00:19:40,447 Please. 545 00:19:40,480 --> 00:19:42,449 So...How are things, Logan? 546 00:19:42,482 --> 00:19:43,450 Fine. 547 00:19:43,483 --> 00:19:44,817 Good. 548 00:19:44,851 --> 00:19:46,453 Back at school, are you? 549 00:19:46,486 --> 00:19:47,820 For a few weeks now. 550 00:19:47,854 --> 00:19:50,323 Good. Good. 551 00:19:50,357 --> 00:19:52,392 Good that you're back. 552 00:19:52,425 --> 00:19:56,363 Got any classes that you're Interested in this year? 553 00:19:56,396 --> 00:19:58,365 The semester's Shaping up okay. 554 00:19:58,398 --> 00:19:59,366 Thank you. 555 00:19:59,399 --> 00:20:00,700 Cheers. 556 00:20:00,733 --> 00:20:03,536 Hmm. You working At the yale paper again? 557 00:20:03,570 --> 00:20:04,871 Yes, sir. 558 00:20:04,904 --> 00:20:06,773 Apple doesn't fall far From the tree. 559 00:20:06,806 --> 00:20:08,541 Not if the tree Has anything to say. 560 00:20:08,575 --> 00:20:10,877 Yes, well... It's good to see you. 561 00:20:10,910 --> 00:20:13,846 We don't get many sightings Of you young people nowadays -- 562 00:20:13,880 --> 00:20:16,649 The two of you ensconced Back there at the pool house. 563 00:20:16,683 --> 00:20:19,986 Rory's so busy. Her life's a mystery to us. 564 00:20:20,019 --> 00:20:21,921 She could be in the c.I.A. For all we know. 565 00:20:21,954 --> 00:20:23,756 I don't think She's joined the c.I.A., 566 00:20:23,790 --> 00:20:25,358 But I'll check For secret documents. 567 00:20:25,392 --> 00:20:26,759 [ laughs ] 568 00:20:26,793 --> 00:20:28,961 So, tell me, logan, What is going on with rory? 569 00:20:28,995 --> 00:20:30,630 Uh, yours and rory's life. 570 00:20:30,663 --> 00:20:32,665 Uh...Nothing special. 571 00:20:32,699 --> 00:20:34,434 No? Oh. 572 00:20:34,467 --> 00:20:37,637 Well...Does she have Any big plans? 573 00:20:37,670 --> 00:20:38,805 Plans? 574 00:20:38,838 --> 00:20:41,007 The way that girl Keeps to herself, 575 00:20:41,040 --> 00:20:43,543 We wouldn't know If she was moving to peru. 576 00:20:43,576 --> 00:20:45,412 Are you two planning on Moving to peru? 577 00:20:45,445 --> 00:20:47,280 No, we're not. 578 00:20:47,314 --> 00:20:50,283 Then what is on the horizon For rory? And for you? 579 00:20:50,317 --> 00:20:53,820 Anything different Going to happen? 580 00:20:53,853 --> 00:20:56,423 Well, we're thinking of going to The vineyard in a few weeks. 581 00:20:56,456 --> 00:20:58,291 A trip to the vineyard? 582 00:20:58,325 --> 00:20:59,759 Nothing else Coming down the pike? 583 00:20:59,792 --> 00:21:01,428 No, sir. 584 00:21:01,461 --> 00:21:04,797 Hmm. Well, the vineyard Is always nice. 585 00:21:06,098 --> 00:21:08,034 Very brisk This time of year. 586 00:21:10,069 --> 00:21:13,005 Hey, logan. What are you doing here? 587 00:21:13,039 --> 00:21:14,607 I ran into richard On the way out. 588 00:21:14,641 --> 00:21:16,042 Rory, is that you? 589 00:21:16,075 --> 00:21:17,344 Uh, yeah, grandma. 590 00:21:17,377 --> 00:21:18,778 What are you doing here? 591 00:21:18,811 --> 00:21:21,848 Well...I was just looking For some sugar 592 00:21:21,881 --> 00:21:23,583 For my morning coffee. 593 00:21:23,616 --> 00:21:25,618 Oh, please, Don't get me started on sugar. 594 00:21:25,652 --> 00:21:26,886 Richard and I Were catching up. 595 00:21:26,919 --> 00:21:28,355 Having a little digestif. 596 00:21:28,388 --> 00:21:29,956 Yes, and, richard, The scotch was great, 597 00:21:29,989 --> 00:21:32,825 But I should Probably get going. 598 00:21:32,859 --> 00:21:34,361 I'll walk you out. 599 00:21:34,394 --> 00:21:35,662 [ sighs ] Richard, emily. 600 00:21:35,695 --> 00:21:36,763 Good to see you, Logan. 601 00:21:36,796 --> 00:21:39,566 Drive safe. 602 00:21:42,469 --> 00:21:44,771 So, what were you two Chatting about? 603 00:21:44,804 --> 00:21:46,473 Oh, this and that. 604 00:21:46,506 --> 00:21:49,409 Did it seem like everything Was fine between them? 605 00:21:49,442 --> 00:21:50,877 As far as I could tell. 606 00:21:50,910 --> 00:21:52,912 We're missing charlie rose. 607 00:22:00,587 --> 00:22:01,554 What was that all about? 608 00:22:01,588 --> 00:22:02,889 What was that about? 609 00:22:02,922 --> 00:22:05,057 Your grandfather was asking About my intentions. 610 00:22:05,091 --> 00:22:06,559 Your intentions Toward what? 611 00:22:06,593 --> 00:22:08,561 Uh, toward you, Us, marriage. 612 00:22:08,595 --> 00:22:09,596 What? Why? 613 00:22:09,629 --> 00:22:11,063 I don't know. 614 00:22:11,097 --> 00:22:13,900 He was asking me questions About our plans and the future 615 00:22:13,933 --> 00:22:15,568 And the c.I.A. And peru. 616 00:22:15,602 --> 00:22:17,704 I don't understand. Why would he do this? 617 00:22:17,737 --> 00:22:19,572 I don't know. 618 00:22:19,606 --> 00:22:21,474 We're young. We just started going out. 619 00:22:21,508 --> 00:22:23,610 Why would we even Be thinking about marriage? 620 00:22:23,643 --> 00:22:26,446 I don't know, ace. These are really good questions. 621 00:22:26,479 --> 00:22:28,948 Maybe we should hang out At my place for a while 622 00:22:28,981 --> 00:22:31,651 So as not to give Your grandparents a visual. 623 00:22:31,684 --> 00:22:33,586 No. Look, I'll take care of this. 624 00:22:33,620 --> 00:22:35,455 I promise. Don't worry about it. 625 00:22:35,488 --> 00:22:37,590 Ace, it's okay. You don't have to do anything. 626 00:22:37,624 --> 00:22:39,992 This is not okay. I don't want them thinking this. 627 00:22:40,026 --> 00:22:42,695 I don't want you feeling like You can't come here. 628 00:22:42,729 --> 00:22:44,964 I promise you, I will Take care of this, okay? 629 00:22:44,997 --> 00:22:46,499 Okay. 630 00:22:46,533 --> 00:22:47,900 Ugh. My cellphone's Still in my car. 631 00:22:47,934 --> 00:22:49,702 Oh, sorry. 632 00:22:49,736 --> 00:22:52,605 If I'm not back in five minutes, I'm in the main house, 633 00:22:52,639 --> 00:22:57,043 Picking out china patterns With emily. 634 00:22:58,545 --> 00:22:59,746 Oh! Starved! 635 00:22:59,779 --> 00:23:01,047 You're always starved. 636 00:23:01,080 --> 00:23:02,915 Now, I'm "Crash-landed In the andes, 637 00:23:02,949 --> 00:23:04,451 Eat my teammates" starved. 638 00:23:04,484 --> 00:23:05,852 I'll be back in an hour. 639 00:23:05,885 --> 00:23:07,086 No. 640 00:23:07,119 --> 00:23:10,189 Mm-hmm. Three more packages, All for you. 641 00:23:10,222 --> 00:23:13,626 Where is all this Stupid stuff coming from? 642 00:23:13,660 --> 00:23:16,996 Looks like classic Home shopping channel to me. 643 00:23:17,029 --> 00:23:18,898 I have not bought anything Off the home shopping channel. 644 00:23:18,931 --> 00:23:20,099 That you remember. 645 00:23:20,132 --> 00:23:21,634 How could I not remember? 646 00:23:21,668 --> 00:23:23,470 You could be Deluding yourself, 647 00:23:23,503 --> 00:23:26,506 Suppressing a shameful, costly, And extremely tacky 648 00:23:26,539 --> 00:23:28,508 Shopping addiction From your memory. 649 00:23:28,541 --> 00:23:31,511 I do not have a home shopping Channel addiction. 650 00:23:31,544 --> 00:23:34,514 This does look familiar, Like I've seen it before. 651 00:23:34,547 --> 00:23:37,450 Was joan rivers Or suzanne somers holding it up? 652 00:23:37,484 --> 00:23:38,885 I'm not buying These things. 653 00:23:38,918 --> 00:23:40,787 You keep Telling yourself that. 654 00:23:40,820 --> 00:23:43,523 Kirk is in the dining room, Wanting to speak to you. 655 00:23:43,556 --> 00:23:45,091 Must be about The street name. 656 00:23:45,124 --> 00:23:48,027 Can you contain your personal Demons long enough to face him, 657 00:23:48,060 --> 00:23:49,496 Or shall I send him away? 658 00:23:49,529 --> 00:23:50,830 Enough, michel. 659 00:23:50,863 --> 00:23:54,100 It's never enough. That is the problem. 660 00:23:56,102 --> 00:23:57,069 Lorelai, hello. 661 00:23:57,103 --> 00:23:58,104 Hello, kirk. 662 00:23:58,137 --> 00:23:59,171 Have a seat. 663 00:23:59,205 --> 00:24:00,807 I'm pleased to inform you 664 00:24:00,840 --> 00:24:03,075 That the stars hollow Board of tourism 665 00:24:03,109 --> 00:24:05,745 Has graciously decided To offer you a proposal. 666 00:24:05,778 --> 00:24:08,080 Great. I appreciate it. What do you have for me? 667 00:24:08,114 --> 00:24:09,949 You can choose Any of three 668 00:24:09,982 --> 00:24:11,951 Historically anchored Street names 669 00:24:11,984 --> 00:24:14,120 That pre-dated Sores and boils alley. 670 00:24:14,153 --> 00:24:15,154 It's a generous proposal. 671 00:24:15,187 --> 00:24:16,656 Let's hear them. 672 00:24:16,689 --> 00:24:18,991 The first one Is constabulary road. 673 00:24:19,025 --> 00:24:19,992 Constabulary road. 674 00:24:20,026 --> 00:24:21,661 It's a very nice name. 675 00:24:21,694 --> 00:24:23,863 Classic. Very evocative Of old-time stars hollow. 676 00:24:23,896 --> 00:24:25,598 Yes, it's very nice, 677 00:24:25,632 --> 00:24:27,667 But that's the exact name Of esther wilkins' street. 678 00:24:27,700 --> 00:24:30,637 I mean, the exact name. It's taken. 679 00:24:30,670 --> 00:24:32,138 At one time, There were several streets 680 00:24:32,171 --> 00:24:34,206 Named constabulary road. 681 00:24:34,240 --> 00:24:35,908 That would be Incredibly confusing. 682 00:24:35,942 --> 00:24:38,611 Oh, it would be a disaster. It was back then, too. 683 00:24:38,645 --> 00:24:41,047 Mail was mis-delivered. Soldiers lost their way. 684 00:24:41,080 --> 00:24:43,616 It completely disoriented Senior citizens. 685 00:24:43,650 --> 00:24:46,118 There was rioting, chaos, death. Everyone hated it. 686 00:24:46,152 --> 00:24:47,119 What's number two? 687 00:24:47,153 --> 00:24:48,888 Number two -- 688 00:24:48,921 --> 00:24:51,023 Chargoggagoggmanchauggagogg- Chaubunagungamaugg. 689 00:24:51,057 --> 00:24:52,224 Chargogga-what? 690 00:24:52,258 --> 00:24:53,793 An old nipmuck indian name. 691 00:24:53,826 --> 00:24:55,962 Means "You fish On your side of the lake, 692 00:24:55,995 --> 00:24:58,531 I'll fish on my side, No one fishes in the middle." 693 00:24:58,565 --> 00:25:00,066 Or maybe It means "Buffalo." 694 00:25:00,099 --> 00:25:01,267 It's unpronounceable. Next. 695 00:25:01,300 --> 00:25:03,770 From 1768, Something flavorful. 696 00:25:03,803 --> 00:25:04,837 Crusty bulge. 697 00:25:04,871 --> 00:25:05,872 Oh, come on! 698 00:25:05,905 --> 00:25:07,540 Is that a no? 699 00:25:07,574 --> 00:25:09,942 Yes, that's a no. These are Not legitimate choices. 700 00:25:09,976 --> 00:25:11,310 Taylor thinks they are. 701 00:25:11,343 --> 00:25:13,846 Taylor's wrong. The dragonfly is a business. 702 00:25:13,880 --> 00:25:15,715 We need A credible street name. 703 00:25:15,748 --> 00:25:18,050 I tell you what -- We're keeping third street. 704 00:25:18,084 --> 00:25:19,786 Taylor is not Gonna like that. 705 00:25:19,819 --> 00:25:22,121 Well, too bad, 'cause that's what we're doing. 706 00:25:22,154 --> 00:25:24,724 Decision made. It's not gonna be crusty bulge. 707 00:25:24,757 --> 00:25:27,694 It's not gonna be an indian name No one can pronounce. 708 00:25:27,727 --> 00:25:30,663 It's not gonna be a name That 50,000 other people had 709 00:25:30,697 --> 00:25:33,032 That caused mass chaos And death in 1492. 710 00:25:33,065 --> 00:25:36,168 Oh, my god. I just realized Where all that stuff is from. 711 00:25:36,202 --> 00:25:37,303 What stuff? 712 00:25:37,336 --> 00:25:38,971 Just tell taylor What I said. 713 00:25:39,005 --> 00:25:40,072 So we're done here? 714 00:25:40,106 --> 00:25:41,240 Definitely. 715 00:25:41,273 --> 00:25:45,311 Thank god. Mom tied this way too tight. 716 00:25:45,344 --> 00:25:47,279 [ knock on door ] 717 00:25:50,650 --> 00:25:51,618 Am I disturbing? 718 00:25:51,651 --> 00:25:52,719 No, come on in. 719 00:25:52,752 --> 00:25:54,353 Rory, This is edgar pullings. 720 00:25:54,386 --> 00:25:56,923 He installed the intercom 46 years ago. 721 00:25:56,956 --> 00:25:59,058 Nice to meet you. 722 00:25:59,091 --> 00:26:01,293 She said, "Nice to meet you"! 723 00:26:01,327 --> 00:26:03,262 Oh, nice to meet you, Young lady. 724 00:26:03,295 --> 00:26:05,097 He calls me that, too. 725 00:26:05,131 --> 00:26:07,099 It's right in there, Edgar! 726 00:26:07,133 --> 00:26:09,101 Okay, I'll have a look-see. 727 00:26:09,135 --> 00:26:11,270 You just holler When you're situated, 728 00:26:11,303 --> 00:26:13,305 And I'll bring in Your toolbox! 729 00:26:13,339 --> 00:26:16,142 If you're feeling faint Or need a glass of water, 730 00:26:16,175 --> 00:26:19,311 Don't be shy! 731 00:26:19,345 --> 00:26:21,681 I'm sorry For the short notice. 732 00:26:21,714 --> 00:26:22,815 I figured I'd better Get him over here 733 00:26:22,849 --> 00:26:24,617 Before he...Retires. 734 00:26:24,651 --> 00:26:27,286 No, it's great. Thank you. 735 00:26:27,319 --> 00:26:29,121 Everything else around here Up to snuff? 736 00:26:29,155 --> 00:26:30,222 Are the sheets Being over-ironed? 737 00:26:30,256 --> 00:26:31,691 No, they're perfect. 738 00:26:31,724 --> 00:26:33,693 'cause that's Not an urban legend. 739 00:26:33,726 --> 00:26:36,729 If sheets have a high thread Count, they can be over-ironed. 740 00:26:36,763 --> 00:26:38,898 Grandma, um, Can I ask a favor? 741 00:26:38,931 --> 00:26:40,332 Of course. 742 00:26:40,366 --> 00:26:43,736 I was wondering if you would Speak with grandpa for me. 743 00:26:43,770 --> 00:26:45,404 About what? 744 00:26:45,437 --> 00:26:47,106 Last night, 745 00:26:47,139 --> 00:26:50,643 When he had the nightcap With logan, 746 00:26:50,677 --> 00:26:52,278 He said some things 747 00:26:52,311 --> 00:26:54,246 That made logan A little uncomfortable. 748 00:26:54,280 --> 00:26:55,982 What kind of things? 749 00:26:56,015 --> 00:26:59,886 Just things about our future -- Logan's and mine. 750 00:26:59,919 --> 00:27:01,353 I think grandpa wanted To find out 751 00:27:01,387 --> 00:27:02,388 If we were Getting married. 752 00:27:02,421 --> 00:27:03,723 What?! 753 00:27:03,756 --> 00:27:05,925 The thing is, We're young. 754 00:27:05,958 --> 00:27:08,060 We haven't been going out For that long. 755 00:27:08,094 --> 00:27:11,030 It's too soon for us to be Thinking about getting serious. 756 00:27:11,063 --> 00:27:13,399 Of course it is. Your Grandfather should know better. 757 00:27:13,432 --> 00:27:15,434 Don't you worry. I'll clear this up with him. 758 00:27:15,467 --> 00:27:17,136 Thank you, grandma. 759 00:27:17,169 --> 00:27:20,372 Now that that's taken care of, Just between us girls, 760 00:27:20,406 --> 00:27:22,842 How are things going Between you two? 761 00:27:22,875 --> 00:27:25,144 Well...They're great. 762 00:27:25,177 --> 00:27:26,879 Logan's very nice. 763 00:27:26,913 --> 00:27:29,882 He bought me this gift Just completely out of the blue. 764 00:27:29,916 --> 00:27:31,450 Is that so? 765 00:27:31,483 --> 00:27:33,185 It's called A "Birkin bag." 766 00:27:33,219 --> 00:27:34,954 A birkin bag? 767 00:27:34,987 --> 00:27:36,756 Oh, my god. 768 00:27:36,789 --> 00:27:38,390 A birkin bag. 769 00:27:38,424 --> 00:27:39,358 You've heard of it? 770 00:27:39,391 --> 00:27:40,727 Of course. 771 00:27:40,760 --> 00:27:42,929 That's a very nice purse. 772 00:27:42,962 --> 00:27:44,997 Oh. Maybe I shouldn't use it. 773 00:27:45,031 --> 00:27:48,067 Oh, no. A birkin bag is meant To be used...And seen. 774 00:27:48,100 --> 00:27:49,268 I had no idea. 775 00:27:49,301 --> 00:27:52,905 Well, well, well. A birkin bag. 776 00:27:52,939 --> 00:27:55,207 A birkin bag. A birkin bag for rory. 777 00:27:55,241 --> 00:27:56,976 Grandma. 778 00:27:57,009 --> 00:27:58,711 Richard never bought me A birkin bag. 779 00:27:58,745 --> 00:27:59,712 This is exciting! 780 00:27:59,746 --> 00:28:01,047 I guess it is. 781 00:28:01,080 --> 00:28:04,917 A birkin bag. I'm gonna remember this day. 782 00:28:04,951 --> 00:28:07,954 Um...It's been Very quiet in there. 783 00:28:07,987 --> 00:28:10,022 Huh? 784 00:28:10,056 --> 00:28:11,023 Oh, dear. 785 00:28:11,057 --> 00:28:12,424 Edgar? 786 00:28:12,458 --> 00:28:14,693 Edgar! 787 00:28:16,062 --> 00:28:18,264 Oh, my god. I made it. Food, me, give. 788 00:28:18,297 --> 00:28:19,899 Emergency b.L.T. 789 00:28:19,932 --> 00:28:22,234 Emergency chili fries And a black-and-white shake. 790 00:28:22,268 --> 00:28:24,070 It's a three-alarm Emergency. 791 00:28:24,103 --> 00:28:26,072 Something came for you Early this morning. 792 00:28:26,105 --> 00:28:27,907 Good old ceaser Signed for it. 793 00:28:27,940 --> 00:28:29,175 Oh, my god! 794 00:28:29,208 --> 00:28:31,110 Normally, I have a blanket policy 795 00:28:31,143 --> 00:28:33,846 Against the diner Accepting humongous 5-foot urns 796 00:28:33,880 --> 00:28:35,214 Addressed to other people, But I was at the market, 797 00:28:35,247 --> 00:28:38,851 And ceaser didn't know About the policy. 798 00:28:38,885 --> 00:28:42,288 Oh, she is good -- Covering all the bases. 799 00:28:42,321 --> 00:28:44,757 Brilliant. Picking away At the people closest to me. 800 00:28:44,791 --> 00:28:45,892 Who is this? 801 00:28:45,925 --> 00:28:47,794 Emily gilmore. You're kidding! 802 00:28:47,827 --> 00:28:50,863 She's been sending me everything She doesn't need anymore, 803 00:28:50,897 --> 00:28:52,932 Trying to smoke me Out of my foxhole. 804 00:28:52,965 --> 00:28:54,901 Call her and tell her To knock it off. 805 00:28:54,934 --> 00:28:57,269 Oh, no. That's exactly What she wants. 806 00:28:57,303 --> 00:28:59,839 I poke my head out, It gets blown off. 807 00:28:59,872 --> 00:29:00,973 Then I have no head, luke. 808 00:29:01,007 --> 00:29:03,042 There's a giant urn In my diner. 809 00:29:03,075 --> 00:29:05,044 It started small -- A clock, birdcage, 810 00:29:05,077 --> 00:29:06,813 Some victorian figurines, An old telescope. 811 00:29:06,846 --> 00:29:09,081 That was the ground war. She was softening me up. 812 00:29:09,115 --> 00:29:12,051 Now comes the aerial campaign. The carpet bombing. 813 00:29:12,084 --> 00:29:14,086 I bet she'll bomb me With actual carpets. 814 00:29:14,120 --> 00:29:16,322 Call her. You mean, surrender? Never. 815 00:29:16,355 --> 00:29:19,926 She's gonna keep sending You stuff, sending me stuff. 816 00:29:19,959 --> 00:29:22,161 She'll run out of stuff. She'll buy more stuff. 817 00:29:22,194 --> 00:29:25,131 She'll run out of money. She's got endless money. 818 00:29:25,164 --> 00:29:27,900 My mom has a black belt In passive aggression. 819 00:29:27,934 --> 00:29:29,135 There is no counter To this move, 820 00:29:29,168 --> 00:29:31,137 Which means I am not going to counter. 821 00:29:31,170 --> 00:29:33,539 I can't have a giant urn Sitting in my restaurant. 822 00:29:33,572 --> 00:29:35,141 Actually, It's more of a vase. 823 00:29:35,174 --> 00:29:37,309 I don't care. The thing weighs 300 pounds. 824 00:29:37,343 --> 00:29:39,846 Ceaser said it took four guys To bring it in. 825 00:29:39,879 --> 00:29:40,980 It does kind of Spruce up the place. 826 00:29:41,013 --> 00:29:42,915 It goes today. 827 00:29:42,949 --> 00:29:47,086 Okay, I'll work on figuring out How to get it out of here. 828 00:29:47,119 --> 00:29:51,523 I think it's actually One of a matching pair. 829 00:29:51,557 --> 00:29:52,524 You busy? 830 00:29:52,558 --> 00:29:54,894 Not too. 831 00:29:54,927 --> 00:29:56,428 Rory had a little talk With me today 832 00:29:56,462 --> 00:29:57,864 I thought I'd share with you. 833 00:29:57,897 --> 00:29:59,065 Oh? What about? 834 00:29:59,098 --> 00:30:00,332 About logan, About something you said. 835 00:30:00,366 --> 00:30:02,034 It's been handled. 836 00:30:02,068 --> 00:30:03,502 Something I said? When? 837 00:30:03,535 --> 00:30:05,504 He's fine. She's fine. They're fine. 838 00:30:05,537 --> 00:30:06,873 Very fine. 839 00:30:06,906 --> 00:30:09,008 Logan bought her The most beautiful 840 00:30:09,041 --> 00:30:11,277 And prestigious handbag In the world. 841 00:30:11,310 --> 00:30:13,245 A handbag? A birkin bag. 842 00:30:13,279 --> 00:30:16,048 I've shown you pictures before, Around my birthday? 843 00:30:16,082 --> 00:30:16,916 So sophisticated. 844 00:30:16,949 --> 00:30:18,317 Now we know our worries 845 00:30:18,350 --> 00:30:20,486 About shira messing with things Were unfounded. 846 00:30:20,519 --> 00:30:22,354 They are doing very well. 847 00:30:22,388 --> 00:30:24,023 Yes, that's fine, emily. 848 00:30:24,056 --> 00:30:26,358 But what did I say That caused a problem? 849 00:30:26,392 --> 00:30:28,294 You scared the poor boy Half to death 850 00:30:28,327 --> 00:30:29,628 During that nightcap Of yours. 851 00:30:29,661 --> 00:30:31,130 How? 852 00:30:31,163 --> 00:30:33,399 Your intentions speech Was so out of the blue. 853 00:30:33,432 --> 00:30:35,134 My intentions speech. I'm not following. 854 00:30:35,167 --> 00:30:36,535 Intentions about what? 855 00:30:36,568 --> 00:30:38,905 Really, you're always A half step behind. 856 00:30:38,938 --> 00:30:41,073 Because you tell me things In drips and drabs. 857 00:30:41,107 --> 00:30:42,408 What does she think I said? 858 00:30:42,441 --> 00:30:44,977 You asked when he was Going to propose. 859 00:30:45,011 --> 00:30:47,146 I asked him Nothing of the sort! 860 00:30:47,179 --> 00:30:49,448 We were just chatting, Shooting the breeze. 861 00:30:49,481 --> 00:30:51,650 Logan viewed it As an interrogation 862 00:30:51,683 --> 00:30:53,119 About his and rory's Future. 863 00:30:53,152 --> 00:30:54,887 The boy misunderstood. 864 00:30:54,921 --> 00:30:56,989 I wasn't talking About their future. 865 00:30:57,023 --> 00:30:59,125 I was talking -- It was scotch talk. 866 00:30:59,158 --> 00:31:02,561 I would never dream of Interrogating him like that. 867 00:31:02,594 --> 00:31:04,496 I'll apologize to him The next time I see him. 868 00:31:04,530 --> 00:31:05,898 And to rory. 869 00:31:05,932 --> 00:31:07,399 That's ridiculous. 870 00:31:07,433 --> 00:31:10,002 Those two are too young To be thinking about marriage. 871 00:31:10,036 --> 00:31:11,037 They just met each other. 872 00:31:11,070 --> 00:31:12,404 It's been over a year. 873 00:31:12,438 --> 00:31:14,206 It hasn't been a year. They're babies. 874 00:31:14,240 --> 00:31:15,541 Babies? 875 00:31:15,574 --> 00:31:18,210 Richard, your granddaughter Is about to turn 21. 876 00:31:18,244 --> 00:31:19,578 If they did get engaged, 877 00:31:19,611 --> 00:31:22,248 The ceremony would be next year Or the year after. 878 00:31:22,281 --> 00:31:23,249 That makes her 23. 879 00:31:23,282 --> 00:31:24,951 And too young. 880 00:31:24,984 --> 00:31:27,153 It's the same age I was. I wasn't too young. 881 00:31:27,186 --> 00:31:30,422 We were different. We're us, and rory's rory. 882 00:31:30,456 --> 00:31:32,925 I don't know why You're so worked up about this. 883 00:31:32,959 --> 00:31:34,493 They aren't engaged. 884 00:31:34,526 --> 00:31:36,095 What was your talk With logan about? 885 00:31:36,128 --> 00:31:39,165 I was just curious about What was going on with rory. 886 00:31:39,198 --> 00:31:40,933 She can be Extremely taciturn. 887 00:31:40,967 --> 00:31:42,268 What are you So curious about? 888 00:31:42,301 --> 00:31:44,403 The girl spends all her time In that pool house. 889 00:31:44,436 --> 00:31:47,239 She's so secretive. Aren't you curious? 890 00:31:47,273 --> 00:31:50,409 If you want to find out what's Going on in a girl's life, 891 00:31:50,442 --> 00:31:52,945 You certainly don't talk To her boyfriend. 892 00:31:52,979 --> 00:31:54,113 Follow me. 893 00:31:54,146 --> 00:31:55,447 Where are you going? 894 00:31:55,481 --> 00:31:56,983 Follow me. 895 00:31:59,251 --> 00:32:00,319 Emily, is she home? 896 00:32:00,352 --> 00:32:02,154 No, she's out. 897 00:32:02,188 --> 00:32:04,323 I wouldn't burst in here Like this if she were home. 898 00:32:04,356 --> 00:32:07,359 We should not be here. This is prowling. 899 00:32:07,393 --> 00:32:09,261 You can't prowl In your own house. 900 00:32:09,295 --> 00:32:10,496 This is called "Showing concern." 901 00:32:10,529 --> 00:32:12,164 Tell me What we're looking for. 902 00:32:12,198 --> 00:32:14,033 I-I don't feel good About this. 903 00:32:14,066 --> 00:32:16,535 It's at this point In the john le carré novels 904 00:32:16,568 --> 00:32:18,370 Where things Go horribly wrong. 905 00:32:18,404 --> 00:32:22,474 Oh, don't worry. I used to do this with lorelai. 906 00:32:22,508 --> 00:32:24,476 Once, I opened her dresser, 907 00:32:24,510 --> 00:32:26,178 And it was chock-full Of tootsie rolls. 908 00:32:26,212 --> 00:32:28,580 Hundreds and hundreds, Practically spilling out. 909 00:32:28,614 --> 00:32:31,583 What could a girl want with A drawer full of tootsie rolls? 910 00:32:31,617 --> 00:32:34,420 Perhaps it was what was Under the tootsie rolls. 911 00:32:34,453 --> 00:32:37,223 Under the tootsie rolls! Oh, my god! 912 00:32:37,256 --> 00:32:39,225 I should have looked Under the tootsie rolls. 913 00:32:39,258 --> 00:32:41,093 Oh, that's gonna Bother me. 914 00:32:41,127 --> 00:32:42,394 God knows What she had in there. 915 00:32:42,428 --> 00:32:44,096 Let's split up. 916 00:32:44,130 --> 00:32:46,465 I'll hit the bedroom. You finish up in here. 917 00:32:46,498 --> 00:32:48,034 What am I supposed to do? 918 00:32:48,067 --> 00:32:49,335 Check the bookcase. 919 00:32:49,368 --> 00:32:52,171 They love hiding things Behind books. 920 00:32:52,204 --> 00:32:56,508 My. This room has really Come together. 921 00:32:56,542 --> 00:33:00,079 But we should have gone With the plantation shutters. 922 00:33:00,112 --> 00:33:02,548 Oh, my god! Richard! 923 00:33:02,581 --> 00:33:04,183 What? What's wrong? 924 00:33:04,216 --> 00:33:05,717 The birkin bag. 925 00:33:05,751 --> 00:33:08,554 All handmade. Look at those tiny stitches. 926 00:33:08,587 --> 00:33:10,222 Oh, does that logan Have taste. 927 00:33:10,256 --> 00:33:13,225 Okay, this is ridiculous. Let's get out of here. 928 00:33:13,259 --> 00:33:14,293 Oh! And that smell! 929 00:33:14,326 --> 00:33:15,694 Let's just go. 930 00:33:15,727 --> 00:33:18,064 At least tell me What you were looking to find. 931 00:33:18,097 --> 00:33:20,099 I don't know. It wasn't my idea to break in. 932 00:33:20,132 --> 00:33:23,269 Snooping without knowing What you were snooping for? 933 00:33:23,302 --> 00:33:24,770 Let's just go, emily -- Now. 934 00:33:24,803 --> 00:33:26,272 And leave that purse. 935 00:33:26,305 --> 00:33:28,407 I was going to Leave the purse, richard. 936 00:33:28,440 --> 00:33:30,642 A 21-year-old girl Has a birkin bag, 937 00:33:30,676 --> 00:33:32,711 And a grown woman doesn't. 938 00:33:32,744 --> 00:33:34,380 [ sniffs ] Ah! 939 00:33:34,413 --> 00:33:36,315 I highly recommend Miniature golf, 940 00:33:36,348 --> 00:33:38,784 Where, coincidentally, I hold the single-round record. 941 00:33:38,817 --> 00:33:40,552 The property's Got closed-circuit, 942 00:33:40,586 --> 00:33:42,354 So you can forget About mulligans. 943 00:33:42,388 --> 00:33:43,722 Thank you. 944 00:33:43,755 --> 00:33:45,624 Don't forget The giant urn at luke's. 945 00:33:45,657 --> 00:33:47,359 The kids will love it. 946 00:33:47,393 --> 00:33:49,528 Lorelai. Look. I'm sitting In a little gazebo. 947 00:33:49,561 --> 00:33:51,197 I can see that, kirk. 948 00:33:51,230 --> 00:33:54,066 If you look quick, You might think I'm a giant. 949 00:33:54,100 --> 00:33:55,801 That would be frightening. 950 00:33:55,834 --> 00:33:58,737 Have you gotten your free map Of historic stars hollow yet? 951 00:33:58,770 --> 00:34:00,272 Everyone's enjoying them. 952 00:34:00,306 --> 00:34:02,641 Maps, huh? I didn't know there were maps. 953 00:34:02,674 --> 00:34:05,211 Can I interest you In an historic poncho 954 00:34:05,244 --> 00:34:06,378 Or stars hollow kazoo? 955 00:34:06,412 --> 00:34:09,248 Um...No, You really couldn't. 956 00:34:09,281 --> 00:34:11,250 Kirk, the dragonfly's Not on this. 957 00:34:11,283 --> 00:34:14,386 Right. The map only represents Historic stars hollow. 958 00:34:14,420 --> 00:34:16,722 The dragonfly is part Of historic stars hollow. 959 00:34:16,755 --> 00:34:20,292 Used to be, before you rejected Your historic street name. 960 00:34:20,326 --> 00:34:21,393 You took me off the map?! 961 00:34:21,427 --> 00:34:22,761 All cartographical decisions 962 00:34:22,794 --> 00:34:25,197 Are the province Of the director of tourism. 963 00:34:25,231 --> 00:34:27,133 You and I talked Only this morning. 964 00:34:27,166 --> 00:34:29,401 How could the dragonfly Already be off the map? 965 00:34:29,435 --> 00:34:31,470 You know the saying -- Cross the don in the morning, 966 00:34:31,503 --> 00:34:33,439 Sleep with the fishes In the afternoon. 967 00:34:33,472 --> 00:34:35,574 Plus, taylor has One of those fast printers. 968 00:34:35,607 --> 00:34:36,875 This is not fair. 969 00:34:36,908 --> 00:34:39,711 The dragonfly is a business In stars hollow. 970 00:34:39,745 --> 00:34:42,448 I wish there was something I Could do. I'm just a messenger. 971 00:34:42,481 --> 00:34:44,383 Assistant to the messenger, Actually. 972 00:34:44,416 --> 00:34:46,552 Taylor's been clear on that. 973 00:34:46,585 --> 00:34:49,488 Okay, I shouldn't do this. I'm gonna look the other way. 974 00:34:49,521 --> 00:34:50,689 Take a button. 975 00:34:50,722 --> 00:34:52,524 One only, please. 976 00:35:12,578 --> 00:35:14,446 [ telephone ringing ] 977 00:35:15,681 --> 00:35:17,849 [ ringing continues ] 978 00:35:20,819 --> 00:35:22,488 Hello? 979 00:35:22,521 --> 00:35:24,156 I'm turning your bedroom Into a gift-wrapping room. 980 00:35:24,190 --> 00:35:25,224 I have to get rid Of your dollhouse. 981 00:35:25,257 --> 00:35:26,258 Do you want it? 982 00:35:26,292 --> 00:35:27,926 What? 983 00:35:27,959 --> 00:35:31,230 It's quite cumbersome, And I have no place to put it. 984 00:35:31,263 --> 00:35:33,599 Um...Well, have you checked The basement? 985 00:35:33,632 --> 00:35:36,402 I'm betting there's Oodles of space down there. 986 00:35:36,435 --> 00:35:37,903 I'm doing Some housecleaning. 987 00:35:37,936 --> 00:35:40,539 I've sent you things I was Going to give you anyway. 988 00:35:40,572 --> 00:35:42,208 Do you want the dollhouse Or not? 989 00:35:42,241 --> 00:35:43,342 Of course I want it. 990 00:35:43,375 --> 00:35:44,876 When will you come Pick it up? 991 00:35:44,910 --> 00:35:46,245 When I can. 992 00:35:46,278 --> 00:35:47,713 I need you To give me a time. 993 00:35:47,746 --> 00:35:49,715 I don't know. As soon as possible, okay? 994 00:35:49,748 --> 00:35:50,849 I'm very busy. 995 00:35:50,882 --> 00:35:52,384 I can't store it forever. 996 00:35:52,418 --> 00:35:54,720 Call me the moment You work out your schedule. 997 00:35:54,753 --> 00:35:58,590 Oh, I will -- The very moment. 998 00:36:00,759 --> 00:36:03,195 [ children shouting ] 999 00:36:03,229 --> 00:36:04,596 Hey, you! 1000 00:36:04,630 --> 00:36:06,665 Get away from the urn. 1001 00:36:08,500 --> 00:36:09,468 Hey. Hi. 1002 00:36:09,501 --> 00:36:10,502 Kiss? 1003 00:36:10,536 --> 00:36:12,304 I'm too mad. 1004 00:36:12,338 --> 00:36:14,873 What, 'cause your lips would be All fiery and it would hurt? 1005 00:36:14,906 --> 00:36:16,875 Do you know They changed my street name? 1006 00:36:16,908 --> 00:36:18,377 Uh, hello, yes. Where have you been? 1007 00:36:18,410 --> 00:36:20,612 I figured, who cares? 1008 00:36:20,646 --> 00:36:23,682 But every piece of mail I get, I got to change the address. 1009 00:36:23,715 --> 00:36:25,917 Every piece of mail, Because I live upstairs. 1010 00:36:25,951 --> 00:36:28,487 I'm aware of that. It's a huge hassle. 1011 00:36:28,520 --> 00:36:29,821 I know. 1012 00:36:29,855 --> 00:36:32,958 And I am in violation Of ordinance 22-b. 1013 00:36:32,991 --> 00:36:34,660 What is ordinance 22-b? 1014 00:36:34,693 --> 00:36:37,363 Kids playing on the urn Requires a jungle-gym license, 1015 00:36:37,396 --> 00:36:39,565 As stated In ordinance 22-b. 1016 00:36:39,598 --> 00:36:40,932 A fine has Already been levied. 1017 00:36:40,966 --> 00:36:42,334 Uh, taylor? 1018 00:36:42,368 --> 00:36:43,402 Yes. 1019 00:36:43,435 --> 00:36:44,403 Are you mad At taylor again? 1020 00:36:44,436 --> 00:36:45,571 Yes. Yay! 1021 00:36:45,604 --> 00:36:46,772 A jungle-gym license. 1022 00:36:46,805 --> 00:36:48,474 If I want kids Playing on my urn, 1023 00:36:48,507 --> 00:36:50,342 No one's gonna tell me I need a license. 1024 00:36:50,376 --> 00:36:53,011 Hey, you. Go ahead. Play on the urn. 1025 00:36:53,044 --> 00:36:54,613 This stinks. 1026 00:36:54,646 --> 00:36:56,682 I'm glad you ditched This zen thing. 1027 00:36:56,715 --> 00:36:58,617 At the meeting, I'm taking it to the people, 1028 00:36:58,650 --> 00:37:00,519 And the people are gonna Take it to taylor. 1029 00:37:00,552 --> 00:37:01,820 Good. Take it to him. 1030 00:37:01,853 --> 00:37:03,622 I've got a speech All planned, 1031 00:37:03,655 --> 00:37:07,025 Listing the years of wrongs, Abuses, manipulations. 1032 00:37:07,058 --> 00:37:09,428 I'm gonna Make people understand 1033 00:37:09,461 --> 00:37:12,898 That they don't have to blindly Follow taylor doose anymore. 1034 00:37:12,931 --> 00:37:14,733 Do it. They'll follow you. They like you. 1035 00:37:14,766 --> 00:37:16,535 They do like me. 1036 00:37:16,568 --> 00:37:19,338 I'd go, too, but I'd end up Throwing a bench at him. 1037 00:37:19,371 --> 00:37:20,639 I'll handle him. 1038 00:37:20,672 --> 00:37:22,741 Want some coffee? I'm beyond coffee. 1039 00:37:22,774 --> 00:37:24,543 Beyond coffee. This is big. 1040 00:37:24,576 --> 00:37:26,044 I'm fueled By my righteous indignation. 1041 00:37:26,077 --> 00:37:28,447 I'll fill you in later. 1042 00:37:31,883 --> 00:37:32,884 Hey! 1043 00:37:32,918 --> 00:37:34,052 How did it go? 1044 00:37:34,085 --> 00:37:35,554 It went great. 1045 00:37:35,587 --> 00:37:37,055 Tell us What happened. 1046 00:37:37,088 --> 00:37:40,292 Well, before the town meeting, I stopped by luke's. 1047 00:37:40,326 --> 00:37:41,593 And he was furious. 1048 00:37:41,627 --> 00:37:43,929 Taylor slapped him With a jungle-gym fine. 1049 00:37:43,962 --> 00:37:45,931 Smoke was pouring Out of his ears. 1050 00:37:45,964 --> 00:37:47,666 And I told him, "Don't worry. 1051 00:37:47,699 --> 00:37:49,501 I am on my way To take taylor down." 1052 00:37:49,535 --> 00:37:50,936 Ooh, goody. 1053 00:37:50,969 --> 00:37:53,472 I go to the town meeting. It's already started. 1054 00:37:53,505 --> 00:37:55,941 I come in the back door With the squeaky track, 1055 00:37:55,974 --> 00:37:57,843 So everybody knows Lorelai's in the house. 1056 00:37:57,876 --> 00:37:59,478 It's very exciting. 1057 00:37:59,511 --> 00:38:01,480 Taylor's yammering About septic tanks, 1058 00:38:01,513 --> 00:38:04,383 Patty made her raisin cake, And everything's going along. 1059 00:38:04,416 --> 00:38:06,518 Suddenly, taylor says, "It's time to break." 1060 00:38:06,552 --> 00:38:09,521 And I stand up on the bench, Totally "Norma rae," 1061 00:38:09,555 --> 00:38:12,558 And I write "Strike" On my town-meeting flier. 1062 00:38:12,591 --> 00:38:14,826 And I hold it up, All defiant. 1063 00:38:14,860 --> 00:38:17,563 Of course, the "Norma rae" Reference was only in my head, 1064 00:38:17,596 --> 00:38:18,830 And everyone Was very confused. 1065 00:38:18,864 --> 00:38:20,566 It happens a lot With you. 1066 00:38:20,599 --> 00:38:23,068 I march to the front, And I look this town in the eye. 1067 00:38:23,101 --> 00:38:26,037 I said, "We, your dragonfly inn, Are not on the map. 1068 00:38:26,071 --> 00:38:29,541 "We've been tossed off by taylor 'jungle-gym monitor' doose. 1069 00:38:29,575 --> 00:38:31,610 It is not right. He must be stopped." 1070 00:38:31,643 --> 00:38:33,412 Since no one heard My conversation with luke, 1071 00:38:33,445 --> 00:38:35,614 I lost them again For a minute. 1072 00:38:35,647 --> 00:38:37,649 You really need to Work on that. 1073 00:38:37,683 --> 00:38:41,086 I told the town how I had given The best years of my life 1074 00:38:41,119 --> 00:38:44,690 And turned the dragonfly into A top-notch destination inn 1075 00:38:44,723 --> 00:38:48,560 And that leaving us off the map Was petty and mean-spirited 1076 00:38:48,594 --> 00:38:50,028 And just plain bad business. 1077 00:38:50,061 --> 00:38:52,464 Amen. Kiss the ground. The south will rise again. 1078 00:38:52,498 --> 00:38:53,699 What happened then? 1079 00:38:53,732 --> 00:38:55,467 I turned to taylor, And I said, 1080 00:38:55,501 --> 00:38:56,935 "If you don't put us Back on the map, 1081 00:38:56,968 --> 00:38:59,471 "It will be molly ringwald Giving her underwear 1082 00:38:59,505 --> 00:39:00,739 "To anthony michael hall, 1083 00:39:00,772 --> 00:39:03,475 "And he shows it To a roomful of boys 1084 00:39:03,509 --> 00:39:04,943 Who have all paid a dollar To see it." 1085 00:39:04,976 --> 00:39:06,077 Oh, come on. 1086 00:39:06,111 --> 00:39:07,646 No. That one, he got. 1087 00:39:07,679 --> 00:39:10,482 He thought for a minute, And then he said to me, 1088 00:39:10,516 --> 00:39:14,085 "Donate $100 To the historical society, 1089 00:39:14,119 --> 00:39:15,787 "And I will let you Back on the map, 1090 00:39:15,821 --> 00:39:16,855 And you can keep Third street." 1091 00:39:16,888 --> 00:39:18,023 $100? 1092 00:39:18,056 --> 00:39:20,492 That's nothing. What did you say? 1093 00:39:20,526 --> 00:39:21,527 I said, "You got a deal." 1094 00:39:21,560 --> 00:39:23,462 Oh, thank god! 1095 00:39:23,495 --> 00:39:27,799 Then he said, "Good girl," And patted me on the head. 1096 00:39:27,833 --> 00:39:29,000 Don't tell me... 1097 00:39:29,034 --> 00:39:31,603 We are on Sores and boils alley. 1098 00:39:31,637 --> 00:39:34,606 We cannot be On sores and boils alley. 1099 00:39:34,640 --> 00:39:36,074 Patted me on the head, Like a dog. 1100 00:39:36,107 --> 00:39:37,909 It's only $100. 1101 00:39:37,943 --> 00:39:39,578 I'll pay the $100. 1102 00:39:39,611 --> 00:39:40,612 You're not paying the $100. 1103 00:39:40,646 --> 00:39:42,581 I'll pay $75. 1104 00:39:42,614 --> 00:39:45,617 No one is paying anything. We're not being extorted. 1105 00:39:45,651 --> 00:39:48,153 We are the inn On sores and boils alley. 1106 00:39:48,186 --> 00:39:49,621 Historical, proud. 1107 00:39:49,655 --> 00:39:50,822 Oozing, festering. 1108 00:39:50,856 --> 00:39:51,990 Draining. 1109 00:39:52,023 --> 00:39:53,825 Too many words For the brochure. 1110 00:39:53,859 --> 00:39:56,194 [ cellphone rings ] 1111 00:39:56,227 --> 00:39:58,564 [ sighs ] Hello? 1112 00:39:58,597 --> 00:40:00,065 Why haven't you come To get the dollhouse? 1113 00:40:00,098 --> 00:40:01,667 I've been working. 1114 00:40:01,700 --> 00:40:03,669 Goodwill's picking it up At noon tomorrow, 1115 00:40:03,702 --> 00:40:05,070 So if you want it, Come and get it. 1116 00:40:05,103 --> 00:40:06,705 I can't come tomorrow. 1117 00:40:06,738 --> 00:40:08,840 Then come tonight. We're up until 11:00. 1118 00:40:08,874 --> 00:40:11,076 No, mom. I'm 30 miles away. And I'm busy. 1119 00:40:11,109 --> 00:40:12,578 Then it's being donated. 1120 00:40:12,611 --> 00:40:15,681 You can hold on to it A little while longer. 1121 00:40:15,714 --> 00:40:17,683 It's taking up space, And I can't have it here. 1122 00:40:17,716 --> 00:40:19,451 Why does goodwill Have to come at noon? 1123 00:40:19,485 --> 00:40:20,952 Because that's The appointment I got. 1124 00:40:20,986 --> 00:40:23,021 It's goodwill, Not sotheby's. 1125 00:40:23,054 --> 00:40:24,723 I can't believe you. 1126 00:40:24,756 --> 00:40:26,758 You know this dollhouse Means a lot to me. 1127 00:40:26,792 --> 00:40:28,560 And I know It means a lot to you. 1128 00:40:28,594 --> 00:40:30,028 If you want to be This mean and vindictive, 1129 00:40:30,061 --> 00:40:31,963 Then give it to goodwill. 1130 00:40:31,997 --> 00:40:34,700 Give it away. Light it on fire. I don't care. 1131 00:40:36,835 --> 00:40:38,904 [ knocking on window ] 1132 00:40:38,937 --> 00:40:40,572 Logan? 1133 00:40:40,606 --> 00:40:43,208 I don't think they saw me. Can you get this open? 1134 00:40:43,241 --> 00:40:44,843 It's okay. You can use the front door. 1135 00:40:44,876 --> 00:40:47,979 This is cool. I got a tree stump I can use as a boost. 1136 00:40:48,013 --> 00:40:49,047 Or you can Let down your hair. 1137 00:40:49,080 --> 00:40:50,115 I talked to them. 1138 00:40:50,148 --> 00:40:51,783 You did? 1139 00:40:51,817 --> 00:40:54,252 Yeah. It's fine. Come around to the front. 1140 00:40:54,285 --> 00:40:55,821 Okay. 1141 00:40:59,858 --> 00:41:01,693 You do know I will be Mocking you for a year 1142 00:41:01,727 --> 00:41:03,495 For trying to climb In my kitchen window. 1143 00:41:03,529 --> 00:41:04,496 I just can't face Another sit-down. 1144 00:41:04,530 --> 00:41:05,797 It was a misunderstanding. 1145 00:41:05,831 --> 00:41:07,666 I talked to my grandmother And my grandfather. 1146 00:41:07,699 --> 00:41:09,134 He was not Trying to pressure you. 1147 00:41:09,167 --> 00:41:11,837 He gets that we're young And just started dating. 1148 00:41:11,870 --> 00:41:13,872 He's not interested In our being serious. 1149 00:41:13,905 --> 00:41:15,173 Really? 1150 00:41:15,206 --> 00:41:17,676 He's very sorry About the confusion. 1151 00:41:17,709 --> 00:41:19,010 He is? 1152 00:41:19,044 --> 00:41:21,547 He wants to apologize To you himself. 1153 00:41:21,580 --> 00:41:22,981 And you're sure About this? 1154 00:41:23,014 --> 00:41:25,617 I double super-swear On my birkin bag. 1155 00:41:25,651 --> 00:41:26,785 Okay, that's good. 1156 00:41:26,818 --> 00:41:28,253 Cloak-and-dagger is tricky 1157 00:41:28,286 --> 00:41:30,822 If you don't own a dagger And look funny in a cloak. 1158 00:41:30,856 --> 00:41:32,624 I'm sure you look great In a cloak. 1159 00:41:32,658 --> 00:41:33,692 Everything's cool? 1160 00:41:33,725 --> 00:41:34,726 Everything's cool. 1161 00:41:34,760 --> 00:41:36,061 Good. 1162 00:41:36,094 --> 00:41:39,765 Logan...I love you. 1163 00:41:39,798 --> 00:41:41,733 Wow. 1164 00:41:41,767 --> 00:41:44,069 The lady who sold that purse Said this was gonna happen. 1165 00:41:44,102 --> 00:41:46,772 I'm sorry. I didn't mean To spring that on you. 1166 00:41:46,805 --> 00:41:49,107 I just -- I wanted to say it, So I said it. 1167 00:41:49,140 --> 00:41:50,976 But I don't expect Anything. 1168 00:41:51,009 --> 00:41:53,111 Believe me, I was In the position once 1169 00:41:53,144 --> 00:41:55,814 Where someone said that to me Completely out of the blue, 1170 00:41:55,847 --> 00:41:57,816 And I was Completely thrown. 1171 00:41:57,849 --> 00:41:59,317 So don't worry. 1172 00:41:59,350 --> 00:42:02,654 You don't have to respond Immediately. 1173 00:42:02,688 --> 00:42:04,690 In fact, you don't Have to say anything at all. 1174 00:42:04,723 --> 00:42:06,157 [ sighs ] 1175 00:42:06,191 --> 00:42:09,661 Look...I've told a lot of girls I love them before, 1176 00:42:09,695 --> 00:42:11,196 And I didn't mean it. 1177 00:42:11,229 --> 00:42:15,200 So I'm not Gonna do that to you. 1178 00:42:15,233 --> 00:42:16,735 Boy, that didn't Come out right. 1179 00:42:16,768 --> 00:42:18,604 It was supposed to sound A lot more -- 1180 00:42:18,637 --> 00:42:20,572 You don't have to say Anything at all. 1181 00:42:27,178 --> 00:42:28,146 One antique bellows. 1182 00:42:28,179 --> 00:42:30,048 Salvation army. 1183 00:42:30,081 --> 00:42:33,084 Wood and leather, brass studs. This thing's a real beaut. 1184 00:42:33,118 --> 00:42:35,086 Either buy it a ring Or move on. Next. 1185 00:42:35,120 --> 00:42:36,955 Doughbeater, early '60s. 1186 00:42:36,988 --> 00:42:37,956 They don't make them Like this anymore. 1187 00:42:37,989 --> 00:42:39,591 Salvation army. 1188 00:42:39,625 --> 00:42:42,293 Mint condition, industrial Grade, 5-quart capacity. 1189 00:42:42,327 --> 00:42:43,595 Salvation army. 1190 00:42:43,629 --> 00:42:44,730 [ doorbell rings ] 1191 00:42:44,763 --> 00:42:45,931 Ah, my pizza. 1192 00:42:45,964 --> 00:42:48,266 There's some sort Of card here. 1193 00:42:48,299 --> 00:42:51,002 "Emily and richard, Congratulations on your wedding. 1194 00:42:51,036 --> 00:42:52,370 Love, aunt celeste." 1195 00:42:52,403 --> 00:42:57,575 Thank you, aunt celeste. Love...The salvation army. 1196 00:43:00,378 --> 00:43:01,379 Hello, lorelai. 1197 00:43:01,412 --> 00:43:02,614 Hey, dad. 1198 00:43:02,648 --> 00:43:04,816 I thought you'd want this. 1199 00:43:06,885 --> 00:43:08,253 [ sighs ] 1200 00:43:08,286 --> 00:43:10,722 Thanks. I do. 1201 00:43:10,756 --> 00:43:11,757 And... 1202 00:43:11,790 --> 00:43:13,992 We need to talk About rory. 87426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.